1 00:00:50,710 --> 00:00:52,337 سارو 2 00:00:58,552 --> 00:00:59,761 اون نره 3 00:01:02,305 --> 00:01:03,390 و تخم گذاشته 4 00:01:13,400 --> 00:01:14,818 گرمه 5 00:01:16,027 --> 00:01:17,696 هی کوچولو داری چیکار میکنی؟ 6 00:01:17,821 --> 00:01:18,864 داری تخم میذاری؟ 7 00:01:19,281 --> 00:01:21,074 بزار زنت اینکارو بکنه 8 00:01:21,158 --> 00:01:22,033 داره فرار میکنه 9 00:01:22,159 --> 00:01:24,453 بگیرش آقای مذکر تخم گذار رو 10 00:01:25,412 --> 00:01:27,164 امانوئل/لیزو چیکار میکنید بچه ها؟ 11 00:01:28,915 --> 00:01:31,918 نگاش کنید یه مردی که تخم میزاره 12 00:01:35,380 --> 00:01:38,842 باید از خودت خجالت بکشی 13 00:01:40,051 --> 00:01:42,512 خجالت بکش 14 00:01:47,684 --> 00:01:48,894 صبر کن 15 00:01:49,478 --> 00:01:51,146 هر کی اونو بزنه مال اون میشه 16 00:01:52,731 --> 00:01:53,899 یالا 17 00:02:10,081 --> 00:02:11,249 خطارفت 18 00:02:11,750 --> 00:02:13,502 بزار من امتحان کنم 19 00:02:16,129 --> 00:02:17,422 نوبت منه 20 00:02:19,799 --> 00:02:21,676 چیکار داری میکنی؟ 21 00:02:21,885 --> 00:02:24,304 سالواتوره..چیکار داری میکنی؟ 22 00:02:29,518 --> 00:02:30,769 موسیقی 23 00:02:48,620 --> 00:02:49,746 پرواز کن 24 00:03:47,137 --> 00:03:51,099 من فرزند آشفتگی هستم 25 00:03:51,308 --> 00:03:55,270 چونکه تو زمین خودمون بدنیا اومدم 26 00:03:55,437 --> 00:03:59,649 نزدیک جنگلی که مردم آرجنتو به اون میگن کواسو 27 00:03:59,983 --> 00:04:03,403 یجور خطای لفظی 28 00:04:03,612 --> 00:04:07,490 ...KAOSاز کلمه ی یونانی ::::: لوییجی پیراندو:::: 29 00:04:16,612 --> 00:04:20,490 ::::: آشفتگی:::: ::::: " هرج و مرج"::: 30 00:04:25,612 --> 00:04:29,490 ::::: "فیلمی از برادران تاویانی"::: ::::: " پائولو و ویتوریو تاویانی"::: 31 00:04:29,490 --> 00:04:36,686 فیلمنامه ::::: لوئیجی پیراندلو، پائولو و ویتوریو تاویانی، تونیو گوئرا ::: 32 00:04:36,686 --> 00:04:39,981 اولین داستان ::::: پسر دیگر:::: 33 00:04:39,981 --> 00:04:42,981 مدیر فیلمبرداری ::::: جوزپه لانسی ::: 34 00:04:42,981 --> 00:04:46,279 موسیقی متن ::::: نیکولا پیووانی ::: 35 00:04:46,279 --> 00:04:49,532 دومین داستان ::::: ماه زدگی:::: 36 00:04:49,532 --> 00:04:53,532 تدوین ::::: روبرتو پرپیگنانی ::: 37 00:04:53,532 --> 00:04:57,791 بر اساس داستانی از ::::: لوئیجی پیراندلو ::: 38 00:04:57,791 --> 00:05:00,919 سومین داستان ::::: خمره:::: 39 00:05:08,385 --> 00:05:11,638 چهارمین داستان ::::: مرثیه:::: 40 00:05:18,812 --> 00:05:22,107 بخش آخر ::::: گفتگو با مادرم:::: 41 00:05:38,482 --> 00:05:48,479 تنظیم ویرایش و برگردان زیرنویس از ::::: RAMINO ::: 42 00:05:48,480 --> 00:05:58,477 ترجمه ی اپیزود سوم ( خمره ) کاری از MAZDOSHT 43 00:05:58,479 --> 00:06:08,476 ترجمه ی نسخه ساب متعلق به FILMTEHRAN.BLOG.COM FILM.TEHRAN@GMAIL.COM 44 00:06:33,178 --> 00:06:36,556 اولین داستان 45 00:06:37,640 --> 00:06:42,645 ::::: پسر دیگر:::: 46 00:06:54,783 --> 00:06:56,743 بچه های عزیزم 47 00:06:57,327 --> 00:06:59,287 این نامه از طرف مادرتون 48 00:06:59,496 --> 00:07:03,833 به سرزمین زیبا و طلائی شما از طرف دنیای پر از اشک ما 49 00:07:09,172 --> 00:07:12,091 امروز روزیـه که 14 سال از رفتنتون میگذره 50 00:07:12,759 --> 00:07:15,595 و14ساله که من تنهام 51 00:07:15,804 --> 00:07:17,388 و انتظار شما رو میکشم 52 00:07:19,516 --> 00:07:20,850 همه رو نوشتی؟ 53 00:07:25,396 --> 00:07:30,109 فردا گروهی از کشاورزا میخوان برن آمریکا 54 00:07:31,110 --> 00:07:35,281 از بین اونها زرنگترین ومسیحی ترینشون رو انتخاب میکنم 55 00:07:36,366 --> 00:07:38,660 و این نامه رو بهش میدم 56 00:07:39,369 --> 00:07:42,247 تا اونو شخصا"به دستتون برسونه 57 00:07:45,166 --> 00:07:47,627 اونو از طریق چشمهاش انتخاب میکنم 58 00:07:49,254 --> 00:07:52,090 چونکه از توی چشمهای یه نفر میتونی توی قلبشو ببینی 59 00:07:53,591 --> 00:07:56,845 گول حرفهای قشنگ رو نمیخورم 60 00:07:57,720 --> 00:08:01,307 اگه بهتون گفتند که من دیوونه شدم 61 00:08:02,100 --> 00:08:03,726 حرفشون رو باور نکنید 62 00:08:04,227 --> 00:08:05,979 پسرانم به این کلمات ایمان داشته باشید 63 00:08:06,229 --> 00:08:10,358 چونکه یه دختر خوب داره از طرف من مینویسه 64 00:08:50,565 --> 00:08:52,859 عجوزه ی پیر نکنه میخوای چشمامو در بیاری؟ 65 00:08:53,192 --> 00:08:55,361 نه!!!به چشمات حسودیم میشه 66 00:08:55,570 --> 00:08:57,572 چون ممکنه پسرام رو تو ""سانتافه"" ببینن 67 00:08:57,655 --> 00:08:59,741 من دارم میرم "بوستون" 68 00:09:00,450 --> 00:09:03,411 چه بهتر من بهت اعتماد ندارم 69 00:09:03,578 --> 00:09:04,913 مخصوصا"به اون چشمهای موذیت 70 00:09:19,677 --> 00:09:22,931 بیشتر گوش کن کمتر حرف بزن 71 00:09:24,849 --> 00:09:27,894 هیچوقت بیشتر از نصف حقوقت رو خرج نکن 72 00:09:28,102 --> 00:09:30,104 به کسی پول قرض نده 73 00:09:31,898 --> 00:09:35,193 و روزی بیشتر از دو لیوان شراب نخور 74 00:09:36,194 --> 00:09:37,278 یه مرد باش 75 00:09:39,197 --> 00:09:41,783 ولی هیچوقت با یه زن خارجی ازدواج نکن 76 00:09:44,077 --> 00:09:47,372 هر روز صبح دعا کن 77 00:09:56,756 --> 00:09:59,509 قبل از اینکه عصبانی بشم بذار اون سگ بره 78 00:09:59,759 --> 00:10:04,055 ولش کن این آخرین روزمونِ 79 00:10:07,642 --> 00:10:10,311 تو آمریکا ،،جایی که من بودم به زنها میگن ::::: WOMEN:::: 80 00:10:12,480 --> 00:10:15,149 توی آمریکا جایی که من هستم زنها کار میکنن 81 00:10:16,401 --> 00:10:18,736 به بوسه میگن ::::: KISS:::: 82 00:10:19,946 --> 00:10:21,698 به عشق میگن ::::: LOVE:::: 83 00:11:03,322 --> 00:11:05,533 کلاغ سیاه ،بد شگونِ 84 00:11:58,628 --> 00:12:02,131 گریه نکن،،برمیگردم 85 00:12:03,299 --> 00:12:07,595 سالواتوره،بزار گریه کنه تو دیگه برنمیگردی 86 00:12:08,721 --> 00:12:11,933 مادر ها،حرف پسرانتون رو باور نکنید 87 00:12:12,892 --> 00:12:15,686 پسران من 14ساله که مادرشون رو ترک کردند 88 00:12:17,146 --> 00:12:20,024 و 14ساله که منو از یاد بردند 89 00:12:21,943 --> 00:12:24,821 کلی براشون نامه نوشتم 90 00:12:25,988 --> 00:12:28,032 ولی هیچوقت جوابی برام نفرستادند 91 00:12:33,037 --> 00:12:35,331 هر کی میخواد بره برای شمارش بیاد اینجا 92 00:12:36,624 --> 00:12:39,877 دکتر!!توهم میخوای بری؟ نه!اگه میتونستم می رفتم 93 00:12:40,128 --> 00:12:42,755 این هم گواهی پزشکی 94 00:12:44,090 --> 00:12:46,092 اوناروبده آنتونی 95 00:12:50,221 --> 00:12:52,598 ده نفر هستین بیاین ببینم 96 00:12:59,564 --> 00:13:00,439 !!صبر کن 97 00:13:07,572 --> 00:13:09,824 اون شماره ی 6 اون هم میاد 98 00:13:10,032 --> 00:13:11,534 لباسهای خودش رو پوشیده 99 00:13:11,659 --> 00:13:13,369 این هم پول 100 00:13:51,157 --> 00:13:53,534 تو همونی هستی که دنبالشم نامه ی منو ببر 101 00:13:53,743 --> 00:13:57,538 اگه من پادشاه بودم تمام نامه ها رو نابود می کردم 102 00:13:58,289 --> 00:14:01,918 فرقی هم نمیکرد نمیذاشتم هیچ نامه ای نه وارد بشه،نه خارج 103 00:14:02,501 --> 00:14:03,711 اونا هیچ فایده ای ندارن 104 00:14:05,296 --> 00:14:07,465 فقط یه مشت چرندیات 105 00:14:08,216 --> 00:14:11,552 هر نامه ای که برسه ،نفرین شده است 106 00:14:12,595 --> 00:14:15,723 اونا هیچوقت از مصیبتی که اونجا میکشن نمینویسن 107 00:14:15,932 --> 00:14:18,684 مثل مرغی که غُدغُد میکنه 108 00:14:20,895 --> 00:14:23,231 ....