1
00:00:50,710 --> 00:00:52,337
سارو
2
00:00:58,552 --> 00:00:59,761
اون نره
3
00:01:02,305 --> 00:01:03,390
و تخم گذاشته
4
00:01:13,400 --> 00:01:14,818
گرمه
5
00:01:16,027 --> 00:01:17,696
هی کوچولو داری چیکار میکنی؟
6
00:01:17,821 --> 00:01:18,864
داری تخم میذاری؟
7
00:01:19,281 --> 00:01:21,074
بزار زنت اینکارو بکنه
8
00:01:21,158 --> 00:01:22,033
داره فرار میکنه
9
00:01:22,159 --> 00:01:24,453
بگیرش آقای مذکر تخم گذار رو
10
00:01:25,412 --> 00:01:27,164
امانوئل/لیزو
چیکار میکنید بچه ها؟
11
00:01:28,915 --> 00:01:31,918
نگاش کنید یه مردی که تخم میزاره
12
00:01:35,380 --> 00:01:38,842
باید از خودت خجالت بکشی
13
00:01:40,051 --> 00:01:42,512
خجالت بکش
14
00:01:47,684 --> 00:01:48,894
صبر کن
15
00:01:49,478 --> 00:01:51,146
هر کی اونو بزنه مال اون میشه
16
00:01:52,731 --> 00:01:53,899
یالا
17
00:02:10,081 --> 00:02:11,249
خطارفت
18
00:02:11,750 --> 00:02:13,502
بزار من امتحان کنم
19
00:02:16,129 --> 00:02:17,422
نوبت منه
20
00:02:19,799 --> 00:02:21,676
چیکار داری میکنی؟
21
00:02:21,885 --> 00:02:24,304
سالواتوره..چیکار داری میکنی؟
22
00:02:29,518 --> 00:02:30,769
موسیقی
23
00:02:48,620 --> 00:02:49,746
پرواز کن
24
00:03:47,137 --> 00:03:51,099
من فرزند آشفتگی هستم
25
00:03:51,308 --> 00:03:55,270
چونکه تو زمین خودمون بدنیا اومدم
26
00:03:55,437 --> 00:03:59,649
نزدیک جنگلی که مردم آرجنتو
به اون میگن کواسو
27
00:03:59,983 --> 00:04:03,403
یجور خطای لفظی
28
00:04:03,612 --> 00:04:07,490
...KAOSاز کلمه ی یونانی
::::: لوییجی پیراندو::::
29
00:04:16,612 --> 00:04:20,490
::::: آشفتگی::::
::::: " هرج و مرج":::
30
00:04:25,612 --> 00:04:29,490
::::: "فیلمی از برادران تاویانی":::
::::: " پائولو و ویتوریو تاویانی":::
31
00:04:29,490 --> 00:04:36,686
فیلمنامه
::::: لوئیجی پیراندلو، پائولو و ویتوریو تاویانی، تونیو گوئرا :::
32
00:04:36,686 --> 00:04:39,981
اولین داستان
::::: پسر دیگر::::
33
00:04:39,981 --> 00:04:42,981
مدیر فیلمبرداری
::::: جوزپه لانسی :::
34
00:04:42,981 --> 00:04:46,279
موسیقی متن
::::: نیکولا پیووانی :::
35
00:04:46,279 --> 00:04:49,532
دومین داستان
::::: ماه زدگی::::
36
00:04:49,532 --> 00:04:53,532
تدوین
::::: روبرتو پرپیگنانی :::
37
00:04:53,532 --> 00:04:57,791
بر اساس داستانی از
::::: لوئیجی پیراندلو :::
38
00:04:57,791 --> 00:05:00,919
سومین داستان
::::: خمره::::
39
00:05:08,385 --> 00:05:11,638
چهارمین داستان
::::: مرثیه::::
40
00:05:18,812 --> 00:05:22,107
بخش آخر
::::: گفتگو با مادرم::::
41
00:05:38,482 --> 00:05:48,479
تنظیم ویرایش و برگردان زیرنویس از
::::: RAMINO :::
42
00:05:48,480 --> 00:05:58,477
ترجمه ی اپیزود سوم ( خمره )
کاری از
MAZDOSHT
43
00:05:58,479 --> 00:06:08,476
ترجمه ی نسخه ساب متعلق به
FILMTEHRAN.BLOG.COM
FILM.TEHRAN@GMAIL.COM
44
00:06:33,178 --> 00:06:36,556
اولین داستان
45
00:06:37,640 --> 00:06:42,645
::::: پسر دیگر::::
46
00:06:54,783 --> 00:06:56,743
بچه های عزیزم
47
00:06:57,327 --> 00:06:59,287
این نامه از طرف مادرتون
48
00:06:59,496 --> 00:07:03,833
به سرزمین زیبا و طلائی شما
از طرف دنیای پر از اشک ما
49
00:07:09,172 --> 00:07:12,091
امروز روزیـه که 14 سال
از رفتنتون میگذره
50
00:07:12,759 --> 00:07:15,595
و14ساله که من تنهام
51
00:07:15,804 --> 00:07:17,388
و انتظار شما رو میکشم
52
00:07:19,516 --> 00:07:20,850
همه رو نوشتی؟
53
00:07:25,396 --> 00:07:30,109
فردا گروهی از کشاورزا
میخوان برن آمریکا
54
00:07:31,110 --> 00:07:35,281
از بین اونها زرنگترین
ومسیحی ترینشون رو انتخاب میکنم
55
00:07:36,366 --> 00:07:38,660
و این نامه رو بهش میدم
56
00:07:39,369 --> 00:07:42,247
تا اونو شخصا"به دستتون برسونه
57
00:07:45,166 --> 00:07:47,627
اونو از طریق چشمهاش انتخاب میکنم
58
00:07:49,254 --> 00:07:52,090
چونکه از توی چشمهای یه نفر میتونی
توی قلبشو ببینی
59
00:07:53,591 --> 00:07:56,845
گول حرفهای قشنگ رو نمیخورم
60
00:07:57,720 --> 00:08:01,307
اگه بهتون گفتند که من دیوونه شدم
61
00:08:02,100 --> 00:08:03,726
حرفشون رو باور نکنید
62
00:08:04,227 --> 00:08:05,979
پسرانم
به این کلمات ایمان داشته باشید
63
00:08:06,229 --> 00:08:10,358
چونکه یه دختر خوب داره از طرف
من مینویسه
64
00:08:50,565 --> 00:08:52,859
عجوزه ی پیر
نکنه میخوای چشمامو در بیاری؟
65
00:08:53,192 --> 00:08:55,361
نه!!!به چشمات حسودیم میشه
66
00:08:55,570 --> 00:08:57,572
چون ممکنه پسرام رو تو ""سانتافه"" ببینن
67
00:08:57,655 --> 00:08:59,741
من دارم میرم
"بوستون"
68
00:09:00,450 --> 00:09:03,411
چه بهتر
من بهت اعتماد ندارم
69
00:09:03,578 --> 00:09:04,913
مخصوصا"به اون چشمهای موذیت
70
00:09:19,677 --> 00:09:22,931
بیشتر گوش کن
کمتر حرف بزن
71
00:09:24,849 --> 00:09:27,894
هیچوقت بیشتر از نصف حقوقت رو خرج نکن
72
00:09:28,102 --> 00:09:30,104
به کسی پول قرض نده
73
00:09:31,898 --> 00:09:35,193
و روزی بیشتر از دو لیوان شراب نخور
74
00:09:36,194 --> 00:09:37,278
یه مرد باش
75
00:09:39,197 --> 00:09:41,783
ولی هیچوقت با یه زن خارجی
ازدواج نکن
76
00:09:44,077 --> 00:09:47,372
هر روز صبح دعا کن
77
00:09:56,756 --> 00:09:59,509
قبل از اینکه عصبانی بشم بذار اون سگ بره
78
00:09:59,759 --> 00:10:04,055
ولش کن این آخرین روزمونِ
79
00:10:07,642 --> 00:10:10,311
تو آمریکا ،،جایی که من بودم به زنها میگن
::::: WOMEN::::
80
00:10:12,480 --> 00:10:15,149
توی آمریکا جایی که من هستم
زنها کار میکنن
81
00:10:16,401 --> 00:10:18,736
به بوسه میگن
::::: KISS::::
82
00:10:19,946 --> 00:10:21,698
به عشق میگن
::::: LOVE::::
83
00:11:03,322 --> 00:11:05,533
کلاغ سیاه ،بد شگونِ
84
00:11:58,628 --> 00:12:02,131
گریه نکن،،برمیگردم
85
00:12:03,299 --> 00:12:07,595
سالواتوره،بزار گریه کنه
تو دیگه برنمیگردی
86
00:12:08,721 --> 00:12:11,933
مادر ها،حرف پسرانتون رو باور نکنید
87
00:12:12,892 --> 00:12:15,686
پسران من 14ساله که مادرشون رو ترک کردند
88
00:12:17,146 --> 00:12:20,024
و 14ساله که منو از یاد بردند
89
00:12:21,943 --> 00:12:24,821
کلی براشون نامه نوشتم
90
00:12:25,988 --> 00:12:28,032
ولی هیچوقت جوابی برام نفرستادند
91
00:12:33,037 --> 00:12:35,331
هر کی میخواد بره
برای شمارش بیاد اینجا
92
00:12:36,624 --> 00:12:39,877
دکتر!!توهم میخوای بری؟
نه!اگه میتونستم می رفتم
93
00:12:40,128 --> 00:12:42,755
این هم گواهی پزشکی
94
00:12:44,090 --> 00:12:46,092
اوناروبده آنتونی
95
00:12:50,221 --> 00:12:52,598
ده نفر هستین
بیاین ببینم
96
00:12:59,564 --> 00:13:00,439
!!صبر کن
97
00:13:07,572 --> 00:13:09,824
اون شماره ی 6 اون هم میاد
98
00:13:10,032 --> 00:13:11,534
لباسهای خودش رو پوشیده
99
00:13:11,659 --> 00:13:13,369
این هم پول
100
00:13:51,157 --> 00:13:53,534
تو همونی هستی که دنبالشم
نامه ی منو ببر
101
00:13:53,743 --> 00:13:57,538
اگه من پادشاه بودم
تمام نامه ها رو نابود می کردم
102
00:13:58,289 --> 00:14:01,918
فرقی هم نمیکرد
نمیذاشتم هیچ نامه ای نه وارد بشه،نه خارج
103
00:14:02,501 --> 00:14:03,711
اونا هیچ فایده ای ندارن
104
00:14:05,296 --> 00:14:07,465
فقط یه مشت چرندیات
105
00:14:08,216 --> 00:14:11,552
هر نامه ای که برسه ،نفرین شده است
106
00:14:12,595 --> 00:14:15,723
اونا هیچوقت از مصیبتی
که اونجا میکشن نمینویسن
107
00:14:15,932 --> 00:14:18,684
مثل مرغی که غُدغُد میکنه
108
00:14:20,895 --> 00:14:23,231
....برای جوجه هاش
109
00:14:24,607 --> 00:14:26,776
...تا اونا رو دور خودش جمع کنه
110
00:14:28,110 --> 00:14:30,196
تو هیچوقت نباید برام نامه بنویسی
111
00:14:39,288 --> 00:14:40,539
همتون ما رو فراموش کنید
112
00:14:40,831 --> 00:14:43,876
ما خودمون روی زمینهامون کار میکنیم
113
00:14:44,418 --> 00:14:46,629
زنهاتون رو فراموش کنید
114
00:14:47,421 --> 00:14:48,965
تا اونها به تباهی برن
115
00:14:49,257 --> 00:14:51,092
برین به
::::: Mosè::::
::::: منظورش برین درپناه خدا:::
116
00:14:54,011 --> 00:14:56,764
با این چرخ زیاد دوام نمیاری
117
00:14:59,016 --> 00:15:02,603
بجنب،تعمییر چرخ حداقل سه ساعت طول میکشه
118
