1 00:00:00,007 --> 00:00:55,999 تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر abu5515@yahoo.com 2 00:00:47,403 --> 00:00:52,111 بداية إنه وقت حساس للغاية 3 00:00:52,195 --> 00:00:57,403 من المعروف أننا فى عام10,191 4 00:00:57,446 --> 00:01:02,362 (الكون المعروف محكوم من قبل (باديشا إمبراطور (شادام) الرابع 5 00:01:02,404 --> 00:01:05,737 والدي 6 00:01:05,821 --> 00:01:09,487 في الوقت الحالي، معظم المواد النفيسة في الكون 7 00:01:09,571 --> 00:01:12,279 ( البهارات في يد (ميلانغى 8 00:01:12,363 --> 00:01:15,988 البهارات تطيل الحياة 9 00:01:16,072 --> 00:01:20,405 البهارات تزيد الوعي القومي 10 00:01:20,488 --> 00:01:25,155 ونشطت البهارات في أسفار الفضاء 11 00:01:25,197 --> 00:01:27,697 تجمعات الفضاء وكشافيهم 12 00:01:27,781 --> 00:01:32,114 الذين طوروا البهارات منذ اكثر من 4000 عام 13 00:01:32,198 --> 00:01:35,239 بإستخدام غاز البهارات البرتقالي 14 00:01:34,948 --> 00:01:39,239 مما أعطاهم القدرة على طي الفضاء 15 00:01:39,364 --> 00:01:43,489 وهى القدرة على السفر إلي أي جزء من أجزاء الفضاء 16 00:01:43,574 --> 00:01:45,782 بدون أن يتحركوا 17 00:01:46,615 --> 00:01:47,782 أجل 18 00:01:48,615 --> 00:01:50,115 نسيت أن أخبرك 19 00:01:50,199 --> 00:01:55,782 توجد البهارات في كوكب واحد في هذا الكون 20 00:01:56,615 --> 00:02:01,407 في كوكب جاف مهجور ذا صحاري واسعة 21 00:02:01,491 --> 00:02:05,533 يختبئ بعيدا بين تلك الصخور (في هذه الصحاري أناس يعرفوا بـ (الفيرمين 22 00:02:07,283 --> 00:02:10,075 والذين لديهم نبوءة 23 00:02:10,158 --> 00:02:12,700 أنه سيأتي رجل 24 00:02:12,783 --> 00:02:14,783 المنتظر 25 00:02:15,617 --> 00:02:18,701 والذي سيقودهم للحرية الحقيقية 26 00:02:19,201 --> 00:02:22,367 (الكوكب هو (أراكيس 27 00:02:22,451 --> 00:02:27,242 (يعرف أيضا بــ (ديون 28 00:03:53,248 --> 00:03:57,082 (تقرير سري من (الغايلد 29 00:03:56,790 --> 00:03:59,915 أربعة كواكب أثارت إنتباهنا 30 00:03:59,957 --> 00:04:04,290 يؤخذ بعين الإعتبار أنها قد تكون مكيدة من البهارات 31 00:04:04,332 --> 00:04:08,457 (كوكب (أراكيس منشأ البهارات 32 00:04:08,499 --> 00:04:13,083 (كوكب (كالدان (موطن أسرة (أتريديس 33 00:04:12,791 --> 00:04:17,166 (كوكب (جيدي الأول (موطن أسرة (الهاركونين 34 00:04:17,208 --> 00:04:22,249 كوكب (كايتان) .. موطن الإمبراطورية في كل هذا الكون 35 00:04:23,750 --> 00:04:27,167 أرسل المرحلة الثالثة (من الكشافة إلى كوكب (كايتان 36 00:04:27,250 --> 00:04:30,209 ليعرضوا طلباتهم من الامبراطورية 37 00:04:30,292 --> 00:04:32,792 البهارات لا بد أن تنتشر 38 00:05:20,003 --> 00:05:23,045 أبي أيرلان) لا بد أن تغادري) 39 00:05:44,089 --> 00:05:45,964 المرحلة الثالثة من الكشافة 40 00:05:46,089 --> 00:05:48,130 سيكونوا هنا خلال دقيقة 41 00:05:48,172 --> 00:05:50,089 لقد شعرنا بوجودهم 42 00:05:50,172 --> 00:05:52,380 ربما أحتاج للتخاطر العقلي خلال الزيارة 43 00:05:52,464 --> 00:05:54,547 وتقرير عندما ننتهي 44 00:05:55,005 --> 00:05:58,547 سأكون تحت أمرك يا سيدي 45 00:05:59,381 --> 00:06:00,465 إنه هنا يا سيدي 46 00:06:27,924 --> 00:06:32,091 (العرافة (بيني جيزيريت لا بد أن تغادر 47 00:06:32,175 --> 00:06:35,217 إتركينا 48 00:06:35,300 --> 00:06:38,175 سمعا وطاعة 49 00:06:48,343 --> 00:06:50,259 نحن بمفردنا الآن 50 00:07:34,721 --> 00:07:39,887 (لقد طوينا لتونا الفضاء من (إكس نعم 51 00:07:41,971 --> 00:07:43,887 كيف كانت رحلتك؟ 52 00:07:43,971 --> 00:07:49,221 الكثير من آلآلات هناك آلات جديدة 53 00:07:49,263 --> 00:07:52,263 نعم 54 00:07:52,305 --> 00:07:57,555 (أفضل من الموجودة فى (ريتشي 55 00:07:57,638 --> 00:08:03,388 أنت شفاف أرى أشياء عديدة 56 00:08:03,847 --> 00:08:07,930 أرى أشياء من داخل الأشياء 57 00:08:07,973 --> 00:08:11,556 أرى بيتين كبيرين 58 00:08:11,681 --> 00:08:16,931 (أسره (الأتريديس وأسرة (الهاركونين) بينهم عداوة 59 00:08:17,014 --> 00:08:21,848 أراك خلف ذلك نعم 60 00:08:21,932 --> 00:08:25,765 لابد أن تتشارك معنا 61 00:08:25,807 --> 00:08:29,015 (أسرة (الأتريديس يبنون جيشا سريا 62 00:08:29,099 --> 00:08:31,057 مستخدمين تكنولوجيا غير معروفه لنا 63 00:08:31,099 --> 00:08:34,015 تكنولوجيا إستخدام الصوت 64 00:08:34,099 --> 00:08:36,932 أصبحت شعبيه الدوق (أكبر في (لاندساراد 65 00:08:36,975 --> 00:08:39,141 من الممكن أن يهددني 66 00:08:39,225 --> 00:08:43,100 (لقد أمرت أسرة (الأتريديس أن يحتلوا مناجم البهارات 67 00:08:43,183 --> 00:08:46,016 هذا سيبدل أعدائهم (الهاركونيين) 68 00:08:46,058 --> 00:08:50,558 لن ترفض أسرة (الأتريديس) بسبب الطاقة الهائلة التي يعتقدون انهم سيحصلون عليها 69 00:08:50,641 --> 00:08:52,558 وعندما يحين الوقت 70 00:08:52,641 --> 00:08:55,891 البارون (هاركونين) سيعود إلي (أراكيس) 71 00:08:55,934 --> 00:08:58,517 ويشن هجوما مفاجئا (على (الأتريديس 72 00:08:58,601 --> 00:09:04,226 لقد وعدت البارون بقوات هائلة من قوات (ساردا كار) المرعبة الخاصة بي 73 00:09:03,559 --> 00:09:08,101 على ذلك سيقودك (الهاركونيين) الى (الأتريديس) 74 00:09:08,142 --> 00:09:09,809 نعم 75 00:09:09,893 --> 00:09:12,810 نقطة واحدة صغيرة 76 00:09:12,893 --> 00:09:15,185 ها هي قادمة 77 00:09:15,227 --> 00:09:18,643 لقد لاحظنا مشكله إستخفاف 78 00:09:18,685 --> 00:09:21,810 (من أسره (أتريديس 79 00:09:21,477 --> 00:09:26,018 (بول)، (بول أتريديس) 80 00:09:26,103 --> 00:09:29,644 تعنى بالطبع الكونت ليتو أتريديس) والده) 81 00:09:29,728 --> 00:09:34,186 (أعني (بول أتريديس 82 00:09:33,519 --> 00:09:35,936 نريده أن يموت 83 00:09:37,936 --> 00:09:43,186 أنا لم أقل هذا وأنا لست هنا 84 00:09:43,270 --> 00:09:45,229 أفهم هذا 85 00:10:14,897 --> 00:10:20,564 لماذا يريدوا قتل إبن الكونت؟ 86 00:10:23,772 --> 00:10:29,606 (علينا أن نرى (بول أتريديس فى كالدان 87 00:10:43,940 --> 00:10:48,148 الإخوة (بيني جيزيريت) الأقوياء (لـ 90 (جيل 88 00:10:48,233 --> 00:10:50,024 كانوا يتلاعبون بالسلالة 89 00:10:50,108 --> 00:10:54,233 (لإنتاج (كويساتز هاديراش كائن متفوق 90 00:10:54,691 --> 00:10:59,108 (في (كالدان) ، (جيسيكا عضوة الأخوات 91 00:10:58,399 --> 00:11:01,983 أصبحت محظية (الدوق (ليتو أتريديس 92 00:11:02,067 --> 00:11:05,067 أمرت أن تحمل ابنتها الوحيدة 93 00:11:05,109 --> 00:11:06,900 بسبب حبها للدوق 94 00:11:06,942 --> 00:11:11,442 لقد عصت الأوامر وأعطت الولادة لإبن 95 00:11:11,525 --> 00:11:15,984 (بول) .... (بول أتريديس) 96 00:11:24,068 --> 00:11:26,651 (ها نحن الآن (كالادان 97 00:11:26,693 --> 00:11:32,068 و19 عاما خلف (بيني تليلاكس) 98 00:11:32,152 --> 00:11:35,986 كوكب الإختبار للـ (مينتان)، الكمبيوتر البشري 99 00:11:36,069 --> 00:11:39,236 (يعرف الـ (مينتان بشفاههم الحمراء 100 00:11:40,069 --> 00:11:41,402 (ها هو (أريكاس 101 00:11:41,486 --> 00:11:43,194 منجم البهارات 102 00:11:43,652 --> 00:11:46,069 ماكينة خفيفة لحصد الرمال 103 00:11:46,111 --> 00:11:48,611 وتتركهم فى خط الأمان عند هجوم الديدان 104 00:11:48,653 --> 00:11:52,445 هجوم الديدان كل الإهتزازات الايقاعية 105 00:11:52,528 --> 00:11:57,862 طقس، عواصف بحرية بدون إندفاع 106 00:11:57,945 --> 00:12:01,612 (لم تمطر مره واحده في (أريكاس 107 00:12:01,737 --> 00:12:05,570 و (الهاركونيين) قريبين 108 00:12:05,654 --> 00:12:08,738 هناك يلقنون درسا (و بارون (الهاركونيين 109 00:12:08,821 --> 00:12:10,738 الأعداء 110 00:12:10,821 --> 00:12:13,696 وأقسم البارون (أن يدمر موطن (الأتريديس 111 00:12:13,779 --> 00:12:16,363 والإستيلاء على الخاتم الملكي لنفسه 112 00:12:34,989 --> 00:12:38,989 (أخبر (ثافيير أننى جالس بظهري للباب 113 00:12:39,073 --> 00:12:43,781 (لقد سمعتك يا دكتور (يويه 114 00:12:43,823 --> 00:12:45,823 وجيراني قادمون من الخارج 115 00:12:45,948 --> 00:12:49,323 تلك الاصوات من الممكن أن تكون مقلدة 116 00:12:51,365 --> 00:12:53,323 أعلم الفرق 117 00:12:53,366 --> 00:12:57,074 نعم ، ربما تعلم ذلك 118 00:12:59,616 --> 00:13:01,574 لقد أرسلك والدي لتختبرني 119 00:13:01,657 --> 00:13:03,866 موسيقى 120 00:13:03,907 --> 00:13:08,866 لا أنا أحملها للعبور 121 00:13:08,950 --> 00:13:12,700 تفعيل الدرع لقد تدربنا هذا الصباح 122 00:13:12,783 --> 00:13:14,700 ولست فى حاله جيدة 123 00:13:14,783 --> 00:13:16,700 حاله جيدة 124 00:13:16,783 --> 00:13:21,992 الحاله الجيدة للحيوانات وألعاب الحب وليس للقتال .أنا آسف 125 00:13:21,325 --> 00:13:23,575 لا يكفى الأسف 126 00:13:34,409 --> 00:13:37,826 ماذا به؟ إنه لا يزيف هذا 127 00:13:37,868 --> 00:13:41,826 الآن حاذر لنفسك 128 00:14:01,078 --> 00:14:03,286 هل هذا ما تبحث عنه 129 00:14:03,411 --> 00:14:08,411 جيد النصل البارد يخترق الدرع 130 00:14:08,453 --> 00:14:11,453 لكن أنظر إلى الأسفل 131 00:14:14,079 --> 00:14:17,912 لقد إرتبطنا بالموت 132 00:14:17,204 --> 00:14:19,996 يبدو أنك فى النهاية أصبحت فى حالتك 133 00:14:27,830 --> 00:14:30,747 هل كنت حقيقة ستسيل دما؟ 134 00:14:30,830 --> 00:14:33,372 لو قاتلت بأقل من إمكانياتك؟ 