برای جوجه هاش 109 00:14:24,607 --> 00:14:26,776 ...تا اونا رو دور خودش جمع کنه 110 00:14:28,110 --> 00:14:30,196 تو هیچوقت نباید برام نامه بنویسی 111 00:14:39,288 --> 00:14:40,539 همتون ما رو فراموش کنید 112 00:14:40,831 --> 00:14:43,876 ما خودمون روی زمینهامون کار میکنیم 113 00:14:44,418 --> 00:14:46,629 زنهاتون رو فراموش کنید 114 00:14:47,421 --> 00:14:48,965 تا اونها به تباهی برن 115 00:14:49,257 --> 00:14:51,092 برین به ::::: Mosè:::: ::::: منظورش برین درپناه خدا::: 116 00:14:54,011 --> 00:14:56,764 با این چرخ زیاد دوام نمیاری 117 00:14:59,016 --> 00:15:02,603 بجنب،تعمییر چرخ حداقل سه ساعت طول میکشه 118 00:15:12,822 --> 00:15:16,659 !!!سه ساعت !!میتونیم سه ساعت دیگه با هم باشیم 119 00:15:42,268 --> 00:15:44,312 اونو دوباره مینویسم 120 00:16:04,498 --> 00:16:06,334 نا مفهومه؟ 121 00:16:07,752 --> 00:16:10,212 چیزی نوشته نشده فقط یه مشت خط و خطوطِ 122 00:16:13,716 --> 00:16:14,884 هیچی؟ 123 00:16:17,053 --> 00:16:18,971 منظورت چیه هیچی؟ 124 00:16:22,141 --> 00:16:25,102 اونو کلمه به کلمه براش دیکته کردم 125 00:16:25,394 --> 00:16:27,605 ...و اون هم همشو نوشت 126 00:16:59,970 --> 00:17:01,472 چی نوشته؟ 127 00:17:04,975 --> 00:17:09,313 !!هیچی نوشته نشده !!هیچی 128 00:17:09,897 --> 00:17:11,315 منظورت از هیچی چیه؟ 129 00:17:11,524 --> 00:17:13,025 فقط یه مشت خط و خطوطِ 130 00:17:13,234 --> 00:17:16,445 تو واقعا" احمقی دکتر 131 00:17:17,113 --> 00:17:19,865 بلد نیستس بخونی 132 00:17:21,075 --> 00:17:24,286 ::::: "ماریاگراتزی"::: اونو به زبون آمریکائی نوشته 133 00:17:46,142 --> 00:17:47,810 خیلی خوشحالم 134 00:17:53,441 --> 00:17:55,901 پسرام فراموشم نکردن 135 00:17:57,445 --> 00:18:00,156 اونا هیچوقت منو فراموش نکردند ،دکتر 136 00:18:06,996 --> 00:18:09,290 حالا میفهمم چرا جوابمو نمیدادن 137 00:18:09,665 --> 00:18:12,251 چونکه نامه هیچوقت به دستشون نمی رسید 138 00:18:31,312 --> 00:18:32,480 درست به هدف 139 00:18:39,236 --> 00:18:41,363 اون نامه هامو مینوشت 140 00:18:44,408 --> 00:18:46,327 ولی میبخشمش 141 00:18:47,661 --> 00:18:49,872 .چونکه الان خوشحالم 142 00:18:51,790 --> 00:18:55,503 .و تو به من کمک میکنی که یه نامه ی واقعی بنویسم 143 00:19:18,734 --> 00:19:19,902 .فهمیدم 144 00:19:21,153 --> 00:19:24,198 چطوری برقصم؟ دیروز بهت یاد دادم؟ 145 00:19:29,787 --> 00:19:30,913 ...اینطوری 146 00:20:02,820 --> 00:20:05,823 بیشتر از 50 تا نامه براش نوشتم 147 00:20:06,031 --> 00:20:07,533 ....معمولا"هم واقعی 148 00:20:07,741 --> 00:20:11,036 ...سانتافهبه آدرس درست تو 149 00:20:12,204 --> 00:20:14,623 اون دوتا پسر حرومزاده 150 00:20:16,000 --> 00:20:18,877 یادم میاد پسرای خوبی بودم 151 00:20:19,169 --> 00:20:24,383 اما اینجا که بودن فایده ای برامون نداشتند و رفتند و ناپدید شدن 152 00:20:25,926 --> 00:20:28,262 ...اگه تو مادرم بودی 153 00:20:28,470 --> 00:20:30,347 ...توی آب غرقت میکردم 154 00:20:30,556 --> 00:20:32,725 باید چشماتو باز کنم؟ 155 00:20:33,684 --> 00:20:38,063 چرا به امیدهای واهی اون نشستی؟ وقتی که میدونی هیچوقت به حقیقت نمی پیونده؟ 156 00:20:39,356 --> 00:20:42,151 اون میتونه مثل یه ملکه زندگی کنه 157 00:20:42,359 --> 00:20:44,194 ...فقط دستور بده 158 00:20:47,031 --> 00:20:50,701 توی خونه ی پسرش اگه واقعا" بخواد 159 00:20:52,286 --> 00:20:53,871 ولی خودش اینو نمیخواد 160 00:20:54,913 --> 00:20:56,999 اون پسر دیگه ای داره؟ 161 00:20:58,459 --> 00:20:59,501 اونی که اونجاست 162 00:21:01,962 --> 00:21:05,090 ...اونجا علفی برای گاوها پیدا نمیشه 163 00:21:05,299 --> 00:21:08,218 ...ولی با اینحال اونا رو میاره اینجا 164 00:21:08,427 --> 00:21:11,639 ...چونکه میدونه مادرش برای بدرقه مسافرا میاد اینجا 165 00:21:13,307 --> 00:21:15,559 همه جا اونو دنبال می کنه 166 00:22:11,907 --> 00:22:15,369 چرا تا حالا بهم نگفتی یه پسر دیگه داری؟ 167 00:22:17,413 --> 00:22:19,790 .یه چیزی بخور بهش احتیاج داری 168 00:22:32,386 --> 00:22:35,514 .وقتی که اسمشو میاری غرق سردی پشتم میشینه 169 00:22:35,848 --> 00:22:37,099 چرا؟ 170 00:22:39,685 --> 00:22:44,022 اون پسر خوبیه محترم و درستکار 171 00:22:50,571 --> 00:22:53,699 پس چرا باهاش زندگی نمیکنی؟ 172 00:22:54,408 --> 00:22:57,536 درسته که من اونو به دنیا آوردم ولی اون پسر من نیست 173 00:22:58,871 --> 00:23:00,748 !!بنظرم تو یه دیوونه ای 174 00:23:05,419 --> 00:23:08,714 چیزهائی هستش که تو قادر به درکش نیستی 175 00:23:09,006 --> 00:23:10,799 تو هنوز یه بچه ای 176 00:23:12,092 --> 00:23:14,052 بقه اش رو بخور 177 00:23:14,470 --> 00:23:16,430 چی؟یه بچه؟ 178 00:23:20,851 --> 00:23:24,354 اگه توضیح ندی ،دیگه برات نامه نمینویسم 179 00:24:22,913 --> 00:24:25,123 یکی هم برای من گره بزن 180 00:24:25,290 --> 00:24:28,335 اینطوری تعداد بیشتری بدرقه مون میکنن 181 00:24:51,483 --> 00:24:54,778 وقتی برای اولین بار 182 00:24:55,237 --> 00:24:57,322 این روزهای وحشتناک رو دیدم 183 00:24:57,739 --> 00:25:00,117 دیدم همه چیز تاریکه 184 00:25:14,965 --> 00:25:18,594 رو شنیدی؟ ::::: Cunebardo :::تا حالا اسم 185 00:25:19,261 --> 00:25:20,470 ::::: Cunebardo? ::: 186 00:25:21,013 --> 00:25:24,391 همونی که گفت با خودش آزادی میاره 187 00:25:28,228 --> 00:25:32,024 ::::: گاریبالدیِ :::منظورت "دقیقا 188 00:25:33,191 --> 00:25:39,114 اون اومد اینجا و کاری کرد کل کشور علیه بی عدالتی اقدام کنه 189 00:27:19,965 --> 00:27:24,052 اون تمام زندانهای شهر رو تخلیه کرد 190 00:27:25,429 --> 00:27:30,058 آدم خوبها رو آزاد کرد و همینطور بد ها رو 191 00:27:30,600 --> 00:27:32,686 حیوانهای بی رحم 192 00:27:33,645 --> 00:27:36,523 وحشیهائی که سالها در بند بودند 193 00:27:41,528 --> 00:27:45,115 یکیشون یه جانور واقعی بود ::::: کومیتزی ::: 194 00:27:46,033 --> 00:27:48,952 اون یکی از بدترین نوع ِ قاتلها بود 195 00:27:52,748 --> 00:27:58,962 یکی دیگه هم بود:دستیارش ::::: روکوتروپیا ::: 196 00:28:21,568 --> 00:28:25,363 ::::: کومیتزی و تروپیا::: ...رفتن به حومه ی شهر 197 00:28:25,739 --> 00:28:29,618 و کشاورزهائی که ازشون حمایت نمیکردند رو کشتن 198 00:28:47,677 --> 00:28:51,389 بعضی هاشون رو همراه خودشون میبردن مثل شوهر من 199 00:28:52,015 --> 00:28:56,311 اونموقع همین دوتا پسری رو داشتم که الان تو آمریکا هستن 200 00:29:19,709 --> 00:29:22,587 دو روز بعد برگشت 201 00:29:23,213 --> 00:29:26,424 اصلا" نمیشد بشنا سیش یک کلمه هم حرف نمیزد 202 00:29:26,633 --> 00:29:28,885 ....چیزهای وحشتناکی دیده بود 203 00:29:31,972 --> 00:29:33,849 زخمی شده؟::::: نینو::: نه 204 00:29:34,057 --> 00:29:37,602 فرار کردی؟ اونا میکشنت 205 00:29:38,937 --> 00:29:40,814 میتونم روی پای خودم بایستم 206 00:30:07,174 --> 00:30:09,426 اون دستهاشو قایم میکرد 207 00:30:10,260 --> 00:30:13,555 دستهای رقت انگیزی که اجبارا" باهاشون مرتکب جنایتهایی شده بود 208 00:30:22,480 --> 00:30:27,194 بعد از سه روز که خودشو قایم کرده بود بالاخره جراتشو پیدا کرد 209 00:30:28,236 --> 00:30:31,781 بره دنبال کار چونکه ما واقعا" فقیر بودیم 210 00:30:55,472 --> 00:30:57,557 ..اون برای کار رفت بیرون 211 00:30:58,808 --> 00:31:00,518 ...اما دیگه هیچوقت برنگشت 212 00:31:08,652 --> 00:31:11,821 بعد از سه روز رفتم که دنبالش بگردم 213 00:31:22,916 --> 00:31:24,334 !در رو ببند 214 00:31:29,172 --> 00:31:31,216 توی خونه بمونین 215 00:34:25,306 --> 00:34:26,641 .به نظر من 216 00:35:50,099 --> 00:35:51,893 !صداتو ببر!صداتو ببر 217 00:36:10,828 --> 00:36:14,082 !!بسه دیگه!کافیه 218 00:37:03,798 --> 00:37:06,551 منو کشوند توی کوهها::::: روکوتروپیا::: 219 00:37:06,801 --> 00:37:09,762 سه ماه دستها و دهن منو بسته بود 220 00:37:10,013 --> 00:37:12,807 ...چون اگه نزدیکم میشد جیغ میزدم و گازش میگرفتم 221 00:37:14,309 --> 00:37:16,728 بالاخره آزاد شدم 222 00:37:17,437 --> 00:37:20,648 و نه ماه بعد پسرم به دنیا اومد 223 00:37:22,066 --> 00:37:25,570 اما چه کاری از دستش بر میومد؟ 224 00:37:26,070 --> 00:37:27,780 هیچی 225 00:37:30,867 --> 00:37:34,037 ولی خیلی شبیه پدرشِ 226 00:37:35,580 --> 00:37:38,708 وقتی که میبینمش تنم شروع به لرزیدن میکنه چیکار میتونم بکنم؟ 227 00:39:13,094 --> 00:39:14,929 اونا بدون نامه رفتن 228 00:39:26,607 --> 00:39:29,068 هفته ی بعدم یه گروه دیگه میرن 229 00:39:30,194 --> 00:39:32,071 نامه رو به اونا میدم 230 00:39:38,035 --> 00:39:40,788 هنوزم میخوای نامه بنویسی؟ 231 00:42:10,688 --> 00:42:12,565 "فرزندان عزیزم" 232 00:42:24,994 --> 00:42:29,081 "مادرتون از این سرزمین پر از اشک براتون مینویسه" 233 00:42:29,874 --> 00:42:32,877 "به اون سرزمین طلائی". 234 00:42:34,837 --> 00:42:37,757 "شماها14سال پیش اینجا رو ترک کردید" 235 00:42:38,966 --> 00:42:42,637 "و مادرتون 14 ساله که منتظرتونه". 236 00:42:44,180 --> 00:42:47,934 "...یه گروه دیگه میخوان برن آمریکا." 237 00:42:50,186 --> 00:42:54,398 "از بین اونها زرنگترین و باخداترینشون رو انتخاب میکنم" 238 00:42:54,607 --> 00:42:58,152 "تا نامه ی منو شخصا"برسونه بدستتون". 239 00:43:57,336 --> 00:44:01,507 داستان دوم 240 00:44:17,023 --> 00:44:23,195 ماه زدگی 242 00:44:36,709 --> 00:44:41,255 20روز پیش با همدیگه ازدواج کردند.:: باتا و سیدورا ::. 243 00:44:42,214 --> 00:44:44,842 اون عروسش رو برد به خونه ی خودش 244 00:44:45,217 --> 00:44:47,178 یه اصطبل هم در کنار خونشون داشتند 245 00:44:47,553 --> 00:44:50,973 که یکساعت از دهکده فاصله داشت 246 00:45:15,581 --> 00:45:19,710 روز بیستم داشت تموم میشد 247 00:45:20,503 --> 00:45:23,380 اون روز بعد ازظهر.:: باتا ::.اما 248 00:45:23,964 --> 00:45:26,425 ...قبل از رفتن به خونه تاَمل کرد 249 00:46:14,056 --> 00:46:16,851 شنیدی؟.:: باتا ::. 250 00:47:18,078 --> 00:47:20,372 نشنیدی؟.:: باتا ::. 251 00:48:46,500 --> 00:48:48,002 موضوع چیه؟.:: باتا ::. 252 00:48:48,127 --> 00:48:50,462 نترس نزدیک من نشو 253 00:48:52,673 --> 00:48:54,717 نزدیک من نشو 254 00:49:03,475 --> 00:49:05,436 معلوم هست چته؟.:: باتا ::. 255 00:49:15,863 --> 00:49:17,448 برو تو 256 00:49:18,407 --> 00:49:22,036 در و پنجره ها رو ببند 257 00:49:32,004 --> 00:49:33,422 .برو تو 258 00:49:33,630 --> 00:49:35,924 اگه محکم در رو کوبیدم نترس 259 00:49:36,216 --> 00:49:38,635 ...اگه جیغ کشیدم و به در چنگ انداختم 260 00:49:45,851 --> 00:49:49,063 ...اونو باز نکن در رو قفل کن 261 00:49:51,690 --> 00:49:53,692 و تحت هیچ شرایطی بازش نکن 262 00:50:10,876 --> 00:50:11,919 موضوع چیه؟ 263 00:50:12,503 --> 00:50:14,296 من مریضم 264 00:50:14,755 --> 00:50:16,590 بد جور ی مریضم 265 00:50:20,219 --> 00:50:23,639 اما،،خب باید بهم بگی چته 266 00:50:25,224 --> 00:50:28,936 ...نه من خودمم میترسم.میدونی؟ 267 00:50:32,731 --> 00:50:35,818 کمک....کمک 268 00:50:47,538 --> 00:50:48,956 چه جور مریضی ایه؟ 269 00:50:54,962 --> 00:50:56,713 چه نوع بیماری ایه؟ 270 00:51:04,179 --> 00:51:05,556 !!!ماه 271 00:56:39,806 --> 00:56:42,142 تو کاری کردی باهاش ازدواج کنم 272 00:56:45,061 --> 00:56:47,314 تو منو مجبور کردی 273 00:57:08,376 --> 00:57:10,962 .:: تیتا ::.حالا همه میدونن 274 00:57:15,050 --> 00:57:18,845 مقصر منم بذار منم مجازات بشم 275 00:59:05,577 --> 00:59:08,622 من مقصرم 276 00:59:10,040 --> 00:59:12,459 .چونکه بیماریمو قایم کردم 277 00:59:13,877 --> 00:59:17,088 خودم میخواستم 278 00:59:17,297 --> 00:59:20,133 اگه قبل از ازدواج میگفتم 279 00:59:22,677 --> 00:59:26,640 دیگه هیچ کس منو قبول نمیکرد 280 00:59:38,068 --> 00:59:42,197 وقتی که مادرم جوون بود،توی یه مزرعه ی ذرت کار میکرد 281 00:59:48,286 --> 00:59:50,997 یه روز مجبور شد برای کار کردن بیشتر بمونه 282 00:59:51,247 --> 00:59:53,833 تا اینکه شب شد 283 01:00:01,132 --> 01:00:02,509 ...اون منو تنها گذاشت 284 01:00:03,134 --> 01:00:06,221 ...توی یه شب زیبای تابستونی 285 01:00:07,430 --> 01:00:09,474 میون خرمنِ ذرت 286 01:00:12,435 --> 01:00:15,438 درست زیر نورِ ماه 287 01:00:19,234 --> 01:00:21,319 و ماه منو افسون (جادو)کرد 288 01:01:37,729 --> 01:01:40,815 هر وقت که قرص ماه کامل میشه،بیماری من میاد سراغم 289 01:01:41,816 --> 01:01:43,443 ولی مُسری نیست 290 01:01:43,651 --> 01:01:47,072 یک شب بیشتر طول نمیکشه بعد ناپدید میشه 291 01:01:48,907 --> 01:01:51,701 صبح که میشه همه چیز رو فراموش میکنم 292 01:01:56,539 --> 01:01:59,584 ...امیدواربودم همسرم شهامت بیشتری داشته باشه 293 01:01:59,793 --> 01:02:01,002 ...ولی افسوس 294 01:02:05,965 --> 01:02:08,343 میتونیم اینکار رو بکنیم 295 01:02:08,802 --> 01:02:13,348 ...هر سری که ماه کامل میشه مادرش میاد سراغش 296 01:02:14,891 --> 01:02:17,310 و من بیرون میمونم 297 01:02:26,820 --> 01:02:29,864 .کافیه.بس کن 298 01:03:24,252 --> 01:03:27,046 !بس کن.تمومش کن 299 01:03:28,256 --> 01:03:30,508 ماه که کامل شد میام 300 01:03:30,758 --> 01:03:32,343 اون موقع از من بیشتر میترسی 301 01:03:32,594 --> 01:03:36,014 تنها نمیام میام.:: سارو ::.با 302 01:03:38,892 --> 01:03:41,436 خودش اینو گفت؟.:: سارو ::. 303 01:03:42,395 --> 01:03:44,772 فردا بهش میگم 304 01:03:45,690 --> 01:03:47,984 کس دیگه ای هم هست 305 01:03:50,486 --> 01:03:54,449 بعنوان شوهرت،نمیتونم بذارم وقتتو با اون تلف کنی 306 01:03:55,033 --> 01:03:57,911 ...ولی بعنوان خاله و حامیت 307 01:03:58,661 --> 01:04:00,663 ..میگم که اون کله پوک بابد وظایفشو انجام بده 308 01:04:03,875 --> 01:04:07,962 منظورت اینکه که من و .:: سارو ::. 309 01:04:10,298 --> 01:04:11,716 زیادی حرف میزنی 310 01:04:44,499 --> 01:04:46,251 اونجا منتظرتم 311 01:05:16,114 --> 01:05:19,575 حق با مادرته وقتی که ماه کامل شد من هم میام سروقتِ شوهرت 312 01:05:19,826 --> 01:05:21,786 تو به اون میگی شوهر؟ 313 01:05:25,498 --> 01:05:28,001 هر کسی یه نقطه ی ضعفی داره 314 01:05:28,376 --> 01:05:30,420 مریضه ولی.:: باتا ::. 