1 00:00:22,800 --> 00:00:26,998 Newark, Nueva Jersey - Septiembre 2 00:00:48,160 --> 00:00:52,597 Tony, dile a tío Louie que dejé el vino y el parmesano en la nevera. 3 00:00:52,680 --> 00:00:54,238 Te quiero. Adiós. 4 00:00:54,320 --> 00:00:56,197 Adiós, Judy. 5 00:00:56,320 --> 00:00:58,311 Volveré pronto, Kenny. 6 00:00:58,440 --> 00:01:01,034 - Cuidado ahora. - Adiós. 7 00:01:02,360 --> 00:01:05,079 - Vamos, tranquilos. - Adiós. 8 00:01:30,680 --> 00:01:33,433 Allá vamos, California... 9 00:01:33,920 --> 00:01:36,195 ¿Qué pasa, Daniel? ¿No te gusta cómo canto? 10 00:01:36,280 --> 00:01:37,554 No me gusta la canción. 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,518 California te va a encantar. Te levantas por la mañana... 12 00:01:40,640 --> 00:01:42,437 saltas de la cama, y pluf, al agua. 13 00:01:42,640 --> 00:01:43,629 Seguro. 14 00:01:43,840 --> 00:01:47,594 Ya lo verás. No nos mudamos a un pueblucho precisamente. 15 00:02:53,920 --> 00:02:58,198 Empuja, Daniel. Con todas tus fuerzas, chico. 16 00:02:59,120 --> 00:03:02,351 Muy bien, ya está. Sube, date prisa. 17 00:03:05,080 --> 00:03:07,878 Lo conseguimos de nuevo. Así se hace. 18 00:03:34,280 --> 00:03:36,475 Despierta, Daniel. 19 00:03:36,560 --> 00:03:40,838 Mira por estribor. El paraíso, por fin. 20 00:03:42,000 --> 00:03:43,479 Lo conseguimos. 21 00:03:44,080 --> 00:03:45,798 Vamos. 22 00:03:45,880 --> 00:03:47,108 Se acabó. 23 00:03:47,880 --> 00:03:50,314 Final de trayecto. 24 00:03:51,120 --> 00:03:52,519 Y que lo digas. 25 00:03:53,400 --> 00:03:55,755 Vamos. Todos a cubierta. 26 00:03:57,480 --> 00:04:00,995 Tenemos que descargar este trasto antes de que se hunda. 27 00:04:02,800 --> 00:04:06,395 ¡Mira esas palmeras! Maldita sea, ¿sabes lo que significa? 28 00:04:06,560 --> 00:04:08,915 Cuidado no te dé un coco. 29 00:04:09,120 --> 00:04:12,908 - Adiós a los inviernos en Newark. - Me gustan los inviernos. 30 00:04:13,000 --> 00:04:15,833 ¿ Y los dolores de garganta? ¿ Y los dedos congelados? 31 00:04:16,160 --> 00:04:17,639 No me gusta la contaminación. 32 00:04:17,720 --> 00:04:20,871 - ¿Te conté lo de la piscina? - Unas 100 veces. 33 00:04:20,960 --> 00:04:23,190 Bueno, pues son 101. 34 00:04:23,280 --> 00:04:27,717 Abre los ojos. Esto es el Jardín del Edén. 35 00:04:27,800 --> 00:04:31,315 Es el apartamento 20. 36 00:04:31,480 --> 00:04:33,232 Un tramo más. 37 00:04:51,640 --> 00:04:53,631 - ¿Estás bien? - Sí, no te preocupes. 38 00:04:55,520 --> 00:04:57,795 No debería haberlo hecho. Ha sido estúpido. 39 00:04:57,880 --> 00:04:59,791 Debéis de ser los nuevos del apartamento 20. 40 00:04:59,880 --> 00:05:00,915 Supongo que sí. 41 00:05:01,080 --> 00:05:03,389 - Freddy Fernández, del 17. - Daniel LaRusso. 42 00:05:03,560 --> 00:05:04,834 ¿Qué tal? Deja que te ayude. 43 00:05:04,920 --> 00:05:08,356 - No, gracias. Pesa, tío. - Ya la tengo. 44 00:05:08,880 --> 00:05:10,677 - ¿De dónde eres? - De Nueva Jersey. 45 00:05:10,760 --> 00:05:12,273 ¿Qué haces aquí? 46 00:05:12,400 --> 00:05:15,551 Mi madre consiguió trabajo aquí, en Ordenadores Rocket. 47 00:05:15,640 --> 00:05:17,312 El vuelo del futuro. No sé. 48 00:05:17,400 --> 00:05:20,153 - Nunca los oí nombrar. - Están empezando. 49 00:05:20,960 --> 00:05:25,272 - ¿Ésta es la única piscina que hay? - Sí. ¿Qué fue aquello, kárate? 50 00:05:26,320 --> 00:05:28,595 - Sí. - ¿Lo practicas desde hace mucho? 51 00:05:28,680 --> 00:05:30,989 - Sí, bastante. - ¿Alguna vez lo usaste? 52 00:05:31,080 --> 00:05:33,833 - Un par de veces. - Seguro que les diste bien. 53 00:05:33,960 --> 00:05:36,793 Me gustaría aprenderlo. Tal vez podrías enseñarme. 54 00:05:36,880 --> 00:05:38,871 - Claro. Vale. Cuando quieras. - Fantástico. 55 00:05:38,960 --> 00:05:41,952 Esto es un pueblucho. Deberías volver a Nueva Jersey. 56 00:05:43,040 --> 00:05:44,632 ¿Cómo sabe que soy de allí? 57 00:05:44,720 --> 00:05:47,518 Porque soy de allí. Tengo olfato para los míos. 58 00:05:47,640 --> 00:05:50,154 - ¿De que parte? - Soy de Parsippany. 59 00:05:50,280 --> 00:05:53,192 - Nunca debería haberme ido. - Mi tío Louie es de Parsippany. 60 00:05:53,360 --> 00:05:54,873 - ¿Louie Martini? - Louie LaRusso. 61 00:05:54,960 --> 00:05:57,474 ¿Louie LaRusso? No lo conozco. 62 00:05:58,000 --> 00:05:59,991 Hola, cachorro. 63 00:06:00,160 --> 00:06:02,116 ¿Tienes sed? 64 00:06:02,840 --> 00:06:04,478 Está loca. 65 00:06:04,600 --> 00:06:07,194 - No está jugando con... - No, es simpática. 66 00:06:07,280 --> 00:06:10,192 - ¿Qué vas a hacer mañana? - No lo sé. Imagino que nada. 67 00:06:10,320 --> 00:06:13,198 ¿Quieres venir de fiesta a la playa? 68 00:06:13,280 --> 00:06:16,272 - Claro, genial. - Te paso a buscar por la mañana. 69 00:06:16,760 --> 00:06:18,557 Éste es el apartamento 20. 70 00:06:18,720 --> 00:06:20,472 - ¿Sí? - ¿Dejo esto aquí? 71 00:06:20,560 --> 00:06:23,279 Gracias por la ayuda. 72 00:06:23,360 --> 00:06:27,114 Encantado de conocerte. Hasta mañana. 73 00:06:29,120 --> 00:06:32,829 No digas nada de la piscina. Llamaré por la mañana. 74 00:06:32,960 --> 00:06:35,599 ¿Le dijiste a esa anciana de dónde somos? 75 00:06:35,680 --> 00:06:37,750 Sí, se parece a tía Tessy. 76 00:06:38,640 --> 00:06:42,315 - Más a tío Louie. - Aquí vamos a estar bien. 77 00:06:42,400 --> 00:06:45,073 Tengo un buen presentimiento. En serio, Daniel. 78 00:06:45,360 --> 00:06:47,999 - Marchará bien. - Se ha roto el grifo. 79 00:06:48,080 --> 00:06:51,993 Al parecer, hay un tipo para los arreglos. Ve a ver si le encuentras. 80 00:06:53,640 --> 00:06:54,709 ¿Para qué es eso? 81 00:06:55,280 --> 00:06:56,998 - Para el perro de tío Louie. - Es majo. 82 00:06:57,080 --> 00:06:59,913 - Me han invitado a una fiesta. - Estupendo. 83 00:07:00,120 --> 00:07:03,874 - Iba a ayudarte a desembalar. - No recuerdo haber dicho eso. 84 00:07:04,920 --> 00:07:07,878 Debo haberte confundido con otra. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,194 Gracias, mamá. 86 00:07:12,960 --> 00:07:15,269 ¿Podría decirme dónde está el de mantenimiento? 87 00:07:17,040 --> 00:07:20,635 Ve por ahí y luego a la izquierda, no demasiado, 88 00:07:20,840 --> 00:07:23,673 luego a la derecha, y le encontrarás a la izquierda. 89 00:07:23,760 --> 00:07:25,239 ¿Derecha y luego izquierda? 90 00:07:25,360 --> 00:07:28,636 No, izquierda y luego derecha. 91 00:07:47,160 --> 00:07:48,479 ¿Hay alguien? 92 00:07:55,240 --> 00:07:58,630 ¿Es Ud. El de mantenimiento? 93 00:07:58,720 --> 00:08:00,870 Nos hemos mudado al apartamento 20. 94 00:08:02,920 --> 00:08:05,434 El grifo pierde agua. 95 00:08:11,320 --> 00:08:14,198 - ¿Podría venir a arreglarlo? - Hai. 96 00:08:16,800 --> 00:08:18,358 ¿Cuándo le digo a mi madre? 97 00:08:19,040 --> 00:08:20,234 ¿Cuándo qué? 98 00:08:22,080 --> 00:08:23,832 ¿Cuándo va venir a arreglarlo? 99 00:08:23,960 --> 00:08:24,995 Después. 100 00:08:25,800 --> 00:08:27,199 ¿Después de qué? 101 00:08:27,320 --> 00:08:28,912 ¡Después de después! 102 00:09:17,600 --> 00:09:20,717 ¿Nos das el balón, por favor? 103 00:09:20,800 --> 00:09:22,313 Muy bien. 104 00:09:22,520 --> 00:09:23,839 Fantoche. 105 00:09:27,320 --> 00:09:30,471 Perdona... Eh, esperad. 106 00:09:33,000 --> 00:09:35,753 - ¿Quién es la rubia de azul? - Es de la colina. 107 00:09:36,160 --> 00:09:38,720 - ¿Qué es la colina? - Gente rica. 108 00:09:57,680 --> 00:10:00,399 - La rubia te está mirando. - Sí, ya. 109 00:10:00,480 --> 00:10:04,473 - Creo que le gustas. - ¿Cómo culparla? 110 00:10:04,720 --> 00:10:07,154 - ¿Por qué no te acercas? - No, estoy comiendo, tío. 111 00:10:07,240 --> 00:10:09,879 - ¿Cómo puedes pensar en comer? - Tengo hambre. 112 00:10:10,000 --> 00:10:14,232 - En Jersey no hacen acercamientos. - Claro que los hacemos. 113 00:10:14,400 --> 00:10:17,836 Allí hacemos más que vosotros. 114 00:10:18,440 --> 00:10:20,510 Vamos a verlo. 115 00:10:22,360 --> 00:10:24,237 Venga, chaval, a por ella. 116 00:10:24,400 --> 00:10:26,550 Ya voy. 117 00:10:29,040 --> 00:10:31,679 - ¿Se te ha perdido algo? - Espero no haber molestado. 118 00:10:31,760 --> 00:10:33,716 Eh, ¿cómo haces eso? 119 00:10:33,800 --> 00:10:38,590 Es muy fácil. Se empieza con la rodilla. 120 00:10:38,720 --> 00:10:41,712 Una cada vez. Luego pruebas dos. Uno, dos. 121 00:10:42,760 --> 00:10:46,116 Y luego tres y cuatro. Prueba... ¡Muy bien! 122 00:10:53,080 --> 00:10:57,278 - ¡Eso estuvo total! - ¿Quién quiere una caliente? 123 00:10:57,400 --> 00:10:58,549 No, yo paso. 124 00:10:59,720 --> 00:11:01,915 ¿Qué? Aún eres un degenerado. 125 00:11:02,200 --> 00:11:06,876 Ex-degenerado. Paso al último curso. Tengo un año para sacarlo bien. 126 00:11:06,960 --> 00:11:10,635 Y eso es lo que voy a hacer. Sacarlo bien, todo. 127 00:11:10,720 --> 00:11:14,508 Debes de ser un pionero, Johnny. Todo el mundo prueba algo nuevo. 128 00:11:14,600 --> 00:11:16,079 Mira. 129 00:11:18,280 --> 00:11:21,431 - Olvídalo, tío. Es historia. - ¿Quién te lo ha dicho, tío? 130 00:11:22,440 --> 00:11:25,671 - Creía que lo habían dejado. - Ella cortó; él no. 131 00:11:26,760 --> 00:11:28,113 Venga, inténtalo. 132 00:11:28,240 --> 00:11:29,719 Mira esto. 133 00:11:31,080 --> 00:11:32,832 Yo la traeré. 134 00:11:49,440 --> 00:11:52,352 - Quiero hablar contigo, Ali. - Déjame en paz. 135 00:11:52,640 --> 00:11:54,870 Ya lo hemos discutido antes. No quiero hablar. 136 00:11:55,200 --> 00:11:57,475 Yo quiero hablar contigo, ¿vale? 137 00:11:58,480 --> 00:12:02,075 - ¿Cuál es el problema? - Tú lárgate de aquí. 138 00:12:02,160 --> 00:12:05,789 - Eso no arreglará nada. - Dame mi radio. 139 00:12:07,680 --> 00:12:10,319 - ¿Prometes que hablarás conmigo? - Sí, dame mi radio. 140 00:12:15,360 --> 00:12:17,794 - ¡Me has roto la radio! - Sí. 141 00:12:18,200 --> 00:12:19,838 No la toques, gilipollas. 142 00:12:22,920 --> 00:12:25,673 - ¿Pero qué pasa? - ¿La quieres? 143 00:12:34,160 --> 00:12:35,878 Johnny, déjalo. 144 00:12:39,880 --> 00:12:42,440 - Basta. - Yo no he hecho nada. 145 00:12:48,040 --> 00:12:49,792 Vamos. Ahora eres un hombretón, ¿eh? 146 00:12:50,560 --> 00:12:53,313 Tú empezaste. 147 00:12:53,920 --> 00:12:57,435 - Déjale en paz y hablaremos. - ¿Dónde he oído eso antes? 148 00:12:58,760 --> 00:13:01,194 Y tú qué, héroe, ¿tienes bastante? 