1 00:00:14,800 --> 00:00:19,200 I tusen sekler- 2 00:00:19,320 --> 00:00:24,760 - har familjen Falafel styrt öknarna med hjälpa av en sak farten! 3 00:00:25,640 --> 00:00:29,200 Vi har de snabbaste kamelerna och de snabbaste hästerna. 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,400 Nu. 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,280 Tack vare det där, ni vet- 6 00:00:37,840 --> 00:00:44,000 - har vi de snabbaste planen, båttarna och bilarna! 7 00:00:44,400 --> 00:00:51,800 Med ett undantag av din! Du sändes till Amerika med ett enkelt uppdrag. 8 00:00:52,120 --> 00:00:53,520 Så enkelt. 9 00:00:53,600 --> 00:01:01,400 Att göra Falafels till världens snabbaste och vinna Kannonloppet. 10 00:01:02,200 --> 00:01:07,600 - Och du misslyckades! -Tusen tack. 11 00:01:08,200 --> 00:01:12,200 Men Ökenlejon, Kungarnas Kung, Farsan... 12 00:01:13,200 --> 00:01:17,520 Inga ursäkter, du son av min fulaste fru! 13 00:01:20,360 --> 00:01:22,360 Tusen tack. 14 00:01:27,800 --> 00:01:32,560 Varför har du en blond, blåögt slav? 15 00:01:34,200 --> 00:01:37,600 En skådis som inte varit med i nån serie på sju år. 16 00:01:37,920 --> 00:01:39,920 Nio! 17 00:01:43,480 --> 00:01:44,400 - Tvåtusen tack. 18 00:01:44,480 --> 00:01:48,680 - Jag vann inte, för mitt magsår... 19 00:01:49,800 --> 00:01:56,000 Jag befaller dig att resa tillbaka och vinna Kanonloppet! 20 00:01:57,080 --> 00:02:02,400 Du får en sista chans, för du är min ende son som har körkort. 21 00:02:03,120 --> 00:02:10,200 - Men det är inget Kanonlopp i år. - Köp ett! 22 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 Naturligtvis! 23 00:02:32,800 --> 00:02:36,920 Ett par tuffingar bakom oss. Bromsa, så får vi se om de törs. 24 00:02:38,640 --> 00:02:42,000 Vilka snygga brudar! Slut på tristressen! 25 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 FARTGRÄNS 250KM/h 26 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 - Grymma brudar. - Vår radio kör de inte ifrån. 27 00:03:45,160 --> 00:03:48,400 - Charlie, bil kommer om 3 minuter! - Redan här! Vilka sköna brudar! 28 00:04:05,360 --> 00:04:12,200 - Jag har fri sikt 8km. Var är de? - Lungn oss kan de inte skaka av. 29 00:04:21,400 --> 00:04:27,800 - Vi har tappat bort dem. - En Lamborghini med två tjejer! 30 00:04:28,200 --> 00:04:34,800 Vi tappade bort dem, Ok -jag hittade dem jakten är slut! 31 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 De är nog mellan oss. Spärra vägen bara! 32 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 Flera ljusa ideer. 33 00:05:07,000 --> 00:05:12,000 Jag kör österut efter en vit Lamborghini. Detta är inte inspelat. 34 00:05:33,320 --> 00:05:35,320 Tack för duschen! 35 00:05:52,440 --> 00:05:59,600 Tro inte jag har druckit, men nu ligger en röd Lamborghini bakom! 36 00:06:00,360 --> 00:06:04,800 Den kör om. Två jättesnygga tjejer! 37 00:06:25,800 --> 00:06:30,400 - Marcie nu kan vi det här. - Vi är klara för Kanonloppet. 38 00:06:31,720 --> 00:06:33,720 - Hur långt till Redonda Beach? - 25 mil. 39 00:06:34,600 --> 00:06:38,800 - En timme precis. - Vad väntar vi på? Kom igen! 40 00:07:08,000 --> 00:07:15,600 Välkommna till flyguppvisningen med konstflygare och våghalsar- 41 00:07:16,680 --> 00:07:20,000 - och flygning och med is ni aldrig sett maken till förut. 42 00:07:20,400 --> 00:07:24,200 Den avslutas med den dödsföraktande mänskliga bomben! 43 00:07:25,000 --> 00:07:28,880 Håll i ungarna och hattarna, för nu börjar det roliga snart! 44 00:07:35,000 --> 00:07:43,960 - Är det här en sån bra ide' J.J? - Vi kommer att bli jätterika! 45 00:07:44,320 --> 00:07:50,800 - Vi ska dela lika, vi är partners. - Partners och vänner. 46 00:07:51,200 --> 00:07:55,000 - Och vi ska bli rika. - Rika partners och vänner! 47 00:07:55,200 --> 00:07:58,400 - Om någonting går snett då? - Vad kan gå snett? 48 00:07:59,920 --> 00:08:03,600 Vi har ju vårt flygaräss från andra världskriget. 49 00:08:04,680 --> 00:08:12,560 Han fäller dig från planet, du far igenom målet och hamnar i ett nät. 50 00:08:13,680 --> 00:08:19,080 Sen landar du i så mycket hö att det räcker åt alla kor i Texas. 51 00:08:19,600 --> 00:08:23,920 Vad är jag orolig för? Skönt att du skrattar! 52 00:08:24,320 --> 00:08:30,400 - Han kan inte missa. - J.J...jag är rädd ändå! 53 00:08:30,920 --> 00:08:35,760 I så fall kan du låta ''Honom'' gör det. 54 00:08:36,080 --> 00:08:40,000 ''Han'' kommer bara när människoliv är i fara. 55 00:08:43,480 --> 00:08:45,480 Ropa på honom! 56 00:08:49,320 --> 00:08:55,600 Detta är Jack Smith. Vi ska visa våra tittare ett veteranplan- 57 00:08:55,840 --> 00:09:02,720 - som fäller en bomb med en man som riskerar liv och lem- 58 00:09:02,840 --> 00:09:06,200 - och träffar marken med 225 kilometer i timman! 59 00:09:06,400 --> 00:09:10,800 Den mannen är så modig att hans namn kommer att bli känt. 60 00:09:11,400 --> 00:09:17,000 Alla vill ha hans autograf, hans bild hamnar på tidningsomslagnen. 61 00:09:17,240 --> 00:09:20,760 Miljoner kvinnor kommer att ligga för hans fötter... 62 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 Fy fan... 63 00:09:31,320 --> 00:09:37,600 - J.J., det var länge sen! - Jag vill ta din plats i bomben. 64 00:09:37,880 --> 00:09:42,920 Bara lugn- ''Han'' är här. Men som du vill då! 65 00:09:44,560 --> 00:09:48,000 Håll andan! Vilken kille! 66 00:09:56,000 --> 00:09:59,080 får jag ett D, får jag ett D-E-U! 67 00:09:59,720 --> 00:10:04,800 Får jag ett T- S - C - H! Deutschland! 68 00:10:06,400 --> 00:10:13,200 - Vill du ha en öl? - Jag vill ut här ifrån! 69 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 Som du vill! 70 00:10:25,800 --> 00:10:30,800 Här kommer han nu i ett av de farligaste trick som gjorts. 71 00:10:34,000 --> 00:10:37,800 Det måste lyckas första gången... 72 00:11:04,120 --> 00:11:06,600 Min partner! Vilket team vi är! 73 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 Räddningsbilarna är på väg... 74 00:11:10,600 --> 00:11:16,000 Vilken pilot! Är du OK? Var det inte fantastiskt? 75 00:11:17,520 --> 00:11:21,400 - Hjälp mig ut! - Vi var toppen! 76 00:11:22,200 --> 00:11:29,320 Vi kommer att göra succe'! Du har visst krympt - är du OK? 77 00:11:31,760 --> 00:11:36,400 Gör vi det här tio gånger om dan, är vi miljonärer om ett år! 78 00:11:36,680 --> 00:11:38,680 Vad är det för något? 79 00:11:39,000 --> 00:11:41,800 Det är Kanonloppet det är i gång igen en miljon dollar i vinst. 80 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Oroa dig inte vi kommer att bli miljadärer. 81 00:11:46,800 --> 00:11:49,920 - Vad har jag sagt nu då? - Ska jag göra det 10 gånger om dan? 82 00:11:50,320 --> 00:11:54,800 Nio? Surpuppa! 83 00:12:02,840 --> 00:12:06,400 Jag bad er komma hit av vördnad för familjen. 84 00:12:07,240 --> 00:12:15,080 förr var familjen Cannelloni rikast och mäktigast av alla familjer. 85 00:12:15,800 --> 00:12:23,600 Vi styrde knark, prostitution, ut- pressning, prostitution,hasard. 86 00:12:24,920 --> 00:12:29,240 - Du sa prostitution två gånger. - Jag gillar det. 87 00:12:29,600 --> 00:12:34,800 Nu är Rigatonis,Tortellinis, Fettucinis- 88 00:12:35,280 --> 00:12:41,000 - och till och med Raviolis större än vi. Varför? 89 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 -Höga räntor? -Försurningen? 90 00:12:46,400 --> 00:12:48,120 Importen från Japan? 91 00:12:53,840 --> 00:13:00,920 - Inget av det ovanstående. - Nej, sånt svarar jag inte ens på. 92 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 Om jag vetat det här. hade jag läst på. 93 00:13:05,760 --> 00:13:11,800 När jag överlät Don-titeln på min son Don- 94 00:13:12,160 --> 00:13:17,080 - och gjorde honom til Don Don, hade jag stora förhoppningar. 