1 00:00:05,840 --> 00:00:11,995 SEXUAL STORY OF O 2 00:00:18,360 --> 00:00:23,878 Produced by GOLDEN FILMS INTERNACIONAL, S.A. 3 00:00:27,640 --> 00:00:34,796 With ALICIA PRiNCIPE 4 00:00:35,160 --> 00:00:41,838 CARMEN CARRIÓN DANIEL KATZ 5 00:00:54,000 --> 00:01:00,394 MAMIE KAPLAN MAURO RIVERA 6 00:01:01,760 --> 00:01:08,757 Chief Operator JOAN ALMIRALL 7 00:01:10,920 --> 00:01:12,399 Camera Assistant ENRIQUE DiAZ 8 00:01:12,520 --> 00:01:14,078 Sound ARCOFON 9 00:01:14,160 --> 00:01:16,833 Laboratory FOTOFILM MADRID, S.A. Color FUJlCOLOR in TECHNlSCOPE 10 00:01:17,840 --> 00:01:24,678 Music PABLO VlLLA 11 00:01:32,840 --> 00:01:35,195 Music recorded in REGSON MADRlD 12 00:01:35,280 --> 00:01:38,875 This movie was filmed in COSTA DEL SOL 13 00:01:40,440 --> 00:01:49,348 Written and directed by JESS FRANCO 14 00:02:21,680 --> 00:02:27,118 We are intruders in the fog, looking for blurred images, 15 00:02:28,120 --> 00:02:33,319 individuals chained to dusty memories 16 00:02:33,400 --> 00:02:36,278 that are not even ours. 17 00:02:45,360 --> 00:02:49,148 We try to find among those grey and undefined outlines, 18 00:02:49,240 --> 00:02:52,471 a sharper figure, a hint in the horizon, 19 00:02:52,560 --> 00:02:56,917 as undefined as it might be. 20 00:03:19,280 --> 00:03:25,230 And as we approach, tripping over the low branches or the weeds, 21 00:03:25,320 --> 00:03:28,517 we only discover faces, 22 00:03:28,600 --> 00:03:33,594 that are not even unknown, anonymous. 23 00:04:03,680 --> 00:04:08,310 I'm Macario, Plastil's fat cat. 24 00:04:08,400 --> 00:04:12,075 I'm visiting Mrs Jimenez at her house. 25 00:04:31,840 --> 00:04:33,717 Mrs Jimenez, 26 00:04:33,800 --> 00:04:38,828 why do you use the plastic detergent Plastil? 27 00:04:38,920 --> 00:04:42,435 Because Plastil laminates in white and it leaves everything looking brand new. 28 00:04:42,520 --> 00:04:46,399 Look at the tablecloths or the skirting boards in the corridor. 29 00:04:46,480 --> 00:04:50,268 You should all do as Mrs Jimenez. 30 00:04:50,360 --> 00:04:53,875 There is always something to laminate in your house. 31 00:05:09,560 --> 00:05:13,235 But do it with Plastil. 32 00:05:22,200 --> 00:05:26,034 Don't take the Plastil pot. How could I live without Plastil at home? 33 00:05:43,280 --> 00:05:45,999 She's the perfect prey, don't you think? 34 00:06:17,000 --> 00:06:21,755 You, rubbish crooks, useless princes, 35 00:06:21,840 --> 00:06:24,035 mud hole apostles, 36 00:06:24,120 --> 00:06:29,752 save your pestilence for those dirty hands that are eager to relish every rotten soul, 37 00:06:29,840 --> 00:06:33,071 for those clumsy claws 38 00:06:33,160 --> 00:06:36,038 and black wings of ill omen, 39 00:06:36,120 --> 00:06:40,875 that wait in silence at the top of peaks, 40 00:06:40,960 --> 00:06:43,872 ignorant of their choice of actions. 41 00:06:46,280 --> 00:06:48,236 Come here. I want to kiss you. 42 00:07:12,520 --> 00:07:14,670 She'll see us sooner or later. 