1 00:00:00,709 --> 00:00:03,587 [theme music] 2 00:01:03,855 --> 00:01:06,483 [music continues] 3 00:02:02,706 --> 00:02:05,584 [train honking] 4 00:02:08,629 --> 00:02:10,922 [train honking in distance] 5 00:02:26,605 --> 00:02:29,232 [baby cooing] 6 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 It's okay. That's a girl. 7 00:02:33,445 --> 00:02:34,445 Come on. 8 00:02:36,323 --> 00:02:37,323 Robin. 9 00:02:37,908 --> 00:02:39,159 You shouldn't be up yet. 10 00:02:40,118 --> 00:02:42,746 [baby cooing] 11 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 Your father said you'd always liked the name Elizabeth. 12 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 I like that name. 13 00:02:49,836 --> 00:02:50,921 Elizabeth? 14 00:02:53,298 --> 00:02:55,342 [grunting] 15 00:02:56,426 --> 00:02:57,552 Is that the other one? 16 00:02:58,303 --> 00:02:59,822 Robin, you should be resting now. Come on. 17 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 No, I wanna see it! 18 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 [grunting continues] 19 00:03:09,398 --> 00:03:10,732 [grunting] 20 00:03:10,899 --> 00:03:13,026 [Robin] Oh, God. 21 00:03:13,193 --> 00:03:15,904 Oh-oh, God! 22 00:03:16,071 --> 00:03:19,199 - I'll take you back to your room. - [screaming] 23 00:03:19,908 --> 00:03:22,327 [screaming] 24 00:03:23,662 --> 00:03:27,499 - [Juliet] It's gonna be fine. - [Robin] I'm not gonna be fine! 25 00:03:27,666 --> 00:03:30,293 [Robin] That thing's my baby! 26 00:03:30,460 --> 00:03:32,421 [buzzing] 27 00:03:34,381 --> 00:03:37,008 [panting] 28 00:03:39,761 --> 00:03:41,972 - Where are we? - This is where we get off! 29 00:03:42,139 --> 00:03:44,015 Great. In what? 30 00:03:46,309 --> 00:03:47,309 In these. 31 00:03:47,477 --> 00:03:48,477 [grunts] 32 00:03:49,229 --> 00:03:50,355 What, are you joking? 33 00:03:50,814 --> 00:03:52,190 We're gonna skydive outta here? 34 00:03:52,941 --> 00:03:55,485 That's right. It's our only chance. 35 00:03:55,944 --> 00:03:57,738 Do you realize how many miles up we are? 36 00:03:58,280 --> 00:03:59,573 As a matter of fact, I do. 37 00:04:00,198 --> 00:04:02,552 [Martin] There's no other choice. We don't have time to debate. 38 00:04:02,576 --> 00:04:03,576 Got a better idea. 39 00:04:04,369 --> 00:04:05,722 Let's work our way back to the landing bay, 40 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 grab a fighter and cruise home. 41 00:04:07,414 --> 00:04:09,249 Get back here! Put that thing on. 42 00:04:09,666 --> 00:04:11,209 I want the ship cordoned off, 43 00:04:11,793 --> 00:04:13,420 searched section by section. 44 00:04:14,546 --> 00:04:16,840 I want Donovan and that traitor found! 45 00:04:17,466 --> 00:04:19,885 Is that the sound of panic in your voice, Diana? 46 00:04:20,761 --> 00:04:23,180 The situation is under control. 47 00:04:23,638 --> 00:04:25,015 Oh, under control, you say? 48 00:04:25,307 --> 00:04:27,809 One of your most trusted lieutenants has betrayed you, 49 00:04:28,185 --> 00:04:30,705 escaped right under your nose with the leader of the Resistance, 50 00:04:30,771 --> 00:04:32,832 and you have the gall to tell me things are under control? 51 00:04:32,856 --> 00:04:34,232 They will be captured 52 00:04:34,441 --> 00:04:36,234 and dealt with appropriately. 53 00:04:36,610 --> 00:04:37,861 Oh, I hope so. 54 00:04:39,905 --> 00:04:40,947 Otherwise... 55 00:04:42,616 --> 00:04:44,910 I'll be forced to strip you of your command. 56 00:04:46,119 --> 00:04:47,119 Is that clear? 57 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Quite clear. 58 00:04:55,629 --> 00:04:57,106 [robotic tone] Do I have to draw you a picture? 59 00:04:57,130 --> 00:04:58,649 [Diana] Carry out my orders immediately! 60 00:04:58,673 --> 00:04:59,716 Very well. 61 00:05:05,931 --> 00:05:09,051 You know, I don't understand why you're making such a fuss about this, Donovan. 62 00:05:09,684 --> 00:05:11,412 In our service, young cadets are required to do this 63 00:05:11,436 --> 00:05:12,455 in their very first weeks of training. 64 00:05:12,479 --> 00:05:13,855 All right. What do I do? 65 00:05:15,690 --> 00:05:17,442 Well, just lower yourself over the edge. 66 00:05:19,778 --> 00:05:22,018 The force of air in the chute will take care of the rest. 67 00:05:22,364 --> 00:05:24,533 Well, when we land, if we land 68 00:05:24,866 --> 00:05:26,034 you'll come with me, join us? 69 00:05:26,201 --> 00:05:27,201 Oh, no. 70 00:05:27,536 --> 00:05:28,829 My network has spread to Earth. 71 00:05:29,162 --> 00:05:31,414 I can do more good down there. Now go! 72 00:05:32,624 --> 00:05:35,001 - Cadets really do this? - No. 73 00:05:35,335 --> 00:05:36,615 Sounded good, though, didn't it? 74 00:05:36,711 --> 00:05:39,589 [screaming] 75 00:05:46,847 --> 00:05:50,350 [instrumental music] 76 00:05:59,401 --> 00:06:01,903 - [Juliet] It's just like human skin. - [Willie] It is strange. 77 00:06:02,320 --> 00:06:05,031 We do not shed our skin until we have six years. 78 00:06:05,198 --> 00:06:08,285 [sighs] That's just fascinating, she's only a week old 79 00:06:08,451 --> 00:06:09,911 and she's the size of a two-year-old. 80 00:06:10,328 --> 00:06:12,831 - It's not normal. - Is she all right? 81 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 Well, as far as I can tell, she's fine. 82 00:06:15,333 --> 00:06:17,252 Julie, Willie, you better come quick. 83 00:06:17,419 --> 00:06:19,087 [grunting] 84 00:06:19,254 --> 00:06:20,254 He's getting worse. 85 00:06:21,798 --> 00:06:23,067 I just... I don't know what to do. 86 00:06:23,091 --> 00:06:24,611 I've tried everything I could think of. 87 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 [grunting] 88 00:06:26,219 --> 00:06:28,221 [Willie] I too have done all that I know how. 89 00:06:29,180 --> 00:06:31,391 I have the fear he is dying. 90 00:06:31,600 --> 00:06:34,394 Oh, Willie. Please, can't you do something? 91 00:06:36,855 --> 00:06:37,689 [dramatic music] 92 00:06:37,856 --> 00:06:38,856 I am sorry. 93 00:06:38,940 --> 00:06:40,567 [grunting] 94 00:06:44,863 --> 00:06:47,490 [somber music] 95 00:06:54,205 --> 00:06:56,833 [baby crying] 96 00:07:05,342 --> 00:07:06,801 It's the first time she's ever cried. 97 00:07:09,054 --> 00:07:10,680 [baby crying] 98 00:07:15,352 --> 00:07:17,979 [crying continues] 99 00:07:21,691 --> 00:07:25,028 [dramatic music] 100 00:07:33,244 --> 00:07:34,244 Julie? 101 00:07:34,871 --> 00:07:36,551 Hey, Julie, come here. Take a look at this. 102 00:07:39,584 --> 00:07:41,753 It's a blood sample from the baby reptile's corpse. 103 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 - [Juliet] It's teaming with bacteria.' - Yeah. 104 00:07:44,297 --> 00:07:45,297 And this one.. 105 00:07:46,132 --> 00:07:48,176 Is the bacterium from Willie's GI tract. 106 00:07:49,844 --> 00:07:50,844 [Juliet] Hmm. Mm-hmm. 107 00:07:51,137 --> 00:07:53,807 And... that one. 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,326 [Juliet] Oh, this is good ol' E. coli, 109 00:07:55,350 --> 00:07:56,559 it's found in every one of us. 110 00:07:59,312 --> 00:08:01,356 The baby reptile seems to be a hybrid of the two. 111 00:08:01,523 --> 00:08:04,985 Right... and I'll bet you, this hybrid is the bacterium that killed him. 112 00:08:07,696 --> 00:08:08,905 I'm gonna do some more tests. 113 00:08:09,114 --> 00:08:10,132 Are you thinking what I'm thinking? 114 00:08:10,156 --> 00:08:11,449 Julie, this is it. 115 00:08:11,825 --> 00:08:13,427 This is the breakthrough we've been looking for, 116 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 a bacterium the Visitors have no defense against. 117 00:08:16,246 --> 00:08:18,873 [instrumental music] 118 00:08:27,048 --> 00:08:28,508 [indistinct chattering] 119 00:08:34,723 --> 00:08:35,723 Where is she? 120 00:08:36,474 --> 00:08:37,474 [sighs] 121 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 [Harmony] Elizabeth. 122 00:08:41,688 --> 00:08:45,066 [dramatic music] 123 00:09:06,171 --> 00:09:08,840 [music continues] 124 00:09:19,059 --> 00:09:20,602 [Katie screaming] 125 00:09:21,352 --> 00:09:23,980 [dramatic music] 126 00:09:28,693 --> 00:09:30,361 - Oh, my God! - Katie! 127 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 Oh, my God! 128 00:09:33,156 --> 00:09:35,366 Her face, it's all swollen. 129 00:09:35,575 --> 00:09:36,785 [Robert] She spat venom on her! 130 00:09:37,077 --> 00:09:38,703 [music continues] 131 00:09:39,037 --> 00:09:40,080 CPR. 132 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 [Robert] One, one thousand 133 00:09:46,127 --> 00:09:48,213 two, one thousand, three, one thousand, 134 00:09:48,797 --> 00:09:49,923 four, one thousand, 135 00:09:50,673 --> 00:09:53,259 five, one thousand, six, one thousand, 136 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 seven, one thousand, eight, one thousand, 137 00:09:56,930 --> 00:09:59,557 nine, one thousand, ten, one thousand. 138 00:10:00,475 --> 00:10:01,475 Come on, Katie. 139 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 One, one thousand, two, one thousand... 140 00:10:03,728 --> 00:10:04,813 [coughing] 141 00:10:04,979 --> 00:10:06,874 [Juliet] She's coming around. Come on, sweetheart. 142 00:10:06,898 --> 00:10:08,316 [Juliet] Harmony, get the oxygen. 143 00:10:08,942 --> 00:10:09,942 [Robert] Katie. 144 00:10:12,028 --> 00:10:13,780 - Okay, honey. - Katie? 145 00:10:15,115 --> 00:10:16,115 [Katie coughs] 146 00:10:16,616 --> 00:10:19,244 [panting] 147 00:10:21,663 --> 00:10:24,332 [intense music] 148 00:10:24,499 --> 00:10:26,501 Someone oughta kill that damn monster. 149 00:10:26,668 --> 00:10:28,878 - [Juliet] Robert, easy. - She's your granddaughter. 150 00:10:29,045 --> 00:10:31,673 [tense music] 151 00:10:39,430 --> 00:10:40,990 It's good of you to take time out for us 152 00:10:41,141 --> 00:10:42,767 from your busy schedule, John. 153 00:10:44,310 --> 00:10:46,187 I think this is very important to you. 154 00:10:48,565 --> 00:10:50,608 [door closes] 155 00:10:54,237 --> 00:10:56,531 You don't know how it pains me to say this, John... 156 00:10:56,948 --> 00:10:59,200 because I'm genuinely fond of Diana. 157 00:10:59,784 --> 00:11:01,202 But after the fiasco with Donovan, 158 00:11:01,369 --> 00:11:02,871 I can keep silent no longer. 