95 00:13:17,480 --> 00:13:23,600 Men han har bara vanärat och skämt ut oss. 96 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 Vänta lite... 97 00:13:30,600 --> 00:13:36,480 Den här katten är död. Skaffa en ny katt. 98 00:13:40,560 --> 00:13:47,600 Den katten borde fått en chans... 99 00:13:49,120 --> 00:13:52,400 Den är ju randig! Så trevligt. 100 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 Det är en pojke. 101 00:14:00,640 --> 00:14:05,320 Grabbar, res till Vegas. Kläm åt Don! 102 00:14:06,240 --> 00:14:13,320 Don Don, vi ska röja upp här. Vad har du för tillgångar? 103 00:14:14,400 --> 00:14:18,040 Jag är snäll och klär mig snyggt. Somliga tycker... 104 00:14:20,440 --> 00:14:26,400 - Vad har du på minussidan då? - Jag har ett litet minus. 105 00:14:28,240 --> 00:14:33,200 - Jag borde operera hängmagen. - Operera hängmagen? 106 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Jag ska döda honom! 107 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 - Har du obetalda fodringar? - Titta i lådan. 108 00:14:48,400 --> 00:14:52,600 30 000 - inte alltför lysande, men en bra början. 109 00:14:54,840 --> 00:14:56,200 Fenderbaum. 110 00:15:02,200 --> 00:15:07,480 - Ring Jim och säg var bilen är! - Jag ringde senast. Ring själv! 111 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 Å, Hej där! 112 00:15:13,960 --> 00:15:17,200 - Kan jag hjälpa er, flickor? - Den här har stannat. 113 00:15:19,920 --> 00:15:23,600 - Dra i väg, va. - Ja, stick! 114 00:15:27,560 --> 00:15:30,560 - Vilken tönt! - Vad ska vi göra? 115 00:15:33,800 --> 00:15:37,520 Stanna här, gullet. Hej, raring! 116 00:15:40,600 --> 00:15:46,000 Är ni flickor Ok? Det här är ingen standardkärra. 117 00:15:46,600 --> 00:15:50,240 Nej, jag har rivit ur sexan och klämt in en Hemi. 118 00:15:50,600 --> 00:15:54,160 - Den har klös. - Har du plats för två till? 119 00:15:55,600 --> 00:15:57,600 - Jag heter Marcie. - Jill. 120 00:16:03,000 --> 00:16:07,200 Tornet Los Angeles till Japanska fraktplanet. Gå till hangar 3. 121 00:16:09,680 --> 00:16:14,800 Tullen kommer att behålla bilen i två dar. Då missar ni loppet. 122 00:16:15,400 --> 00:16:18,800 - Hur ska vi göra? Ok, ner! 123 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Ändrade planer. Ni hoppar. 124 00:16:24,000 --> 00:16:25,680 Gör klart! 125 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 Klart för drabbning. 126 00:17:09,560 --> 00:17:11,560 Ok, gör oss osynliga! 127 00:17:54,280 --> 00:18:00,000 Jag vet att du är där, Blake! jag hör iskuberna. Det är Fenderbaum! 128 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 Så öppna nu. 129 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 Jag kan höra dig! 130 00:18:23,000 --> 00:18:24,960 ''The Candy Man can'' 131 00:18:38,480 --> 00:18:42,880 Gör jag en Dry Martini, är den verkligen torrlagd. 132 00:18:47,640 --> 00:18:50,800 -Det är någon vid fönstret. -Bara fönsterputsaren. 133 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 - Älskling, vem är det? - Det är ingen där. 134 00:18:56,880 --> 00:19:04,440 - Blake! Öppna fönstret! - Kommer strax, gå ingenstans. 135 00:19:05,680 --> 00:19:07,400 Jag ska döda honom... 136 00:19:09,240 --> 00:19:13,480 - Det finns inget där ute. - Blake, här nere! 137 00:19:15,920 --> 00:19:20,800 - Vad det än är...inte just nu! - Jag måste få tala med dig! 138 00:19:29,360 --> 00:19:35,520 Vet du att jag är 18 våningar över marken? Ja 18! 139 00:19:38,800 --> 00:19:40,800 18! 140 00:19:47,600 --> 00:19:54,120 - Du är den längsta dvärg jag sett. - Ta och läs det här. 141 00:19:54,400 --> 00:20:00,880 Kanonloppet börjar igen! Shejken ger en miljon till segraren! 142 00:20:01,000 --> 00:20:07,880 - Du vet vem som kommer att vinna! - Lugn! Kom inte ut, jag kommer in. 143 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 Blake... 144 00:20:12,320 --> 00:20:15,600 - Vart ska du ta vägen? - Jag måste, det gäller en miljon. 145 00:20:16,080 --> 00:20:18,080 Ditt äckel! 146 00:20:19,720 --> 00:20:24,320 - Vart fick du platformen ifrån? - Jag trodde det var hissen. 147 00:20:38,400 --> 00:20:44,280 - Ni fick miit telegram, doktorn. - Det där gula med bokstäver på? 148 00:20:44,640 --> 00:20:51,200 Ja, jag har läst det. Vad stod det. 149 00:20:52,200 --> 00:20:58,200 Ni ska vårda mitt kungliga magsår under kanonloppet. 150 00:20:59,200 --> 00:21:04,720 - Kan ni mycket om magsår? - Proktologi är min specialitet. 151 00:21:05,760 --> 00:21:11,800 Jag är troligen en av världens mest berömda magsårsexperter. 152 00:21:13,440 --> 00:21:17,200 Jag bör undersöka er genast. Gapa! 153 00:21:21,680 --> 00:21:28,800 Jag steriliserade det! Först ska vi kanske diskutera mitt arvode. 154 00:21:34,280 --> 00:21:37,200 Det stämmer nog ungefär... 155 00:21:40,120 --> 00:21:45,200 Ska du dricka mjölk? Blir den inte sur när den når din lever? 156 00:21:45,720 --> 00:21:47,720 Min lever dog ju i förra året! 157 00:21:49,600 --> 00:21:51,200 Kan jag hjälpa till? 158 00:21:52,800 --> 00:21:54,520 Nån här som kan tala orientaliska? 159 00:21:57,320 --> 00:21:59,200 En sake, var det. 160 00:22:05,480 --> 00:22:11,000 ''Whisky och vatten'' sa han. Genast! 161 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 - Uppfattat? - Ja, sir. 162 00:22:17,960 --> 00:22:21,560 Vi tar en stor fin pava champagne och går upp till mig. 163 00:22:22,120 --> 00:22:27,600 - vad är det pastorn säger? - Såg du inte ''Törnfåglarna'' kanske? 164 00:22:31,600 --> 00:22:36,480 I den här kostymen blir det inga ligg. Aldrig mer prästkrage! 165 00:22:37,400 --> 00:22:41,320 - Man lever ej av bröd allenast... - Jo då, jag älskar bröd. 166 00:22:41,480 --> 00:22:48,000 Bäst tycker jag om småfralla, och rysk limpa med alla russinen i... 167 00:22:49,080 --> 00:22:53,600 Jag talar inte om det. Jag talar om kvinnor... 168 00:22:53,920 --> 00:22:54,600 Kvinnor. 169 00:22:55,200 --> 00:22:59,840 Jag vill ha en känslig, ömtålig flicka. Jag behöver en flicka. 170 00:23:00,040 --> 00:23:06,280 Ja, jag med. Jag är faktiskt ingen eunuck. 171 00:23:06,640 --> 00:23:13,200 Ta i lagom. Nog för att du ser ut som en eunuck, men... 172 00:23:15,600 --> 00:23:19,200 - Du kan få en av mina tjejer. - Inte kan jag ta emot det. 173 00:23:19,680 --> 00:23:22,600 All right då, för att rensa hyn! 174 00:23:24,960 --> 00:23:30,200 I morgon börjar vi ett nytt liv, hedrligt och rent! 175 00:23:34,200 --> 00:23:37,000 Och i kväll skumt och snuskigt! 176 00:23:38,520 --> 00:23:41,960 - Hej , J.J! - Har ni nåt för er i kväll? 177 00:23:43,400 --> 00:23:47,200 - Vi går och snackar om kamaxlar. - Jag kommer! 178 00:24:03,000 --> 00:24:07,800 - Är vi skyldiga Don Don 30 000 än? - Har du betalat? 179 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 - Nej. - Då är vi skyldga 30 000 än. 180 00:24:13,600 --> 00:24:20,400 En av hans inkasserare kom just. Han är vid ingången, titta inte. 181 00:24:22,480 --> 00:24:28,200 Titta inte, sa jag! Är han vid ingången, går vi ut bakvägen- 182 00:24:28,600 --> 00:24:31,000 - För han kan inte vara på två ställen samtidigt. 183 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 - Ett bra förslag. - Vi drar! 184 00:24:37,120 --> 00:24:39,120 Vi kommer att dö. 185 00:24:43,720 --> 00:24:47,400 - Vad tänker de göra med oss? - Jag vet inte vad de gör med dig... 186 00:24:47,720 --> 00:24:52,200 ...men jag tänker slicka deras skor och inte se på. 187 00:24:59,400 --> 00:25:03,600 - Pengarna eller jag knäper dig. -Jag tar pengarna! 188 00:25:06,960 --> 00:25:13,200 Vad tror ni att ett par fifflare som vi gör i Redondo Beach? 