1 -00:00:04,063 --> 00:00:06,366 بداية أرجو الحفاظ على اسم المترجم لأنها الترجمة الوحيدة والصحيحة لهذا الفلم فالتعدي على الترجمة يكون ظلماً لي وهضماً لحقي فأرجو عدم إزالة اسم المترجم قمت بالترجمة لكي يستمتع الجميع بفلم رائع وترجمة أروع 2 00:00:07,409 --> 00:00:17,838 تــرجــمــة وتــعــديــل الــوقــت : مــشــاري الــجــحــدلــي ** مــع تــمــنــيــاتــي لــكــم بالإســتــمــتــاع بــالــفــلــم ** 3 00:00:18,880 --> 00:00:29,309 Translated And Edited By : MUSHARI AL-JAHDALY Enjoy The Movie 4 00:01:34,204 --> 00:01:35,637 " إبدأ , " جيك 5 00:01:39,877 --> 00:01:43,405 إقطع إنظر , ما المشكلة هنا ؟ 6 00:01:43,482 --> 00:01:48,318 تذكر , أريدك أن تفتح التابوت بعد أن تفتح عيناك بقليل 7 00:01:48,387 --> 00:01:50,854 أخرجه من هنا ! هيا ! إرفع الكاميرا 8 00:01:50,923 --> 00:01:52,652 جو " , ساعدني " شيء ما يحدث معه 9 00:01:52,725 --> 00:01:55,160 " هذا صحيح , " جيك إسترخ فحسب 10 00:01:55,229 --> 00:01:58,165 نحن نفهمك , هناك شي يحدث شيء غريب 11 00:01:58,232 --> 00:02:00,666 هل أنت بخير , عزيزي ؟ - دعوه يتنفس - 12 00:02:00,735 --> 00:02:03,727 ما الأمر ؟ , كلمني هيا , تكلم 13 00:02:03,805 --> 00:02:05,831 مالأمر ؟ 14 00:02:05,908 --> 00:02:09,343 لا أعلم لا أعلم ماالذي يحدث 15 00:02:09,410 --> 00:02:12,847 كنت في التابوت , أغلقت عيناي ظننت أن كل شيء سيكون بخير 16 00:02:12,915 --> 00:02:15,406 فتحت عيناي , والكاميرا ... كانت فوق تماماً 17 00:02:15,485 --> 00:02:18,181 ولم أستطع أن أتحرك ... 18 00:02:18,255 --> 00:02:20,348 إنه ليس شيء مهم .... أنا فقط 19 00:02:20,424 --> 00:02:23,519 للحظات هناك لم أستطع التحرك فحسب 20 00:02:23,594 --> 00:02:25,687 أنا لا أعلم ماذا حدث أنا آسف 21 00:02:25,763 --> 00:02:27,527 " فايرل " 22 00:02:27,599 --> 00:02:29,533 آه , لا , ما الذي حدث ؟ 23 00:02:29,601 --> 00:02:33,368 ! إذهب إلى هناك وضع بعض الماء عليها 24 00:02:36,109 --> 00:02:38,704 ! هذا عظيم ! هذا رائع 25 00:02:38,779 --> 00:02:40,212 هل سيطرت عليه ؟ 26 00:02:41,949 --> 00:02:46,887 " أنظر , " جيك أنت فعلاً تبدو متعباً , عزيزي 27 00:02:46,956 --> 00:02:50,723 لم لا تستحم وتذهب للمنزل , لقد غابت الشمس 28 00:02:50,794 --> 00:02:53,058 دعني أجرب مرة أخرى أستطيع القيام به 29 00:02:53,130 --> 00:02:56,795 أعلم أنك تستطيع لكن الشمس قد غابت 30 00:03:30,839 --> 00:03:33,934 هل لي ببعض البندق مع ذلك و منهاتن ؟ 31 00:03:34,010 --> 00:03:35,443 نعم - وبطاطا - 32 00:03:35,511 --> 00:03:36,945 حسنا - خواتم - 33 00:03:37,014 --> 00:03:40,610 أي شراب ؟ - إثنان كوكاكولا مع الثلج - 34 00:03:40,685 --> 00:03:43,779 البصل مع كل شيء 35 00:03:43,855 --> 00:03:45,949 طلب خارجي ؟ - نعم - 36 00:03:46,025 --> 00:03:48,289 4.99. 37 00:03:48,361 --> 00:03:49,795 إحتفظ بالباقي 38 00:03:51,365 --> 00:03:52,957 أنت أيضا إلى اللقاء 39 00:06:01,017 --> 00:06:05,284 سكالي " كيف جرى التصوير ؟ " - جيدة , لا بأس - 40 00:06:05,356 --> 00:06:08,451 عظيم - سيكون لدي جاك دانيلز , أنيق - 41 00:06:08,527 --> 00:06:11,621 هل أنت جديِ ؟ - أنت قليل الشرب , أتذكر - 42 00:06:11,696 --> 00:06:13,631 إجلب الشراب فحسب يا صاح 43 00:06:15,035 --> 00:06:16,798 ما الأمر ؟ 44 00:06:16,870 --> 00:06:18,962 هل ألغوا مشهدك الكبير ؟ 45 00:06:27,616 --> 00:06:29,049 مجدداً 46 00:06:43,668 --> 00:06:45,100 كارول " ؟ " 47 00:06:48,906 --> 00:06:50,874 ظننت أنك ساقي ليس قساً 48 00:06:52,410 --> 00:06:54,071 هذا صحيح , أنا ساقي 49 00:06:54,145 --> 00:06:56,546 إذا أبقي الكؤوس البغيضة مليئة 50 00:06:59,586 --> 00:07:01,520 أبقي كأسك أنت مليئة 51 00:07:03,090 --> 00:07:07,186 أنا آسف - لا بأس - 52 00:07:07,261 --> 00:07:09,856 لا تعرني أي إنتباه فحسب 53 00:07:09,931 --> 00:07:11,365 ... أنا 54 00:07:17,508 --> 00:07:18,941 أنت تحتاج إلى مكان لتبقى به ؟ 55 00:07:21,447 --> 00:07:22,879 نعم , أظن ذلك 56 00:08:56,357 --> 00:08:58,086 ماذا تفعل هنا ؟ ظننت أنك كنت تعمل 57 00:08:58,158 --> 00:09:00,093 صحيح , لقد حصلت على إسبوع إجازة 58 00:09:00,160 --> 00:09:02,493 أعتقد أني سأذهب إلى بعض المقابلات , لأبقى مشغولاً 59 00:09:02,564 --> 00:09:06,660 عظيم - هل تجد لي بعض الأدوار الصغيرة ؟ - 60 00:09:06,736 --> 00:09:09,500 سوف أبحث عن ذلك - شيء متوفر على الفور - 61 00:09:09,572 --> 00:09:12,666 ليس في يدي الآن - ... ماذا - 62 00:09:12,742 --> 00:09:15,507 العالم بأكمله هنا هل تعرفان بعضكما ؟ 63 00:09:15,579 --> 00:09:18,344 " جيك سكالي " " سام بيوشارد " - مرحبا , سررت برؤيتك - 64 00:09:18,416 --> 00:09:20,851 هنا بالضبط - أراك في الصف لاحقاً - 65 00:09:20,919 --> 00:09:23,513 ألدينا حصة اليوم ؟ - في الثالثة تماماً - 66 00:09:23,589 --> 00:09:26,058 حسنا - بالتوفيق - 67 00:09:26,126 --> 00:09:28,356 ماذا كنت تعمل مؤخراً ؟ 68 00:09:28,428 --> 00:09:32,195 لقد بدأت للتو تصوير فلم رعب منخفض الميزانية ومستقل 69 00:09:32,266 --> 00:09:35,031 " قبلة مصاص الدماء " أنا ألعب دور مصاص الدماء 70 00:09:36,937 --> 00:09:39,202 يبدو , مشوقاً 71 00:09:39,274 --> 00:09:42,368 < قبل ذلك لعبت دور < بيتروشيو " في " ترويض شرو 72 00:09:42,444 --> 00:09:44,208 هل من شيء آخر ؟ 73 00:09:46,282 --> 00:09:48,376 هل تقصد أي شيء جيد ؟ 74 00:09:48,452 --> 00:09:50,216 أنت تعمل 75 00:09:50,288 --> 00:09:54,781 هذا جيد الآن , أليس كذلك ؟ - نعم - 76 00:10:07,640 --> 00:10:10,575 مرحباً . بلدة صغيرة - نعم - 77 00:10:10,644 --> 00:10:13,408 " جيك سكالي " - " جيك " - 78 00:10:13,480 --> 00:10:14,913 أبهرهم 79 00:10:17,652 --> 00:10:19,086 مرحباً 80 00:10:34,239 --> 00:10:37,174 إنني أتذكر ذلك لقد كان مظلماً 81 00:10:39,011 --> 00:10:40,445 أسود بالفعل 82 00:10:40,513 --> 00:10:44,108 لقد كنت طفلاً صغيراً وحسب 83 00:10:44,183 --> 00:10:48,120 والجدار الذي خلفي كان بارد 84 00:10:49,691 --> 00:10:51,283 و رطب 85 00:10:51,359 --> 00:10:53,123 ... لقد كنت أختبئ . لقد كنت 86 00:10:53,195 --> 00:10:54,958 آه , صحيح 87 00:10:55,030 --> 00:10:57,123 لقد كنت جزء من هذه اللعبة : سردين 88 00:10:57,199 --> 00:10:59,794 لقد كنت السردين , وكنت أختبئ 89 00:11:00,869 --> 00:11:03,464 لقد كان الجميع يبحث عني 90 00:11:03,539 --> 00:11:06,975 ولقد كان هناك طنين 91 00:11:07,043 --> 00:11:09,307 كنت خلف الفريزر في القبو 92 00:11:12,382 --> 00:11:16,480 وقد حشرت نفسي بقوة خلف الفريزر 93 00:11:16,554 --> 00:11:19,387 لدرجة أني لم أستطع الحركة 94 00:11:23,395 --> 00:11:25,489 إنني خائف 95 00:11:25,565 --> 00:11:29,502 مم تخاف ؟ 96 00:11:31,839 --> 00:11:33,273 أنهم لن يجدوني 97 00:11:33,375 --> 00:11:36,812 لكن , ليس من المفترض أن يجدوك 98 00:11:36,878 --> 00:11:39,473 لكنني خائف لأنني لا أستطيع الحركة 99 00:11:41,551 --> 00:11:43,179 لم لم تصرخ ؟ 100 00:11:45,423 --> 00:11:47,517 لا أستطيع . أنا خائف 101 00:11:49,260 --> 00:11:53,026 بالإضافة , أنني السردين ليس من المفترض أن يجدوني 102 00:11:53,097 --> 00:11:55,863 الآن حدد ذلك 103 00:11:55,936 --> 00:11:57,369 من الذين لم يستطيعوا إيجادك ؟ 104 00:11:57,436 --> 00:12:00,463 إخوتي إنهم أكبر مني 105 00:12:02,944 --> 00:12:04,707 إنها المرة الأولى التي يسمحوا لي بالعب 106 00:12:04,779 --> 00:12:07,042 إذا كانوا إخوتك فسيودون مساعدتك , صحيح ؟ 107 00:12:07,113 --> 00:12:10,049 . لا لن يسمحوا لي بالعب مجدداً 108 00:12:10,117 --> 00:12:13,178 إنهم أكبر منك -. نعم - 109 00:12:14,256 --> 00:12:16,383 أسوف يؤذوك ؟ 110 00:12:16,458 --> 00:12:17,891 نعم 111 00:12:17,960 --> 00:12:20,225 كيف ؟ 