159 00:11:03,371 --> 00:11:05,415 She has become a liability to our mission. 160 00:11:16,092 --> 00:11:17,092 I'll relieve you now. 161 00:11:17,552 --> 00:11:19,352 - But I'm on duty until... - You're dismissed. 162 00:11:24,225 --> 00:11:26,585 [John through mic] You're talking about my most valued aide. 163 00:11:27,103 --> 00:11:29,331 [Pamela through mic] Yes, and she's done wonders in her own field, 164 00:11:29,355 --> 00:11:30,398 the scientific area. 165 00:11:30,982 --> 00:11:32,751 But her attempt of running a military operation 166 00:11:32,775 --> 00:11:34,569 is an unmitigated disaster. 167 00:11:35,028 --> 00:11:36,547 [John through mic] Aren't you being a bit harsh? 168 00:11:36,571 --> 00:11:38,611 [Pamela through mic] She foolishly trusted Kristine. 169 00:11:38,740 --> 00:11:41,367 She allowed Julie and Donovan to slip through her fingers. 170 00:11:41,576 --> 00:11:42,576 And worst of all, 171 00:11:42,619 --> 00:11:45,371 she exposed you to public humiliation in the medical center. 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,124 That was your responsibility. 173 00:11:48,458 --> 00:11:49,751 You can't expect a professional 174 00:11:49,918 --> 00:11:51,711 to do his job with a rank amateur 175 00:11:51,878 --> 00:11:53,796 constantly interfering with every decision. 176 00:11:55,381 --> 00:11:56,591 I'm sick of this bickering. 177 00:11:56,758 --> 00:11:57,958 [Pamela] I couldn't agree more. 178 00:11:58,092 --> 00:12:00,053 And we must focus our attention on these rebels. 179 00:12:00,220 --> 00:12:03,139 They've turned the most elementary sort of operation into a nightmare. 180 00:12:03,389 --> 00:12:04,933 One that'll soon be over, however. 181 00:12:05,892 --> 00:12:08,019 I've planted a spy in the Resistance. 182 00:12:08,186 --> 00:12:11,231 And I will personally coordinate the offensive against them. 183 00:12:11,564 --> 00:12:13,816 We will rid you of this nuisance once and for all. 184 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 And what of Diana? 185 00:12:16,694 --> 00:12:18,255 [Pamela through mic] I've given orders confining her 186 00:12:18,279 --> 00:12:20,031 strictly to scientific activities 187 00:12:20,531 --> 00:12:23,243 where, I'm sure, her record will continue to be superb. 188 00:12:24,244 --> 00:12:25,364 [John through mic] Very well. 189 00:12:26,829 --> 00:12:27,914 All I can say is... 190 00:12:28,414 --> 00:12:30,208 I had better see some results. 191 00:12:30,625 --> 00:12:32,502 - [John] And soon. - Of course. 192 00:12:35,630 --> 00:12:37,423 [door open] 193 00:12:38,716 --> 00:12:40,385 [door closes] 194 00:12:44,013 --> 00:12:45,449 You wanna come into the lab and help me out? 195 00:12:45,473 --> 00:12:46,473 - Sure. - Okay. 196 00:12:46,557 --> 00:12:47,892 [Mike] Julie! Sean! 197 00:12:48,059 --> 00:12:50,937 [instrumental music] 198 00:12:52,522 --> 00:12:53,690 Oh. 199 00:12:53,856 --> 00:12:55,400 I knew you'd come back. 200 00:12:58,736 --> 00:13:00,613 Come here. [laughs] 201 00:13:02,615 --> 00:13:05,243 Oh. You look taller. 202 00:13:06,577 --> 00:13:07,817 Are you okay? Did they hurt you? 203 00:13:07,954 --> 00:13:10,248 - No. How about you? - Yeah. 204 00:13:11,207 --> 00:13:12,250 They kept me from you. 205 00:13:16,045 --> 00:13:17,606 I bet I know what you'd like to do right now. 206 00:13:17,630 --> 00:13:18,339 What? 207 00:13:18,548 --> 00:13:19,988 Play some baseball with your old man. 208 00:13:20,675 --> 00:13:21,801 I don't like baseball. 209 00:13:21,968 --> 00:13:24,679 - Since when? You love baseball! - No, I don't. 210 00:13:24,846 --> 00:13:25,846 I think it stinks. 211 00:13:26,764 --> 00:13:28,391 But it's always been your favorite. 212 00:13:29,350 --> 00:13:30,995 Take it easy, Mike. He's been through a lot. 213 00:13:31,019 --> 00:13:32,103 It's gonna take time. 214 00:13:33,271 --> 00:13:34,271 I guess you're right. 215 00:13:35,064 --> 00:13:36,107 Maybe I'm rushing him. 216 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 - Brief him on the bacteria. - Sure. 217 00:13:40,903 --> 00:13:43,406 We discovered this hybrid bacterium. 218 00:13:43,781 --> 00:13:45,366 It's what killed the baby reptile. 219 00:13:45,575 --> 00:13:47,869 Now, it's also found in Elizabeth's GI tract 220 00:13:48,369 --> 00:13:49,689 but it doesn't seem to affect her. 221 00:13:50,163 --> 00:13:51,163 How does it affect us? 222 00:13:51,331 --> 00:13:54,011 We don't know, we don't even know if it's dangerous to the Visitors. 223 00:13:54,292 --> 00:13:56,292 [Juliet] The twin was a mixture of the two species. 224 00:13:56,419 --> 00:13:59,255 So what we've got is something as potentially dangerous as nerve gas... 225 00:13:59,922 --> 00:14:01,049 or as harmless as baby food. 226 00:14:01,215 --> 00:14:02,215 That's right. 227 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 - We need to test this stuff. - A lot. 228 00:14:04,427 --> 00:14:05,427 Yeah. 229 00:14:07,388 --> 00:14:09,182 It is time to feed them. 230 00:14:09,515 --> 00:14:10,515 Okay, go on. 231 00:14:14,687 --> 00:14:16,773 - Hello 232 00:14:25,323 --> 00:14:27,283 - No way! - Why not? 233 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 Oh, come on, even you wouldn't do something like that. 234 00:14:30,036 --> 00:14:31,871 In a cage, out of cage, what's the difference? 235 00:14:33,873 --> 00:14:34,873 Why not? 236 00:14:35,625 --> 00:14:36,625 [sighs] 237 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 - [Mike] Is that the stuff? - [Robert] That's it. 238 00:14:44,675 --> 00:14:46,844 [Mike] Well, we'll find some other way of testing it. 239 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 [Daniel laughs] 240 00:14:56,562 --> 00:14:59,649 All right, champagne and caviar. 241 00:14:59,899 --> 00:15:02,402 Nothing is too good for us. Right, Brian? 242 00:15:02,693 --> 00:15:05,863 [piano music] 243 00:15:06,489 --> 00:15:08,408 To the rewards of leadership. 244 00:15:10,159 --> 00:15:11,369 Yeah, all right. 245 00:15:13,246 --> 00:15:14,246 [Maggie] All right. 246 00:15:19,460 --> 00:15:22,296 [music continues] 247 00:15:37,061 --> 00:15:39,272 [music continues] 248 00:15:39,772 --> 00:15:41,441 [doorbell rings] 249 00:15:41,607 --> 00:15:43,443 Maggie, could you go get that, please? 250 00:15:43,776 --> 00:15:45,445 See, Brian, you get some power 251 00:15:45,611 --> 00:15:47,447 and all of a sudden you have lots of friends. 252 00:15:49,449 --> 00:15:52,452 Hello there. Got a delivery for a Daniel Bernstein. 253 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Right this way. 254 00:15:53,661 --> 00:15:56,497 [Caleb] Hey, we got two cases of, uh, California Brut. 255 00:15:56,664 --> 00:15:57,664 Who's gonna sign for it? 256 00:15:57,707 --> 00:15:59,917 Hey, the good times don't stop coming, do they? 257 00:16:01,502 --> 00:16:02,862 [robotic tone] I didn't order this. 258 00:16:03,546 --> 00:16:05,089 Well, I-I didn't, either. 259 00:16:09,510 --> 00:16:10,928 - Maggie? - Shut up. 260 00:16:11,220 --> 00:16:14,182 Yeah, we get upset when somebody tries to refuse delivery. 261 00:16:18,811 --> 00:16:19,811 American. 262 00:16:21,105 --> 00:16:22,398 But not at all inferior. 263 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 [bottle shattering] 264 00:16:25,485 --> 00:16:27,111 You're the punk that killed Ruby. 265 00:16:28,196 --> 00:16:29,196 [Ham] Huh? 266 00:16:30,448 --> 00:16:32,783 You like hurting little old ladies, hey, punk? 267 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 She was a spy. 268 00:16:36,704 --> 00:16:39,123 And, uh, I'm proud of what I did. 269 00:16:39,832 --> 00:16:42,335 - Are you gonna kill him? - As many times as I can. 270 00:16:42,502 --> 00:16:44,378 No, no. I got a better idea. 271 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 [thwacks] 272 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 [dramatic music] 273 00:16:47,173 --> 00:16:48,173 That's it? 274 00:16:49,217 --> 00:16:50,217 Trust me. 275 00:16:52,595 --> 00:16:55,056 [dramatic music] 276 00:16:58,184 --> 00:17:00,811 [crickets chirping] 277 00:17:12,657 --> 00:17:15,034 [humming] 278 00:17:16,786 --> 00:17:17,828 [telephone ringing] 279 00:17:19,914 --> 00:17:21,040 Yes, who is this? 280 00:17:21,207 --> 00:17:22,927 [Caleb on phone] Uh, never mind who this is. 281 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Just listen. 282 00:17:24,669 --> 00:17:26,045 I just saw one of your men captured 283 00:17:26,212 --> 00:17:27,964 and I know who it was who set him up. 284 00:17:28,256 --> 00:17:30,633 All right. Tell me about it. 285 00:17:31,217 --> 00:17:34,303 His name is Daniel Bernstein. 286 00:17:34,929 --> 00:17:36,449 [Caleb on phone] I saw the whole thing. 287 00:17:36,973 --> 00:17:37,973 [line disconnects] 288 00:17:42,186 --> 00:17:43,396 [imitates a gunshot] 289 00:17:48,484 --> 00:17:49,694 [gate closes] 290 00:17:52,947 --> 00:17:54,466 Hey, what's that there? The catch of the day? 291 00:17:54,490 --> 00:17:55,866 We stopped the one that got away. 292 00:18:00,162 --> 00:18:03,040 [dramatic music] 293 00:18:04,166 --> 00:18:06,002 Here you go, one live lizard. 294 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 Hopefully not for too long. 295 00:18:10,506 --> 00:18:11,882 - Robert! - Get him out of here. 296 00:18:12,049 --> 00:18:13,649 - Get him out of here! - [Juliet] Robert! 297 00:18:13,801 --> 00:18:14,945 Take it easy, take it easy. Take it... 298 00:18:14,969 --> 00:18:16,345 [music continues] 299 00:18:16,971 --> 00:18:18,306 I'm not afraid of you. 300 00:18:18,681 --> 00:18:19,974 Then you're as dumb as you look. 301 00:18:20,141 --> 00:18:22,226 - Take him to the lab. - [Mike speaking indistinctly] 302 00:18:23,978 --> 00:18:25,831 Robin, Robin, tell these people I mean them no harm. 303 00:18:25,855 --> 00:18:27,189 You know that! I love you! 304 00:18:27,356 --> 00:18:29,525 Yeah, she's crazy about you too, buddy. 305 00:18:29,692 --> 00:18:32,570 [music continues] 306 00:18:38,200 --> 00:18:40,494 [crickets chirping] 307 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 [Daniel] Steven. 308 00:18:49,295 --> 00:18:51,839 - [Steven] Daniel. - [Daniel] Please, Steven, no more. 309 00:18:53,090 --> 00:18:55,718 Look, I am sorry about all this. 310 00:18:56,427 --> 00:18:59,263 [laughs] Oh, Steven, I didn't do anything. 