189 00:25:13,600 --> 00:25:20,400 - Berätta det då. - Vi ska biltävla om en miljon. 190 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 Bara en idiot kan finansiera ett sånt lopp. 191 00:25:24,480 --> 00:25:31,840 Fenderboom, Blake- kul att ses! Sov nu, start kl. 12 i morgon! 192 00:25:35,800 --> 00:25:37,800 Myggjagare! Barbarer... 193 00:25:43,000 --> 00:25:48,480 - Köp er en klädbutik, hedningar! -Det där är ''idioten''. 194 00:25:49,320 --> 00:25:53,040 Lögnhalsarna kanske talar sanning. 195 00:26:12,200 --> 00:26:17,600 Hymie Kaplan, vilken överraskning! Du är jättesnygg! 196 00:26:18,880 --> 00:26:24,000 Vad för dig till Pinto Ranch- affärer eller nöjen? 197 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 - Får jag ta en stol? - Ja visst! 198 00:26:34,600 --> 00:26:38,800 Jasså, affärer. Jag talade just med pappa, lustigt nog. 199 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 Jag får väl kalla dig Don Don? 200 00:26:42,920 --> 00:26:52,880 Din far bad att få skicka dig till Vegas, så jag kunde kolla dig. 201 00:26:53,360 --> 00:27:00,000 Du får jobb på kasinot- men vad gör du? Jobbar med baletterna! 202 00:27:00,200 --> 00:27:04,000 - Jag låg bara med en balett! - Håll käften! 203 00:27:05,200 --> 00:27:10,000 Andra tjänsten var att du fick låna pengar till der här... 204 00:27:10,880 --> 00:27:14,400 Konjunktursvackan har drabbat alla småföretagare. 205 00:27:16,280 --> 00:27:21,800 - Hur mycket är han skyldig? - Kl. 09.30, med 24% ränta... 206 00:27:22,000 --> 00:27:27,680 ...var det exakt 9 332 443 dollar och 55 cent. 207 00:27:28,400 --> 00:27:30,400 Jag gör så gott jag kan! 208 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 Va !! 209 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 Det är det som är så tragiskt. Jag ska göra dig en tjänst till! 210 00:27:40,480 --> 00:27:45,000 - Du får till i morgon att betala. - Det är inga problem. 211 00:27:47,280 --> 00:27:59,480 Exakt 24 timmar, Don Don. Dum Dum, menar jag! 212 00:27:52,920 --> 00:27:57,600 Jag ska kalla dig Dum Dum hädanefter. Vad tycker ni om det? 213 00:28:00,760 --> 00:28:05,200 - Väldigt roligt! - Inte alls! Jag säger till. 214 00:28:07,400 --> 00:28:12,400 - Maniana, Dum Dum! - Hymie, en fråga... 215 00:28:13,280 --> 00:28:15,280 Herregud... 216 00:28:18,280 --> 00:28:23,600 - Vad var det för fråga? - Den kan vänta, Hymie. 217 00:28:28,200 --> 00:28:31,800 - Säkert att killen är din farbror? - Ja, din farbror med. 218 00:28:32,160 --> 00:28:34,160 Förklara inte igen. 219 00:28:35,320 --> 00:28:41,200 Min mor är din fars, syster, du är min mors brorson. 220 00:28:46,680 --> 00:28:53,760 - Är det där vår farbror? - Han lär ha en vit limousin. 221 00:28:53,960 --> 00:28:58,880 - Han är från din gren av släkten. - Farbror Cal? 222 00:29:02,080 --> 00:29:05,680 Hej grabbar ! Cal var namnet och bilar är min branch. 223 00:29:06,080 --> 00:29:10,080 Jag har riktiga pärlor för lite handpenning och 9,9% ränta. 224 00:29:10,880 --> 00:29:17,400 - Jag är din brorson Melvin. - Min brors och systers grabb? 225 00:29:17,840 --> 00:29:21,600 - Jag är din brorson Tony. - Vilket par har fött dig då? 226 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 Vad tycker ni grabbar om min chafför... 227 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 Han ser ut...ser ut...ssom... 228 00:29:32,000 --> 00:29:32,760 Underlig. 229 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 Ja är det lätt att få körkort i denna stad va! 230 00:29:36,120 --> 00:29:38,000 Ni funderar väl på min chaufför? 231 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 Kom hit kom hit... 232 00:29:39,760 --> 00:29:44,000 Jag kör här inne. Det ser bara ut som att det är han som kör. 233 00:29:44,280 --> 00:29:50,400 Min reklamslogan...''Om en apa kan köra bil, så kan du med !'' 234 00:29:54,080 --> 00:30:01,600 Jag älskar honom, han är som en i familjen. Är han inte söt? 235 00:30:03,200 --> 00:30:09,600 - Farbror Cal, vi har problem. - Vi har inga pengar just nu. 236 00:30:10,120 --> 00:30:12,120 Men vi behöver en bil. 237 00:30:13,560 --> 00:30:19,280 - Vad gör ni här? KKanonloppet - Vi är med i kanonloppet. 238 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Sluta ! 239 00:30:22,080 --> 00:30:26,200 Du får inte leka med telefonen ! 240 00:30:26,520 --> 00:30:32,760 Han kostar mig 300 i månaden i felringningar ! Sluta, din apa ! 241 00:30:36,360 --> 00:30:38,360 Jag måste lära honom lite folkvett. 242 00:30:43,200 --> 00:30:45,200 Nu har du gjort bort dig ! 243 00:30:48,720 --> 00:30:56,960 Ett villkor ni får limousinen om ni tar med er det här lurviga aset ! 244 00:30:58,520 --> 00:30:59,520 SCENINGÅNG 245 00:31:01,800 --> 00:31:06,800 Är han koreograf, är jag en pilot. Samma gamla smörja ! 246 00:31:07,800 --> 00:31:12,000 - Vi går till fiket. - Vi ses på matine'n ! 247 00:31:13,800 --> 00:31:20,000 - Snart spyr jag på''Sound of Music'' - Jag kan skrika åt familjen Slapp ! 248 00:31:28,200 --> 00:31:33,600 - Ni kan ta det här bordet, systrar. - Det var väldigt snällt av er. 249 00:31:40,120 --> 00:31:44,600 Jag är less på fik, på showen och showbusiness. 250 00:31:44,960 --> 00:31:50,400 - Ett steg på vägen till Broadway. - Jag lägger av i tid, ''finito''. 251 00:31:50,720 --> 00:31:55,200 Jag vill gifta mig, få hus. Jag vill ha nån rar miljonärstönt 252 00:31:55,800 --> 00:32:01,400 För min halva miljon ska jag köpa mamma ett nytt, fint, stort hus. 253 00:32:01,880 --> 00:32:06,400 Min brorson ska få en häst och en skyffel, för hästar... 254 00:32:09,320 --> 00:32:12,400 Mina pengar är slut innan jag sätter mig i bilen. 255 00:32:14,160 --> 00:32:17,000 - Vi går och presenterar oss ! - Är du inte klok? 256 00:32:18,800 --> 00:32:21,040 Herrejösses då ! 257 00:32:25,600 --> 00:32:32,000 Ursäkta, vi spillde kaffe på vårt bord. Får vi sitta hos er? 258 00:32:35,400 --> 00:32:39,360 - Kille, nunna - kille, nunna. - ''Kille, nunna - kille, nunna''? 259 00:32:40,400 --> 00:32:43,800 - De tänker sitta här ! - Jag heter syster Veronica. 260 00:32:44,280 --> 00:32:49,200 - Jag är syster Betty. - J.J. McLure och Victor Prinze. 261 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 - Vi är partners ! - Är ni gifta? 262 00:32:53,080 --> 00:32:55,080 Nej, bara partners. 263 00:32:57,600 --> 00:33:00,400 - Partners, så rart. - Syster Betty? 264 00:33:01,200 --> 00:33:04,600 Vi är systrar. Inte på riktigt, bara i samma orden. 265 00:33:05,560 --> 00:33:11,400 - Vad sysslar herrarna med då? - Kör biltävlingar om pengar. 266 00:33:12,000 --> 00:33:16,800 - I dag kör vi till östkusten. - Till Broadway. 267 00:33:19,200 --> 00:33:24,200 - Connecticut. Vilken orden är ni i? - Det är ett gäng tjejer bara... 268 00:33:25,200 --> 00:33:31,000 - Vi tillhör... - Den Obefläckta Kyskhetens orden. 269 00:33:31,720 --> 00:33:38,600 Obefläckad Kyskhet? Jag läste Bibelen, tryckt på ett knappnålshuvud. 270 00:33:39,120 --> 00:33:45,600 - Jobbigt, men det stod inget om... - Läs Nya Testamentet'' Och Nya... 271 00:33:46,120 --> 00:33:50,400 - Nya vågen ! - Ett progressivt testamente. 272 00:33:51,800 --> 00:33:56,960 - Heliga plikter väntar. Vi drar. - En annan gång kaske. 273 00:33:57,360 --> 00:34:01,400 - Hur dags börjar loppet? - Kl. 12 vid Portofino Inn ! 274 00:34:02,360 --> 00:34:05,400 - Adjö, syster Veronica. - Kom, syster Betty. 275 00:34:05,800 --> 00:34:11,000 - Trevligt att ses, syster. - Kom, massor av spetälska väntar ! 276 00:34:12,600 --> 00:34:18,680 Don Don, allt är bra. Vi slog våra huvuden ihop- 277 00:34:19,120 --> 00:34:22,800 - och vi tänker råna araben under loppet. 