135 00:14:33,455 --> 00:14:36,288 كنت سأعطيك ندبه لتذكرك 136 00:14:39,955 --> 00:14:42,747 تبدو الأشياء شديدة الجديه مؤخرا 137 00:14:42,830 --> 00:14:44,913 (قريبا سنغادر لـ (أريكاس 138 00:14:44,998 --> 00:14:47,914 إنه حقيقة 139 00:14:47,998 --> 00:14:50,498 الهاركونين) حقيقي) 140 00:14:52,873 --> 00:14:57,623 سيدى هل لديك أية معلومات عن التسلل فى (إيراكيس)؟ 141 00:14:57,706 --> 00:15:01,373 لقد حصلت على فيلم عنه 142 00:15:01,457 --> 00:15:04,915 الطول 125 مترا 143 00:15:04,999 --> 00:15:07,540 فقط هناك مشاهدات مؤكدة 144 00:15:07,624 --> 00:15:12,832 عن ديدان أكبر من 450 متر فى عمق الصحراء 145 00:15:12,915 --> 00:15:16,582 لهذا الحد (سنكون في (أراكين 146 00:15:16,625 --> 00:15:21,291 حزام الصحراء والقطب الشمالي منطقة ممنوعة 147 00:15:21,375 --> 00:15:23,541 كيف يستطيع الـ (فريمين) العيش هناك؟ 148 00:15:23,625 --> 00:15:26,000 (لا نعلم الكثير عن الـ (فريمين 149 00:15:26,458 --> 00:15:28,833 يعيشون في عمق الصحراء وبعضهم فى المدن 150 00:15:28,916 --> 00:15:31,833 لديهم عيون زرقاء 151 00:15:31,917 --> 00:15:35,501 آه، نعم عيون 152 00:15:35,584 --> 00:15:38,584 دمهم مشبع (بـ بهارات الـ (ميلانغي 153 00:15:38,667 --> 00:15:41,417 هل من الممكن أن يتظاهر ضدن البهارات من ناحية أخرى 154 00:15:41,501 --> 00:15:43,667 (هناك الكثير من الأخطار في (أريكاس 155 00:15:43,709 --> 00:15:47,501 أولا، (الهاركونيين) لن يستسلموا 156 00:15:47,585 --> 00:15:51,418 شركتهم هناك بسهولة 157 00:15:52,835 --> 00:15:55,585 (الهاركونيين) إنهم أعدائنا 158 00:15:55,668 --> 00:15:58,127 لكني أشك أن خلفهم الإمبراطورية 159 00:15:59,960 --> 00:16:01,918 ستكون دوق) هائل) 160 00:16:07,503 --> 00:16:13,128 تذكر الآن أن أول خطوة لتفادي الكمين 161 00:16:13,253 --> 00:16:15,503 أن تعلم بوجوده 162 00:16:15,503 --> 00:16:19,586 أعلم ولكن لو كان هذا فخا فلماذا نذهب؟ 163 00:16:19,670 --> 00:16:21,587 لدينا جيشنا الجديد 164 00:16:21,670 --> 00:16:26,629 (دكتور (يويه ضع عليه الموديل الجديد 165 00:16:31,587 --> 00:16:34,754 حسنا 166 00:16:49,630 --> 00:16:52,713 غادروا وأغلقوا الغرفة 167 00:16:52,797 --> 00:16:56,297 إنزلوا 168 00:17:03,214 --> 00:17:05,131 شغل المقاتل 169 00:17:24,216 --> 00:17:26,341 واجعل المدى مترين 170 00:18:13,761 --> 00:18:15,802 تحكم دقيق 171 00:18:45,763 --> 00:18:47,263 (دونكان) 172 00:18:49,221 --> 00:18:53,429 بول) لقد كنت في طريقي) لأودعك 173 00:18:53,513 --> 00:18:57,221 علي أن أرحل لن أراك لفترة 174 00:18:57,263 --> 00:18:59,013 أتمنى أن تأتي معنا لماذا؟ 175 00:18:59,139 --> 00:19:03,722 شىء لأبيك يود أن يتكلم معك 176 00:19:03,805 --> 00:19:05,639 (سأراك في (أراكيس 177 00:19:07,764 --> 00:19:09,680 فليحفظك الله 178 00:19:09,764 --> 00:19:11,930 (فليحفظنا الله جميعا يا (دونكان 179 00:19:29,223 --> 00:19:32,390 أبى (شكرا لإنضمامك معنا يا (بول 180 00:19:32,474 --> 00:19:37,349 (ذوفير هاوات) خدم (أتريديس) لثلاثه أجيال 181 00:19:37,432 --> 00:19:42,474 ويقسم أنك أفضل تلميذ رآه 182 00:19:42,599 --> 00:19:45,932 الآخرين ذكروا نفس الشيء 183 00:19:49,100 --> 00:19:52,517 جعلنى هذا أشعر بالفخر أريدك أن تفتخر بي 184 00:20:04,393 --> 00:20:07,518 سأفتقد البحر 185 00:20:09,684 --> 00:20:13,601 لكن يحتاج المرء لخبرات جديدة 186 00:20:12,934 --> 00:20:16,351 إنه يهز شيئا فى داخلك 187 00:20:16,434 --> 00:20:20,559 إسمح له بالنمو 188 00:20:20,602 --> 00:20:26,560 بدون تغيير شىء يختبيء بداخلنا 189 00:20:29,560 --> 00:20:31,144 وقلما يستيقظ 190 00:20:35,728 --> 00:20:38,270 النائم لا بد أن يستيقظ 191 00:21:03,396 --> 00:21:06,062 (أراكيس) 192 00:21:06,105 --> 00:21:11,105 كوكب الصحراء 193 00:21:13,647 --> 00:21:16,438 سأقتلك 194 00:21:17,105 --> 00:21:19,605 القمر الثاني 195 00:21:28,523 --> 00:21:30,106 (أخبرني عن عالمك يا (يوزول 196 00:21:42,524 --> 00:21:45,524 أعلم أنها قادمة لتختبره 197 00:21:44,815 --> 00:21:49,315 لم يختبر بشري بالصندوق 198 00:21:49,399 --> 00:21:52,774 ربما أفقد إبنى الليلة 199 00:22:15,567 --> 00:22:21,359 جيسيكا)، لقد أمرتك أن) (تدفنى إبنتك من (الأتريديس 200 00:22:21,442 --> 00:22:22,567 (جيسيكا) 201 00:22:22,651 --> 00:22:24,776 إنه يعني الكثير بالنسبه له 202 00:22:24,902 --> 00:22:28,735 أنت تفكري فى رغبات الدوق في إبن؟ 203 00:22:28,777 --> 00:22:30,735 الرغبات لا تتدخل فى هذا 204 00:22:30,777 --> 00:22:33,777 (وإبنة (الأتريديس من الممكن ان تتزوج 205 00:22:33,818 --> 00:22:37,068 (من وريث (الهاركونيين وتمنع التسرب 206 00:22:37,152 --> 00:22:40,485 من الممكن أن نفقد سلالتنا الآن 207 00:22:40,569 --> 00:22:46,278 لقد نذرت أن لا أندم على قراراتي 208 00:22:46,361 --> 00:22:49,736 وسأدفع ثمن جميع أخطائي 209 00:22:49,819 --> 00:22:52,528 وإبنك، سيدفع الثمن معك 210 00:22:52,611 --> 00:22:58,819 (أراكيس) ديون) كوكب الصحراء) 211 00:23:01,029 --> 00:23:04,612 تحرك، تحرك 212 00:23:26,405 --> 00:23:28,446 سننقذ من نستطيع إنقاذه 213 00:23:28,531 --> 00:23:32,114 لكني أستطيع أن أخبرك يا إلهي 214 00:23:32,197 --> 00:23:34,781 للأب، لا شيء 215 00:23:34,864 --> 00:23:37,364 للأب، لا شيء؟ 216 00:23:37,447 --> 00:23:40,697 هل تعتقدى حقا أن في إمكانك أن تدفني (كويساتز هاديراش)؟ 217 00:23:40,739 --> 00:23:45,947 المخلوق الأسمى في الكون كيف تجرؤين على ذلك؟ 218 00:23:45,990 --> 00:23:49,407 أفضل تلامذتي 219 00:23:49,448 --> 00:23:53,323 وأكبر مخيبة لآمالي 220 00:23:56,448 --> 00:24:00,740 إنه مستيقظ ويسترق السمع لنا 221 00:24:01,116 --> 00:24:03,324 حسنا، جهز نفسك أيها الصغير 222 00:24:03,408 --> 00:24:06,658 أود أن أراك فى حجرة والدتك فى غضون 15 دقيقه 223 00:24:10,074 --> 00:24:15,408 بول) هذا مهم جدا) 224 00:24:19,200 --> 00:24:23,242 كويساتز هاديراش) المخلوق الأسمى) 225 00:24:23,284 --> 00:24:26,034 وللأب لا شيء 226 00:24:57,327 --> 00:25:00,244 هذه الكاهنه الأم (غيز هيلين موهيام) 227 00:25:00,327 --> 00:25:04,036 ستراقبك 228 00:25:07,328 --> 00:25:10,370 من فضلك (جيسيكا) 229 00:25:10,412 --> 00:25:12,245 تعلمين أنه لابد أن نفعل هذا 230 00:25:12,328 --> 00:25:14,787 أيتها المبجلة 231 00:25:14,828 --> 00:25:16,828 من ماذا تخاف؟ 232 00:25:17,620 --> 00:25:19,995 ماذا عن والدي؟ 233 00:25:20,079 --> 00:25:21,871 (بول) 234 00:25:21,579 --> 00:25:25,621 إستمع للكاهنة المبجلة وإفعل ما تقوله لك 235 00:25:33,871 --> 00:25:37,121 ... الآن، أنت 236 00:25:37,205 --> 00:25:39,122 !تعال إلى هنا 237 00:25:39,205 --> 00:25:42,247 إنها تستخدم الصوت 238 00:25:42,289 --> 00:25:44,247 كلا 239 00:25:44,289 --> 00:25:46,830 هناك بعض الإرادة 240 00:25:46,567 --> 00:25:48,817 !مفاجأة 241 00:25:49,247 --> 00:25:51,289 تعال الى هنا 242 00:26:10,166 --> 00:26:14,207 هل ترى هذا؟ 243 00:26:14,291 --> 00:26:16,916 ضع يدك اليمنى فى الصندوق 244 00:26:16,999 --> 00:26:18,916 ماذا يوجد به؟ 245 00:26:18,999 --> 00:26:22,832 !أيها الالم. توقف 246 00:26:22,916 --> 00:26:25,582 ضع يدك في الصندوق 247 00:26:30,833 --> 00:26:33,542 سأتوقف عند رقبتك (يا (جمعة جبار 248 00:26:33,583 --> 00:26:38,208 وهذل يقتل الحيوانات فقط 249 00:26:38,250 --> 00:26:40,625 هل تقترحين أن إبن الدوق حيوان؟ 250 00:26:40,668 --> 00:26:44,293 دعنا نقترح إنك من الممكن أن تكون بشريا 251 00:26:44,376 --> 00:26:48,501 معرفتك من الممكن أن تكون كافية لتتحكم فى غرائزك 252 00:26:48,543 --> 00:26:53,376 غريزتك ستخرج يدك من الصندوق 253 00:26:53,793 --> 00:26:56,918 لو فعلت هذا ستموت 254 00:27:00,085 --> 00:27:03,877 ... ستشعر 255 00:27:03,960 --> 00:27:08,335 ستشعر بالحكة 256 00:27:08,794 --> 00:27:11,127 هناك 257 00:27:11,170 --> 00:27:15,211 ...الآن تصبح الحكة 258 00:27:15,295 --> 00:27:17,170 إحتراق 259 00:27:17,211 --> 00:27:19,378 حرارة فوقها حرارة 260 00:27:20,170 --> 00:27:21,378 !فوقها حرارة !إنها تحترق 261 00:27:22,170 --> 00:27:23,461 !سكوت! سكوت 262 00:27:23,545 --> 00:27:27,211 يجب أن لا أخاف الخوف هو قاتل العقل 263 00:27:27,296 --> 00:27:29,837 الخوف هو الموت وهو ما يحضر المحو الكامل 264 00:27:29,921 --> 00:27:31,879 سأواجه خوفي 265 00:27:31,921 --> 00:27:35,921 سأسمح بأن تعبر من فوقي ومن خلالي 266 00:27:36,004 --> 00:27:39,879 علي أن لا أخاف تشعر أن لحمك ينصهر؟ 267 00:27:39,921 --> 00:27:43,754 الخوف هو الموت وهو ما يحضر المحو الكامل 268 00:27:44,172 --> 00:27:47,255 يتساقط ... اللحم 269 00:27:47,338 --> 00:27:50,880 الخوف هو الموت 270 00:27:50,963 --> 00:27:52,922 علي أن لا أخاف 271 00:27:53,005 --> 00:27:55,713 الخوف هو الموت 272 00:27:55,755 --> 00:27:57,755 ... أنا 273 00:27:58,964 --> 00:28:00,881 ... !الألم !كلا 274 00:28:00,923 --> 00:28:02,423 كفى 275 00:28:05,756 --> 00:28:10,506 كال واهاد). لم تصل إمرأه مع إبنها) إلى هذا الحد 276 00:28:13,839 --> 00:28:16,756 أخرج يدك من الصندوق وانظر لها 277 00:28:16,840 --> 00:28:18,757 أيها البشري الصغير 278 00:28:18,840 --> 00:28:22,799 !إفعل هذا 279 00:28:28,465 --> 00:28:30,757 الألم الداخلي 280 00:28:30,800 --> 00:28:32,675 البشر يستطيعوا أن يقاوموا أي ألم 281 00:28:32,758 --> 00:28:35,550 إختباراتنا تتركز على الأزمة والملاحظة 282 00:28:35,633 --> 00:28:37,966 أرى الحقيقة في هذا 283 00:28:37,966 --> 00:28:41,841 ربما يكون المنتظر؟