311 00:18:59,680 --> 00:19:01,015 I was set up. 312 00:19:01,474 --> 00:19:03,434 - That girl, um... - What girl? 313 00:19:03,809 --> 00:19:04,935 [Daniel] Maggie Blodgett... 314 00:19:05,394 --> 00:19:06,954 from the hospital, you know, that nurse? 315 00:19:07,104 --> 00:19:08,104 We checked. 316 00:19:08,314 --> 00:19:10,608 There's no nurse by that name registered at the hospital. 317 00:19:11,108 --> 00:19:12,109 Uh, but you saw her! 318 00:19:12,485 --> 00:19:14,445 You know, I think there's the possibility here 319 00:19:14,612 --> 00:19:17,406 that you just might have seen the chance to advance 320 00:19:17,573 --> 00:19:18,908 with Brian gone. 321 00:19:19,909 --> 00:19:21,285 Brian was my friend. 322 00:19:21,452 --> 00:19:24,163 [laughs] The ambitious have no friends. 323 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 I'm not ambitious. 324 00:19:27,208 --> 00:19:29,335 Ah... I think you are. 325 00:19:29,835 --> 00:19:31,962 [breathing heavily] 326 00:19:32,129 --> 00:19:33,339 What are you gonna do with me? 327 00:19:34,590 --> 00:19:35,591 Transfer you. 328 00:19:36,258 --> 00:19:38,094 Give you the opportunity to reflect... 329 00:19:39,095 --> 00:19:40,095 rest. 330 00:19:41,514 --> 00:19:42,514 To think. 331 00:19:44,892 --> 00:19:46,977 I'll do whatever you want, Steven, um... 332 00:19:48,062 --> 00:19:49,355 I just thought, um... 333 00:19:49,814 --> 00:19:51,607 - What? - [Daniel] Well, I... 334 00:19:52,233 --> 00:19:54,633 nothing, just I-I didn't know what you were gonna do with me. 335 00:19:54,694 --> 00:19:55,694 That's all. 336 00:19:56,112 --> 00:19:57,655 What are you gonna do with me, Steven? 337 00:19:58,030 --> 00:19:59,782 Send you where you'll serve us well. 338 00:20:04,370 --> 00:20:06,205 - Where's that? - Where else? 339 00:20:06,622 --> 00:20:08,416 On a serving platter. [shape] 340 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 No! 341 00:20:10,584 --> 00:20:12,628 Stev... Steven, no! 342 00:20:13,629 --> 00:20:16,048 [Daniel] No! 343 00:20:21,762 --> 00:20:24,390 [dramatic music] 344 00:20:46,370 --> 00:20:47,496 [lock clicks] 345 00:21:00,217 --> 00:21:05,139 [music continues] 346 00:21:16,233 --> 00:21:17,651 Robin. Robin. 347 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 [Brian] I knew you would come. 348 00:21:24,408 --> 00:21:26,577 The child... is she your sister? 349 00:21:27,077 --> 00:21:28,746 This is your daughter, Brian. 350 00:21:29,955 --> 00:21:31,165 This is Elizabeth. 351 00:21:32,458 --> 00:21:33,458 My daughter? 352 00:21:35,961 --> 00:21:37,004 Our daughter. 353 00:21:39,048 --> 00:21:41,675 - I'm glad, Robin. - Why? 354 00:21:42,259 --> 00:21:43,469 The three of us. 355 00:21:44,386 --> 00:21:45,614 We'll be together, away from this place, 356 00:21:45,638 --> 00:21:46,639 away from everyone. 357 00:21:47,473 --> 00:21:49,475 - Where will we go? - Wherever you want. 358 00:21:50,768 --> 00:21:52,019 Wherever you want. 359 00:21:53,687 --> 00:21:54,772 Anywhere... 360 00:21:56,023 --> 00:21:57,650 just so long as we're together. 361 00:21:58,359 --> 00:22:00,569 I don't care where we go, Robin. 362 00:22:00,736 --> 00:22:03,614 [dramatic music] 363 00:22:06,075 --> 00:22:07,618 Look. Look. 364 00:22:09,078 --> 00:22:10,579 [Brian] She knows I'm her father! 365 00:22:13,290 --> 00:22:15,370 Let me out of here, Robin. Let me... let me hold her. 366 00:22:21,590 --> 00:22:22,590 [quietly] Okay. 367 00:22:24,635 --> 00:22:27,263 [music continues] 368 00:22:40,526 --> 00:22:41,110 [glass shattering] 369 00:22:41,277 --> 00:22:42,027 What's this? 370 00:22:42,236 --> 00:22:43,988 [gas hissing] 371 00:22:44,154 --> 00:22:46,323 [choking] 372 00:22:46,490 --> 00:22:48,090 [robotic tone] What have you done, Robin? 373 00:22:48,200 --> 00:22:50,828 [choking continues] 374 00:22:52,121 --> 00:22:54,999 [groaning] 375 00:22:55,165 --> 00:22:57,793 [dramatic music] 376 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 Julie! Donovan! 377 00:23:31,368 --> 00:23:34,038 Robin's used the toxin... in the lab! 378 00:23:40,669 --> 00:23:41,669 Robin. 379 00:23:42,046 --> 00:23:44,924 [music continues] 380 00:23:52,306 --> 00:23:53,306 Robin. 381 00:23:55,017 --> 00:23:56,143 Robin, let's go. 382 00:24:02,107 --> 00:24:03,107 Elizabeth? 383 00:24:04,151 --> 00:24:05,295 - Where's my baby? - It's okay. 384 00:24:05,319 --> 00:24:07,488 She's with Father Andrew. It's all right, she's fine. 385 00:24:07,988 --> 00:24:10,032 [Robert] He took her outside, it's okay. 386 00:24:13,369 --> 00:24:15,204 Well, we found out what it does to them. 387 00:24:17,122 --> 00:24:18,499 I wonder what it does to us. 388 00:24:20,250 --> 00:24:22,890 [Ham] Too bad we didn't bring that little brown shirt back with us. 389 00:24:23,003 --> 00:24:24,883 Now we're gonna have to find another guinea pig. 390 00:24:25,464 --> 00:24:28,104 [Mike] We can't just pick somebody out at random, that'd be murder. 391 00:24:28,717 --> 00:24:30,445 [Ham] There's plenty of collaborators out there. 392 00:24:30,469 --> 00:24:32,189 - How about your mother? - That's a cheap... 393 00:24:34,890 --> 00:24:35,890 Julie! 394 00:24:37,059 --> 00:24:38,059 Julie! 395 00:24:39,019 --> 00:24:41,355 - Where's the key? - She's got it. 396 00:24:46,235 --> 00:24:47,235 Julie! 397 00:24:55,327 --> 00:24:58,205 [coughing] 398 00:24:58,372 --> 00:24:59,415 [laughing] 399 00:24:59,748 --> 00:25:00,874 You fool. 400 00:25:01,792 --> 00:25:02,960 We needed an answer. 401 00:25:03,127 --> 00:25:04,253 [coughing] 402 00:25:04,586 --> 00:25:05,879 [Juliet laughing] 403 00:25:06,130 --> 00:25:08,298 Looks like we got our hands on some real red dynamite. 404 00:25:13,470 --> 00:25:16,306 [bird chirping] 405 00:25:16,640 --> 00:25:18,760 [robotic tone] Cages are very unpleasant, aren't they? 406 00:25:25,315 --> 00:25:26,066 [bones breaking] 407 00:25:26,275 --> 00:25:29,319 - [birds chirping] - [wings fluttering] 408 00:25:34,074 --> 00:25:35,492 I bring a caller for you, Diana. 409 00:25:36,618 --> 00:25:37,244 Oh? 410 00:25:37,453 --> 00:25:39,371 He claims to be an emissary of peace. 411 00:25:40,414 --> 00:25:41,415 Bring him in. 412 00:25:51,258 --> 00:25:52,926 I'm Father Andrew Doyle, Diana. 413 00:25:53,093 --> 00:25:54,720 I'm a Roman Catholic priest. 414 00:25:55,554 --> 00:25:57,222 And this is Elizabeth. 415 00:25:57,765 --> 00:26:00,601 [Father Andrew] She's our first interplanetary child. 416 00:26:02,811 --> 00:26:04,521 This is Robin Maxwell's child? 417 00:26:04,980 --> 00:26:05,980 [Father Andrew] Yes. 418 00:26:06,815 --> 00:26:08,442 Her growth is unprecedented. 419 00:26:10,069 --> 00:26:11,653 Do you think it's dangerous? 420 00:26:12,654 --> 00:26:14,323 She seems quite healthy. 421 00:26:14,907 --> 00:26:16,200 I'll have her examined. 422 00:26:17,117 --> 00:26:19,119 You risk a great deal by bringing her here. 423 00:26:19,411 --> 00:26:21,955 Oh, Elizabeth's an extraordinary child, Diana. 424 00:26:22,873 --> 00:26:25,459 She's a symbol of the universal unity 425 00:26:25,626 --> 00:26:27,461 of all God's children. 426 00:26:27,753 --> 00:26:29,633 [Father Andrew] I think she can help bring peace 427 00:26:29,713 --> 00:26:31,090 between our two peoples. 428 00:26:31,799 --> 00:26:34,218 Or perhaps you're afraid that your people might kill her. 429 00:26:36,011 --> 00:26:37,846 Yes, there was that factor. 430 00:26:39,389 --> 00:26:40,469 [Father Andrew] Look at her. 431 00:26:41,683 --> 00:26:44,603 She's proof we're made of the same genetic stuff. 432 00:26:45,562 --> 00:26:46,897 Surely this child demonstrates 433 00:26:47,064 --> 00:26:50,109 that... harvesting human beings for food... 434 00:26:50,901 --> 00:26:52,694 is nothing short of cannibalism. 435 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 An argument for another time. 436 00:26:56,031 --> 00:26:57,908 Meanwhile, accept my hospitality. 437 00:27:03,080 --> 00:27:04,665 You'll be all right, Elizabeth. 438 00:27:05,999 --> 00:27:07,126 God bless you. 439 00:27:15,843 --> 00:27:17,123 [robotic tone] Leave her with me. 440 00:27:17,219 --> 00:27:18,971 And see that the priest is treated well. 441 00:27:19,555 --> 00:27:20,555 I shall. 442 00:27:26,145 --> 00:27:27,563 And what are we to do with you? 443 00:27:30,774 --> 00:27:33,652 [dramatic music] 444 00:27:38,490 --> 00:27:40,200 [Chris] I'm getting awful tired of moving. 445 00:27:40,450 --> 00:27:42,119 This place sure beats that jail. 446 00:27:42,286 --> 00:27:44,997 [music continues] 447 00:28:00,637 --> 00:28:03,140 You know, I never figured the padre for going AWOL. 448 00:28:03,557 --> 00:28:06,226 He always struck me as being a real stand-up guy, you know? 449 00:28:06,393 --> 00:28:09,313 You know, if you start believing in this peace on Earth, goodwill stuff... 450 00:28:09,521 --> 00:28:11,521 there's no telling how screwed up you're gonna get. 451 00:28:21,283 --> 00:28:22,635 Robin, why don't you come on down to the lab 452 00:28:22,659 --> 00:28:23,410 and help me out, all right? 453 00:28:23,577 --> 00:28:24,828 Don't feel like it. 454 00:28:25,412 --> 00:28:28,582 [sighs] Well, you can't sit in this room all day. 455 00:28:29,249 --> 00:28:31,835 Could you please just leave me alone? 456 00:28:32,169 --> 00:28:33,670 Look, I know how you feel, but... 457 00:28:33,837 --> 00:28:35,589 You always say that! 458 00:28:35,797 --> 00:28:38,050 You have no idea how I feel! 459 00:28:38,634 --> 00:28:40,554 All right, then why don't we talk about it, okay? 460 00:28:41,929 --> 00:28:44,806 How could Father Andrew steal my baby? 461 00:28:44,973 --> 00:28:46,558 After what happened to Brian, 462 00:28:46,850 --> 00:28:48,393 he was afraid for Elizabeth. 463 00:28:49,394 --> 00:28:51,480 I would never hurt her. 464 00:28:52,439 --> 00:28:53,815 But he wasn't sure of that. 465 00:28:54,149 --> 00:28:55,817 I wasn't so sure of that, Robin. 466 00:29:01,990 --> 00:29:03,825 I didn't realize how much... 467 00:29:04,409 --> 00:29:07,037 I loved her till she was gone. 468 00:29:07,579 --> 00:29:09,059 Look, we're gonna do everything we can 469 00:29:09,206 --> 00:29:10,832 to get her back. I promise you that. 470 00:29:11,458 --> 00:29:12,751 Even if we get her back, 471 00:29:13,085 --> 00:29:14,253 how can I face her? 472 00:29:15,545 --> 00:29:16,964 I killed her father. 