278 00:34:23,200 --> 00:34:27,800 Slog ni ihop era huvuden? Det lät väl som i en bowlinghall ! 279 00:34:28,800 --> 00:34:33,400 Vi behöver miljoner dollar... Vad är klockan? I morgon ! 280 00:34:33,960 --> 00:34:37,160 Får vi tag i shejken, får vi pengarna ! 281 00:34:37,560 --> 00:34:40,600 Han vill vi ska råna araben och sen kidnappa honom. 282 00:34:41,000 --> 00:34:47,520 - Varför det? - En lösensumma, era idioter ! 283 00:34:49,000 --> 00:34:52,520 Lungna dig. Ha en trevlig dag ! 284 00:35:36,600 --> 00:35:41,800 Är det lagligt? Båda två - på en gång? 285 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 J.J., du är för hemsk ! 286 00:35:46,760 --> 00:35:49,600 Hej, Jill och Marcie ! Mysig bil ! 287 00:35:51,160 --> 00:35:54,200 Tänk dig J.J.:s historier om i går kväll. 288 00:35:55,000 --> 00:35:59,200 - Han gör Victor galen. - Stackars Victor tror vartenda ord. 289 00:35:59,440 --> 00:36:04,600 - Vet han inget, gör det oss inget. - Nu kollar vi in konkurrenterna. 290 00:36:06,920 --> 00:36:10,000 Du är jättestilig. Du ser sexig ut ! 291 00:36:14,320 --> 00:36:17,880 Och jag ser ut som en skithög ! Vad ska jag föreställa? 292 00:36:18,560 --> 00:36:24,360 Stamanställd militär, 40 år i arme´n, arme'ns ryggrad ! 293 00:36:26,800 --> 00:36:31,760 - Jag önskar jag hade en medalj. - Ta en ! 294 00:36:32,000 --> 00:36:37,200 - Inte kan jag ta nån av dina. - Ta vilken du vill ! 295 00:36:40,760 --> 00:36:47,400 Tack ! Toppen - Kongressens Hedersmedalj ! 296 00:36:48,120 --> 00:36:50,120 Den är verkligen snygg ! 297 00:36:52,080 --> 00:36:56,960 Vad blank den är ! Jag är så glad ! Titta, J.J. ! 298 00:36:59,320 --> 00:37:03,200 General? General McClure, - Och ni är menig. 299 00:37:03,920 --> 00:37:08,600 - I nationalgardet. - Herren ber oss be er om en tjänst. 300 00:37:08,960 --> 00:37:14,880 Vi har bråttom till New York och har inget att åka med. 301 00:37:15,240 --> 00:37:20,400 Vårt fattigdomslöfte hindrar oss. Får vi åka med er? 302 00:37:21,040 --> 00:37:26,000 Vi har bara 48 timmar på oss. Sen orsakar spetälskan panik. 303 00:37:27,320 --> 00:37:28,960 Spetälska? Ja... 304 00:37:29,400 --> 00:37:34,000 Vi behandlade spetälska på Molokai. Nu finns hundratals i Big Apple. 305 00:37:34,200 --> 00:37:38,800 - Vi vill åka och behandla dem. - Det blir jättekul ! 306 00:37:39,520 --> 00:37:42,640 Ursäkta mig en stund... 307 00:37:43,920 --> 00:37:45,720 Hur kunde du säga ''Big Apple''? 308 00:37:46,320 --> 00:37:50,000 - Spetälska? big Apple? - Big Apple är ju New York. 309 00:37:50,600 --> 00:37:54,560 - Att de har spetälska där. - Vi kan inte ta med nunnor. 310 00:37:55,600 --> 00:38:00,000 Tänk om jag får se en snygg tjej och vill ha lite ''action''? 311 00:38:00,400 --> 00:38:06,600 - Med nunnor. Så bra är jag inte ! - Gud blir säkert vår andrepilot ! 312 00:38:12,480 --> 00:38:14,480 Varför inte? 313 00:38:15,160 --> 00:38:17,160 Ni får åka med. 314 00:38:18,520 --> 00:38:23,400 - Ni ska få er lön i himmelen. - Varför vänta? Skarpa väskor ! 315 00:38:24,120 --> 00:38:31,000 - Det är fastetidens färg. - Det blir trångt i bilen. 316 00:38:31,520 --> 00:38:33,520 - Går det bra åndå? - Visst. 317 00:38:35,120 --> 00:38:39,200 Min faster höll på kyskhet. Hon hade jämt ''huvudvärk''. 318 00:38:41,520 --> 00:38:48,200 Ser man på General Patton och generalstrejk ! 319 00:38:50,040 --> 00:38:54,600 Komikerparet som snutar ! Grip dem för tanke flykt ! 320 00:38:55,120 --> 00:38:58,120 -Nåt på tok, konstaplarna? - Skojar ni? 321 00:38:58,720 --> 00:39:03,360 Förra gången försökte vi köra som präster. Vi vann inte. 322 00:39:03,920 --> 00:39:05,920 Det där lär inte hjälpa er heller ! 323 00:39:07,520 --> 00:39:16,640 Jag vill underkasta damerna en lång och noggrann kroppsvisitering. 324 00:39:17,200 --> 00:39:22,800 De är riktiga nunnor. Visa lite respekt ! 325 00:39:24,480 --> 00:39:26,480 Jag är less på er ! 326 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 Du är pervers ! 327 00:39:45,160 --> 00:39:49,040 Samlas här omkring mig ! 328 00:39:49,600 --> 00:39:55,440 Medtävlare, hör upp. Allah kom till mig en natt och sade: 329 00:39:55,600 --> 00:40:01,600 ''Falafel, sprid ut rikedomen innan Khomeini snor alltihop'' 330 00:40:04,400 --> 00:40:13,600 Jag donerar personligen en miljon dollar till segraren ! 331 00:40:21,920 --> 00:40:28,600 Gyllende Regelen: den som har guld bestämmer reglerna. Jag åker först. 332 00:40:31,320 --> 00:40:36,000 - Blir den här resan farlig? - Inte farlig, kanske spännande. 333 00:40:39,600 --> 00:40:45,800 Hej, kul att se er igen. J.J., jag ska försöka hjälpa dig att vinna. 334 00:40:45,960 --> 00:40:50,200 - In med nunnorna bara, så åker vi ! - Har han identitetsproblem? 335 00:40:50,920 --> 00:40:53,280 Inga problem, men knappt om tid. 336 00:40:54,680 --> 00:40:59,800 Generalen bak, syster Betty hos mig. Kille, nunna - kille, nunna ! 337 00:41:01,600 --> 00:41:05,400 - Är han inte underbar? - Det där hörde jag nog ! 338 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 Juryn har inte enats som det än. 339 00:41:09,360 --> 00:41:14,400 Skål för vår goda tur ! Må den bli bara nin ! 340 00:42:51,520 --> 00:42:53,520 Jag förstår det inte, Tony. 341 00:42:54,400 --> 00:42:59,560 För sista gången jag kör på arabens bil bakifrån- 342 00:42:59,920 --> 00:43:04,480 - de här grejerna tar tag i kofångaren. Sen tvärnitar jag. 343 00:43:04,880 --> 00:43:07,400 Vi går ur bilen och hugger honom. 344 00:43:08,760 --> 00:43:10,760 Fattar du nu då? 345 00:43:13,200 --> 00:43:15,200 Javisst ! 346 00:43:33,400 --> 00:43:37,480 - Varning, snut bakom. - Trubbel... 347 00:43:40,280 --> 00:43:44,240 - Gör nåt högtekniskt ! - Snuten knappar in. 348 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 Efterbränkammaren klar. 349 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Det kallar jag ''högtekniskt''! 350 00:44:08,200 --> 00:44:12,800 - Här kommer de. - Det verkar ändå lite komplicerat. 351 00:44:13,320 --> 00:42:53,200 En ren baggis ! jag kör fram till hans bakre kofångare bara. 352 00:44:17,800 --> 00:44:19,120 Var beredda ! 353 00:44:21,280 --> 00:44:23,280 Tryck på knappen ! 354 00:44:27,400 --> 00:44:31,000 - Du håller inte ratten stadigt. - Vill du köra? 355 00:44:32,120 --> 00:44:34,120 Nu ! 356 00:44:35,480 --> 00:44:37,480 Nu kan inget skilja oss åt ! 357 00:44:47,000 --> 00:44:50,800 Det kanske bara funkar på amerikanska bilar ! 358 00:45:03,600 --> 00:45:05,480 Så rart ! 359 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 Kan jag hjälpa till? 360 00:45:27,800 --> 00:45:32,000 - Kör vi inte för fort? - 175 knutar, syster Betty. 361 00:45:36,120 --> 00:45:40,000 - Välsignar ni mitt ben? - Ja. 362 00:45:43,200 --> 00:45:45,200 Välsigna på bara, syster ! 363 00:45:49,520 --> 00:45:52,600 - Vi körde just om en polisbil. - Det gör vi ideligen. 364 00:45:53,120 --> 00:45:57,480 - Assistenten, kör vi i 130? - Lita på det ! 365 00:45:57,920 --> 00:46:02,400 - De bara blåste förbi. - Spänn fast er ! 366 00:46:03,000 --> 00:46:06,800 Det här blir er första biljakt i hög fart ! 367 00:46:09,000 --> 00:46:14,200 - Polisbilen följer efter oss. - De känner förmodligen igen mig. 368 00:46:22,320 --> 00:46:26,000 Jag är ovan vid sånt här, förstår ni. 369 00:46:27,520 --> 00:46:32,480 - Ni darar. Jag ska ta er hand. - De är så varma. 370 00:46:33,360 --> 00:46:37,600 - J.J. är het på gröten ! - Syster Betty, han har varm hud. 371 00:46:38,120 --> 00:46:42,200 Då skulle du känna på det här värmeelementet ! 372 00:46:43,840 --> 00:46:49,600 Såg du hur snävt jag tog kurvan? Det ökar farten med 25 km/timmen. 373 00:47:07,760 --> 00:47:11,200 - Vad är det där? - Olycksrapporten. 