ربما 284 00:28:41,883 --> 00:28:44,716 لكنه سيكون تحت سيطرتنا 285 00:28:46,383 --> 00:28:49,258 (أخبرني عن عالمك يا (يوزول 286 00:28:52,634 --> 00:28:56,176 هل تعلم عن ماء الحياة؟ 287 00:28:56,217 --> 00:28:59,759 عصاره المولود الحديث من دودة (أريكاس)؟ 288 00:28:59,842 --> 00:29:02,676 سمعت عنها إنها خطره للغاية 289 00:29:02,384 --> 00:29:07,842 رابطة الأخوة (بيني غيزيريت) يستخدموها ليروا بها 290 00:29:07,927 --> 00:29:12,677 هناك مكان يرهبنا 291 00:29:12,760 --> 00:29:14,927 إلى النساء 292 00:29:14,968 --> 00:29:20,635 :يقول سيأتي رجل 293 00:29:20,636 --> 00:29:23,803 (الـ (كويساتز هاديراش 294 00:29:23,844 --> 00:29:29,053 سيذهب ونحن لن نستطيع 295 00:29:28,344 --> 00:29:30,844 حاول كثير من الرجال 296 00:29:30,886 --> 00:29:32,844 حاولوا و فشلوا؟ 297 00:29:32,928 --> 00:29:35,844 حاولوا وماتوا 298 00:29:35,887 --> 00:29:38,220 (جيسيكا) 299 00:29:43,845 --> 00:29:48,554 إبني عائش 300 00:29:51,180 --> 00:29:54,721 لقد شعرت بتعليماتك له 301 00:29:54,805 --> 00:29:58,430 تجاهلي القواعد العادية فى التدريب 302 00:29:58,513 --> 00:30:00,388 يتطلب الأمر إستخدام الصوت لحمايته 303 00:30:00,513 --> 00:30:02,388 لقد سمعت بما فيه الكفاية عن حمايتي 304 00:30:02,513 --> 00:30:04,805 ماذا عن والدي؟ 305 00:30:04,846 --> 00:30:06,846 لقد سمعتكما تتكلمان 306 00:30:06,889 --> 00:30:10,639 تتكلما كما لو كان مات حسنا، هو لم يمت 307 00:30:10,306 --> 00:30:12,931 ولن يموت أخبروني بأنه لن يموت 308 00:30:13,014 --> 00:30:17,306 ما حدث قد حدث أخبريني أيتها الام؟ 309 00:30:41,808 --> 00:30:46,516 (رساله لــ (مينتانت بيتر دي فاريس 310 00:30:46,516 --> 00:30:49,474 البارون غير صابر (على رد (ليتو 311 00:30:51,391 --> 00:30:54,558 إنه وحيد ولقد إقترحت إقتراحا 312 00:30:54,642 --> 00:30:57,100 وبعصير (صافو) سينال السرعة المطلوبة 313 00:30:57,559 --> 00:30:59,559 الشفاه تصاب ببقعة البقعة تصبح تحذيرا 314 00:30:59,642 --> 00:31:02,267 إنه وحيد ولقد إقترحت إقتراحا 315 00:31:05,809 --> 00:31:07,934 إنه وحيد ولقد إقترحت إقتراحا 316 00:31:08,017 --> 00:31:10,267 وبعصير (صافو) سينال السرعة المطلوبة 317 00:31:10,310 --> 00:31:12,768 الشفاه تصاب ببقعة البقعة تصبح تحذيرا 318 00:31:12,851 --> 00:31:15,560 إنه وحيد ولقد إقترحت إقتراحا 319 00:32:17,897 --> 00:32:19,814 مولاي 320 00:32:19,897 --> 00:32:21,814 (بيتر) 321 00:32:23,480 --> 00:32:25,439 سيغادر (الأتريدس كالدان) قريبا أيها البارون 322 00:32:25,522 --> 00:32:28,439 ولدي إجابة سؤالك (من دوق (ليتو 323 00:32:28,522 --> 00:32:31,314 ماذا يقول (ليتو) يا (بيتر)؟ 324 00:32:31,398 --> 00:32:37,023 يتمنى أن أعلمك بأن الإنتقام الذي وضعه إنتقام قديم 325 00:32:37,481 --> 00:32:40,898 (فن (كانلي ما زال حيا 326 00:32:40,190 --> 00:32:43,481 وهو لا يتمنى أن يقابلك أو يتكلم معك 327 00:32:45,065 --> 00:32:47,981 لقد لوحت بالسلام 328 00:32:48,482 --> 00:32:50,649 (التعليمات من (كانلي !قد أطيعت 329 00:32:52,607 --> 00:32:55,191 (أحضر لي (فيد) و (رابان 330 00:33:21,443 --> 00:33:23,734 كما أمرتني 331 00:33:23,818 --> 00:33:27,318 لقد أنرت إبن إختك ...عن خطتى 332 00:33:27,401 --> 00:33:29,859 !خطتى أنا 333 00:33:29,901 --> 00:33:34,401 ...الخطة (لتحطيم (الأتريديس 334 00:33:35,569 --> 00:33:37,569 (فيد) 335 00:33:37,610 --> 00:33:39,569 (رابان) 336 00:33:39,610 --> 00:33:42,902 إذهبوا بهدوء 337 00:33:42,985 --> 00:33:46,819 لا توجد أسر عظيمة أخرى (في (لاندسراد 338 00:33:46,902 --> 00:33:51,277 تعلم مساعدة الإمبراطور للبارون 339 00:33:51,361 --> 00:33:55,820 لاندسراد) بأكملها لا بد ان تثور) ...ضد البارون 340 00:33:55,903 --> 00:33:57,986 والإمبراطور 341 00:33:58,820 --> 00:34:01,111 (ضع ما تحمله هناك يا (بيتي 342 00:34:01,195 --> 00:34:04,820 ولفه بطريقة أنيقة 343 00:34:25,530 --> 00:34:29,280 أنت جميل للغايه أيها البارون 344 00:34:29,363 --> 00:34:33,947 جلدك، وحبك لي 345 00:34:34,363 --> 00:34:37,197 مرضك ...المحبوب نحن مهتمين به 346 00:34:37,281 --> 00:34:39,739 للأبد 347 00:34:46,323 --> 00:34:48,531 سأعيد (أريكاس) بنفسي 348 00:34:48,614 --> 00:34:52,614 من يتحكم في البهارات !يتحكم فى الكون 349 00:34:52,740 --> 00:34:54,949 ...(والذي لم يخبرك به (بيتر 350 00:34:55,782 --> 00:34:58,240 لو سيطرنا على شخص ما قريب جدا 351 00:34:58,324 --> 00:35:01,740 (قريب جدا من الدوق (ليتو 352 00:35:01,824 --> 00:35:04,074 هذا الشخص، هذا الخائن 353 00:35:04,157 --> 00:35:08,324 أهم عندنا من عشر فيالق !(من (ساردايوكار 354 00:35:08,032 --> 00:35:10,782 ومن هو هذا الخائن؟ 355 00:35:10,866 --> 00:35:13,616 ...لن أخبرك من هو الخائن 356 00:35:13,700 --> 00:35:16,200 أو متى سنهجم 357 00:35:16,283 --> 00:35:20,366 أيا كان، سيموت الدوق أمام هذه العيون 358 00:35:20,450 --> 00:35:24,325 وسيعلم وسيعلم أنني 359 00:35:24,033 --> 00:35:28,741 (البارون (فلاديمير هاركونين !الذي قضى على مصيره 360 00:35:37,304 --> 00:35:39,224 !ها، ها! ها، ها 361 00:36:45,289 --> 00:36:49,331 هذا ما سأفعله في الدوق وفي عائلته 362 00:37:27,208 --> 00:37:30,624 سأفتقد (كالادان) كثيرا 363 00:37:55,376 --> 00:37:58,210 (كالادان) 364 00:38:49,588 --> 00:38:52,838 قريبا سيبدأوا طي الفضاء 365 00:38:52,880 --> 00:38:57,672 بعيدا فى حجره تحكم غاز الـبهارات 366 00:38:57,714 --> 00:39:01,255 السفر... بدون التحرك 367 00:41:18,973 --> 00:41:23,098 والآن النبوءه 368 00:41:23,181 --> 00:41:27,848 ستأتي 369 00:41:27,889 --> 00:41:32,389 الصوت من العالم الخارجي 370 00:41:31,724 --> 00:41:34,849 سيحضر الحرب المقدسة 371 00:41:34,932 --> 00:41:39,682 والجهاد الذي سيطهرا الكون 372 00:41:39,765 --> 00:41:43,890 ويخرجونا من الظلمات 373 00:42:10,767 --> 00:42:15,059 (سيطرت عائلة (الأتريديس) على (أريكاس فى 63 يوما 374 00:42:15,142 --> 00:42:18,351 حتى عام 10,191 375 00:42:18,435 --> 00:42:21,893 (ومن المعروف أن (الهاركونيين وضعوا القوانين لـ (أريكاس) منذ أمد بعيد 376 00:42:21,977 --> 00:42:26,102 وتركت بعد أن رحلت الكثير من القوات الانتحاريه هنا 377 00:42:26,185 --> 00:42:28,518 دوريات الحراسة (الأتريدسية) تمت مضاعفتها 378 00:42:40,353 --> 00:42:42,478 (دونكان) 379 00:42:44,686 --> 00:42:47,978 ماذا أكتشفت عن الـ (فريمين) يا (دونكان)؟ 380 00:42:48,061 --> 00:42:51,894 أخبرني لماذا لم نسمع منك؟ 381 00:42:52,312 --> 00:42:54,895 مولاي، أنا شديد التشكك 382 00:42:56,604 --> 00:42:59,062 أعتقد أنهم الحلفاء الذين نبحث عنهم 383 00:42:59,104 --> 00:43:01,062 إنهم أقوياء ومتوحشين 384 00:43:01,104 --> 00:43:03,937 ولا يعطون ولاءهم بسهولة أو بسرعة 385 00:43:04,020 --> 00:43:09,104 كما تعلم أن السيادة لا تحسب (بعدد سكان الـ (فيرمين 386 00:43:09,146 --> 00:43:12,605 يعتقد الجميع أنهم قلة يهيمون هنا أو في الصحراء 387 00:43:12,646 --> 00:43:15,605 مولاي 388 00:43:15,646 --> 00:43:18,730 أشك فى سر لا يصدق هنا على هذا الكوكب 389 00:43:18,771 --> 00:43:22,646 أن الـ (فريمين) موجودون بأعداد لا تصدق 390 00:43:23,564 --> 00:43:25,689 ...أعداد 391 00:43:25,772 --> 00:43:29,314 (وأنهم يتحكمون فى (أريكاس 392 00:43:36,731 --> 00:43:38,564 كل شرطي سيحمل مسؤلية 393 00:43:38,648 --> 00:43:40,607 حماية المياه 394 00:43:40,648 --> 00:43:42,982 وجودنا معتمد على الجيش 395 00:43:43,065 --> 00:43:45,773 وعلى إمدادات المياه المحفوظة 396 00:43:45,857 --> 00:43:48,648 تذكر أن الماء هو الحياة 397 00:43:52,273 --> 00:43:56,065 لماذا لم ترفع الدروع بعد؟ 398 00:43:56,108 --> 00:43:59,858 لقد وجدنا حاله تخريب أخرى يا سيدى 399 00:44:00,233 --> 00:44:02,233 أعتقد أنه سيرفع الآن يا سيدى 400 00:44:01,566 --> 00:44:06,358 مشهد القوات على هذا النحو جيد 401 00:44:06,816 --> 00:44:09,816 نحن نجد أعمال التخريب هذه بمنتهى السهولة 402 00:44:19,692 --> 00:44:22,609 تم تفعيل الدرع 403 00:44:30,151 --> 00:44:35,151 الدوق (ليتو) موجود هنا الآن. ومناجم البهارات تعمل حالا 404 00:44:51,861 --> 00:44:54,027 إذن أنت الدكتور (كاينيز)؟ 405 00:44:54,111 --> 00:44:56,152 خبير التغيير 406 00:44:56,236 --> 00:45:00,569 وعالم البيئه الملكي وعقلنا المدبر 407 00:45:00,653 --> 00:45:03,278 لا زال يوجد وجود قوي (للـ (هاركونين 408 00:45:03,362 --> 00:45:05,570 عمليه الإزاله لا زالت قائمة 409 00:45:05,612 --> 00:45:07,987 (هذا إبني (بول 410 00:45:09,862 --> 00:45:13,195 هل أنت (فريمين)؟ (لقد كنت في (أريكاس 411 00:45:12,528 --> 00:45:15,320 فى خدمة الإمبراطورية من مده طويلة 412 00:45:15,363 --> 00:45:17,529 فى خدمة الإمبراطورية 413 00:45:17,613 --> 00:45:19,488 نحن بين يديك يا دكتور؟ 414 00:45:19,613 --> 00:45:22,488 موهبتك محل إعجاب كبير 415 00:45:22,529 --> 00:45:25,029 هلا تعطينا نبذه عن عملك؟ 416 00:45:25,113 --> 00:45:29,154 (حسنا، هذه النبذه من إنتاج الـ (فريمين 417 00:45:29,239 --> 00:45:31,197 أكثر أشكال الذكاء (في (أريكاس 418 00:45:31,239 --> 00:45:33,614 ...