149 00:13:03,480 --> 00:13:06,438 - Ahora estamos en paz. - Sin compasión, tío. 150 00:13:17,200 --> 00:13:20,431 ¿Por qué no me pegas a mí? 151 00:13:20,520 --> 00:13:21,873 - Es culpa tuya. - No lo es. 152 00:13:21,960 --> 00:13:23,951 - Es culpa tuya. - ¿La tienes tú alguna vez? 153 00:13:24,040 --> 00:13:25,632 ¿Por qué has de pelearte siempre? 154 00:13:25,720 --> 00:13:28,234 Bobadas. A las motos, tíos. 155 00:13:36,520 --> 00:13:38,556 Vaya, Freddy, te buscas unos amigos geniales. 156 00:13:38,640 --> 00:13:40,596 ¿Dónde has encontrado a este tío? 157 00:13:41,000 --> 00:13:43,434 Venga, vámonos. Se pondrá bien. 158 00:13:52,200 --> 00:13:54,509 - ¿Estás bien? - Déjame solo, nada más. 159 00:13:56,000 --> 00:13:59,231 - Te ayudaré. - Déjame. Estoy bien. 160 00:13:59,320 --> 00:14:02,915 Venga, Ali. Vámonos. Es mejor dejarle solo. 161 00:14:09,160 --> 00:14:10,912 Venga, vámonos. 162 00:14:26,960 --> 00:14:28,552 Daniel. 163 00:14:32,760 --> 00:14:35,320 - ¿Qué tal la fiesta? - Bien. 164 00:14:35,680 --> 00:14:38,478 No te oí llegar a casa. 165 00:14:38,560 --> 00:14:41,313 - ¿Amigos en perspectiva? - Algunos... Tengo que irme. 166 00:14:41,520 --> 00:14:43,272 - Primero siéntate a comer. - No quiero. 167 00:14:43,360 --> 00:14:46,432 - Necesitas energía para estar guapo. - Así vale. 168 00:14:46,600 --> 00:14:48,716 Hazme un favor. Quítate las gafas. 169 00:14:49,280 --> 00:14:51,157 - ¿Por qué? - Porque te lo pido yo. 170 00:14:51,560 --> 00:14:55,348 - Esto es California. Es la moda. - Quítatelas. 171 00:14:56,200 --> 00:14:58,794 - Venga, vale. - ¿Te metes algo? 172 00:14:59,400 --> 00:15:01,311 - Nada. - ¿Por qué escondes los ojos? 173 00:15:01,400 --> 00:15:03,960 - No escondo los ojos. - Quítate las gafas. 174 00:15:04,160 --> 00:15:05,309 ¡Ahora! 175 00:15:10,120 --> 00:15:12,509 ¡Dios mío! ¿Cómo te lo hiciste? 176 00:15:13,920 --> 00:15:17,435 Choqué con un bordillo en la bici. 177 00:15:17,560 --> 00:15:19,790 - Parece peor de lo que es. - No hagas eso. 178 00:15:19,880 --> 00:15:22,917 - No me duele. - ¿Puedes ver? ¿Quieres quedarte en casa? 179 00:15:23,000 --> 00:15:23,955 Veo bien. Debo irme. 180 00:16:08,640 --> 00:16:14,033 EDIFICIO DEDICADO A LA VERDAD - LA LIBERTAD - LA TOLERANCIA 181 00:16:22,240 --> 00:16:25,516 - Eh, chicos, Freddy, ¿qué tal? - Eh, kárate kid. 182 00:16:25,640 --> 00:16:27,312 Veamos esas llaves. 183 00:16:27,720 --> 00:16:30,712 Sabe cómo ganarse una paliza. 184 00:16:31,360 --> 00:16:32,759 Vámonos de aquí. 185 00:16:32,840 --> 00:16:33,909 Eh, piensa rápido. 186 00:16:34,720 --> 00:16:36,711 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 187 00:16:36,800 --> 00:16:40,156 - Tu ojo... - Parece peor de lo que es. 188 00:16:40,280 --> 00:16:41,474 Eso espero. 189 00:16:42,080 --> 00:16:44,469 No tuve ocasión de agradecértelo. 190 00:16:44,920 --> 00:16:47,957 Tan sólo siento lo de tu radio. 191 00:16:48,480 --> 00:16:50,357 Yo no. Yo lo siento por tu ojo. 192 00:16:50,440 --> 00:16:52,112 Habérsela dado y punto. 193 00:16:52,360 --> 00:16:53,839 ¿Por qué? No era suya, ¿no? 194 00:16:55,160 --> 00:16:58,232 - Cierto, no era suya. - Ya pensamos igual. 195 00:16:58,920 --> 00:17:01,275 ¿Sabes en qué más nos parecemos? 196 00:17:03,160 --> 00:17:05,390 Has estado practicando. 197 00:17:05,480 --> 00:17:08,153 - Que vengan las animadoras. - Tengo que irme. 198 00:17:08,280 --> 00:17:10,748 Adiós. 199 00:17:10,840 --> 00:17:14,355 - Eh, ¿tienes nombre? - Ali con "l" latina. 200 00:17:15,520 --> 00:17:19,433 - ¿Tú cómo te llamas? - Daniel... con "L". 201 00:17:20,480 --> 00:17:22,232 Te veré después. 202 00:17:23,640 --> 00:17:25,119 Desde luego. 203 00:17:58,320 --> 00:18:00,151 A por él, Bobby. 204 00:18:06,640 --> 00:18:08,039 ¿Tuviste un buen viaje? 205 00:18:09,120 --> 00:18:11,270 Mira lo que le hace a Bobby. 206 00:18:12,040 --> 00:18:15,032 Le voy a matar. 207 00:18:16,720 --> 00:18:18,870 - ¡Fuera! ¡Basta ya! - ¡Me puso la zancadilla! 208 00:18:18,960 --> 00:18:20,712 ¡Largo de aquí! 209 00:18:21,640 --> 00:18:23,312 Volved a lo vuestro, vamos. 210 00:18:23,400 --> 00:18:26,472 ¡Esta escuela es una porquería! 211 00:18:48,600 --> 00:18:52,388 52, 53, 54, 212 00:18:53,120 --> 00:18:57,033 55, 56, 57... 213 00:18:58,080 --> 00:19:00,275 - Arreglar grifo. - Entre. 214 00:19:00,440 --> 00:19:01,953 Sí, es el de la cocina. 215 00:19:02,520 --> 00:19:06,195 Uno, dos, tres, cuatro... 216 00:19:06,360 --> 00:19:07,509 ¡Ah, kárate! 217 00:19:08,200 --> 00:19:11,909 - Sí. Cinco, seis, siete... - Muy bien. 218 00:19:13,440 --> 00:19:17,592 - ¿Aprendes de libro? - Fui a clases en Newark. 219 00:19:17,680 --> 00:19:20,274 Nueve, diez... 220 00:19:28,720 --> 00:19:30,199 ¿Qué te pasó en ojo? 221 00:19:30,520 --> 00:19:32,272 Me caí de la bici. 222 00:19:36,640 --> 00:19:38,471 Suerte no lastimaste mano. 223 00:19:56,280 --> 00:19:59,317 - Eh, Ali con "l" latina. ¿Qué tal? - Bien. 224 00:19:59,960 --> 00:20:02,235 - ¿No tienes hambre hoy? - No mucho. 225 00:20:02,840 --> 00:20:04,478 Come pastel, lo hice yo mismo. 226 00:20:06,200 --> 00:20:09,237 - ¿Te gusta el valle? - No me he aburrido. 227 00:20:09,400 --> 00:20:10,674 ¿Newark era aburrido? 228 00:20:11,760 --> 00:20:13,557 ¿Cómo sabes que soy de allí? 229 00:20:13,640 --> 00:20:15,915 - Pregunté. - ¿De veras? 230 00:20:16,760 --> 00:20:19,399 - ¿Te sientas con alguien? - Contigo, si te parece bien. 231 00:20:19,480 --> 00:20:21,948 - Me parece bien. ¿Quieres leche? - Gracias. 232 00:20:22,840 --> 00:20:26,196 - Siento lo del fútbol. - Cosas de la suerte. 233 00:20:26,520 --> 00:20:29,239 El chico del lío de la playa... 234 00:20:29,400 --> 00:20:32,756 - Sí, el rey del kárate. - Es mi ex-novio. 235 00:20:33,240 --> 00:20:34,992 Está bien saberlo. ¿Qué? 236 00:20:35,960 --> 00:20:37,439 Tienes razón. Ya lo sé. 237 00:20:37,560 --> 00:20:40,358 - ¿Qué haces? - Una vocecita me está hablando. 238 00:20:40,440 --> 00:20:43,238 Dice que debo de estar loco para hablar contigo ahora... 239 00:20:43,320 --> 00:20:46,232 Cobre todo. 240 00:20:47,040 --> 00:20:50,874 - Tres con 75. - De todos modos, no importa. 241 00:20:50,960 --> 00:20:53,474 - ¿ Y eso por qué? - Porque se ha terminado. 242 00:20:54,560 --> 00:20:56,869 - ¿Cómo de terminado? - Semanas. 243 00:20:57,120 --> 00:20:58,951 ¿Cuántas semanas es "semanas"? 244 00:21:08,880 --> 00:21:12,793 - El temor no existe en este dojo. - ¡No, Sensei! 245 00:21:12,880 --> 00:21:16,668 El dolor no existe en este dojo. 246 00:21:16,800 --> 00:21:21,430 La derrota no existe en este dojo. 247 00:21:21,560 --> 00:21:25,917 El temor no existe en este dojo. 248 00:21:26,000 --> 00:21:30,312 El dolor no existe en este dojo. 249 00:21:30,480 --> 00:21:35,713 La derrota no existe en este dojo. 250 00:21:35,880 --> 00:21:36,949 Preparaos. 251 00:21:40,640 --> 00:21:43,916 - ¿Qué estudiamos aquí? - ¡El camino del puño, señor! 252 00:21:44,280 --> 00:21:48,717 - ¿ Y cuál es ese camino? - Dar primero y duro. ¡Sin piedad! 253 00:21:48,920 --> 00:21:53,869 - No os oigo. - Dar primero y duro. ¡Sin piedad! 254 00:21:55,880 --> 00:21:57,950 Sr. Lawrence. 255 00:21:58,960 --> 00:22:00,632 Haga el calentamiento. 256 00:22:15,480 --> 00:22:18,119 Postura de combate. Golpe directo. 257 00:22:18,520 --> 00:22:19,589 Listos. 258 00:22:28,400 --> 00:22:32,393 ¿Sabes qué? Me van a preparar para ser gerente. 259 00:22:32,760 --> 00:22:34,352 ¿No es genial? 260 00:22:35,000 --> 00:22:36,991 Tienen un programa de dos noches a la semana. 261 00:22:37,080 --> 00:22:42,393 En cuanto abran uno, me llaman. Los extras son estupendos. 262 00:22:42,880 --> 00:22:44,791 Ellos lo pagan todo. 263 00:22:46,000 --> 00:22:47,513 Es estupendo, mamá. 264 00:22:49,320 --> 00:22:51,880 - Daniel, ¿qué pasa? - Nada. 265 00:22:54,160 --> 00:22:57,869 ¿Te acuerdas lo que te pasó aquel verano en el campo? 266 00:23:00,760 --> 00:23:02,273 Me llené de ortigas. 267 00:23:02,360 --> 00:23:06,114 Pero conociste a Kevin y a Kenny, tus mejores amigos en este mundo. 268 00:23:08,160 --> 00:23:10,037 Tienes que intentarlo. 269 00:23:10,400 --> 00:23:12,550 Sé que es duro. 270 00:23:13,120 --> 00:23:14,872 Nosotros no abandonamos, ¿eh? 271 00:23:15,240 --> 00:23:16,593 Supongo que no. 272 00:23:17,720 --> 00:23:20,678 - ¿Qué tal el sitio de kárate? - Una porquería. 273 00:23:20,760 --> 00:23:23,479 Bien. De todas formas no podíamos permitírnoslo. 274 00:23:24,240 --> 00:23:25,832 ¿ Y la situación femenina? 275 00:23:26,520 --> 00:23:28,988 - Aceptable. - ¿Nada más? 276 00:23:29,320 --> 00:23:32,312 Si parece que el mundo entero se volvió rubio. 277 00:23:32,840 --> 00:23:34,512 ¿Le has echado el ojo a alguien? 278 00:23:37,560 --> 00:23:38,629 ¿Es guapa? 279 00:23:38,800 --> 00:23:40,074 No es guapa... 280 00:23:40,920 --> 00:23:44,799 - Es más que eso. - Pero es rubia, ¿verdad? 281 00:23:45,040 --> 00:23:48,430 - Sí, tiene el pelo rubio. - Lucille, ya están aquí. 282 00:23:48,520 --> 00:23:52,069 - ¿Es tan guapa como Judy? - Judy no le llega ni a los talones. 283 00:23:52,160 --> 00:23:54,355 ¿Ni a los talones? 284 00:23:54,880 --> 00:23:58,759 Me lo cuentas luego. Te quiero. Cuidado en la bici de vuelta. 285 00:24:00,680 --> 00:24:04,753 Tiene una sonrisa maravillosa. Es muy inteligente. 286 00:24:07,480 --> 00:24:10,916 Diría que es preciosa. Creo que es preciosa. 287 00:24:11,600 --> 00:24:13,511 Creo que es algo más que eso. 288 00:24:15,040 --> 00:24:17,076 Está buenísima. 289 00:24:44,960 --> 00:24:49,476 - ¿Buscas un atajo hasta Newark? - Quiere aprender kárate. 290 00:24:49,560 --> 00:24:53,951 Aquí va tu primera lección. Cómo encajar una caída. 291 00:25:24,280 --> 00:25:26,350 ¡Odio esta bici asquerosa! 292 00:25:26,480 --> 00:25:29,552 ¡Bici estúpida! 293 00:25:30,960 --> 00:25:33,599 ¿Por qué has tirado la bici? 294 00:25:33,680 --> 00:25:36,831 - Porque me apetecía. - Mírame cuando te hablo. 295 00:25:36,960 --> 00:25:38,109 ¡Dios mío! 296 00:25:40,360 --> 00:25:43,113 Cuéntame lo que pasa. No ha sido una caída de bici. 297 00:25:43,240 --> 00:25:45,310 - ¿Qué quieres que te diga? - Dime la verdad. 298 00:25:45,400 --> 00:25:47,960 Sólo quieres escuchar que todo esto es estupendo... 299 00:25:48,080 --> 00:25:50,640 Tal vez para ti, para mí es una porquería. ¡Lo odio! 300 00:25:50,720 --> 00:25:54,235 ¡Odio este lugar! ¿Por qué no nos vamos a casa? 301 00:25:55,200 --> 00:25:56,679 Escucha, 302 00:25:56,760 --> 00:25:59,433 no puedo ayudarte si no me cuentas lo que pasa. 303 00:25:59,520 --> 00:26:00,953 Tengo que ir a kárate. 