374 00:47:15,720 --> 00:47:22,000 - Är du helt säker på det här? - Flygning är säkrare än bil ! 375 00:47:22,400 --> 00:47:24,400 Är du säker på det? 376 00:47:27,480 --> 00:47:32,400 Manöver i sidled och bakåt åstadkoms med hjälp av... 377 00:47:33,440 --> 00:47:39,000 Du sa ju att du kunde flyga den ! Vi har varit nära att dö 3 gånger nu ! 378 00:47:42,920 --> 00:47:49,440 Läs, annars dör vi för sista gången - den kan inte flyga själv ! 379 00:48:06,560 --> 00:48:09,760 - Vi planar ut ! - Vi kraschade inte. 380 00:48:10,160 --> 00:48:12,400 Förklara magneten på helikoptern ! 381 00:48:13,480 --> 00:48:18,080 - Det är för svårt för mig. - Alfabetet är för svårt för dig ! 382 00:48:18,640 --> 00:48:22,600 Magneten är stark nog för att lyfta en pansarbil. 383 00:48:31,720 --> 00:48:35,800 - Här är er smörgås. - Helst inte, ers kunglighet. 384 00:48:36,200 --> 00:48:40,000 Salamin kommer att spöa skiten ur ert magsår. 385 00:48:43,040 --> 00:48:45,040 Vänta ! Rollsen ! 386 00:48:50,520 --> 00:48:55,000 - Att flyga är en baggis. - Vad gör vi nu då? 387 00:48:55,240 --> 00:49:01,800 Jag smyger fram omärkligt, och sen - pang bara ! 388 00:49:02,320 --> 00:49:09,000 Smart ! Jag är för dum för att fråga smarta människor. 389 00:49:09,400 --> 00:49:11,400 Det är så sant så. 390 00:49:11,840 --> 00:49:14,800 - Ligger du inte för lågt? - Svar nej. 391 00:49:15,560 --> 00:49:19,000 - Det ser lågt ut. - Jag ser dem. 392 00:49:21,920 --> 00:49:23,920 Lite mer åt vänster ! 393 00:49:25,160 --> 00:49:30,080 - Lite mer åt vänster. - Det var jag som flög dig hit ! 394 00:49:30,520 --> 00:49:33,920 - Lite lägre. - Slå på magneten ! 395 00:49:35,320 --> 00:49:36,800 Härligt att vara gangster ! 396 00:49:41,200 --> 00:49:45,600 Som fastlimmade ! Nu kan ingenting skilja oss åt ! 397 00:49:47,800 --> 00:49:49,800 Upp, upp i det blå ! 398 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 Lyssna ! 399 00:49:54,400 --> 00:49:56,400 Upp, upp i väg ! 400 00:50:00,720 --> 00:50:02,000 Varför går det inte? 401 00:50:02,480 --> 00:50:04,400 Kanske fläktremmen. 402 00:50:05,200 --> 00:50:08,200 Det kanske bara funkar på pansarbilar? 403 00:50:08,840 --> 00:50:13,800 Lugn, jag ska snart lösa det här ! 404 00:50:14,800 --> 00:50:17,400 Har du säkerhetsbältet på dig? 405 00:50:43,200 --> 00:50:47,080 Matdags ! Mata du, så kör jag ! 406 00:50:47,320 --> 00:50:49,600 Det är din tur att mata honom ! 407 00:50:58,200 --> 00:51:00,200 Den knölen är inte klok ! 408 00:51:15,520 --> 00:51:18,520 - Korpralen kör bra. - Tack, sir. 409 00:51:21,000 --> 00:51:27,680 Jag är katolik. Jag vill veta mer om Den Obefläckade Tyskheten. 410 00:51:28,400 --> 00:51:32,480 - Kyskheten ! - Han blandar jämt ihop orden. 411 00:51:34,400 --> 00:51:41,600 - Dags att sova. - Ursäkta om vi drar oss undan. 412 00:51:44,800 --> 00:51:46,800 God natt... 413 00:51:52,120 --> 00:51:57,200 - De raraste nunnor jag sett. - Är inte syster Betty gullig? 414 00:52:00,080 --> 00:52:04,200 - Henne vill jag hoppa på. - J.J., fy skäms! 415 00:52:04,600 --> 00:52:09,600 - Förlåt, men det vill jag. - Hur kan du säga så? 416 00:52:14,600 --> 00:52:18,440 Det är hädiskt! Jag undrar hur det skulle gå! 417 00:52:20,320 --> 00:52:23,520 Jag skulle vilja komma in i syster Bettys trosor! 418 00:52:29,200 --> 00:52:31,200 Gud förlåte mig! 419 00:52:45,200 --> 00:52:47,400 God morgon, konstapelen. Fint väder, eller hur? 420 00:52:48,320 --> 00:52:51,400 Bort från vägen innan du blir överkörd, tjockis! 421 00:52:56,920 --> 00:53:01,200 - Se på fan - en general! - Hur var det här då? 422 00:53:01,600 --> 00:53:05,520 - Vi har fartgränser i vår delstat. - Även vid atomolyckor? 423 00:53:06,120 --> 00:53:13,440 - Vad då? får jag se ert körkort. - Min andedräkt är radioaktiv. 424 00:53:15,760 --> 00:53:21,480 - Vad är det här för skoj? - Radiak-material till Connecticut. 425 00:53:22,040 --> 00:53:26,400 - Varför just Conneticut? - Deras tog slut. 426 00:53:28,200 --> 00:53:30,200 Skitsnack! 427 00:53:30,800 --> 00:53:34,000 - Farbror Hinky! - Homer, min brorson! 428 00:53:35,800 --> 00:53:39,000 Inte visste jag att du skulle komma hem! 429 00:53:39,200 --> 00:53:41,200 Soldaten! 430 00:53:41,200 --> 00:53:42,920 Ja, sir! General! 431 00:53:44,120 --> 00:53:48,760 - Vad gör ni här? - Första permisionen på 2 år. 432 00:53:49,800 --> 00:53:53,160 Jag rekvirerar er för att köra bilen här till Connecticut. 433 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 Ja, sir! 434 00:53:55,320 --> 00:54:02,120 - Först måste jag ringa om det här. - Jag måste lyda. Medaljerna... 435 00:54:02,200 --> 00:54:04,200 Det hör inte hit! 436 00:54:06,720 --> 00:54:09,560 - God morgon, konstapelen. - Milda makter! 437 00:54:09,800 --> 00:54:14,720 - Varför har vi stannat? - Jag förklarade just vårat uppdrag. 438 00:54:15,520 --> 00:54:20,200 - Har ni nunnor med er? - Ifall vi inte klarar oss, ni vet. 439 00:54:21,800 --> 00:54:25,280 Det gäller ett högre syfte, som blott Herren känner till. 440 00:54:25,800 --> 00:54:31,320 - Landets säkerhet står på spel. - Pris ske Gud! 441 00:54:32,000 --> 00:54:36,400 Jag ska ge er poliseskort till länsgränsen! 442 00:54:38,120 --> 00:54:45,800 Två komunister, utklädda till poliser, jagar oss i en Corvette! 443 00:54:46,520 --> 00:54:48,520 - Inget skitsnack? - Inget skitsnack. 444 00:54:51,120 --> 00:54:54,680 Säg inte emot! jag hörde det av generalen. 445 00:54:55,040 --> 00:55:00,440 Två kommunister i poliskläder vill stjäla vår atomskit! 446 00:55:01,000 --> 00:55:05,200 Skjut dem! Landets öde står på spel! 447 00:55:07,000 --> 00:55:10,200 Bil 2 och 5 kör österut på väg 10. 448 00:55:10,600 --> 00:55:12,600 - Vi ser kommunisterna. - ''Kommunisterna''? 449 00:55:14,120 --> 00:55:19,200 - Det har ingen kallat mig förr. - Jag är ju inte ens demokrat! 450 00:55:19,720 --> 00:55:23,200 Medela generalen att de snart är fast. 451 00:55:25,680 --> 00:55:32,640 ''Generalen''? J.J.,det aset! 452 00:55:42,120 --> 00:55:45,000 Bra, men inte tillräckligt bra! 453 00:55:45,320 --> 00:55:48,800 Tvåan och femman här. Vi kör västerut på väg 10. 454 00:55:49,040 --> 00:55:53,840 Kommisarien här. Omhänderta utlänningarna, levande eller döda! 455 00:55:54,320 --> 00:55:58,480 Vet du vad jag ska göra? Jag ska vända bilen- 456 00:55:58,720 --> 00:56:02,360 - och spärra hela vägen på tvären. 457 00:56:02,600 --> 00:56:08,800 Antingen får de köra i diket, eller köra rakt på oss. 458 00:56:09,120 --> 00:56:13,200 Köra i diket eller... Köra rakt på oss?! 459 00:56:30,200 --> 00:56:33,840 Försvinn med bananerna! Jag vill inte ha bananer! 460 00:56:35,320 --> 00:56:40,680 - Verkligen pinsamt att sita här! - Det är inget nöje här heller! 461 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 Vilken apgalning! 462 00:56:58,000 --> 00:57:01,200 - Vad gör du här? - Det är säkrare! 463 00:57:02,200 --> 00:57:04,200 - Vem kör? - Han! 464 00:57:14,800 --> 00:57:20,400 Vill ni stanna på middag, pojkar? 465 00:57:29,080 --> 00:57:33,360 - Blake, general Pattons bil. - Kör fläskberget? 466 00:57:34,800 --> 00:57:43,080 - Nej, det är ''generalen''. - Han ska degraderas till menig! 467 00:57:50,720 --> 00:57:55,000 Som i en liten ask! En miljon. 468 00:57:59,320 --> 00:58:05,200 - En weekend du aldrig glömmer. - Vi tre? 469 00:58:06,920 --> 00:58:10,800 En weekend att berätta för ungarna om - om det blir pojkar. 470 00:58:11,320 --> 00:58:15,000 Ni körde sönder den här kärran jag har inte ens betalat den ännu. 471 00:58:15,440 --> 00:58:19,600 Vi ska vara lika ömma mot den som mot dig. 472 00:58:25,720 --> 00:58:31,800 OK, nycklarna sitter i. Mina vänner kommer inte att tro det här. 473 00:58:32,800 --> 00:58:37,200 - ta med dem också... - Och glöm inte kameran! 