حاليا 419 00:45:35,739 --> 00:45:37,864 هذا صحيح 420 00:45:37,947 --> 00:45:40,155 نعم يا سيدي 421 00:45:41,239 --> 00:45:43,197 حاليا 422 00:45:43,280 --> 00:45:47,239 إنها فعاله للغاية فى تصفية الحرارة عند تغيير النظام 423 00:45:47,323 --> 00:45:50,615 ممر عبور من أول درجة 424 00:45:50,656 --> 00:45:52,698 وتجمع خلال ثانيه 425 00:45:52,781 --> 00:45:55,115 وعندما يتم فصل الملح 426 00:45:55,156 --> 00:45:59,240 والتنفس والحركة تنتج حركة الضخ 427 00:45:59,740 --> 00:46:03,073 المياه المنقاة تجمع مره اخرى في الجيوب 428 00:46:03,116 --> 00:46:06,741 مما يجعلك تستطيع الشرب ... خلال هذه الانابيب 429 00:46:06,407 --> 00:46:08,449 عند رقبتك 430 00:46:08,532 --> 00:46:12,157 البول والبراز يتم عزلهم فى مكان مخصص 431 00:46:12,199 --> 00:46:15,657 عليك أن تكون فى الصحراء المفتوحة 432 00:46:15,699 --> 00:46:18,032 تذكر للتنفس عبر فمك 433 00:46:18,117 --> 00:46:20,700 وإخراج التنفس من أنفك عبر هذا الأنبوب 434 00:46:20,742 --> 00:46:23,450 ببزات الـ (فريمين) سنعمل في حالة جيدة 435 00:46:23,533 --> 00:46:25,742 من الممكن أن تمتد الحياة لأسابيع 436 00:46:25,825 --> 00:46:29,950 حتى في عمق الصحراء 437 00:46:30,033 --> 00:46:31,950 شكرا 438 00:46:32,033 --> 00:46:33,992 بعد إذنك 439 00:46:36,493 --> 00:46:39,951 هل إرتديت بذله من قبل كلا 440 00:46:40,034 --> 00:46:42,784 بذلتك مناسبة للصحراء 441 00:46:42,868 --> 00:46:46,701 من الذى أخبرك أن تفعل هذا؟ لا أحد 442 00:46:46,368 --> 00:46:49,076 يبدو أنها مناسبة تماما 443 00:46:51,202 --> 00:46:53,577 ها هي 444 00:46:53,660 --> 00:46:58,702 ربما يعرف الطريق بالفطرة 445 00:46:58,785 --> 00:47:01,369 نحن نضيع الوقت سدى يا سيدي 446 00:47:16,870 --> 00:47:20,161 لغه المعركة؟ ترجمها 447 00:47:23,162 --> 00:47:25,371 ضعيفة للغاية 448 00:47:29,746 --> 00:47:31,954 !(هاركونيين) 449 00:47:37,122 --> 00:47:39,830 سرعه الهواء 0/5 450 00:47:39,913 --> 00:47:44,080 درجة حرارة المحيط 300درجه كليفين 451 00:47:44,163 --> 00:47:46,122 سرعة الهواء 0/3 452 00:47:50,788 --> 00:47:52,997 %فعال بنسبة 75 453 00:47:59,164 --> 00:48:02,623 هذا ما أخبرتك أن تفعله أن تركز في الحصاد اليوم 454 00:48:02,706 --> 00:48:05,873 الجنوب الشرقي على الدرع 455 00:48:07,956 --> 00:48:13,039 درجة حرارة المحيط 350 كليفين 456 00:48:13,124 --> 00:48:15,499 سرعه الهواء 1 3 0 457 00:48:18,540 --> 00:48:20,707 تحذير: لقد رفعت الدرع الواقي 458 00:48:20,749 --> 00:48:23,374 ودخلت الصحراء المفتوحة 459 00:48:31,625 --> 00:48:33,958 هل سنرى ديدان؟ 460 00:48:34,000 --> 00:48:37,958 طالما وجدت البهارات ومناجمهم هناك دائما ديدان 461 00:48:38,041 --> 00:48:40,916 دائما دائما 462 00:48:41,001 --> 00:48:42,959 لماذا يأتون؟ 463 00:48:43,001 --> 00:48:45,501 ليحموا منطقتهم 464 00:48:45,584 --> 00:48:47,792 الإهتزاز يجذبهم 465 00:48:47,834 --> 00:48:49,959 (لا بد أنه (فريمين 466 00:48:50,042 --> 00:48:52,001 أو معهم 467 00:48:52,042 --> 00:48:54,001 إنه يلاحظنا 468 00:48:54,042 --> 00:48:56,626 إنه يخفى شيئا بخصوص البهارات 469 00:48:56,710 --> 00:48:59,543 هل هنالك علاقة بين الديدان و البهارات 470 00:49:01,418 --> 00:49:06,293 كما قلت إنهم يدافعون عن رمال البهارات 471 00:49:06,377 --> 00:49:10,293 هل هناك علاقه ببعضهما البعض؟ 472 00:49:10,377 --> 00:49:12,335 من يدري؟ 473 00:49:28,545 --> 00:49:30,045 رسالتي . إنها هنا 474 00:49:34,254 --> 00:49:39,504 هناك الكثير من جثث الاعداء (تأتي لتفحصها يا دكتور (يويه 475 00:49:43,796 --> 00:49:47,838 هل أنت بخير؟ نعم، أنا بخير 476 00:49:47,921 --> 00:49:50,338 (شكرا يا (ذوفير 477 00:49:53,838 --> 00:49:57,380 سحابه غبار آتيه يا سيدي هذه هي، مناجم البهارات 478 00:49:57,463 --> 00:50:00,921 لا توجد سحابة أخرى تماثلها 479 00:50:04,047 --> 00:50:07,297 علامه دودة. هل هي علامه تحذير من دودة؟ 480 00:50:07,339 --> 00:50:09,964 نعم، واحدة كبيرة 481 00:50:09,964 --> 00:50:12,422 لديك عيون حادة هل تأذن لي؟ 482 00:50:15,965 --> 00:50:18,882 (نداء للحاصد (باد ناين تحذير دودة 483 00:50:18,965 --> 00:50:20,965 من الذي ينادي (باد ناين)؟ 484 00:50:21,007 --> 00:50:24,465 لا تشير لوجود الدوق هذه قناة غير مأمونة 485 00:50:24,173 --> 00:50:28,715 رحلة غير مدرجة على الجدول تحذير دودة 486 00:50:28,798 --> 00:50:31,715 الوقت المقدر :15 دقيقه 487 00:50:31,799 --> 00:50:34,383 هل لديك تأكيد بالرؤيا إستعداد للتصليح 488 00:50:34,424 --> 00:50:37,883 الإتصال فى 16 دقيقة 489 00:50:37,216 --> 00:50:40,466 وقت غير دقيق من الذي على هذه الرحلة غير المجدولة؟ 490 00:50:43,466 --> 00:50:48,883 ماذا يحدث الآن؟ ستأتي العربة وتأخذ حصاد البهارات 491 00:50:48,967 --> 00:50:51,425 حاول أن تقترب أكثر فوق الحاصد 492 00:50:51,550 --> 00:50:56,300 ستجد هذا مثيرا يا سيدي سيعملون حتى آخر دقيقة 493 00:50:56,342 --> 00:50:58,925 غرفه التحكم لا يوجد أي أثر للعربة 494 00:50:59,009 --> 00:51:00,925 إنها لا تستجيب 495 00:51:01,009 --> 00:51:03,967 الديدان على بعد 9 دقائق يا سيدي 496 00:51:04,426 --> 00:51:06,468 غرفه التحكم أعطني تقرير بالارقام 497 00:51:06,551 --> 00:51:09,218 التقرير الأول لا يوجد اتصال 498 00:51:09,301 --> 00:51:11,301 التقرير الثاني لا شيء 499 00:51:11,385 --> 00:51:13,551 التقرير الثالث لا شيء 500 00:51:13,593 --> 00:51:17,260 التقرير الرابع لا يوجد إتصال 501 00:51:17,343 --> 00:51:19,260 أعتقد أنهم أخذوا عربتنا 502 00:51:19,344 --> 00:51:21,511 اللعنة (هاركونيين) 503 00:51:21,594 --> 00:51:26,302 سنأتي لنأخذكم من هناك، على العاملين الإمتثال للأوامر 504 00:51:26,344 --> 00:51:28,886 أوامر من؟ (الدوق (ليتو أتريديس 505 00:51:28,969 --> 00:51:32,427 نعم، نعم يا سيدي كم عدد الرجال عندك؟ 506 00:51:32,552 --> 00:51:34,594 طاقم كامل، 26 رجلا 507 00:51:34,636 --> 00:51:37,011 لكن يا سيدي، لا نستطيع أن نترك كل هذه البهارات 508 00:51:37,428 --> 00:51:39,595 اللعنة على البهارات إخرج من عندك 509 00:51:49,137 --> 00:51:51,845 !رجلان خلف كل وحدة 510 00:51:51,888 --> 00:51:56,721 !أنت، هناك !إجري! أجري 511 00:52:01,679 --> 00:52:04,304 انا لا أراه بعد ولكنه قريب للغاية 512 00:52:04,388 --> 00:52:08,388 قذر ملعون حقيقه قذر ملعون 513 00:52:08,097 --> 00:52:10,389 !هيا يا رجال، هيا 514 00:52:13,222 --> 00:52:15,139 سيثقل وزننا يا سيدي 515 00:52:15,264 --> 00:52:18,222 البهارات 516 00:52:18,264 --> 00:52:21,930 صافي، البهارات غير مكررة 517 00:52:28,056 --> 00:52:30,473 !ها هي! علينا ان نذهب 518 00:52:39,724 --> 00:52:43,599 باركوا الصانع وماؤه باركوا الداخل والخارج منه 519 00:52:43,682 --> 00:52:47,432 لعل عبوره يطهر العالم ماذا تقول؟ 520 00:52:47,516 --> 00:52:49,474 لا شيء 521 00:53:25,268 --> 00:53:27,434 !يا الهي، يا له من وحش 522 00:53:36,185 --> 00:53:39,894 سيدفع احدهم ثمن ذلك أعد بذلك 523 00:53:42,728 --> 00:53:46,311 إنه مهتم برجاله أكثر من البهارات 524 00:53:46,395 --> 00:53:51,686 أعترف ضد كل الاحكام 525 00:53:51,020 --> 00:53:53,186 أنا أحترم هذا الدوق 526 00:54:38,689 --> 00:54:41,773 سيدتي، المحليون 527 00:54:42,231 --> 00:54:44,689 العذارى والخدم فى إنتظار توجيهاتك 528 00:54:44,773 --> 00:54:47,773 هاوات) قام بتنظيفهم) 529 00:54:50,649 --> 00:54:52,982 عذرا يا سيدتي 530 00:54:53,065 --> 00:54:57,440 (ربما هددهم (الهاركونيين طبيا 531 00:55:06,316 --> 00:55:08,358 (عندما تقول (هاركونيين 532 00:55:10,233 --> 00:55:12,941 أنا لا أعلم أسبابك لتكرههم 533 00:55:16,650 --> 00:55:18,691 ...زوجتي 534 00:55:20,234 --> 00:55:24,192 لكن بالطبع، أنت لا تعرفين زوجتي 535 00:55:25,049 --> 00:55:27,049 ...(الهارك) 536 00:55:27,089 --> 00:55:29,109 سامحني 537 00:55:29,192 --> 00:55:31,109 لا بد انهم قتلوها 538 00:55:31,192 --> 00:55:35,651 أعذرينى لو لم أستطع التكلم عن ذلك 539 00:55:39,027 --> 00:55:41,568 إنه يخفى شيئا 540 00:55:41,652 --> 00:55:43,568 ...بعد 541 00:55:43,652 --> 00:55:46,860 هذا هو التأكيد المبراطوري 542 00:55:48,193 --> 00:55:50,152 تأكيد الثقة 543 00:55:56,736 --> 00:56:00,653 الأم (بينس غيزيريت). الأسطورة 544 00:56:00,736 --> 00:56:03,736 أين إبنك؟ 545 00:56:04,569 --> 00:56:07,653 على أن أحذرك أنت فى خطر داهم 546 00:56:10,404 --> 00:56:12,320 أمان 547 00:56:28,530 --> 00:56:30,571 البهارات 548 00:56:47,947 --> 00:56:49,906 ماذا سيفعل بي؟ 549 00:57:02,407 --> 00:57:04,365 القمر الثاني 550 00:57:05,823 --> 00:57:08,532 النائم لا بد أن يصحو 551 00:57:08,698 --> 00:57:11,115 هل أنا المنتظر؟ 552 00:57:23,949 --> 00:57:26,408 إنه القناص الباحث 553 00:57:26,492 --> 00:57:28,492 لن يشعر بي لو لم أتحرك 554 00:57:29,659 --> 00:57:33,284 الظلام حالك هنا بالنسبه له ليرى بوضوح 555 00:57:48,576 --> 00:57:51,326 علي أن أحاول أن أخطفه 556 00:57:51,451 --> 00:57:54,076 جو مقلق سيجعل من الصعب إمساكه 557 00:57:54,160 --> 00:57:57,993 لا بد أن أمسكه بإحكام 558 00:57:58,036 --> 00:58:00,827 من الذى يتحكم فى هذا الشيء؟ 559 00:58:00,911 --> 00:58:04,869 لا بد أنه شخص فى هذا القصر 560 00:58:04,911 --> 00:58:09,202 بإمكاني أن أصيح طلبا للمساعدة ولكنه سيقتل من يفتح الباب 561 00:58:25,995 --> 00:58:30,037 تماسك 562 00:58:51,997 --> 00:58:55,580 كان من الممكن أن يقتلني 563 00:58:55,997 --> 00:58:59,705 لقد كنت هدفه ... إقترحت أن 564 00:58:59,789 --> 00:59:01,872 من أنت؟ 