112 00:12:20,296 --> 00:12:22,560 سيسخرون مني لأني حشرت خلف الفريزر 113 00:12:22,632 --> 00:12:24,122 ولأنني صرخت طلباً للنجدة 114 00:12:25,468 --> 00:12:28,233 الأطفال الكبار 115 00:12:28,305 --> 00:12:29,738 هذا صحيح 116 00:12:31,476 --> 00:12:33,911 أنت طفل 117 00:12:35,313 --> 00:12:36,747 أنا أعلم 118 00:12:36,816 --> 00:12:40,753 نعم , وأنت خائف 119 00:12:40,821 --> 00:12:42,255 نعم 120 00:12:44,825 --> 00:12:46,760 يجب أن تمثل 121 00:12:53,336 --> 00:12:55,770 لا أستطيع . أنا خائف 122 00:12:55,839 --> 00:12:58,034 لن تهرب أبداً - أنا أعلم - 123 00:12:59,509 --> 00:13:00,943 سوف تموت 124 00:13:02,179 --> 00:13:03,613 نعم 125 00:13:04,850 --> 00:13:07,115 هذا هراء 126 00:13:07,186 --> 00:13:09,120 يجب عليك أن تمثل 127 00:13:10,356 --> 00:13:11,823 تباً للخوف 128 00:13:14,026 --> 00:13:16,461 ! يجب أن تصرخ طلباً للمساعدة ! هيا 129 00:13:16,529 --> 00:13:18,463 ! إستخدم جسدك ! إصرخ للمساعدة 130 00:13:20,900 --> 00:13:22,333 تستطيع القيام بذلك 131 00:13:25,372 --> 00:13:28,240 أريد أن أصرخ عالياً 132 00:13:28,310 --> 00:13:29,799 لا أستطيع . أنا سردين 133 00:13:31,379 --> 00:13:32,869 السردين في العلب هو ميت 134 00:13:32,948 --> 00:13:35,143 . إنهم لا يشعرون . لا يمكن أن يكونوا خائفين 135 00:13:35,217 --> 00:13:37,846 لكنك حي و خائف 136 00:13:37,920 --> 00:13:39,980 ! أنت لست سردين ميت لعين 137 00:13:41,058 --> 00:13:42,992 هذا قمامه - تعمق بداخلك - 138 00:13:45,296 --> 00:13:46,729 ! إصرخ عالياً 139 00:13:51,738 --> 00:13:54,536 لا أستطيع - هيا - 140 00:13:54,608 --> 00:13:56,405 إترك الرجل لوحده 141 00:13:56,544 --> 00:13:59,446 لا تقاطع هذا التمرين 142 00:13:59,514 --> 00:14:02,415 يبدو لي هذا كعبث بالدماغ 143 00:14:02,485 --> 00:14:05,681 ما إسمك ؟ أنت لست عضواً في هذا الصف , صحيح ؟ 144 00:14:06,989 --> 00:14:08,922 هذا صحيح , أنا لست كذلك 145 00:14:08,991 --> 00:14:11,687 ظننت أن هذا صف للتمثيل , ليس للإذلال 146 00:14:14,264 --> 00:14:17,962 مالذي يعطيك الحق لتعبث بدماغ هذا الرجل 147 00:14:20,637 --> 00:14:24,368 أظن أنه من الأفضل أن تغادر - أظنها فكرة جيدة - 148 00:14:25,342 --> 00:14:27,539 . أريد أن أمثل هيا 149 00:14:27,613 --> 00:14:31,606 إنتهى الصف هيا فلنرحل 150 00:14:31,684 --> 00:14:33,118 ويل " أنا آسف " 151 00:14:34,187 --> 00:14:35,620 لا أستيع القيام بذلك اليوم 152 00:14:37,691 --> 00:14:39,955 هذا يدعى مخرج 153 00:14:45,366 --> 00:14:46,799 تباً 154 00:14:49,172 --> 00:14:51,299 كم أنا غبي 155 00:14:52,376 --> 00:14:55,470 أنت تقسو على نفسك 156 00:14:55,546 --> 00:14:58,812 بعض هؤلاء الشباب لا يستطيع الحصول على وظيفة 157 00:14:58,884 --> 00:15:01,479 لقد وضعوا إعلان في التجارة إنهم يدعون أنفسهم معلمون 158 00:15:01,554 --> 00:15:06,151 ماذا يعلموننا ؟ كيف نكون أكثر فشلاً مما نحن عليه 159 00:15:06,226 --> 00:15:07,659 ليس ذلك 160 00:15:14,234 --> 00:15:16,601 هل يمكن أن نحصل على جولة أخرى ؟ - هاهي قادمة - 161 00:15:23,346 --> 00:15:25,814 شكراً - الفاتورة - 162 00:15:25,882 --> 00:15:27,814 هل أنت متزوج ؟ 163 00:15:31,754 --> 00:15:33,188 مطلق 164 00:15:34,257 --> 00:15:37,125 وأنا أيضا , إعتباراً من أمس 165 00:15:37,195 --> 00:15:42,190 لم نكن متزوجان لكنه يكاد يشبه الزواج 166 00:15:42,267 --> 00:15:43,699 ما الذي حدث ؟ 167 00:15:46,572 --> 00:15:48,700 أنا آسف , هذا ليس من شؤوني 168 00:15:48,775 --> 00:15:50,709 لا عليك ... إنه فقط 169 00:15:52,111 --> 00:15:53,875 يبدو غبياً جداً 170 00:15:56,284 --> 00:15:58,047 إنها الأشياء التي تقوم بها عادة 171 00:16:00,288 --> 00:16:02,985 ضبطها في السرير مع شخص آخر 172 00:16:03,059 --> 00:16:04,617 هل تستطيع أن تصدق ذلك ؟ 173 00:16:04,694 --> 00:16:06,127 يا رجل 174 00:16:07,197 --> 00:16:08,721 ليس لديك أي فكرة ؟ 175 00:16:12,604 --> 00:16:14,037 لا شيء 176 00:16:16,307 --> 00:16:18,241 لا أزال أرى ذلك 177 00:16:22,148 --> 00:16:23,911 كارول " ممدة هناك " 178 00:16:27,154 --> 00:16:28,917 كان وجهها يتوهج 179 00:16:31,660 --> 00:16:35,527 كان يتوهج ؟ - نعم - 180 00:16:36,597 --> 00:16:39,532 ماذا تفعل لتجعل وجه الفتاة يتوهج ؟ 181 00:16:39,600 --> 00:16:41,090 حصلت على 16 سنة من المضاجعة 182 00:16:41,169 --> 00:16:45,607 ولا مرة حصلت على وميض بسيط فكيف أحصل على توهج 183 00:16:45,675 --> 00:16:47,109 يتوهج ؟ 184 00:16:50,013 --> 00:16:53,780 أنا آسف . لكن هذا صعب - لا , أنت على حق - 185 00:16:53,851 --> 00:16:56,115 إنه ليس بالأمر المهم , فعلاً 186 00:16:56,187 --> 00:16:58,782 أتمنى أن تكون قد أخرجت العاهرة - لم أفعل - 187 00:16:58,857 --> 00:17:01,451 لم لا ؟ - لقد كان منزلها - 188 00:17:09,537 --> 00:17:11,630 لقد تم طردك 189 00:17:13,042 --> 00:17:16,979 أين تسكن ؟ - لدى صديق - 190 00:17:25,388 --> 00:17:27,323 هل أنت جاهز لتلقي أخبار جيدة ؟ 191 00:17:27,391 --> 00:17:29,485 نعم 192 00:17:29,561 --> 00:17:31,654 هناك حفلة لمدة خمسة أسابيع قادمة 193 00:17:31,730 --> 00:17:33,994 < جماعة سياتل يقومون بإحياء برنامج < حياة خاصة 194 00:17:34,066 --> 00:17:36,160 لقد كنت أرعى منزلاً لصديق 195 00:17:36,235 --> 00:17:39,829 أعطاني صفقة جيدة للمكان - لقد كنت أبحث عن مكان - 196 00:17:39,905 --> 00:17:42,841 هل سيكون هذا متوفر حالاً - إنتظر هنا - 197 00:17:42,909 --> 00:17:45,673 دعني أقوم بإتصال لا تتحرك 198 00:17:48,917 --> 00:17:52,011 هل تحب النباتات ؟ - بالتأكيد - 199 00:17:57,058 --> 00:18:00,256 لا أستطيع أن أصدق هذا - إنه شيء جيد , أليس كذلك ؟ - 200 00:18:04,768 --> 00:18:06,703 إنك متواضع جداً 201 00:18:07,938 --> 00:18:11,636 هذا لا يصدق - أعلم ذلك , لولا أنه لا شيء - 202 00:18:11,709 --> 00:18:14,874 هل تستطيع تحمل هذا ؟ - لم أر مثيل له قط - 203 00:18:14,948 --> 00:18:17,883 يبدو أن صديق كان محملاً حقاً - إنه مليء بالأشياء - 204 00:18:17,951 --> 00:18:22,389 على أية حال , هاهي إسقها كل يوم بعد الساعة السادسة 205 00:18:22,456 --> 00:18:24,549 حسناً - هل فهمت ؟ - 206 00:18:24,625 --> 00:18:28,063 هذا كل شيء - إسمع , هذا حقاً لطف منك - 207 00:18:28,130 --> 00:18:31,396 لا شكر على واجب ممثل مكافح يساعد شخصاً مثله 208 00:18:31,467 --> 00:18:33,230 هذا كل شيء - شكراً - 209 00:18:33,302 --> 00:18:36,238 فقط لا تدع النباتات تموت - لك ذلك - 210 00:18:36,306 --> 00:18:39,070 أين هو على أية حال ؟ - آلان " ؟ " - 211 00:18:39,143 --> 00:18:41,407 نغم - يمضي الكثير من الوقت في أوروبا - 212 00:18:41,478 --> 00:18:43,913 لدي حانه مجهزة بكل شيء 213 00:18:43,982 --> 00:18:46,074 سرير متحرك - متحرك ؟ - 214 00:18:46,149 --> 00:18:50,087 سونا وجاكوزي في الخلف خلف الخزانة المتحركة مباشرة 215 00:18:50,155 --> 00:18:52,521 عندما أحزم حقائبي مباشرة تستطيع أن تجلب أشيائك 216 00:18:52,590 --> 00:18:55,081 هل أنت مغادر الآن ؟ - ... نعم أنا - 217 00:18:58,164 --> 00:19:00,929 فليذهب للجحيم لدي وقت لشراب مرة أخرى 218 00:19:01,002 --> 00:19:03,765 لا أزال أستطيع اللحاق بالرحلة الأخيرة 219 00:19:05,005 --> 00:19:07,941 يا له من موقع 220 00:19:08,009 --> 00:19:09,443 أليس كذلك ؟ 221 00:19:13,182 --> 00:19:15,117 شكراً 222 00:19:15,185 --> 00:19:17,619 ... سام " نخب الصداقة " - إنتظر - 223 00:19:20,356 --> 00:19:22,291 لنقلها بالطريقة الصحيحة تعال 224 00:19:28,533 --> 00:19:29,967 نخب هوليوود 225 00:19:30,036 --> 00:19:31,469 نعم 226 00:19:35,709 --> 00:19:37,472 ياله من منظر 227 00:19:39,213 --> 00:19:41,808 هذا مجرد جزء منه 228 00:19:41,883 --> 00:19:46,821 هناك ميزة خاصة جدا بهذا المنزل 229 00:19:48,891 --> 00:19:50,985 إلى ماذا تنظر ؟ - أين أنت ؟ - 230 00:19:55,731 --> 00:19:58,132 ها هي 231 00:20:00,070 --> 00:20:01,504 وقت العرض 232 00:20:07,579 --> 00:20:09,671 أود أن تتعرف إلى جارتي المفضلة 233 00:20:14,821 --> 00:20:16,254 اتراها ؟ - رائع - 234 00:20:19,927 --> 00:20:21,360 سوف يبدأ بالتحسن 235 00:20:24,933 --> 00:20:27,368 ماذا تفعل ؟ - راقب فحسب وسترى - 236 00:20:27,436 --> 00:20:30,235 أتريد أن ترى أقرب بقليل ؟ - نعم - 237 00:20:30,307 --> 00:20:33,037 يا إلهي - أهي مركزة ؟ - 238 00:20:33,110 --> 00:20:37,639 إنها مركزة قليلاً . نعم - نعم ؟ إنتظر قليلاً - 239 00:20:40,286 --> 00:20:41,719 هل تقوم بذلك كثيراً ؟ 240 00:20:41,788 --> 00:20:43,880 مثل دقة الساعة , كل ليلة 241 00:22:29,513 --> 00:22:30,946 يا إلهي 242 00:23:29,649 --> 00:23:31,083 حسناً , ما رأيك ؟ 243 00:23:35,156 --> 00:23:37,284 جميل , أليس كذلك ؟ - نعم - 244 00:23:37,359 --> 00:23:39,418 سيدة تقوم بنفس الحفلة كل ليلة 245 00:23:39,496 --> 00:23:42,090 هل رأيت وجهها ؟ 246 00:23:42,165 --> 00:23:45,533 هذا مؤسف , إنها فاتنة تباً 247 00:23:45,603 --> 00:23:47,764 يجب أن أذهب - هل يمكنني المساعدة ؟ - 248 00:23:47,838 --> 00:23:49,271 حسناً 249 00:23:49,340 --> 00:23:51,104 لا تنس وشاحك 250 00:23:53,011 --> 00:23:54,604 إليك المفتاح 251 00:23:54,680 --> 00:23:57,115 حاول أن لا تقوم بالعديد من الإتصالات الخارجية 252 00:23:57,184 --> 00:23:58,947 شكراً مجدداً هذا طيب منك 253 00:23:59,019 --> 00:24:00,783 أنت تصنع لي معروفا أيضاً - شكراً - 254 00:24:00,855 --> 00:24:03,789 هونك عليك - إصرعهم - 255 00:24:03,857 --> 00:24:06,292 إنهم مصروعين في سياتل بالفعل 256 00:24:06,361 --> 00:24:07,794 وداعاً 257 00:25:58,759 --> 00:26:00,193 ! يا إلهي 258 00:26:10,941 --> 00:26:12,408 سافل 259 00:26:44,313 --> 00:26:47,248 أين كنت بحق الجحيم ؟ حاولت الإتصال بك كثيراً 260 00:26:47,316 --> 00:26:50,580 " أنا آسف " فرانك " , لقد كنت أعاني من مشاكل مع " كارول 261 00:26:50,652 --> 00:26:53,145 لقد كنت أمكث في منزل صديق لي 262 00:26:53,222 --> 00:26:56,090 لديك المزيد من المشاكل " روبن " طردك 263 00:26:56,193 --> 00:26:59,322 ماذا ؟ - ليس لديك وظيفة بعد الآن - 264 00:26:59,397 --> 00:27:01,422 لقد كلمني بالهراء عن الإختلافات الفنية 265 00:27:01,499 --> 00:27:02,966 مذا حصل بحق الجحيم ؟ 266 00:27:03,034 --> 00:27:05,799 لا شيء . كيف يستطيع فعل ذلك ؟ 267 00:27:05,871 --> 00:27:07,499 إنهم يقومون بذلك الآن 268 00:27:07,574 --> 00:27:11,033 " ألا نستطيع القيام بشيء ؟ ربما يجب أن أتحدث إلى " روبن 269 00:27:11,111 --> 00:27:13,444 من الأفضل أن تنسى ذلك , لقد وظفوا شخصاً آخر بالفعل 270 00:27:13,514 --> 00:27:16,040 كيف لك أن تعلم ؟ - إنه عميلي - 271 00:27:20,790 --> 00:27:23,223 الآن إرفعهما إلى الأعلى 272 00:27:23,292 --> 00:27:26,957 أنت تعشق كل لحظة فيها , عزيزي , هذا يشعرني بتحسن 273 00:27:27,031 --> 00:27:29,795 أنت تستعد لتقضم قطعة من الرقبة 274 00:27:29,867 --> 00:27:32,462 الأيدي إلى الأسفل , جيد 275 00:27:32,537 --> 00:27:34,472 حسناً , توقف 276 00:27:36,208 --> 00:27:38,142 إعتقدت أنك ستعطيني فرصة أخرى 277 00:27:38,210 --> 00:27:42,145 إنظر , لدي هنا فيلم لأصنعه وعندي 25 يوم لأنهيه 278 00:27:42,213 --> 00:27:45,809 ... وليس لدي الوقت للعبث مع مصاص دماء مختنق 279 00:27:45,885 --> 00:27:48,150 يتجمد كلما إستلقى في التابوت ... 280 00:27:48,221 --> 00:27:51,315 أنا لست مختنق - إذاً ما الذي حدث ؟ رهبة مسرح ؟ - 281 00:27:51,391 --> 00:27:53,326 لا أعلم إنها لم تحدث لي قط 282 00:27:53,393 --> 00:27:57,329 ولن تحدث مجدداً وداعاً , يجب أن أعود إلى العمل 283 00:27:57,398 --> 00:28:00,492 لقد وعدتني بفرصة أخرى - لقد كذبت - 284 00:28:00,568 --> 00:28:02,332 ! لا تصرخ في وجهي 285 00:28:02,404 --> 00:28:04,167 ! إخرج من هنا - ... إسمع - 286 00:28:04,239 --> 00:28:08,507 جو " أخرجه من هنا ! لن تأتي هنا تصرخ علي في موقع تصوير " 287 00:28:08,579 --> 00:28:10,672 ليس لديك الحق لتكذب علي - هذا هو الباب - 288 00:28:11,582 --> 00:28:13,346 ! هيا ! إخرج 289 00:28:13,417 --> 00:28:16,854 إخرج من الباب , ماذا بك ؟ 290 00:28:16,923 --> 00:28:18,390 إنه الرئيس - هذا ليس عدلاً - 291 00:28:18,458 --> 00:28:22,452 لم الجميع متحلقين ؟ فلنعد للعمل , هيا 292 00:28:47,624 --> 00:28:49,591 كدقة الساعة حقاً 293 00:32:02,521 --> 00:32:06,115 ! عذراً , هلا تحركت أرجوك ؟ أرجوك 294 00:32:06,191 --> 00:32:07,920 يجب أن أذهب شكراً 295 00:32:51,579 --> 00:32:53,672 صباح الخير , سيدتي - شكراً - 296 00:33:03,926 --> 00:33:05,690 يجب أن أراك 297 00:33:06,763 --> 00:33:08,526 متى إتصلت ؟ 298 00:33:09,934 --> 00:33:11,867 لم أصل المنزل إلا بعد السابعة 299 00:33:13,937 --> 00:33:16,030 نعم , لقد ضربني مجدداً 300 00:33:21,446 --> 00:33:23,541 كان يجب أن أتحدث إلى أحد 301 00:33:24,950 --> 00:33:26,383 اليوم 302 00:33:27,953 --> 00:33:29,545 فندق شرفة الشاطيء ؟ 303 00:33:30,623 --> 00:33:33,718 سأرتدي شيئاً مميزاً 304 00:33:33,793 --> 00:33:35,227 سترى 305 00:33:40,135 --> 00:33:42,161 نعم , حسناً 306 00:33:42,237 --> 00:33:43,671 وداعاً 307 00:37:12,552 --> 00:37:14,987 الأمن , من فضلك - هنا الأمن - 308 00:37:15,055 --> 00:37:17,991 هلا أتيت إلى < بلينيز > أعتقد بأن لدينا مشكلة 309 00:38:07,617 --> 00:38:09,209 عذراً 310 00:38:11,587 --> 00:38:14,557 هل يمكنني مساعدتك ؟ - لا , شكراً - 311 00:40:56,149 --> 00:40:57,579 هل ترى ذلك الشخص ؟ 312 00:41:23,813 --> 00:41:25,907 المرسيدس البيضاء - إنتظري هنا , رجاءاً - 313 00:42:09,701 --> 00:42:12,637 شكراً , خذ - شكرا , سيدتي - 314 00:42:14,206 --> 00:42:16,640 هل لي بسيارتي , من فضلك ؟ - نعم سيدي - 315 00:42:16,709 --> 00:42:19,338 شكراً , حالاً و بأقرب ما يمكن 316 00:42:21,113 --> 00:42:23,480 مباشرة نحو الشاطيء أسفل الدرج 317 00:42:23,550 --> 00:42:24,983 شكراً 318 00:45:43,118 --> 00:45:44,551 مرحباً ؟ 319 00:45:49,359 --> 00:45:50,792 نعم 320 00:45:52,630 --> 00:45:54,222 يجب أن تأتي 321 00:45:56,401 --> 00:45:59,030 أحتاج أن أتحدث إليك 322 00:45:59,104 --> 00:46:00,595 يجب أن أتحدث إلى أحد 323 00:46:05,145 --> 00:46:06,738 أنا أحتاجك 324 00:47:08,386 --> 00:47:09,819 عذراً 325 00:47:11,157 --> 00:47:13,284 أحدهم يتبعك 326 00:47:19,866 --> 00:47:21,299 أنا أعلم 327 00:47:23,071 --> 00:47:24,663 لا , إنه ليس أنا 328 00:51:11,339 --> 00:51:12,930 هل أنت بخير ؟ 329 00:51:13,006 --> 00:51:14,439 لقد هرب 330 00:51:15,342 --> 00:51:17,607 حصلت على المحفظة 331 00:51:17,678 --> 00:51:21,115 يجدر بك أن تتفقديها لقد أخذ شيئاً 332 00:51:23,018 --> 00:51:24,452 ما الأمر ؟ 333 00:51:26,689 --> 00:51:28,623 لم يعد بمقدوري التنفس قليلاً 334 00:51:30,394 --> 00:51:33,955 هل يمكن أن تخرجيني من هنا ؟ 335 00:51:34,032 --> 00:51:35,466 طبعاً 336 00:51:36,534 --> 00:51:38,162 إستند إلي - شكراً - 337 00:52:10,073 --> 00:52:12,668 حسناً , شكراً 338 00:52:12,743 --> 00:52:16,339 أشعر بتحسن كبير الآن أنا بخير 339 00:52:16,415 --> 00:52:20,351 لقد رأيتك هناك وفي الفندق 340 00:52:20,418 --> 00:52:24,151 لقد كنت تتبعني - نعم - 341 00:52:26,592 --> 00:52:29,791 لم ؟ هل أمرك زوجي ؟ 342 00:52:36,272 --> 00:52:37,705 ... أنا 343 00:52:40,644 --> 00:52:42,077 ماذا ؟ 344 00:53:52,362 --> 00:53:53,795 نعم 345 00:54:22,996 --> 00:54:25,989 لا أستطيع لا أستطيع فعل هذا 346 00:54:26,066 --> 00:54:27,500 ليس هنا 347 00:54:46,925 --> 00:54:49,758 مرحباً , " غلوريا " كيف حالك ؟ 348 00:54:49,828 --> 00:54:52,696 " ربما تتذكرينني أنا " جيك 349 00:54:52,765 --> 00:54:56,361 أنا الشخص الذي كاد يضاجعك عند الشاطيء 350 00:54:57,438 --> 00:54:59,201 لا , هذا مريع 351 00:55:03,044 --> 00:55:04,478 " مرحبا " غلوريا 352 00:56:39,623 --> 00:56:41,717 مرحباً ؟ - كيف حالك ؟ - 353 00:56:41,793 --> 00:56:44,228 سام " , كيف كل شيء ؟ " 354 00:56:44,296 --> 00:56:46,890 عظيم أكل شيء بخير عندك ؟ 355 00:56:46,965 --> 00:56:49,298 نعم , لا مشاكل 356 00:56:49,369 --> 00:56:53,204 كيف حال جارتنا المفضلة ؟ ملتزمة بالعرض الليلي ؟ 357 00:56:57,478 --> 00:57:00,880 تبدو مشغولاً 358 00:57:06,823 --> 00:57:08,757 إتصلت لأرى كيف تسير الأمور فحسب 359 00:57:08,826 --> 00:57:11,420 بالمناسبة , هل من رسائل لي ؟ 360 00:57:15,501 --> 00:57:21,030 مرحبا ؟ هل أنت موجود ؟ - نعم - 361 00:57:21,107 --> 00:57:25,272 أنا موجود , أنا آسف لا توجد لك رسائل 362 00:57:26,680 --> 00:57:29,309 يجب أن أذهب سنبقى على إتصال 363 00:57:42,198 --> 00:57:43,630 يا إلهي 364 00:59:39,469 --> 00:59:41,438 ... إذا كنت تود القيام بمكالمة , الرجاء 365 00:59:51,749 --> 00:59:53,809 بسرعه 366 01:00:16,379 --> 01:00:19,075 مرحباً - إنتبهي إنه ورائكِ مباشرة - 367 01:00:19,148 --> 01:00:21,481 ماذا ؟ - ! يا إلهي - 368 01:01:01,431 --> 01:01:03,832 توقفوا يا شباب , توقفوا 369 01:01:17,451 --> 01:01:20,545 ماذا تريد ؟ هل أنت مجنون ؟ 370 01:01:20,621 --> 01:01:22,885 هناك مرأة تتعرض للقتل - ماذا ؟ - 371 01:01:22,957 --> 01:01:24,721 ! تعالوا 372 01:01:59,435 --> 01:02:03,267 طواريء مدينة < لوس أنجيلوس > , هنا الطواريء ما الذي تبلغ عنه ؟ 373 01:02:04,338 --> 01:02:08,777 طواريء < لوس أنجيلوس > , مرحباً ؟ 374 01:02:13,751 --> 01:02:15,912 ... أنا آسف لا يمكنني سماعكِ من فضلك 375 01:02:19,123 --> 01:02:22,457 أرجوك أخبريني عن طبيعة طارئك 376 01:02:30,137 --> 01:02:31,570 لا تفعل 377 01:02:36,110 --> 01:02:38,135 لا , أرجوك لا تفعل 378 01:04:26,106 --> 01:04:28,803 ! أبعدوه عني ! إنه يقتلها 379 01:04:44,061 --> 01:04:45,494 ! توقف 380 01:04:57,377 --> 01:04:58,969 ! يا إلهي 381 01:05:19,770 --> 01:05:22,431 " أنا المحقق " ماكلين 382 01:05:22,505 --> 01:05:24,700 أنا المسؤول عن هذا التحقيق 383 01:05:27,244 --> 01:05:29,178 أرى أنك ممثل 384 01:05:34,619 --> 01:05:36,611 نعم 385 01:05:36,689 --> 01:05:38,623 هل عملت شيئاً آخر قط ؟ 386 01:05:40,593 --> 01:05:43,528 فلمي " نقطة زمردية " و " من قلب لقلب " هذان الجيدان 387 01:05:44,598 --> 01:05:46,362 مثير للإهتمام 388 01:05:47,435 --> 01:05:49,369 تكسب لقمة عيشك ؟ 389 01:05:52,040 --> 01:05:53,474 نعم 390 01:05:54,643 --> 01:05:56,874 فتى جميل المظهر 391 01:05:56,947 --> 01:05:58,380 موهوب 392 01:05:59,550 --> 01:06:01,848 لدي مشكلة حقيقية معك 393 01:06:03,721 --> 01:06:05,212 ماذا تقصد ؟ 394 01:06:05,290 --> 01:06:08,782 ... أقصد , أنك شاهدي الوحيد على هذه الجريمة 395 01:06:08,862 --> 01:06:10,796 وأنت ذو لمحة ... 396 01:06:12,164 --> 01:06:15,431 حسب علمي هذا إنحراف وإنتهاك جنس 397 01:06:15,503 --> 01:06:18,336 ماذا تعني ( إنتهاك جنس ) ؟ - إصمت - 398 01:06:18,406 --> 01:06:20,966 أنا من يلقي الأسئلة 399 01:06:21,208 --> 01:06:24,303 ماذا عن هذا الهندي ؟ عندما سرق محفظتها أنت من أعادها 400 01:06:24,380 --> 01:06:26,974 هل هذا صحيح ؟ - صحيح - 401 01:06:27,050 --> 01:06:29,016 هل كان هناك شيء مفقود ؟ 402 01:06:29,084 --> 01:06:31,017 رأيته أخذ بطاقة إئتمانية 403 01:06:32,354 --> 01:06:35,586 ليس بطاقة إئتمان , بطاقة لفتح الباب 404 01:06:35,658 --> 01:06:37,683 إستخدمها للدخول إلى منزلها 405 01:06:44,735 --> 01:06:46,464 هل علمت " غلوريا " بإختفائها ؟ 406 01:06:46,537 --> 01:06:48,938 لم تخبرني بأي شيء 407 01:06:50,942 --> 01:06:52,877 هل تحدثت معها ؟ 408 01:06:55,382 --> 01:06:57,873 هيا , ربما قد قلت شيئاً 409 01:07:05,527 --> 01:07:08,429 لقد كان حديثاً قصيراً , أنت تعلم - لا , لا أعلم - 410 01:07:08,498 --> 01:07:10,433 هل تحرشت بها ؟ 411 01:07:10,500 --> 01:07:12,526 هل حاولت أن تلعب بعقلها ؟ 412 01:07:12,603 --> 01:07:14,595 محاولاً إخافتها بكل ما تعلمه عنها ؟ 413 01:07:14,672 --> 01:07:18,301 أنت مخطيء - إذا لم كنت تتبع " غلوريا ريفيل " ؟ - 414 01:07:19,978 --> 01:07:24,074 لأنني أصبحت قلقاً عندما رأيت الرجل يلاحقها 415 01:07:24,149 --> 01:07:27,143 لكنك بقيت تتتبعها عندما إختفى الرجل الآخر 416 01:07:27,221 --> 01:07:28,654 ... أعلم , لأنني 417 01:07:29,889 --> 01:07:33,657 ... أظن أنني أردت أن - أردت ماذا ؟ - 418 01:07:44,839 --> 01:07:46,273 لا شيء 419 01:07:53,450 --> 01:07:54,883 ما هذا ؟ 420 01:07:59,123 --> 01:08:01,455 مجرد لبس داخلي 421 01:08:01,526 --> 01:08:02,960 ملكك ؟ - لا - 422 01:08:05,130 --> 01:08:06,655 من أين حصلت عليه ؟ 423 01:08:12,807 --> 01:08:15,469 لقد ألقت به في القمامه 424 01:08:15,544 --> 01:08:17,637 من ؟ - " غلوريا " - 425 01:08:17,712 --> 01:08:19,704 وأنت إلتقطته فحسب ؟ 426 01:08:21,450 --> 01:08:23,419 نعم - لماذا ؟ - 427 01:08:30,460 --> 01:08:33,294 لا اعلم - قل الحقيقة - 428 01:08:33,364 --> 01:08:36,027 لقد ضاجعتها وأبقيته كتذكار 429 01:08:36,101 --> 01:08:39,037 لا - لا لم ألم تضاجعها , ألم تبقه كتذكار ؟ - 430 01:08:39,105 --> 01:08:42,595 لا , للإثنان - إذاً أنت مجرد متشمم سراويل غير مؤذي - 431 01:08:42,674 --> 01:08:45,006 إن تفكيرك منحرف - هذا مضحك - 432 01:08:45,077 --> 01:08:49,037 أنت تراقبها , تتبعها , تضاجعها و تبقي سروالها كتذكار 433 01:08:49,115 --> 01:08:52,107 ثم تجلس على على بعد 50 قدماً تشاهدها تذبح 434 01:08:52,185 --> 01:08:54,677 هذا ليس ما حدث لقد حاولت إنقاذها 435 01:08:59,560 --> 01:09:03,588 " ياله من إنقاذ , " سكالي 436 01:09:06,169 --> 01:09:09,263 ذكرني بأن لا أضع حياتي رهنا بيديك 437 01:09:14,145 --> 01:09:16,080 " أخبرني عن " أليكساندر ريفيل 438 01:09:20,253 --> 01:09:24,486 ماذا ؟ - " زوج " غلوريا " , "أيكساندر ريفيل - 439 01:09:24,558 --> 01:09:26,083 أتعرفه ؟ 440 01:09:28,963 --> 01:09:30,397 لم أقابله قط 441 01:09:32,634 --> 01:09:35,125 هل أنت متأكد ؟ - نعم متأكد - 442 01:09:36,372 --> 01:09:39,171 هل كان موجودا عندما " غلوريا " قتلت ؟ 443 01:09:40,677 --> 01:09:42,668 هل تعتقد أن له يدا في هذا كله ؟ 444 01:09:44,482 --> 01:09:48,349 غلوريا ريفيل " كانت غمرأة غنية جداً " 445 01:09:50,487 --> 01:09:54,858 عندما تموت زوجة غنية , عادة ما أسعى خلف الزوج 446 01:09:57,296 --> 01:10:00,322 المشكلة الوحيدة أنك رأيت لصاً 447 01:10:00,399 --> 01:10:02,868 " هندي قتل " غلوريا ريفيل 448 01:10:09,275 --> 01:10:11,972 " لن أقبض عليك " سكالي 449 01:10:12,046 --> 01:10:14,982 لدينا شهود يدعمون روايتك 450 01:10:16,184 --> 01:10:19,518 لكن أريدك أن تفكر كثيراً في هذا 451 01:10:20,589 --> 01:10:22,057 ... بقدر ما أظن 452 01:10:22,124 --> 01:10:25,526 " بأنك السبب الرئيسي لمقتل "غلوريا ريفيل ... 453 01:10:27,965 --> 01:10:31,663 ... لو أنك لم تنشغل بمراقبتها 454 01:10:31,738 --> 01:10:35,765 لو أنك إتصلت بالشرطة , وأخبرت عن أخيك بالدم الهندي ... 455 01:10:35,842 --> 01:10:38,709 لكانت " غلوريا ريفيل " لا زالت حية ... 456 01:10:57,032 --> 01:10:58,465 صحيح 457 01:11:12,649 --> 01:11:16,587 ليندا " بإعتقادنا أنك الآن تمتلكين شركة إنتاج خاصة بك " 458 01:11:16,655 --> 01:11:19,989 < نعم < مشاريع ليندا شو 459 01:11:20,060 --> 01:11:22,722 و ماهي بعض هذه المشاريع ؟ 460 01:11:22,796 --> 01:11:26,927 < لدينا أفلام < شبح عميق > و < لعبة التزاوج 461 01:11:28,703 --> 01:11:32,732 < ليلة واحدة كل مرة > - نعم - 462 01:11:32,809 --> 01:11:38,270 أعتقد أن لديك فلم سيتم إفتتاحه يوم الجمعة في مسرح < بوسي فليك > ؟ 463 01:11:38,349 --> 01:11:42,878 ما هو عنوانه ؟ - < عنوانه < هوس جريء - 464 01:11:42,954 --> 01:11:46,481 < أخبرينا " ليندا " ما هو < هوس جريء 465 01:11:46,558 --> 01:11:51,622 سيد " ذلك النص كتب خصيصاً لي 466 01:11:57,137 --> 01:12:00,731 لقد أصبحت متحمسة جداً عندما علمت أن الجميع في الخارج يشاهدونني 467 01:12:00,807 --> 01:12:03,333 بالطبع , الجميع في الخارج يشاهدونك 468 01:12:03,410 --> 01:12:05,641 إنه يجعلني مثارة - بالفعل ؟ - 469 01:12:05,713 --> 01:12:07,680 ما الذي يحدث عندما تصبحين مثارة ؟ 