474 00:58:44,240 --> 00:58:47,600 - Är tanken full? - Var rädd om den! 475 00:58:49,720 --> 00:58:51,720 Jag ska vara så försiktig... 476 00:59:20,800 --> 00:59:23,400 Vad vill du då, guling? 477 00:59:32,400 --> 00:59:37,000 Hjällpa till? De är ju bara ett dussin. Dela den här åt mig! 478 00:59:58,600 --> 01:00:00,600 Kommer strax! 479 01:00:23,200 --> 01:00:28,000 Underbart, du är toppen! Äter du middag med mig och föräldrarna? 480 01:00:30,920 --> 01:00:36,280 - Vad heter du? - Tänk på loppet. En miljon! 481 01:00:38,400 --> 01:00:41,000 Han får också stanna på middag! 482 01:00:43,800 --> 01:00:47,200 Loppet är kört om de inte kommer ut snart. 483 01:00:50,600 --> 01:00:53,600 De har bytt kläder! 484 01:00:55,800 --> 01:00:59,520 - Tror du vi har gått för långt? - Troligen. 485 01:01:01,600 --> 01:01:03,600 Nu kör vi hårt... 486 01:01:04,200 --> 01:01:09,600 Ni lät dem väl göra det för att förvilla de ryska spionerna. 487 01:01:17,120 --> 01:01:20,200 Vi köpte sex öl och några korvar. 488 01:01:21,000 --> 01:01:24,080 En till dig och en till... ''Honom''. 489 01:01:35,920 --> 01:01:39,200 Du har anpassat dig bra till det civila livet. 490 01:01:44,920 --> 01:01:47,280 Den här vägen, soldaten... 491 01:01:49,200 --> 01:01:51,200 Nunnor, va? 492 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Hoppa in i bilen... 493 01:02:17,000 --> 01:02:20,920 Lägg bort den där! Du ska inte använda den! 494 01:02:26,320 --> 01:02:29,000 Åt höger, ers höghet! 495 01:02:30,680 --> 01:02:35,840 Så fort kabeln river upp vägen, snor du pengarna. 496 01:02:36,160 --> 01:02:37,560 Jag tar pengarna! 497 01:02:37,720 --> 01:02:42,200 Jag tar shejken eller resterna av honom och sticker till Vegas! 498 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Vad då? 499 01:02:49,160 --> 01:02:51,160 Nimitz? Vad är en Nimitz? 500 01:02:52,920 --> 01:02:59,040 Hangarfartyget Nimitz! Det vill jag köpa till mina jumbojättar! 501 01:02:59,800 --> 01:03:04,360 - Spelar ingen roll vad det kostar! - Nu känns det väl bättre? 502 01:03:04,600 --> 01:03:08,280 - Tala högre! - Nu känns det väl bättre? 503 01:03:08,680 --> 01:03:12,440 - Ja, tusen tack. - Inga problem. Köp! 504 01:03:23,600 --> 01:03:25,600 Dra åt! De kommer! 505 01:03:25,720 --> 01:03:28,400 Dra åt hårdare! här kommer dem! 506 01:03:45,200 --> 01:03:49,000 - Man får vad man betalar för! - Och nu då? 507 01:03:49,320 --> 01:03:51,320 Inte vet jag! 508 01:03:52,880 --> 01:03:54,880 Gå ut och börja le! 509 01:04:10,600 --> 01:04:12,600 Jag har inte gjort nåt. 510 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 Inte jag heller. Jag lyder bara order. 511 01:04:28,920 --> 01:04:32,920 Vi gick i 8000 varv när alla lampor tändes som ett flipperspel. 512 01:04:33,400 --> 01:04:38,080 Det läcker olja. Här! 513 01:04:39,320 --> 01:04:40,880 - Ser det illa ut? - Inte härifrån. 514 01:04:42,280 --> 01:04:46,920 - Kan du fixa det? - Mitt verktyg kan fixa allt... 515 01:05:03,800 --> 01:05:10,240 . Vad har du själv under huven? - En 454:a fyrväxlad. 516 01:05:11,000 --> 01:05:15,200 Fullt ös, med kompressor... häftig, va? 517 01:05:18,120 --> 01:05:23,760 - Värst vad hett det var här. - Ja minsann. 518 01:05:27,800 --> 01:05:31,200 Spänn av, det är ingen fara. 519 01:05:31,520 --> 01:05:34,840 Chefen vill inte den ska gå i 190! 520 01:05:35,200 --> 01:05:42,560 - Men det gör den. - Kör mig hem till chefen! 521 01:05:49,200 --> 01:05:56,000 - Äsch, det är ju bara ett jobb! - En weekend du aldrig glömmer... 522 01:06:04,320 --> 01:06:09,600 - Varning, snutbil ligger bakom. - Klart till drabbning! 523 01:06:11,800 --> 01:06:13,800 - Efterbrännkammaren. - Uppfattat! 524 01:06:15,800 --> 01:06:20,200 - Efterbrännkammaren klar. 3..2.. - Kontakt! 525 01:06:31,080 --> 01:06:33,080 Stäng av! 526 01:06:33,080 --> 01:06:33,760 Stäng av! 527 01:06:35,080 --> 01:06:38,600 Klart för dykning! 528 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Vi tappade bort dem! 529 01:07:12,080 --> 01:07:17,880 - Titta - ölburkar! - Nu tar vi oljeutsläppet! 530 01:07:22,720 --> 01:07:28,640 Olja...Beklagar - vi gjorde bara vårt jobb. 531 01:07:30,520 --> 01:07:35,400 - Varning, fiende föröver. - Periskopet upp. 532 01:07:52,800 --> 01:07:56,600 - Var tyst! - Gör klart för sjunkbombsanfall. 533 01:08:05,520 --> 01:08:10,280 - Fånga en själv! - Jag har försökt här i fem år! 534 01:08:11,080 --> 01:08:17,400 Jag såg en bamsing hoppa härom dan. Jag tog en bild av den. 535 01:08:17,800 --> 01:08:23,480 - Bilden vägde sex kilo. - Jag gillar inte den där killen. 536 01:08:26,400 --> 01:08:28,400 GRÖNT PÅ VÄG 40. 537 01:08:31,520 --> 01:08:33,520 Full fart framåt... 538 01:08:51,200 --> 01:08:54,200 Se upp! Du har napp! 539 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Full fart framåt! 540 01:09:08,920 --> 01:09:12,800 Vi har fångat Moby Dick! 541 01:09:20,800 --> 01:09:25,000 - Du har inte varit hemma på 2 år? - Jag klagar inte. Plikten kallar. 542 01:09:25,720 --> 01:09:27,720 Generalen, hur länge behöver soldat Lyle vara kvar? 543 01:09:33,400 --> 01:09:35,880 - Jag vet inte. - Ingen permision på 2 år. 544 01:09:36,320 --> 01:09:41,720 - Otrevligt, J.J. 2 år. - En general får minsann ligga i. 545 01:09:43,040 --> 01:09:49,480 Jag kollade geigermätaren, och radioaktiviteten har minskat. 546 01:09:50,200 --> 01:09:53,600 Jag behöver inte era tjänster längre. 547 01:10:16,320 --> 01:10:23,600 Ni har gjort landet en stor tjänst. Jag är stolt att vara i samma arme'. 548 01:10:24,920 --> 01:10:28,000 Jag skulle vilja ge er Kongressens Hedersmedalj. 549 01:10:29,840 --> 01:10:34,800 - Kongressens Hedersmedalj? - Den där Hedersmedaljen... 550 01:10:43,480 --> 01:10:45,320 - Det där är Franskt. - Jag vet. 551 01:10:46,400 --> 01:10:55,160 General!, under 20 år på motordetaljen visste jag att Herren skulle utse mig. 552 01:11:08,400 --> 01:11:09,720 Hej då, Lyle! 553 01:11:29,520 --> 01:11:34,320 - Det är det enda du behöver göra. - Jag vill aldrig mer flyga med dig. 554 01:11:34,800 --> 01:11:38,840 Håll käften och läs landnings- instruktionerna! 555 01:11:41,720 --> 01:11:44,560 - ''Fäll ut vingklaffarna''. - Gör det då? 556 01:11:44,920 --> 01:11:51,000 Var är de? Kan det vara handtaget med T på? 557 01:11:51,320 --> 01:11:55,200 Dra i det! Dra i vad som helst! 558 01:12:13,720 --> 01:12:15,720 Ett vasst blad... 559 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 För vassa män... 560 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Jag gillar sången, så jag köpte företaget! 561 01:12:26,200 --> 01:12:34,120 - Flyga är ju hur lätt som helst. - Don Don är jättearg nu. 562 01:12:35,000 --> 01:12:42,000 Ceasar, genialiskt enkelt. Det kan inte misslyckas. 563 01:12:45,000 --> 01:12:46,600 Spänn av. 564 01:12:51,520 --> 01:12:54,880 Magsåret plågar ihjäl mig! Har ni något i mot det? 565 01:12:55,920 --> 01:12:57,920 Gräddtårta - läckert... 566 01:13:00,320 --> 01:13:05,080 Inte som på Maxim, men hälsa till kocken ändå. 567 01:13:18,520 --> 01:13:22,840 Ber tusen gånger om ursäkt, men ni kunde inte undgå mig. 568 01:13:23,320 --> 01:13:25,320 Ni är tydligen i nöd. Kan jag stå till tjänst? 569 01:13:30,080 --> 01:13:36,600 Jag är prins Abula-ben-falafel, öknarnas herre, prinsarnas prins. 570 01:13:37,520 --> 01:13:40,480 - En av världens största... - Töntar? 