304 00:26:01,040 --> 00:26:04,635 - Ya has ido. - Esta vez a una buena escuela. 305 00:26:04,800 --> 00:26:08,156 - Pelearse no arregla nada. - Ni tampoco las palmeras. 306 00:26:08,240 --> 00:26:09,719 No es justo. 307 00:26:10,200 --> 00:26:14,159 No fue justo venirnos aquí sin preguntarme mi opinión. 308 00:26:16,760 --> 00:26:17,875 Tienes razón, 309 00:26:19,160 --> 00:26:20,434 debí preguntarte. 310 00:26:20,520 --> 00:26:24,149 No entiendo las reglas de aquí. Sólo quiero irme a casa. 311 00:26:24,240 --> 00:26:27,232 Intentemos descifrar las reglas juntos. 312 00:26:27,320 --> 00:26:30,392 - ¿ Y tu bicicleta? - El autobús es más seguro. 313 00:26:30,480 --> 00:26:33,995 ¿Por qué no podemos volver a casa y olvidarnos de este sitio? 314 00:26:55,240 --> 00:26:57,913 - Te contaré todo lo que dijo. - Más te vale. 315 00:27:10,400 --> 00:27:11,515 Eh, ¿qué tal? 316 00:27:11,600 --> 00:27:15,434 - ¿Qué te ha pasado en la frente? - Es horrible. Un sarpullido incontrolable. 317 00:27:15,520 --> 00:27:17,238 Qué asco. 318 00:27:17,960 --> 00:27:21,509 Daniel, te presento a Susan. ¿Qué pasó de verdad? 319 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 Un accidente sobre dos ruedas. 320 00:27:24,480 --> 00:27:27,313 ¿Qué tipo de moto tienes? ¿Una Honda? ¿Suzuki? 321 00:27:28,680 --> 00:27:30,511 Es una Miyagi Turbo. 322 00:27:30,600 --> 00:27:32,830 - ¿Sí? - ¿De verdad? 323 00:27:32,920 --> 00:27:35,878 - Vamos al parque de atracciones. ¿ Vienes? - Me gustaría. 324 00:27:35,960 --> 00:27:38,554 Quiero mostrarte un juego nuevo. 325 00:27:42,240 --> 00:27:46,677 Se me ha olvidado una cosa. Os alcanzaré luego. 326 00:27:46,760 --> 00:27:49,399 - No huyas. - No huyo. 327 00:27:49,680 --> 00:27:53,639 - Hay que hacerle frente. - Lo haré a mi manera. 328 00:27:54,400 --> 00:27:56,516 - Daniel... - Es mi problema. 329 00:28:32,400 --> 00:28:35,517 ¿Ha arreglado la bici? 330 00:28:35,920 --> 00:28:38,070 - Gracias. - De nada. 331 00:28:38,160 --> 00:28:40,151 Se lo agradezco de verdad. 332 00:28:42,240 --> 00:28:43,753 ¿Son árboles de verdad? 333 00:28:44,680 --> 00:28:47,069 Pasa y mira. 334 00:28:47,840 --> 00:28:48,909 Gracias. 335 00:28:56,760 --> 00:28:58,478 ¿Cómo se hacen tan pequeños? 336 00:28:58,600 --> 00:29:00,113 Entreno. 337 00:29:00,320 --> 00:29:02,629 Cortar aquí, atar allá. 338 00:29:03,680 --> 00:29:05,511 ¿Lo aprendió en Japón? 339 00:29:05,640 --> 00:29:06,834 Okinawa. 340 00:29:06,920 --> 00:29:08,069 ¿Eso dónde está? 341 00:29:08,720 --> 00:29:09,948 Mi país. 342 00:29:11,520 --> 00:29:12,748 Aquí, China. 343 00:29:13,120 --> 00:29:14,553 Aquí, Japón. 344 00:29:14,880 --> 00:29:16,598 Aquí, Okinawa. 345 00:29:18,560 --> 00:29:20,118 ¿Fue a clases de esto? 346 00:29:20,200 --> 00:29:21,428 Padre enseñó. 347 00:29:22,120 --> 00:29:23,519 ¿Era jardinero? 348 00:29:24,120 --> 00:29:25,269 Pescador. 349 00:29:27,760 --> 00:29:29,478 Éstos son preciosos. 350 00:29:30,280 --> 00:29:31,713 Vamos, prueba. 351 00:29:31,840 --> 00:29:33,671 No se me dan estas cosas. 352 00:29:33,760 --> 00:29:36,433 - Sentarte. - Lo voy a estropear. 353 00:29:37,560 --> 00:29:38,913 Cierra ojos... 354 00:29:40,760 --> 00:29:41,749 confía. 355 00:29:45,600 --> 00:29:46,828 Concéntrate. 356 00:29:48,680 --> 00:29:51,069 Sólo piensa árbol. 357 00:29:52,800 --> 00:29:56,509 Crea una imagen perfecta, hasta la última hoja. 358 00:29:57,880 --> 00:30:01,998 Borra todo de tu mente. Todo menos árbol. 359 00:30:03,600 --> 00:30:06,478 No existe nada en todo el mundo, 360 00:30:06,800 --> 00:30:08,836 sólo árbol. 361 00:30:11,040 --> 00:30:12,155 ¿Lo tienes? 362 00:30:13,440 --> 00:30:14,953 Abre ojos. 363 00:30:16,280 --> 00:30:17,713 ¿Recuerdas imagen? 364 00:30:18,840 --> 00:30:19,909 Sí. 365 00:30:20,800 --> 00:30:22,279 Haz imagen correcta. 366 00:30:31,480 --> 00:30:33,710 Tan sólo confía en imagen. 367 00:30:34,680 --> 00:30:36,955 ¿Cómo sé si es la adecuada? 368 00:30:37,040 --> 00:30:40,749 Si te viene de dentro, siempre adecuada. 369 00:31:13,920 --> 00:31:14,955 Hola. 370 00:31:15,680 --> 00:31:17,159 Hola, mamá, pasa. 371 00:31:18,640 --> 00:31:21,757 - Has arreglado la bici. - La arregló el Sr. Miyagi. 372 00:31:23,080 --> 00:31:24,479 Estupendo, gracias. 373 00:31:25,480 --> 00:31:27,675 - ¿Cuánto le debemos? - No, por favor, 374 00:31:27,880 --> 00:31:29,029 un placer. 375 00:31:29,360 --> 00:31:30,793 Es muy amable. 376 00:31:33,120 --> 00:31:34,348 Hola, campeón. 377 00:31:36,920 --> 00:31:40,799 - ¿Qué estás haciendo? - Podando mi árbol enano. 378 00:31:41,320 --> 00:31:42,639 Árbol bonsai. 379 00:31:43,240 --> 00:31:44,355 Árbol bonsai. 380 00:31:44,680 --> 00:31:45,669 Bonsai. 381 00:31:46,280 --> 00:31:47,269 Bonsai. 382 00:31:48,240 --> 00:31:49,309 Son preciosos. 383 00:31:49,400 --> 00:31:52,119 El Sr. Miyagi aprendió en Okinawa. 384 00:31:52,320 --> 00:31:53,309 ¿De veras? 385 00:31:53,400 --> 00:31:54,913 Son tan delicados. 386 00:31:59,800 --> 00:32:00,994 ¿Para mí? 387 00:32:01,480 --> 00:32:03,118 No, no puedo. 388 00:32:03,200 --> 00:32:05,350 Por favor, hiere sentimientos. 389 00:32:06,680 --> 00:32:08,477 Es muy amable, muchas gracias. 390 00:32:09,040 --> 00:32:11,315 - Nada. - Sé dónde lo voy a poner. 391 00:32:12,240 --> 00:32:13,798 Vamos, se hace tarde. 392 00:32:13,960 --> 00:32:17,032 - Subo dentro de media hora. - No, ahora. Mañana hay clase. 393 00:32:18,120 --> 00:32:20,759 - Gracias por todo. - De nada. 394 00:32:22,680 --> 00:32:24,352 No olvides tu árbol. 395 00:32:25,720 --> 00:32:26,914 Tienes que practicar. 396 00:32:27,840 --> 00:32:28,909 Gracias. 397 00:32:29,000 --> 00:32:31,036 - Sayonara. - Sayonara. 398 00:32:31,880 --> 00:32:34,269 Gracias otra vez. Hasta la vista. 399 00:32:37,760 --> 00:32:40,638 Te dio el más bonito. 400 00:32:40,880 --> 00:32:43,758 Ya viste mi bici, un tipo estupendo. 401 00:33:13,160 --> 00:33:17,153 - Feliz Halloween. ¿Gusta? - Sí, está bien. 402 00:33:17,320 --> 00:33:19,993 Pasé por tu escuela hoy. Mucha actividad. 403 00:33:21,840 --> 00:33:23,956 ¿Qué pasa? ¿No vas? 404 00:33:25,640 --> 00:33:27,153 ¿Cómo es que no vas? 405 00:33:27,240 --> 00:33:29,276 No me va el baile. 406 00:33:30,720 --> 00:33:32,358 De todas formas, no me apetece. 407 00:33:34,360 --> 00:33:36,920 Pasas demasiado tiempo solo. No bueno. 408 00:33:37,760 --> 00:33:39,113 No estoy solo... 409 00:33:39,880 --> 00:33:41,108 estoy con Ud. 410 00:33:42,000 --> 00:33:46,516 Para la miel, abeja joven precisa flor joven, no ciruela pasa. 411 00:33:47,400 --> 00:33:49,391 No tengo disfraz, de todas formas. 412 00:33:50,080 --> 00:33:51,559 Si tuvieras, 413 00:33:52,120 --> 00:33:53,189 ¿irías? 414 00:33:53,800 --> 00:33:55,870 Si fuera de hombre invisible. 415 00:33:56,560 --> 00:33:58,198 ¿Hombre invisible? 416 00:33:59,600 --> 00:34:01,716 Ya sabe, al que no se puede ver. 417 00:34:17,800 --> 00:34:19,153 Ahí está Daniel. 418 00:34:19,280 --> 00:34:20,918 - ¿Dónde? - En la ducha. 419 00:34:21,000 --> 00:34:23,389 - ¿Cómo lo sabes? - Lo sé. 420 00:34:25,680 --> 00:34:29,389 - No sé lo que ve en él. - Le interesarán los especímenes. 421 00:34:33,920 --> 00:34:36,514 Ayúdame. Mi flor necesita agua. 422 00:34:37,880 --> 00:34:40,440 Has venido al lugar adecuado. 423 00:34:41,560 --> 00:34:45,189 - Nunca he bailado en una ducha. - Me la ha hecho un amigo. 424 00:34:46,840 --> 00:34:48,478 ¿Dónde has estado escondido? 425 00:34:48,880 --> 00:34:50,438 No he estado escondido. 426 00:34:50,520 --> 00:34:53,478 - No te he visto por ahí. - ¿Has estado mirando? 427 00:34:53,760 --> 00:34:55,398 - Algo así. - ¿Algo así? 428 00:34:55,920 --> 00:34:58,070 Creía que estabas enfadado. 429 00:34:58,720 --> 00:35:01,632 - ¿Por qué? - Por lo que te dije la última vez que te vi. 430 00:35:01,720 --> 00:35:03,597 He estado pensando mucho sobre eso. 431 00:35:03,720 --> 00:35:06,234 Debería meterme en mis asuntos. 432 00:35:06,680 --> 00:35:10,389 Creo que tenías razón sobre lo de afrontar las cosas. Estoy de acuerdo. 433 00:35:10,960 --> 00:35:12,951 Sólo quería olvidarlo un poco. 434 00:35:13,080 --> 00:35:15,958 - Gracias por recordármelo. - De nada. 435 00:35:17,720 --> 00:35:20,598 Johnny cree que le puede hacer lo que quiera a la gente. 436 00:35:21,240 --> 00:35:22,912 - ¿Quién? - Johnny. 437 00:35:23,240 --> 00:35:25,515 Me gustaría que le dieran su merecido. 438 00:35:25,600 --> 00:35:27,591 Donde las dan, las toman. 439 00:35:27,760 --> 00:35:30,638 - Me gustaría verlo. - A mí también. 440 00:35:36,800 --> 00:35:38,597 ¿Quieres salir? 441 00:35:40,480 --> 00:35:41,913 Me has convencido. 442 00:35:47,080 --> 00:35:51,278 - ¡Esa gallina es una pasada! - ¡El tipo tira huevos de verdad! 443 00:35:53,160 --> 00:35:54,309 ¡No! 444 00:36:01,000 --> 00:36:02,194 Johnny... 445 00:36:06,560 --> 00:36:07,595 ¡Johnny! 446 00:36:11,560 --> 00:36:13,596 - ¿Has liado ese canuto? - Ahora mismo. 447 00:36:13,680 --> 00:36:15,989 Voy a llamar a los otros. 448 00:37:11,320 --> 00:37:12,548 ¡Joder! 449 00:37:13,240 --> 00:37:14,912 Quítate, tío. 450 00:37:19,960 --> 00:37:21,791 Johnny, ¿qué pasa? 451 00:37:23,800 --> 00:37:26,394 ¡Dejadme pasar! 452 00:37:26,800 --> 00:37:29,155 - ¿Qué pasa? - Ha resucitado. 453 00:37:35,480 --> 00:37:36,435 Arriba. 454 00:37:39,040 --> 00:37:40,155 Dejadme pasar. 455 00:37:47,880 --> 00:37:49,950 ¿Pero qué haces? 456 00:37:50,680 --> 00:37:52,113 Dejad paso. 457 00:38:26,160 --> 00:38:27,752 No irás a ninguna parte. 458 00:38:32,760 --> 00:38:34,512 ¡Enano imbécil! 459 00:38:37,080 --> 00:38:40,152 No podías dejarlo estar. 460 00:38:40,280 --> 00:38:43,192 Tenías que forzar las cosas. ¡Pues ahora pagarás! 461 00:38:45,840 --> 00:38:47,910 ¿Adónde vas? 462 00:38:48,160 --> 00:38:50,230 Una patada frontal, Johnny. 463 00:38:54,560 --> 00:38:55,629 Levantadlo. 464 00:38:55,720 --> 00:38:57,756 - Ha tenido suficiente. - ¡Cállate! 465 00:38:57,840 --> 00:39:01,549 - No puede ni tenerse en pie. - Eso no importa. 466 00:39:01,960 --> 00:39:05,839 - Johnny, ya ha tenido suficiente. - Yo decidiré cuándo es suficiente. 467 00:39:05,920 --> 00:39:07,717 ¿Qué pasa contigo, Johnny? 468 00:39:07,840 --> 00:39:10,832 No hay piedad para el enemigo. 469 00:39:11,360 --> 00:39:12,952 ¡Estás loco, tío! 470 00:39:17,840 --> 00:39:19,398 A por él. 471 00:39:47,680 --> 00:39:48,954 Daniel... 