473 00:29:17,172 --> 00:29:19,049 How do I explain that to her? 474 00:29:19,216 --> 00:29:21,009 You don't. That's, that's the war. 475 00:29:21,176 --> 00:29:22,803 That's-that's part of the war! 476 00:29:22,970 --> 00:29:25,430 It had nothing to do with the war. 477 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 I hated him so much 478 00:29:28,058 --> 00:29:30,394 because of the way he used me. I killed him! 479 00:29:30,644 --> 00:29:32,145 Doesn't that make me a murderer? 480 00:29:32,396 --> 00:29:34,022 No. I mean, I-I-I don't know. 481 00:29:34,273 --> 00:29:35,983 We were gonna use the toxin on him! 482 00:29:36,275 --> 00:29:38,193 That's no answer! 483 00:29:39,319 --> 00:29:41,655 I-I don't have any answers, Robin! 484 00:29:42,948 --> 00:29:44,533 Not now, not anymore! 485 00:29:45,534 --> 00:29:46,534 [sighs] Look... 486 00:29:48,412 --> 00:29:50,747 there are some things in life that we do 487 00:29:51,248 --> 00:29:54,376 that later... we deeply regret. 488 00:29:57,713 --> 00:29:59,548 I wanted to kill Elizabeth once. 489 00:30:00,716 --> 00:30:01,716 [sighs] 490 00:30:02,134 --> 00:30:05,053 I just keep seeing his face. 491 00:30:05,220 --> 00:30:07,306 I can't forget his face. 492 00:30:08,015 --> 00:30:11,310 [instrumental music] 493 00:30:14,271 --> 00:30:16,857 - I love you, Daddy. - I love you too. 494 00:30:17,024 --> 00:30:19,026 I know I haven't told you in so long. 495 00:30:20,152 --> 00:30:22,154 [music continues] 496 00:30:24,239 --> 00:30:26,241 - How's it going? - Good. 497 00:30:26,408 --> 00:30:27,635 I think I'll have it in about a week. 498 00:30:27,659 --> 00:30:28,659 Great. 499 00:30:28,910 --> 00:30:30,787 - I'll catch you later. - [Juliet] Okay. 500 00:30:31,455 --> 00:30:33,623 Hey, kiddo. How you doing? 501 00:30:33,790 --> 00:30:35,459 Hi. What's Julie doing? 502 00:30:36,043 --> 00:30:37,878 She's developing a pill so that the Visitors 503 00:30:38,045 --> 00:30:40,630 who are our friends won't be affected by the red toxin. 504 00:30:41,089 --> 00:30:43,383 - You mean, the Fifth Column? - That's right. 505 00:30:43,592 --> 00:30:45,672 Aren't the Fifth Column traitors to their own people? 506 00:30:47,137 --> 00:30:48,577 Well, that's one way of looking at it 507 00:30:48,722 --> 00:30:51,433 but... what their people are doing is wrong. 508 00:30:54,061 --> 00:30:55,771 Hey, you wanna go outside and 509 00:30:55,937 --> 00:30:57,657 learn how to pitch like Fernando Valenzuela? 510 00:30:57,939 --> 00:30:58,939 No, I'll stay here. 511 00:31:02,319 --> 00:31:03,319 Great. 512 00:31:10,410 --> 00:31:12,454 Just handling this stuff gives me the shakes. 513 00:31:12,871 --> 00:31:13,914 Don't worry. 514 00:31:14,247 --> 00:31:16,166 They said it's not harmful to humans. 515 00:31:17,626 --> 00:31:19,711 Hey, man, that's what they said about DDT, 516 00:31:19,878 --> 00:31:21,213 Agent Orange, dio... 517 00:31:21,380 --> 00:31:22,631 Okay, okay, I got the message. 518 00:31:22,798 --> 00:31:23,924 Hey, guys. How's it going? 519 00:31:24,341 --> 00:31:25,550 Oh, excellent. 520 00:31:26,051 --> 00:31:29,304 The first shipment is going to the other Resistance fighters today. 521 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 What do you mean? 522 00:31:32,057 --> 00:31:34,777 I thought we agreed not to ship the toxin until the pills were ready. 523 00:31:35,018 --> 00:31:36,520 Ham ordered us to do it today. 524 00:31:37,062 --> 00:31:38,188 He did, huh? 525 00:31:40,065 --> 00:31:42,692 [intense music] 526 00:31:49,032 --> 00:31:50,032 Tyler. 527 00:31:50,992 --> 00:31:52,994 I thought we'd agreed not to ship this toxin 528 00:31:53,161 --> 00:31:54,871 until we developed a vaccine. 529 00:31:55,330 --> 00:31:57,374 You may wanna leave some of them alive, I don't. 530 00:31:57,958 --> 00:31:59,435 We couldn't have gotten as far as we did 531 00:31:59,459 --> 00:32:00,978 without the help of Martin and the others. 532 00:32:01,002 --> 00:32:02,671 I'm not gonna pay 'em back by killing 'em. 533 00:32:02,838 --> 00:32:04,089 [clangs] 534 00:32:05,215 --> 00:32:07,008 You know, if you let them live, Gooder... 535 00:32:07,426 --> 00:32:08,426 ...they're gonna breed. 536 00:32:10,345 --> 00:32:12,013 I prefer them to you. 537 00:32:13,098 --> 00:32:15,392 I may bring the neighborhood down, but they'll eat it. 538 00:32:16,393 --> 00:32:17,561 Let's unpack this stuff. 539 00:32:18,103 --> 00:32:19,896 The shipment's going. Okay, move it out. 540 00:32:20,230 --> 00:32:21,857 This shipment's not going anyplace. 541 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 [grunts] 542 00:32:25,986 --> 00:32:28,864 [dramatic music] 543 00:32:30,782 --> 00:32:32,284 [grunting] 544 00:32:35,787 --> 00:32:36,872 Think we should stop it? 545 00:32:37,205 --> 00:32:39,916 No, they're grown. Let 'em go. 546 00:32:45,714 --> 00:32:46,756 [grunts] 547 00:32:47,591 --> 00:32:48,591 Hey! 548 00:32:50,302 --> 00:32:51,302 [grunts] 549 00:32:51,428 --> 00:32:52,846 [music continues] 550 00:32:53,096 --> 00:32:54,096 [grunts] 551 00:32:58,310 --> 00:32:59,310 Nice. 552 00:33:00,312 --> 00:33:01,312 [clanging] 553 00:33:01,354 --> 00:33:03,231 Come on, guys, knock it off! 554 00:33:04,024 --> 00:33:05,024 [groans] 555 00:33:13,074 --> 00:33:15,952 [music continues] 556 00:33:20,957 --> 00:33:21,957 [grunts] 557 00:33:28,465 --> 00:33:29,549 [panting] 558 00:33:29,716 --> 00:33:30,716 [groans] 559 00:33:31,551 --> 00:33:34,054 [panting continues] 560 00:33:41,520 --> 00:33:42,812 I didn't know... 561 00:33:43,980 --> 00:33:45,690 you felt so strongly about all this. 562 00:33:47,192 --> 00:33:48,735 The truck stays. 563 00:33:50,946 --> 00:33:53,365 [keyboard keys clacking] 564 00:33:53,532 --> 00:33:55,700 - Pretanama. - It's not in our destiny. 565 00:33:56,993 --> 00:33:58,787 - Pretanama. - No! 566 00:34:01,248 --> 00:34:02,541 [door opens] 567 00:34:04,543 --> 00:34:06,169 [door closes] 568 00:34:08,004 --> 00:34:09,089 - You sent for me? - Yes. 569 00:34:09,256 --> 00:34:10,483 I'm worried about a Fifth Column 570 00:34:10,507 --> 00:34:12,467 assassination attempt on Father Andrew. 571 00:34:12,842 --> 00:34:14,302 I want you to double his guard. 572 00:34:14,636 --> 00:34:16,436 I'll relay your request to Pamela immediately. 573 00:34:16,596 --> 00:34:18,139 This is not a request, captain. 574 00:34:19,015 --> 00:34:20,015 This is a command. 575 00:34:22,060 --> 00:34:23,353 I'm sorry, I thought you knew. 576 00:34:23,603 --> 00:34:25,603 Pamela issued orders this morning that any security 577 00:34:25,730 --> 00:34:28,525 or military commands from you had to be cleared through her. 578 00:34:29,359 --> 00:34:30,359 I see. 579 00:34:31,152 --> 00:34:32,195 You may leave, captain. 580 00:34:34,364 --> 00:34:35,699 [door opens] 581 00:34:38,451 --> 00:34:39,786 [door closes] 582 00:34:41,538 --> 00:34:42,538 Very nice, dear. 583 00:34:43,415 --> 00:34:44,415 But remember... 584 00:34:44,833 --> 00:34:46,501 what you work so hard to build... 585 00:34:47,085 --> 00:34:49,462 others take great pleasure in tearing down. 586 00:34:49,963 --> 00:34:50,963 [clattering] 587 00:34:52,173 --> 00:34:53,842 You must never give them the chance. 588 00:34:55,927 --> 00:34:58,597 [crickets chirping] 589 00:34:58,763 --> 00:35:01,391 [dramatic music] 590 00:35:15,530 --> 00:35:16,810 This is dangerous for both of us. 591 00:35:16,906 --> 00:35:17,906 I had to see you. 592 00:35:18,450 --> 00:35:21,220 You and your people have embarked onto something that could prove disastrous. 593 00:35:21,244 --> 00:35:23,222 - What are you talking about? - This weapon you working... 594 00:35:23,246 --> 00:35:25,006 - How do you know about that? - Listen to me! 595 00:35:25,081 --> 00:35:26,291 If they lose... 596 00:35:26,916 --> 00:35:29,586 the mothership can be turned into a thermal nuclear device 597 00:35:29,836 --> 00:35:31,671 with the power to destroy the Earth. 598 00:35:32,255 --> 00:35:34,341 They'll take what they have and annihilate the rest. 599 00:35:34,507 --> 00:35:36,885 You sure about this? It's not an empty threat? 600 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 I've seen it. 601 00:35:40,722 --> 00:35:42,015 I've seen them use it. 602 00:35:43,892 --> 00:35:46,144 - I'll tell the others. - You tell them to stop! 603 00:35:47,395 --> 00:35:48,563 We'll be in contact. 604 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 Martin... 605 00:35:51,232 --> 00:35:52,359 we owe you much. 606 00:35:53,485 --> 00:35:54,611 I speak for us all. 607 00:36:00,367 --> 00:36:03,495 Hold it, hold it, the man just presented his side of the argument! 608 00:36:03,662 --> 00:36:05,497 There is no argument! 609 00:36:06,498 --> 00:36:09,501 We either win or we lose! There's no in-between. 610 00:36:09,668 --> 00:36:12,730 [Robert] No, no, because we're not talking about just the people here in this room! 611 00:36:12,754 --> 00:36:14,047 Look, be real clear, people. 612 00:36:14,464 --> 00:36:17,550 If we lose, then the whole damn world loses! 613 00:36:17,759 --> 00:36:19,886 [Juliet] We're not fighting the same war anymore. 614 00:36:20,845 --> 00:36:22,055 The rules have changed now. 615 00:36:22,222 --> 00:36:23,973 It's escalated way out of control. 616 00:36:24,557 --> 00:36:27,894 Yeah, see, war has a tendency to do that, ma"am. 617 00:36:29,312 --> 00:36:31,147 What I'm saying is we're not fighting 618 00:36:31,314 --> 00:36:32,941 a guerrilla war anymore. 619 00:36:33,692 --> 00:36:36,194 We are facing the certainty of nuclear destruction. 620 00:36:36,361 --> 00:36:38,681 [Ham] We've been living with that threat for over 40 years. 621 00:36:39,531 --> 00:36:40,824 That was the threat. 622 00:36:42,992 --> 00:36:44,369 [Mike] This is the reality. 623 00:36:46,579 --> 00:36:49,499 - They'll nuke us. - Oh, this is crazy. 624 00:36:49,791 --> 00:36:51,626 Not long ago I was a gardener. 625 00:36:52,293 --> 00:36:54,629 She was a student, uh, he used to work in a factory. 626 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 Here were are, trying to figure out the fate of the world. 627 00:36:57,757 --> 00:36:59,968 No, we're the only ones capable of winning this war. 628 00:37:00,301 --> 00:37:01,386 We better decide to do it. 629 00:37:01,553 --> 00:37:04,013 I'm not prepared to risk the lives of three billion people! 