00:15:12,822 --> 00:15:16,659
!!!سه ساعت
!!میتونیم سه ساعت دیگه با هم باشیم
119
00:15:42,268 --> 00:15:44,312
اونو دوباره مینویسم
120
00:16:04,498 --> 00:16:06,334
نا مفهومه؟
121
00:16:07,752 --> 00:16:10,212
چیزی نوشته نشده
فقط یه مشت خط و خطوطِ
122
00:16:13,716 --> 00:16:14,884
هیچی؟
123
00:16:17,053 --> 00:16:18,971
منظورت چیه هیچی؟
124
00:16:22,141 --> 00:16:25,102
اونو کلمه به کلمه براش دیکته کردم
125
00:16:25,394 --> 00:16:27,605
...و اون هم همشو نوشت
126
00:16:59,970 --> 00:17:01,472
چی نوشته؟
127
00:17:04,975 --> 00:17:09,313
!!هیچی نوشته نشده
!!هیچی
128
00:17:09,897 --> 00:17:11,315
منظورت از هیچی چیه؟
129
00:17:11,524 --> 00:17:13,025
فقط یه مشت خط و خطوطِ
130
00:17:13,234 --> 00:17:16,445
تو واقعا" احمقی دکتر
131
00:17:17,113 --> 00:17:19,865
بلد نیستس بخونی
132
00:17:21,075 --> 00:17:24,286
::::: "ماریاگراتزی":::
اونو به زبون آمریکائی نوشته
133
00:17:46,142 --> 00:17:47,810
خیلی خوشحالم
134
00:17:53,441 --> 00:17:55,901
پسرام فراموشم نکردن
135
00:17:57,445 --> 00:18:00,156
اونا هیچوقت منو فراموش نکردند ،دکتر
136
00:18:06,996 --> 00:18:09,290
حالا میفهمم چرا جوابمو نمیدادن
137
00:18:09,665 --> 00:18:12,251
چونکه نامه هیچوقت به دستشون نمی رسید
138
00:18:31,312 --> 00:18:32,480
درست به هدف
139
00:18:39,236 --> 00:18:41,363
اون نامه هامو مینوشت
140
00:18:44,408 --> 00:18:46,327
ولی میبخشمش
141
00:18:47,661 --> 00:18:49,872
.چونکه الان خوشحالم
142
00:18:51,790 --> 00:18:55,503
.و تو به من کمک میکنی که یه نامه ی واقعی بنویسم
143
00:19:18,734 --> 00:19:19,902
.فهمیدم
144
00:19:21,153 --> 00:19:24,198
چطوری برقصم؟
دیروز بهت یاد دادم؟
145
00:19:29,787 --> 00:19:30,913
...اینطوری
146
00:20:02,820 --> 00:20:05,823
بیشتر از 50 تا نامه براش نوشتم
147
00:20:06,031 --> 00:20:07,533
....معمولا"هم واقعی
148
00:20:07,741 --> 00:20:11,036
...سانتافهبه آدرس درست تو
149
00:20:12,204 --> 00:20:14,623
اون دوتا پسر حرومزاده
150
00:20:16,000 --> 00:20:18,877
یادم میاد پسرای خوبی بودم
151
00:20:19,169 --> 00:20:24,383
اما اینجا که بودن فایده ای برامون نداشتند
و رفتند و ناپدید شدن
152
00:20:25,926 --> 00:20:28,262
...اگه تو مادرم بودی
153
00:20:28,470 --> 00:20:30,347
...توی آب غرقت میکردم
154
00:20:30,556 --> 00:20:32,725
باید چشماتو باز کنم؟
155
00:20:33,684 --> 00:20:38,063
چرا به امیدهای واهی اون نشستی؟
وقتی که میدونی هیچوقت به حقیقت نمی پیونده؟
156
00:20:39,356 --> 00:20:42,151
اون میتونه مثل یه ملکه زندگی کنه
157
00:20:42,359 --> 00:20:44,194
...فقط دستور بده
158
00:20:47,031 --> 00:20:50,701
توی خونه ی پسرش
اگه واقعا" بخواد
159
00:20:52,286 --> 00:20:53,871
ولی خودش اینو نمیخواد
160
00:20:54,913 --> 00:20:56,999
اون پسر دیگه ای داره؟
161
00:20:58,459 --> 00:20:59,501
اونی که اونجاست
162
00:21:01,962 --> 00:21:05,090
...اونجا علفی برای گاوها پیدا نمیشه
163
00:21:05,299 --> 00:21:08,218
...ولی با اینحال اونا رو میاره اینجا
164
00:21:08,427 --> 00:21:11,639
...چونکه میدونه مادرش برای بدرقه مسافرا میاد اینجا
165
00:21:13,307 --> 00:21:15,559
همه جا اونو دنبال می کنه
166
00:22:11,907 --> 00:22:15,369
چرا تا حالا بهم نگفتی یه پسر دیگه داری؟
167
00:22:17,413 --> 00:22:19,790
.یه چیزی بخور بهش احتیاج داری
168
00:22:32,386 --> 00:22:35,514
.وقتی که اسمشو میاری غرق سردی پشتم میشینه
169
00:22:35,848 --> 00:22:37,099
چرا؟
170
00:22:39,685 --> 00:22:44,022
اون پسر خوبیه محترم و درستکار
171
00:22:50,571 --> 00:22:53,699
پس چرا باهاش زندگی نمیکنی؟
172
00:22:54,408 --> 00:22:57,536
درسته که من اونو به دنیا آوردم
ولی اون پسر من نیست
173
00:22:58,871 --> 00:23:00,748
!!بنظرم تو یه دیوونه ای
174
00:23:05,419 --> 00:23:08,714
چیزهائی هستش که تو قادر به درکش نیستی
175
00:23:09,006 --> 00:23:10,799
تو هنوز یه بچه ای
176
00:23:12,092 --> 00:23:14,052
بقه اش رو بخور
177
00:23:14,470 --> 00:23:16,430
چی؟یه بچه؟
178
00:23:20,851 --> 00:23:24,354
اگه توضیح ندی ،دیگه برات نامه نمینویسم
179
00:24:22,913 --> 00:24:25,123
یکی هم برای من گره بزن
180
00:24:25,290 --> 00:24:28,335
اینطوری تعداد بیشتری بدرقه مون میکنن
181
00:24:51,483 --> 00:24:54,778
وقتی برای اولین بار
182
00:24:55,237 --> 00:24:57,322
این روزهای وحشتناک رو دیدم
183
00:24:57,739 --> 00:25:00,117
دیدم همه چیز تاریکه
184
00:25:14,965 --> 00:25:18,594
رو شنیدی؟ ::::: Cunebardo :::تا حالا اسم
185
00:25:19,261 --> 00:25:20,470
::::: Cunebardo? :::
186
00:25:21,013 --> 00:25:24,391
همونی که گفت با خودش آزادی میاره
187
00:25:28,228 --> 00:25:32,024
::::: گاریبالدیِ :::منظورت
"دقیقا
188
00:25:33,191 --> 00:25:39,114
اون اومد اینجا و کاری کرد کل کشور
علیه بی عدالتی اقدام کنه
189
00:27:19,965 --> 00:27:24,052
اون تمام زندانهای شهر رو تخلیه کرد
190
00:27:25,429 --> 00:27:30,058
آدم خوبها رو آزاد کرد و همینطور بد ها رو
191
00:27:30,600 --> 00:27:32,686
حیوانهای بی رحم
192
00:27:33,645 --> 00:27:36,523
وحشیهائی که سالها در بند بودند
193
00:27:41,528 --> 00:27:45,115
یکیشون یه جانور واقعی بود
::::: کومیتزی :::
194
00:27:46,033 --> 00:27:48,952
اون یکی از بدترین نوع ِ قاتلها بود
195
00:27:52,748 --> 00:27:58,962
یکی دیگه هم بود:دستیارش
::::: روکوتروپیا :::
196
00:28:21,568 --> 00:28:25,363
::::: کومیتزی و تروپیا:::
...رفتن به حومه ی شهر
197
00:28:25,739 --> 00:28:29,618
و کشاورزهائی که ازشون حمایت نمیکردند رو کشتن
198
00:28:47,677 --> 00:28:51,389
بعضی هاشون رو همراه خودشون میبردن
مثل شوهر من
199
00:28:52,015 --> 00:28:56,311
اونموقع همین دوتا پسری رو داشتم
که الان تو آمریکا هستن
200
00:29:19,709 --> 00:29:22,587
دو روز بعد برگشت
201
00:29:23,213 --> 00:29:26,424
اصلا" نمیشد بشنا سیش
یک کلمه هم حرف نمیزد
202
00:29:26,633 --> 00:29:28,885
....چیزهای وحشتناکی دیده بود
203
00:29:31,972 --> 00:29:33,849
زخمی شده؟::::: نینو:::
نه
204
00:29:34,057 --> 00:29:37,602
فرار کردی؟
اونا میکشنت
205
00:29:38,937 --> 00:29:40,814
میتونم روی پای خودم بایستم
206
00:30:07,174 --> 00:30:09,426
اون دستهاشو قایم میکرد
207
00:30:10,260 --> 00:30:13,555
دستهای رقت انگیزی که اجبارا" باهاشون
مرتکب جنایتهایی شده بود
208
00:30:22,480 --> 00:30:27,194
بعد از سه روز که خودشو قایم کرده بود
بالاخره جراتشو پیدا کرد
209
00:30:28,236 --> 00:30:31,781
بره دنبال کار
چونکه ما واقعا" فقیر بودیم
210
00:30:55,472 --> 00:30:57,557
..اون برای کار رفت بیرون
211
00:30:58,808 --> 00:31:00,518
...اما دیگه هیچوقت برنگشت
212
00:31:08,652 --> 00:31:11,821
بعد از سه روز رفتم که دنبالش بگردم
213
00:31:22,916 --> 00:31:24,334
!در رو ببند
214
00:31:29,172 --> 00:31:31,216
توی خونه بمونین
215
00:34:25,306 --> 00:34:26,641
.به نظر من
216
00:35:50,099 --> 00:35:51,893
!صداتو ببر!صداتو ببر
217
00:36:10,828 --> 00:36:14,082
!!بسه دیگه!کافیه
218
00:37:03,798 --> 00:37:06,551
منو کشوند توی کوهها::::: روکوتروپیا:::
219
00:37:06,801 --> 00:37:09,762
سه ماه دستها و دهن منو بسته بود
220
00:37:10,013 --> 00:37:12,807
...چون اگه نزدیکم میشد جیغ میزدم و گازش میگرفتم
221
00:37:14,309 --> 00:37:16,728
بالاخره آزاد شدم
222
00:37:17,437 --> 00:37:20,648
و نه ماه بعد پسرم به دنیا اومد
223
00:37:22,066 --> 00:37:25,570
اما چه کاری از دستش بر میومد؟
224
00:37:26,070 --> 00:37:27,780
هیچی
225
00:37:30,867 --> 00:37:34,037
ولی خیلی شبیه پدرشِ
226
00:37:35,580 --> 00:37:38,708
وقتی که میبینمش تنم شروع به لرزیدن میکنه
چیکار میتونم بکنم؟
227
00:39:13,094 --> 00:39:14,929
اونا بدون نامه رفتن
228
00:39:26,607 --> 00:39:29,068
هفته ی بعدم یه گروه دیگه میرن
229
00:39:30,194 --> 00:39:32,071
نامه رو به اونا میدم
230
00:39:38,035 --> 00:39:40,788
هنوزم میخوای نامه بنویسی؟
231
00:42:10,688 --> 00:42:12,565
"فرزندان عزیزم"
232
00:42:24,994 --> 00:42:29,081
"مادرتون از این سرزمین پر از اشک براتون مینویسه"
233
00:42:29,874 --> 00:42:32,877
"به اون سرزمین طلائی".