565 00:59:01,956 --> 00:59:06,498 (أنا (شادوت مابيس خادمأ المنزل 566 00:59:06,581 --> 00:59:10,415 علي أن أخلي الطريق فيما بيننا 567 00:59:10,456 --> 00:59:15,123 لقد أنقذت حياتي ونحن الـ (فريمين) ندفع ديوننا 568 00:59:15,206 --> 00:59:17,373 (فريمين) 569 00:59:17,457 --> 00:59:21,207 من المعروف لنا أن هناك خائن بينكم 570 00:59:21,291 --> 00:59:23,749 من هو؟ لا أستطيع القول 571 00:59:23,832 --> 00:59:26,916 ولكننا متأكدون من ذلك 572 00:59:36,250 --> 00:59:38,167 خائن 573 00:59:38,250 --> 00:59:41,792 !لنذهب يا رفاق 574 00:59:48,918 --> 00:59:52,459 إضبط مجرى السونار حالا 575 00:59:52,959 --> 00:59:55,959 !هنا 576 01:00:00,459 --> 01:00:02,376 (هاركونيين) 577 01:00:05,252 --> 01:00:08,877 لقد حاولوا قتل إبني 578 01:00:12,794 --> 01:00:15,794 القطاع السادس رقم 80 التقرير مستمر يا سيدي 579 01:00:15,877 --> 01:00:18,294 (خذها يا (ذوفير 580 01:00:20,127 --> 01:00:22,919 القطاع السادس 80 علم مجموع الثامن 581 01:00:22,628 --> 01:00:25,920 الدائره إلى الجزء التاسع زائد 80 مضاعف 582 01:00:25,920 --> 01:00:27,003 الجزء 80 واستدع القوات 583 01:00:27,045 --> 01:00:28,503 علم 584 01:00:32,920 --> 01:00:37,295 8(ذوفير هوات) مينتات) سيد القتلة) 585 01:00:37,629 --> 01:00:42,254 المكان الآن آمن 586 01:00:42,337 --> 01:00:46,087 مدينه (أراكين) تحت القانون العسكري 587 01:00:46,171 --> 01:00:50,879 لدينا قوات هنا والقيادة تحت الأرض 588 01:00:50,921 --> 01:00:53,129 تحت الأرض خلال من السادس للعاشر 589 01:00:53,213 --> 01:00:55,922 بقيه القوات متمركزة (في (أراكين 590 01:00:55,963 --> 01:00:58,422 ولدينا بعضهم في سماء المعركة 591 01:00:58,463 --> 01:01:00,880 جيشنا الجديد ما زال تحت التدريب 592 01:01:00,963 --> 01:01:03,463 لكن كل شيء كل شيء محمي 593 01:01:04,297 --> 01:01:07,338 وبهذه الدروع نحن لن نخترق 594 01:01:59,717 --> 01:02:02,342 نم جيدا يا بني 595 01:02:15,010 --> 01:02:18,593 أبي... مخدر 596 01:02:25,302 --> 01:02:27,843 جيسيكا) ماذا هناك؟) 597 01:02:27,928 --> 01:02:31,178 سامحيني يا حبيبتي 598 01:02:31,219 --> 01:02:34,928 كان علي أن أتزوجك 599 01:02:35,011 --> 01:02:40,553 لماذا أتمسك بحلم إعتلاء العرش عبر زواج سياسي؟ 600 01:02:40,678 --> 01:02:43,386 كان علي أن أتزوجك 601 01:03:08,346 --> 01:03:10,305 ماذا حدث؟ 602 01:03:30,847 --> 01:03:32,764 !يا الهي 603 01:03:32,848 --> 01:03:37,015 لقد خرب المولد العام !نحن الإن بلا درع 604 01:03:40,598 --> 01:03:44,098 تم إلغاء الدرع 605 01:03:44,140 --> 01:03:46,765 لقد دمرت وحدات إتصال الجيش الجديد 606 01:03:46,807 --> 01:03:49,640 (لقد أسقطت بيت (الأتريديس 607 01:03:49,724 --> 01:03:52,724 لماذا؟ أتمنى أن أقتل رجلا 608 01:03:52,433 --> 01:03:57,724 ليس أنت يا عزيزى الدوق أنت ميت بالفعل 609 01:03:57,433 --> 01:04:00,599 ولكنك ستقترب من البارون قبل أن تموت 610 01:04:00,683 --> 01:04:04,183 ستخدر وتربط ولكن سيكون بإمكانك الهجوم 611 01:04:04,309 --> 01:04:06,684 !ما زلت تستطيع الهجوم 612 01:04:06,809 --> 01:04:09,600 عندما ترى البارون 613 01:04:09,684 --> 01:04:13,267 سيكون لديك سن مسموم جديد 614 01:04:14,100 --> 01:04:17,267 سيطلب منك أن تقترب حتى يستطيع أن ينظر اليك 615 01:04:18,100 --> 01:04:20,684 عضة واحده بهذا السن 616 01:04:20,393 --> 01:04:22,768 ...وزفير قوي 617 01:04:22,810 --> 01:04:26,143 ترفض لا، ليس عليك أن ترفض 618 01:04:26,185 --> 01:04:31,643 لأنه بالمقابل سأنقذ حياة (بول) و (جيسيكا) 619 01:04:37,019 --> 01:04:38,977 (من أجل (بول 620 01:04:42,561 --> 01:04:44,436 أوه 621 01:04:53,687 --> 01:04:57,395 عندما ترى البارون تذكر السن 622 01:04:57,437 --> 01:05:01,187 السن بالسن 623 01:05:01,645 --> 01:05:05,228 !لقد سقط الدرع !لقد سقط الدرع 624 01:05:07,354 --> 01:05:09,688 !إفتحوا البواب 625 01:05:09,771 --> 01:05:11,771 !إشارات 626 01:05:13,354 --> 01:05:17,979 !إرفعوا الدرع !الدرع! الدرع 627 01:05:42,148 --> 01:05:45,106 !تحطمت وحدات الإتصال 628 01:06:33,276 --> 01:06:36,151 !(حياة مديدة يا دوق (ليتو 629 01:06:58,695 --> 01:07:01,403 المخدر تم توقيته 630 01:07:03,403 --> 01:07:07,528 (الدكتور (يوهيه ثمين جدا لنا 631 01:07:09,736 --> 01:07:13,903 يا للأسف لا بد أن تظل صامتا 632 01:07:13,986 --> 01:07:18,903 لا يمكن أن نترك أنفسنا الآن لصوتك، أليس كذلك؟ 633 01:07:18,987 --> 01:07:22,237 ليتو) أين أنت؟) 634 01:07:24,029 --> 01:07:26,571 كم هو بسيط أن ننتهي 635 01:07:39,488 --> 01:07:42,280 (الوداع يا (جيسيكا 636 01:07:42,363 --> 01:07:45,405 والوداع لأبنك الجميل 637 01:07:45,447 --> 01:07:48,363 أريد أن أبصق على وجهك 638 01:07:48,448 --> 01:07:51,656 بعض البصاق على رأسك 639 01:07:54,573 --> 01:07:56,906 يا لها من رفاهية 640 01:08:02,199 --> 01:08:05,032 لقد أمرنا أن نقتلهم فأقتلهم 641 01:08:08,782 --> 01:08:11,699 (كنت أتمنى أن يكون هذا (بول 642 01:08:18,325 --> 01:08:20,866 (أنا أعرف زوجة (يويه 643 01:08:22,825 --> 01:08:26,575 أنا الذى حطمت الإمبراطورية 644 01:08:31,450 --> 01:08:34,575 لقد تمتعت كثيرا معك 645 01:08:36,159 --> 01:08:41,867 هذا أفضل من أن تموتي فى أحشاء دودة 646 01:08:50,743 --> 01:08:54,868 ماذا كانت أوامرك يا (بيتر)؟ 647 01:08:54,160 --> 01:08:58,827 أخذهم للصحراء كإقتراح من خائن 648 01:08:58,160 --> 01:09:01,160 الديدان ستدمر أي دليل 649 01:09:01,243 --> 01:09:04,118 جثثهم يجب أن لا يتم العثور عليها أبدا 650 01:09:17,953 --> 01:09:20,911 لقد كانوا ملقيين على الأرض فى مكان ما 651 01:09:40,246 --> 01:09:42,205 !(دونكان) 652 01:09:46,603 --> 01:09:48,643 !أجـــل 653 01:09:50,643 --> 01:09:51,143 !أجـــل 654 01:09:51,955 --> 01:09:56,455 أنت تتمنى أن تنضم لزوجتك؟ أليس كذلك أيها الخائن؟ 655 01:09:56,539 --> 01:09:58,497 هل هى حية؟ 656 01:09:58,539 --> 01:10:01,414 أتتمنى أن تكون معها؟ 657 01:10:04,539 --> 01:10:06,497 إنضم إليها 658 01:10:13,498 --> 01:10:16,623 أتعتقد أنك هزمتني؟ 659 01:10:19,540 --> 01:10:24,165 هل تعتقد أننى لا أعلم ماذا فعلت بزوجتي؟ 660 01:10:30,499 --> 01:10:32,458 خذوه من هنا 661 01:10:54,042 --> 01:10:56,500 (إشارة (يويه 662 01:10:59,251 --> 01:11:03,043 لقد ترك لنا البذلة 663 01:11:10,293 --> 01:11:12,668 !لا تلمس أمي 664 01:11:12,751 --> 01:11:14,668 إنه يحاول بالصوت 665 01:11:14,752 --> 01:11:16,752 الكاهنة الأم قالت إنه من الممكن أن ينقذه 666 01:11:16,794 --> 01:11:18,794 هل سمعت ضوضاء من الصغير؟ 667 01:11:18,877 --> 01:11:23,252 ها؟ أنا لم أسمع أي شيء 668 01:11:25,627 --> 01:11:28,627 الصغير 669 01:11:41,003 --> 01:11:43,003 إرفع كمامتها 670 01:11:43,128 --> 01:11:45,170 رائع 671 01:11:45,254 --> 01:11:50,004 إرفع كمامتها 672 01:12:00,797 --> 01:12:04,005 لا داعى لقتالي 673 01:12:04,089 --> 01:12:08,672 ... لا داعي لقتالـ 674 01:12:15,005 --> 01:12:17,380 خنجر مسمم 675 01:12:25,173 --> 01:12:30,923 أولا، فك وثاق ولدي 676 01:12:38,341 --> 01:12:41,424 هذا هو 677 01:12:53,133 --> 01:12:55,300 !يا إلهي 678 01:13:04,634 --> 01:13:07,051 إنه تحت السيطره 679 01:13:35,010 --> 01:13:39,635 (الدوق (ليتو أتريديس 680 01:13:43,178 --> 01:13:46,928 أين خاتم الدوق؟ 681 01:13:47,053 --> 01:13:50,261 لا بد أن آخذ خاتمه 682 01:13:52,387 --> 01:13:54,929 !الخاتم 683 01:13:56,887 --> 01:13:59,554 لقد كان سيحضره لنا كما هو يا مولاي البارون 684 01:14:02,304 --> 01:14:06,137 لقد قتلت الدكتور !قريبا جدا، أيها الاحمق 685 01:14:06,554 --> 01:14:10,096 الدكتور (يويه) ماذا قال؟ 686 01:14:10,180 --> 01:14:14,722 بول) و (جيسيكا) بأمان) !أجل! السن 687 01:14:15,555 --> 01:14:17,180 إنه قادم أيها البارون 688 01:14:17,263 --> 01:14:20,013 أين خاتمك؟ 689 01:14:20,097 --> 01:14:23,347 ها؟ ألا تجيب؟ 690 01:14:23,430 --> 01:14:25,638 إنتظر، إنتظر 691 01:14:26,139 --> 01:14:29,514 لا بد أن تقترب 692 01:14:28,848 --> 01:14:31,514 ... الماء 693 01:14:31,556 --> 01:14:34,348 ... حياتي 694 01:14:34,389 --> 01:14:36,681 (من أجل (بول 695 01:14:37,098 --> 01:14:40,931 !إنه يبكي، إنه يبكي 696 01:14:41,015 --> 01:14:43,974 ماذا يعنى هذا يا (بيتر)؟ 697 01:14:46,140 --> 01:14:49,932 إقترب أيها البارون 698 01:14:57,141 --> 01:15:00,641 !(جيسيكا) ! (بول) 699 01:15:00,683 --> 01:15:04,891 !ليتو)! (ليتو) لقد مات) 700 01:15:04,975 --> 01:15:08,266 !أوه، لقد مات 701 01:15:08,308 --> 01:15:11,350 أعلم هذا 702 01:15:17,434 --> 01:15:19,934 هل أنا حي؟ 703 01:15:21,392 --> 01:15:24,059 أنا حي؟ أجل 704 01:15:24,142 --> 01:15:27,351 أنت حي أيها البارون 705 01:15:27,434 --> 01:15:29,892 أنا حي، ها؟ 706 01:15:29,977 --> 01:15:33,810 !أنا حي !أنا حي 707 01:15:33,893 --> 01:15:37,602 !أنا حي 708 01:15:44,436 --> 01:15:46,644 لا أستطيع الحفاظ على الإرتفاع 709 01:15:47,061 --> 01:15:50,144 لن نصل بأمان للصخور 710 01:15:53,394 --> 01:15:55,519 ربما تلك الصخور صغيرة 711 01:15:55,644 --> 01:15:57,728 أين نحن على ما تظن؟ 