43 00:07:23,440 --> 00:07:25,032 Yes! 44 00:07:31,520 --> 00:07:33,476 I think she has already seen us. 45 00:10:13,600 --> 00:10:18,674 And you, insulting butterflies, multicoloured murals, 46 00:10:18,760 --> 00:10:21,320 trailers of forgotten springs, 47 00:10:21,400 --> 00:10:25,279 pay attention to the insult you profess through your bright colours. 48 00:10:25,360 --> 00:10:28,955 You should wear mourning clothes, the wing at half-mast, 49 00:10:29,040 --> 00:10:34,672 so as not to provoke the rage of the iconoclasts. 50 00:10:34,760 --> 00:10:38,150 For your insulting perfume 51 00:10:38,240 --> 00:10:43,553 destroys the useless respect of red-brick mausoleums 52 00:10:43,640 --> 00:10:46,996 and the hand of punishment might fall upon you, 53 00:10:47,080 --> 00:10:50,152 and be justified by a hundred official bulletins, 54 00:10:50,240 --> 00:10:53,915 with words that are more empty 55 00:10:54,000 --> 00:10:56,912 than your slightest habits. 56 00:11:00,400 --> 00:11:04,075 After all, they're announcing the prices 57 00:11:04,160 --> 00:11:07,038 of silk ties, 58 00:11:07,120 --> 00:11:10,476 patent leather shoes 59 00:11:10,560 --> 00:11:15,156 and overwhelming boots. 60 00:11:15,240 --> 00:11:20,473 And one of these days, once winter is gone, 61 00:11:20,560 --> 00:11:26,556 you'll find a clear passage 62 00:11:26,640 --> 00:11:31,555 to the true and candid spring. Amen. 63 00:13:09,080 --> 00:13:10,752 Mario, come here. 64 00:13:45,680 --> 00:13:47,830 I want her to see us making love. 65 00:14:11,960 --> 00:14:14,110 She's watching. 66 00:16:30,400 --> 00:16:32,516 We need to drive her crazy. 67 00:16:33,600 --> 00:16:37,149 Let me go on top. 68 00:17:27,920 --> 00:17:29,148 That's it! 69 00:17:29,240 --> 00:17:30,958 That's it, honey! 70 00:17:31,880 --> 00:17:33,199 Scream louder. Let her hear you! 71 00:18:04,120 --> 00:18:06,350 Come here. Get down on your knees. 72 00:18:24,040 --> 00:18:26,395 Louder, scream louder! 73 00:18:44,200 --> 00:18:46,156 She's ready. Go get her. 74 00:18:56,720 --> 00:18:58,392 Hurry up. Don't take long. 75 00:19:24,200 --> 00:19:26,998 Your neighbour. Mara. 76 00:19:48,120 --> 00:19:50,350 Hi. How are you? 77 00:20:00,240 --> 00:20:01,468 I don't understand. 78 00:20:07,040 --> 00:20:09,076 Come with me. 79 00:20:50,440 --> 00:20:51,589 Come in. 80 00:21:03,200 --> 00:21:04,474 Come on. Don't be a fool. 81 00:21:14,760 --> 00:21:17,433 I'm sure you'll understand this. 82 00:21:29,840 --> 00:21:33,116 Do you like it? Come on. 83 00:21:46,440 --> 00:21:48,351 Come here. 84 00:23:20,400 --> 00:23:24,439 Hi, how are you? I'm Mario. 85 00:23:26,640 --> 00:23:28,198 What's your name? 86 00:23:28,280 --> 00:23:31,317 My name, oh, God! 87 00:23:33,160 --> 00:23:34,115 Nice to meet you. 88 00:26:34,280 --> 00:26:35,713 Get off her. 89 00:28:33,760 --> 00:28:36,320 Mario, what's wrong with you? 90 00:28:36,400 --> 00:28:38,277 Nothing, I suppose. 91 00:28:42,640 --> 00:28:44,312 She's just a child. 92 00:28:44,400 --> 00:28:46,391 But she's the best one. 93 00:28:48,280 --> 00:28:49,998 Poor girl. 94 00:28:50,080 --> 00:28:52,196 What do you care? They'll pay us more than ever. 95 00:28:52,280 --> 00:28:53,838 That's the only thing that matters. 