234
00:42:34,837 --> 00:42:37,757
"شماها14سال پیش اینجا رو ترک کردید"
235
00:42:38,966 --> 00:42:42,637
"و مادرتون 14 ساله که منتظرتونه".
236
00:42:44,180 --> 00:42:47,934
"...یه گروه دیگه میخوان برن آمریکا."
237
00:42:50,186 --> 00:42:54,398
"از بین اونها زرنگترین و باخداترینشون رو انتخاب میکنم"
238
00:42:54,607 --> 00:42:58,152
"تا نامه ی منو شخصا"برسونه بدستتون".
239
00:43:57,336 --> 00:44:01,507
داستان دوم
240
00:44:17,023 --> 00:44:23,195
ماه زدگی
242
00:44:36,709 --> 00:44:41,255
20روز پیش با همدیگه ازدواج کردند.:: باتا و سیدورا ::.
243
00:44:42,214 --> 00:44:44,842
اون عروسش رو برد به خونه ی خودش
244
00:44:45,217 --> 00:44:47,178
یه اصطبل هم در کنار خونشون داشتند
245
00:44:47,553 --> 00:44:50,973
که یکساعت از دهکده فاصله داشت
246
00:45:15,581 --> 00:45:19,710
روز بیستم داشت تموم میشد
247
00:45:20,503 --> 00:45:23,380
اون روز بعد ازظهر.:: باتا ::.اما
248
00:45:23,964 --> 00:45:26,425
...قبل از رفتن به خونه تاَمل کرد
249
00:46:14,056 --> 00:46:16,851
شنیدی؟.:: باتا ::.
250
00:47:18,078 --> 00:47:20,372
نشنیدی؟.:: باتا ::.
251
00:48:46,500 --> 00:48:48,002
موضوع چیه؟.:: باتا ::.
252
00:48:48,127 --> 00:48:50,462
نترس
نزدیک من نشو
253
00:48:52,673 --> 00:48:54,717
نزدیک من نشو
254
00:49:03,475 --> 00:49:05,436
معلوم هست چته؟.:: باتا ::.
255
00:49:15,863 --> 00:49:17,448
برو تو
256
00:49:18,407 --> 00:49:22,036
در و پنجره ها رو ببند
257
00:49:32,004 --> 00:49:33,422
.برو تو
258
00:49:33,630 --> 00:49:35,924
اگه محکم در رو کوبیدم نترس
259
00:49:36,216 --> 00:49:38,635
...اگه جیغ کشیدم و به در چنگ انداختم
260
00:49:45,851 --> 00:49:49,063
...اونو باز نکن
در رو قفل کن
261
00:49:51,690 --> 00:49:53,692
و تحت هیچ شرایطی بازش نکن
262
00:50:10,876 --> 00:50:11,919
موضوع چیه؟
263
00:50:12,503 --> 00:50:14,296
من مریضم
264
00:50:14,755 --> 00:50:16,590
بد جور ی مریضم
265
00:50:20,219 --> 00:50:23,639
اما،،خب باید بهم بگی چته
266
00:50:25,224 --> 00:50:28,936
...نه
من خودمم میترسم.میدونی؟
267
00:50:32,731 --> 00:50:35,818
کمک....کمک
268
00:50:47,538 --> 00:50:48,956
چه جور مریضی ایه؟
269
00:50:54,962 --> 00:50:56,713
چه نوع بیماری ایه؟
270
00:51:04,179 --> 00:51:05,556
!!!ماه
271
00:56:39,806 --> 00:56:42,142
تو کاری کردی باهاش ازدواج کنم
272
00:56:45,061 --> 00:56:47,314
تو منو مجبور کردی
273
00:57:08,376 --> 00:57:10,962
.:: تیتا ::.حالا همه میدونن
274
00:57:15,050 --> 00:57:18,845
مقصر منم
بذار منم مجازات بشم
275
00:59:05,577 --> 00:59:08,622
من مقصرم
276
00:59:10,040 --> 00:59:12,459
.چونکه بیماریمو قایم کردم
277
00:59:13,877 --> 00:59:17,088
خودم میخواستم
278
00:59:17,297 --> 00:59:20,133
اگه قبل از ازدواج میگفتم
279
00:59:22,677 --> 00:59:26,640
دیگه هیچ کس منو قبول نمیکرد
280
00:59:38,068 --> 00:59:42,197
وقتی که مادرم جوون بود،توی یه مزرعه ی ذرت کار میکرد
281
00:59:48,286 --> 00:59:50,997
یه روز مجبور شد برای کار کردن بیشتر بمونه
282
00:59:51,247 --> 00:59:53,833
تا اینکه شب شد
283
01:00:01,132 --> 01:00:02,509
...اون منو تنها گذاشت
284
01:00:03,134 --> 01:00:06,221
...توی یه شب زیبای تابستونی
285
01:00:07,430 --> 01:00:09,474
میون خرمنِ ذرت
286
01:00:12,435 --> 01:00:15,438
درست زیر نورِ ماه
287
01:00:19,234 --> 01:00:21,319
و ماه منو افسون (جادو)کرد
288
01:01:37,729 --> 01:01:40,815
هر وقت که قرص ماه کامل میشه،بیماری من میاد سراغم
289
01:01:41,816 --> 01:01:43,443
ولی مُسری نیست
290
01:01:43,651 --> 01:01:47,072
یک شب بیشتر طول نمیکشه
بعد ناپدید میشه
291
01:01:48,907 --> 01:01:51,701
صبح که میشه همه چیز رو فراموش میکنم
292
01:01:56,539 --> 01:01:59,584
...امیدواربودم همسرم شهامت بیشتری داشته باشه
293
01:01:59,793 --> 01:02:01,002
...ولی افسوس
294
01:02:05,965 --> 01:02:08,343
میتونیم اینکار رو بکنیم
295
01:02:08,802 --> 01:02:13,348
...هر سری که ماه کامل میشه مادرش میاد سراغش
296
01:02:14,891 --> 01:02:17,310
و من بیرون میمونم
297
01:02:26,820 --> 01:02:29,864
.کافیه.بس کن
298
01:03:24,252 --> 01:03:27,046
!بس کن.تمومش کن
299
01:03:28,256 --> 01:03:30,508
ماه که کامل شد میام
300
01:03:30,758 --> 01:03:32,343
اون موقع از من بیشتر میترسی
301
01:03:32,594 --> 01:03:36,014
تنها نمیام
میام.:: سارو ::.با
302
01:03:38,892 --> 01:03:41,436
خودش اینو گفت؟.:: سارو ::.
303
01:03:42,395 --> 01:03:44,772
فردا بهش میگم
304
01:03:45,690 --> 01:03:47,984
کس دیگه ای هم هست
305
01:03:50,486 --> 01:03:54,449
بعنوان شوهرت،نمیتونم بذارم
وقتتو با اون تلف کنی
306
01:03:55,033 --> 01:03:57,911
...ولی بعنوان خاله و حامیت
307
01:03:58,661 --> 01:04:00,663
..میگم که اون کله پوک بابد وظایفشو انجام بده
308
01:04:03,875 --> 01:04:07,962
منظورت اینکه که من و
.:: سارو ::.
309
01:04:10,298 --> 01:04:11,716
زیادی حرف میزنی
310
01:04:44,499 --> 01:04:46,251
اونجا منتظرتم
311
01:05:16,114 --> 01:05:19,575
حق با مادرته وقتی که ماه کامل شد من هم میام
سروقتِ شوهرت
312
01:05:19,826 --> 01:05:21,786
تو به اون میگی شوهر؟
313
01:05:25,498 --> 01:05:28,001
هر کسی یه نقطه ی ضعفی داره
314
01:05:28,376 --> 01:05:30,420
مریضه ولی.:: باتا ::.