630 00:37:04,180 --> 00:37:06,099 How dare we even have this debate 631 00:37:06,599 --> 00:37:09,185 after the Visitors killed Mark and they killed Ruby 632 00:37:09,436 --> 00:37:12,230 and they killed your wife and they killed your son? 633 00:37:12,731 --> 00:37:14,816 They've made life a living hell for all of us. 634 00:37:14,983 --> 00:37:16,377 - That's right. - We've all suffered. 635 00:37:16,401 --> 00:37:18,486 No one in this room needs to be reminded of that. 636 00:37:18,778 --> 00:37:21,448 We all want quick and easy vengeance. 637 00:37:21,656 --> 00:37:23,825 This isn't revenge! 638 00:37:24,075 --> 00:37:26,619 This is a one-way ticket to oblivion! 639 00:37:26,786 --> 00:37:28,788 The Visitors came here to suck us dry. 640 00:37:29,289 --> 00:37:30,433 And when they're finished with this planet, 641 00:37:30,457 --> 00:37:33,018 they're gonna take it like an empty beer can and toss it over their shoulder. 642 00:37:33,042 --> 00:37:34,669 Nobody's calling them good guys, Tyler. 643 00:37:34,961 --> 00:37:36,961 [Juliet] Nobody's appealing to their better nature. 644 00:37:37,130 --> 00:37:39,966 You can't win a war if you're extinct! 645 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 We've got to think of another way! 646 00:37:43,011 --> 00:37:44,387 There is no other way. 647 00:37:48,808 --> 00:37:49,808 There's no time. 648 00:37:51,686 --> 00:37:52,686 Look... 649 00:37:52,729 --> 00:37:54,689 if Martin knows about the Red Dust, 650 00:37:54,856 --> 00:37:57,066 then you can believe that Diana does too. 651 00:37:57,650 --> 00:37:59,736 And if she doesn't, then she will in a few days. 652 00:38:01,571 --> 00:38:06,034 Hey... I mean, as raggedy and as ordinary as this little bunch is... 653 00:38:07,368 --> 00:38:09,162 we're the last shot before the buzzer. 654 00:38:09,329 --> 00:38:10,955 Last is exactly right. 655 00:38:12,040 --> 00:38:13,208 Now, if we attack... 656 00:38:14,417 --> 00:38:16,628 if we attack, at least we have a fighting chance. 657 00:38:18,213 --> 00:38:20,757 We do nothing and we've signed this planet's death warrant. 658 00:38:26,304 --> 00:38:28,184 Well, I hate to say it, but for once in my life, 659 00:38:28,223 --> 00:38:29,474 I have to agree with Tyler. 660 00:38:32,727 --> 00:38:33,812 I say we attack. 661 00:38:34,437 --> 00:38:35,797 I thought this was a secret ballot. 662 00:38:36,231 --> 00:38:37,231 I'm sorry. 663 00:38:38,525 --> 00:38:39,685 I've never felt more strongly 664 00:38:39,776 --> 00:38:41,319 about anything in my entire life. 665 00:38:44,823 --> 00:38:47,200 Yeah. Let's vote. 666 00:38:47,867 --> 00:38:48,701 [woman] Let's vote. 667 00:38:48,868 --> 00:38:50,745 [indistinct chattering] 668 00:38:54,916 --> 00:38:57,794 [birds squawking] 669 00:39:05,301 --> 00:39:07,720 [indistinct chattering] 670 00:39:07,971 --> 00:39:10,598 [dramatic music] 671 00:39:12,725 --> 00:39:14,686 [Juliet] So by a narrow margin... 672 00:39:16,479 --> 00:39:17,564 ones who voted 673 00:39:17,856 --> 00:39:19,274 for the attack have won. 674 00:39:20,733 --> 00:39:23,862 Personally, I think that we just voted for Armageddon... 675 00:39:24,445 --> 00:39:26,656 but I will abide by the decision. 676 00:39:27,532 --> 00:39:28,532 Donovan? 677 00:39:29,951 --> 00:39:30,951 All right. 678 00:39:32,412 --> 00:39:34,122 Tyler's gonna distribute the toxin. 679 00:39:34,622 --> 00:39:36,082 [Mike] He'll lead the ground assault. 680 00:39:36,666 --> 00:39:38,585 I'll be in charge of the raid on Diana's ship. 681 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Okay, Tyler. 682 00:39:43,131 --> 00:39:44,632 The plan is basically a simple one. 683 00:39:44,966 --> 00:39:47,927 We're gonna simultaneously hit all the air bases across the country, 684 00:39:48,094 --> 00:39:50,013 then use the jets to disperse the toxins. 685 00:39:50,722 --> 00:39:53,182 [Ham] Chris here has detailed plans of all the air bases. 686 00:39:53,600 --> 00:39:56,245 And after we've handed them out to you, you'll all be broken up into groups, 687 00:39:56,269 --> 00:39:58,313 so just hold your places until we get to you, okay? 688 00:39:59,314 --> 00:40:00,148 [Ham] That's it. 689 00:40:00,315 --> 00:40:02,984 [intense music] 690 00:40:07,113 --> 00:40:08,615 - Hi, Julie. - Hi. 691 00:40:09,157 --> 00:40:10,551 Were you just listening by the door? 692 00:40:10,575 --> 00:40:12,619 Uh, no, I was just looking for my dad. 693 00:40:12,869 --> 00:40:15,029 - [Sean] Is he in there? - Mm-hmm. Yeah, he's in there. 694 00:40:15,204 --> 00:40:16,265 I'll tell him you're looking for him. 695 00:40:16,289 --> 00:40:17,289 Okay. 696 00:40:24,005 --> 00:40:25,590 [waves crashing] 697 00:40:30,345 --> 00:40:32,764 [waves crashing] 698 00:40:32,931 --> 00:40:33,973 - Hi. - Hi. 699 00:40:34,140 --> 00:40:36,434 - How's guard duty? - Hmm, boring. 700 00:40:39,020 --> 00:40:40,563 Mike, I'm worried about Sean. 701 00:40:41,105 --> 00:40:42,607 Oh, he seems fine to me. 702 00:40:43,691 --> 00:40:45,002 He said the Fifth Column were traitors 703 00:40:45,026 --> 00:40:46,653 and he does'nt like baseball anymore. 704 00:40:47,820 --> 00:40:48,905 What are you getting at? 705 00:40:49,739 --> 00:40:51,950 Well, he was on Diana's ship for an awful long time. 706 00:40:52,325 --> 00:40:53,409 I know that. 707 00:40:53,868 --> 00:40:55,346 Well, you know what they do to people up there. 708 00:40:55,370 --> 00:40:56,204 What they did to me. 709 00:40:56,371 --> 00:40:57,997 You saying they converted my son? 710 00:41:00,750 --> 00:41:02,210 Mike, I'm really sorry. 711 00:41:03,002 --> 00:41:05,314 And it just kills me to be the one to have to tell you this, 712 00:41:05,338 --> 00:41:06,381 but maybe it's true. 713 00:41:06,547 --> 00:41:07,547 Oh, no, you don't. 714 00:41:07,924 --> 00:41:09,634 They had him asleep. That's all. He's fine. 715 00:41:11,970 --> 00:41:14,681 I caught him spying on us outside the conference room. 716 00:41:15,640 --> 00:41:16,724 Oh, that's enough. 717 00:41:17,767 --> 00:41:19,894 If anybody's been converted around here, it's you! 718 00:41:20,269 --> 00:41:22,146 - Mike, that's not fair. - No? 719 00:41:22,313 --> 00:41:23,593 Well, let me tell you something. 720 00:41:24,065 --> 00:41:26,359 Don't ever make me choose between my son and you. 721 00:41:28,444 --> 00:41:29,444 You'll lose... 722 00:41:30,405 --> 00:41:31,489 every time. 723 00:41:58,433 --> 00:41:59,433 Leave us. 724 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 Well... 725 00:42:06,607 --> 00:42:07,607 what do you think? 726 00:42:08,067 --> 00:42:09,318 I found your Bible... 727 00:42:10,319 --> 00:42:11,821 very intriguing, Andrew. 728 00:42:11,988 --> 00:42:15,158 Oh, I'm so pleased to hear you say that, Diana. 729 00:42:15,324 --> 00:42:18,077 Perhaps, you'd allow me to bring the word of God 730 00:42:18,411 --> 00:42:19,495 to your planet? 731 00:42:20,663 --> 00:42:21,873 You would abandon your world 732 00:42:22,040 --> 00:42:23,541 to bring these teachings to ours? 733 00:42:23,708 --> 00:42:26,586 Oh, I'd consider that a unique privilege. 734 00:42:27,045 --> 00:42:30,214 I'm sure that you would have as profound an effect on my people 735 00:42:30,465 --> 00:42:31,466 as you've had on yours. 736 00:42:31,632 --> 00:42:33,301 Oh, well, I'm only the spokesman. 737 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 - He writes the words. - Hmm. 738 00:42:36,220 --> 00:42:37,305 You're too humble. 739 00:42:39,265 --> 00:42:41,035 [robotic tone] I have found new strength of purpose 740 00:42:41,059 --> 00:42:42,518 because of our time together. 741 00:42:44,437 --> 00:42:45,563 And I thank you for that. 742 00:42:45,730 --> 00:42:47,690 This praise was unexpected 743 00:42:47,857 --> 00:42:50,401 coming from one so self-assured. 744 00:42:50,818 --> 00:42:52,070 Self-assured? 745 00:42:53,196 --> 00:42:55,281 You've shown me that I have vulnerabilities. 746 00:42:55,448 --> 00:42:58,034 I never allowed myself to experience them before. 747 00:42:58,743 --> 00:43:00,286 I never knew they existed. 748 00:43:01,245 --> 00:43:03,247 And I won't allow them to exist anymore. 749 00:43:03,414 --> 00:43:04,248 [gunshot] 750 00:43:04,415 --> 00:43:05,415 [groans] 751 00:43:05,583 --> 00:43:08,211 [dramatic music] 752 00:43:15,384 --> 00:43:17,553 Vulnerabilities, my dear priest... 753 00:43:18,054 --> 00:43:19,972 are exploitable weaknesses. 754 00:43:23,017 --> 00:43:24,060 [gunshot] 755 00:43:26,104 --> 00:43:28,981 [dramatic music] 756 00:43:46,290 --> 00:43:48,334 Look, I'd rather fight you... again 757 00:43:48,501 --> 00:43:50,187 than have to tell you what I have to tell you. 758 00:43:50,211 --> 00:43:51,462 And I don't wanna fight you. 759 00:43:53,840 --> 00:43:54,882 Your son's been converted. 760 00:43:55,216 --> 00:43:57,336 [Ham] He never had a chance. You know that, don't you? 761 00:44:01,889 --> 00:44:03,141 I know it's rotten for you... 762 00:44:03,975 --> 00:44:05,560 but maybe not for what we've got to do. 763 00:44:06,227 --> 00:44:07,812 If we change our plan of attack, 764 00:44:08,104 --> 00:44:09,105 I think we can use him. 765 00:44:14,485 --> 00:44:16,654 Yo, yo, go easy on the dust, dudes. 766 00:44:16,988 --> 00:44:18,865 Gonna do you no good to snort it here. 767 00:44:19,031 --> 00:44:20,031 [man laughs] 768 00:44:20,825 --> 00:44:21,825 Elias. 769 00:44:23,327 --> 00:44:25,580 Look, pop, will you give me a break, please, huh? 770 00:44:25,872 --> 00:44:28,232 I'm just joking with the guys. I didn't mean anything by it. 771 00:44:28,374 --> 00:44:30,710 Right away you assume I'm gonna come down on you, right? 772 00:44:30,877 --> 00:44:32,477 Isn't that the way it's always been, huh? 773 00:44:34,463 --> 00:44:35,463 Perhaps so. 774 00:44:36,757 --> 00:44:38,718 I disagreed with what you said at the meeting. 775 00:44:38,885 --> 00:44:39,886 So what's new? 776 00:44:41,012 --> 00:44:42,305 You said it well. 777 00:44:43,055 --> 00:44:44,932 I was damn proud of you, son. 778 00:44:46,225 --> 00:44:47,226 [instrumental music] 779 00:44:47,393 --> 00:44:48,393 Really? 