472 00:39:50,400 --> 00:39:51,435 vamos. 473 00:40:32,240 --> 00:40:33,389 Déjalo puesto. 474 00:40:34,120 --> 00:40:37,112 - Apesta. - Huele mal, cura bien. 475 00:40:41,640 --> 00:40:43,835 ¿Adónde fue el Hombre Araña? 476 00:40:44,400 --> 00:40:46,630 El tipo que me sacó del lío. 477 00:40:50,520 --> 00:40:51,555 ¿Cómo? ¿Ud? 478 00:40:53,800 --> 00:40:56,189 - No puede ser. - ¿Por qué no puede? 479 00:40:56,280 --> 00:40:59,352 ¿Porque soy viejo? 480 00:41:00,560 --> 00:41:01,675 Toma té, 481 00:41:02,240 --> 00:41:03,355 sentirte mejor. 482 00:41:28,560 --> 00:41:30,039 ¿Por qué no me lo había dicho? 483 00:41:30,120 --> 00:41:32,350 - ¿Decir qué? - Que sabía kárate. 484 00:41:33,160 --> 00:41:35,435 - Nunca preguntaste. - ¿Quién le enseñó? 485 00:41:36,000 --> 00:41:36,989 Mi padre. 486 00:41:37,520 --> 00:41:39,476 Creía que era pescador. 487 00:41:40,440 --> 00:41:43,079 En Okinawa, todos los Miyagi saben dos oficios: 488 00:41:43,600 --> 00:41:45,477 Pesca y kárate. 489 00:41:45,920 --> 00:41:48,639 El kárate llegó de China en el siglo XVI. 490 00:41:49,320 --> 00:41:51,276 Se llamaba te, mano. 491 00:41:52,040 --> 00:41:53,393 Mucho después... 492 00:41:53,960 --> 00:41:58,909 Ios antepasados de los Miyagi llamaron karate: Mano vacía. 493 00:42:00,320 --> 00:42:03,198 Siempre creí que venía de los templos budistas. 494 00:42:04,000 --> 00:42:05,991 Demasiada televisión. 495 00:42:06,960 --> 00:42:08,951 Eso me dice mi madre. 496 00:42:13,000 --> 00:42:15,798 - ¿Alguna vez ha dado clase? - No. 497 00:42:15,880 --> 00:42:16,915 ¿Lo haría? 498 00:42:17,640 --> 00:42:19,437 - Depende. - ¿De qué? 499 00:42:19,920 --> 00:42:20,909 Motivo. 500 00:42:21,960 --> 00:42:23,313 ¿Qué le parece venganza? 501 00:42:25,440 --> 00:42:29,831 Si buscas venganza así, empezar a cavar dos tumbas. 502 00:42:30,800 --> 00:42:32,995 Al menos estaré acompañado. 503 00:42:33,160 --> 00:42:36,391 Pelea, última solución problema. 504 00:42:37,320 --> 00:42:40,232 No entiende mi problema. 505 00:42:40,320 --> 00:42:43,392 Miyagi entiende perfectamente. 506 00:42:44,480 --> 00:42:48,268 Tus amigos van todos a kárate. 507 00:42:49,000 --> 00:42:51,036 ¿Amigos? Sí... esos tíos. 508 00:42:51,120 --> 00:42:52,599 Actitud problema. 509 00:42:53,160 --> 00:42:56,675 El problema es que yo sigo cobrando. 510 00:42:56,880 --> 00:43:00,475 Chicos tienen mala actitud. 511 00:43:01,400 --> 00:43:03,675 Kárate sólo es para defensa. 512 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 Eso no es lo que les enseñan a esos tíos. 513 00:43:07,600 --> 00:43:09,113 Ya veo. 514 00:43:09,800 --> 00:43:13,349 En realidad, no hay mal alumno, sólo mal maestro. 515 00:43:13,840 --> 00:43:16,035 Maestro dice, alumno hace. 516 00:43:17,240 --> 00:43:18,798 Estupendo, 517 00:43:18,880 --> 00:43:22,873 iré a la escuela y lo arreglaré todo con el maestro. 518 00:43:23,320 --> 00:43:26,630 Estás usando la cabeza para otra cosa que hacer de blanco. 519 00:43:27,920 --> 00:43:30,798 - Sólo estaba bromeando. - ¿Por qué bromeando? 520 00:43:31,360 --> 00:43:33,396 Me matarían si fuera por allí. 521 00:43:34,320 --> 00:43:35,833 Te matarán igual. 522 00:43:41,360 --> 00:43:42,873 ¿ Vendría conmigo? 523 00:43:44,440 --> 00:43:45,634 No, no puedo. 524 00:43:46,200 --> 00:43:47,918 Le pareció una buena idea. 525 00:43:48,040 --> 00:43:49,758 Para ti. 526 00:43:49,840 --> 00:43:52,673 Para mí buena idea no meterse. 527 00:43:52,760 --> 00:43:55,115 Pero si ya está metido. 528 00:43:55,240 --> 00:43:56,639 Lo siento mucho. 529 00:44:02,480 --> 00:44:04,436 Entonces gracias por nada. 530 00:44:04,880 --> 00:44:07,599 Como si me faltaran problemas. 531 00:44:09,080 --> 00:44:12,470 Ahora me tocará también cargar con lo suyo. 532 00:44:12,560 --> 00:44:14,835 - Daniel... - ¿Qué? 533 00:44:18,320 --> 00:44:20,515 Vale, voy. 534 00:44:22,680 --> 00:44:25,672 - Estupendo, Sr. Miyaji. - Miyagi. 535 00:44:26,760 --> 00:44:27,829 Miyagi. 536 00:44:28,160 --> 00:44:29,991 ¿Qué cinturón tiene? 537 00:44:30,720 --> 00:44:31,755 De lona. 538 00:44:32,000 --> 00:44:33,069 ¿Gusta? 539 00:44:33,640 --> 00:44:35,517 Del supermercado. Tres con 98. 540 00:44:37,360 --> 00:44:40,477 En Okinawa cinturón es para no sujetar pantalón con cuerda. 541 00:44:43,240 --> 00:44:44,958 Tiene gracia. 542 00:44:45,120 --> 00:44:46,712 Daniel... 543 00:44:48,440 --> 00:44:50,795 Kárate aquí. 544 00:44:52,520 --> 00:44:54,192 Kárate aquí. 545 00:44:54,920 --> 00:44:57,229 Kárate nunca aquí. 546 00:44:58,760 --> 00:45:00,113 ¿Entiendes? 547 00:45:02,000 --> 00:45:03,069 Eso creo. 548 00:45:05,160 --> 00:45:06,798 Buenas noches, Daniel. 549 00:45:07,960 --> 00:45:10,315 Buenas noches, Sr. Miyagi. 550 00:45:11,360 --> 00:45:12,759 ¿Mañana por la mañana? 551 00:45:13,120 --> 00:45:14,712 Diez en punto. 552 00:45:20,400 --> 00:45:24,188 Gracias por ayudarme ahí fuera con mis... amigos. 553 00:45:37,120 --> 00:45:41,352 - Buenos días, Sr. Miyagi. - ¿Cómo te encuentras? 554 00:45:41,440 --> 00:45:45,592 - Un poco magullado. - ¿Sabes conducir? 555 00:45:45,680 --> 00:45:47,671 Sí. 556 00:45:48,680 --> 00:45:52,673 - No se me da muy bien. - Yo tampoco. 557 00:45:52,760 --> 00:45:54,671 No tengo permiso. 558 00:45:54,960 --> 00:45:56,188 Yo tampoco. 559 00:45:56,960 --> 00:45:59,713 Bueno, entonces no importa. 560 00:46:20,520 --> 00:46:23,239 CAMPEONATOS DE KÁRATE DEL VALLE 561 00:46:35,680 --> 00:46:38,274 ¡Si pierde la concentración en la pelea, está muerto! 562 00:46:38,360 --> 00:46:39,475 - Sí, Sensei. - ¿Qué? 563 00:46:42,200 --> 00:46:43,315 ¡Levanta! 564 00:46:45,160 --> 00:46:47,754 60 flexiones con los nudillos. 565 00:46:51,680 --> 00:46:52,874 Combate. 566 00:47:02,600 --> 00:47:04,477 Brown. Robertson. 567 00:47:15,040 --> 00:47:16,155 En guardia. 568 00:47:21,600 --> 00:47:23,079 Punto. Patada circular. 569 00:47:23,400 --> 00:47:25,516 ¿Qué mira? Acabe con él. 570 00:47:27,360 --> 00:47:28,679 Regrese. 571 00:47:31,520 --> 00:47:32,919 Preparados. 572 00:47:36,200 --> 00:47:39,351 No ejercitamos la compasión. La compasión es para débiles. 573 00:47:40,160 --> 00:47:42,913 Aquí, o en la calle, 574 00:47:43,000 --> 00:47:44,911 si un hombre se os enfrenta, es el enemigo. 575 00:47:45,000 --> 00:47:48,629 Un enemigo no merece piedad. ¿Cuál es el problema, Sr. Lawrence? 576 00:47:51,960 --> 00:47:53,632 Vámonos, olvidemos esto. 577 00:47:54,320 --> 00:47:56,117 Espera, aún no. 578 00:47:58,200 --> 00:48:00,839 Alumnos, tenemos visita. En formación detrás de mí. 579 00:48:08,240 --> 00:48:10,708 Ha atacado a unos alumnos míos. 580 00:48:11,280 --> 00:48:13,430 Los hechos se han deformado. 581 00:48:14,120 --> 00:48:15,599 ¿Le está llamando mentiroso? 582 00:48:16,080 --> 00:48:17,832 No llamé nada a nadie. 583 00:48:18,080 --> 00:48:20,036 ¿A qué ha venido? 584 00:48:20,120 --> 00:48:22,270 Le pido dejar chico en paz. 585 00:48:23,160 --> 00:48:25,515 ¿No sabe cuidarse solo? 586 00:48:25,640 --> 00:48:27,312 Uno contra uno, sí. 587 00:48:27,880 --> 00:48:30,997 Cinco contra uno, es mucho pedir. 588 00:48:31,120 --> 00:48:33,395 ¿Es eso lo que le molesta, los sobrantes? 589 00:48:33,840 --> 00:48:35,558 Se puede arreglar. 590 00:48:35,960 --> 00:48:38,269 El Sr. Lawrence peleará. 591 00:48:38,400 --> 00:48:39,594 No más pelea. 592 00:48:39,680 --> 00:48:41,989 Esto es un dojo de kárate, 593 00:48:42,120 --> 00:48:45,157 uno no lanza un desafío y se marcha, viejo. 594 00:48:45,960 --> 00:48:48,872 Traiga a su chico sobre el tatami. 595 00:48:48,960 --> 00:48:52,077 Demasiada ventaja, su dojo. 596 00:48:53,040 --> 00:48:54,473 Diga un lugar. 597 00:48:55,120 --> 00:48:56,348 Campeonato. 598 00:48:57,200 --> 00:48:59,873 CAMPEONATOS DE KÁRATE DEL VALLE 599 00:49:00,720 --> 00:49:03,553 Sí que tiene agallas, viejo. 600 00:49:04,880 --> 00:49:06,836 Pero creo que podremos complacerle. 601 00:49:07,560 --> 00:49:09,312 ¿Cierto, Sr. Lawrence? 602 00:49:09,480 --> 00:49:10,879 Sí, Sensei. 603 00:49:11,640 --> 00:49:12,675 A filas. 604 00:49:17,160 --> 00:49:19,469 Otra pequeña petición. 605 00:49:20,160 --> 00:49:21,513 Que sea rápida. 606 00:49:21,840 --> 00:49:24,752 Dejar chico en paz para entrenar. 607 00:49:25,880 --> 00:49:28,235 Es Ud. Un enano porfiado, 608 00:49:28,320 --> 00:49:30,231 pero eso me gusta. 609 00:49:33,960 --> 00:49:36,918 Que nadie toque a la prima donna, hasta el campeonato. 610 00:49:37,040 --> 00:49:40,237 - ¿Ha quedado claro? - ¡Sí, Sensei! 611 00:49:42,000 --> 00:49:43,513 Pero si no se presentan, 612 00:49:44,960 --> 00:49:46,473 se abrirá la veda... 613 00:49:48,440 --> 00:49:49,668 de él... 614 00:49:51,360 --> 00:49:52,588 y de Ud. 615 00:50:18,120 --> 00:50:19,599 ¡Esto es increíble! 616 00:50:20,240 --> 00:50:22,117 ¿El qué? 617 00:50:22,200 --> 00:50:25,431 Dijo que arreglaría las cosas. 618 00:50:25,520 --> 00:50:27,590 - Lo hice. - ¿Cómo? 619 00:50:27,880 --> 00:50:31,350 Te ahorré dos meses de palizas. 620 00:50:32,040 --> 00:50:34,918 Sí, estoy deseando que llegue. 621 00:50:39,680 --> 00:50:41,750 ¿Cuánto queda hasta su casa? 622 00:50:42,560 --> 00:50:44,198 Está al otro lado de las vías. 623 00:50:44,440 --> 00:50:46,590 ¿También trabaja con petróleo? 624 00:50:47,480 --> 00:50:50,074 Las apariencias engañan. 625 00:50:50,160 --> 00:50:52,628 Me recuerda a Newark. ¿Qué vamos a hacer aquí? 626 00:50:52,720 --> 00:50:54,153 Empezar entrenamiento. 627 00:50:54,560 --> 00:50:56,039 Mucho trabajo por hacer. 628 00:50:56,240 --> 00:50:58,310 Campeonato llega antes de enterarte. 629 00:50:58,720 --> 00:51:00,392 Eso es lo que me temo. 630 00:51:04,600 --> 00:51:08,309 Ese profesor es un verdadero tarado. ¿Cree que podré ganar al otro? 631 00:51:08,400 --> 00:51:09,799 No importa. 632 00:51:10,480 --> 00:51:13,199 Actitud de profesor tarado está en puño. 633 00:51:13,360 --> 00:51:15,191 Estúpido, pero cosas de la vida. 634 00:51:15,280 --> 00:51:17,032 Ganar o perder, no importa. 635 00:51:17,320 --> 00:51:19,914 Tú buen combate y gana respeto. 636 00:51:20,160 --> 00:51:23,755 - Entonces nadie te molestará. - Me enterrarán donde caiga. 637 00:51:24,520 --> 00:51:28,559 De todos modos, problema resuelto. Espera aquí mismo. 638 00:51:37,240 --> 00:51:38,514 Es fantástico. 639 00:51:45,840 --> 00:51:49,594 - Olvidé devolverle esto. - Quédatelo. 