712 01:15:57,811 --> 01:16:01,894 القطب الشمالي المنطقه المحرمة 713 01:16:01,979 --> 01:16:04,770 تماسكي 714 01:16:13,020 --> 01:16:14,604 !أسرع 715 01:16:17,021 --> 01:16:18,938 خذ بذلات البقاء 716 01:16:20,063 --> 01:16:22,980 أسرع! هذا الحطام ربما يجذب الديدان 717 01:16:29,438 --> 01:16:30,605 الختم 718 01:16:31,439 --> 01:16:33,939 (مليون قتيل لا تكفي (يويه 719 01:16:56,315 --> 01:17:00,982 أين مشاعري؟ أنا لا أشعر بأحد 720 01:17:05,149 --> 01:17:07,524 القمر الثاني 721 01:17:22,442 --> 01:17:26,025 (أعني (بول أتريديس 722 01:17:26,067 --> 01:17:28,942 أردناه ميتا 723 01:17:28,650 --> 01:17:32,900 لماذا؟ لماذا يريدون أن يقتلوني؟ 724 01:17:32,942 --> 01:17:36,942 لا بد أن له علاقه بـالبهارات 725 01:17:37,026 --> 01:17:39,068 لكن ماذا؟ 726 01:17:44,360 --> 01:17:48,735 من يتحكم في البهارات !يتحكم في الكون 727 01:17:56,402 --> 01:17:59,944 هذا القمر يحمل مستقبلي 728 01:18:12,278 --> 01:18:15,862 (لم تمطر مرة واحدة في (أريكاس 729 01:18:19,112 --> 01:18:22,903 النائم لا بد أن يصحو 730 01:18:31,446 --> 01:18:35,738 (سيطلقون علي موان (ديب 731 01:18:42,405 --> 01:18:46,239 إسمعيني، إسمعي 732 01:18:46,322 --> 01:18:49,322 أتريدي أن تعرفي عن أحلامي؟ 733 01:18:49,405 --> 01:18:52,197 حسنا، لقد كان لدي حلم متحرك 734 01:18:52,280 --> 01:18:55,030 هل تعرفين لماذا؟ 735 01:18:55,115 --> 01:18:59,198 ! البهارات إنهم في كل شيء هنا 736 01:18:59,281 --> 01:19:01,406 هديء نفسك 737 01:19:01,865 --> 01:19:07,281 مثل الحقيقة القائلة المخدرات سموم 738 01:19:06,615 --> 01:19:11,281 تعرفين أن البهارات ستغيرني 739 01:19:10,616 --> 01:19:15,074 لكن شكرا لتعليمك لقد غير ضميري 740 01:19:15,157 --> 01:19:17,824 !فهمت هذا !لقد فهمت هذا 741 01:19:17,949 --> 01:19:20,532 هل هو المختار؟ 742 01:19:20,616 --> 01:19:24,366 تحملين بذرة أختي في رحمك 743 01:19:24,866 --> 01:19:26,991 إنه يعلم 744 01:19:37,033 --> 01:19:38,950 !أبي 745 01:19:42,576 --> 01:19:49,243 أبي، أعدك أنه فى يوم من الأيام النائم سيستيقظ 746 01:19:48,534 --> 01:19:52,368 وسأنتقم لموتك 747 01:19:52,826 --> 01:19:58,284 لن أتوقف حتى أدمر الإمبراطورية والبارون 748 01:20:03,327 --> 01:20:05,244 أبي 749 01:20:20,286 --> 01:20:23,953 إذهب الآن 750 01:20:23,995 --> 01:20:28,161 خذوه للصحراء ... ليموت 751 01:20:28,245 --> 01:20:31,286 إذهب 752 01:21:02,956 --> 01:21:05,873 لقد ترك (يويه) تصميمات الموديلات العجيبة 753 01:21:17,206 --> 01:21:20,331 علينا أن نصل إلى هذا الجبل الصخري 754 01:21:20,749 --> 01:21:24,749 لقد جئنا فى وقت يبحث فيه الجميع عنا 755 01:21:41,166 --> 01:21:44,125 هذا أبعد مما تخيلت 756 01:21:44,208 --> 01:21:46,833 دودة قادمة بالتأكيد 757 01:21:48,708 --> 01:21:52,166 سأغرس هذا ربما يغير إتجاهها 758 01:22:20,127 --> 01:22:23,668 تذكري، تحركي بدون صوت 759 01:22:23,378 --> 01:22:25,669 ولن نجذب الديدان 760 01:22:26,086 --> 01:22:27,628 ستذهب إليها 761 01:22:29,128 --> 01:22:31,169 أنا جاهزة 762 01:23:11,964 --> 01:23:14,172 !أسرع 763 01:23:14,631 --> 01:23:17,547 !هذا كثير 764 01:24:32,802 --> 01:24:35,552 البهارات 765 01:24:37,511 --> 01:24:40,344 هل تشم هذا؟ نعم 766 01:24:48,012 --> 01:24:50,303 !(بول) 767 01:25:05,304 --> 01:25:07,263 !(بول) 768 01:25:28,222 --> 01:25:32,639 الديد ان و البهارات هل هناك علاقه؟ 769 01:25:45,640 --> 01:25:48,056 ماذا حدث؟ 770 01:25:48,474 --> 01:25:51,474 لماذا ترحل؟ 771 01:25:51,182 --> 01:25:54,724 شخص ما يجذب إنتباهها 772 01:25:54,807 --> 01:25:57,807 لسنا بمفردنا 773 01:26:27,893 --> 01:26:29,809 خطوات رجل 774 01:26:29,893 --> 01:26:31,809 نعم 775 01:26:44,560 --> 01:26:47,019 خلسة 776 01:26:47,435 --> 01:26:49,019 أنا لم أسمعهم 777 01:26:49,852 --> 01:26:52,477 ربما يكون هذا المنتظر (الذى أخبرنا عنه (شادوت مابيس 778 01:26:52,561 --> 01:26:55,020 سآخذ الصبي 779 01:26:55,436 --> 01:26:58,436 سيكون له قدسية في رحلتي 780 01:27:05,936 --> 01:27:08,811 !توقفوا !تراجعوا 781 01:27:08,146 --> 01:27:10,604 لديها طريقه غريبة 782 01:27:13,396 --> 01:27:15,104 !يا إلهي 783 01:27:15,187 --> 01:27:18,104 لو إستطعت فعل هذا للأقوى بيننا 784 01:27:18,146 --> 01:27:21,146 فتستحقين عشره أضعاف وزنك مياه 785 01:27:23,604 --> 01:27:27,812 وأعاهدك وكقائد لشعبي 786 01:27:27,855 --> 01:27:30,522 علمينا هذه الطرق الجديدة 787 01:27:30,605 --> 01:27:34,105 ولكم أنتم الإثنان منا الإحترام 788 01:27:34,188 --> 01:27:37,605 ماؤك سيمزج بمائنا 789 01:27:37,647 --> 01:27:41,563 وبعدها سأعلمك طرقنا فى القتال 790 01:27:45,523 --> 01:27:48,689 (وعد من (بينى غيزيريت 791 01:27:48,773 --> 01:27:50,898 إنها الإسطورة 792 01:27:56,774 --> 01:28:00,440 (أنا (شاني) إبنه (لييت 793 01:28:00,482 --> 01:28:05,149 ليس لديك تصريح مني بإيذاء أهلي 794 01:28:05,190 --> 01:28:10,857 من أحلامي . إنها جميلة 795 01:28:10,940 --> 01:28:14,274 تعال معي سأريك طريق اسهل للنزول 796 01:28:32,734 --> 01:28:35,692 لديك القوة 797 01:28:35,776 --> 01:28:38,317 (أنت معروف يا (يوزول 798 01:28:38,401 --> 01:28:41,109 وهو أقوى صرح لدينا 799 01:28:41,192 --> 01:28:44,234 هذا إسمك السري بين قواتنا 800 01:28:44,318 --> 01:28:47,610 لكن عليك أن تختار إسم الرجولة 801 01:28:47,693 --> 01:28:50,860 والذى سنناديك به علنا 802 01:28:53,193 --> 01:28:56,527 بماذا تسمون ظل الفأر فى القمر الثاني؟ 803 01:28:58,610 --> 01:29:02,402 (نطلق عليه (مواديب 804 01:29:02,486 --> 01:29:05,819 هل يمكن أن يطلق على بول مواديب)؟) 805 01:29:06,319 --> 01:29:09,528 (أنت (بول مواديب 806 01:29:09,569 --> 01:29:14,028 ووالدتك ستكون (سيادينا) بيننا 807 01:29:14,111 --> 01:29:17,278 مرحبا بكم 808 01:29:17,695 --> 01:29:20,362 تحقق الحلم 809 01:29:38,405 --> 01:29:41,988 !رطوبة 810 01:29:42,113 --> 01:29:46,030 أفخاخ الرياح أفخاخ ضخمة 811 01:29:56,197 --> 01:29:58,322 ماء 812 01:29:58,406 --> 01:30:01,239 الملايين من المخابيء 813 01:30:01,322 --> 01:30:03,739 كنز 814 01:30:03,823 --> 01:30:06,532 (أعظم من الكنوز يا (يوزول 815 01:30:06,615 --> 01:30:10,115 لدينا الآلاف من هذه المخابيء 816 01:30:11,532 --> 01:30:14,365 وقليل منا الذى يعلمهم جميعا 817 01:30:14,448 --> 01:30:17,365 وعندما نكتفي 818 01:30:17,448 --> 01:30:21,323 (وعندما ننتهى سنغير شكل (أريكاس 819 01:30:41,034 --> 01:30:44,075 (أخبرني عن عالمك يا (يوزول 820 01:30:46,117 --> 01:30:48,992 (أخبرني عن عالمك يا (يوزول 821 01:31:25,328 --> 01:31:29,037 !(رابان)! (رابان) 822 01:31:30,953 --> 01:31:35,162 (نحن غارقين فى دماء (أتريدس علينا أن ندمرهم 823 01:31:35,203 --> 01:31:39,078 ينبغى أن ندمرهم 824 01:31:41,746 --> 01:31:44,246 !(رابان). (رابان) 825 01:31:46,329 --> 01:31:48,746 (أجعلك المسئول عن (أريكاس 826 01:31:49,579 --> 01:31:52,163 إنه لك لتسحقه كما وعدت 827 01:31:52,538 --> 01:31:56,079 أريدك أن تسحقه وتسحقه و تسحقه 828 01:31:56,122 --> 01:31:58,205 !سلمني البهارات 829 01:31:58,289 --> 01:32:01,414 سلمهم! سلمهم !بكامل طاعتهم 830 01:32:01,455 --> 01:32:04,705 !لا تظهر تعاطف او رحمة 831 01:32:05,539 --> 01:32:09,122 !لا تتوقف أبدا! هيا! هيا !لا تظهر أي رحمة 832 01:32:08,830 --> 01:32:11,205 نعم، أيها البارون 833 01:32:31,124 --> 01:32:32,707 (فيد) 834 01:32:43,500 --> 01:32:47,167 وعندما نسحق هؤلاء بما فيه الكفاية 835 01:32:47,250 --> 01:32:51,583 (سأرسل لك (فيد 836 01:32:55,083 --> 01:32:57,792 فيد) الجميل) 837 01:33:04,501 --> 01:33:07,043 أين طبيبي؟ 838 01:33:13,584 --> 01:33:16,084 (جيسيكا) 839 01:33:16,169 --> 01:33:19,585 كاهنتنا المعظمة عجوز للغاية 840 01:33:19,627 --> 01:33:22,752 لقد كانت تنادي عبر الفضاء ... والزمن 841 01:33:22,794 --> 01:33:26,419 لتأتى وتجعلها ترتاح 842 01:33:26,502 --> 01:33:32,127 لقد طلبت أن تكون كاهنتنا المعظمة 843 01:33:33,878 --> 01:33:37,836 لو أنت كاهنتنا المعظمة 844 01:33:40,211 --> 01:33:44,170 !فدع (شاي - هالود) لتحكم الآن 845 01:33:47,379 --> 01:33:49,296 ماء الحياة 846 01:33:52,254 --> 01:33:56,421 ولكن ماذا عن طفلتي التي لم تولد بعد؟ 847 01:33:56,421 --> 01:33:59,921 يوما ما سيتحتم على أن أفعل هذا 848 01:34:16,755 --> 01:34:19,713 (إتباع تقاليد (بيني غيزيريت 849 01:34:19,756 --> 01:34:22,256 الكاهنة العجوز المبجلة ...تسلم حياتها 850 01:34:22,339 --> 01:34:25,339 و تسلم علمها 851 01:34:25,423 --> 01:34:30,714 لقد حولت (جيسيكا) بنجاح ماء الحياة السام 852 01:34:30,756 --> 01:34:35,256 حتى أي شخص يجربه مات 853 01:34:35,382 --> 01:34:37,382 أأنا المنتظر؟ 