780 00:44:49,395 --> 00:44:50,188 Yes. 781 00:44:50,354 --> 00:44:53,107 [music continues] 782 00:44:57,987 --> 00:45:00,615 [peaceful music] 783 00:45:03,367 --> 00:45:04,994 [indistinct chattering] 784 00:45:06,495 --> 00:45:09,290 - Hey, Sean, come here a second. - Not now, Dad. I gotta run. 785 00:45:09,457 --> 00:45:10,809 - I gotta catch Polly! - Come here a minute. 786 00:45:10,833 --> 00:45:12,113 I just wanna tell you something. 787 00:45:18,341 --> 00:45:20,176 - I love you, Sean. - I know, Dad. 788 00:45:20,551 --> 00:45:21,551 Well... 789 00:45:23,304 --> 00:45:25,723 however things might change in the future or... 790 00:45:26,265 --> 00:45:27,475 get really crazy... 791 00:45:29,810 --> 00:45:31,490 I want you to know that I'll still love you 792 00:45:31,520 --> 00:45:33,064 more than anybody in the whole world. 793 00:45:33,648 --> 00:45:35,024 Sure, Dad. I really gotta go. 794 00:45:36,776 --> 00:45:39,654 [music continues] 795 00:45:41,072 --> 00:45:43,241 [Eleanor] It was very clever of you to get away, dear. 796 00:45:43,407 --> 00:45:45,201 What have you learned about the weapon? 797 00:45:46,077 --> 00:45:48,037 It's some kind of germ. I don't know. 798 00:45:48,204 --> 00:45:50,414 What are they planning to do with it, darling? 799 00:45:51,040 --> 00:45:53,560 They're gonna use a bunch of jets to spray the stuff in the air. 800 00:45:54,168 --> 00:45:55,962 Sean, where are they gonna get the jets? 801 00:45:56,629 --> 00:45:57,797 From Air Force bases. 802 00:45:57,964 --> 00:46:00,466 - They're gonna steal them. - A common thief. 803 00:46:00,633 --> 00:46:02,468 Isn't that just like your father? 804 00:46:02,760 --> 00:46:04,279 [robotic tone] Do they really think that a few jets 805 00:46:04,303 --> 00:46:07,390 can spray enough of these germs to do any harm? 806 00:46:07,765 --> 00:46:08,845 They're not doing it alone. 807 00:46:09,016 --> 00:46:10,416 They've got friends in other cities. 808 00:46:10,685 --> 00:46:12,871 They're gonna attack Air Force bases all around the country, 809 00:46:12,895 --> 00:46:13,895 all at the same time. 810 00:46:17,149 --> 00:46:20,152 [sighs] When are they planning to do all this, honey? 811 00:46:20,653 --> 00:46:21,653 Can I have some cake? 812 00:46:22,029 --> 00:46:23,030 [chuckles] 813 00:46:23,197 --> 00:46:25,491 It's not polite to change the subject, dear. 814 00:46:25,825 --> 00:46:26,909 But I'm still hungry. 815 00:46:30,454 --> 00:46:32,790 Of course, you can have a piece of cake, darling, 816 00:46:32,957 --> 00:46:35,001 as soon as you answer the question. 817 00:46:36,836 --> 00:46:39,046 The raid's set for tomorrow, at dawn. 818 00:46:39,380 --> 00:46:41,465 - Are you sure? - I'm positive. 819 00:46:44,176 --> 00:46:46,095 Here's your cake, darling. 820 00:46:46,262 --> 00:46:47,888 Isn't he a good boy? 821 00:46:48,389 --> 00:46:50,850 - He's going to like it here. - I'm sure he is. 822 00:46:51,017 --> 00:46:52,435 I'll see you later, Eleanor. 823 00:46:53,269 --> 00:46:54,478 Good-bye, Sean. 824 00:46:58,149 --> 00:47:00,776 [spacecraft whirring] 825 00:47:19,920 --> 00:47:22,548 [indistinct chattering] 826 00:47:28,429 --> 00:47:30,109 [Martin] It's good to see you again, Julie. 827 00:47:33,225 --> 00:47:35,227 - Martin. - Hello, Donovan. 828 00:47:35,561 --> 00:47:37,281 Did you just stop by to get some directions? 829 00:47:38,356 --> 00:47:40,066 We brought weapons and uniforms. 830 00:47:40,900 --> 00:47:43,152 - We're with you now. - Good. 831 00:47:43,736 --> 00:47:45,780 Well, considering your plan, we had no choice. 832 00:47:45,946 --> 00:47:48,266 Why don't you give me a minute and I'll think of something? 833 00:47:48,783 --> 00:47:50,951 At least there won't be rats in the dorm anymore. 834 00:47:53,245 --> 00:47:55,456 I apologize for their rudeness, Martin. 835 00:47:55,790 --> 00:47:57,470 [Juliet] I hope that we can all be friends. 836 00:47:58,876 --> 00:48:01,036 [robotic tone] With some of you we'll never be friends. 837 00:48:04,173 --> 00:48:05,591 Let me introduce you to our team. 838 00:48:08,344 --> 00:48:10,471 This... is Robert. 839 00:48:11,639 --> 00:48:13,557 [indistinct chattering] 840 00:48:18,062 --> 00:48:19,146 [beeping] 841 00:48:20,064 --> 00:48:22,184 - [Pamela over radio] Yes? - I'd like to speak to you. 842 00:48:22,566 --> 00:48:23,943 I'm busy right now. 843 00:48:24,485 --> 00:48:26,028 It's about the rebel raids. 844 00:48:36,539 --> 00:48:38,419 [Pamela] How did you find out about those raids? 845 00:48:38,707 --> 00:48:40,251 That's classified information. 846 00:48:40,501 --> 00:48:42,545 I'm entitled to know about the raids. 847 00:48:42,920 --> 00:48:45,339 The intelligence comes from a source that I created. 848 00:48:45,506 --> 00:48:48,384 You're entitled to information that pertains to the scientific mission, 849 00:48:48,551 --> 00:48:49,551 nothing more. 850 00:48:49,718 --> 00:48:51,679 Then you're not taking the boy's report seriously. 851 00:48:51,971 --> 00:48:54,557 It's not standard practice to base troop movements 852 00:48:54,723 --> 00:48:56,559 on the tattling's of a ten-year-old Earthling. 853 00:48:56,767 --> 00:48:59,478 I converted him myself. The information is reliable. 854 00:48:59,645 --> 00:49:02,106 I have serious doubts about your conversion process. 855 00:49:02,314 --> 00:49:04,042 [Pamela] However, I'll have someone look into it. 856 00:49:04,066 --> 00:49:06,360 When? The raids are planned for tomorrow. 857 00:49:09,488 --> 00:49:11,657 You scientific types are so easily ruffled. 858 00:49:11,949 --> 00:49:14,452 And your military types are so predictable. 859 00:49:14,994 --> 00:49:17,037 [gunshots] 860 00:49:26,547 --> 00:49:29,258 You rely on cunning, intrigue. 861 00:49:30,092 --> 00:49:31,719 I prefer the direct approach. 862 00:49:32,720 --> 00:49:34,054 Don't worry, dear Pamela. 863 00:49:34,555 --> 00:49:38,058 [Diana] I'll do my scientific best to command your fleet. 864 00:49:38,767 --> 00:49:40,936 And tomorrow I'll destroy the rebels. 865 00:49:41,103 --> 00:49:43,063 [intense music] 866 00:49:43,230 --> 00:49:45,774 Consider this an early retirement. 867 00:49:47,443 --> 00:49:48,486 [gunshot] 868 00:50:03,792 --> 00:50:05,794 - We're ready when you are. - Okay, come on. 869 00:50:09,632 --> 00:50:11,425 This pill, it is safe? 870 00:50:11,592 --> 00:50:14,386 Well, the good news, Willie, is that it's safe. 871 00:50:15,095 --> 00:50:17,806 The bad news is that we don't know how long the protection lasts. 872 00:50:18,390 --> 00:50:19,390 [Martin] We'll survive. 873 00:50:28,442 --> 00:50:29,151 [sighs] 874 00:50:29,318 --> 00:50:30,444 Well, I've tasted worse. 875 00:50:31,111 --> 00:50:32,111 When? 876 00:50:35,032 --> 00:50:37,660 [seagulls squawking] 877 00:50:40,538 --> 00:50:43,165 [instrumental music] 878 00:50:50,172 --> 00:50:51,715 Thinking about tomorrow? 879 00:50:53,467 --> 00:50:54,843 Thinking about Sean. 880 00:50:57,596 --> 00:50:58,823 You don't know how rotten I feel 881 00:50:58,847 --> 00:51:00,349 to have had to be the one to tell you. 882 00:51:01,433 --> 00:51:02,560 [sighs] 883 00:51:02,893 --> 00:51:03,936 I don't blame you. 884 00:51:07,022 --> 00:51:08,524 I'm sorry for what I said to you. 885 00:51:10,276 --> 00:51:11,276 Thanks. 886 00:51:12,486 --> 00:51:14,071 And you shouldn't blame Sean, either. 887 00:51:15,406 --> 00:51:17,116 He's not a traitor or a spy, 888 00:51:17,283 --> 00:51:18,784 he's just a little boy 889 00:51:19,159 --> 00:51:21,078 who couldn't fight back like I did. 890 00:51:21,787 --> 00:51:22,913 I don't blame him. 891 00:51:25,708 --> 00:51:26,834 I blame them. 892 00:51:30,462 --> 00:51:31,880 [sighs] 893 00:51:32,965 --> 00:51:34,550 You think they'll believe his story? 894 00:51:36,510 --> 00:51:37,553 I hope so. 895 00:51:41,515 --> 00:51:43,142 [music continues] 896 00:51:46,145 --> 00:51:47,455 [man on radio] This is Baker flight commander 897 00:51:47,479 --> 00:51:49,732 reporting departure to Edwards Air Force Base 898 00:51:49,898 --> 00:51:50,899 on schedule. 899 00:51:55,446 --> 00:51:58,198 Security forces in G sector report they are ready. 900 00:51:58,365 --> 00:51:59,199 Good. Proceed. 901 00:51:59,366 --> 00:52:00,760 [man on radio] Denver squadron reporting 902 00:52:00,784 --> 00:52:02,703 full deployment at China Lake. 903 00:52:02,870 --> 00:52:05,056 [man on radio] K-sector commander reporting to mothership... 904 00:52:05,080 --> 00:52:06,498 [indistinct chattering on radio] 905 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 Why is Pamela deploying so many troops to Earth? 906 00:52:09,001 --> 00:52:10,127 [robotic tone] Pamela's dead. 907 00:52:10,294 --> 00:52:13,172 She was careless in choosing a Fifth Columnist as her guard. 908 00:52:13,339 --> 00:52:14,506 I'm in charge now. 909 00:52:14,673 --> 00:52:17,176 How dare you deploy troops without my authority! 910 00:52:17,760 --> 00:52:20,429 Pamela had begun preparations before she was killed. 911 00:52:20,679 --> 00:52:22,681 I'm simply carrying out her orders. 912 00:52:23,057 --> 00:52:25,851 The rebels are mounting a nationwide series of raids. 913 00:52:26,060 --> 00:52:29,938 We have the opportunity to wipe out their entire network in one blow. 914 00:52:30,189 --> 00:52:30,814 That's ridiculous. 915 00:52:30,981 --> 00:52:32,500 What could they possibly hope to accomplish 916 00:52:32,524 --> 00:52:33,901 by raiding Air Force bases? 917 00:52:34,360 --> 00:52:36,403 Their jets are useless against our fighters. 918 00:52:36,570 --> 00:52:39,281 [Diana] They plan to disperse a toxic biological weapon. 919 00:52:39,823 --> 00:52:40,967 [John] I thought you'd inoculated us 920 00:52:40,991 --> 00:52:43,077 against all Earthly bacteria and viruses. 921 00:52:43,243 --> 00:52:45,524 [Diana] They apparently think they've developed a new one. 922 00:52:45,871 --> 00:52:47,623 - Is that possible? - Perhaps. 923 00:52:48,624 --> 00:52:49,624 But don't worry. 924 00:52:49,917 --> 00:52:53,462 We're going to ensure that their toxin never sees the light of day. 925 00:52:53,879 --> 00:52:54,879 Hmm. 926 00:52:56,382 --> 00:52:57,782 [John] You've amassed quite an army. 927 00:52:58,217 --> 00:53:00,928 I want this victory to be absolutely decisive. 928 00:53:01,387 --> 00:53:02,667 That shouldn't be too difficult. 