315
01:05:31,796 --> 01:05:34,716
من از اون بد ترم
316
01:05:37,510 --> 01:05:40,513
حتی نتونستم با تو ازدواج کنم
317
01:05:47,729 --> 01:05:49,480
صورتت زخمی شده
318
01:05:51,441 --> 01:05:52,942
موقع اصلاح شد
319
01:05:58,656 --> 01:06:00,283
شیرینِ
320
01:06:31,314 --> 01:06:33,941
.نمیتونم صبر کنم تا ماه کامل بشه
321
01:07:07,100 --> 01:07:08,851
.نگران نباش
322
01:07:12,146 --> 01:07:13,606
به اندازه ی کتفی وقت هست
323
01:07:24,909 --> 01:07:28,329
وقتی که ماه کاملا"گرد بشه
مصیبت شروع میشه
324
01:10:42,106 --> 01:10:44,859
این اولین باریه که برامون مهمون میاد
325
01:10:45,067 --> 01:10:47,445
یه موقعیت ویژه
326
01:10:53,409 --> 01:10:57,538
باید مثل یه مهمون واقعی باهاشون رفتار بشه
327
01:10:58,873 --> 01:11:01,125
از رومیزیهای جهیزیه ات استفتده بکن
328
01:11:25,274 --> 01:11:27,443
.:: باتا ::.دوستت دارم
329
01:11:31,197 --> 01:11:32,698
منو ببخش
330
01:11:35,409 --> 01:11:37,203
میبخشمت
331
01:12:09,318 --> 01:12:10,653
اومدن
332
01:12:16,325 --> 01:12:18,327
بیرون غذا بخوریم؟
333
01:12:23,499 --> 01:12:24,917
...اوه مادر مقدس
334
01:12:25,126 --> 01:12:29,463
نباید دیگه هیچوقت ازت بخواه
هرگز،،هرگز
335
01:12:29,672 --> 01:12:33,509
ولی بزار برای همین یک بار ازش لذت ببرم
336
01:12:35,594 --> 01:12:37,012
...امشب
337
01:13:11,547 --> 01:13:13,507
اون نمیاد
338
01:13:14,759 --> 01:13:16,469
ماه بی وفا شده
339
01:13:17,011 --> 01:13:19,680
هر وقت که منتظرشی
خودشو نشون نمیده
340
01:13:24,059 --> 01:13:26,437
ولی ما که همدیگه رو خوب میشناسیم
341
01:13:30,357 --> 01:13:33,694
امشب از پشت کوهها میاد بیرون
342
01:13:40,493 --> 01:13:43,454
هنوز برای یه نوشیدنی دیگه وقت هست
343
01:13:45,831 --> 01:13:47,666
خودم انداختمش
(دست سازه)
344
01:13:48,584 --> 01:13:50,002
این غیرقانونیه
345
01:13:50,669 --> 01:13:55,841
برای همین اونو با یه طناب قایمش کردم
346
01:13:57,092 --> 01:13:59,720
..اگه خواستم یه جرعه بزنم
347
01:13:59,929 --> 01:14:01,764
..خیلی راحت بتونم پیداش کنم
348
01:14:02,681 --> 01:14:05,893
توی شبهای مهتابی هم میتونم خیلی راحت پیداش کنم
349
01:14:07,686 --> 01:14:09,563
همینطور وقتهایی که ماه کامل میشه
350
01:14:36,632 --> 01:14:38,300
من میترسم
351
01:14:38,926 --> 01:14:41,053
قبلا" این مراحل رو گذروندی
.:: سیدورا ::.
352
01:14:41,303 --> 01:14:42,888
هم یه مرده.:: سارو ::.
353
01:14:43,264 --> 01:14:45,558
ولی من یه پیر مرد وحشت زدم
354
01:14:47,977 --> 01:14:49,812
منو توی اصطبل قایم کن
355
01:14:56,068 --> 01:14:58,153
...ودر رو قفل کن
356
01:14:59,238 --> 01:15:02,449
بذار وانمود کنیم اون بیرون یه گرگهِ
357
01:16:00,424 --> 01:16:02,468
میخوام اون خوک رو ببرم داخل
358
01:16:07,097 --> 01:16:10,267
از دست دادن اون بدتر از ماه زدگیهِ
359
01:16:36,418 --> 01:16:38,545
.آب،آب
360
01:16:39,546 --> 01:16:41,423
گلوم خشک شده
361
01:18:16,894 --> 01:18:18,520
کجا داری میری؟
362
01:19:49,444 --> 01:19:51,905
.:: تیتا ::.یه تنی به آب بزن
363
01:19:59,705 --> 01:20:01,874
امشب شانس آوردیم
364
01:20:06,295 --> 01:20:08,589
ماه نمیتونه پیدامون کنه
365
01:21:23,997 --> 01:21:25,457
خودشه؟
366
01:21:47,145 --> 01:21:48,605
ساکت
367
01:22:31,273 --> 01:22:35,319
آروم باش
368
01:22:57,257 --> 01:22:58,842
نمیتونم
369
01:23:00,010 --> 01:23:01,636
میترسی؟
370
01:23:03,472 --> 01:23:05,098
ترسیدی
371
01:23:16,526 --> 01:23:17,986
داره زجر میکشه
372
01:24:22,384 --> 01:24:23,969
کجا داری میری؟
373
01:24:24,261 --> 01:24:26,096
به کمک احتیاج دارم
374
01:24:26,304 --> 01:24:28,557
صداش قطع شد
375
01:24:35,522 --> 01:24:38,275
بهش گوش نده
گوش نده بهش
376
01:26:45,068 --> 01:26:47,737
برین پی کارتون
377
01:27:50,967 --> 01:27:52,469
با من بیا
378
01:29:22,225 --> 01:29:26,271
داستان سوم
380
01:29:40,243 --> 01:29:44,414
کُوزه
381
01:30:23,620 --> 01:30:26,371
با وجودی که تو فصل محصول مِه زده بود
382
01:30:26,580 --> 01:30:30,082
سال اولی بود که درختای زیتون بار میدادن
383
01:30:31,168 --> 01:30:33,251
یه آدم دوراندیش
384
01:30:33,462 --> 01:30:37,297
یه خُمره ی بزرگ برای محصولش سفارش داده بود
385
01:30:37,508 --> 01:30:39,549
یه خُمره ی بزرگ مثه هیکل ِ رییس صومعه ی زنان
386
01:30:39,801 --> 01:30:42,968
حسابی هم لعاب خورده بود
387
01:30:54,275 --> 01:30:56,026
این مال کیه؟
388
01:30:56,400 --> 01:30:57,692
دون لولوئهمال
389
01:30:57,986 --> 01:31:01,947
...اگه همینجاست که
برای اونه
390
01:31:02,241 --> 01:31:04,951
نیارش پایین
هنوز راه داری
391
01:31:05,453 --> 01:31:07,328
از کدوم وره؟
392
01:31:07,746 --> 01:31:11,165
تو سوار ارابه ت شو
خودم نشونت میدم
393
01:31:15,963 --> 01:31:17,588
ادامه بده
394
01:31:19,383 --> 01:31:23,176
اون تپه رو اونجا میبینی؟
دون لولوئهمال
395
01:31:23,804 --> 01:31:26,930
پشتش ، خونه ی روستاییه
396
01:31:28,141 --> 01:31:29,600
دون لولوئهکه مال
397
01:31:29,853 --> 01:31:33,062
بعد میری پایین سمت رودخونه
398
01:31:34,021 --> 01:31:35,355
اونم مال ِ اونه
399
01:31:35,608 --> 01:31:39,319
از رودخونه رد میشی
و از تپه ی بعدیش میری بالا
400
01:31:39,569 --> 01:31:43,529
بعدش باز سرازیریه
همونجا منتظرتهدون لولو
401
01:32:09,016 --> 01:32:10,600
!عجب سالیه امسال
402
01:32:23,614 --> 01:32:25,072
تمیزش کن
403
01:32:30,329 --> 01:32:32,121
دارن نگاه میکننا
404
01:32:35,709 --> 01:32:36,834
تورو نگاه میکنن
405
01:32:39,629 --> 01:32:43,029
تو شارلمانی اونایی
(شارلمانی = امپراطور محبوب فرانسه و آلمان)
406
01:32:58,440 --> 01:33:02,026
هنوز ناراحتم میکنه سارا-
چطور؟ موضوع چیه؟-
407
01:33:03,278 --> 01:33:05,738
خدا عدل و انصاف نداره-
کُفر نگو-
408
01:33:05,948 --> 01:33:07,156
اون پسرهِ رو ببین
409
01:33:11,620 --> 01:33:15,122
آه در بساط نداره
ولی باز یه 60 سال دیگه عمر میکنه
410
01:33:16,333 --> 01:33:20,126
من اینهمه اموال دارم
اما چند سال برام میمونه؟
411
01:33:21,505 --> 01:33:24,298
پونزده بیست سال؟
412
01:33:43,067 --> 01:33:45,275
خوشت نمیاد واسه من کار کنی؟
413
01:33:46,113 --> 01:33:48,071
چرا چرا
414
01:33:49,615 --> 01:33:51,116
خب پس یه دهن بخون
415
01:34:13,265 --> 01:34:14,890
اونجاست
416
01:34:15,809 --> 01:34:17,101
اونجاست
417
01:34:17,227 --> 01:34:18,853
رسید ، رسید
418
01:34:21,857 --> 01:34:23,691
رسید ، رسید
419
01:34:50,927 --> 01:34:52,553
نه ، نه ، یه ذره جلوتر
420
01:34:53,930 --> 01:34:55,013
همینجا ، همینجا
421
01:35:18,872 --> 01:35:22,249
میشنوی؟
صداش عینهو صدای ناقوس عید پاکه
422
01:38:34,441 --> 01:38:35,900
کی بوده؟
423
01:38:41,242 --> 01:38:42,283
این کار ِ کی بوده؟
424
01:38:48,040 --> 01:38:50,082
... ، ترو خدادون لولو
425
01:38:56,630 --> 01:38:57,922
نابودم کردین
426
01:39:22,490 --> 01:39:25,575
!خمره ی نازنین ِ من
با تو چیکار کردن؟
427
01:39:26,953 --> 01:39:31,623
حسادت ، از رو حسادت بوده
و ظلم
428
01:39:33,418 --> 01:39:37,046
دیگه از کجا یکی مثه این پیدا کنم؟
از کجا؟
429
01:39:38,797 --> 01:39:40,423
تقصیر منه
430
01:39:43,845 --> 01:39:46,513