96 00:28:55,200 --> 00:28:56,315 It's true. I know. 97 00:28:56,400 --> 00:28:57,628 Where are you going? 98 00:29:01,440 --> 00:29:02,555 I'm going for a walk. 99 00:30:15,640 --> 00:30:18,871 Come with me. Come on. 100 00:30:18,960 --> 00:30:20,439 Let's go take a bath. 101 00:30:24,400 --> 00:30:25,719 Bye, Mario. 102 00:31:22,880 --> 00:31:25,792 Come on. Stop talking and come with me. 103 00:31:28,680 --> 00:31:30,955 Bath. Bath. 104 00:31:34,920 --> 00:31:37,309 Bath. What's "a bath"? 105 00:31:37,400 --> 00:31:39,675 Una piscina. A swimming pool. 106 00:31:44,040 --> 00:31:46,190 Hey, don't take too long! 107 00:31:46,280 --> 00:31:47,998 No, it's just a quick swim. 108 00:31:48,080 --> 00:31:49,433 Yes, a quick swim. 109 00:31:49,520 --> 00:31:51,112 See you afterwards. 110 00:31:52,600 --> 00:31:54,955 Oh, nos vemos, I'll see you later. 111 00:32:23,760 --> 00:32:26,558 Please, Mario. Don't feel bad. 112 00:32:26,640 --> 00:32:28,995 Why are you acting like this now? 113 00:32:30,520 --> 00:32:33,193 I can't send that girl to be killed. 114 00:32:33,280 --> 00:32:35,475 Why do you see it that way? 115 00:32:35,560 --> 00:32:36,993 Think about us. 116 00:32:37,080 --> 00:32:40,834 It's the last time, and then we'll be gone for ever. 117 00:32:40,920 --> 00:32:42,672 I know. 118 00:32:45,040 --> 00:32:47,190 Mario, please. 119 00:32:50,160 --> 00:32:54,073 We've done it before. What the hell! 120 00:32:57,600 --> 00:33:00,034 And that pervert couple pays well. 121 00:33:00,120 --> 00:33:01,599 I know. 122 00:33:03,280 --> 00:33:04,918 But it's my conscience... 123 00:33:06,080 --> 00:33:09,755 Even the toughest man feels guilty sometimes. 124 00:33:11,400 --> 00:33:16,952 You've fallen in love with that girl. 125 00:33:17,040 --> 00:33:19,156 Don't excuse yourself. 126 00:33:21,160 --> 00:33:22,195 That's not true. 127 00:33:23,280 --> 00:33:25,669 With the other women, it was easier. 128 00:33:25,760 --> 00:33:29,116 They were single women and they could easily end up this way. 129 00:33:29,640 --> 00:33:33,553 But she's so cheerful, so naive. 130 00:33:33,640 --> 00:33:36,757 Oh, Mario, 131 00:33:39,440 --> 00:33:42,079 it's our big chance. 132 00:33:44,000 --> 00:33:46,036 The last one. 133 00:33:46,880 --> 00:33:49,553 We can't waste it. 134 00:33:54,920 --> 00:33:57,957 We have to take this girl to the island. 135 00:34:04,240 --> 00:34:08,711 Please, Mario, please. 136 00:34:55,880 --> 00:34:57,871 Oh, God! 137 00:35:00,680 --> 00:35:04,878 It'll be the last time. The last time. 138 00:35:06,360 --> 00:35:07,918 I promise. 139 00:35:08,000 --> 00:35:10,195 Tell me you'll do it. 140 00:35:10,280 --> 00:35:12,669 Please, tell me you'll do it. 141 00:35:50,560 --> 00:35:51,913 Hi, Odile, how are you? 142 00:35:52,000 --> 00:35:53,035 Fine, I'm fine. 143 00:35:53,120 --> 00:35:54,678 Are you still reading that book? 144 00:36:01,080 --> 00:36:02,672 Why haven't you come to see us? 145 00:36:02,760 --> 00:36:03,715 "See us?" 146 00:36:07,560 --> 00:36:08,788 Very nice. 147 00:36:27,200 --> 00:36:32,228 You are a pervert, but I love you. 148 00:43:47,880 --> 00:43:49,871 These are the songs 149 00:43:49,960 --> 00:43:55,830 that King David used to sing 150 00:43:55,920 --> 00:43:58,753 to all the... 151 00:45:57,280 --> 00:45:58,395 Come into the water! 