470 01:12:07,749 --> 01:12:10,183 إنه يجعلني أريد أن آتي - تريدين أن تأتي - 471 01:12:10,251 --> 01:12:12,482 ريثما تأتين فلنشاهد هذا المقطع 472 01:12:13,823 --> 01:12:16,292 " خمسة دقائق , آنسة " بدي 473 01:12:16,359 --> 01:12:17,791 أنا جاهزة 474 01:12:20,197 --> 01:12:22,665 لدينا خمسة دقائق 475 01:12:24,402 --> 01:12:28,032 إيدي " أين أنت بحق الجحيم ؟ " نحتاجك على المسرح 476 01:12:28,106 --> 01:12:31,269 " هولي دوز هوليوود " 477 01:12:31,343 --> 01:12:33,812 سينما إكس 478 01:12:33,880 --> 01:12:36,975 أرقى أفلام هوليوود الجنسية 479 01:12:37,051 --> 01:12:40,350 " هذا الإسبوع شاهدوا الفلم الذي يتحدث عنه الجميع " هولي دوز هوليوود 480 01:12:40,421 --> 01:12:43,880 وتقوم بذلك جيداً 481 01:12:43,960 --> 01:12:45,621 ... مجلة " سكرو " تقول 482 01:12:45,695 --> 01:12:48,129 ... هولي بودي " تبقي هذه الأعمال حيث تنتمي إليه " 483 01:12:48,198 --> 01:12:49,631 في البالوعات ... 484 01:13:08,052 --> 01:13:10,920 عشر ترشيحات تتضمن أفضل فيلم 485 01:13:13,993 --> 01:13:16,292 " بطولة " هولي بودي 486 01:13:30,480 --> 01:13:33,245 هولي دوز هوليوود " الأن يعرض في سينما إكس " 487 01:13:33,317 --> 01:13:35,444 ... أما أنتم أيها المشاهدين 488 01:13:35,519 --> 01:13:39,183 تستطيعون أن تشتروه الأن من " تاور ريكوردز " طوال الليل 489 01:13:46,800 --> 01:13:51,204 عذراً , هل لديكم فيلم " هولي دوز هوليوود " ؟ 490 01:13:51,272 --> 01:13:54,332 نعم لدينا إنه في قسم أفلام البالغين 491 01:13:56,045 --> 01:14:01,661 على فيديو ؟ - نعم , لايهم فيديو أو غيره - 492 01:14:04,387 --> 01:14:07,448 هل هذا ما تريده ؟ - نعم هذا - 493 01:15:06,861 --> 01:15:09,955 " مرحبا هنا " أفلام البالغين الزرقاء - كنت أتسائل إن كنت تستطيعين مساعدتي - 494 01:15:10,031 --> 01:15:12,295 هل أنتم الشركة التي تقوم بتوزيع فيلم " هولي دوز هوليوود " ؟ 495 01:15:12,367 --> 01:15:15,165 نعم - أنا لست صاحب قضيب مجازفات لعينه - 496 01:15:15,237 --> 01:15:17,798 أنا ممثل - عليك أن تنتظر - 497 01:15:17,874 --> 01:15:21,309 أنا أنتظر منذ أكثر من ساعة 498 01:15:21,375 --> 01:15:24,403 هل تعرفين كم فيلم عملت مع " هولي " ؟ 499 01:15:24,479 --> 01:15:26,539 عزيزي , أنا متأكدة من أنك عملت الكثير 500 01:15:26,616 --> 01:15:28,550 ليس علي أن أقبل هذا الهراء 501 01:15:28,618 --> 01:15:30,484 أنا لدي سمعة جيدة في هذا العمل 502 01:15:30,554 --> 01:15:32,681 ! إذا أردت أن تقوم بتجربة أداء أجلس الآن 503 01:15:32,756 --> 01:15:36,216 أنا آسفه - لا عليكِ - 504 01:15:36,295 --> 01:15:38,728 هل يمكنني مساعدتك ؟ - إلى كم ستستمر التجارب لهذا اليوم ؟ - 505 01:15:38,797 --> 01:15:41,232 ربما من بعد الساعة السادسة - شكراً - 506 01:15:41,299 --> 01:15:43,063 على الرحب والسعة , وداعاً 507 01:15:46,473 --> 01:15:48,703 " السيد " كورسو " , هذا " جيك سكالي 508 01:15:50,278 --> 01:15:51,745 سررت بلقائك 509 01:15:52,814 --> 01:15:54,248 قف هناك 510 01:15:57,352 --> 01:15:59,719 أأنت مستعد ؟ - نعم - 511 01:15:59,789 --> 01:16:01,222 تفضل 512 01:16:04,328 --> 01:16:07,422 أحب المشاهدة 513 01:16:09,402 --> 01:16:11,335 تجعلك مثاراً , صحيح ؟ 514 01:16:13,004 --> 01:16:14,438 نعم 515 01:16:15,541 --> 01:16:17,772 تجعلني مثاراً أيضاً , مثاراً جداً 516 01:16:17,845 --> 01:16:20,939 تعال إلى هنا لأريك كم مثير 517 01:16:22,851 --> 01:16:25,285 حسناً , إخلع ملابسك 518 01:16:25,353 --> 01:16:27,286 أريد أن آخذ لك صوراً 519 01:16:33,194 --> 01:16:36,926 ما هو الذي سوف نشاهده ؟ - لا أعلم - 520 01:16:36,999 --> 01:16:40,060 هل أنت من نوع ممثلي الطرق ؟ 521 01:19:14,418 --> 01:19:16,353 أحب المشاهدة 522 01:19:20,492 --> 01:19:23,154 تجعلك مثاراً , صحيح ؟ 523 01:19:23,228 --> 01:19:24,662 نعم 524 01:19:26,232 --> 01:19:27,824 تجعلني مثارةً أيضاً 525 01:19:29,503 --> 01:19:32,563 إقترب مني وسأريك كم أنا مثارة 526 01:21:52,538 --> 01:21:55,006 أين مشهد البداية ؟ - بداية ؟ - 527 01:21:55,074 --> 01:21:58,135 " مشهد البداية , إعتقدت أننا نصور " حديث الجسد " ليس " التانقو الأخيرة 528 01:22:05,151 --> 01:22:08,281 لقد كنت رائعة هناك بالفعل هيا سأشتري لك شراباً 529 01:22:09,923 --> 01:22:12,416 شراب ؟ أنا لا أعرفك حتى 530 01:22:12,493 --> 01:22:15,520 أنا أتحدث عن العمل 531 01:22:15,598 --> 01:22:17,030 هيا 532 01:22:18,099 --> 01:22:20,535 أتعلمين أن المرآة التي في الخارج 533 01:22:20,602 --> 01:22:22,537 كانت فكرتي 534 01:22:23,941 --> 01:22:26,910 إذا أنت عبقري 535 01:22:26,976 --> 01:22:31,779 لا , لكن أستطيع صنع فيلم أفضل من فيلم " كورسو " وعيناي مغلقتان 536 01:22:31,850 --> 01:22:34,877 الأفلام تكلف مالاً , أنت تعلم 537 01:22:34,953 --> 01:22:36,387 لدي المال 538 01:22:39,059 --> 01:22:41,550 إذا ماذا تعمل هنا ؟ 539 01:22:41,629 --> 01:22:43,187 أردت مقابلتك 540 01:22:44,667 --> 01:22:46,567 لماذا ؟ 541 01:22:46,634 --> 01:22:50,570 لأني أظن أنك رائعة , وأظن أنك الأفضل في هذا المجال 542 01:22:50,638 --> 01:22:53,267 سأعطيك راتباً مرتفع و الكثير من الحوافز 543 01:22:53,342 --> 01:22:55,311 كل ما يتطلبه الأمر 544 01:22:56,846 --> 01:23:00,408 حقاً ؟ - أريدك في فيلمي - 545 01:23:00,484 --> 01:23:04,546 أأنت جديٌّ بالفعل ؟- نعم , طبعاً أنا جديِّ - 546 01:23:04,623 --> 01:23:06,054 حسناً , هذا جيد 547 01:23:07,825 --> 01:23:10,350 ... هناك بعض الأمور التي أود توضيحها في البدء 548 01:23:10,429 --> 01:23:12,795 لكي لا يحدث سوء فهم لاحقاً 549 01:23:12,864 --> 01:23:15,890 أنا لا ألومك - لا أمثل مع الحيوانات - 550 01:23:19,940 --> 01:23:21,908 لا رياضات مائية أيضا 551 01:23:21,976 --> 01:23:24,409 ... لن أحلق مقدمتي , لا مضاجعة من الخلف 552 01:23:24,477 --> 01:23:27,003 وبالتأكيد لا قذف على وجهي 553 01:23:27,081 --> 01:23:32,247 راتبي 2000 دولارفي اليوم , ولا أعمل بلا عقد 554 01:23:37,793 --> 01:23:39,762 جيد , أعني لا مشكلة 555 01:23:42,333 --> 01:23:45,997 أعتقد أن بيننا صفقة - نخبك - 556 01:23:47,873 --> 01:23:49,807 هل تعملين عمل معين ؟ 557 01:23:51,745 --> 01:23:54,442 ما نوع العمل المعين هل تعني .. ؟ 558 01:23:56,082 --> 01:23:58,710 مرأة تتعرى لوحدها 559 01:24:00,689 --> 01:24:02,212 يجب أن يكون مثيراً جداً 560 01:24:05,761 --> 01:24:07,195 أهذا كل شيء ؟ 561 01:24:08,631 --> 01:24:12,432 لدي روتين أقوم به دائماً 562 01:24:13,502 --> 01:24:15,733 أعلم لقد رأيته - صحيح ؟ - 563 01:24:15,805 --> 01:24:17,739 بضع مرات 564 01:24:17,807 --> 01:24:21,335 ... نعم , أنا معروفه قريباً وبعيداً 565 01:24:21,412 --> 01:24:23,779 بهذا النوع من الأعمال ... 566 01:24:29,187 --> 01:24:31,621 ... " أريدك أن تعلمي أني لقد شاهدت " هولي دوز هوليوود 567 01:24:31,691 --> 01:24:35,924 وأعتقد أن تمثيلك في تحسن 568 01:24:39,499 --> 01:24:41,400 تمثيلي ؟ - نعم - 569 01:24:41,469 --> 01:24:45,702 أنت رائعة , مدهشة بالفعل 570 01:24:45,774 --> 01:24:48,538 وسأخبرك شيء آخر 571 01:24:48,610 --> 01:24:51,079 ... انت تتمتعين بجمال - جسد - 572 01:24:52,649 --> 01:24:54,082 إبتسامة 573 01:24:57,956 --> 01:24:59,390 إبتسامة " ؟ " 574 01:25:08,167 --> 01:25:10,568 إنظر إليك 575 01:25:10,637 --> 01:25:13,436 كيمبرلي " كيف حالك ؟ " - أنا بخير - 576 01:25:13,508 --> 01:25:17,912 ألن تقدمني لصديقتك ؟ 577 01:25:19,446 --> 01:25:21,880 كيمبرلي هيس " مرحبا " - تشرفت بمعرفتك - 578 01:25:22,783 --> 01:25:24,979 إذا " جيك " هل تعمل ؟ 579 01:25:25,053 --> 01:25:27,716 نعم , هنا وهناك يجب أن نذهب 580 01:25:27,790 --> 01:25:29,486 من الجيد رؤيتك - حسناً - 581 01:25:29,559 --> 01:25:31,550 أنا و " جيك " عملنا سرياً في الماضي 582 01:25:31,628 --> 01:25:33,061 حقاً ؟ - نعم - 583 01:25:33,131 --> 01:25:36,531 إعتقدت أنني أعرف كل من في هذا المجال 584 01:25:38,101 --> 01:25:39,568 حقاً ؟ - نعم - 585 01:25:39,637 --> 01:25:42,265 لا أعلم كيف يستطيع أحدهم معرفة الجميع 586 01:25:42,340 --> 01:25:44,241 إنه عمل مضحك 587 01:25:46,412 --> 01:25:48,403 ... على كل حال أردت أن أسألك 588 01:25:48,480 --> 01:25:52,076 ... هل تعلم بأي دور قد يكون صالحاً لـ 589 01:25:52,152 --> 01:25:55,248 لا , أنا آسف - أنا لدي , لدي مساعدة لك - 590 01:25:55,323 --> 01:25:58,156 حقاً ؟ - نعم , " سايمون لافارج " يصور - 591 01:25:58,226 --> 01:26:00,251 تعرفينه صحيح ؟ - لا - 592 01:26:00,329 --> 01:26:03,264 لا ؟ هل أنت من الفضاء الخارجي ؟ 593 01:26:03,332 --> 01:26:07,269 أخبريه فقط أنك أتيت إلي , هذا رقمه 594 01:26:07,338 --> 01:26:11,103 ربما يجب أن تسخني قليلاً قبل أن تذهبي لمقابلته 595 01:26:11,175 --> 01:26:14,771 شيء أخر , هل تمانعين في العمل مع النساء ؟ 596 01:26:16,849 --> 01:26:19,943 التمثيل يبقى تمثيلاً , صحيح ؟ - صحيح - 597 01:26:20,019 --> 01:26:22,614 أظن أن هذا جدير بالإعجاب 598 01:26:22,689 --> 01:26:24,623 أنا لا أستطيع القيام بذلك 599 01:26:24,691 --> 01:26:28,126 لكن , على كل حال بالتوفيق " أوصلي تحياتي لـ " سايمون 600 01:26:28,194 --> 01:26:30,925 سررت برؤيتك - طبعاً , شكراً - 601 01:26:30,997 --> 01:26:32,430 ... بالمناسبة 602 01:26:34,234 --> 01:26:36,328 عن ماذا يتحدث الفيلم ؟ ... 603 01:26:36,404 --> 01:26:38,134 هذا جيد 604 01:26:38,207 --> 01:26:40,471 نحتاج إلى المزيد من الكوميديين في عملنا 605 01:26:40,543 --> 01:26:42,033 بالتوفيق 606 01:26:47,050 --> 01:26:48,483 لطيف جداً 607 01:26:49,887 --> 01:26:52,321 ماذا أحضر لك ؟ خمر " جاك دانيلز " ؟ 608 01:26:53,558 --> 01:26:56,493 ... " ما رأيك ب " جيك سكالي 609 01:26:56,561 --> 01:26:57,994 وعلى الفور ؟ ... 610 01:26:59,564 --> 01:27:00,998 مضحك جداً 611 01:27:12,081 --> 01:27:13,514 مرحباً 612 01:27:21,090 --> 01:27:22,683 ... " إسمعي " هولي 613 01:27:22,759 --> 01:27:24,693 لا أريد التحدث عن العمل مجدداً 614 01:27:24,761 --> 01:27:26,195 ... صحيح , حسناً 615 01:27:26,264 --> 01:27:27,697 إسمعي ... 616 01:27:27,766 --> 01:27:29,199 تمدد 617 01:27:35,606 --> 01:27:38,201 " لدينا كهذا في " نجوم عاهرات 618 01:27:39,278 --> 01:27:41,873 هناك شيء أود إخبارك به 619 01:27:41,948 --> 01:27:43,540 أنت متزوج - لا - 620 01:27:43,616 --> 01:27:45,551 ماذا إذاً ؟ - أنا لست منتجاً - 621 01:27:45,619 --> 01:27:47,553 لست منتجاً 622 01:27:49,290 --> 01:27:52,384 ... أنا .. إنتظري , أنا لست 623 01:27:53,962 --> 01:27:55,394 ثواني فحسب ... 624 01:27:56,798 --> 01:28:00,235 أنا لست مهتماً بصنع فيلم معك 625 01:28:02,471 --> 01:28:05,567 وما الذي أنت مهتم به ؟ - أنت - 626 01:28:06,811 --> 01:28:10,748 رأيت في المنزل في بعض الليالي 627 01:28:10,815 --> 01:28:12,249 أي منزل ؟ 628 01:28:13,485 --> 01:28:16,421 ... أنت تعلمين , ذلك العرض الذي تقومين به 629 01:28:16,489 --> 01:28:19,253 وممارسة العادة السرية والألماس وكل ذلك ... 630 01:28:19,326 --> 01:28:21,261 لقد كنت أشاهدك من هنا 631 01:28:24,665 --> 01:28:28,864 أنت كنت الفتاة في النافذة تلك لم تكن " غلوريا " بل أنت 632 01:28:30,172 --> 01:28:31,639 وماذا لك في ذلك ؟ 633 01:28:31,707 --> 01:28:35,611 أخبريني فقط إن كنت على صواب " أنت من كنت في منزل " ريفيل 634 01:28:35,678 --> 01:28:37,112 صحيح ؟ 635 01:28:38,848 --> 01:28:42,113 لن أقول أن تلك أنا ولن أقول أنها ليست أنا 636 01:28:42,185 --> 01:28:45,417 أنا أقول لماذا أنت مهتم بذلك ؟ 637 01:28:51,696 --> 01:28:57,294 أعتقد أن أحد أصدقائي المجانين مازحني مزحة سيئة 638 01:28:57,370 --> 01:28:59,634 تعرفين الحال مع غني عاطل 639 01:29:03,210 --> 01:29:08,309 أخبريني , أكنت الفتاة التي في المنزل ؟ 640 01:29:08,383 --> 01:29:09,975 نعم , تلك أنا - لقد كنت أعلم - 641 01:29:10,051 --> 01:29:12,987 كيف تم الإيقاع بي ؟ 642 01:29:13,056 --> 01:29:16,492 أخبريني لأشبع فضولي 643 01:29:16,559 --> 01:29:20,656 لأان أحد أصدقائي المجانين أوقع بي لكن لا أعرف من هو 644 01:29:20,731 --> 01:29:22,164 من إستأجرك ؟ 645 01:29:22,233 --> 01:29:25,499 أكنت الشخص الذي كنت أمثل له ؟ - نعم - 646 01:29:25,570 --> 01:29:29,007 وليس هناك دور لي - أنا آسف - 647 01:29:29,074 --> 01:29:31,338 كل هذا كان مزحة - نعم - 648 01:29:31,410 --> 01:29:33,345 كانت مزحة علي 649 01:29:33,414 --> 01:29:36,508 هل " سام بوشارد " قام بكل هذا ؟ 650 01:29:36,583 --> 01:29:38,517 هل أجرك لتقومي بهذا الروتين ؟ 651 01:29:38,585 --> 01:29:40,850 إنه لم يخبرني بإسمه 652 01:29:40,922 --> 01:29:44,359 الشخص الذي تحدثت معه , ماذا قال ؟ 653 01:29:45,926 --> 01:29:49,693 هذا الرجل إتصل بي وقال ... أنه رأى مشهد إستمنائي 654 01:29:49,764 --> 01:29:51,356 ... " في فيلم " هولي دوز هوليوود ... 655 01:29:51,433 --> 01:29:54,700 ... وأراد إستئجاري لأقوم به بشكل خاص ... 656 01:29:54,771 --> 01:29:59,208 لقد قال أن لديه صديق خرج من علاقة ... 657 01:29:59,277 --> 01:30:03,213 ولم يخبرك من هو ؟ - لا , لم يخبرني بإسمه - 658 01:30:03,280 --> 01:30:06,546 ... لقد أرسل رسولاً بالنقود 659 01:30:06,617 --> 01:30:09,553 ... وبطاقة فتح باب ... 660 01:30:09,621 --> 01:30:11,714 و شعر مستعار ... 661 01:30:11,790 --> 01:30:13,223 أرجوك لا تغادري 662 01:30:13,293 --> 01:30:16,729 إبقي هنا لبضع ثواني 663 01:30:16,796 --> 01:30:18,230 هل إنتظرت ؟ 664 01:30:21,135 --> 01:30:22,728 مرحبا - " مرحباً , أنا " سام - 665 01:30:22,804 --> 01:30:25,899 كيف حالك ؟ هلا إنتظرت ؟ - طبعاً - 666 01:30:25,974 --> 01:30:27,408 إنتظر 667 01:30:28,811 --> 01:30:30,574 أرجوك إستمعي لصوت هذا الرجل 668 01:30:30,646 --> 01:30:34,414 وأخبريني إذا كان هو من إستأجرك 669 01:30:34,486 --> 01:30:37,579 مرحباً , لقد إتصلت وأنا في الحمام , كيف حالك ؟ 670 01:30:37,654 --> 01:30:41,922 أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئه يا رجل - ما هي ؟ - 671 01:30:41,994 --> 01:30:44,258 أنا و مجموعة سياتل أصبح بيننا بعض الخلافات الفنية 672 01:30:44,330 --> 01:30:46,264 سوف أتجه إلى لوس أنجلوس 673 01:30:46,332 --> 01:30:49,928 إذاً أعتقد أنه علي إيجاد مكان آخر لأبيت فيه 674 01:30:50,003 --> 01:30:51,437 هذا هو 675 01:30:51,506 --> 01:30:53,938 يبدو أن لديك بعض الصحبة - في الحقيقة نعم لدي - 676 01:30:54,007 --> 01:30:57,602 إنه وقت غير جيد للحديث , هلا إتصلت بي بعد 15 دقيقة ؟ 677 01:30:57,677 --> 01:31:01,114 ... حسناً - هل كان هذا الرجل الذي إستأجرك ؟ - 678 01:31:01,181 --> 01:31:02,945 نعم ذلك هو - أأنت متأكدو ؟ - 679 01:31:03,017 --> 01:31:05,111 نعم , بالطبع ذلك هو - إسمعي - 680 01:31:05,187 --> 01:31:08,782 يا إلهي أنت فعلاً سقيم - إستمعي إلي جيداُ - 681 01:31:08,857 --> 01:31:12,453 أنا لست منتج أفلام , وليست فتىً غنياً 682 01:31:12,529 --> 01:31:14,121 لا , أنت أحمق 683 01:31:14,198 --> 01:31:16,632 هولي " أرجوك إستمعي إلي قليلاً " 684 01:31:18,202 --> 01:31:23,140 لقد أستؤجرت لتقومي بالعمل لليلتين ومن ثم تغادرين 685 01:31:23,208 --> 01:31:24,800 أليس هذا صحيح ؟ - نعم - 686 01:31:24,876 --> 01:31:27,312 أتعلمين لماذا ؟ - لقد اخبرتني للتو - 687 01:31:27,380 --> 01:31:30,316 لقد أخبرتني أن أحدهم كان يمزح معك - لا - 688 01:31:30,384 --> 01:31:32,147 ألم يكن يمزح معك ؟ - لا - 689 01:31:32,219 --> 01:31:35,155 أتريد أن تخبرني ما كان ذلك ؟ - نعم - 690 01:31:35,223 --> 01:31:37,658 الحقيقة 691 01:31:37,726 --> 01:31:40,161 الحقيقة أن هناك إمرأة قتلت 692 01:31:42,064 --> 01:31:45,831 هذا ليس مضحكاً , هناك إمرأة قتلت وأنا وأنت أوقع بنا القاتل 693 01:31:45,902 --> 01:31:47,995 أراد أن يتأكد أن أشهد الجريمة 694 01:31:48,071 --> 01:31:50,005 لذلك إستأجرك لتقومي بالروتين 695 01:31:50,073 --> 01:31:52,508 في هذه الأثناء رتب لكي أكون مشاهداً لذلك 696 01:31:52,577 --> 01:31:55,513 ... " أرادني أن أعتقد أن المرأة التي كانت تسكن هناك , " غلوريا ريفيل 697 01:31:55,581 --> 01:31:57,015 هي التي كانت تتعرى 698 01:31:57,082 --> 01:32:00,345 أثناء ذلك , ظن أنني سأتابع وأبقى متابعاً 699 01:32:00,419 --> 01:32:03,183 هولي " أتستمتعين إلي ؟ " 700 01:32:03,255 --> 01:32:05,689 نعم ولست أفهم شيئاً مما قلت 701 01:32:05,757 --> 01:32:08,022 إسمعي , إنه مجرم 702 01:32:08,094 --> 01:32:10,689 الرجل الذي إستأجرك هو المجرم تعالي هنا 703 01:32:12,099 --> 01:32:13,658 أرجوك تعالي هنا 704 01:32:13,734 --> 01:32:15,634 أتتذكرين أين كنت تقومين بروتينك ؟ 705 01:32:15,703 --> 01:32:18,229 نعم - أترين ذلك المنزل بالأسفل ؟ - 706 01:32:18,306 --> 01:32:20,364 تلك النافذة حيث كنت , صحيح ؟ - نعم - 707 01:32:28,719 --> 01:32:31,210 هل فهمت الآن ؟ - نعم , لقد فهمت - 708 01:32:31,288 --> 01:32:34,884 لقد فهمت أنك سقيم ومكاذب وتحتاج إلى مساعدة مختص 709 01:32:34,959 --> 01:32:37,052 ولا أحب أن يرفع أحدهم صوته علي - أنا آسف - 710 01:32:37,129 --> 01:32:39,223 " كان يجب أن أعرف عندما قلت لي بأني أمتلك " إبتسامة رائع 711 01:32:39,299 --> 01:32:41,733 لن يقول لي هذا منتج حقيقي حتى بعد مليون عام 712 01:32:41,801 --> 01:32:43,666 إبتعد عن طريقي 713 01:32:43,737 --> 01:32:45,672 ماذا ؟ - تعالي معي إلى مركز الشرطة فحسب - 714 01:32:45,739 --> 01:32:49,072 إلى الشرطة ؟ أأنت مجنون ؟ ... إستمع إلي أيها الشاذ 715 01:32:49,142 --> 01:32:51,737 هناك إمرأة قتلت - ! إنني مغادرة ! لا تتبعني للمنزل - 716 01:32:51,812 --> 01:32:53,643 لدي أصدقاء وسيكسرون سيقانك 717 01:32:54,816 --> 01:32:57,216 ! دعني ! يا إلهي 718 01:32:57,286 --> 01:32:59,756 ايها الشاذ ... لقد رأيت الكثير من الشواذ 719 01:33:12,504 --> 01:33:15,132 هل لي بقسم شرطة هوليوود , من فضلك ؟ 720 01:33:15,206 --> 01:33:17,140 ممثلون فظيعون ملاعين 721 01:33:17,208 --> 01:33:18,938 هذا ما يوجد هنا 722 01:33:21,847 --> 01:33:24,941 كان يجب أن أعرف عندما لم يكن يعلم ماهي لقطة البدايه 723 01:33:26,520 --> 01:33:28,613 نعم , المحقق " ماكلين " من فضلك 724 01:33:35,698 --> 01:33:37,962 عذراً توقف من فضلك 725 01:33:39,201 --> 01:33:41,466 ! شكراً جزيلاً سيدتي 726 01:33:45,343 --> 01:33:46,776 لقد تم الإيقاع بي 727 01:33:48,547 --> 01:33:52,005 صحيح , أكثر معتدي هوليوود إنشغالاً 728 01:33:52,085 --> 01:33:54,019 توقف عن ذلك إستمع إلي لدقائق فحسب 729 01:33:54,087 --> 01:33:56,146 لدي شيء مهم لأخبرك به 730 01:33:57,223 --> 01:33:59,054 " أعرف من قتل " غلوريا ريفيل 731 01:33:59,125 --> 01:34:00,786 هل هذا إعتراف ؟ 732 01:34:02,062 --> 01:34:03,496 إسمع 733 01:34:04,566 --> 01:34:06,500 أعرني إنتباهك فقط 734 01:34:06,568 --> 01:34:09,094 منذ عدة أيام كنت أبحث عن شقة 735 01:34:09,171 --> 01:34:12,502 هل تعلم بوجود شقة متوفرة في الحال ؟ 736 01:34:12,573 --> 01:34:14,336 لا , سوف أقوم بالبحث 737 01:34:14,408 --> 01:34:18,176 ولاحظت ذلك الرجل " سام بوشارد " 738 01:34:18,247 --> 01:34:20,842 لقد كان يبحث عن أي شخص يحتاج إلى مكان ليبقى فيه 739 01:34:20,917 --> 01:34:24,353 إعتقدتها صدفة أننا نصادف بعضنا دائماً 740 01:34:25,590 --> 01:34:27,820 مرحباً , مجدداً 741 01:34:27,892 --> 01:34:31,851 على أية حال , أدركت الآن أنه كان يرمي شباكه حولي 742 01:34:31,929 --> 01:34:34,831 لقد كان يقيسني من أجل الدور الذي يريد تمثيله 743 01:34:34,900 --> 01:34:37,027 أريدك أن تصرخ طلباً للنجدة 744 01:34:39,171 --> 01:34:40,605 لا أستطيع 745 01:34:40,673 --> 01:34:45,703 وأنا قد لائمت الدور بشكل مثالي !! الأحمق الولهان 746 01:34:45,780 --> 01:34:47,976 تباً يالي من أحمق 747 01:34:48,050 --> 01:34:49,950 أتعرف ماذا كان الدور ؟ 748 01:34:50,018 --> 01:34:51,577 إنني مستمع 749 01:34:51,653 --> 01:34:54,088 دور الشاهد 750 01:34:54,157 --> 01:34:58,288 أخبرني أن هناك جارة تقوم بدور مع نفسها كل ليلة 751 01:34:58,362 --> 01:35:01,456 لقد عرف أنني سوف أنظر 752 01:35:01,532 --> 01:35:03,625 جميل , صحيح ؟ - نعم - 753 01:35:03,701 --> 01:35:06,932 لقد كان يعلم أنني سأستمر بالمشاهدة " لكنها لم تكن " غلوريا 754 01:35:07,005 --> 01:35:09,770 لقد كانت " هولي " تقوم بالدور لذلك لم أر وجهها قط 755 01:35:11,477 --> 01:35:14,641 تبدو مثل أحمق وقع في مؤامرة والمؤامرات تحاك من حولك 756 01:35:14,714 --> 01:35:16,910 أرجوك أن تستمع إلي للحظات 757 01:35:18,484 --> 01:35:21,784 " سام بوشارد " هو " أليكساندر ريفيل " 758 01:35:22,889 --> 01:35:25,120 ... " لقد إستأجر الهندي ليتبع " غلوريا 759 01:35:25,193 --> 01:35:28,185 ... لينتشل حقيبتها ويسرق مفتاح المنزل ... 760 01:35:28,262 --> 01:35:30,959 وبعد ذلك يدخل إلى المنزل خلسةً .... 761 01:35:31,033 --> 01:35:33,502 ... بعد ذلك عندما وصلت المنزل ... 762 01:35:33,569 --> 01:35:37,562 قام الهندي بفتح الستائر لكي أراه يقتلها ... 763 01:35:37,640 --> 01:35:42,544 أليكساندر ريفيل " أوقع بي في هذا المنزل لكي أشهد الجريمة " 764 01:35:43,647 --> 01:35:45,946 وأستأجر ممثلة إباحية لتكون الطعم 765 01:35:49,222 --> 01:35:52,020 أيمكنكم توصيلي , رجاءاً ؟ 766 01:35:52,091 --> 01:35:54,025 !! شكراً جزيلاً أيها الحمقى 767 01:36:04,373 --> 01:36:05,840 يا إلهي 768 01:36:05,909 --> 01:36:09,639 ... لقد كنت أحاول أن أبني قضية ضد الزوج منذ البداية 769 01:36:09,712 --> 01:36:11,647 ... لكن السب لعدم نجاح ذلك ... 770 01:36:11,714 --> 01:36:15,618 أن شهادتك تقول أن " غلوريا " قتلت بواسطة هندي ... 771 01:36:15,686 --> 01:36:18,621 ذلك كل شيء , ألا ترى ؟ هذا كل ما أراده 772 01:36:18,689 --> 01:36:20,487 ... أن تبدوا كسطو لكنها جريمة 773 01:36:20,559 --> 01:36:22,993 وأنا موقع بي لأكون شاهداً ... 774 01:36:23,062 --> 01:36:25,927 " أنا حُجَةُ " أليكساندر ريفيل 775 01:36:29,168 --> 01:36:32,161 إسمع , توقف , حسناً ؟ 776 01:36:32,238 --> 01:36:37,108 !! توقف هناك فحسب 777 01:36:38,179 --> 01:36:40,671 لقد حصل حادث هناك 778 01:36:40,749 --> 01:36:44,184 من امؤكد أن هؤلاء الناس قد أصيبوا- تمهلي يا سيدة - 779 01:36:44,252 --> 01:36:46,482 لا أحد يكلف نفسه بالتوقف - إركبي في السيارة - 780 01:36:46,555 --> 01:36:48,489 يبدو لي ذلك جنوناً 781 01:36:49,591 --> 01:36:52,561 أعلم لكن هذه الحقيقة 782 01:36:55,599 --> 01:36:58,125 ربما يجدر بك القدوم هنا 783 01:37:15,556 --> 01:37:18,957 توقف أوقف سيارتك هنا 784 01:37:20,663 --> 01:37:23,962 إبق في سيارتك رجاءاً لا يوجد شيء لتنظر إليه 785 01:37:24,033 --> 01:37:26,161 سوف نقوم بإزالته في عدة دقائق 786 01:37:29,506 --> 01:37:31,666 عد إلى سياتك , يا سيد 787 01:37:33,576 --> 01:37:36,410 أيها الضابط , هناك إمرأة تقتل في تلك السيارة 788 01:37:38,083 --> 01:37:40,778 إنه يقتلها لقد ضربها في مؤخرة رأسها 789 01:37:40,851 --> 01:37:42,582 يجب أن نعمل شيء لننقذها 790 01:37:42,655 --> 01:37:46,524 عد إلى سيارتك - إنه يقتلها , لقد ضربها - 791 01:37:48,193 --> 01:37:50,755 ليس لدي الوقت لإعادتك - أرجوك - 792 01:37:50,831 --> 01:37:52,958 ‘نه يهرب أرجوك إتصل بأي شخص على جهازك 793 01:37:53,033 --> 01:37:56,002 ألا تفهم ؟ ! لقد رأيته يقتلها 794 01:37:56,069 --> 01:37:58,539 أيها الأحمق - حسناً توقف يا صاح - 795 01:37:58,606 --> 01:38:01,040 سوف تأتي معنا - " إتصل بالمحقق " ماكلين - 796 01:38:01,109 --> 01:38:02,873 إنه يعلم بكل شيء - حسناً - 797 01:38:04,446 --> 01:38:06,278 ... إبن الـ 798 01:38:06,349 --> 01:38:08,112 عد إلى هنا يا إبن العاهرة 799 01:42:28,757 --> 01:42:30,190 هل أنت بخير ؟ 