929 00:53:03,097 --> 00:53:06,266 And if we fail... there's always this. 930 00:53:06,433 --> 00:53:07,184 [machine beeps] 931 00:53:07,351 --> 00:53:10,062 [intense music] 932 00:53:30,749 --> 00:53:32,376 I hope we never have to use this. 933 00:53:39,091 --> 00:53:40,718 [music continues] 934 00:53:50,269 --> 00:53:52,521 [indistinct chattering] 935 00:53:52,688 --> 00:53:54,728 [Martin] This is your high and low power right here. 936 00:53:55,315 --> 00:53:57,317 And this controls the three sizes on your scope. 937 00:53:57,651 --> 00:53:59,971 - Is there a safety anywhere? - Yeah, it's right down here. 938 00:54:00,571 --> 00:54:02,656 Hey, slick, don't blow your foot off. 939 00:54:02,948 --> 00:54:04,533 [chuckles] No. And here. 940 00:54:04,700 --> 00:54:06,118 - I'm prepared for this. - Okay. 941 00:54:06,285 --> 00:54:07,453 - Good. - You gonna be okay? 942 00:54:07,619 --> 00:54:08,912 I'll be fine, thanks. 943 00:54:09,204 --> 00:54:10,706 - [Sancho] No, here. - Oh. 944 00:54:12,624 --> 00:54:14,064 I've got to go check the other squad. 945 00:54:14,209 --> 00:54:15,889 - Yeah, okay. - Is there anything you need? 946 00:54:16,378 --> 00:54:17,378 No, we got it. 947 00:54:18,088 --> 00:54:22,134 [instrumental music] 948 00:54:42,780 --> 00:54:44,406 - Good luck. - You too. 949 00:54:46,450 --> 00:54:47,450 Good luck! 950 00:54:48,619 --> 00:54:51,497 [music continues] 951 00:54:53,290 --> 00:54:54,290 [engine turns over] 952 00:55:13,894 --> 00:55:15,054 [robotic tone] Where are they? 953 00:55:16,104 --> 00:55:17,356 Where are they? 954 00:55:18,398 --> 00:55:19,718 I expected them to attack by dawn, 955 00:55:19,858 --> 00:55:21,298 and take full advantage of the light. 956 00:55:21,902 --> 00:55:23,070 I wonder what they're up to. 957 00:55:23,737 --> 00:55:27,366 Those Earthlings are stupid. That makes them unpredictable. 958 00:55:34,581 --> 00:55:35,999 [dramatic music] 959 00:55:36,166 --> 00:55:37,835 [indistinct chattering] 960 00:55:40,087 --> 00:55:41,547 [flame roaring] 961 00:55:42,339 --> 00:55:43,549 Come on, let's move it! 962 00:55:55,477 --> 00:55:56,477 Go ahead. 963 00:55:58,272 --> 00:56:00,941 [music continues] 964 00:56:10,117 --> 00:56:11,451 [Ham] Release time is 1100. 965 00:56:11,910 --> 00:56:14,454 If you make 10,000 feet before then, just hold on. 966 00:56:14,872 --> 00:56:17,267 We gotta give the others a chance to reach master control, okay? 967 00:56:17,291 --> 00:56:18,291 Okay. 968 00:56:21,545 --> 00:56:24,172 [music continues] 969 00:56:32,389 --> 00:56:33,389 [gunshot] 970 00:56:49,948 --> 00:56:51,617 Come on! Go! 971 00:56:59,833 --> 00:57:02,586 [music continues] 972 00:57:15,432 --> 00:57:18,060 [spacecraft droning] 973 00:57:25,233 --> 00:57:28,070 [man on radio] Tanker triple-oh-28, establish radio contact. 974 00:57:28,654 --> 00:57:30,454 [Martin on radio] This is Tanker trpile-oh-28, 975 00:57:30,656 --> 00:57:32,256 requesting permission to land and refuel. 976 00:57:32,532 --> 00:57:34,993 You're not listed in our support squadron, triple-oh-28. 977 00:57:35,702 --> 00:57:37,746 We've been activated by the auxiliary squadron... 978 00:57:38,330 --> 00:57:40,540 to help service the current offensive on Earth. 979 00:57:41,041 --> 00:57:44,294 We have code seven orders to refuel and return immediately. 980 00:57:44,962 --> 00:57:45,962 [man on radio] Hold on. 981 00:57:52,469 --> 00:57:53,720 Tanker triple-oh-28, 982 00:57:53,887 --> 00:57:55,639 permission to land and refuel granted. 983 00:57:58,600 --> 00:58:02,020 [instrumental music] 984 00:58:03,397 --> 00:58:06,191 [spacecraft droning] 985 00:58:11,113 --> 00:58:12,948 Tanker captain triple-oh-28, 986 00:58:13,115 --> 00:58:15,534 bring your flight log to the controller's booth immediately. 987 00:58:16,201 --> 00:58:19,001 [man on speaker] Tanker captain triple-oh-28 to the controller's booth. 988 00:58:26,253 --> 00:58:28,880 [intense music] 989 00:58:49,234 --> 00:58:51,714 [clears throat] [robotic tone] Tanker triple-oh-28 checking in. 990 00:59:00,203 --> 00:59:01,872 We've lost contact with the landing bay. 991 00:59:03,081 --> 00:59:04,081 Go to your backup system. 992 00:59:13,216 --> 00:59:14,216 [grunts] 993 00:59:14,718 --> 00:59:15,718 [man] Go! 994 00:59:16,303 --> 00:59:17,303 [guard] Halt! 995 00:59:17,929 --> 00:59:19,639 [gunshots] 996 00:59:21,099 --> 00:59:22,100 [grunting] 997 00:59:22,267 --> 00:59:24,027 - [guard] Don't let them escape! - [gunshots] 998 00:59:26,563 --> 00:59:27,563 [guard] Fire! 999 00:59:33,987 --> 00:59:35,697 [gunshots continue] 1000 00:59:37,157 --> 00:59:38,157 [grunts] 1001 00:59:43,288 --> 00:59:44,288 [grunts] 1002 00:59:45,707 --> 00:59:46,707 [Juliet] Cover me! 1003 00:59:56,843 --> 00:59:57,677 [gunshots continue] 1004 00:59:57,844 --> 00:59:58,844 [Mike] Keep going. 1005 01:00:01,973 --> 01:00:03,642 [gunshots continue] 1006 01:00:17,489 --> 01:00:18,532 [gunshot] 1007 01:00:31,336 --> 01:00:32,336 Search 'em! 1008 01:00:32,671 --> 01:00:34,714 Caleb, that's the download hose, there's the vent. 1009 01:00:34,881 --> 01:00:35,881 Okay. 1010 01:00:36,341 --> 01:00:37,735 - [Martin] The rest of you... - Let's go. 1011 01:00:37,759 --> 01:00:39,237 [Martin] Let's get these bodies out of here! 1012 01:00:39,261 --> 01:00:40,554 You two, give me a hand here. 1013 01:00:44,599 --> 01:00:46,017 Put it right on the front porch. 1014 01:00:46,601 --> 01:00:47,811 No problem. 1015 01:00:48,436 --> 01:00:49,604 [weapon fires] 1016 01:00:50,939 --> 01:00:52,107 [explosion] 1017 01:00:53,692 --> 01:00:54,401 [explosion] 1018 01:00:54,568 --> 01:00:55,694 [people screaming] 1019 01:00:56,862 --> 01:01:00,115 [intense music] 1020 01:01:00,323 --> 01:01:01,533 [explosion] 1021 01:01:06,121 --> 01:01:07,414 [screaming] 1022 01:01:07,622 --> 01:01:08,832 Okay, three degrees left. 1023 01:01:13,628 --> 01:01:14,296 [weapon fires] 1024 01:01:14,462 --> 01:01:15,462 [explosion] 1025 01:01:16,756 --> 01:01:17,756 [gunshots] 1026 01:01:26,224 --> 01:01:27,225 [explosion] 1027 01:01:30,937 --> 01:01:32,022 [screaming] 1028 01:01:36,401 --> 01:01:37,736 [gunshots] 1029 01:01:39,154 --> 01:01:40,154 [explosion] 1030 01:01:43,867 --> 01:01:44,867 Nice shot. 1031 01:01:48,079 --> 01:01:50,248 [Eleanor] Steven, what are you doing? Are we leaving? 1032 01:01:51,124 --> 01:01:52,751 - You've gotta help me. - What can I do? 1033 01:01:52,918 --> 01:01:55,003 Tell them I surrender. Tell 'em anything! 1034 01:01:55,378 --> 01:01:56,378 I will. 1035 01:01:59,716 --> 01:02:01,885 Don't shoot. Don't shoot! 1036 01:02:02,052 --> 01:02:03,220 I'm one of you! 1037 01:02:03,553 --> 01:02:04,638 Hold it! Hold your fire! 1038 01:02:05,180 --> 01:02:06,556 Their leader is here! 1039 01:02:06,806 --> 01:02:08,350 He's been holding me prisoner! 1040 01:02:09,017 --> 01:02:10,017 [gunshot] 1041 01:02:10,101 --> 01:02:11,101 [grunts] 1042 01:02:12,395 --> 01:02:13,688 Let's go! 1043 01:02:13,939 --> 01:02:16,816 [gunshots] 1044 01:02:18,151 --> 01:02:21,029 [dramatic music] 1045 01:02:22,614 --> 01:02:24,491 [gunshots] 1046 01:02:28,203 --> 01:02:30,455 [grunting] 1047 01:02:38,713 --> 01:02:39,881 Say goodnight, hotshot. 1048 01:02:44,094 --> 01:02:46,721 [screaming] 1049 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 Here. 1050 01:03:05,282 --> 01:03:07,325 - You're late. - Nice to see you too, lady. 1051 01:03:07,492 --> 01:03:09,452 Here, this will protect you from the toxin. 1052 01:03:09,619 --> 01:03:10,619 What's that thing? 1053 01:03:11,121 --> 01:03:13,415 Our most advanced decoder, a last resort, 1054 01:03:13,581 --> 01:03:15,875 in case Diana decides to arm the doomsday machine. 1055 01:03:16,209 --> 01:03:17,209 This way. 1056 01:03:19,963 --> 01:03:21,003 This is the main air vent. 1057 01:03:21,381 --> 01:03:23,174 From here we can reach the rest of the ship. 1058 01:03:24,342 --> 01:03:26,303 It's gonna take a while. It's a big ship. 1059 01:03:26,636 --> 01:03:27,636 Ready? 1060 01:03:27,846 --> 01:03:29,222 [Caleb] Yeah, go ahead, shoot it! 1061 01:03:29,931 --> 01:03:31,766 [machine whirring] 1062 01:03:48,491 --> 01:03:49,659 What's going on here? 1063 01:03:50,076 --> 01:03:51,494 Where are the other security guards? 1064 01:03:51,953 --> 01:03:53,872 Testing the ventilation system sensors. 1065 01:03:54,289 --> 01:03:56,249 I wasn't informed of any ventilation tests. 1066 01:03:56,458 --> 01:03:57,658 [guard] Let me see your passes. 1067 01:04:01,796 --> 01:04:02,982 [robotic tone] Here, I've got one. 1068 01:04:03,006 --> 01:04:04,966 [tense music] 1069 01:04:05,133 --> 01:04:06,843 [gas hissing] 1070 01:04:07,010 --> 01:04:08,345 [gunshots] 1071 01:04:15,518 --> 01:04:16,728 [beeping] 1072 01:04:16,895 --> 01:04:17,895 What's that? 1073 01:04:20,357 --> 01:04:21,775 Sensors detect a foreign substance 1074 01:04:21,941 --> 01:04:22,981 in the ventilation system. 1075 01:04:23,109 --> 01:04:24,349 What kind of foreign substance? 1076 01:04:25,028 --> 01:04:26,428 [Diana] The rebels have come aboard. 1077 01:04:26,529 --> 01:04:28,740 They're trying to feed toxin into the air supply. 1078 01:04:28,907 --> 01:04:30,667 And the bulk of our troops are down on Earth. 1079 01:04:30,700 --> 01:04:33,540 Don't worry, I'm going to shut off the contaminants in the outer sectors 1080 01:04:33,661 --> 01:04:35,663 and put the master control in the auxiliary system. 1081 01:04:36,122 --> 01:04:37,374 It's completely self-contained 1082 01:04:37,540 --> 01:04:38,917 and impenetrable from the outside. 1083 01:04:39,084 --> 01:04:39,751 Good. 1084 01:04:39,918 --> 01:04:42,128 Then we'll round them up and be done with them. 1085 01:04:42,420 --> 01:04:43,420 Finally. 1086 01:04:47,467 --> 01:04:49,844 [man on PA] We have a defense alert on the mothership. 1087 01:04:50,095 --> 01:04:52,847 All troops proceed to battle stations immediately. 1088 01:04:53,139 --> 01:04:55,475 Code nine orders to secure the landing bay 1089 01:04:55,642 --> 01:04:56,768 and outer corridors. 1090 01:04:56,935 --> 01:04:59,646 Repeat, we have a code nine defense alert. 1091 01:05:00,772 --> 01:05:02,482 - They know. - We're gonna have to hurry. 1092 01:05:04,109 --> 01:05:05,819 Halt! Identify yourselves! 1093 01:05:05,985 --> 01:05:08,613 [gunshots] 1094 01:05:14,077 --> 01:05:15,077 [grunts] 1095 01:05:16,913 --> 01:05:17,622 All right, hurry up! 1096 01:05:17,789 --> 01:05:19,269 We gotta take off as soon as possible. 