854 01:34:37,424 --> 01:34:41,715 لا بد أن يصحو النائم 855 01:34:45,965 --> 01:34:47,674 ... القوة الهائلة لماء الحياة 856 01:34:47,757 --> 01:34:51,257 (تسببت بولادو مبكرة لطفلة (جيسيكا) ، (علياء 857 01:34:51,341 --> 01:34:55,841 علياء) ولدت بكل علم ومعرفة وقوة) الكاهنة المعظمة 858 01:35:10,884 --> 01:35:13,967 حتى (فيد) فإنه يهرم 859 01:35:14,092 --> 01:35:17,926 ذوفير) واحد من افضل) الـ (مينتاتس) فى المجرة) 860 01:35:18,051 --> 01:35:22,426 وهو لي، (فيد) كلهم لي 861 01:35:26,010 --> 01:35:28,427 جربه الآن سأفعل 862 01:35:28,468 --> 01:35:30,427 هيا 863 01:35:43,219 --> 01:35:45,469 (آه ، (ذوفير 864 01:35:45,928 --> 01:35:49,136 أرى أنهم نصبوا قلبك بالفعل 865 01:35:49,219 --> 01:35:53,469 لا تغضب كل شخص لديه واحد هنا 866 01:35:53,929 --> 01:35:56,804 لكن لسنا هنا من أجل هذا 867 01:35:56,887 --> 01:35:59,929 لقد أحضرنا لك قطة (صغيرة يا (ذوفير 868 01:36:00,054 --> 01:36:02,929 لا بد أن تهتم بها لو كنت تتمنى الحياة 869 01:36:05,012 --> 01:36:09,054 لقد سرى السم في جسدك (يا (ذوفير هاوات 870 01:36:09,138 --> 01:36:12,888 بإستنزاف جسم هذه القطة الصغيرة 871 01:36:12,971 --> 01:36:15,221 لقد تلقيت مضادا للسم 872 01:36:15,305 --> 01:36:17,388 لا بد أن يحدث هذا يوميا 873 01:36:19,680 --> 01:36:22,721 ... كل ما أستطيع رؤيته 874 01:36:22,805 --> 01:36:25,930 (هو أني أريد قتل الــ (أتريديس 875 01:36:26,014 --> 01:36:29,889 فيد)! لا، لا) 876 01:36:29,972 --> 01:36:35,056 أصبح (ذوفير) (هاركوني) الآن أليس أنت يا (ذوفير)؟ 877 01:36:35,139 --> 01:36:39,347 دوقي العزيز، كيف خذلتك؟ 878 01:36:57,974 --> 01:37:01,141 شاني) أنا أحبك) 879 01:37:01,183 --> 01:37:03,849 لقد أحببتك دائما 880 01:37:27,892 --> 01:37:31,309 المحاربين المقدسين 881 01:37:31,393 --> 01:37:34,893 لم يحلم أي شخص أنهم سيكونوا بهذا العدد 882 01:37:34,976 --> 01:37:40,060 (أنا (يوزول (بول موديب) 883 01:37:43,310 --> 01:37:46,518 (عدونا المشترك هم الــ (هاركونيين 884 01:37:46,561 --> 01:37:50,019 (سيتحكمون مره أخرى في (أريكاس 885 01:37:50,061 --> 01:37:54,352 ستيلغار) ، قائدك) ...طلب مني ومن أمي 886 01:37:54,811 --> 01:37:58,852 تعليمك الطرق الجديدة لسحق (الـ (هاركونيين 887 01:37:58,936 --> 01:38:01,686 علينا ان نفعل اكثر من هذا 888 01:38:01,770 --> 01:38:05,687 علينا أن ندمر كل إنتاج (البهارات من (أريكاس 889 01:38:07,812 --> 01:38:11,478 كل المجرات و العالم أجمع يعتمدون على البهارات 890 01:38:11,562 --> 01:38:15,520 من يستطيع تحطيم شيء يستطيع التحكم فيه 891 01:38:15,603 --> 01:38:19,687 سأخذ مائة من مقاتليكم وأدربهم 892 01:38:19,771 --> 01:38:23,813 هولاء المائة سيتمرنون على الكثير 893 01:38:23,854 --> 01:38:29,313 عندما يتوقف إنتاج البهارات (ستتجه العيون لـ (أريكاس 894 01:38:29,771 --> 01:38:31,729 ... البارون والإمبراطور نفسه 895 01:38:31,813 --> 01:38:34,313 سيجبروا على أن يتفقوا معنا 896 01:38:36,772 --> 01:38:41,480 سيصبح (أريكاس) مركز الكون 897 01:38:44,342 --> 01:38:46,342 !(أوراتو) 898 01:38:48,773 --> 01:38:53,315 هذا العمود من أصلد صخر 899 01:38:54,148 --> 01:38:55,565 إركله 900 01:39:01,690 --> 01:39:03,815 إضربه 901 01:39:07,899 --> 01:39:11,941 إصرخ فيه 902 01:39:15,066 --> 01:39:17,024 !إكسره 903 01:39:19,732 --> 01:39:22,191 (إقطعه يا (كوربا 904 01:39:34,775 --> 01:39:37,108 إرجع للخلف 905 01:39:54,047 --> 01:39:58,547 ... شا -ا -ا -ا 906 01:39:58,637 --> 01:40:00,347 !شا -ا -ا -ا- أكسا 907 01:40:01,485 --> 01:40:04,610 (مواديب) 908 01:40:04,694 --> 01:40:10,069 هذا جزء من الطرق الجديدة من التى سنعلمها لكم 909 01:40:11,445 --> 01:40:16,070 بعض الأفكار لها أصوات 910 01:40:15,403 --> 01:40:18,111 هذا هو النموذج المتساوي 911 01:40:18,195 --> 01:40:21,361 ... عبر الصوت والحركة 912 01:40:21,445 --> 01:40:25,486 ستستطيع أن تشل العصب الحائر تدمر العظام 913 01:40:25,529 --> 01:40:29,946 أولا إخنق العدو ودمر أعضاءه 914 01:40:30,029 --> 01:40:34,904 (سنقتل حتى ينتهى كل ألــ (هاركونيين (لنتنفس هواء (أراكين 915 01:40:34,987 --> 01:40:37,404 (مواديب) 916 01:40:40,180 --> 01:40:43,680 !شا -ا -ا -ا- أكسا 917 01:40:47,905 --> 01:40:50,113 !(ستيلغار) 918 01:40:51,863 --> 01:40:53,780 (مواديب) 919 01:40:53,863 --> 01:40:56,113 (مواديب)، (مواديب)، مواديب) 920 01:41:01,073 --> 01:41:04,614 إسمي كلمة قاتلة 921 01:41:04,323 --> 01:41:06,698 إنهم مستعدون للقتال 922 01:41:06,781 --> 01:41:10,448 ولتقودهم لا بد أن اقهر الدودة 923 01:41:10,531 --> 01:41:11,739 (إقهر الـ (شاي - هالود 924 01:41:11,740 --> 01:41:13,157 خذ خطاف صانع الكسوة ...من عندنا 925 01:41:24,740 --> 01:41:27,657 وتزعم الرجال 926 01:41:40,991 --> 01:41:45,866 (شاي - هالود) 927 01:42:25,953 --> 01:42:29,994 لا يجب أن أخاف الخوف يقتل العقل 928 01:42:37,537 --> 01:42:40,954 الأقوياء فقط هم الذى يسافرون لهذا العمق 929 01:42:41,037 --> 01:42:44,370 يوزول) يسمى بالكبير) 930 01:42:44,454 --> 01:42:47,412 مره أخرى إنها أسطورة 931 01:44:23,586 --> 01:44:25,461 !أنظر 932 01:44:25,544 --> 01:44:27,961 (مواديب) 933 01:45:00,421 --> 01:45:03,754 يوزول) هناك 15 من افضل محاربينا) 934 01:45:03,838 --> 01:45:07,379 ليخدموك كحراسك 935 01:45:11,964 --> 01:45:14,172 (الفيدا كين) 936 01:45:22,407 --> 01:45:24,157 !شا-أكسا 937 01:45:25,867 --> 01:45:26,067 !أووه 938 01:45:27,381 --> 01:45:29,298 الآن 939 01:45:34,368 --> 01:45:36,988 !شا-أكسا 940 01:45:40,868 --> 01:45:43,318 !شا-أكسا! شا-أكسا 941 01:45:44,409 --> 01:45:47,489 !شا-أكسا! شا-أكسا 942 01:45:47,569 --> 01:45:49,989 !آآآآآه 943 01:45:52,529 --> 01:45:54,529 !شا-أكسا 944 01:45:53,799 --> 01:45:58,382 عندما يتوقف إنتاج البهارات (ستتجه كل العيون لــ (أريكاس 945 01:45:58,467 --> 01:46:02,883 البارون والامبراطور بنفسه سيرغموا على الإتفاق معنا 946 01:46:06,383 --> 01:46:11,342 (مواديب)، (مواديب) (مواديب)، (مواديب) 947 01:46:11,050 --> 01:46:14,883 ماذا حدث؟ ماذا حدث لك و لرجالك؟ 948 01:46:14,926 --> 01:46:18,176 (مواديب)، (مواديب) ماذا تقول؟ 949 01:46:18,259 --> 01:46:20,676 (مواديب)، (مواديب)، (مواديب) ماذا ؟ 950 01:46:22,759 --> 01:46:25,718 لقد كان يردد هذا الاسم منذ أن وجدناه 951 01:46:25,759 --> 01:46:31,218 من هو هذا ... الـ (مواديب)؟ 952 01:46:36,122 --> 01:46:36,782 !شا-أكسا 953 01:46:37,052 --> 01:46:40,635 فى العامين الماضيين التي أتت 954 01:46:40,719 --> 01:46:44,802 (إستطاع (مواديب) والـ (فريمين أن يوقفوا إنتاج البهارات 955 01:46:44,885 --> 01:46:48,302 خاف على حياته لقد فعل (رابان) أفضل ما لديه 956 01:46:48,011 --> 01:46:51,678 ليخفي هذه الحقيقة عن عمه وعن البارون 957 01:46:58,303 --> 01:47:01,428 (علياء) أخت (بول) نضجت بشكل مرعب 958 01:47:01,512 --> 01:47:04,804 جسدها الصغير يخفي قوة هائلة 959 01:47:05,304 --> 01:47:08,179 بول) و (شاني) نما حبهما) 960 01:47:13,471 --> 01:47:15,762 لقد فوجئنا أن حزمه من الحثالة 961 01:47:15,804 --> 01:47:19,387 سيء جدا (لقد ظننت أنهم من الـ (هاركونيين 962 01:47:20,285 --> 01:47:22,285 !شا-أكسا 963 01:47:28,165 --> 01:47:29,015 !شا-أكسا 964 01:47:29,680 --> 01:47:31,680 !(غيرني) 965 01:47:34,181 --> 01:47:38,681 لست فى حاجه إلى سلاحك وانت معى (يا (غيرني هاليك 966 01:47:38,014 --> 01:47:41,598 بول)؟ (بول)؟) 967 01:47:41,681 --> 01:47:43,764 ألا تثق فى عينيك؟ 968 01:47:43,848 --> 01:47:46,223 ... قالوا... قالوا 969 01:47:55,640 --> 01:47:58,224 !غيرني) ! (غيرني) يا رجل) 970 01:47:57,932 --> 01:48:01,182 !أنت ايها الجرو الصغير! أيها الجرو الصغير !(غيرني) 971 01:48:17,475 --> 01:48:20,516 إمبراطور (شادام) الرابع 972 01:48:20,600 --> 01:48:24,725 لديك فرصة أخيرة ... لتهتم بشؤونك الخاصة 973 01:48:24,809 --> 01:48:27,934 وتحضر هذا الموقع (تحت تحكم (أريكاس 974 01:48:28,059 --> 01:48:31,226 ... ماذا تعنى بـ آخر !إخرس! لا تتكلم 975 01:48:30,892 --> 01:48:34,601 إسمعني، ليس لديك إلا هذه الفرصة 976 01:48:34,684 --> 01:48:37,642 أنا أمثل الـ (غايلد) بأكملهم فى هذا الشأن 977 01:48:37,685 --> 01:48:41,185 مستكشفونا حذرونا من هذا إنتاج البهارات في خطر عظيم 978 01:48:41,268 --> 01:48:46,102 قائد الـ (فريمين) الجديد (مواديب) أوقف مناجم البهارات في (أريكاس) 979 01:48:46,185 --> 01:48:50,102 يقترح مستكشفونا (أنه ليس من (أريكاس 980 01:48:50,185 --> 01:48:53,352 لم يستطع أحد من العالم الخارجى أن يراه 981 01:48:53,436 --> 01:48:55,394 ولا نعلم من هو 982 01:48:55,478 --> 01:48:57,978 الهاركونيين) لا يستطيعون إيقافه) 983 01:48:58,061 --> 01:49:01,769 إستولى على المحطة وأعاد إنتاج البهارات 984 01:49:02,603 --> 01:49:04,894 أو ستعيش حياتك في ألم مضاعف 985 01:49:13,270 --> 01:49:17,562 سيوقفه الإمبراطور فهو لن يأخذ ماء الحياة 986 01:49:17,645 --> 01:49:20,062 لهذا يريدون قتلي 987 01:49:20,145 --> 01:49:22,687 إنهم خائفون من أن آخذ ماء الحياة 988 01:49:23,145 --> 01:49:26,729 (أريد 50 فيلقا من الـ (سارداكار !على (أريكاس) الآن 989 01:49:27,563 --> 01:49:30,480 50فيلق؟ هذا هو إحتياطينا كله 990 01:49:30,521 --> 01:49:33,855 ... هذا تدمير وإباده جماعية 991 01:49:33,896 --> 01:49:36,980 !