640 00:51:49,680 --> 00:51:50,874 Muchas gracias. 641 00:51:51,640 --> 00:51:54,473 - ¿Preparado? - Sí, supongo que sí. 642 00:51:57,320 --> 00:51:59,276 Daniel, debemos hablar. 643 00:52:01,480 --> 00:52:03,152 Ir por la carretera. 644 00:52:03,560 --> 00:52:07,872 Por la margen derecha, a salvo. Por la margen izquierda, a salvo. 645 00:52:08,360 --> 00:52:13,593 Por el medio... Te espachurrarán como a una uva. 646 00:52:14,240 --> 00:52:16,231 Kárate es igual. 647 00:52:16,320 --> 00:52:20,871 Hacer kárate sí, o hacer kárate no. 648 00:52:21,200 --> 00:52:25,512 Si haces kárate "supongo que sí"... igual que uva. 649 00:52:26,600 --> 00:52:28,158 ¿Entiendes? 650 00:52:29,280 --> 00:52:30,952 Sí, entiendo. 651 00:52:31,880 --> 00:52:33,359 ¿Listo? 652 00:52:34,440 --> 00:52:35,714 Sí, estoy listo. 653 00:52:39,440 --> 00:52:41,795 Primero, hacemos pacto sagrado. 654 00:52:43,000 --> 00:52:47,551 Yo prometo enseñarte kárate. Ésa es mi parte. 655 00:52:47,840 --> 00:52:54,791 Tú prometes aprender. Yo digo, tú haces, sin preguntar. Tu parte. 656 00:52:56,200 --> 00:52:57,349 ¿Un trato? 657 00:52:57,960 --> 00:52:59,439 Trato hecho. 658 00:53:04,120 --> 00:53:07,669 Primero lava todos los coches, luego encera. 659 00:53:08,200 --> 00:53:12,478 - ¿Por qué tengo que...? - ¿Recuerdas trato? Sin preguntas. 660 00:53:15,480 --> 00:53:20,235 Encerar con mano derecha. Abrillantar con mano izquierda. 661 00:53:20,600 --> 00:53:23,353 Mano derecha encera. Mano izquierda abrillanta. 662 00:53:23,640 --> 00:53:27,030 Inspirar por nariz, espirar por boca. 663 00:53:28,200 --> 00:53:30,714 Encerar, abrillantar. 664 00:53:30,800 --> 00:53:33,394 No olvides respirar. Muy importante... 665 00:53:33,640 --> 00:53:36,313 Encerar, abrillantar. 666 00:53:38,880 --> 00:53:40,552 ¿De dónde son estos coches? 667 00:53:41,680 --> 00:53:42,999 De Detroit. 668 00:54:00,920 --> 00:54:02,353 Encerar, 669 00:54:03,080 --> 00:54:04,957 mano derecha en círculo. 670 00:54:05,040 --> 00:54:07,713 Abrillantar, mano izquierda en círculo. 671 00:54:11,160 --> 00:54:14,152 Inspirar, espirar. 672 00:54:14,400 --> 00:54:17,312 Encerar, abrillantar. 673 00:54:48,960 --> 00:54:51,428 Sr. Miyagi, he terminado. 674 00:54:52,600 --> 00:54:54,272 ¿Quiere venir a mirar? 675 00:54:55,560 --> 00:54:56,788 Sr. Miyagi... 676 00:54:58,960 --> 00:54:59,995 Sr. Miyagi. 677 00:55:06,840 --> 00:55:08,034 ¿Oiga? 678 00:55:43,440 --> 00:55:46,034 Eh, te he estado buscando. ¿Dónde has estado? 679 00:55:46,160 --> 00:55:48,310 No me lo creo. 680 00:55:48,520 --> 00:55:51,637 - ¿Adónde vas? - Voy a buscar a ese idiota. 681 00:55:51,720 --> 00:55:54,314 - No, ya está arreglado. - Hasta la próxima vez. 682 00:55:54,440 --> 00:55:57,159 - No va a haber una "próxima vez". - Ahí están. 683 00:55:57,800 --> 00:56:01,236 Mira. Eh, chicos, me alegra veros. 684 00:56:01,760 --> 00:56:04,354 Siento lo de tu ojo, Johnny. ¿ Y tu hombro, Tommy? 685 00:56:04,560 --> 00:56:08,189 Tened cuidado y no paséis otra vez delante de los autobuses. 686 00:56:08,280 --> 00:56:11,590 Quieto. Recuerda lo que dijo Sensei. 687 00:56:11,680 --> 00:56:14,956 Debe de ser la semana de "lleva un gusano de paseo". 688 00:56:16,480 --> 00:56:17,959 ¿Hiciste tú todo ese estropicio? 689 00:56:18,040 --> 00:56:20,679 Le pedí un deseo a la ducha. 690 00:56:20,760 --> 00:56:23,797 - Debí haberme callado. - Hemos hecho un trato. 691 00:56:23,880 --> 00:56:25,472 ¿Sí? ¿Qué trato? 692 00:56:25,560 --> 00:56:30,076 Accedieron a dejar de pegarme y yo prometí no mancharles de sangre. 693 00:56:30,920 --> 00:56:33,480 - No te creo. - No sirve protestar y gimotear. 694 00:56:33,560 --> 00:56:36,836 - Cualquiera lo haría. - ¿Quién me escucharía? 695 00:56:36,960 --> 00:56:37,995 Yo. 696 00:56:39,120 --> 00:56:40,473 ¿De verdad? 697 00:56:41,480 --> 00:56:45,393 ¿Te apetecería escucharme el sábado por la noche? 698 00:56:47,760 --> 00:56:51,116 Saldremos y nos lo pasaremos bien. Haremos... lo que sea. 699 00:56:52,320 --> 00:56:54,959 - ¿Es tu dirección? - Acertaste. 700 00:56:55,880 --> 00:56:57,313 ¿ Y esto dónde es? 701 00:56:58,120 --> 00:56:59,838 Tengo que irme. 702 00:56:59,920 --> 00:57:02,798 Hablaremos luego. 703 00:57:03,640 --> 00:57:04,789 De acuerdo. 704 00:57:08,200 --> 00:57:12,478 Sr. Harris, ¿puedo hablar con Ud? LaRusso, de historia de tercero. 705 00:57:12,600 --> 00:57:17,674 Me gustó mucho esa clase sobre los indios. 1 00:57:18,081 --> 00:57:22,916 Se lo estaba contando a mis amigos. ¿Podría hacernos un resumen? 2 00:57:23,001 --> 00:57:25,469 - Claro, tengo la hora libre. - Estupendo. 3 00:57:25,561 --> 00:57:27,995 No, tengo que irme. 4 00:57:28,401 --> 00:57:31,711 Parece que nos quedamos solos. 5 00:57:31,801 --> 00:57:34,156 Se lo puedes contar tú luego. 6 00:57:34,241 --> 00:57:38,314 Los indios de las praderas eran una tribu muy primitiva... 7 00:57:51,641 --> 00:57:53,074 Vamos, Casanova. 8 00:58:19,481 --> 00:58:21,790 - Hola, ¿qué tal? - Bien. 9 00:58:21,881 --> 00:58:24,111 Estás muy guapa. 10 00:58:24,281 --> 00:58:25,953 Estás acompañada. 11 00:58:26,041 --> 00:58:29,317 Son mis padres. Ven, quiero presentártelos. 12 00:58:31,441 --> 00:58:33,159 - Hola, cariño. - Hola, 13 00:58:33,241 --> 00:58:35,550 éste es Daniel LaRusso. 14 00:58:35,641 --> 00:58:38,519 - Mis padres, el Sr. Y la Sra. Mills. - ¿Cómo estás, Daniel? 15 00:58:39,521 --> 00:58:41,591 - Hola, Daniel. - Mucho gusto. 16 00:58:41,681 --> 00:58:44,593 - ¿Adónde vais a ir? - No sé. 17 00:58:44,681 --> 00:58:46,399 A cualquier parte. 18 00:58:46,481 --> 00:58:49,598 - ¿AI parque de atracciones? - Vale, al parque de atracciones. 19 00:58:50,601 --> 00:58:53,399 No te preocupes por eso. 20 00:58:53,481 --> 00:58:55,358 Lo mandaré arreglar. 21 00:58:55,481 --> 00:58:59,235 - ¿ Vives en Encino, Daniel? - ¿En Encino? No. 22 00:58:59,841 --> 00:59:03,754 - ¿Dónde vives? - Fuera, en Reseda. 23 00:59:05,401 --> 00:59:08,871 - ¿Ésa es tu madre? - Sí. 24 00:59:10,561 --> 00:59:13,314 Nos está esperando. 25 00:59:13,401 --> 00:59:15,995 No demasiado tarde, cariño. 26 00:59:20,481 --> 00:59:24,838 - Hola Sra. LaRusso. Soy Ali. - Hola Ali. Llámame Lucille. 27 00:59:25,761 --> 00:59:28,559 - Qué casa más bonita tienes. - Gracias. 28 00:59:35,681 --> 00:59:37,751 - ¿Sabes conducir con marchas? - Sí. 29 00:59:37,841 --> 00:59:41,595 Ponlo en segunda, déjalo ir y cuando te diga "pisa", le pisas. 30 00:59:47,921 --> 00:59:50,151 Tranquilos, todo está bajo control. 31 00:59:50,841 --> 00:59:53,719 Es muy guapa... Pasa a menudo. 32 00:59:54,081 --> 00:59:58,120 ¡Venga, LaRusso! ¡Los huskies! 33 00:59:58,241 --> 01:00:00,357 ¡Vale, pisa! 34 01:00:01,041 --> 01:00:03,350 ¡Salió a la primera! 35 01:00:20,881 --> 01:00:24,920 Os recogeré a las 11. Por favor, no os retraséis. A divertirse. 36 01:00:28,241 --> 01:00:32,473 - Menudo tobogán. - Iremos ahí la próxima vez. 37 01:00:33,441 --> 01:00:36,239 - ¿Por qué la próxima vez? - Hace falta bañador. 38 01:00:36,881 --> 01:00:39,520 Ah claro... 39 01:00:39,601 --> 01:00:43,594 - ¿Juegas al hockey? - No profesionalmente. 40 01:01:44,641 --> 01:01:47,155 Esto ha sido lo mejor desde que he llegado aquí. 41 01:01:47,241 --> 01:01:50,039 Tendremos que repetirlo. 42 01:01:50,521 --> 01:01:52,352 Eh, tía buena. 43 01:01:52,481 --> 01:01:53,914 Esto es una pasada. 44 01:01:54,001 --> 01:01:56,879 - ¿Quieres dar una vuelta? - En otra ocasión. 45 01:01:57,121 --> 01:01:59,999 Daniel, te presento a Eddie. 46 01:02:00,121 --> 01:02:01,873 ¿Qué tal, Daniel? 47 01:02:01,961 --> 01:02:04,998 ¡Hola, Ali! 48 01:02:05,081 --> 01:02:08,153 ¿Quieres venir con nosotros? 49 01:02:08,281 --> 01:02:11,591 No, creo que no. Que lo paséis bien, chicos. 50 01:02:11,681 --> 01:02:13,876 - Te hacemos hueco. - Mañana te llamo. 51 01:02:13,961 --> 01:02:16,555 Tu amiguito también puede venir. 52 01:02:16,641 --> 01:02:17,869 Hola, chicos. 53 01:02:18,281 --> 01:02:22,911 Eh, mamá, ¿le dejas venir a dar una vuelta? 54 01:02:31,001 --> 01:02:34,277 - Podrías haber ido. - No quería ir. 55 01:02:34,681 --> 01:02:39,152 - No pasa nada. - Habría ido si hubiera querido. 56 01:02:40,001 --> 01:02:43,232 A mí me es lo mismo. Haz lo que quieras. Me da igual. 57 01:03:14,241 --> 01:03:15,833 Esto es precioso. 58 01:03:19,561 --> 01:03:24,430 Sr. Miyagi, esto es fantástico. Ahí hay peces de verdad. 59 01:03:26,801 --> 01:03:28,519 ¡Qué barbaridad! 60 01:03:29,441 --> 01:03:33,480 Me parecía bonito el restaurante Chung Lee, pero Ud. Io supera. 61 01:03:33,561 --> 01:03:36,314 Esto es el paraíso. ¿Lo construyó Ud. Mismo? 62 01:03:37,841 --> 01:03:39,274 ¿Éstos son bongos? 63 01:03:41,521 --> 01:03:44,877 Hare Krishna... 64 01:03:45,081 --> 01:03:46,958 Tienes mucho humor. 65 01:03:47,041 --> 01:03:49,601 - ¿Qué son? - Pulidora japonesa. 66 01:03:49,921 --> 01:03:52,993 - ¿Para qué sirven? - Tiene gracia que preguntes. 67 01:03:55,801 --> 01:03:57,280 Círculo derecha. 68 01:03:58,641 --> 01:04:00,120 Círculo izquierda. 69 01:04:01,161 --> 01:04:05,040 - Sería más fácil atrás y adelante. - Haz círculos. 70 01:04:05,161 --> 01:04:06,640 Círculo derecha. 71 01:04:07,201 --> 01:04:08,680 Círculo izquierda. 72 01:04:14,281 --> 01:04:16,749 Inspirar. Espirar. 73 01:04:17,401 --> 01:04:20,518 Círculo derecha, círculo izquierda. 74 01:04:27,641 --> 01:04:32,999 Todo suelo. Círculo derecha, círculo izquierda. 75 01:04:59,041 --> 01:05:00,474 Muy bien. 76 01:05:02,121 --> 01:05:04,157 No hay astillas. 77 01:05:07,121 --> 01:05:08,679 Estoy rendido. 78 01:05:09,321 --> 01:05:11,551 Sr. Miyagi, estoy molido. 79 01:05:12,361 --> 01:05:13,760 Mis hombros... 80 01:05:14,161 --> 01:05:15,150 Bien. 81 01:05:15,921 --> 01:05:17,798 Ve a casa y descansa. 82 01:05:18,161 --> 01:05:21,915 Mañana empezar temprano. Seis en punto. 83 01:06:09,481 --> 01:06:11,437 ¿No sería más fácil con un matamoscas? 84 01:06:12,401 --> 01:06:17,077 Hombre que caza mosca con palillos puede lograr cualquier cosa. 85 01:06:19,121 --> 01:06:20,634 ¿Alguna vez cazó una? 86 01:06:20,961 --> 01:06:22,394 Aún no. 87 01:06:25,241 --> 01:06:26,469 ¿Podría intentarlo? 88 01:06:27,961 --> 01:06:29,155 Si quieres. 89 01:06:54,241 --> 01:06:56,152 Eh, Sr. Miyagi, mire. 90 01:07:03,361 --> 01:07:05,192 La suerte del novato. 91 01:07:07,161 --> 01:07:11,677 Eso quiere decir que puedo lograr cualquier cosa. 92 01:07:11,921 --> 01:07:15,470 Primero logra pintar la valla. 