315 01:05:31,796 --> 01:05:34,716 من از اون بد ترم 316 01:05:37,510 --> 01:05:40,513 حتی نتونستم با تو ازدواج کنم 317 01:05:47,729 --> 01:05:49,480 صورتت زخمی شده 318 01:05:51,441 --> 01:05:52,942 موقع اصلاح شد 319 01:05:58,656 --> 01:06:00,283 شیرینِ 320 01:06:31,314 --> 01:06:33,941 .نمیتونم صبر کنم تا ماه کامل بشه 321 01:07:07,100 --> 01:07:08,851 .نگران نباش 322 01:07:12,146 --> 01:07:13,606 به اندازه ی کتفی وقت هست 323 01:07:24,909 --> 01:07:28,329 وقتی که ماه کاملا"گرد بشه مصیبت شروع میشه 324 01:10:42,106 --> 01:10:44,859 این اولین باریه که برامون مهمون میاد 325 01:10:45,067 --> 01:10:47,445 یه موقعیت ویژه 326 01:10:53,409 --> 01:10:57,538 باید مثل یه مهمون واقعی باهاشون رفتار بشه 327 01:10:58,873 --> 01:11:01,125 از رومیزیهای جهیزیه ات استفتده بکن 328 01:11:25,274 --> 01:11:27,443 .:: باتا ::.دوستت دارم 329 01:11:31,197 --> 01:11:32,698 منو ببخش 330 01:11:35,409 --> 01:11:37,203 میبخشمت 331 01:12:09,318 --> 01:12:10,653 اومدن 332 01:12:16,325 --> 01:12:18,327 بیرون غذا بخوریم؟ 333 01:12:23,499 --> 01:12:24,917 ...اوه مادر مقدس 334 01:12:25,126 --> 01:12:29,463 نباید دیگه هیچوقت ازت بخواه هرگز،،هرگز 335 01:12:29,672 --> 01:12:33,509 ولی بزار برای همین یک بار ازش لذت ببرم 336 01:12:35,594 --> 01:12:37,012 ...امشب 337 01:13:11,547 --> 01:13:13,507 اون نمیاد 338 01:13:14,759 --> 01:13:16,469 ماه بی وفا شده 339 01:13:17,011 --> 01:13:19,680 هر وقت که منتظرشی خودشو نشون نمیده 340 01:13:24,059 --> 01:13:26,437 ولی ما که همدیگه رو خوب میشناسیم 341 01:13:30,357 --> 01:13:33,694 امشب از پشت کوهها میاد بیرون 342 01:13:40,493 --> 01:13:43,454 هنوز برای یه نوشیدنی دیگه وقت هست 343 01:13:45,831 --> 01:13:47,666 خودم انداختمش (دست سازه) 344 01:13:48,584 --> 01:13:50,002 این غیرقانونیه 345 01:13:50,669 --> 01:13:55,841 برای همین اونو با یه طناب قایمش کردم 346 01:13:57,092 --> 01:13:59,720 ..اگه خواستم یه جرعه بزنم 347 01:13:59,929 --> 01:14:01,764 ..خیلی راحت بتونم پیداش کنم 348 01:14:02,681 --> 01:14:05,893 توی شبهای مهتابی هم میتونم خیلی راحت پیداش کنم 349 01:14:07,686 --> 01:14:09,563 همینطور وقتهایی که ماه کامل میشه 350 01:14:36,632 --> 01:14:38,300 من میترسم 351 01:14:38,926 --> 01:14:41,053 قبلا" این مراحل رو گذروندی .:: سیدورا ::. 352 01:14:41,303 --> 01:14:42,888 هم یه مرده.:: سارو ::. 353 01:14:43,264 --> 01:14:45,558 ولی من یه پیر مرد وحشت زدم 354 01:14:47,977 --> 01:14:49,812 منو توی اصطبل قایم کن 355 01:14:56,068 --> 01:14:58,153 ...ودر رو قفل کن 356 01:14:59,238 --> 01:15:02,449 بذار وانمود کنیم اون بیرون یه گرگهِ 357 01:16:00,424 --> 01:16:02,468 میخوام اون خوک رو ببرم داخل 358 01:16:07,097 --> 01:16:10,267 از دست دادن اون بدتر از ماه زدگیهِ 359 01:16:36,418 --> 01:16:38,545 .آب،آب 360 01:16:39,546 --> 01:16:41,423 گلوم خشک شده 361 01:18:16,894 --> 01:18:18,520 کجا داری میری؟ 362 01:19:49,444 --> 01:19:51,905 .:: تیتا ::.یه تنی به آب بزن 363 01:19:59,705 --> 01:20:01,874 امشب شانس آوردیم 364 01:20:06,295 --> 01:20:08,589 ماه نمیتونه پیدامون کنه 365 01:21:23,997 --> 01:21:25,457 خودشه؟ 366 01:21:47,145 --> 01:21:48,605 ساکت 367 01:22:31,273 --> 01:22:35,319 آروم باش 368 01:22:57,257 --> 01:22:58,842 نمیتونم 369 01:23:00,010 --> 01:23:01,636 میترسی؟ 370 01:23:03,472 --> 01:23:05,098 ترسیدی 371 01:23:16,526 --> 01:23:17,986 داره زجر میکشه 372 01:24:22,384 --> 01:24:23,969 کجا داری میری؟ 373 01:24:24,261 --> 01:24:26,096 به کمک احتیاج دارم 374 01:24:26,304 --> 01:24:28,557 صداش قطع شد 375 01:24:35,522 --> 01:24:38,275 بهش گوش نده گوش نده بهش 376 01:26:45,068 --> 01:26:47,737 برین پی کارتون 377 01:27:50,967 --> 01:27:52,469 با من بیا 378 01:29:22,225 --> 01:29:26,271 داستان سوم 380 01:29:40,243 --> 01:29:44,414 کُوزه 381 01:30:23,620 --> 01:30:26,371 با وجودی که تو فصل محصول مِه زده بود 382 01:30:26,580 --> 01:30:30,082 سال اولی بود که درختای زیتون بار میدادن 383 01:30:31,168 --> 01:30:33,251 یه آدم دوراندیش 384 01:30:33,462 --> 01:30:37,297 یه خُمره ی بزرگ برای محصولش سفارش داده بود 385 01:30:37,508 --> 01:30:39,549 یه خُمره ی بزرگ مثه هیکل ِ رییس صومعه ی زنان 386 01:30:39,801 --> 01:30:42,968 حسابی هم لعاب خورده بود 387 01:30:54,275 --> 01:30:56,026 این مال کیه؟ 388 01:30:56,400 --> 01:30:57,692 دون لولوئهمال 389 01:30:57,986 --> 01:31:01,947 ...اگه همینجاست که برای اونه 390 01:31:02,241 --> 01:31:04,951 نیارش پایین هنوز راه داری 391 01:31:05,453 --> 01:31:07,328 از کدوم وره؟ 392 01:31:07,746 --> 01:31:11,165 تو سوار ارابه ت شو خودم نشونت میدم 393 01:31:15,963 --> 01:31:17,588 ادامه بده 394 01:31:19,383 --> 01:31:23,176 اون تپه رو اونجا میبینی؟ دون لولوئهمال 395 01:31:23,804 --> 01:31:26,930 پشتش ، خونه ی روستاییه 396 01:31:28,141 --> 01:31:29,600 دون لولوئهکه مال 397 01:31:29,853 --> 01:31:33,062 بعد میری پایین سمت رودخونه 398 01:31:34,021 --> 01:31:35,355 اونم مال ِ اونه 399 01:31:35,608 --> 01:31:39,319 از رودخونه رد میشی و از تپه ی بعدیش میری بالا 400 01:31:39,569 --> 01:31:43,529 بعدش باز سرازیریه همونجا منتظرتهدون لولو 401 01:32:09,016 --> 01:32:10,600 !عجب سالیه امسال 402 01:32:23,614 --> 01:32:25,072 تمیزش کن 403 01:32:30,329 --> 01:32:32,121 دارن نگاه میکننا 404 01:32:35,709 --> 01:32:36,834 تورو نگاه میکنن 405 01:32:39,629 --> 01:32:43,029 تو شارلمانی اونایی (شارلمانی = امپراطور محبوب فرانسه و آلمان) 406 01:32:58,440 --> 01:33:02,026 هنوز ناراحتم میکنه سارا- چطور؟ موضوع چیه؟- 407 01:33:03,278 --> 01:33:05,738 خدا عدل و انصاف نداره- کُفر نگو- 408 01:33:05,948 --> 01:33:07,156 اون پسرهِ رو ببین 409 01:33:11,620 --> 01:33:15,122 آه در بساط نداره ولی باز یه 60 سال دیگه عمر میکنه 410 01:33:16,333 --> 01:33:20,126 من اینهمه اموال دارم اما چند سال برام میمونه؟ 411 01:33:21,505 --> 01:33:24,298 پونزده بیست سال؟ 412 01:33:43,067 --> 01:33:45,275 خوشت نمیاد واسه من کار کنی؟ 413 01:33:46,113 --> 01:33:48,071 چرا چرا 414 01:33:49,615 --> 01:33:51,116 خب پس یه دهن بخون 415 01:34:13,265 --> 01:34:14,890 اونجاست 416 01:34:15,809 --> 01:34:17,101 اونجاست 417 01:34:17,227 --> 01:34:18,853 رسید ، رسید 418 01:34:21,857 --> 01:34:23,691 رسید ، رسید 419 01:34:50,927 --> 01:34:52,553 نه ، نه ، یه ذره جلوتر 420 01:34:53,930 --> 01:34:55,013 همینجا ، همینجا 421 01:35:18,872 --> 01:35:22,249 میشنوی؟ صداش عینهو صدای ناقوس عید پاکه 422 01:38:34,441 --> 01:38:35,900 کی بوده؟ 423 01:38:41,242 --> 01:38:42,283 این کار ِ کی بوده؟ 424 01:38:48,040 --> 01:38:50,082 ... ، ترو خدادون لولو 425 01:38:56,630 --> 01:38:57,922 نابودم کردین 426 01:39:22,490 --> 01:39:25,575 !خمره ی نازنین ِ من با تو چیکار کردن؟ 427 01:39:26,953 --> 01:39:31,623 حسادت ، از رو حسادت بوده و ظلم 428 01:39:33,418 --> 01:39:37,046 دیگه از کجا یکی مثه این پیدا کنم؟ از کجا؟ 429 01:39:38,797 --> 01:39:40,423 تقصیر منه 430 01:39:43,845 --> 01:39:46,513 نباید هیچوقت تنهات میذاشتم 431 01:39:48,641 --> 01:39:51,809 حالا دیگه واسه همیشه از بین رفتی 432 01:39:56,941 --> 01:39:58,900 چه خاکی به سَرم کنم؟ 