(لكل اشكال الحياة في (أريكاس 992 01:49:38,313 --> 01:49:41,563 (الإمبراطور قادم. (شاني)! (شاني 993 01:49:44,147 --> 01:49:48,356 لقد ناديتني بأسمي لقد اخافني هذا 994 01:49:48,397 --> 01:49:51,064 (أوه، (شاني 995 01:49:51,147 --> 01:49:54,147 كل صور مستقبلي ذهبت 996 01:49:56,356 --> 01:49:58,897 على أن أشرب ماء الحياة 997 01:49:58,982 --> 01:50:02,107 لا يا (بول). من فضلك 998 01:50:01,815 --> 01:50:04,107 لقد رأيت الرجال الذين حاولوا 999 01:50:03,815 --> 01:50:06,523 رأيت كيف ماتوا 1000 01:50:05,857 --> 01:50:08,523 أنا ميت للكل ... على الأقل حاولت 1001 01:50:07,857 --> 01:50:10,232 لأصبح ما سأكون عليه 1002 01:50:12,315 --> 01:50:14,940 الماء فقط هو الذى سيحرر من ينقذنا 1003 01:50:16,024 --> 01:50:17,983 (بول) 1004 01:50:21,524 --> 01:50:24,566 لا بد أن أشرب الماء المقدس 1005 01:50:26,941 --> 01:50:29,358 علينا أن نذهب الآن 1006 01:51:23,278 --> 01:51:26,070 أسرع، كل ما أراه هو الظلام 1007 01:51:26,153 --> 01:51:28,070 (بول) 1008 01:51:30,987 --> 01:51:32,945 سأحبك للأبد 1009 01:51:32,988 --> 01:51:36,571 انت حياتى 1010 01:51:45,779 --> 01:51:48,446 أنت حياتي 1011 01:51:53,030 --> 01:51:56,364 حاول العديد من الرجال 1012 01:51:56,405 --> 01:51:58,405 حاولوا وفشلوا 1013 01:51:58,405 --> 01:52:00,364 حاولوا وماتوا 1014 01:52:08,948 --> 01:52:13,573 الدودة هي الـبهارات الـبهارات هي الدودة 1015 01:52:33,074 --> 01:52:34,991 الديدان 1016 01:52:51,325 --> 01:52:54,033 إنهم لا يهاجموا، لماذا؟ 1017 01:53:12,952 --> 01:53:16,952 (علياء) أمي 1018 01:53:18,952 --> 01:53:20,910 (إنه (بول 1019 01:53:22,827 --> 01:53:27,244 إنه يأخذ ماء الحياة 1020 01:53:35,953 --> 01:53:38,161 ... يوجد هناك مكان 1021 01:53:38,245 --> 01:53:42,620 يرعبنا، ويرعب النساء 1022 01:53:42,662 --> 01:53:45,746 إنه المكان الذي لا يستطيعون النظر إليه 1023 01:53:52,329 --> 01:53:55,412 السفر بدون حركة 1024 01:53:56,788 --> 01:54:00,122 ...الآن أنا أسيطر على الدودة 1025 01:54:00,247 --> 01:54:03,913 والبهارات 1026 01:54:04,288 --> 01:54:08,705 ولدي القدره لتدمير البهارات للأبد 1027 01:54:37,207 --> 01:54:39,124 (بول) 1028 01:54:51,583 --> 01:54:54,250 !أبي 1029 01:54:56,291 --> 01:55:01,250 !أبي، النائم قد صحا 1030 01:55:03,917 --> 01:55:09,542 (مواديب). (مواديب) 1031 01:55:09,626 --> 01:55:15,292 (مواديب). (مواديب) 1032 01:55:15,377 --> 01:55:19,335 (مواديب). (مواديب) 1033 01:55:19,418 --> 01:55:22,168 (أراكيس) 1034 01:55:22,252 --> 01:55:26,043 ديون). كوكب الصحراء) 1035 01:55:26,085 --> 01:55:30,210 لقد أتى وقتك 1036 01:55:30,252 --> 01:55:32,918 العاصفة قادمة 1037 01:55:33,003 --> 01:55:35,586 عاصفتنا 1038 01:55:35,669 --> 01:55:40,544 وعندما تصل ستهز الكون 1039 01:55:42,211 --> 01:55:46,044 !أيها الإمبراطور، نحن قادمون لك 1040 01:55:47,587 --> 01:55:49,629 !قادمون لك 1041 01:56:02,963 --> 01:56:06,713 !يعيش المقاتلين 1042 01:56:06,713 --> 01:56:11,088 !يعيش المقاتلين 1043 01:56:41,715 --> 01:56:46,757 : تأكيد إشتباه (لقد قبض الإمبراطور على (رابان 1044 01:57:28,176 --> 01:57:30,926 غيرني) ، عندما تبدأ العاصفة) جهز القنبلة 1045 01:57:32,426 --> 01:57:36,843 أريد منفذا خلال حائط الدرع 1046 01:57:36,885 --> 01:57:40,010 ستيلغار)، هل لدينا علامة دودة؟) 1047 01:57:42,219 --> 01:57:47,094 يوزول)، لدينا علامة دودة) لم نرى مثلها من قبل 1048 01:58:43,140 --> 01:58:45,890 أحضر هذا الرجل السمين المتأرجح 1049 01:58:45,973 --> 01:58:48,681 البارون 1050 01:59:02,932 --> 01:59:04,891 لماذا أحضرتني الى هنا؟ 1051 01:59:04,974 --> 01:59:07,599 ... جلالتك 1052 01:59:07,682 --> 01:59:09,599 لا بد أن هناك خطأ ما 1053 01:59:09,682 --> 01:59:12,474 أنا لم أطلب حضورك !آه 1054 01:59:12,557 --> 01:59:15,182 لكن بسبب أفعالك تطلب ذلك 1055 01:59:16,017 --> 01:59:17,725 ... إدارتك السيئة وأحكامك السيئة 1056 01:59:17,808 --> 01:59:21,308 لتعيين (رابان) حاكما 1057 01:59:21,392 --> 01:59:24,975 أنت أرغمتني على المجيء إلى هنا وأصلح الأمور شخصيا 1058 01:59:34,476 --> 01:59:39,351 (أنا رسول من (مواديب 1059 01:59:39,434 --> 01:59:42,018 !أيها الإمبراطور الفقير 1060 01:59:42,059 --> 01:59:45,268 أخشى أن أخي لن يكون سعيدا معك 1061 01:59:45,351 --> 01:59:49,351 !هدوء إقتل هذا الطفل . إنها ممقتة 1062 01:59:49,435 --> 01:59:51,894 !إقتلها 1063 01:59:51,935 --> 01:59:54,560 !أخرجى من عقلي 1064 01:59:54,644 --> 02:00:00,269 ليس قبل أن تخبريهم من أنا 1065 02:00:00,352 --> 02:00:03,310 !(علياء) 1066 02:00:05,686 --> 02:00:09,020 ...(فقط إبنة الدوق (ليتو 1067 02:00:09,061 --> 02:00:12,811 (والسيدة الملكية (جيسيكا 1068 02:00:12,895 --> 02:00:18,561 (أخت (مواديب 1069 02:00:18,646 --> 02:00:22,562 أخت (بول)؟ بول) هو (مواديب)؟) 1070 02:00:27,229 --> 02:00:29,729 علياء) حافظت على) سلامتنا بالعاصفة 1071 02:00:34,522 --> 02:00:37,563 بالعاصفة قوتهم الهوائية ستكون بلا فائدة 1072 02:00:37,605 --> 02:00:40,730 (على (أريكاس إنها قوه الصحراء 1073 02:00:40,813 --> 02:00:44,022 (غيرني) 1074 02:00:44,105 --> 02:00:45,105 !الآن 1075 02:00:45,522 --> 02:00:47,480 !القنبلة 1076 02:01:21,816 --> 02:01:23,566 ... أخى قادم 1077 02:01:23,650 --> 02:01:26,816 (والكثير من محاربي الـ (فيرمين 1078 02:01:26,900 --> 02:01:29,650 !مستحيل 1079 02:01:29,691 --> 02:01:31,650 !ليس مستحيلا 1080 02:01:31,691 --> 02:01:35,566 أخبرتك انه هنا الآن 1081 02:01:41,942 --> 02:01:44,984 أبي، اليوم سأنتقم لموتك 1082 02:02:08,986 --> 02:02:12,278 أيها الإمبراطور، إنحدرت عاصفة غير معقولة 1083 02:02:12,361 --> 02:02:15,444 حائط الدرع لقد تم إختراقه بقنبلة 1084 02:02:17,194 --> 02:02:19,861 (أطلق الـ (ساردوركار 1085 02:02:19,153 --> 02:02:24,111 أيها البارون، أعطي هذا المقيت الصغير للعاصفة 1086 02:02:24,194 --> 02:02:26,861 إنتظر اخي أيها البارون 1087 02:04:13,660 --> 02:04:15,826 إنتظر أخي 1088 02:04:23,019 --> 02:04:27,559 !شا-أسكا 1089 02:04:29,702 --> 02:04:31,744 !(مواديب) 1090 02:04:43,140 --> 02:04:45,560 !شا-أسكا 1091 02:05:12,892 --> 02:05:14,812 !شا-أسكا 1092 02:05:17,062 --> 02:05:19,142 !شا-أسكا 1093 02:05:27,290 --> 02:05:28,581 علياء)، الآن) 1094 02:05:28,665 --> 02:05:30,748 تعال الي أيها البارون 1095 02:06:44,003 --> 02:06:48,461 (مواديب) 1096 02:07:30,631 --> 02:07:33,048 (فيد راوثا) 1097 02:07:33,131 --> 02:07:36,339 إمبراطور (شادام) الرابع 1098 02:07:36,423 --> 02:07:38,631 ... هنالك العديد من الـ (غايلد) حولنا 1099 02:07:38,673 --> 02:07:40,839 (والعديد من أسر (لاندسراد 1100 02:07:40,881 --> 02:07:44,339 !أرجعهم ... كيف تجرؤ أن تكلمنى هكذا 1101 02:07:44,424 --> 02:07:46,924 !توقف عن الكلام 1102 02:07:48,257 --> 02:07:51,257 هل لديك بعض الأفكار عما أستطيع فعله 1103 02:07:53,382 --> 02:07:56,799 لا تحاولي إستخدام قواك علي 1104 02:07:56,882 --> 02:07:59,840 حاولي أن تنظري لهذا المكان حيث لأنك لا تجرؤين على النظر 1105 02:07:59,925 --> 02:08:01,925 ستجدني هناك أحدق بك 1106 02:08:02,008 --> 02:08:04,133 ... يجب أن لا تتكلم !صمتا 1107 02:08:07,383 --> 02:08:10,966 (أتذكرك يا (جمعة جبار 1108 02:08:11,050 --> 02:08:14,591 الآن أنت تتذكريني أستطيع أن أقتل بكلمة 1109 02:08:15,784 --> 02:08:16,864 !آآآه! آآآه 1110 02:08:17,842 --> 02:08:20,467 ... وكلمته ستحمل الموت الأبدي 1111 02:08:20,551 --> 02:08:22,634 للذين يقفوا ضد الخير 1112 02:08:23,092 --> 02:08:26,176 المستقيمين؟ هناك (هاركونين) بينكم 1113 02:08:28,176 --> 02:08:31,092 أعطي الـ (هاركوني) خنجر 1114 02:08:30,802 --> 02:08:33,510 وأجبره أن يقف 1115 02:08:32,802 --> 02:08:36,427 لو أحب (فيد)، يمكنه أن يقابلك بسيفي في يده 1116 02:08:36,468 --> 02:08:40,427 أتمنى هذا (هذا حيوان الـ (هاركونيين 1117 02:08:40,468 --> 02:08:43,052 دعوني من فضلك يا مولاي 1118 02:08:43,135 --> 02:08:45,635 خنجر الإمبراطور 1119 02:09:16,470 --> 02:09:18,429 لماذا تطيل الأمر المحتوم؟ 1120 02:09:20,805 --> 02:09:23,096 !سأقتلك 1121 02:09:38,514 --> 02:09:40,806 !سأقتله 1122 02:09:46,972 --> 02:09:48,014 !(بول) 1123 02:09:49,222 --> 02:09:51,597 !سأقتله 1124 02:10:00,515 --> 02:10:03,015 من هو هذا الصغير؟ 1125 02:10:03,098 --> 02:10:05,473 مدلل، ربما؟ 1126 02:10:05,557 --> 02:10:07,932 هل تستحق هي إنتباهي الخاص؟ 1127 02:10:15,808 --> 02:10:17,724 والسام 1128 02:10:19,558 --> 02:10:23,058 أنت ترى موتك 1129 02:10:23,142 --> 02:10:25,850 وخنجرى سيقضي عليك 1130 02:10:27,684 --> 02:10:32,267 سألويه كغصن في الريح 1131 02:10:33,462 --> 02:10:37,542 !آآآآه 1132 02:10:47,463 --> 02:10:50,713 !شا-أكسا 1133 02:10:55,269 --> 02:10:56,811 !(مواديب) 1134 02:10:56,894 --> 02:11:00,019 يوزول) لم يعد بحاجة للطرق الغريبة) 1135 02:11:00,061 --> 02:11:04,686 مواديب) أصبح يد الرب) 1136 02:11:04,769 --> 02:11:07,936 لقد حقق الـ (فريمين) النبوءة 1137 02:11:07,644 --> 02:11:11,102 أينما كانت الحروب مواديب) سيحضر السلام الآن) 1138 02:11:11,145 --> 02:11:15,937 أينما كانت الضغينة مواديب) سيحضر الحب) 1139 02:11:15,645 --> 02:11:17,353 ليقود الناس للحرية الحقيقية 1140 02:11:17,437 --> 02:11:21,312 (وليغير وجه (أريكاس 1141 02:11:25,062 --> 02:11:26,978 نحن الـ (فريمين) نقول 1142 02:11:27,063 --> 02:11:32,021 (خلق الله (أريكاس ليختبر المؤمنون 1143 02:11:32,104 --> 02:11:35,229 واحد لا يستطيع أن يقف ضد كلمه الله 1144 02:12:32,942 --> 02:12:35,733 وكيف يحدث هذا؟ 1145 02:12:37,317 --> 02:12:40,692 !(إنه (كويساتز هاديراش