571 01:13:40,680 --> 01:13:43,680 Hur vågar ni sikta på mig! 572 01:13:46,280 --> 01:13:49,400 Som sagt, går ni ofta hit? 573 01:13:54,320 --> 01:13:57,800 Jag önskar ni sett oss på toaletten när vi bestämde oss. 574 01:13:58,120 --> 01:14:04,640 Hon ville ha doket över shortsen, trodde inte ni skulle märka nåt. 575 01:14:06,400 --> 01:14:09,800 Jag ville inte du skulle bli arg för att jag inte var en nunna. 576 01:14:11,320 --> 01:14:13,320 Är du inte det? 577 01:14:15,600 --> 01:14:20,000 - Jag är inte ens katolik. - Ingen är ju fullkomlig. 578 01:14:23,400 --> 01:14:25,400 Det här har jag väntat på! 579 01:14:37,520 --> 01:14:42,120 - Hemskt att bötfälla en chaufför. - Knölen i baksätet ger ju orderna. 580 01:14:55,800 --> 01:14:59,200 - Vet du vad det där är? - En chimpans! 581 01:15:00,800 --> 01:15:05,920 Ser du den där mörka rutan? Vet du vilka som filmar oss? 582 01:15:06,800 --> 01:15:11,200 Vi är med i ''Dolda kameran''! Det här är vår chans! 583 01:15:12,840 --> 01:15:18,800 Stå här, så de ser dig... Ursäkta, får jag se på körkortet? 584 01:15:24,400 --> 01:15:27,400 Vad är straffet för misshandel av en polis? 585 01:15:28,640 --> 01:15:30,640 Jag går inte på apkonsterna! 586 01:15:32,960 --> 01:15:34,960 Reta honom inte! 587 01:15:39,840 --> 01:15:43,920 Jag ska hälsa till mamma... Får jag hälsa till mamma? 588 01:15:48,880 --> 01:15:50,880 Nu sjunger vi innan de åker! 589 01:15:59,400 --> 01:16:01,040 Vi sticker härifrån! 590 01:16:03,400 --> 01:16:07,400 - Borde vi inte skriva kontrakt? - Håll käften! 591 01:16:14,520 --> 01:16:16,520 Kanonåkare framför oss! 592 01:16:25,200 --> 01:16:27,200 All right, vad har hänt? 593 01:16:27,800 --> 01:16:32,800 Jag åt just min dessert när jag fick syn på en riktig katta. 594 01:16:33,560 --> 01:16:39,200 Två skummisar stack i väg med shejken och pengarna. 595 01:16:40,120 --> 01:16:43,800 Hon stod och liftade i leopardpäls och vi stannade. 596 01:16:50,920 --> 01:16:54,600 Nån mer som visste att shejken hade miljonen med sig? 597 01:17:03,800 --> 01:17:06,800 Ni båda har visst nåt att berätta för oss? 598 01:17:10,600 --> 01:17:17,600 Jag ska förklara. Vi är skyldiga killarna i Vegas lite småslantar. 599 01:17:18,600 --> 01:17:24,880 - De skickade inkasserare till oss. - Och ni berättade om shejken? 600 01:17:25,600 --> 01:17:28,400 - Det gällde ju livet! - Vilka var det? 601 01:17:28,920 --> 01:17:33,200 - Familjen Cannelloni i Las Vegas. - Kom, så tar vi dem! 602 01:17:33,600 --> 01:17:39,360 Det är inte så enkelt. Pinto Ranch är bevakad som Fort Knox! 603 01:17:39,920 --> 01:17:46,680 - ''Han'' kanske kan ta sig in. - ''Han'' och du kan mista livhanken! 604 01:17:47,400 --> 01:17:50,080 - ''Han'' är öppen för andra förslag. - Vad försiggår? 605 01:17:51,400 --> 01:17:57,480 Vi stirrade på hennes nakna kropp i solskenet, svetten lackade... 606 01:17:57,720 --> 01:18:03,800 - Vänta, vi talar med kungen! - Shejkens far hatar honom. 607 01:18:04,600 --> 01:18:08,000 Vi har ''kungar'' här i landet med. 608 01:18:08,720 --> 01:18:10,720 Han tar emot. 609 01:18:23,520 --> 01:18:25,520 Sätt dig här. 610 01:18:27,400 --> 01:18:31,800 - Har ni kul på maskeraden? - Vilken kille! 611 01:18:33,120 --> 01:18:37,800 - Hur mycket den här gången? - Det är ju aldrig för egen del. 612 01:18:40,000 --> 01:18:43,800 - Inte denna gången, Frank. - Vem bad er sitta? Stå upp! 613 01:18:46,720 --> 01:18:48,960 - Mr Sinatra? - Säg Frank. 614 01:18:49,680 --> 01:18:55,800 - Jag får säga Frank. - Inte än. Jag säger till. 615 01:18:56,080 --> 01:18:58,000 - Vad får jag säga då? - Säg ''sir''. 616 01:18:59,040 --> 01:19:00,760 ''kalla honom sir'' Jag vet det! 617 01:19:01,200 --> 01:19:04,400 Sir, vi är kanongänget. 618 01:19:04,800 --> 01:19:06,000 Vad!! 619 01:19:06,040 --> 01:19:07,000 Kanongänget. 620 01:19:09,720 --> 01:19:13,800 Vänta nu, jag har också varit ensam ibland... 621 01:19:15,320 --> 01:19:22,000 Festligt, ers majestät! Kanonloppet går Kalifornien-Connecticut. 622 01:19:22,240 --> 01:19:27,000 Vi har jättekul, men shejken i den blå Rollsen... 623 01:19:27,360 --> 01:19:30,680 - Sjöng jag inte för honom i London? - Vi kan inte uttala hans namn. 624 01:19:30,920 --> 01:19:35,200 De kidnapade honom och tog en miljon. Därför kommer vi till er. 625 01:19:36,000 --> 01:19:41,800 - Varför går ni inte till FBI? - Och vem har lärt upp FBI? 626 01:19:43,680 --> 01:19:47,800 - OK då. Vilka tog honom? - Cannellonis. 627 01:19:50,640 --> 01:19:52,640 Jag har en ide'. Jag har en trio som den där dåren försökte stjäla. 628 01:19:59,560 --> 01:20:01,560 Dorothy, ring upp Don Don! 629 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 De måste vara toppen om Frank själv rekommenderar dem. 630 01:20:08,480 --> 01:20:14,600 Du har aldrig sett på maken. Jag skryter inte bara som deras agent. 631 01:20:15,200 --> 01:20:19,400 Jag älskar att pröva nya talanger! 632 01:20:53,000 --> 01:20:56,720 - Vad är det? - Inte så snarfagra eller hur. 633 01:20:57,000 --> 01:21:01,520 Men märker du inte hur samstämda de är, hur de dansar? 634 01:21:15,600 --> 01:21:17,080 De är sagolika! 635 01:21:46,200 --> 01:21:52,200 Frank är ingen idiot! Det där numret kan jag göra bättre. 636 01:22:07,000 --> 01:22:13,560 Flickor, ni är engagerade! Ni får livstidskontrakt. 637 01:22:14,000 --> 01:22:20,800 Jag får väl flytta...Sätt puder på näsan nu - massor! 638 01:22:21,280 --> 01:22:24,760 Underbart! Frank kan verkligen sina saker! 639 01:22:29,360 --> 01:22:32,000 Dåliga nyheter... 640 01:22:47,000 --> 01:22:50,200 Skriver du ''Laverne'' i ett eller två ord? 641 01:22:50,280 --> 01:22:51,600 - Två. - Tre. 642 01:22:52,120 --> 01:22:54,120 Hymie, vilken glad överraskning! 643 01:23:04,200 --> 01:23:11,080 Om ett dygn sa jag. Alltså varken ''överraskning'' eller ''glad''. 644 01:23:11,320 --> 01:23:16,000 ''Får jag''...''Å herregud'' 645 01:23:29,120 --> 01:23:32,240 - Vad är det där för typer? - Våra nya artister. 646 01:23:32,760 --> 01:23:34,760 Ska de skrämma ihjäl publiken? - Det var roligt! 647 01:23:42,200 --> 01:23:44,600 - Hört om ''generande hårväxt''? - Vi jobbar med den. 648 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 - Vår läkare ger oss hormoner. - Jag tror han överdoserar! 649 01:23:53,520 --> 01:23:55,520 Hej, jag är Laverne. 650 01:24:02,520 --> 01:24:04,520 Skaffa de där hormonerna åt mig! 651 01:24:06,400 --> 01:24:09,200 Nå Dum Dum - var är mina nio laxar? 652 01:24:11,800 --> 01:24:17,280 En miljon dollar, Hymie - resten finns på en bank i Las Vegas city. 653 01:24:18,520 --> 01:24:25,800 Jag tar det här enbart som ränta. Resten skaffar du fram i morgon- 654 01:24:26,200 --> 01:24:30,200 - annars hamnar du under Las Vegas city... 655 01:24:32,120 --> 01:24:36,320 - Hej då, tjejer. - Adjö, mr Hymie. 656 01:24:38,400 --> 01:24:43,920 - Har ni nån damtoalett? - Ja,''cowgirls'' står det på den. 657 01:24:45,560 --> 01:24:49,000 De håller väl med kläder själva? 658 01:24:53,320 --> 01:24:55,320 Upp med pattarna! 659 01:24:58,680 --> 01:25:02,640 - Mr Hymie! - Knäpp Laverne om hon kommer hit. 660 01:25:04,880 --> 01:25:11,000 - Kan ni råda oss om vår karriär? - Lägg av med showbusiness! 661 01:25:15,600 --> 01:25:17,600 Vi har pengarna! 662 01:25:19,840 --> 01:25:21,840 Nån kommer! 663 01:25:31,040 --> 01:25:33,600 - Era handväskor! - Vi har pengarna! 664 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 Vi måste rädda shejken! 665 01:25:43,880 --> 01:25:48,760 Kan herrarna hjälpa mig, med mitt bagage? 666 01:25:50,200 --> 01:25:52,200 De där brudarna är skitfula. 667 01:25:58,640 --> 01:26:00,640 Detta är rena tortyren! 668 01:26:02,200 --> 01:26:04,200 - Den är låst. - Slå in den! 669 01:26:10,800 --> 01:26:16,480 Flera damer! Ni får vänta på er tur! Källan flödar inte ständigt! 670 01:26:17,040 --> 01:26:19,480 - Det är vi. - Vi är inga flickor. 