93 01:07:26,841 --> 01:07:28,433 Todo con la muñeca. 94 01:07:29,361 --> 01:07:32,717 Muñeca arriba... muñeca abajo. 95 01:07:33,801 --> 01:07:38,716 Todo con la muñeca. Arriba, abajo, brochazo largo. 96 01:07:38,801 --> 01:07:41,793 Muy bien. Arriba, abajo. 97 01:07:42,161 --> 01:07:44,231 No mires a mí, mira valla. 98 01:07:45,321 --> 01:07:46,310 Arriba, 99 01:07:47,441 --> 01:07:48,430 abajo. 100 01:07:49,601 --> 01:07:53,310 Dobla la muñeca. 101 01:07:53,401 --> 01:07:56,871 Brochazo largo. Arriba, abajo. 102 01:07:56,961 --> 01:07:59,191 Dobla las rodillas. 103 01:07:59,321 --> 01:08:00,356 Arriba... 104 01:08:01,961 --> 01:08:04,350 Muy bien. No olvides respirar. 105 01:08:04,481 --> 01:08:06,199 Inspirar, espirar. 106 01:08:06,281 --> 01:08:07,270 Arriba, 107 01:08:08,401 --> 01:08:09,470 abajo. 108 01:08:11,121 --> 01:08:13,715 Arriba, abajo... 109 01:08:24,801 --> 01:08:26,393 Muy bien, Daniel. 110 01:08:26,641 --> 01:08:28,711 Arriba, abajo... 111 01:08:39,161 --> 01:08:42,358 Listón pequeño, mano izquierda. Listón grande, mano derecha. 112 01:08:42,601 --> 01:08:45,957 - Casi he terminado. - Toda valla. 113 01:08:49,921 --> 01:08:54,551 Tabla pequeña, mano izquierda. Tabla grande, mano derecha. 114 01:08:54,961 --> 01:08:56,838 Arriba, abajo... 115 01:09:18,481 --> 01:09:19,709 Acabé con toda. 116 01:09:20,121 --> 01:09:21,679 Quedó muy bien. 117 01:09:22,481 --> 01:09:23,800 ¿Las dos caras? 118 01:09:27,801 --> 01:09:28,916 Todavía no. 119 01:09:44,521 --> 01:09:47,911 Muy buen trabajo. 120 01:09:49,481 --> 01:09:51,358 Ven de mañana. Empezar temprano. 121 01:10:04,241 --> 01:10:05,356 Arriba, 122 01:10:05,961 --> 01:10:07,155 abajo... 123 01:10:34,201 --> 01:10:38,479 PINTA CASA NO ARRIBA-ABAJO. LADO A LADO. 124 01:10:38,601 --> 01:10:41,195 ¡Maldita sea! Esto es increíble. 125 01:11:00,921 --> 01:11:02,434 Te dejaste un trocito. 126 01:11:02,841 --> 01:11:04,035 ¿Qué trocito? 127 01:11:04,201 --> 01:11:07,955 - No me dijo que se iba de pesca. - Tú no aquí cuando irme. 128 01:11:08,121 --> 01:11:11,557 - Quizá me hubiera apetecido ir. - Estás entrenando. 129 01:11:11,641 --> 01:11:14,360 ¡Si lo que soy es su esclavo! 130 01:11:14,441 --> 01:11:16,397 Hicimos un trato. 131 01:11:16,481 --> 01:11:19,314 Ud. Tenía que enseñarme y yo tenía que aprender. 132 01:11:19,441 --> 01:11:22,513 He trabajado como un esclavo cuatro días y no he aprendido nada. 133 01:11:22,601 --> 01:11:25,718 - Has aprendido un montón. - He aprendido a pulir sus pisos. 134 01:11:25,801 --> 01:11:29,032 He lavado sus coches. He pintado su casa. 135 01:11:29,121 --> 01:11:32,875 - Las apariencias engañan. - ¡Tonterías! 136 01:11:33,561 --> 01:11:35,438 ¡Daniel! 137 01:11:36,521 --> 01:11:38,239 - ¿Qué? - Ven aquí. 138 01:11:43,601 --> 01:11:47,560 - Muéstrame pulir el suelo. - No puedo mover el brazo, ¿vale? 139 01:11:52,641 --> 01:11:53,869 ¿Qué está haciendo? 140 01:11:59,321 --> 01:12:01,357 ¿Pero qué está haciendo? 141 01:12:02,201 --> 01:12:06,513 - Ahora muestra pulir el suelo. - ¿Cómo ha hecho eso? 142 01:12:06,761 --> 01:12:07,750 ¡Muestra! 143 01:12:10,761 --> 01:12:12,319 ¿Pulir el suelo? 144 01:12:15,441 --> 01:12:16,954 Levanta. 145 01:12:18,801 --> 01:12:21,474 Muéstrame pulir el suelo. 146 01:12:24,361 --> 01:12:26,033 Pulir el suelo. 147 01:12:28,601 --> 01:12:30,637 Círculo amplio. Pulir el suelo. 148 01:12:35,401 --> 01:12:38,757 Ahora muéstrame encerar, abrillantar. 149 01:12:46,441 --> 01:12:49,353 - Encerar, abrillantar. - ¡Encerar! ¡Abrillantar! 150 01:12:53,001 --> 01:12:55,356 Concéntrate. Mira mis ojos. 151 01:12:55,481 --> 01:12:57,836 El pulgar firme y dentro. 152 01:12:58,121 --> 01:12:59,793 Encerar, 153 01:13:00,081 --> 01:13:01,753 abrillantar. 154 01:13:02,041 --> 01:13:03,269 Encerar, 155 01:13:04,201 --> 01:13:05,680 abrillantar. 156 01:13:07,081 --> 01:13:08,230 Encerar, 157 01:13:09,361 --> 01:13:10,555 abrillantar. 158 01:13:12,921 --> 01:13:16,038 Muéstrame pintar la valla. 159 01:13:18,441 --> 01:13:19,476 ¡Arriba! 160 01:13:20,081 --> 01:13:21,070 ¡Abajo! 161 01:13:24,041 --> 01:13:26,874 Otro lado. Mira ojos. ¡Siempre mira ojos! 162 01:13:27,401 --> 01:13:29,471 Muéstrame pintar la casa. Lado a lado. 163 01:13:33,641 --> 01:13:36,872 Muñeca firme. Lado a lado. 164 01:13:40,321 --> 01:13:42,915 Muéstrame encerar, abrillantar. 165 01:13:49,681 --> 01:13:51,558 Muéstrame pintar la valla. 166 01:13:56,481 --> 01:13:58,597 Muéstrame lado a lado. 167 01:14:03,281 --> 01:14:05,317 Muéstrame pulir el suelo. 168 01:14:23,641 --> 01:14:26,394 Siempre mira ojos. 169 01:14:27,521 --> 01:14:29,398 Vuelve mañana. 170 01:15:14,761 --> 01:15:18,674 Aprender equilibrio. Ir agua y dar patadas. 171 01:16:57,561 --> 01:16:59,916 ¿Qué estaba haciendo en esos troncos? 172 01:17:00,281 --> 01:17:03,114 La técnica de grulla. 173 01:17:03,561 --> 01:17:05,995 Si se hace bien, no hay defensa. 174 01:17:06,281 --> 01:17:07,760 ¿Podría enseñarme? 175 01:17:07,921 --> 01:17:10,799 Primero mantenerse; después volar. 176 01:17:11,201 --> 01:17:15,080 - Reglas de la naturaleza, no mías. - ¿Quién le enseñó? 177 01:17:15,201 --> 01:17:18,796 - Mi padre. - Menudo padre debe de haber tenido. 178 01:17:19,921 --> 01:17:23,960 - Mira, el chico tiene un niponcito. - ¿Sabe algún truco, chico? 179 01:17:25,281 --> 01:17:28,751 Disculpen, por favor. Debemos irnos. 180 01:17:28,841 --> 01:17:31,355 Ruego quiten las botellas. 181 01:17:34,361 --> 01:17:37,398 Ruego hazlo tú mismo, Sr. Moto. 182 01:17:47,721 --> 01:17:49,791 ¿Cómo lo ha hecho? 183 01:17:49,881 --> 01:17:52,679 No lo sé... primera vez. 184 01:18:07,401 --> 01:18:11,792 Vaya, no está mal. Sin duda hay potencial para el equipo. 185 01:18:12,001 --> 01:18:17,712 ¿ Vamos al tobogán el viernes? Te puedo recoger sobre las siete. 186 01:18:18,041 --> 01:18:20,760 Voy con mis padres a cenar al club de campo. 187 01:18:20,841 --> 01:18:23,514 Pásate a las 9:30. 188 01:18:23,601 --> 01:18:24,954 - ¿Te va bien así? - Sí. 189 01:18:27,761 --> 01:18:30,275 - ¿Qué pasa? - Otra vez esa vocecilla. 190 01:18:30,361 --> 01:18:33,797 Hazte el sordo. Club de Campo Encino Oaks, a las 9:30. 191 01:18:33,881 --> 01:18:36,441 ¿ Viernes? Fantástico. 192 01:18:36,561 --> 01:18:38,916 Hola, Ali. 193 01:18:39,001 --> 01:18:40,957 Debo de estar loco. 194 01:18:54,601 --> 01:18:57,240 Vale aquí. Para. Echa ancla. 195 01:19:03,361 --> 01:19:05,556 Bien. Poner proa. 196 01:19:08,001 --> 01:19:09,992 No agacharte. ¡Proa! 197 01:19:11,161 --> 01:19:13,231 ¿Qué? ¿Allí delante? 198 01:19:13,761 --> 01:19:14,876 Haz serie. 199 01:19:15,641 --> 01:19:17,950 Izquierda-derecha. Arriba-abajo. 200 01:19:18,801 --> 01:19:21,759 Lado a lado. Inspirar, espirar. 201 01:19:23,321 --> 01:19:24,993 Y no asustes peces. 202 01:19:29,561 --> 01:19:31,597 ¿Cuándo aprenderé a golpear? 203 01:19:32,401 --> 01:19:34,232 Es mejor aprender equilibrio. 204 01:19:34,641 --> 01:19:36,393 Equilibrio es la clave. 205 01:19:36,601 --> 01:19:40,480 Buen equilibrio, buen kárate. 206 01:19:40,681 --> 01:19:44,959 Mal equilibrio, mejor recoger e irse a casa. ¿Entiendes? 207 01:19:46,361 --> 01:19:47,714 Sí, entiendo. 208 01:19:52,281 --> 01:19:54,795 ¿Alguna vez se metía en peleas de niño? 209 01:19:55,161 --> 01:19:56,355 Montones. 210 01:19:56,841 --> 01:20:01,437 - No era como mi problema. - Pelear es pelear. 211 01:20:01,681 --> 01:20:03,433 Pero sabía hacer kárate. 212 01:20:03,921 --> 01:20:06,640 Alguien siempre sabe más. 213 01:20:07,321 --> 01:20:09,789 ¿Tenía miedo? 214 01:20:11,441 --> 01:20:14,433 Siempre tenía miedo. Miyagi detesta pelear. 215 01:20:15,281 --> 01:20:18,000 - Pero le gusta el kárate. - ¿ Y? 216 01:20:19,081 --> 01:20:20,958 El kárate te entrena para pelear. 217 01:20:23,041 --> 01:20:24,520 ¿Eso es lo que opinas? 218 01:20:28,641 --> 01:20:29,676 No. 219 01:20:29,801 --> 01:20:31,996 ¿Entonces para qué entrenar? 220 01:20:33,481 --> 01:20:35,119 Para no tener que pelear. 221 01:20:36,961 --> 01:20:38,792 Miyagi tiene esperanza en ti. 222 01:20:39,481 --> 01:20:42,473 ¿Cuándo aprenderé a golpear? 223 01:20:42,721 --> 01:20:45,440 Cuando aprendas a no mojarte. 224 01:20:49,441 --> 01:20:52,558 ¡La mojadura del novato! 225 01:20:52,681 --> 01:20:54,353 ¿Está loco? 226 01:21:17,721 --> 01:21:19,234 ¿Problemas con Johnny? 227 01:21:19,601 --> 01:21:23,116 - ¿Los tortolitos tienen problemas? - No somos tortolitos. 228 01:21:23,241 --> 01:21:27,029 - ¿Qué hora es? - Las 9:40 más o menos. 229 01:21:27,961 --> 01:21:30,953 - Tengo que irme. - ¿Has quedado? 230 01:21:34,041 --> 01:21:36,111 - ¿Con quién? - Un amigo. 231 01:21:36,201 --> 01:21:38,351 ¿No será ese chico de Reseda? 232 01:21:38,601 --> 01:21:40,432 Sí, es de Reseda. 233 01:21:40,521 --> 01:21:42,796 Es un buen chico. 234 01:21:42,921 --> 01:21:46,357 Nena, ya está bien de monopolizar al hombre más guapo de todos. 235 01:21:50,961 --> 01:21:54,351 He estado pensando. Quizá podamos hacer una tregua. 236 01:21:54,881 --> 01:21:57,759 No estoy en guerra. Disculpa. 237 01:21:58,041 --> 01:21:59,952 ¿Podríamos acabar el baile, por favor? 238 01:23:00,681 --> 01:23:03,036 Nunca más vuelvas a hacerme eso. 239 01:23:53,641 --> 01:23:56,314 No sabía que fuera cantante. ¿Cómo está? 240 01:23:57,321 --> 01:24:01,314 Daniel, pasa. 241 01:24:01,841 --> 01:24:05,117 - ¿Qué es eso que estaba cantando? - Blues japonés. 242 01:24:06,921 --> 01:24:08,115 Kampai. 243 01:24:09,681 --> 01:24:10,830 Kampai. 244 01:24:18,401 --> 01:24:20,153 ¡Banzai! 245 01:24:21,401 --> 01:24:23,471 Por los árboles enanos. 246 01:24:24,441 --> 01:24:27,194 Bonsai no, ¡banzai! 247 01:24:28,081 --> 01:24:29,230 Banzai. 248 01:24:29,881 --> 01:24:32,031 ¡Banzai! 249 01:24:32,801 --> 01:24:35,110 - ¡Banzai! - Así vale. 250 01:24:47,961 --> 01:24:51,158 - ¿Qué estamos celebrando? - Aniversario. 251 01:24:52,281 --> 01:24:53,999 ¿El aniversario de quién? 252 01:24:56,041 --> 01:24:58,794 ¿Es su esposa? No sabía que estuviera casado. 253 01:25:00,601 --> 01:25:04,116 - Muy linda, ¿no te parece? - Sí, es guapa. 254 01:25:06,281 --> 01:25:08,237 La primera vez que la vi... 255 01:25:08,881 --> 01:25:11,918 ...fue en una plantación de caña en Hawai. 256 01:25:13,401 --> 01:25:14,629 Hermosa. 257 01:25:16,481 --> 01:25:18,597 Y menuda cortadora de caña. 258 01:25:21,681 --> 01:25:23,194 ¿ Y dónde está ahora? 