نباید هیچوقت تنهات میذاشتم
431
01:39:48,641 --> 01:39:51,809
حالا دیگه واسه همیشه از بین رفتی
432
01:39:56,941 --> 01:39:58,900
چه خاکی به سَرم کنم؟
433
01:40:04,199 --> 01:40:07,701
نه ، حرص نخور
میشه ترمیمش کرد
434
01:40:08,370 --> 01:40:10,704
ظاهرا فقط یه تَرَک ساده ست
435
01:40:10,914 --> 01:40:13,374
اصلا شاید از قبل بوده
436
01:40:14,416 --> 01:40:16,876
نه ، عینِ یه ناقوس صدا میکرد
437
01:40:17,796 --> 01:40:20,004
دیگه هیچوقت صدایی ازش در نمیاد
438
01:40:20,507 --> 01:40:22,007
بازم صدا میکنه
439
01:40:22,468 --> 01:40:24,302
مگه اینکه معجزه بشه
440
01:40:24,511 --> 01:40:26,762
یه مردی هست که میتونه تعمیرش کنه-
کی؟-
441
01:40:27,513 --> 01:40:29,764
بهترین سفالگر ِ کُل ِ سیسیل
442
01:40:29,974 --> 01:40:31,849
لابد با دستای جادویی؟
443
01:40:32,310 --> 01:40:35,603
با دستاش نه
بلکه با یه چسب ِ جادویی
444
01:40:36,815 --> 01:40:39,732
خشک که شد با پُتک بکوب روش
445
01:40:39,943 --> 01:40:43,236
مگه چه جور چسبیه؟-
این دیگه راز خودشه-
446
01:40:44,948 --> 01:40:46,657
کجا میشه پیداش کرد؟
447
01:40:46,867 --> 01:40:48,701
نزدیکه
همین وراست
448
01:40:49,035 --> 01:40:52,995
فرستادیم دنبالش
سرتو بچرخون
449
01:40:55,333 --> 01:40:56,875
دیاماستاون عمو
450
01:41:29,451 --> 01:41:30,826
...میگن که تو
451
01:41:43,422 --> 01:41:47,049
تو یه چسب جادویی داری؟
بذار ببینمش
452
01:41:54,767 --> 01:41:57,144
اون خیلی حساسه
453
01:41:57,353 --> 01:41:59,730
نباید باهاش تند صحبت کنی
454
01:42:00,315 --> 01:42:02,983
نظرت درباره یِ این چیه؟
ترمیم میشه؟
455
01:42:04,319 --> 01:42:06,695
درست میشه؟
456
01:42:46,152 --> 01:42:47,861
!چسب
457
01:43:43,918 --> 01:43:46,043
پس رای اش صادر شد
458
01:43:47,671 --> 01:43:50,505
خود دانی
چسبت جادویی باشه یا نباشه
459
01:43:51,467 --> 01:43:53,093
من یکی دیرباورم
460
01:43:53,343 --> 01:43:54,927
میخوام بند بزنیش
461
01:44:16,700 --> 01:44:20,535
فکر کردی کی هستی؟
شارلمانی؟
462
01:44:20,747 --> 01:44:23,540
ما باید روغن بریزیم توی خُمره
میخوام بند بزنیش
463
01:44:24,125 --> 01:44:27,960
هم بند میزنی هم چسب
این یه دستورهِ
464
01:44:28,212 --> 01:44:30,505
نه ، روی قوزم نه
خواهش میکنم
465
01:44:32,258 --> 01:44:33,592
التماس میکنم
466
01:44:39,223 --> 01:44:41,808
اینجا وانستین به نگاه کردن
!مشغول ِ کارتون شین
467
01:44:53,487 --> 01:44:56,613
واسه بند زدن ، کمک لازم دارم
468
01:44:57,992 --> 01:45:01,536
واسه بند زدن یه وردست میخوام
469
01:45:10,170 --> 01:45:11,587
کُلاهم
470
01:45:56,718 --> 01:46:00,178
واقعا فرمول اون چسب توی خواب بهت الهام شده؟
471
01:46:00,722 --> 01:46:01,679
آره ، تو یه خواب
472
01:46:01,973 --> 01:46:03,973
خب ، چه خوابی دیدی؟
473
01:46:04,641 --> 01:46:05,933
خواب پدرمو
474
01:46:06,811 --> 01:46:09,604
اون بهت گفت چه جوری بسازیش؟-
ای کله خر -
475
01:46:10,188 --> 01:46:11,397
پس چطوری؟
476
01:46:17,613 --> 01:46:19,990
هیچ میدونی پدر من کی بود؟
477
01:46:21,451 --> 01:46:23,910
همون شیطانی که تو رو میبلعهِ
478
01:46:26,414 --> 01:46:28,749
تو پسر ِ شیطانی؟-
آره-
479
01:46:31,169 --> 01:46:33,420
...و اینجا تو این کیسه
480
01:46:33,629 --> 01:46:39,634
یه چسبی هست که استفاده میشه
تا جای بند انداختن ها که کارو زشت میکنه ، بپوشونه
481
01:46:42,722 --> 01:46:44,055
چسب سیاه؟
482
01:46:50,021 --> 01:46:51,354
سفید
483
01:46:51,814 --> 01:46:54,483
پدرم سفیدشو ساخت
484
01:46:58,237 --> 01:47:03,199
یه جوش که بزنه حسابی بادوام میشه
485
01:47:03,575 --> 01:47:05,658
پایینش ، سیاهه
486
01:47:08,206 --> 01:47:09,581
فهمیدی؟
487
01:47:17,924 --> 01:47:20,300
اگه یه ذره شو بریزم رو دستت
488
01:47:22,846 --> 01:47:24,721
و محکم فشار بدم
489
01:47:25,264 --> 01:47:27,473
دیگه هیچوقت نمیتونی جداش کنی
490
01:47:39,237 --> 01:47:40,362
کارتُو بُکن
491
01:47:54,877 --> 01:47:56,086
برو کنار
492
01:48:03,636 --> 01:48:05,095
بچرخ
493
01:49:20,295 --> 01:49:21,670
آروم
494
01:49:42,818 --> 01:49:45,736
!بکِش ، بکِش
495
01:49:53,454 --> 01:49:56,455
یه تقه بزن
یه تقه بزن روش
496
01:50:21,857 --> 01:50:23,774
خب حالا ، بند میزنیم
497
01:51:57,079 --> 01:51:59,872
کمکم کن بیام بیرون
498
01:52:04,751 --> 01:52:06,709
کمکم کن بیام بیرون
499
01:52:08,340 --> 01:52:11,299
لعنتی کمکم کن بیام بیرون
500
01:52:53,050 --> 01:52:54,425
خوب بند زدیش
501
01:52:55,011 --> 01:52:58,054
قشنگه ، عین نو شده
502
01:52:58,430 --> 01:53:02,892
ولی متاسفانه تو قوز ِ خودتو در نظر نگرفتی
503
01:53:03,936 --> 01:53:08,856
و حالا میخوای با شکستن خمره ی من بیای بیرون
504
01:53:09,692 --> 01:53:12,860
اگه باز تَرک برداره
کی میخواد خسارت منو بده؟
505
01:53:13,654 --> 01:53:16,530
میخوای همینجا گیر کنم؟
506
01:53:17,408 --> 01:53:21,451
نه اما هرکی باید عواقب کاری که
انجام میده رو هم در نظر بگیره
507
01:53:21,912 --> 01:53:24,247
حالا من چیکار کنم؟
508
01:53:28,669 --> 01:53:31,462
!کمک ! کمک
509
01:53:35,259 --> 01:53:39,136
یعنی تو نمیخوای بشکنیش؟
خب پس خودم میشکَنمش
510
01:53:39,346 --> 01:53:42,932
غلتش میدم بخوره به اون دیوار و بشکنه
511
01:53:43,142 --> 01:53:46,811
صبر کن ، واسه بیرون اومدن عاقلانه فکر کن
عاقلانه؟ -
512
01:53:49,023 --> 01:53:50,773
خودم میارمت بیرون
513
01:53:55,654 --> 01:53:57,613
خیلی راحت و آسون
...اینجوری
514
01:54:01,410 --> 01:54:04,536
دردَم میاد
515
01:54:05,080 --> 01:54:07,749
کتفم این وسط گیر کرده
516
01:54:08,375 --> 01:54:11,127
آره یه کتفت بزرگتر از اندازه ست
517
01:54:14,506 --> 01:54:17,133
قوزِ من نیست که پتُ و پهنه
518
01:54:17,385 --> 01:54:20,721
دهنه ی خمره ی توئهِ که تنگه
519
01:54:20,930 --> 01:54:24,056
!برو پایین ! برو پایین
520
01:54:34,026 --> 01:54:36,611
گاز میگیری؟ خیلی خب ، باشه
521
01:54:37,446 --> 01:54:39,864
حسابتو میرسم
522
01:54:47,665 --> 01:54:50,333
بچرخ ! به سمت من
523
01:55:00,052 --> 01:55:02,052
...نه ، نکن
524
01:55:02,263 --> 01:55:05,264
غلغلکم میاد
525
01:55:16,652 --> 01:55:18,987
گفتم نه
526
01:55:19,655 --> 01:55:22,198
پس تو هم با من بیا تو
527
01:55:34,920 --> 01:55:36,421
درشکه رو بیارین
528
01:55:38,882 --> 01:55:40,425
صدامو شنیدی؟
529
01:55:40,968 --> 01:55:43,969
به نفعتهِ با وکیل من صلاح مشورت کنی
530
01:55:44,179 --> 01:55:48,307
..اما اولش وظایفی که به عهده ی منه
من مزد ِ کارتو میدم
531
01:55:49,768 --> 01:55:51,893
همه تون شاهد باشین
532
01:55:52,104 --> 01:55:53,521
پنج لیره
533
01:57:12,351 --> 01:57:14,018
!دون لولورحم تو دلت نیست
534
01:57:14,353 --> 01:57:17,229
با این آپاندیس میخوای ازم کار بکشی
535
01:57:17,940 --> 01:57:20,525
خندیدن باعث باز شدن بخیه هام میشه
536
01:57:23,028 --> 01:57:25,153
الان چه جای خندیدنه؟
537
01:57:26,240 --> 01:57:28,032
فکر کردی
چون که خمره ی مَنه پس خنده داره
538
01:57:28,700 --> 01:57:34,538
اینا رو ول کن
حالا میخوای همون تو نگهش داری؟
539
01:57:36,250 --> 01:57:39,001
اوه خواهش میکنم
خواهش میکنم
540
01:57:47,928 --> 01:57:51,347
میدونی داری چه پیشنهادی میدی؟