152 00:46:03,800 --> 00:46:05,995 It's too cold! 153 00:46:06,880 --> 00:46:08,393 No, it's not! 154 00:46:08,480 --> 00:46:10,118 It feels great! 155 00:46:57,640 --> 00:47:02,350 These are the songs 156 00:47:02,440 --> 00:47:07,719 that King David used to sing 157 00:47:07,800 --> 00:47:11,270 to all the... 158 00:47:20,240 --> 00:47:24,472 These are the songs 159 00:47:24,560 --> 00:47:29,588 that King David used to sing 160 00:47:29,680 --> 00:47:30,999 to all the... 161 00:47:32,120 --> 00:47:33,599 No, Armando, don't insist. 162 00:47:33,680 --> 00:47:36,069 It's better if we don't see each other for some time. 163 00:47:37,240 --> 00:47:38,468 Come here to have dinner? 164 00:47:38,560 --> 00:47:41,028 No way. 165 00:47:41,120 --> 00:47:43,031 Are you crazy? 166 00:47:44,000 --> 00:47:45,797 Come on in! 167 00:47:47,160 --> 00:47:49,276 - Are you sure? - Of course. 168 00:47:52,080 --> 00:47:54,799 I have to go. I have company. I'll call you later. 169 00:47:54,880 --> 00:47:56,711 Here's our new friend. 170 00:47:56,800 --> 00:47:57,915 I'll introduce them. 171 00:47:58,000 --> 00:48:00,036 Odile Stevens, Princess Bombaqui. 172 00:48:00,120 --> 00:48:01,997 - It's a pleasure to meet you. - Odile is American. 173 00:48:02,080 --> 00:48:04,833 - Don't I get a kiss? - Yes. 174 00:48:04,920 --> 00:48:06,399 - Have a seat, please. - Thank you. 175 00:48:21,120 --> 00:48:23,998 Congratulations! Where did you find her? 176 00:48:24,080 --> 00:48:26,548 It wasn't easy. She's gorgeous. 177 00:48:26,640 --> 00:48:29,791 - Has she been here for a long time? - I don't know. 178 00:48:29,880 --> 00:48:32,997 As much as I've tried, I don't understand her. 179 00:48:33,080 --> 00:48:35,913 I imagine that you've already done it with her. 180 00:48:36,000 --> 00:48:38,116 Of course, and she's very good at it. 181 00:48:38,200 --> 00:48:40,760 Isn't it dangerous if she stays here, even if it's forever? 182 00:48:40,840 --> 00:48:42,478 No one will ask for her. 183 00:48:42,560 --> 00:48:44,710 She's completely on her own. 184 00:48:48,640 --> 00:48:50,790 How much do you want for her and for your silence? 185 00:48:50,880 --> 00:48:54,190 She's very different from what we brought you before. 186 00:48:57,800 --> 00:49:01,076 Now it's me who doesn't understand anything. 187 00:49:01,880 --> 00:49:02,949 I don't know what you're saying. 188 00:49:03,040 --> 00:49:05,600 But I'm sure you know how much you'll ask for her. 189 00:49:05,680 --> 00:49:08,990 I hope we get to an agreement, considering the quality of the product. 190 00:49:11,520 --> 00:49:16,116 If only she knew what we're talking about. 191 00:49:16,200 --> 00:49:18,077 Come with me. 192 00:49:18,160 --> 00:49:20,549 We'll get you a dress to wear for lunch. 