259 01:25:24,921 --> 01:25:26,036 Bebe, bebe. 260 01:25:35,361 --> 01:25:36,680 Daniel... 261 01:25:39,121 --> 01:25:40,315 Mira... 262 01:25:45,401 --> 01:25:49,440 Primer Miyagi norteamericano esperando a nacer. 263 01:25:56,241 --> 01:25:57,879 Bebe, bebe. 264 01:26:02,161 --> 01:26:03,594 "Sargento Miyagi." 265 01:26:05,561 --> 01:26:09,998 "Se presenta el sargento Miyagi. Maté muchos alemanes, señor." 266 01:26:14,441 --> 01:26:15,999 "Sargento Miyagi..." 267 01:26:18,121 --> 01:26:19,998 "Lamento informarle... 268 01:26:20,361 --> 01:26:24,593 que hubo complicaciones en el parto." 269 01:26:26,681 --> 01:26:29,673 Complicaciones. Doctor no vino. 270 01:26:31,921 --> 01:26:34,674 Tierra de la libertad, hogar de valientes. 271 01:26:35,041 --> 01:26:36,633 Doctor no vino. 272 01:26:48,761 --> 01:26:52,310 EL EJÉRCITO TRASLADA A LOS JAPONESES A MANZANAR 273 01:26:53,481 --> 01:26:54,630 Sr. Miyagi... 274 01:26:58,401 --> 01:26:59,516 ¿Está Ud. Bien? 275 01:27:45,401 --> 01:27:50,236 "Lamentamos informarle que el dos de noviembre de 1944, - 276 01:27:50,481 --> 01:27:54,030 - en el Centro de Manzanar, - 277 01:27:54,681 --> 01:27:56,990 - su mujer e hijo recién nacido fallecieron - 278 01:27:57,081 --> 01:28:01,518 - a causa de las complicaciones surgidas durante el parto." 279 01:28:38,321 --> 01:28:39,674 "Valor." 280 01:30:23,001 --> 01:30:24,354 El secreto de golpe - 281 01:30:24,761 --> 01:30:27,594 - es hacer que toda la fuerza del cuerpo esté... 282 01:30:27,681 --> 01:30:31,037 aquí. 283 01:30:31,841 --> 01:30:34,992 Fuerza, todo cuerpo, una pulgada. Aquí. 284 01:30:35,361 --> 01:30:36,430 Ahora golpea. 285 01:30:36,761 --> 01:30:37,796 Fuerte. 286 01:30:39,961 --> 01:30:42,759 ¿Es que eres una nena o qué? 287 01:30:43,121 --> 01:30:47,034 Lanza un golpe. No sólo brazo... cuerpo entero. 288 01:30:47,281 --> 01:30:49,670 Cadera, pierna. Lanza un golpe. Haz kei-ai. 289 01:30:51,481 --> 01:30:54,473 Te dará fuerza. Ahora prueba. 290 01:30:54,881 --> 01:30:56,758 - ¡Kei-ai! - Otro más. 291 01:30:57,841 --> 01:30:59,718 - ¡Kei-ai! - Otro más. 292 01:31:02,321 --> 01:31:03,913 Muy bien. 293 01:31:06,081 --> 01:31:07,719 Eh, no está mal. 294 01:31:08,401 --> 01:31:09,754 Mire esto... 295 01:31:12,201 --> 01:31:14,590 Espera... Daniel... 296 01:31:17,721 --> 01:31:19,120 ¿Qué le parece? 297 01:31:21,761 --> 01:31:24,912 Me parece que bailas demasiado. 298 01:31:25,001 --> 01:31:28,391 Hablas demasiado. No concentras lo suficiente. 299 01:31:28,521 --> 01:31:31,160 Queda mucho trabajo por hacer antes del campeonato. 300 01:31:31,241 --> 01:31:32,720 Venga, levanta. 301 01:31:33,201 --> 01:31:36,876 Ahora concéntrate... dirige fuerza. 302 01:31:42,521 --> 01:31:43,670 Lanza un golpe. 303 01:31:49,001 --> 01:31:52,676 Cumpleaños feliz 304 01:31:53,681 --> 01:31:58,118 cumpleaños feliz 305 01:31:58,641 --> 01:32:03,271 te deseamos Daniel 306 01:32:04,041 --> 01:32:08,114 cumpleaños feliz 307 01:32:10,681 --> 01:32:11,750 Formula un deseo. 308 01:32:13,481 --> 01:32:15,233 Sé lo que deseo. 309 01:32:19,001 --> 01:32:20,719 Muy bien. 310 01:32:26,201 --> 01:32:28,317 Regalo número uno. 311 01:32:28,481 --> 01:32:31,917 No debería haberlo hecho. 312 01:32:32,561 --> 01:32:34,995 ¿Qué es? 313 01:32:37,361 --> 01:32:41,274 Es genial, Sr. Miyagi. 314 01:32:43,241 --> 01:32:45,038 ¿De dónde lo ha sacado? 315 01:32:45,601 --> 01:32:49,879 Sra. Miyagi lo hizo hace mucho. 316 01:32:52,681 --> 01:32:56,469 Si alguna vez me pide devolverlo, lo entenderé. 317 01:32:57,521 --> 01:32:59,512 Sé que entiendes. 318 01:33:01,401 --> 01:33:02,390 Pruébatelo. 319 01:33:03,601 --> 01:33:06,274 Es precioso. 320 01:33:06,841 --> 01:33:09,401 ¿Cree que tengo alguna posibilidad en el torneo? 321 01:33:09,961 --> 01:33:12,839 No importa lo que yo crea. Yo no pelear. 322 01:33:14,281 --> 01:33:16,317 No sé si sé lo suficiente. 323 01:33:17,241 --> 01:33:18,640 Sentimiento correcto. 324 01:33:19,681 --> 01:33:22,149 Pues menuda seguridad me da. 325 01:33:23,201 --> 01:33:28,195 Confía en calidad de lo que sabes, no cantidad. 326 01:33:30,481 --> 01:33:32,756 ¿Te dieron permiso de conducir? 327 01:33:32,881 --> 01:33:35,918 Sí, mire. 328 01:33:36,601 --> 01:33:38,717 Mírelo bien. 329 01:33:39,281 --> 01:33:40,794 "Daniel LaRusso." 330 01:33:42,961 --> 01:33:44,030 Enhorabuena. 331 01:33:44,241 --> 01:33:46,232 Ahora el chico va legal. 332 01:33:48,161 --> 01:33:50,231 Tienes una novia. 333 01:33:50,361 --> 01:33:51,510 No, no tengo. 334 01:33:51,921 --> 01:33:53,240 Quedáis bien juntos. 335 01:33:54,201 --> 01:33:56,112 Distintos pero iguales. 336 01:33:56,361 --> 01:33:57,919 No. Distintos pero distintos. 337 01:33:59,761 --> 01:34:02,116 Lástima tu madre no está aquí. 338 01:34:02,241 --> 01:34:03,515 ¡Vaya! 339 01:34:03,961 --> 01:34:05,679 - ¡Vaya! ¡Demonios! - ¿Qué pasa? 340 01:34:05,801 --> 01:34:10,079 Tengo que irme. Mi madre me ha hecho una tarta sorpresa. 341 01:34:10,161 --> 01:34:13,233 - Entiendo. - Yo no debía estar enterado. 342 01:34:13,361 --> 01:34:14,874 Lo siento. 343 01:34:14,961 --> 01:34:16,758 Miyagi también tuvo madre antes. 344 01:34:18,561 --> 01:34:20,597 Ve fuera. 345 01:34:20,681 --> 01:34:22,353 Mostraré regalo número dos. 346 01:34:24,001 --> 01:34:27,880 No tiene que darme nada. Ya me ha dado suficiente. 347 01:34:31,801 --> 01:34:33,029 Elige. 348 01:34:36,441 --> 01:34:38,033 ¡Oh, no! 349 01:34:39,521 --> 01:34:41,273 Herirás mis sentimientos. 350 01:34:43,121 --> 01:34:45,316 Elige. 351 01:34:55,521 --> 01:34:57,876 Sr. Miyagi... No me lo puedo creer. 352 01:35:01,361 --> 01:35:03,397 ¡Qué regalo! 353 01:35:17,681 --> 01:35:19,194 Pero recuerda... 354 01:35:19,441 --> 01:35:24,913 Un permiso nunca sustituye ojo, oído y cerebro. 355 01:35:29,801 --> 01:35:31,200 ¿Qué pasa? 356 01:35:32,081 --> 01:35:35,596 Tengo miedo, nada más. El torneo y todo eso. 357 01:35:37,601 --> 01:35:40,798 ¿Recuerdas la clase sobre equilibrio? 358 01:35:44,321 --> 01:35:47,711 No sólo es para kárate. 359 01:35:49,161 --> 01:35:51,516 Es para la vida. 360 01:35:53,441 --> 01:35:56,319 Toda vida tiene equilibrio. 361 01:35:58,641 --> 01:36:00,871 Todo es mejor así. 362 01:36:03,401 --> 01:36:04,754 ¿Entiendes? 363 01:36:06,761 --> 01:36:08,160 Sí, entiendo. 364 01:36:19,801 --> 01:36:21,871 Es el mejor amigo que he tenido jamás. 365 01:36:23,801 --> 01:36:24,950 Tú... 366 01:36:26,041 --> 01:36:27,872 tampoco nada mal. 367 01:36:31,761 --> 01:36:33,319 Vete. 368 01:36:34,121 --> 01:36:35,679 Ve a buscar el equilibrio. 369 01:36:44,881 --> 01:36:47,634 - ¡Banzai, Daniel! - ¡Banzai! 370 01:37:30,921 --> 01:37:34,038 Me rindo. No dispares. 371 01:37:35,841 --> 01:37:38,435 - No me dejes. Estoy herido. - Bien, tal vez mueras. 372 01:37:42,721 --> 01:37:45,997 - Sólo quería disculparme. - Bien, estás disculpado. 373 01:37:46,681 --> 01:37:49,400 - Me dieron el permiso. - Bieeen. 374 01:37:49,681 --> 01:37:52,991 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué te esperabas? ¿Piruetas? 375 01:37:54,081 --> 01:37:59,394 Sólo un poco de educación, ¿o eso sólo es para ricos? 376 01:38:01,721 --> 01:38:04,076 Pírate. 377 01:38:08,601 --> 01:38:10,193 ¿Te duele la verdad? 378 01:38:10,321 --> 01:38:12,630 - Así que crees que es eso. - Sé que es eso. 379 01:38:12,721 --> 01:38:14,871 - Te equivocas. - Apuesto a que sí. 380 01:38:14,961 --> 01:38:18,920 No fui contigo a causa del coche o del lugar donde vives. 381 01:38:19,001 --> 01:38:21,561 Ya que tocamos el tema, ¿por qué entonces? 382 01:38:24,081 --> 01:38:27,198 Pensé que... quizá tú y yo éramos diferentes. 383 01:38:27,281 --> 01:38:30,637 Sí, yo soy de Reseda y tú de las colinas. 384 01:38:30,721 --> 01:38:33,838 No puedes con la situación. 385 01:38:34,241 --> 01:38:36,835 Yo sí que puedo. Tú no. 386 01:38:37,921 --> 01:38:41,516 No ha hecho más que portarse bien contigo. 387 01:38:41,681 --> 01:38:45,071 - Me utilizó para darle celos. - No lo hizo. 388 01:38:45,161 --> 01:38:48,710 Los vi en el club de campo. 389 01:38:48,801 --> 01:38:52,874 Ya, no te quedaste a ver el emocionante final. 390 01:38:52,961 --> 01:38:55,156 - ¿Cuál? ¿ÉI metiéndole mano? - Su derechazo. 391 01:38:55,241 --> 01:38:58,233 ¿Crees que se ha torcido la muñeca haciéndose la manicura? 392 01:38:59,841 --> 01:39:02,674 - ¿Le golpeó? - Eso es quedarse corto. 393 01:39:04,801 --> 01:39:08,919 - ¿Por qué no dijo nada? - No debería ser necesario. 394 01:39:27,641 --> 01:39:28,994 Hola, pegona. 395 01:39:34,321 --> 01:39:36,152 Oye, soy un imbécil. 396 01:39:39,361 --> 01:39:40,953 Eres un imbécil. 397 01:39:42,001 --> 01:39:43,480 ¿Entonces estoy perdonado? 398 01:39:45,401 --> 01:39:47,232 No oigo nada. 399 01:39:47,801 --> 01:39:49,553 Eso me suena a sí. 400 01:39:50,041 --> 01:39:52,316 Ven aquí. 401 01:40:02,921 --> 01:40:05,389 Imagino que sabes lo del torneo de mañana. 402 01:40:05,881 --> 01:40:07,155 ¿ Y quién no? 403 01:40:07,281 --> 01:40:08,600 Una idea tonta el torneo. 404 01:40:09,201 --> 01:40:10,919 No necesariamente. 405 01:40:11,481 --> 01:40:13,949 No tengo sección de animación. 406 01:40:14,241 --> 01:40:15,674 Me tienes a mí. 407 01:40:16,521 --> 01:40:19,479 Probablemente me maten en el primer combate. 408 01:40:20,601 --> 01:40:22,478 Entonces nos iremos temprano. 409 01:40:36,841 --> 01:40:40,151 - Tengo algo que enseñarte. - ¿Qué? 410 01:40:43,561 --> 01:40:47,270 - ¿Te gusta? - ¿Es tuyo? ¿En serio? 411 01:40:47,361 --> 01:40:50,671 - Es precioso. - Desde luego. 412 01:40:50,761 --> 01:40:52,831 Adelante. 413 01:40:52,921 --> 01:40:55,833 - ¿Conduzco yo? - Estamos en los ochenta. 414 01:40:57,281 --> 01:41:00,318 - Para arrancar, aprietas ese botón. - Eres increíble. 415 01:41:00,401 --> 01:41:04,633 Pon las luces... bien. 416 01:41:05,201 --> 01:41:09,114 La primera es hacia abajo. Levanta el pie despacio. 417 01:41:09,681 --> 01:41:11,672 ¡Agárrate! 418 01:41:13,001 --> 01:41:15,879 Total. ¿Qué velocidad alcanza? 419 01:41:16,281 --> 01:41:17,680 Mejor no lo probamos. 420 01:41:21,121 --> 01:41:23,760 - Miyagi. ¿Qué cinturón tiene? - ¿lmporta? 421 01:41:23,841 --> 01:41:26,674 Sólo para marrones como mínimo. 422 01:41:26,761 --> 01:41:28,433 El chico tiene el negro. 423 01:41:29,841 --> 01:41:33,277 Tendrán que apresurarse. Están comenzando. Al fondo. 