آدم ربایی
541
01:57:51,683 --> 01:57:55,394
کسی اونو ندزدیده
خودش ، خودشو دزدیده
542
01:57:58,440 --> 01:58:02,817
درواقع
این تصرف ِ غیر قانونیه
543
01:58:04,403 --> 01:58:06,863
براش یه اخطاریه بفرست که باید خارج شه
544
01:58:12,035 --> 01:58:15,078
بخیه هام ! داره پاره میشه
545
01:58:21,671 --> 01:58:26,632
یه موقع دیگه برگردین
بهتون هشدار میدم
546
01:58:28,344 --> 01:58:29,427
خواهش میکنم
547
01:58:30,053 --> 01:58:34,181
بذار بمونه
هنوزم میتونم مشاوره بدم
548
01:58:38,145 --> 01:58:41,438
تا جایی که مربوط به شماستدون لولو
549
01:58:41,606 --> 01:58:44,191
باید هرچه سریعتر زندانی رو آزاد کنین
550
01:58:44,401 --> 01:58:47,569
و تا جایی که به سفالگره مربوطه
باید جبران ِ خسارت کنه
551
01:58:47,779 --> 01:58:50,364
غفلت اون باعث همه ی ایناست
552
01:58:51,575 --> 01:58:53,868
اون باید خسارتِ خمره رو بده
553
01:58:57,080 --> 01:58:59,122
من الان باید کلماتمو با دقت انتخاب کنم
554
01:58:59,917 --> 01:59:04,545
مساله سر یه کوزه نیست
اون کوزه قبل از این هم شکسته شُده بود
555
01:59:05,088 --> 01:59:09,299
اما الان از قبلش هم بهتر شده
خودسفالگره هم همینو میگه
556
01:59:11,636 --> 01:59:15,429
پس بذار خودش ارزششو تخمین بزنه
با شاهد و مدرک
557
01:59:30,072 --> 01:59:33,156
من؟ به تو پول بدم؟ مسخره ست
558
01:59:33,909 --> 01:59:37,827
...اگه فقط از چسب خودمم استفاده کرده بودم
559
01:59:38,038 --> 01:59:42,082
اینجا نمی پوسیدم
560
02:00:01,520 --> 02:00:04,688
وکیل اینو پیش بینی نکرده بود
561
02:00:21,123 --> 02:00:23,331
پس شما اینقدر از من متنفرین
562
02:00:24,626 --> 02:00:27,003
ولی نفرت من بیشتره
563
02:00:27,254 --> 02:00:30,631
بیش از حد تصورت
564
02:00:30,981 --> 02:00:33,067
داری میری زندون
565
02:00:34,094 --> 02:00:36,596
ببرینش تو طویله
566
02:00:39,057 --> 02:00:42,393
سایه بون رو هم جمع کنین
فورا
567
02:00:48,859 --> 02:00:51,067
نمیتونی تو خمره ی من زندگی کنی
568
02:00:51,278 --> 02:00:55,405
من بابت ورود غیر قانونی و تصرف خُمره م ازت
شکایت میکنم
569
02:00:56,992 --> 02:01:03,706
میخوای همونجا بمونی؟
بفرما ! راحت باش ! ولی از گشنگی میمیری
570
02:01:21,475 --> 02:01:25,435
با این پول همه مون میتونیم غذا بخوریم
571
02:01:25,729 --> 02:01:28,522
برین هرچی لازمه بخرین
572
02:02:28,374 --> 02:02:34,379
بیاین ، اینجا نورش بیشتره
!ماه ! ماه
573
02:02:53,358 --> 02:02:59,988
اینجا ولم نکنین
منم میخوام ماه رو ببینم
574
02:03:07,539 --> 02:03:09,123
منم همینطور
575
02:03:11,501 --> 02:03:13,252
نه ، نه، بلندش نکن
576
02:03:13,462 --> 02:03:18,757
بِغلتُونِش ، خیلی آروم
آره ، همینطوری
577
02:03:26,140 --> 02:03:28,600
از شِکم بِغَلتُونِش
578
02:03:29,519 --> 02:03:32,062
از شکمش
579
02:03:50,248 --> 02:03:52,750
!میتونم ببینمش ، برگرد
580
02:03:59,257 --> 02:04:01,091
قشنگه
581
02:04:05,555 --> 02:04:10,100
انگار آخرین باری که دیدمش یه قَرن پیش بود
582
02:04:11,269 --> 02:04:12,645
نگاه کن
583
02:08:26,316 --> 02:08:28,567
بشکنه اون گردنت ، شیطون ِ پیر
584
02:08:45,335 --> 02:08:47,086
مُرده
585
02:09:52,402 --> 02:09:55,278
خودت شکستیش
من برنده شدم
586
02:11:05,308 --> 02:11:06,934
....خُمره ام
587
02:11:15,903 --> 02:11:18,571
خُمره ی نازنینم
588
02:12:15,379 --> 02:12:19,675
بخش چهارم
589
02:12:27,433 --> 02:12:32,187
مرثیه
590
02:14:18,544 --> 02:14:19,420
این پسرمه
591
02:14:21,880 --> 02:14:24,133
فقط به این خاطر که مادرش اینجا نیست
592
02:14:24,842 --> 02:14:27,177
...دلیل نمیشه که بچه نخوایم
593
02:14:27,386 --> 02:14:28,595
این اولین بچه مون بود
594
02:14:29,304 --> 02:14:31,348
اما زایمان سختی داشت
595
02:14:31,890 --> 02:14:33,892
نمیتونم تا قبل از فردا دفنش کنم
596
02:14:34,560 --> 02:14:36,061
باید زودتر میگفتی
597
02:14:36,270 --> 02:14:39,898
روز و شب قدم زدم
598
02:14:40,149 --> 02:14:42,526
فردا باید با گله ام برگردم
599
02:14:43,152 --> 02:14:44,903
نمیتونم اونو ببرم
600
02:14:45,362 --> 02:14:47,990
امشب میتونه توی سرداب بمونه
601
02:14:50,909 --> 02:14:52,536
بهترین جا کجاست؟
602
02:14:53,078 --> 02:14:55,456
اونجا توی نور
603
02:14:56,206 --> 02:14:58,000
یا اون وسط
604
02:15:26,320 --> 02:15:29,072
منو ببخش
ولی ترجیح میدم اونو یه جایی دفنش کنم
605
02:15:29,281 --> 02:15:31,742
..که بقیه ی افراد دهکده رو دفن کردند
606
02:15:31,950 --> 02:15:35,245
ممکنه،تنها کیون یه مشت غریبه بترسه
607
02:15:48,342 --> 02:15:49,551
چقدر میشه؟
608
02:15:50,636 --> 02:15:52,012
سه تاری
609
02:16:20,207 --> 02:16:25,045
شش ماه بعد افراد دهکده یه گروه تشکیل دادن
610
02:16:25,254 --> 02:16:27,673
تا یه قبرستون برای خودمون داشته باشیم
611
02:17:56,219 --> 02:18:00,223
تا وقتی که ما رو نپذیرن
همینجا میمونیم
612
02:18:32,964 --> 02:18:37,177
من کشیش هستم
و از جانب خدا صحبت میکنم
613
02:18:37,594 --> 02:18:39,304
اون ما رو روی زمین خلق کرده
614
02:18:39,721 --> 02:18:41,306
نه فقط برای زندگی بلکه برای زندگی و مردن
615
02:18:41,515 --> 02:18:44,267
....قبرستون..قبرستون
!!!ساکت
616
02:18:46,937 --> 02:18:49,606
شاید قانون یه آدم بد
617
02:18:49,773 --> 02:18:51,608
...بتونه یه قطعه زمین رو
618
02:18:51,817 --> 02:18:54,736
که بتونیم بگیم مال ماست
از یه مشت فقیر بگیره
619
02:18:55,779 --> 02:18:58,657
ولی نمیتونه یه قبرستون رو ازما بگیره
620
02:18:59,366 --> 02:19:02,619
کجا یی؟
بلند شو
621
02:19:05,622 --> 02:19:06,581
اینجا
622
02:19:06,915 --> 02:19:08,792
پدرش داره میمیره
623
02:19:09,501 --> 02:19:11,378
پدر همه ی ما
624
02:19:11,586 --> 02:19:14,172
پایه گذار دهکده مون
625
02:19:14,923 --> 02:19:16,842
میخواد توی قبری که خودش کنده
626
02:19:17,884 --> 02:19:20,137
در آرامش بخوابه
627
02:19:22,764 --> 02:19:25,726
شصت سال پیش این مردی که الان در راهِ مرگهِ
628
02:19:26,017 --> 02:19:28,145
برای بار اول پا به این دهکده گذاشت
629
02:19:28,729 --> 02:19:32,190
و اولین خونه رو با "کاه و گل" ساخت
630
02:19:32,524 --> 02:19:36,319
در حال حاضر بیش از صدها نفر توی
این دهکده زندگی میکنن
631
02:19:36,653 --> 02:19:38,530
بارونِاما شخص
632
02:19:38,947 --> 02:19:43,034
نروید
لردبارونبمونید
633
02:19:45,537 --> 02:19:48,790
به طرز وحشیانه ای ما رو بارون مارگایاما
634
02:19:48,999 --> 02:19:51,460
از دفن کردن مرده ها منع میکنه
635
02:19:51,668 --> 02:19:54,880
تا اونا همینطوری جلوی چشمممون باشن
636
02:19:57,215 --> 02:20:00,719
تا الان این شکنجه رو تحمل کردیم
637
02:20:01,052 --> 02:20:02,471
بدون اینکه صدامون در بیاد
638
02:21:17,254 --> 02:21:19,130
اگه"پیپ"روشن کنی
639
02:21:19,631 --> 02:21:21,466
خوش یمن نیست
مگه نه پدر؟
640
02:21:27,430 --> 02:21:29,724
واقعا" فکر میکنی من یه "بر بر"هستم
641
02:21:30,058 --> 02:21:31,810
مثل اون کشیش که میگفت؟
642
02:21:32,185 --> 02:21:33,311
آره
643
02:21:34,813 --> 02:21:37,607
خودش یه "بربره"اونم از نوع وحشیش
644
02:21:39,025 --> 02:21:41,611
از اونجائی که داره میمیره
نمیتونم حرف بدی پشت سرش بزنم
645
02:21:43,280 --> 02:21:47,158
اون روی زمین ما خونه ساخت
بدون اینکه پولی بده