193 00:49:22,880 --> 00:49:26,316 Do you remember that poor girl? What was her name? 194 00:49:26,400 --> 00:49:27,594 Enriqueta, or something like that? 195 00:49:27,680 --> 00:49:28,829 Oh, yes! 196 00:49:28,920 --> 00:49:31,388 She was a disaster! She didn't understand anything either. 197 00:49:31,480 --> 00:49:33,311 And she was from Spain. 198 00:49:33,400 --> 00:49:36,278 I wonder where you found her. 199 00:49:36,360 --> 00:49:40,638 You may have gone to the other side of the world to find such an illiterate girl. 200 00:49:40,720 --> 00:49:43,359 It was terrible. Awful! 201 00:49:43,680 --> 00:49:45,511 After taking a bath, she didn't look so bad. 202 00:49:45,600 --> 00:49:47,875 No, no, she was a pretty girl. 203 00:49:47,960 --> 00:49:50,633 But I think she never realised what was going on. 204 00:49:50,720 --> 00:49:52,711 Well, she seemed to be enjoying it. 205 00:49:52,800 --> 00:49:55,030 - Do you want some? - Yes, please. 206 00:49:57,320 --> 00:49:59,550 Try some of this salad, it's delicious. 207 00:50:01,080 --> 00:50:02,559 Everything is from our garden. 208 00:50:03,560 --> 00:50:06,028 I could eat salads for ever. 209 00:50:09,000 --> 00:50:10,558 Do you like the salad, Odile? 210 00:50:18,840 --> 00:50:22,071 She's lovely. Everything is fine for her. 211 00:50:23,040 --> 00:50:24,109 I sure think so. 212 00:50:27,240 --> 00:50:28,719 And you, Mara, don't you want a little bit more? 213 00:50:28,800 --> 00:50:31,155 Don't worry about me. I usually don't eat that much. 214 00:50:31,240 --> 00:50:34,869 That depends. You sure eat other things. 215 00:50:34,960 --> 00:50:39,431 Yes, but you're not going to compare that with a simple salad. 216 00:50:41,800 --> 00:50:43,677 Do you remember that time with the black girl from the ballet? 217 00:50:43,760 --> 00:50:45,239 Of course. 218 00:50:45,320 --> 00:50:47,550 My husband has always hated black people. 219 00:50:47,640 --> 00:50:50,154 We believe the whites are superior to other races. 220 00:50:50,240 --> 00:50:51,673 Maybe we're a little bit old-fashioned, 221 00:50:51,760 --> 00:50:54,479 but we just couldn't make love with a black woman. 222 00:50:54,560 --> 00:50:57,233 - You understand me, right, Mario? - Yes, of course. 223 00:50:59,360 --> 00:51:01,555 But we don't think the same about the Moors. 224 00:51:02,160 --> 00:51:04,799 I hate the Moors. They're dirty. 225 00:51:04,880 --> 00:51:06,552 Come on! Don't be racist! 226 00:51:06,640 --> 00:51:09,108 Don't forget that they worked on the wire fence in Granada. 227 00:51:09,200 --> 00:51:11,668 And they got so tired that they haven't taken a bath ever since. 228 00:51:12,400 --> 00:51:15,278 You're so cruel. Poor people. 229 00:51:17,160 --> 00:51:20,630 Some Spaniards are very dirty people, too. 230 00:51:24,320 --> 00:51:26,436 Well, I like French women. 231 00:51:26,520 --> 00:51:28,431 They always smell really good. 232 00:51:28,520 --> 00:51:30,476 Don't be silly! 233 00:51:44,240 --> 00:51:47,437 Anyway, I think that the eroticism has no limits. 