424 01:41:33,601 --> 01:41:35,592 - Te veré dentro. - Vale. 425 01:41:36,281 --> 01:41:38,476 Perdone, Sr. Árbitro, 426 01:41:38,601 --> 01:41:41,718 no Miyaji, es Miyagi. 427 01:41:43,681 --> 01:41:45,194 Vale, gracias. 428 01:41:53,601 --> 01:41:58,038 Vaya, mira quién está aquí. Nuestra amiguita Danielle. 429 01:41:59,761 --> 01:42:02,753 ¿Qué pasa? ¿No ha venido mami a vestirte? 430 01:42:03,681 --> 01:42:07,037 Te estoy hablando, gilipollas. Vamos, muévete. 431 01:42:07,121 --> 01:42:08,952 Eh, guarda eso para el tatami. 432 01:42:10,801 --> 01:42:12,712 - Está bien. - Vámonos. 433 01:42:14,601 --> 01:42:16,671 Con puntos o sin puntos... 434 01:42:17,761 --> 01:42:18,989 eres hombre muerto. 435 01:42:19,841 --> 01:42:21,797 ¡He dicho que fuera! 436 01:42:24,081 --> 01:42:25,480 Eres carne muerta. 437 01:42:29,161 --> 01:42:31,550 Me parece que va a llorar. 438 01:42:41,481 --> 01:42:46,475 El ganador del primer combate del torneo es Rufus Schneider. 439 01:42:47,041 --> 01:42:50,636 - Sr. Miyagi. - Deprisa. Torneo empezando. 440 01:42:50,721 --> 01:42:51,437 ¿ Y esto? 441 01:42:51,521 --> 01:42:52,237 Daniel LaRusso... 442 01:42:52,321 --> 01:42:55,631 - Buda provee. - ... preséntese al tatami 3. 443 01:42:55,841 --> 01:42:57,433 - Estoy en el tatami tres. - Por ahí. 444 01:42:57,521 --> 01:43:00,911 Perdón, sólo maestros y alumnos. 445 01:43:01,601 --> 01:43:03,114 ÉI no habla inglés... 446 01:43:03,201 --> 01:43:07,080 y ella es su intérprete. 447 01:43:08,361 --> 01:43:13,037 - ¿Qué ha dicho? - Ud. Le recuerda a su tío. 448 01:43:13,121 --> 01:43:18,070 - Bueno, de acuerdo. ¿Qué? - Dice que es Ud. Muy amable. 449 01:43:18,321 --> 01:43:20,152 - Gracias. - De nada. 450 01:43:22,561 --> 01:43:25,029 - ¿Aquí cuáles son las reglas? - No sé. 451 01:43:25,721 --> 01:43:27,712 Primera vez aquí. 452 01:43:27,801 --> 01:43:31,396 Creía que sabía de estas cosas. 453 01:43:31,481 --> 01:43:32,675 Genial, estoy muerto. 454 01:43:32,761 --> 01:43:36,356 - Dijo que había peleado mucho. - Por vida, no por puntos. 455 01:43:36,721 --> 01:43:38,871 En el dorso todo vale un punto: 456 01:43:39,081 --> 01:43:42,391 Cabeza, esternón, costillas. ¿Entendido? 457 01:43:42,481 --> 01:43:44,597 Eso creo. 458 01:43:44,921 --> 01:43:47,196 Idiotas. ¿Cuándo creceréis? 459 01:43:53,361 --> 01:43:56,319 - Estoy en éste. - Número tres. 460 01:43:56,401 --> 01:43:58,471 - ¿Para qué se está arrodillando? - No sé. 461 01:43:58,561 --> 01:44:01,519 - ¿No sabe nada? - No te dejes dar. 462 01:44:10,521 --> 01:44:13,638 Frente. Saluden. En guardia. 463 01:44:14,921 --> 01:44:16,195 Combate. 464 01:44:21,801 --> 01:44:23,029 Vuelva a la línea. 465 01:44:23,161 --> 01:44:25,117 Sé fuerte, Daniel. 466 01:44:27,521 --> 01:44:28,920 Sé fuerte. 467 01:44:31,841 --> 01:44:35,516 Usa tu defensa. Puntos ya llegarán. 468 01:44:35,601 --> 01:44:37,831 Acuérdate de equilibrio. Haz buen combate. 469 01:44:39,681 --> 01:44:42,798 Si se sale del tatami otra vez, le costará un punto. 470 01:44:52,721 --> 01:44:54,837 Vamos, Daniel. 471 01:44:59,321 --> 01:45:00,834 Vuelva a la línea. 472 01:45:01,681 --> 01:45:03,911 Un punto por patada circular. 473 01:45:05,121 --> 01:45:08,033 Daniel, ¡eres el mejor! 474 01:45:24,281 --> 01:45:25,555 ¡Eres hombre muerto! 475 01:47:03,481 --> 01:47:05,199 ¡Punto! ¡Vencedor! 476 01:47:52,561 --> 01:47:53,789 ¡Vencedor! 477 01:47:56,601 --> 01:47:58,592 - Tiene que apretar. - Sí, justo ahí. 478 01:47:59,121 --> 01:48:01,919 Nunca creí que llegaría tan lejos. 479 01:48:02,001 --> 01:48:03,673 Sería genial si ganase. 480 01:48:03,801 --> 01:48:07,510 - Sería genial si sobrevives. - ¿Qué quiere decir? 481 01:48:07,961 --> 01:48:11,874 - Si no me muevo, estoy bien. - Pues ahora tienes que moverte. 482 01:48:12,001 --> 01:48:15,073 ¿Están empezando? ¿Cómo que sobrevivir? 483 01:48:16,201 --> 01:48:19,432 Señoras y caballeros, 484 01:48:19,521 --> 01:48:22,831 presten atención, por favor. 485 01:48:23,001 --> 01:48:28,029 Éste es el primer combate de semifinales de esta tarde. 486 01:48:30,241 --> 01:48:35,269 El actual campeón, John Lawrence, de los Cobra-kais, 487 01:48:35,521 --> 01:48:39,230 doble vencedor del torneo sub-18, trofeo de oro, 488 01:48:39,321 --> 01:48:43,872 se enfrentará a Darryl Vidal del Club de Kárate Locust Valley. 489 01:48:44,521 --> 01:48:48,992 Gana el que consiga tres puntos. Luchadores, pasen al tatami. 490 01:48:49,521 --> 01:48:51,432 Buena suerte, caballeros. 491 01:48:56,001 --> 01:48:57,480 Enséñale de qué estás hecho. 492 01:48:57,921 --> 01:48:59,798 Frente, señores. Saluden. 493 01:49:00,441 --> 01:49:03,194 Frente. Saluden. Listos... 494 01:49:15,321 --> 01:49:16,993 Un punto para Lawrence. 495 01:49:26,241 --> 01:49:27,720 Lawrence, vuelva a su línea. 496 01:49:29,241 --> 01:49:30,720 ¿Está bien? 497 01:49:31,001 --> 01:49:32,150 Estoy bien. 498 01:49:34,361 --> 01:49:35,840 Un punto para Lawrence. 499 01:49:40,401 --> 01:49:42,278 ¡Buen punto, Johnny! 500 01:49:44,121 --> 01:49:45,918 Punto para Lawrence. ¡Vencedor! 501 01:49:49,201 --> 01:49:54,229 La siguiente semifinal decidirá el rival del actual campeón. 502 01:49:54,641 --> 01:50:01,274 Daniel LaRusso, del Miyagi- do Kárate... 503 01:50:02,561 --> 01:50:03,880 Bobby, 504 01:50:04,401 --> 01:50:06,278 lo quiero fuera de competición. 505 01:50:06,401 --> 01:50:08,756 Sensei, puedo derrotarle. 506 01:50:10,521 --> 01:50:14,116 - No lo quiero derrotado. - Pero me descalificarán. 507 01:50:14,401 --> 01:50:16,153 Fuera de la competición. 508 01:50:19,721 --> 01:50:22,360 Vamos, chicos. Buena suerte. 509 01:50:31,721 --> 01:50:33,712 ¡Haz lo que tienes que hacer, Bobby! 510 01:50:37,761 --> 01:50:41,754 Frente. Saluden. Listos... 511 01:50:42,321 --> 01:50:44,994 Atención a la orden, señores. Listos... 512 01:50:53,121 --> 01:50:56,955 - ¡Lo siento! ¡Fue sin querer! - ¡Mi pierna! 513 01:50:57,881 --> 01:51:01,794 - Sr. Miyagi, me duele la pierna. - Miyagi está aquí. 514 01:51:04,161 --> 01:51:08,313 Bobby Brown, del Cobra-kai, ha sido descalificado... 515 01:51:08,681 --> 01:51:13,197 ... por contacto excesivo y deliberado. 516 01:51:14,041 --> 01:51:17,716 Daniel LaRusso tiene 15 minutos para volver al tatami. 517 01:51:17,801 --> 01:51:20,076 Si no vuelve, 518 01:51:20,161 --> 01:51:24,279 John Lawrence vencerá por ausencia. 519 01:51:29,001 --> 01:51:30,753 Se lo diré a los jueces. 520 01:51:32,041 --> 01:51:33,713 Has estado muy bien, jovencito. 521 01:51:38,441 --> 01:51:39,430 ¡Maldita sea! 522 01:51:39,561 --> 01:51:41,631 Cielo, olvídalo. 523 01:51:41,761 --> 01:51:43,877 Estuviste genial. 524 01:51:44,361 --> 01:51:46,352 No podría estar más orgullosa. 525 01:51:46,801 --> 01:51:48,473 Sólo fue mala suerte. 526 01:51:48,561 --> 01:51:51,234 Habrías ganado si no hubiesen hecho trampas. 527 01:51:51,361 --> 01:51:53,591 Dejadme solo un momento. 528 01:51:53,681 --> 01:51:55,114 Estaremos fuera. 529 01:52:00,121 --> 01:52:01,713 Sr. Miyagi... 530 01:52:04,241 --> 01:52:06,391 ¿Cree que tenía alguna posibilidad de ganar? 531 01:52:06,521 --> 01:52:08,034 Ganar, perder, no importa. 532 01:52:08,121 --> 01:52:09,952 Eso no es lo que quiero decir. 533 01:52:14,561 --> 01:52:16,472 Tenías una buena posibilidad. 534 01:52:17,401 --> 01:52:20,199 ¿Puede arreglar mi pierna? 535 01:52:20,441 --> 01:52:22,636 No necesario pelear más. 536 01:52:22,801 --> 01:52:26,111 - Demostraste tener razón. - ¿En que puedo encajar un golpe? 537 01:52:26,401 --> 01:52:29,950 Cada vez que los vea, sabrán que me dieron bien. 538 01:52:31,641 --> 01:52:35,919 Así nunca tendré equilibrio, ni con ellos, ni con Ali... 539 01:52:39,441 --> 01:52:40,794 ...ni conmigo. 540 01:52:45,281 --> 01:52:46,270 ¿Qué? 541 01:52:49,161 --> 01:52:50,480 Cierra los ojos. 542 01:53:10,001 --> 01:53:14,995 Señoras y señores, llegó el momento que estábamos esperando. 543 01:53:17,961 --> 01:53:20,236 ¿ Que LaRusso va a combatir? 544 01:53:20,481 --> 01:53:22,949 ¡Daniel LaRusso va a combatir! 545 01:53:23,321 --> 01:53:27,200 ¡El momento definitivo, señores! 546 01:53:28,161 --> 01:53:29,913 ¿Cómo está la pierna, hijo? 547 01:53:31,921 --> 01:53:34,071 Muy bien. ¡Qué hombre! 548 01:53:34,481 --> 01:53:36,711 El combate final decidirá... 549 01:53:36,801 --> 01:53:39,679 ... quién se alzará victorioso y campeón... 550 01:53:39,801 --> 01:53:43,919 ... del campeonato de kárate sub-18 del valle. 551 01:53:44,081 --> 01:53:47,118 Daniel LaRusso, Miyaji- do Kárate. 552 01:53:47,801 --> 01:53:49,598 Miyagi-do. 553 01:53:49,721 --> 01:53:51,916 Kárate Miyagi- do. 554 01:53:52,081 --> 01:53:55,198 John Lawrence, de los Cobra-kais. 555 01:53:55,281 --> 01:53:58,159 Victoria a tres puntos. Buena suerte, muchachos. 556 01:54:08,321 --> 01:54:10,039 De frente. Saluden. 557 01:54:10,201 --> 01:54:13,352 Vuélvanse. Saluden. Listos... 558 01:54:23,841 --> 01:54:25,433 Lawrence, vuelva. 559 01:54:26,841 --> 01:54:28,593 Un punto para LaRusso. 560 01:54:28,681 --> 01:54:29,909 Estás muerto. 561 01:54:44,201 --> 01:54:46,999 ¡Punto! Dos para LaRusso. 562 01:54:47,841 --> 01:54:50,753 Tiempo muerto. Vaya con su Sensei. 563 01:54:50,881 --> 01:54:52,473 La vuelta, de rodillas. 564 01:54:55,961 --> 01:54:57,110 Dale a la pierna. 565 01:54:59,561 --> 01:55:01,438 ¿O eso es un problema para ti? 566 01:55:03,441 --> 01:55:04,669 No, Sensei. 567 01:55:06,641 --> 01:55:07,960 Sin compasión. 568 01:55:18,481 --> 01:55:21,359 Dos puntos para LaRusso. Lawrence, cero. 569 01:55:29,001 --> 01:55:32,516 Un punto para Lawrence. LaRusso gana 2 a 1. 570 01:55:52,601 --> 01:55:55,991 Patada lateral. Punto para Lawrence. 2 a 2. 571 01:56:03,441 --> 01:56:05,591 Fuera de línea. Vuelvan. 572 01:56:37,041 --> 01:56:38,759 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 573 01:56:39,081 --> 01:56:42,391 El que gane el próximo punto será nuestro nuevo campeón. 574 01:57:02,881 --> 01:57:04,758 ¿Está bien? ¿Puede seguir? 575 01:57:10,361 --> 01:57:13,956 Advertencia por contacto no reglamentario en la rodilla. 576 01:57:18,281 --> 01:57:20,078 ¡Acaba con él! 577 01:57:28,681 --> 01:57:30,160 ¡Vencedor! 578 01:57:39,841 --> 01:57:42,401 El nuevo campeón... 579 01:57:43,561 --> 01:57:46,837 - Muy bien, LaRusso. - Muchas gracias. 580 01:57:51,521 --> 01:57:54,797 Sr. Miyagi, lo conseguimos. ¡Bien! 581 02:01:31,841 --> 02:01:34,719