646
02:21:47,367 --> 02:21:49,202
با اینکه اجازه نداشت
647
02:21:49,661 --> 02:21:52,664
در حقیقت ما هیچ کنترلی روی سرزمینمون نداریم
648
02:21:54,624 --> 02:21:57,836
ده سال پیش بود
یادته؟
649
02:21:58,670 --> 02:22:00,338
من کوله پشتی رو میارم
650
02:22:01,089 --> 02:22:03,925
ارمانو،والنتیامامان
651
02:22:05,760 --> 02:22:07,304
...واون پیر مرد
652
02:22:07,512 --> 02:22:11,016
آره خودشه
برامون پنیر آورده
653
02:22:12,893 --> 02:22:14,811
مرد عجیبیِ
654
02:22:15,270 --> 02:22:18,023
مقتدر ،،،بد اندیش
655
02:22:22,652 --> 02:22:24,571
سفر خوبی بود
656
02:22:25,697 --> 02:22:27,616
آره ،خیلی خوب بود
657
02:22:29,492 --> 02:22:34,122
قبرستونش رو بهش بده
بعد همشون ساکت میشن
658
02:22:39,336 --> 02:22:41,129
...دلم می خواست
659
02:22:45,133 --> 02:22:46,343
...اما امکانش نیست
660
02:22:48,595 --> 02:22:50,722
فرانچسکامیفهمی
661
02:22:51,181 --> 02:22:55,359
دزدیدن زمینهام با مرگشون
زیرزمین هم ادامه پیدا میکنه
662
02:22:55,936 --> 02:22:58,229
حق با منه
663
02:23:00,357 --> 02:23:02,192
فکر کنم رفتن
664
02:23:04,694 --> 02:23:06,863
اگر که سرباز ها دخالت نکنن
665
02:23:07,697 --> 02:23:10,283
اون پیرمرد خودشو زنده به گور میکنه
666
02:23:10,450 --> 02:23:12,535
وقتی حکم توقیف رو بشنوه
667
02:23:30,220 --> 02:23:33,556
میتونین روی زمینم بمونین و زندگی کنید
668
02:23:35,892 --> 02:23:39,437
ولی تا وقتی که زنده هستین
669
02:23:39,688 --> 02:23:40,855
ولی برای مرده ها هرگز
670
02:23:45,485 --> 02:23:49,239
ببخشید میخواستم روی اون بریزم
671
02:23:51,157 --> 02:23:51,992
بیارینش پائین
672
02:25:03,646 --> 02:25:05,398
بیارینش پائین
673
02:26:14,425 --> 02:26:15,677
هفت تیرت
674
02:26:26,521 --> 02:26:27,856
باید دفنش کنیم
675
02:26:28,064 --> 02:26:30,775
باشیممارگارینه،باید قبل از تاریکی تو
676
02:26:30,984 --> 02:26:33,153
هیچوقت موفق نمیشیم،کاپیتان
677
02:26:33,820 --> 02:26:36,739
نباید لاشه ی حیونها روی زمین بمونه
678
02:27:22,160 --> 02:27:23,620
!گروهبان
679
02:27:30,460 --> 02:27:31,753
کجایی؟
680
02:27:50,772 --> 02:27:53,149
شاید پدر هنوز زنده باشه
681
02:27:53,399 --> 02:27:56,236
امیدوارم نباشه
چرا؟
682
02:27:56,486 --> 02:27:59,697
اون فکر میکنه
تو زمین خودش دفن شده
683
02:28:00,281 --> 02:28:02,575
ساکت،مرده ها صدامون رو میشنون
684
02:28:06,079 --> 02:28:09,624
میترسم
نمیتونم همچین شبی رو بگذرونم
685
02:28:51,666 --> 02:28:53,626
گوش کن، الان چهار نعل میره
686
02:28:58,840 --> 02:29:00,049
!گوش کن
687
02:29:02,844 --> 02:29:04,929
ولی نمیتونی اینکار رو بکنی
688
02:29:05,930 --> 02:29:07,181
باد
689
02:29:09,100 --> 02:29:10,727
...و باران
690
02:29:53,394 --> 02:29:54,812
خوابیدی؟
691
02:30:02,528 --> 02:30:04,906
تو بودی؟
نه
692
02:30:05,656 --> 02:30:07,533
ولی یه صدائی شنیدم
693
02:30:07,742 --> 02:30:09,410
شاید خیالاتی شدی
694
02:31:00,044 --> 02:31:02,755
یالا زودتر
695
02:31:10,847 --> 02:31:13,057
کاپیتان رو خبر کن،یالا
696
02:31:19,689 --> 02:31:20,898
پیداش کردی؟
697
02:31:21,107 --> 02:31:23,734
اون پشت رو بگرد
698
02:31:24,110 --> 02:31:26,195
اونجا هم کسی نیست
699
02:31:36,205 --> 02:31:37,540
کاپیتان
700
02:31:44,630 --> 02:31:46,507
پدرمون اونجاست
701
02:31:47,008 --> 02:31:48,718
..اون دستور داد
702
02:31:49,302 --> 02:31:53,055
جائی دفنش کنیم
..که می خواد
703
02:31:53,848 --> 02:31:55,558
..بالای قبرش نشسته
704
02:31:56,100 --> 02:31:58,019
میخواد زیر آسمون باز بمیره
705
02:31:58,227 --> 02:31:59,687
در میان مردمش
706
02:32:00,646 --> 02:32:04,567
و زیر علف زار خودش دفن بشه
707
02:33:41,872 --> 02:33:43,499
سرباز
708
02:33:57,930 --> 02:33:59,890
من رو بزار توی قبر
709
02:34:01,517 --> 02:34:02,476
!!کمکم کن
710
02:34:12,111 --> 02:34:15,114
منو هل بده پائین!!هل بده
711
02:34:32,798 --> 02:34:34,800
ولش کن
712
02:34:35,384 --> 02:34:37,386
تو یه خائنی
713
02:34:44,560 --> 02:34:46,937
بزار ببرنت خونه
714
02:34:48,981 --> 02:34:50,733
ببرش خونه
715
02:34:52,568 --> 02:34:54,779
یکم بخوابی حالت بهتر میشه
716
02:35:23,599 --> 02:35:26,394
تو منو هم گول زدی،پسر
717
02:35:38,072 --> 02:35:40,491
چرا اونجا ایستادی،بُرو دنبال کارت
718
02:35:41,534 --> 02:35:44,829
تو هم همینطور
719
02:35:45,329 --> 02:35:46,997
دیوار رو خراب کنید
720
02:35:53,170 --> 02:35:55,131
برین دنبالشون
721
02:35:58,509 --> 02:36:01,554
ولی فاصلتون رو باهاشون حفظ کنید
722
02:36:04,765 --> 02:36:08,394
رو بیار.:: بارُون ::. دوربینماکلسون
723
02:36:19,155 --> 02:36:21,449
امیدوارم از عهده اش بر بیام
724
02:36:46,682 --> 02:36:48,476
چی شده؟
725
02:36:48,851 --> 02:36:50,686
مُرد
726
02:38:41,380 --> 02:38:43,173
توی همچین مواقعی
727
02:38:43,549 --> 02:38:45,676
احتیاج به دستور کتبی هست
728
02:38:54,935 --> 02:38:56,812
بریم،مَرد.بریم
729
02:41:00,894 --> 02:41:03,147
:پدر گفت
730
02:41:04,064 --> 02:41:06,233
حالا میتونیم همه با هم انتظار بکشیم
731
02:42:24,770 --> 02:42:28,440
.:: بخش آخر ::.
732
02:42:30,192 --> 02:42:34,863
گفتگو با مادرم
734
02:44:59,841 --> 02:45:04,388
حین سفر به سیسیل
دو روز پشت سر هم خوابیدم
735
02:45:05,347 --> 02:45:08,642
جائی که بعد از مرگ مادرم هیچوقت به اونجا نرفته بودم
736
02:45:09,059 --> 02:45:12,062
تا اینکه یه نفر منو فراخوند
737
02:45:13,438 --> 02:45:15,941
دقیقا"نمیدونم کی
738
02:45:16,400 --> 02:45:19,486
..ولی وقتی خارج از رُم بودم بهم گفت
739
02:45:19,861 --> 02:45:24,866
..جائی که بیزارم از زندگی
غیرقابل تحمل شده بود
740
02:45:26,034 --> 02:45:29,288
شغلم،بچه هام،عُمرم
741
02:45:29,788 --> 02:45:34,251
بغیر از اونها
نمیخوام توضیح بدم
742
02:45:34,710 --> 02:45:36,712
چه سختیهائی که داشتم از خواب پریدم
743
02:45:37,212 --> 02:45:40,382
باید از خودم میپرسیدم
آیا همه ی اینها خوابهِ
744
02:45:59,443 --> 02:46:01,862
کالکسه نمیخواهید .:: سینیور ::.
745
02:46:02,070 --> 02:46:06,992
اول من اون آمریکائی رو دیدم
کدوم آمریکائی؟
746
02:46:11,413 --> 02:46:12,873
.:: لوییجی ::.
747
02:46:17,669 --> 02:46:19,087
.:: لوییجی ::.
748
02:46:19,921 --> 02:46:21,381
میرسونمت خونه
749
02:46:25,635 --> 02:46:26,470
سوار شو
750
02:46:45,072 --> 02:46:46,615
منو یادت میاد؟
751
02:47:36,790 --> 02:47:38,875
دلم نمیخواد از تو شهر بریم
752
02:47:40,210 --> 02:47:43,547
نگران نباش
میدونم از کجا ببرمت
753
02:48:18,707 --> 02:48:20,542
میدونم چه کا ره ای
754
02:48:22,252 --> 02:48:23,920
کارهات رو دنبال میکنم
755
02:48:28,425 --> 02:48:30,552
تو به سیسیل خدمت بزرگی کردی
756
02:48:32,345 --> 02:48:33,388
آره،آره
757
02:48:35,348 --> 02:48:36,933
حالا بهتره که بریم
758
02:48:40,604 --> 02:48:43,815
؟.:: لوییجی ::.چند تا "بالرین" زیر دستت داری
759
02:49:24,481 --> 02:49:27,609
من رو بجا نیاوردی؟
شوخی میکنی
760
02:49:35,283 --> 02:49:37,244
اسمم چیه؟
761
02:49:43,917 --> 02:49:45,293
...معذرت میخوام
762
02:50:14,322 --> 02:50:16,157
هستی.:: سارو::.تو
763
02:50:20,912 --> 02:50:22,122
.:: سارو::.