671 01:26:20,120 --> 01:26:24,040 Hur vågar ni! Allah förlåter inte vad som helst! 672 01:26:24,880 --> 01:26:28,000 - Vi sticker! - Jag vill inte! 673 01:26:29,400 --> 01:26:34,000 Jag har prövat allt, men det här... Får jag? 674 01:26:40,080 --> 01:26:47,000 Sticker fulingarna med min miljon, ska jag göra din far en stor tjänst. 675 01:26:47,360 --> 01:26:51,120 Jag ska döda dig, och sen kommer han att döda dig. 676 01:26:51,600 --> 01:26:57,280 - Sen han, och sen han. - Lugn, de kan inte komma undan! 677 01:26:57,680 --> 01:27:00,400 Det finns ingen väg ut. Du kan vara alldeles lugn! 678 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 Men jag är jätteskraj... 679 01:27:12,400 --> 01:27:16,800 Har du nyckelen? Otacksamma drummel där! 680 01:27:23,400 --> 01:27:25,400 De tre små grisarna! 681 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 Ta hit nån jag kan gömma mig bakom! 682 01:27:38,880 --> 01:27:43,320 Då är det dags. Kom ihåg reglerna inga regler! 683 01:27:43,560 --> 01:27:49,600 - Absolut inga regler! - Lugn, det blir inga vittnen! 684 01:27:50,600 --> 01:27:52,600 Inga vittnen! 685 01:27:54,600 --> 01:27:56,600 J.J., vi är omringade! 686 01:28:18,800 --> 01:28:23,280 - Pengarna eller livet. - Han har pengarna. 687 01:28:23,800 --> 01:28:25,800 Han har pengarna... 688 01:28:26,800 --> 01:28:28,800 J.J. 689 01:28:33,440 --> 01:28:36,400 I filmerna får skurkarna jämt framföra en sista önskan. 690 01:28:41,320 --> 01:28:47,160 En sista måltid, nåt grillat kanske så man klarar den andra ''grillen''? 691 01:28:48,000 --> 01:28:52,520 - Jag tar ostpaj och chokladmousse. - Shishkabab. Nej! 692 01:28:53,200 --> 01:28:56,000 - Couscous! - Frycklingkikasse' 693 01:28:58,000 --> 01:29:02,840 - Kycklingfrikasse'. - Jag vill se vinlistan. 694 01:29:04,800 --> 01:29:08,400 Där ni hamnar är allt redan färdigstekt! 695 01:29:26,000 --> 01:29:28,000 Vi är räddade! 696 01:29:35,720 --> 01:29:37,640 Det påminner mig om Brooklyn! 697 01:29:43,600 --> 01:29:45,600 Hejsan! 698 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Förvånade, va? 699 01:29:59,200 --> 01:30:01,200 Du med! 700 01:30:02,760 --> 01:30:04,800 Några frågor, pojkar? 701 01:30:11,000 --> 01:30:16,200 Får jag säga en sak? Det här är ju helt fantastiskt. 702 01:30:18,400 --> 01:30:20,000 En smiter! 703 01:30:22,200 --> 01:30:27,360 Jag tar honom. Inga problem- jag kommer strax! 704 01:30:34,680 --> 01:30:37,480 Är du OK? Han måste vara rätt tuff. 705 01:30:37,760 --> 01:30:39,760 Ska jag ta hand om honom? 706 01:30:44,560 --> 01:30:46,560 Nu tar han sig vatten över huvet! 707 01:31:00,400 --> 01:31:04,680 - Du ser ut som en idrottsman. - Jag har varit idrottsman. 708 01:31:07,400 --> 01:31:09,400 Då klarar du dig själv! 709 01:31:09,800 --> 01:31:12,000 - Systrar, ni är i fara. - Jag ska skydda er. 710 01:31:23,000 --> 01:31:26,200 Otroligt vackert! Europeiskt, eller hur? 711 01:31:32,600 --> 01:31:34,600 Tusen tack! 712 01:31:45,920 --> 01:31:47,720 Vad gillar ni duschen? 713 01:31:57,000 --> 01:32:00,200 - Hej, kapten Knas! - Titta, en blomma! 714 01:32:04,360 --> 01:32:07,680 Detbhär är gott och väl värt de 30 000 vi är skyldiga dig. 715 01:32:09,320 --> 01:32:15,520 Får jag bjuda på ett glas? Alla verkar vara så upptagna. 716 01:32:19,800 --> 01:32:21,440 Det där var kul! 717 01:32:24,400 --> 01:32:25,960 Ta de där killarna! 718 01:32:27,160 --> 01:32:29,200 Flyg bara , flyg! 719 01:32:30,480 --> 01:32:34,400 Hjälp är på väg. Rättvisan ska segra! 720 01:32:36,800 --> 01:32:39,600 Beklagar, skurkar. - Gå på, bara! 721 01:32:40,520 --> 01:32:44,960 - Behöver ni nån hjälp här? - Spruta in det här. 722 01:32:45,400 --> 01:32:48,800 Pesten - det här har jag sett förr. 723 01:32:59,200 --> 01:33:01,040 Nej, Jackie! 724 01:33:14,200 --> 01:33:16,200 - Vän eller fiende? - Gissa! 725 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 - Är det en fågel? - Är det ett flygplan? 726 01:33:21,000 --> 01:33:22,880 Det är Hymie... 727 01:33:31,000 --> 01:33:37,320 Jag vill se närmare på den där ringen! Den är underbar. 728 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 Herregud... 729 01:33:50,400 --> 01:33:52,400 Titta! 730 01:33:52,800 --> 01:33:57,120 - Det är en uppenbarelse. - Nej, det är vi! 731 01:34:04,400 --> 01:34:07,600 - ''Han''visste inte du kunde sånt. - ''Han'' ska få se. 732 01:34:08,520 --> 01:34:10,520 Vi ska hjälpa er att vinna! 733 01:34:11,800 --> 01:34:14,800 Har du saknat mig? Lite mer än så? 734 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 Roligt att du saknade mig så mycket! 735 01:34:19,000 --> 01:34:20,760 Tak, w Atlantic City spêdzimy weekend, którego nigdy nie zapomnisz. 736 01:34:23,720 --> 01:34:25,720 Fenderbaum! 737 01:34:34,200 --> 01:34:38,800 - Vad gör du med min partner? - Partner? 738 01:34:39,120 --> 01:34:43,080 Jag har köpt Pinto Ranch! 739 01:34:45,960 --> 01:34:52,120 Varför inte? Jag gillar blondiner och kvinnor utan mustach. 740 01:34:54,600 --> 01:34:59,680 Innan du anställer nån, så berätta om dina skulder! 741 01:35:00,080 --> 01:35:02,080 Du snackar för mycket! 742 01:35:04,000 --> 01:35:09,720 Min shejk...Jag behöver lite rörelsekapital. 743 01:35:10,200 --> 01:35:14,480 - Hur mycket? - Nio miljoner dollar. 744 01:35:16,480 --> 01:35:21,640 En droppe i oljekällan! Du får 18 miljoner, så har du lite växel med. 745 01:35:22,160 --> 01:35:26,120 - Min shejk, vart ska du ta vägen? - Jag ska vinna loppet. 746 01:35:27,040 --> 01:35:30,800 För att dela min lycka med mina med tävlare- 747 01:35:31,400 --> 01:35:36,000 - Höjer jag prissumman till två miljoner dollar! 748 01:35:38,200 --> 01:35:39,600 Hur många nollor är det? 749 01:35:42,000 --> 01:35:46,040 - Ska vi dela på tre? - Kom, mina älsklingar! 750 01:35:54,800 --> 01:35:58,800 - Fenderbaum, Blake, kom hit! - Vad är det? Vi är upptagna. 751 01:35:59,560 --> 01:36:03,160 Jag vet - jag ville ha försprång. Vi ses i Connecticut! 752 01:36:57,920 --> 01:37:02,120 Ni är tyvärr en medelmåttig spelare. Försök igen. 753 01:37:30,000 --> 01:37:33,800 Stanna, jag kan inte undersöka er. 754 01:37:34,160 --> 01:37:39,200 Jag kan inte! Håll mig bara vid liv tills vi når Connecticut! 755 01:37:48,200 --> 01:37:50,000 Adjö, Abdul... 756 01:37:51,120 --> 01:37:54,880 Som i en liten ask! En miljon! 757 01:37:56,200 --> 01:37:59,000 En miljon var! 758 01:38:03,760 --> 01:38:07,120 - Det är Frank! - Var har han lärt sig att köra så där? 759 01:38:07,520 --> 01:38:12,480 - Vet inte. Plattan i botten! - Den är i botten! 760 01:38:13,200 --> 01:38:21,600 Tjänare, Frank! Minns du mig? Vi delar lika, vem som än vinner? 761 01:38:23,200 --> 01:38:29,920 - 70-30 då? 10% - Glöm det! 762 01:38:39,400 --> 01:38:45,000 GRATULERAR - NI LYCKADES! 763 01:38:52,960 --> 01:38:55,400 Fyra timmar och femton martinis för sent! 764 01:38:55,720 --> 01:38:59,600 Gå till baren och ''tanka''. Loppet går tillbaka i morgon kl.12. 765 01:39:01,200 --> 01:39:03,120 Vi ses i baren! 766 01:39:04,560 --> 01:39:06,560 Vi sticker i morgon och är tillbaka om fyra dar. 767 01:39:06,960 --> 01:39:10,200 Sen Atlantic City och en weekend du aldrig glömmer. 768 01:39:10,760 --> 01:39:15,720 Du har vanärat vårt släkte genom att inte vinna. 769 01:39:16,120 --> 01:39:19,720 Men jag hade en doktor i bilen som gav mig ''kismet''. 770 01:39:20,080 --> 01:39:29,000 - Kom inte hem om du förlorar igen. - Farsan, jag kan inte förlora! 771 01:39:29,520 --> 01:39:38,000 Jag har anställt segraren som codriver i nästa lopp. Här är han... 772 01:39:41,400 --> 01:39:45,400 Ursäkta, får jag presentera farsan? 773 01:39:52,000 --> 01:39:54,000 ...