433 01:40:04,199 --> 01:40:07,701 نه ، حرص نخور میشه ترمیمش کرد 434 01:40:08,370 --> 01:40:10,704 ظاهرا فقط یه تَرَک ساده ست 435 01:40:10,914 --> 01:40:13,374 اصلا شاید از قبل بوده 436 01:40:14,416 --> 01:40:16,876 نه ، عینِ یه ناقوس صدا میکرد 437 01:40:17,796 --> 01:40:20,004 دیگه هیچوقت صدایی ازش در نمیاد 438 01:40:20,507 --> 01:40:22,007 بازم صدا میکنه 439 01:40:22,468 --> 01:40:24,302 مگه اینکه معجزه بشه 440 01:40:24,511 --> 01:40:26,762 یه مردی هست که میتونه تعمیرش کنه- کی؟- 441 01:40:27,513 --> 01:40:29,764 بهترین سفالگر ِ کُل ِ سیسیل 442 01:40:29,974 --> 01:40:31,849 لابد با دستای جادویی؟ 443 01:40:32,310 --> 01:40:35,603 با دستاش نه بلکه با یه چسب ِ جادویی 444 01:40:36,815 --> 01:40:39,732 خشک که شد با پُتک بکوب روش 445 01:40:39,943 --> 01:40:43,236 مگه چه جور چسبیه؟- این دیگه راز خودشه- 446 01:40:44,948 --> 01:40:46,657 کجا میشه پیداش کرد؟ 447 01:40:46,867 --> 01:40:48,701 نزدیکه همین وراست 448 01:40:49,035 --> 01:40:52,995 فرستادیم دنبالش سرتو بچرخون 449 01:40:55,333 --> 01:40:56,875 دیاماستاون عمو 450 01:41:29,451 --> 01:41:30,826 ...میگن که تو 451 01:41:43,422 --> 01:41:47,049 تو یه چسب جادویی داری؟ بذار ببینمش 452 01:41:54,767 --> 01:41:57,144 اون خیلی حساسه 453 01:41:57,353 --> 01:41:59,730 نباید باهاش تند صحبت کنی 454 01:42:00,315 --> 01:42:02,983 نظرت درباره یِ این چیه؟ ترمیم میشه؟ 455 01:42:04,319 --> 01:42:06,695 درست میشه؟ 456 01:42:46,152 --> 01:42:47,861 !چسب 457 01:43:43,918 --> 01:43:46,043 پس رای اش صادر شد 458 01:43:47,671 --> 01:43:50,505 خود دانی چسبت جادویی باشه یا نباشه 459 01:43:51,467 --> 01:43:53,093 من یکی دیرباورم 460 01:43:53,343 --> 01:43:54,927 میخوام بند بزنیش 461 01:44:16,700 --> 01:44:20,535 فکر کردی کی هستی؟ شارلمانی؟ 462 01:44:20,747 --> 01:44:23,540 ما باید روغن بریزیم توی خُمره میخوام بند بزنیش 463 01:44:24,125 --> 01:44:27,960 هم بند میزنی هم چسب این یه دستورهِ 464 01:44:28,212 --> 01:44:30,505 نه ، روی قوزم نه خواهش میکنم 465 01:44:32,258 --> 01:44:33,592 التماس میکنم 466 01:44:39,223 --> 01:44:41,808 اینجا وانستین به نگاه کردن !مشغول ِ کارتون شین 467 01:44:53,487 --> 01:44:56,613 واسه بند زدن ، کمک لازم دارم 468 01:44:57,992 --> 01:45:01,536 واسه بند زدن یه وردست میخوام 469 01:45:10,170 --> 01:45:11,587 کُلاهم 470 01:45:56,718 --> 01:46:00,178 واقعا فرمول اون چسب توی خواب بهت الهام شده؟ 471 01:46:00,722 --> 01:46:01,679 آره ، تو یه خواب 472 01:46:01,973 --> 01:46:03,973 خب ، چه خوابی دیدی؟ 473 01:46:04,641 --> 01:46:05,933 خواب پدرمو 474 01:46:06,811 --> 01:46:09,604 اون بهت گفت چه جوری بسازیش؟- ای کله خر - 475 01:46:10,188 --> 01:46:11,397 پس چطوری؟ 476 01:46:17,613 --> 01:46:19,990 هیچ میدونی پدر من کی بود؟ 477 01:46:21,451 --> 01:46:23,910 همون شیطانی که تو رو میبلعهِ 478 01:46:26,414 --> 01:46:28,749 تو پسر ِ شیطانی؟- آره- 479 01:46:31,169 --> 01:46:33,420 ...و اینجا تو این کیسه 480 01:46:33,629 --> 01:46:39,634 یه چسبی هست که استفاده میشه تا جای بند انداختن ها که کارو زشت میکنه ، بپوشونه 481 01:46:42,722 --> 01:46:44,055 چسب سیاه؟ 482 01:46:50,021 --> 01:46:51,354 سفید 483 01:46:51,814 --> 01:46:54,483 پدرم سفیدشو ساخت 484 01:46:58,237 --> 01:47:03,199 یه جوش که بزنه حسابی بادوام میشه 485 01:47:03,575 --> 01:47:05,658 پایینش ، سیاهه 486 01:47:08,206 --> 01:47:09,581 فهمیدی؟ 487 01:47:17,924 --> 01:47:20,300 اگه یه ذره شو بریزم رو دستت 488 01:47:22,846 --> 01:47:24,721 و محکم فشار بدم 489 01:47:25,264 --> 01:47:27,473 دیگه هیچوقت نمیتونی جداش کنی 490 01:47:39,237 --> 01:47:40,362 کارتُو بُکن 491 01:47:54,877 --> 01:47:56,086 برو کنار 492 01:48:03,636 --> 01:48:05,095 بچرخ 493 01:49:20,295 --> 01:49:21,670 آروم 494 01:49:42,818 --> 01:49:45,736 !بکِش ، بکِش 495 01:49:53,454 --> 01:49:56,455 یه تقه بزن یه تقه بزن روش 496 01:50:21,857 --> 01:50:23,774 خب حالا ، بند میزنیم 497 01:51:57,079 --> 01:51:59,872 کمکم کن بیام بیرون 498 01:52:04,751 --> 01:52:06,709 کمکم کن بیام بیرون 499 01:52:08,340 --> 01:52:11,299 لعنتی کمکم کن بیام بیرون 500 01:52:53,050 --> 01:52:54,425 خوب بند زدیش 501 01:52:55,011 --> 01:52:58,054 قشنگه ، عین نو شده 502 01:52:58,430 --> 01:53:02,892 ولی متاسفانه تو قوز ِ خودتو در نظر نگرفتی 503 01:53:03,936 --> 01:53:08,856 و حالا میخوای با شکستن خمره ی من بیای بیرون 504 01:53:09,692 --> 01:53:12,860 اگه باز تَرک برداره کی میخواد خسارت منو بده؟ 505 01:53:13,654 --> 01:53:16,530 میخوای همینجا گیر کنم؟ 506 01:53:17,408 --> 01:53:21,451 نه اما هرکی باید عواقب کاری که انجام میده رو هم در نظر بگیره 507 01:53:21,912 --> 01:53:24,247 حالا من چیکار کنم؟ 508 01:53:28,669 --> 01:53:31,462 !کمک ! کمک 509 01:53:35,259 --> 01:53:39,136 یعنی تو نمیخوای بشکنیش؟ خب پس خودم میشکَنمش 510 01:53:39,346 --> 01:53:42,932 غلتش میدم بخوره به اون دیوار و بشکنه 511 01:53:43,142 --> 01:53:46,811 صبر کن ، واسه بیرون اومدن عاقلانه فکر کن عاقلانه؟ - 512 01:53:49,023 --> 01:53:50,773 خودم میارمت بیرون 513 01:53:55,654 --> 01:53:57,613 خیلی راحت و آسون ...اینجوری 514 01:54:01,410 --> 01:54:04,536 دردَم میاد 515 01:54:05,080 --> 01:54:07,749 کتفم این وسط گیر کرده 516 01:54:08,375 --> 01:54:11,127 آره یه کتفت بزرگتر از اندازه ست 517 01:54:14,506 --> 01:54:17,133 قوزِ من نیست که پتُ و پهنه 518 01:54:17,385 --> 01:54:20,721 دهنه ی خمره ی توئهِ که تنگه 519 01:54:20,930 --> 01:54:24,056 !برو پایین ! برو پایین 520 01:54:34,026 --> 01:54:36,611 گاز میگیری؟ خیلی خب ، باشه 521 01:54:37,446 --> 01:54:39,864 حسابتو میرسم 522 01:54:47,665 --> 01:54:50,333 بچرخ ! به سمت من 523 01:55:00,052 --> 01:55:02,052 ...نه ، نکن 524 01:55:02,263 --> 01:55:05,264 غلغلکم میاد 525 01:55:16,652 --> 01:55:18,987 گفتم نه 526 01:55:19,655 --> 01:55:22,198 پس تو هم با من بیا تو 527 01:55:34,920 --> 01:55:36,421 درشکه رو بیارین 528 01:55:38,882 --> 01:55:40,425 صدامو شنیدی؟ 529 01:55:40,968 --> 01:55:43,969 به نفعتهِ با وکیل من صلاح مشورت کنی 530 01:55:44,179 --> 01:55:48,307 ..اما اولش وظایفی که به عهده ی منه من مزد ِ کارتو میدم 531 01:55:49,768 --> 01:55:51,893 همه تون شاهد باشین 532 01:55:52,104 --> 01:55:53,521 پنج لیره 533 01:57:12,351 --> 01:57:14,018 !دون لولورحم تو دلت نیست 534 01:57:14,353 --> 01:57:17,229 با این آپاندیس میخوای ازم کار بکشی 535 01:57:17,940 --> 01:57:20,525 خندیدن باعث باز شدن بخیه هام میشه 536 01:57:23,028 --> 01:57:25,153 الان چه جای خندیدنه؟ 537 01:57:26,240 --> 01:57:28,032 فکر کردی چون که خمره ی مَنه پس خنده داره 538 01:57:28,700 --> 01:57:34,538 اینا رو ول کن حالا میخوای همون تو نگهش داری؟ 539 01:57:36,250 --> 01:57:39,001 اوه خواهش میکنم خواهش میکنم 540 01:57:47,928 --> 01:57:51,347 میدونی داری چه پیشنهادی میدی؟ آدم ربایی 541 01:57:51,683 --> 01:57:55,394 کسی اونو ندزدیده خودش ، خودشو دزدیده 542 01:57:58,440 --> 01:58:02,817 درواقع این تصرف ِ غیر قانونیه 543 01:58:04,403 --> 01:58:06,863 براش یه اخطاریه بفرست که باید خارج شه 544 01:58:12,035 --> 01:58:15,078 بخیه هام ! داره پاره میشه 545 01:58:21,671 --> 01:58:26,632 یه موقع دیگه برگردین بهتون هشدار میدم 546 01:58:28,344 --> 01:58:29,427 خواهش میکنم 547 01:58:30,053 --> 01:58:34,181 بذار بمونه هنوزم میتونم مشاوره بدم 548 01:58:38,145 --> 01:58:41,438 تا جایی که مربوط به شماستدون لولو 549 01:58:41,606 --> 01:58:44,191 باید هرچه سریعتر زندانی رو آزاد کنین 550 01:58:44,401 --> 01:58:47,569 و تا جایی که به سفالگره مربوطه باید جبران ِ خسارت کنه 551 01:58:47,779 --> 01:58:50,364 غفلت اون باعث همه ی ایناست 552 01:58:51,575 --> 01:58:53,868 اون باید خسارتِ خمره رو بده 553 01:58:57,080 --> 01:58:59,122 من الان باید کلماتمو با دقت انتخاب کنم 554 01:58:59,917 --> 01:59:04,545 مساله سر یه کوزه نیست اون کوزه قبل از این هم شکسته شُده بود 555 01:59:05,088 --> 01:59:09,299 اما الان از قبلش هم بهتر شده خودسفالگره هم همینو میگه 556 01:59:11,636 --> 01:59:15,429 پس بذار خودش ارزششو تخمین بزنه با شاهد و مدرک 557 01:59:30,072 --> 01:59:33,156 من؟ به تو پول بدم؟ مسخره ست 558 01:59:33,909 --> 01:59:37,827 ...اگه فقط از چسب خودمم استفاده کرده بودم 559 01:59:38,038 --> 01:59:42,082 اینجا نمی پوسیدم 560 02:00:01,520 --> 02:00:04,688 وکیل اینو پیش بینی نکرده بود 561 02:00:21,123 --> 02:00:23,331 پس شما اینقدر از من متنفرین 562 02:00:24,626 --> 02:00:27,003 ولی نفرت من بیشتره 563 02:00:27,254 --> 02:00:30,631 بیش از حد تصورت 564 02:00:30,981 --> 02:00:33,067 داری میری زندون 565 02:00:34,094 --> 02:00:36,596 ببرینش تو طویله 566 02:00:39,057 --> 02:00:42,393 سایه بون رو هم جمع کنین فورا 567 02:00:48,859 --> 02:00:51,067 نمیتونی تو خمره ی من زندگی کنی 568 02:00:51,278 --> 02:00:55,405 من بابت ورود غیر قانونی و تصرف خُمره م ازت شکایت میکنم 569 02:00:56,992 --> 02:01:03,706 میخوای همونجا بمونی؟ بفرما ! راحت باش ! ولی از گشنگی میمیری 570 02:01:21,475 --> 02:01:25,435 با این پول همه مون میتونیم غذا بخوریم 571 02:01:25,729 --> 02:01:28,522 برین هرچی لازمه بخرین 572 02:02:28,374 --> 02:02:34,379 بیاین ، اینجا نورش بیشتره !ماه ! ماه 573 02:02:53,358 --> 02:02:59,988 اینجا ولم نکنین منم میخوام ماه رو ببینم 574 02:03:07,539 --> 02:03:09,123 منم همینطور 575 02:03:11,501 --> 02:03:13,252 نه ، نه، بلندش نکن 576 02:03:13,462 --> 02:03:18,757 بِغلتُونِش ، خیلی آروم آره ، همینطوری 577 02:03:26,140 --> 02:03:28,600 از شِکم بِغَلتُونِش 578 02:03:29,519 --> 02:03:32,062 از شکمش 579 02:03:50,248 --> 02:03:52,750 !میتونم ببینمش ، برگرد 580 02:03:59,257 --> 02:04:01,091 قشنگه 581 02:04:05,555 --> 02:04:10,100 انگار آخرین باری که دیدمش یه قَرن پیش بود 582 02:04:11,269 --> 02:04:12,645 نگاه کن 583 02:08:26,316 --> 02:08:28,567 بشکنه اون گردنت ، شیطون ِ پیر 584 02:08:45,335 --> 02:08:47,086 مُرده 585 02:09:52,402 --> 02:09:55,278 خودت شکستیش من برنده شدم 586 02:11:05,308 --> 02:11:06,934 ....خُمره ام 587 02:11:15,903 --> 02:11:18,571 خُمره ی نازنینم 588 02:12:15,379 --> 02:12:19,675 بخش چهارم 589 02:12:27,433 --> 02:12:32,187 مرثیه 590 02:14:18,544 --> 02:14:19,420 این پسرمه 591 02:14:21,880 --> 02:14:24,133 فقط به این خاطر که مادرش اینجا نیست 592 02:14:24,842 --> 02:14:27,177 ...دلیل نمیشه که بچه نخوایم 593 02:14:27,386 --> 02:14:28,595 این اولین بچه مون بود 594 02:14:29,304 --> 02:14:31,348 اما زایمان سختی داشت 595 02:14:31,890 --> 02:14:33,892 نمیتونم تا قبل از فردا دفنش کنم 596 02:14:34,560 --> 02:14:36,061 باید زودتر میگفتی 597 02:14:36,270 --> 02:14:39,898 روز و شب قدم زدم 598 02:14:40,149 --> 02:14:42,526 فردا باید با گله ام برگردم 599 02:14:43,152 --> 02:14:44,903 نمیتونم اونو ببرم 600 02:14:45,362 --> 02:14:47,990 امشب میتونه توی سرداب بمونه 601 02:14:50,909 --> 02:14:52,536 بهترین جا کجاست؟ 602 02:14:53,078 --> 02:14:55,456 اونجا توی نور 603 02:14:56,206 --> 02:14:58,000 یا اون وسط 604 02:15:26,320 --> 02:15:29,072 منو ببخش ولی ترجیح میدم اونو یه جایی دفنش کنم 605 02:15:29,281 --> 02:15:31,742 ..که بقیه ی افراد دهکده رو دفن کردند 606 02:15:31,950 --> 02:15:35,245 ممکنه،تنها کیون یه مشت غریبه بترسه 607 02:15:48,342 --> 02:15:49,551 چقدر میشه؟ 608 02:15:50,636 --> 02:15:52,012 سه تاری 609 02:16:20,207 --> 02:16:25,045 شش ماه بعد افراد دهکده یه گروه تشکیل دادن 610 02:16:25,254 --> 02:16:27,673 تا یه قبرستون برای خودمون داشته باشیم 611 02:17:56,219 --> 02:18:00,223 تا وقتی که ما رو نپذیرن همینجا میمونیم 612 02:18:32,964 --> 02:18:37,177 من کشیش هستم و از جانب خدا صحبت میکنم 613 02:18:37,594 --> 02:18:39,304 اون ما رو روی زمین خلق کرده 614 02:18:39,721 --> 02:18:41,306 نه فقط برای زندگی بلکه برای زندگی و مردن 615 02:18:41,515 --> 02:18:44,267 ....قبرستون..قبرستون !!!ساکت 616 02:18:46,937 --> 02:18:49,606 شاید قانون یه آدم بد 617 02:18:49,773 --> 02:18:51,608 ...بتونه یه قطعه زمین رو 618 02:18:51,817 --> 02:18:54,736 که بتونیم بگیم مال ماست از یه مشت فقیر بگیره 619 02:18:55,779 --> 02:18:58,657 ولی نمیتونه یه قبرستون رو ازما بگیره 620 02:18:59,366 --> 02:19:02,619 کجا یی؟ بلند شو 621 02:19:05,622 --> 02:19:06,581 اینجا 622 02:19:06,915 --> 02:19:08,792 پدرش داره میمیره 623 02:19:09,501 --> 02:19:11,378 پدر همه ی ما 624 02:19:11,586 --> 02:19:14,172 پایه گذار دهکده مون 625 02:19:14,923 --> 02:19:16,842 میخواد توی قبری که خودش کنده 626 02:19:17,884 --> 02:19:20,137 در آرامش بخوابه 627 02:19:22,764 --> 02:19:25,726 شصت سال پیش این مردی که الان در راهِ مرگهِ 628 02:19:26,017 --> 02:19:28,145 برای بار اول پا به این دهکده گذاشت 629 02:19:28,729 --> 02:19:32,190 و اولین خونه رو با "کاه و گل" ساخت 630 02:19:32,524 --> 02:19:36,319 در حال حاضر بیش از صدها نفر توی این دهکده زندگی میکنن 631 02:19:36,653 --> 02:19:38,530 بارونِاما شخص 632 02:19:38,947 --> 02:19:43,034 نروید لردبارونبمونید 633 02:19:45,537 --> 02:19:48,790 به طرز وحشیانه ای ما رو بارون مارگایاما 634 02:19:48,999 --> 02:19:51,460 از دفن کردن مرده ها منع میکنه 635 02:19:51,668 --> 02:19:54,880 تا اونا همینطوری جلوی چشمممون باشن 636 02:19:57,215 --> 02:20:00,719 تا الان این شکنجه رو تحمل کردیم 637 02:20:01,052 --> 02:20:02,471 بدون اینکه صدامون در بیاد 638 02:21:17,254 --> 02:21:19,130 اگه"پیپ"روشن کنی 639 02:21:19,631 --> 02:21:21,466 خوش یمن نیست مگه نه پدر؟ 640 02:21:27,430 --> 02:21:29,724 واقعا" فکر میکنی من یه "بر بر"هستم 641 02:21:30,058 --> 02:21:31,810 مثل اون کشیش که میگفت؟ 642 02:21:32,185 --> 02:21:33,311 آره 643 02:21:34,813 --> 02:21:37,607 خودش یه "بربره"اونم از نوع وحشیش 644 02:21:39,025 --> 02:21:41,611 از اونجائی که داره میمیره نمیتونم حرف بدی پشت سرش بزنم 645 02:21:43,280 --> 02:21:47,158 اون روی زمین ما خونه ساخت بدون اینکه پولی بده 646 02:21:47,367 --> 02:21:49,202 با اینکه اجازه نداشت 647 02:21:49,661 --> 02:21:52,664 در حقیقت ما هیچ کنترلی روی سرزمینمون نداریم 648 02:21:54,624 --> 02:21:57,836 ده سال پیش بود یادته؟ 