764
02:52:36,631 --> 02:52:41,136
وقتی که وارد خانه شدم
اصلا" احساس تنهائی نکردم
765
02:52:41,970 --> 02:52:45,598
همیشه تو سایه ها یه چیزی برات کمین مرده
766
02:52:46,766 --> 02:52:52,355
سایه ها اونقدر
جاسوسیم رو میکنن
767
02:52:52,564 --> 02:52:56,067
که مُدام دور خودم می چرخم
768
02:53:02,699 --> 02:53:05,493
تو فرستادی دنبالم
مگه نه مادر
769
02:53:06,494 --> 02:53:08,830
.:: لوییچی::.درسته
770
02:53:12,834 --> 02:53:15,295
و این آهنگم خودت گذاشتی
771
02:53:17,672 --> 02:53:19,674
یادمه وقتی اون رو می خوندی
772
02:53:26,222 --> 02:53:28,057
فرستادم دنبالت
تا یه چیزی بهت بگم
773
02:53:28,266 --> 02:53:31,728
چیزی که تا حالا تو زندگیم نگفتم
چونکه تو خیلی دور بودی
774
02:53:32,145 --> 02:53:36,900
میخوای بهم بگب قوی باشم مادر
امروز و همیشه
775
02:53:37,442 --> 02:53:39,277
داری بهم میخندی،نه؟
776
02:53:40,236 --> 02:53:44,616
میخوام بشنوم،مادر
برای همین اومدم
777
02:53:46,034 --> 02:53:47,702
خونسرد باش
778
02:53:48,495 --> 02:53:52,624
قوی بودن به این معنی نیست که
همیشه اینطوری زندگی کنی
779
02:53:53,124 --> 02:53:55,710
...بعضی وقتها هم باید اینطوری باشی
780
02:53:56,711 --> 02:53:58,838
خدای من ،مادر،انگشتهات
781
02:53:59,506 --> 02:54:02,383
.:: لوییچی::.آره
بدنهامون میپوسه
782
02:54:04,969 --> 02:54:09,015
برای همین مرگ میاد سراغمون
باید بیاد
783
02:54:17,565 --> 02:54:19,734
.:: لوییچی::.گریه نکن
784
02:54:20,360 --> 02:54:21,945
...اگه منو دوست داری
785
02:54:22,153 --> 02:54:25,949
منو همین طوری که الان میبینی به یاد بیار
786
02:54:26,741 --> 02:54:28,159
زنده
787
02:54:30,328 --> 02:54:32,372
آره،،زنده
788
02:54:36,459 --> 02:54:38,586
ولی من به این خاطر گریه نمیکنم
789
02:54:42,090 --> 02:54:44,175
البته که بهت فکر میکنم
790
02:54:44,467 --> 02:54:46,719
و تو رو مثل الان میبینم
791
02:54:47,387 --> 02:54:50,557
و همیشه اینطوری بیادت میارم
792
02:54:50,765 --> 02:54:53,142
زنده روی صندلیت
793
02:54:53,810 --> 02:54:56,104
من به خاطر یه چیز دیگه گریه میکنم
794
02:54:57,689 --> 02:55:00,984
چونکه تو دیگه بهم فکر نمیکنی
795
02:55:02,318 --> 02:55:05,488
:وقتی اون گوشه میشینی با خودم فکر میکردم
796
02:55:06,531 --> 02:55:10,827
اگه از این فاصله دور بهم فکر کنه
بخاطر اون زندگی میکنم
797
02:55:11,661 --> 02:55:14,163
و احساس آرامش میکردم
798
02:55:16,916 --> 02:55:20,628
ولی حالا مُردی و دیگه نمیتونی بهم فکر کنی
799
02:55:21,337 --> 02:55:23,548
من دیگه برات زنده نیستم
800
02:55:24,340 --> 02:55:26,175
و هیچوقت نخواهم بود
801
02:55:41,024 --> 02:55:44,611
فکر میکنم متوجه حرفهات نمیشم
802
02:55:44,819 --> 02:55:46,738
انگار برام خیلی سخت شده
803
02:55:49,407 --> 02:55:52,911
با اینحال باید یه چیزی بهت بگم
804
02:55:53,494 --> 02:55:55,121
"باید سعی کنی"
805
02:55:55,330 --> 02:55:57,624
"چیزها رو از دید کسانی که دیگه نمیبینی،ببینی".
806
02:55:57,832 --> 02:55:59,751
مطمئنا"خیلی ناراحت کننده است
807
02:56:00,168 --> 02:56:03,630
ولی باعث میشه اونا برات منزه تر و زیباتر بشن
808
02:56:09,135 --> 02:56:12,639
شاید فقط به این خاطر فرستادم دنبالت که اینو بهت بگم
809
02:56:26,986 --> 02:56:29,864
مادر،میدونم چشمهات الان چی میبینن
810
02:56:33,743 --> 02:56:35,954
بادبانِ یه کشتیِ ماهیگیری
811
02:56:58,393 --> 02:57:01,354
خیلی از اون سفر برامون تعریف کردی
812
02:57:03,815 --> 02:57:06,985
ولی هر چه سعی کردم
نتونستم ان رو به رشته ی تحریر در بیارم
813
02:57:08,987 --> 02:57:10,405
انگار یه چیزی کم داشت
814
02:57:11,406 --> 02:57:13,199
یه چیزی در نظرم
815
02:57:15,201 --> 02:57:16,619
بازم اونو برام تعریف کن
816
02:57:23,793 --> 02:57:26,671
وقتی 13 سالم بود همونطور که میدونی
817
02:57:26,879 --> 02:57:29,882
با مادر،برادرام و خواهرام به اون سفر رفتیم
818
02:57:30,091 --> 02:57:34,554
یکی از خواهرام از من کوچکتر بود
مثل برادر کوچکترم
819
02:57:35,263 --> 02:57:39,267
با یه قایق ماهیگیریِ بزرگ
820
02:57:40,810 --> 02:57:44,188
.:: مالت::.به طرف یه مکان ناشناخته
821
02:57:47,400 --> 02:57:49,318
پدرم،پدر بزرگم
822
02:57:49,527 --> 02:57:53,489
قرار گرفته بودم.:: بوربورنها::.که بعد از انقلاب 1848مورد آزار
823
02:57:53,865 --> 02:57:55,825
به اونجا تبعید شده بود
824
02:57:57,160 --> 02:57:59,579
میخواستیم بریم اونجا پیشش
825
02:58:08,004 --> 02:58:11,174
چیزی رو یادت نرفت؟
چرا،اون گربه
826
02:58:14,052 --> 02:58:16,804
آرومتر...میفهمن
827
02:58:40,203 --> 02:58:44,290
تبعید یعنی اشک و ترس برای یه مادر
828
02:58:44,499 --> 02:58:47,835
محروم کردن بچه ها از خونه و اسباب بازیهاشون
829
02:58:48,419 --> 02:58:50,588
تبعید این معنی رو میده
830
02:58:51,172 --> 02:58:53,508
ولی برای خودش یه سفر دریائی بود
831
02:58:53,716 --> 02:58:57,386
با یه بادبان قرمز
فضای بیکرانِ اطرافت
832
02:58:58,846 --> 02:59:01,557
و غرور بچه گانه که با بدبختی روبرو شده
833
02:59:01,766 --> 02:59:06,145
یه بچه که سیاه پوشیده
میتونه بگه:درحالِ سوگواری هستم
834
02:59:07,271 --> 02:59:09,398
انگار که براش یه امتیاز محسوب میشه
835
02:59:10,066 --> 02:59:13,694
تبعید این شجاعت رو به ما داد
836
02:59:14,320 --> 02:59:16,989
...گه با نگاه ثابت
837
02:59:17,198 --> 02:59:19,158
به چیزهای جدید خیره بشیم
838
02:59:27,208 --> 02:59:29,418
اون سفر سه روز طول کشید
839
02:59:29,919 --> 02:59:32,755
چیزی که شاید از داستانم یادت نیاد
840
02:59:32,964 --> 02:59:35,716
اینه که وسط راه تو یه جزیره توقف کردیم
841
02:59:36,300 --> 02:59:38,469
و چند ساعتی رفتیم به خشکی
842
02:59:39,762 --> 02:59:41,931
اون جزیره از سنگ ساخته شده بود
843
02:59:42,140 --> 02:59:47,270
اگه به اون سفر نمیرفتم
هیچوقت همچین چیزی نمیشنیدم
844
02:59:55,862 --> 02:59:57,822
باد جریان نداره،خانم
845
02:59:58,406 --> 03:00:02,535
فکر نکنم تا شب خبری از باد بشه
باید تو این جزیره بمونیم
846
03:00:19,635 --> 03:00:21,387
بیا بشین اینجا،مامان
847
03:00:25,808 --> 03:00:27,977
سرت رو بزار این پائین
848
03:00:38,112 --> 03:00:41,616
مواظب باشین،خانم
آفتاب اینجا خیلی داغه
849
03:00:44,827 --> 03:00:48,206
بزارین بچه ها برن تو آب خنک یشن
850
03:00:48,915 --> 03:00:50,333
میتونن آب تنی کنن؟
851
03:00:53,544 --> 03:00:56,547
اینجا کوسه نداره؟
852
03:00:56,839 --> 03:01:01,135
نه همشون رفتن سمت شرق
نگران نباشید الان امنه
853
03:01:25,201 --> 03:01:27,536
دخترا،ملوانها اینجا هستن
854
03:01:28,120 --> 03:01:29,413
اوه ،مادر
855
03:01:30,331 --> 03:01:31,999
زود باشین
856
03:01:45,346 --> 03:01:50,643
بدنتون رو با اون سنگ پاها بشورین
و سریع برین توی آب
857
03:02:24,218 --> 03:02:26,387
تو نمی خوای بری؟
858
03:04:12,535 --> 03:04:16,664
یالا بچه ها،کمکم کنین
تو هم همینطور
859
03:04:32,346 --> 03:04:35,391
پارو بزنین
پارو بزنین
860
03:04:35,641 --> 03:04:40,187
شما هنوز جوون هستین
861
03:04:41,480 --> 03:04:44,525
پارو بزنین
862
03:04:45,818 --> 03:04:48,863
...پارو بزنین
862
03:05:03,420 --> 03:05:10,949
تنظیم،ویرایش و برگردان زیرنویس توسط
.:: RAMINO ::.
RAMINKALHORI2000@GMAIL.COM
863
03:05:11,420 --> 03:05:19,949
ترجمه ی اپیزود سوم ( خمره )
کاری از
MAZDOSHT