234 00:51:47,520 --> 00:51:50,637 Sometimes a stupid and dirty person can be very attractive. 235 00:51:50,720 --> 00:51:55,396 Yes, I agree, but... a nice smell... 236 00:51:55,480 --> 00:51:56,515 Try more. 237 00:52:09,600 --> 00:52:14,037 But, darling, this is a Spanish party. Everybody is drunk! 238 00:52:24,000 --> 00:52:26,070 Stay here a month or two. 239 00:52:26,160 --> 00:52:28,879 - Can I borrow her, Mara? - Of course. 240 00:52:28,960 --> 00:52:32,157 - Right, Mario? - Of course. 241 00:52:36,600 --> 00:52:38,716 We can do it tonight, right? 242 00:52:38,800 --> 00:52:40,358 What do you think? 243 00:52:40,440 --> 00:52:41,998 Is Mario too busy? 244 00:52:42,080 --> 00:52:45,959 He's been a little silent lately, maybe he'll enter a monastery. 245 00:52:46,720 --> 00:52:49,280 Maybe. I'll be a nun if he does. 246 00:52:52,360 --> 00:52:53,554 I like your husband. You know? 247 00:52:55,200 --> 00:52:56,952 Your tie. 248 00:52:57,800 --> 00:52:58,949 You have no class. 249 00:53:22,280 --> 00:53:23,793 Take her to my room, now! 250 00:53:24,640 --> 00:53:25,709 Do you hear me? 251 00:53:26,920 --> 00:53:28,148 Help me. 252 00:53:33,120 --> 00:53:34,712 Let's go, be careful. 253 00:53:39,920 --> 00:53:42,115 I'll get her ready, the way you like it. 254 00:53:53,000 --> 00:53:54,319 Here. 255 00:54:05,040 --> 00:54:06,268 Where are you going? 256 00:54:06,840 --> 00:54:09,274 I don't want to see what they do to her. You can stay if you want. 257 00:54:09,360 --> 00:54:10,759 Mario! 258 01:05:07,120 --> 01:05:09,111 I can't! I can't! 259 01:05:16,280 --> 01:05:20,319 I can't! Help me! 260 01:06:04,880 --> 01:06:09,396 Let's go. We'll try again tomorrow, the way we like it. 261 01:06:12,600 --> 01:06:14,192 Come with me now. 262 01:07:39,560 --> 01:07:44,270 You're going to enjoy it, you'll see. You'll moan with pleasure. 263 01:07:44,360 --> 01:07:46,032 Think about us... 264 01:08:06,720 --> 01:08:08,597 Don't you hear her groan in pain? 265 01:08:08,680 --> 01:08:10,033 Yes! 266 01:08:10,120 --> 01:08:11,997 Don't you see her bleeding breasts? 267 01:08:12,080 --> 01:08:13,513 Yes! 268 01:08:13,600 --> 01:08:15,477 Don't you see me slashing her with my whip? 269 01:08:15,560 --> 01:08:16,754 Yes! 270 01:08:30,560 --> 01:08:32,630 Ah! Ah! 271 01:08:32,720 --> 01:08:36,190 We'll kill all the inferior beings, but we'll enjoy them! 272 01:08:44,600 --> 01:08:47,478 Yes, yes, yes! 273 01:13:13,640 --> 01:13:14,789 Hello. How are you? 274 01:13:14,880 --> 01:13:16,199 Did they hurt you? 275 01:13:20,440 --> 01:13:21,759 Do you understand me? 276 01:15:58,840 --> 01:16:04,233 Odile! Odile! Stop it! Let's go home. 277 01:16:05,760 --> 01:16:08,718 I won't tell the princess how and where I found you. 278 01:16:13,680 --> 01:16:15,591 We'll talk later, Mario. 279 01:16:27,640 --> 01:16:29,392 Stay there! Don't move! 280 01:16:34,200 --> 01:16:35,679 Did you hear me? 281 01:16:57,960 --> 01:17:00,520 Now you'll be much more docile. 282 01:17:27,040 --> 01:17:29,554 It can't be possible. 283 01:28:16,880 --> 01:28:21,317 THE END