649 02:21:58,670 --> 02:22:00,338 من کوله پشتی رو میارم 650 02:22:01,089 --> 02:22:03,925 ارمانو،والنتیامامان 651 02:22:05,760 --> 02:22:07,304 ...واون پیر مرد 652 02:22:07,512 --> 02:22:11,016 آره خودشه برامون پنیر آورده 653 02:22:12,893 --> 02:22:14,811 مرد عجیبیِ 654 02:22:15,270 --> 02:22:18,023 مقتدر ،،،بد اندیش 655 02:22:22,652 --> 02:22:24,571 سفر خوبی بود 656 02:22:25,697 --> 02:22:27,616 آره ،خیلی خوب بود 657 02:22:29,492 --> 02:22:34,122 قبرستونش رو بهش بده بعد همشون ساکت میشن 658 02:22:39,336 --> 02:22:41,129 ...دلم می خواست 659 02:22:45,133 --> 02:22:46,343 ...اما امکانش نیست 660 02:22:48,595 --> 02:22:50,722 فرانچسکامیفهمی 661 02:22:51,181 --> 02:22:55,359 دزدیدن زمینهام با مرگشون زیرزمین هم ادامه پیدا میکنه 662 02:22:55,936 --> 02:22:58,229 حق با منه 663 02:23:00,357 --> 02:23:02,192 فکر کنم رفتن 664 02:23:04,694 --> 02:23:06,863 اگر که سرباز ها دخالت نکنن 665 02:23:07,697 --> 02:23:10,283 اون پیرمرد خودشو زنده به گور میکنه 666 02:23:10,450 --> 02:23:12,535 وقتی حکم توقیف رو بشنوه 667 02:23:30,220 --> 02:23:33,556 میتونین روی زمینم بمونین و زندگی کنید 668 02:23:35,892 --> 02:23:39,437 ولی تا وقتی که زنده هستین 669 02:23:39,688 --> 02:23:40,855 ولی برای مرده ها هرگز 670 02:23:45,485 --> 02:23:49,239 ببخشید میخواستم روی اون بریزم 671 02:23:51,157 --> 02:23:51,992 بیارینش پائین 672 02:25:03,646 --> 02:25:05,398 بیارینش پائین 673 02:26:14,425 --> 02:26:15,677 هفت تیرت 674 02:26:26,521 --> 02:26:27,856 باید دفنش کنیم 675 02:26:28,064 --> 02:26:30,775 باشیممارگارینه،باید قبل از تاریکی تو 676 02:26:30,984 --> 02:26:33,153 هیچوقت موفق نمیشیم،کاپیتان 677 02:26:33,820 --> 02:26:36,739 نباید لاشه ی حیونها روی زمین بمونه 678 02:27:22,160 --> 02:27:23,620 !گروهبان 679 02:27:30,460 --> 02:27:31,753 کجایی؟ 680 02:27:50,772 --> 02:27:53,149 شاید پدر هنوز زنده باشه 681 02:27:53,399 --> 02:27:56,236 امیدوارم نباشه چرا؟ 682 02:27:56,486 --> 02:27:59,697 اون فکر میکنه تو زمین خودش دفن شده 683 02:28:00,281 --> 02:28:02,575 ساکت،مرده ها صدامون رو میشنون 684 02:28:06,079 --> 02:28:09,624 میترسم نمیتونم همچین شبی رو بگذرونم 685 02:28:51,666 --> 02:28:53,626 گوش کن، الان چهار نعل میره 686 02:28:58,840 --> 02:29:00,049 !گوش کن 687 02:29:02,844 --> 02:29:04,929 ولی نمیتونی اینکار رو بکنی 688 02:29:05,930 --> 02:29:07,181 باد 689 02:29:09,100 --> 02:29:10,727 ...و باران 690 02:29:53,394 --> 02:29:54,812 خوابیدی؟ 691 02:30:02,528 --> 02:30:04,906 تو بودی؟ نه 692 02:30:05,656 --> 02:30:07,533 ولی یه صدائی شنیدم 693 02:30:07,742 --> 02:30:09,410 شاید خیالاتی شدی 694 02:31:00,044 --> 02:31:02,755 یالا زودتر 695 02:31:10,847 --> 02:31:13,057 کاپیتان رو خبر کن،یالا 696 02:31:19,689 --> 02:31:20,898 پیداش کردی؟ 697 02:31:21,107 --> 02:31:23,734 اون پشت رو بگرد 698 02:31:24,110 --> 02:31:26,195 اونجا هم کسی نیست 699 02:31:36,205 --> 02:31:37,540 کاپیتان 700 02:31:44,630 --> 02:31:46,507 پدرمون اونجاست 701 02:31:47,008 --> 02:31:48,718 ..اون دستور داد 702 02:31:49,302 --> 02:31:53,055 جائی دفنش کنیم ..که می خواد 703 02:31:53,848 --> 02:31:55,558 ..بالای قبرش نشسته 704 02:31:56,100 --> 02:31:58,019 میخواد زیر آسمون باز بمیره 705 02:31:58,227 --> 02:31:59,687 در میان مردمش 706 02:32:00,646 --> 02:32:04,567 و زیر علف زار خودش دفن بشه 707 02:33:41,872 --> 02:33:43,499 سرباز 708 02:33:57,930 --> 02:33:59,890 من رو بزار توی قبر 709 02:34:01,517 --> 02:34:02,476 !!کمکم کن 710 02:34:12,111 --> 02:34:15,114 منو هل بده پائین!!هل بده 711 02:34:32,798 --> 02:34:34,800 ولش کن 712 02:34:35,384 --> 02:34:37,386 تو یه خائنی 713 02:34:44,560 --> 02:34:46,937 بزار ببرنت خونه 714 02:34:48,981 --> 02:34:50,733 ببرش خونه 715 02:34:52,568 --> 02:34:54,779 یکم بخوابی حالت بهتر میشه 716 02:35:23,599 --> 02:35:26,394 تو منو هم گول زدی،پسر 717 02:35:38,072 --> 02:35:40,491 چرا اونجا ایستادی،بُرو دنبال کارت 718 02:35:41,534 --> 02:35:44,829 تو هم همینطور 719 02:35:45,329 --> 02:35:46,997 دیوار رو خراب کنید 720 02:35:53,170 --> 02:35:55,131 برین دنبالشون 721 02:35:58,509 --> 02:36:01,554 ولی فاصلتون رو باهاشون حفظ کنید 722 02:36:04,765 --> 02:36:08,394 رو بیار.:: بارُون ::. دوربینماکلسون 723 02:36:19,155 --> 02:36:21,449 امیدوارم از عهده اش بر بیام 724 02:36:46,682 --> 02:36:48,476 چی شده؟ 725 02:36:48,851 --> 02:36:50,686 مُرد 726 02:38:41,380 --> 02:38:43,173 توی همچین مواقعی 727 02:38:43,549 --> 02:38:45,676 احتیاج به دستور کتبی هست 728 02:38:54,935 --> 02:38:56,812 بریم،مَرد.بریم 729 02:41:00,894 --> 02:41:03,147 :پدر گفت 730 02:41:04,064 --> 02:41:06,233 حالا میتونیم همه با هم انتظار بکشیم 731 02:42:24,770 --> 02:42:28,440 .:: بخش آخر ::. 732 02:42:30,192 --> 02:42:34,863 گفتگو با مادرم 734 02:44:59,841 --> 02:45:04,388 حین سفر به سیسیل دو روز پشت سر هم خوابیدم 735 02:45:05,347 --> 02:45:08,642 جائی که بعد از مرگ مادرم هیچوقت به اونجا نرفته بودم 736 02:45:09,059 --> 02:45:12,062 تا اینکه یه نفر منو فراخوند 737 02:45:13,438 --> 02:45:15,941 دقیقا"نمیدونم کی 738 02:45:16,400 --> 02:45:19,486 ..ولی وقتی خارج از رُم بودم بهم گفت 739 02:45:19,861 --> 02:45:24,866 ..جائی که بیزارم از زندگی غیرقابل تحمل شده بود 740 02:45:26,034 --> 02:45:29,288 شغلم،بچه هام،عُمرم 741 02:45:29,788 --> 02:45:34,251 بغیر از اونها نمیخوام توضیح بدم 742 02:45:34,710 --> 02:45:36,712 چه سختیهائی که داشتم از خواب پریدم 743 02:45:37,212 --> 02:45:40,382 باید از خودم میپرسیدم آیا همه ی اینها خوابهِ 744 02:45:59,443 --> 02:46:01,862 کالکسه نمیخواهید .:: سینیور ::. 745 02:46:02,070 --> 02:46:06,992 اول من اون آمریکائی رو دیدم کدوم آمریکائی؟ 746 02:46:11,413 --> 02:46:12,873 .:: لوییجی ::. 747 02:46:17,669 --> 02:46:19,087 .:: لوییجی ::. 748 02:46:19,921 --> 02:46:21,381 میرسونمت خونه 749 02:46:25,635 --> 02:46:26,470 سوار شو 750 02:46:45,072 --> 02:46:46,615 منو یادت میاد؟ 751 02:47:36,790 --> 02:47:38,875 دلم نمیخواد از تو شهر بریم 752 02:47:40,210 --> 02:47:43,547 نگران نباش میدونم از کجا ببرمت 753 02:48:18,707 --> 02:48:20,542 میدونم چه کا ره ای 754 02:48:22,252 --> 02:48:23,920 کارهات رو دنبال میکنم 755 02:48:28,425 --> 02:48:30,552 تو به سیسیل خدمت بزرگی کردی 756 02:48:32,345 --> 02:48:33,388 آره،آره 757 02:48:35,348 --> 02:48:36,933 حالا بهتره که بریم 758 02:48:40,604 --> 02:48:43,815 ؟.:: لوییجی ::.چند تا "بالرین" زیر دستت داری 759 02:49:24,481 --> 02:49:27,609 من رو بجا نیاوردی؟ شوخی میکنی 760 02:49:35,283 --> 02:49:37,244 اسمم چیه؟ 761 02:49:43,917 --> 02:49:45,293 ...معذرت میخوام 762 02:50:14,322 --> 02:50:16,157 هستی.:: سارو::.تو 763 02:50:20,912 --> 02:50:22,122 .:: سارو::. 