800 01:43:48,352 --> 01:43:49,945 إنظر ماذا فعلت 801 01:43:51,690 --> 01:43:54,783 ! لقد أفسدت مفاجأة النهاية 802 01:43:54,859 --> 01:43:59,797 أعطيتك دور شاهد 803 01:43:59,865 --> 01:44:03,700 لقد كنت ممتاز لقد لعبته ببراعة 804 01:44:03,770 --> 01:44:06,296 لكن هذا كان كل شيء 805 01:44:06,374 --> 01:44:07,807 نهاية الدور 806 01:44:09,044 --> 01:44:10,975 جيك سكالي " قد لفَّ " 807 01:44:14,681 --> 01:44:16,980 ... كان عليك أن تلعب دور البطل 808 01:44:17,051 --> 01:44:20,818 ... إرتجلت كل هذا الكلام حول إيجاد بديل ... 809 01:44:20,889 --> 01:44:23,483 ... وخلع قناع الهندي ... 810 01:44:26,563 --> 01:44:29,225 لكن لا تعتقد أنك إنتهيت 811 01:44:29,299 --> 01:44:33,964 بعض الأحيان ينتهي الأبطال بنهاية مأساوية ... 812 01:44:35,406 --> 01:44:39,002 مالأمر ؟ ضعف في التنفس ؟ 813 01:44:42,048 --> 01:44:43,743 يالها من طريقة شنيعة للموت 814 01:44:45,184 --> 01:44:47,211 وخصوصاً أنك مختنق جداً 815 01:44:48,322 --> 01:44:49,756 إنتظر قليلاً 816 01:44:49,824 --> 01:44:52,657 سأعطيك مشهد آخر 817 01:44:54,997 --> 01:44:58,525 المشكلة الوحيدة أنه عليك أن تمثل 818 01:45:04,841 --> 01:45:06,274 هيا 819 01:45:06,944 --> 01:45:08,913 إبدأ 820 01:45:14,186 --> 01:45:15,620 إبدأ 821 01:45:23,830 --> 01:45:25,889 توقف , أخرجوه من هنا أبعدوا الكاميرا 822 01:45:25,966 --> 01:45:28,297 " ساعدني يا " جو " , هون عليك يا "جيك 823 01:45:28,369 --> 01:45:30,360 ما الذي يحدث ؟ 824 01:45:30,437 --> 01:45:32,372 كل شيء بخير إننا نخرجك من هنا 825 01:45:32,440 --> 01:45:34,373 نحن نمسكك , هيا بنا لا تقلق 826 01:45:34,441 --> 01:45:37,036 لاتقلق حول أي شيء - حسناً نحن هنا - 827 01:45:37,112 --> 01:45:40,378 أفسحوا له مجال تحدث إلي 828 01:45:43,754 --> 01:45:46,120 إسترخ , تنفس فحسب 829 01:45:48,960 --> 01:45:50,894 ما الأمر يا عزيزي ؟ 830 01:45:50,962 --> 01:45:54,592 يارجل لقد أخفتنا هناك ما المشكلة ؟ 831 01:45:54,667 --> 01:45:56,602 إنتظر قليلاً 832 01:46:01,142 --> 01:46:04,237 إبتعدوا عني - إسترخ ياعزيزي - 833 01:46:04,313 --> 01:46:06,406 إننا نحاول مساعدتك فحسب - أنا أعلم - 834 01:46:06,481 --> 01:46:09,313 أستطيع مساعدة نفسي 835 01:46:09,383 --> 01:46:13,685 إسمع " سكال " لم لا تسترخي ؟ 836 01:46:13,756 --> 01:46:17,385 إذهب للمنزل وسنصور هذا مرة أخرى 837 01:46:17,460 --> 01:46:18,894 حسناً ؟ 838 01:46:20,931 --> 01:46:23,093 لا تكذب علي 839 01:46:23,168 --> 01:46:25,430 إذا لم أصور هذا المشهد ستطردني 840 01:46:27,204 --> 01:46:30,265 لا تكن سخيفاً لم سأفعل شيئاً كهذا ؟ 841 01:46:37,550 --> 01:46:42,284 إحتفظ بخطابك لنفسك يا " روبين " أنا أعرف كل شيء حول إلتزامك الشخصي للممثلين 842 01:46:42,356 --> 01:46:45,952 أنا مجرد شخص مختنق يعمل حولك . صحيح ؟ 843 01:46:46,027 --> 01:46:47,961 نعم هذا صحيح 844 01:46:51,967 --> 01:46:54,162 لا يعجبني سلوكك - صحيح ؟ - 845 01:46:54,236 --> 01:46:57,673 إذا قمت بهذ المشهد سوف يعجبك أكثر , صحيح ؟ 846 01:47:10,390 --> 01:47:11,823 ! فلنقم بذلك 847 01:47:20,634 --> 01:47:23,127 من الأحسن لك أن تقوم به بشكل صحيح هذه المرة 848 01:47:23,204 --> 01:47:25,867 أنت مجرد إزعاج لا أحتاجه 849 01:47:28,077 --> 01:47:30,840 " حسناً " جوي 850 01:47:30,912 --> 01:47:33,177 إبدأ 851 01:47:41,059 --> 01:47:42,526 أيها الحقير 852 01:47:42,593 --> 01:47:44,220 لا تكن درامي 853 01:47:49,634 --> 01:47:51,192 ! إقتل 854 01:48:02,116 --> 01:48:04,278 ماذا تفعل ؟ 855 01:48:04,353 --> 01:48:06,981 ماذا أفعل ؟ إنني أنقذك - ممن ؟ - 856 01:48:07,055 --> 01:48:12,427 " من .... الهندي لقد كان " سام بوشارد - إنتظر قليلاً - 857 01:48:12,496 --> 01:48:15,660 هل أنا أفوت شيئاً؟ أهناك شخصٌ هنا لا أراه ؟ 858 01:48:15,734 --> 01:48:17,895 نعم , لقد رمى به الكلب 859 01:48:17,969 --> 01:48:19,904 تعالي إنطري , تعالي هنا 860 01:48:21,106 --> 01:48:23,439 أنظري إن الكلب رمى به ... لقد 861 01:48:23,509 --> 01:48:28,311 إعتقدت أنه ملك لـ " غلوريا " لكن لا بد أنه ملك للزوج 862 01:48:28,382 --> 01:48:32,011 لذلك لم ينبح على الهندي عندما دخل إلى المنزل خلسة 863 01:48:32,085 --> 01:48:34,782 أعتقد أنك محق يجب أن نذهب إلى الشرطة 864 01:48:34,856 --> 01:48:37,255 حقاً ؟ أتصدقينني ؟ - نعم , أصدقك - 865 01:48:37,324 --> 01:48:40,852 أصدق أنك شخص معتوه ويجب أن يبعد عن الحياة 866 01:48:40,928 --> 01:48:43,226 أنا أعرف كل شيء عنكم أيها الرجال 867 01:48:43,297 --> 01:48:46,267 لقد شاهدت عنكم برامج أخر الليل 868 01:48:46,335 --> 01:48:48,861 أنت أحد المجانين الملاعين 869 01:48:48,937 --> 01:48:51,463 أنا لست كذلك - بلى , لقد عرفت على حقيقتك - 870 01:48:51,541 --> 01:48:53,532 المشكلة الوحيدة أنني مازلت أتحرك 871 01:48:53,610 --> 01:48:56,170 فقدان الوعي جيد لكن الموت أفضل صحيح ؟ 872 01:48:58,381 --> 01:48:59,815 أأنتِ بخير ؟ 873 01:49:00,885 --> 01:49:02,319 هاك , إمسكي يدي. 874 01:49:03,288 --> 01:49:05,154 لا تلمسني 875 01:49:05,223 --> 01:49:07,624 أنا لست ميتة بعد 876 01:49:10,631 --> 01:49:15,659 أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكنني أحاول مساعدتك 877 01:49:15,737 --> 01:49:18,672 أستبقين هناك لبقية حياتك 878 01:50:03,125 --> 01:50:05,059 توقفوا " لا تحرك يديك يا " جيك 879 01:50:05,128 --> 01:50:06,720 كيف يبدوا ذلك ؟ - يبدو عظيماً - 880 01:50:06,795 --> 01:50:10,392 رائع إثبت على هذه الحركه 881 01:50:13,805 --> 01:50:17,071 يجب علي أن أيقي يدي ثابتة - ساعدوه - 882 01:50:17,143 --> 01:50:20,579 أوقفوا الماء 883 01:50:35,329 --> 01:50:37,595 لا تحرك اليد جمد يدك 884 01:50:37,666 --> 01:50:39,601 المكياج " جملوا " جيك 885 01:50:39,669 --> 01:50:42,104 لا تحرك يدك أبقها كما هي 886 01:50:42,173 --> 01:50:43,765 عذراً 887 01:50:49,515 --> 01:50:50,945 لابأس 888 01:50:52,449 --> 01:50:55,283 أنت تقوم بعمل جيد - هل ترى أنني نظفت أسناني بشكل صحيح - 889 01:50:55,352 --> 01:50:58,790 أفضل تنظيف أسنان رأيته إنها تبدو رائعة 890 01:50:58,858 --> 01:51:00,792 أنا مسرور لأنني طردت المغفل الآخر 891 01:51:00,860 --> 01:51:03,954 هذا الدور قد خلق لك 892 01:51:04,030 --> 01:51:07,124 أنت تبدو جيداًَ 893 01:51:07,201 --> 01:51:08,793 هل أنت صامد ؟ - نعم - 894 01:51:08,869 --> 01:51:11,464 حسناً يافتيات إبتعدن 895 01:51:11,539 --> 01:51:13,472 فلنجلب البديلة 896 01:51:13,541 --> 01:51:16,136 شكراً - الشعر يبدوا رائعاً - 897 01:51:16,212 --> 01:51:18,476 أسيزيد حرارة الماء ؟ 898 01:51:18,547 --> 01:51:20,481 إنزلقي إلى هناك يا عزيزتي 899 01:51:20,549 --> 01:51:23,314 لا تحركي المقياس إنه ضروري - أعلم , أعلم - 900 01:51:23,386 --> 01:51:26,150 مرحبا , أنا " ميندي " سررت برؤيتك 901 01:51:26,223 --> 01:51:29,319 سررت بلقائك - إسمع , كن حذراً جداً جداً - 902 01:51:29,394 --> 01:51:31,487 إن صدري طري للغاية 903 01:51:31,563 --> 01:51:33,326 إنني حائض 904 01:51:34,566 --> 01:51:36,000 هل كل شيء جيد ؟ 905 01:51:38,072 --> 01:51:41,337 أرفعي جسدك إلى الأعلى 906 01:51:41,408 --> 01:51:43,342 إن يدي هنا ولا يمكنني تحريكها 907 01:51:43,410 --> 01:51:46,005 أبقي يدك ثابتة كما هي فلنصور 908 01:51:46,081 --> 01:51:48,345 فلنخرج المقياس 909 01:51:48,416 --> 01:51:50,681 قرب الكاميرا فلتنزل الكاميرا 910 01:51:52,088 --> 01:51:54,682 إنتظر حتى يكون الكل في موقعه 911 01:51:54,757 --> 01:51:56,519 هل يمكنكي أن ترفعي جسدك إلى الأعلى ليصل ليدي ؟ 912 01:52:01,097 --> 01:52:03,930 هدوء , رجاءاً إنني أحاول أن أفكر 913 01:52:18,118 --> 01:52:21,053 سوف تحصلين على الكثير من المواعيد عندما يصدر الفلم 914 01:52:21,121 --> 01:52:22,714 حسناً هانحن , إبدأ 915 01:52:22,790 --> 01:52:24,382 حرك يدك 916 01:52:29,631 --> 01:52:31,565 هل هذا قاسي كثيراً ؟ 917 01:52:32,608 --> 01:52:43,037 تــرجــمــة وتــعــديــل الــوقــت : مــشــاري الــجــحــدلــي 918 01:52:44,080 --> 01:52:54,509 Translated And Edited By : MUSHARI AL-JAHDALY