764 02:52:36,631 --> 02:52:41,136 وقتی که وارد خانه شدم اصلا" احساس تنهائی نکردم 765 02:52:41,970 --> 02:52:45,598 همیشه تو سایه ها یه چیزی برات کمین مرده 766 02:52:46,766 --> 02:52:52,355 سایه ها اونقدر جاسوسیم رو میکنن 767 02:52:52,564 --> 02:52:56,067 که مُدام دور خودم می چرخم 768 02:53:02,699 --> 02:53:05,493 تو فرستادی دنبالم مگه نه مادر 769 02:53:06,494 --> 02:53:08,830 .:: لوییچی::.درسته 770 02:53:12,834 --> 02:53:15,295 و این آهنگم خودت گذاشتی 771 02:53:17,672 --> 02:53:19,674 یادمه وقتی اون رو می خوندی 772 02:53:26,222 --> 02:53:28,057 فرستادم دنبالت تا یه چیزی بهت بگم 773 02:53:28,266 --> 02:53:31,728 چیزی که تا حالا تو زندگیم نگفتم چونکه تو خیلی دور بودی 774 02:53:32,145 --> 02:53:36,900 میخوای بهم بگب قوی باشم مادر امروز و همیشه 775 02:53:37,442 --> 02:53:39,277 داری بهم میخندی،نه؟ 776 02:53:40,236 --> 02:53:44,616 میخوام بشنوم،مادر برای همین اومدم 777 02:53:46,034 --> 02:53:47,702 خونسرد باش 778 02:53:48,495 --> 02:53:52,624 قوی بودن به این معنی نیست که همیشه اینطوری زندگی کنی 779 02:53:53,124 --> 02:53:55,710 ...بعضی وقتها هم باید اینطوری باشی 780 02:53:56,711 --> 02:53:58,838 خدای من ،مادر،انگشتهات 781 02:53:59,506 --> 02:54:02,383 .:: لوییچی::.آره بدنهامون میپوسه 782 02:54:04,969 --> 02:54:09,015 برای همین مرگ میاد سراغمون باید بیاد 783 02:54:17,565 --> 02:54:19,734 .:: لوییچی::.گریه نکن 784 02:54:20,360 --> 02:54:21,945 ...اگه منو دوست داری 785 02:54:22,153 --> 02:54:25,949 منو همین طوری که الان میبینی به یاد بیار 786 02:54:26,741 --> 02:54:28,159 زنده 787 02:54:30,328 --> 02:54:32,372 آره،،زنده 788 02:54:36,459 --> 02:54:38,586 ولی من به این خاطر گریه نمیکنم 789 02:54:42,090 --> 02:54:44,175 البته که بهت فکر میکنم 790 02:54:44,467 --> 02:54:46,719 و تو رو مثل الان میبینم 791 02:54:47,387 --> 02:54:50,557 و همیشه اینطوری بیادت میارم 792 02:54:50,765 --> 02:54:53,142 زنده روی صندلیت 793 02:54:53,810 --> 02:54:56,104 من به خاطر یه چیز دیگه گریه میکنم 794 02:54:57,689 --> 02:55:00,984 چونکه تو دیگه بهم فکر نمیکنی 795 02:55:02,318 --> 02:55:05,488 :وقتی اون گوشه میشینی با خودم فکر میکردم 796 02:55:06,531 --> 02:55:10,827 اگه از این فاصله دور بهم فکر کنه بخاطر اون زندگی میکنم 797 02:55:11,661 --> 02:55:14,163 و احساس آرامش میکردم 798 02:55:16,916 --> 02:55:20,628 ولی حالا مُردی و دیگه نمیتونی بهم فکر کنی 799 02:55:21,337 --> 02:55:23,548 من دیگه برات زنده نیستم 800 02:55:24,340 --> 02:55:26,175 و هیچوقت نخواهم بود 801 02:55:41,024 --> 02:55:44,611 فکر میکنم متوجه حرفهات نمیشم 802 02:55:44,819 --> 02:55:46,738 انگار برام خیلی سخت شده 803 02:55:49,407 --> 02:55:52,911 با اینحال باید یه چیزی بهت بگم 804 02:55:53,494 --> 02:55:55,121 "باید سعی کنی" 805 02:55:55,330 --> 02:55:57,624 "چیزها رو از دید کسانی که دیگه نمیبینی،ببینی". 806 02:55:57,832 --> 02:55:59,751 مطمئنا"خیلی ناراحت کننده است 807 02:56:00,168 --> 02:56:03,630 ولی باعث میشه اونا برات منزه تر و زیباتر بشن 808 02:56:09,135 --> 02:56:12,639 شاید فقط به این خاطر فرستادم دنبالت که اینو بهت بگم 809 02:56:26,986 --> 02:56:29,864 مادر،میدونم چشمهات الان چی میبینن 810 02:56:33,743 --> 02:56:35,954 بادبانِ یه کشتیِ ماهیگیری 811 02:56:58,393 --> 02:57:01,354 خیلی از اون سفر برامون تعریف کردی 812 02:57:03,815 --> 02:57:06,985 ولی هر چه سعی کردم نتونستم ان رو به رشته ی تحریر در بیارم 813 02:57:08,987 --> 02:57:10,405 انگار یه چیزی کم داشت 814 02:57:11,406 --> 02:57:13,199 یه چیزی در نظرم 815 02:57:15,201 --> 02:57:16,619 بازم اونو برام تعریف کن 816 02:57:23,793 --> 02:57:26,671 وقتی 13 سالم بود همونطور که میدونی 817 02:57:26,879 --> 02:57:29,882 با مادر،برادرام و خواهرام به اون سفر رفتیم 818 02:57:30,091 --> 02:57:34,554 یکی از خواهرام از من کوچکتر بود مثل برادر کوچکترم 819 02:57:35,263 --> 02:57:39,267 با یه قایق ماهیگیریِ بزرگ 820 02:57:40,810 --> 02:57:44,188 .:: مالت::.به طرف یه مکان ناشناخته 821 02:57:47,400 --> 02:57:49,318 پدرم،پدر بزرگم 822 02:57:49,527 --> 02:57:53,489 قرار گرفته بودم.:: بوربورنها::.که بعد از انقلاب 1848مورد آزار 823 02:57:53,865 --> 02:57:55,825 به اونجا تبعید شده بود 824 02:57:57,160 --> 02:57:59,579 میخواستیم بریم اونجا پیشش 825 02:58:08,004 --> 02:58:11,174 چیزی رو یادت نرفت؟ چرا،اون گربه 826 02:58:14,052 --> 02:58:16,804 آرومتر...میفهمن 827 02:58:40,203 --> 02:58:44,290 تبعید یعنی اشک و ترس برای یه مادر 828 02:58:44,499 --> 02:58:47,835 محروم کردن بچه ها از خونه و اسباب بازیهاشون 829 02:58:48,419 --> 02:58:50,588 تبعید این معنی رو میده 830 02:58:51,172 --> 02:58:53,508 ولی برای خودش یه سفر دریائی بود 831 02:58:53,716 --> 02:58:57,386 با یه بادبان قرمز فضای بیکرانِ اطرافت 832 02:58:58,846 --> 02:59:01,557 و غرور بچه گانه که با بدبختی روبرو شده 833 02:59:01,766 --> 02:59:06,145 یه بچه که سیاه پوشیده میتونه بگه:درحالِ سوگواری هستم 834 02:59:07,271 --> 02:59:09,398 انگار که براش یه امتیاز محسوب میشه 835 02:59:10,066 --> 02:59:13,694 تبعید این شجاعت رو به ما داد 836 02:59:14,320 --> 02:59:16,989 ...گه با نگاه ثابت 837 02:59:17,198 --> 02:59:19,158 به چیزهای جدید خیره بشیم 838 02:59:27,208 --> 02:59:29,418 اون سفر سه روز طول کشید 839 02:59:29,919 --> 02:59:32,755 چیزی که شاید از داستانم یادت نیاد 840 02:59:32,964 --> 02:59:35,716 اینه که وسط راه تو یه جزیره توقف کردیم 841 02:59:36,300 --> 02:59:38,469 و چند ساعتی رفتیم به خشکی 842 02:59:39,762 --> 02:59:41,931 اون جزیره از سنگ ساخته شده بود 843 02:59:42,140 --> 02:59:47,270 اگه به اون سفر نمیرفتم هیچوقت همچین چیزی نمیشنیدم 844 02:59:55,862 --> 02:59:57,822 باد جریان نداره،خانم 845 02:59:58,406 --> 03:00:02,535 فکر نکنم تا شب خبری از باد بشه باید تو این جزیره بمونیم 846 03:00:19,635 --> 03:00:21,387 بیا بشین اینجا،مامان 847 03:00:25,808 --> 03:00:27,977 سرت رو بزار این پائین 848 03:00:38,112 --> 03:00:41,616 مواظب باشین،خانم آفتاب اینجا خیلی داغه 849 03:00:44,827 --> 03:00:48,206 بزارین بچه ها برن تو آب خنک یشن 850 03:00:48,915 --> 03:00:50,333 میتونن آب تنی کنن؟ 851 03:00:53,544 --> 03:00:56,547 اینجا کوسه نداره؟ 852 03:00:56,839 --> 03:01:01,135 نه همشون رفتن سمت شرق نگران نباشید الان امنه 853 03:01:25,201 --> 03:01:27,536 دخترا،ملوانها اینجا هستن 854 03:01:28,120 --> 03:01:29,413 اوه ،مادر 855 03:01:30,331 --> 03:01:31,999 زود باشین 856 03:01:45,346 --> 03:01:50,643 بدنتون رو با اون سنگ پاها بشورین و سریع برین توی آب 857 03:02:24,218 --> 03:02:26,387 تو نمی خوای بری؟ 858 03:04:12,535 --> 03:04:16,664 یالا بچه ها،کمکم کنین تو هم همینطور 859 03:04:32,346 --> 03:04:35,391 پارو بزنین پارو بزنین 860 03:04:35,641 --> 03:04:40,187 شما هنوز جوون هستین 861 03:04:41,480 --> 03:04:44,525 پارو بزنین 862 03:04:45,818 --> 03:04:48,863 ...پارو بزنین 862 03:05:03,420 --> 03:05:10,949 تنظیم،ویرایش و برگردان زیرنویس توسط .:: RAMINO ::. RAMINKALHORI2000@GMAIL.COM 863 03:05:11,420 --> 03:05:19,949 ترجمه ی اپیزود سوم ( خمره ) کاری از MAZDOSHT