1097 01:05:20,291 --> 01:05:21,602 - What's the matter here? - It's jammed. 1098 01:05:21,626 --> 01:05:23,253 We gotta switch to the other tank. 1099 01:05:24,170 --> 01:05:26,089 [dramatic music] 1100 01:05:26,339 --> 01:05:28,007 [Martin] Hurry up. We're behind schedule. 1101 01:05:28,174 --> 01:05:29,534 The troops will be here any second. 1102 01:05:41,271 --> 01:05:43,523 - [Caleb] Okay, we're ready. - Ready! 1103 01:05:45,066 --> 01:05:46,066 Willie! 1104 01:05:47,110 --> 01:05:48,110 [grunts] 1105 01:05:51,823 --> 01:05:52,823 Take cover! 1106 01:05:53,283 --> 01:05:54,534 [gunshots] 1107 01:06:00,039 --> 01:06:01,541 [screaming] 1108 01:06:03,251 --> 01:06:04,395 Is there another way out of here? 1109 01:06:04,419 --> 01:06:05,044 No. 1110 01:06:05,211 --> 01:06:06,254 Why aren't they dying? 1111 01:06:09,716 --> 01:06:11,876 They must've discovered your people in the landing bay. 1112 01:06:12,010 --> 01:06:13,636 Without that red dust we're done. 1113 01:06:13,803 --> 01:06:15,683 This plan was ill-considered from the beginning. 1114 01:06:25,648 --> 01:06:27,150 [gunshots in distance] 1115 01:06:27,317 --> 01:06:28,443 Don't die, Harmony. 1116 01:06:29,652 --> 01:06:30,987 You've gotta go, Willie. 1117 01:06:31,404 --> 01:06:32,404 It's not safe. 1118 01:06:32,780 --> 01:06:34,741 Please, Harmony. 1119 01:06:35,700 --> 01:06:36,700 I love you. 1120 01:06:37,494 --> 01:06:38,494 Go. 1121 01:06:39,496 --> 01:06:40,496 No. 1122 01:06:41,623 --> 01:06:42,916 No, I-I won't leave you here. 1123 01:06:50,590 --> 01:06:52,509 Commander, I want you to return immediately 1124 01:06:52,675 --> 01:06:55,345 with as many troops as you can muster within three minutes. 1125 01:06:55,512 --> 01:06:57,352 [commander over comms] Right. We're on our way. 1126 01:06:59,724 --> 01:07:01,619 [Diana] The rebels are pinned down in the corridor 1127 01:07:01,643 --> 01:07:02,936 and the landing bay. 1128 01:07:03,394 --> 01:07:04,687 They don't stand a chance. 1129 01:07:09,817 --> 01:07:11,861 [instrumental music] 1130 01:07:15,907 --> 01:07:16,950 Haul down that flag! 1131 01:07:17,200 --> 01:07:18,826 I can't. It's stuck! 1132 01:07:19,327 --> 01:07:20,327 Gimme that. 1133 01:07:21,788 --> 01:07:22,788 Get back. 1134 01:07:25,542 --> 01:07:26,709 [gunshots] 1135 01:07:27,502 --> 01:07:29,504 [cheering] 1136 01:07:41,474 --> 01:07:43,893 [laughing] 1137 01:07:44,060 --> 01:07:45,060 We did it! 1138 01:07:45,728 --> 01:07:47,021 Yeah, but did they do it? 1139 01:07:48,189 --> 01:07:49,857 This could be a very short celebration. 1140 01:07:51,734 --> 01:07:54,612 [gunshots] 1141 01:07:57,073 --> 01:07:58,157 [man] Get on it, Caleb. 1142 01:08:03,413 --> 01:08:06,040 [screaming] 1143 01:08:09,335 --> 01:08:12,505 [triumphant music] 1144 01:08:19,429 --> 01:08:21,764 [gunshots] 1145 01:08:22,849 --> 01:08:24,475 Get 'em! Finish them off! 1146 01:08:24,684 --> 01:08:27,270 [all gagging] 1147 01:08:37,405 --> 01:08:38,990 [Mike] It's almost 1100, let's go! 1148 01:08:39,407 --> 01:08:41,242 [robotic tone] We'll never make it in time. 1149 01:08:41,409 --> 01:08:44,037 [music continues] 1150 01:08:51,586 --> 01:08:53,026 They've got master control sealed up. 1151 01:08:53,087 --> 01:08:54,464 We have to go through here. 1152 01:09:14,859 --> 01:09:15,652 Report. 1153 01:09:15,818 --> 01:09:16,962 [man on radio] There are thousands of balloons 1154 01:09:16,986 --> 01:09:17,987 all over the area. 1155 01:09:18,154 --> 01:09:20,073 Yes, I saw them. What are they doing? 1156 01:09:20,239 --> 01:09:21,959 [man on radio] Nothing. They're just rising. 1157 01:09:22,075 --> 01:09:24,577 Why would someone release thousands of balloons and just let... 1158 01:09:25,995 --> 01:09:27,635 [man on radio] Diana, are you still there? 1159 01:09:28,414 --> 01:09:29,683 What about the other motherships? 1160 01:09:29,707 --> 01:09:30,851 [man on radio] They've all sighted balloons. 1161 01:09:30,875 --> 01:09:32,001 All over the planet. 1162 01:09:32,377 --> 01:09:33,461 Keep me informed. 1163 01:09:34,545 --> 01:09:36,673 [beeping] 1164 01:09:44,138 --> 01:09:45,264 [explosion] 1165 01:09:54,941 --> 01:09:56,460 They don't actually think these balloons 1166 01:09:56,484 --> 01:09:58,364 are gonna divert us from the airfields, do they? 1167 01:09:58,820 --> 01:10:00,363 Don't you understand yet? 1168 01:10:00,738 --> 01:10:02,365 The Air Force bases were the diversion. 1169 01:10:02,615 --> 01:10:04,867 They're not using the jets to disperse the toxin. 1170 01:10:05,201 --> 01:10:07,370 - It's in the balloons. - How primitive. 1171 01:10:07,537 --> 01:10:09,337 Even millions of balloons could hardly deliver 1172 01:10:09,455 --> 01:10:10,832 enough toxin to do much harm. 1173 01:10:11,040 --> 01:10:12,291 Don't you see? 1174 01:10:12,458 --> 01:10:13,519 All they need is a small amount 1175 01:10:13,543 --> 01:10:15,628 to spread into the planet's food and water chain. 1176 01:10:16,003 --> 01:10:18,256 [Diana] Because it's a bacteria, it will multiply. 1177 01:10:19,090 --> 01:10:22,218 Very quickly everything on this Earth will be poison to us. 1178 01:10:23,428 --> 01:10:24,679 You just shot one down. 1179 01:10:25,513 --> 01:10:27,598 You started a chain reaction that will kill us all. 1180 01:10:27,974 --> 01:10:30,435 They knew we would. They're much cleverer than I thought. 1181 01:10:30,768 --> 01:10:32,729 A fatal miscalculation for all of us. 1182 01:10:32,979 --> 01:10:34,206 Don't worry, you'll be safe here. 1183 01:10:34,230 --> 01:10:35,606 I don't relish the idea 1184 01:10:35,773 --> 01:10:37,984 of spending the rest of my life in here with you. 1185 01:10:39,902 --> 01:10:40,902 Damn them! 1186 01:10:42,780 --> 01:10:45,408 [instrumental music] 1187 01:11:06,679 --> 01:11:07,930 Look up there! 1188 01:11:09,265 --> 01:11:10,516 - What is it? - What is it? 1189 01:11:24,197 --> 01:11:27,033 [music continues] 1190 01:11:39,837 --> 01:11:41,964 [spacecraft droning] 1191 01:11:51,808 --> 01:11:54,310 [music continues] 1192 01:12:11,327 --> 01:12:13,996 [bell tolling] 1193 01:12:26,175 --> 01:12:28,761 [man on TV] This is Simon Vander, reporting from Rome, 1194 01:12:29,178 --> 01:12:32,682 where hundreds of thousands of people have gathered here in St. Peters 1195 01:12:32,849 --> 01:12:35,810 to celebrate our apparent victory over the Visitors. 1196 01:12:36,853 --> 01:12:39,522 Similar reports are pouring in from around the globe. 1197 01:12:40,481 --> 01:12:42,876 [Simon continues] Everywhere people are filling the streets to taste 1198 01:12:42,900 --> 01:12:45,486 their first breath of freedom in a very long time. 1199 01:12:46,320 --> 01:12:48,781 Since early this morning when the first flotilla of balloons 1200 01:12:48,948 --> 01:12:50,825 was spotted over the western United States, 1201 01:12:51,200 --> 01:12:53,703 there has been a growing worldwide sense of excitement 1202 01:12:53,870 --> 01:12:56,414 unparalleled since the end of the Second World War. 1203 01:12:56,914 --> 01:13:00,001 [instrumental music] 1204 01:13:05,756 --> 01:13:08,134 In New York today, one million people line the streets 1205 01:13:08,301 --> 01:13:10,136 to watch the New York mothership rise above 1206 01:13:10,303 --> 01:13:13,097 the Statue of Liberty and fly off into space. 1207 01:13:13,514 --> 01:13:15,224 But we have reports from Los Angeles 1208 01:13:15,391 --> 01:13:17,268 that the mothership there has not left. 1209 01:13:17,560 --> 01:13:19,979 And there are persistent rumors it may have been left behind 1210 01:13:20,146 --> 01:13:21,939 as some kind of ultimate weapon. 1211 01:13:22,189 --> 01:13:23,829 A meeting of the National Security Council 1212 01:13:23,941 --> 01:13:25,168 has been called at The White House 1213 01:13:25,192 --> 01:13:26,277 for later this afternoon. 1214 01:13:29,280 --> 01:13:31,532 [indistinct chattering] 1215 01:13:31,699 --> 01:13:33,743 Our ships are safely out of orbit. We must hurry. 1216 01:13:33,993 --> 01:13:37,705 We'll leave, but first we'll scatter their precious Earth to the four winds. 1217 01:13:37,955 --> 01:13:39,165 We've lost. 1218 01:13:39,332 --> 01:13:41,250 Don't you understand, Diana? It's over. 1219 01:13:41,709 --> 01:13:43,377 Or can't your vanity handle reality? 1220 01:13:44,712 --> 01:13:47,548 [intense music] 1221 01:13:58,726 --> 01:13:59,560 [grunts] 1222 01:13:59,727 --> 01:14:01,812 [gunshots] 1223 01:14:12,031 --> 01:14:13,074 [beeping] 1224 01:14:17,912 --> 01:14:18,955 [beeping] 1225 01:14:19,121 --> 01:14:21,058 - [Juliet] What's wrong? - They've jammed the door. 1226 01:14:21,082 --> 01:14:22,082 Blow it. 1227 01:14:22,583 --> 01:14:25,461 [intense music] 1228 01:14:30,549 --> 01:14:33,302 Six, five, four, 1229 01:14:33,636 --> 01:14:35,262 three, two... 1230 01:14:35,888 --> 01:14:37,640 [explosion] 1231 01:14:39,600 --> 01:14:41,811 - They're breaking through. - Give me your key. 1232 01:14:42,770 --> 01:14:43,770 No. 1233 01:14:44,188 --> 01:14:46,399 I'll not be part of this obscene destruction. 1234 01:14:48,943 --> 01:14:50,069 [grunting] 1235 01:14:50,361 --> 01:14:51,630 What's holding this thing together? 1236 01:14:51,654 --> 01:14:53,090 It's a special alloy from our planet. 1237 01:14:53,114 --> 01:14:54,114 We need another charge. 1238 01:14:54,240 --> 01:14:55,240 Go. 1239 01:14:56,909 --> 01:14:57,994 Give me your key. 1240 01:15:05,209 --> 01:15:06,209 Now, get back. 1241 01:15:12,008 --> 01:15:13,259 [beeping] 1242 01:15:15,261 --> 01:15:17,096 [automated message] This machine is now armed. 1243 01:15:17,304 --> 01:15:19,015 Five minutes until critical mass. 1244 01:15:19,181 --> 01:15:20,599 Pamela said you were ambitious, 1245 01:15:21,350 --> 01:15:22,685 but she underestimated you. 1246 01:15:23,185 --> 01:15:25,396 You stupid, feeble man. 1247 01:15:26,731 --> 01:15:28,971 If it hadn't been for me, you'd still be trying to decide 1248 01:15:29,066 --> 01:15:30,609 where to land on this planet. 1249 01:15:31,527 --> 01:15:34,321 You and your petty, idiotic intrigue, 1250 01:15:34,947 --> 01:15:36,782 wondering who was in charge. 1251 01:15:37,867 --> 01:15:40,036 I was in charge! 1252 01:15:40,995 --> 01:15:43,456 I directed this entire operation 1253 01:15:43,622 --> 01:15:45,833 while you made pretty speeches. 1254 01:15:46,459 --> 01:15:50,212 I had the power and you wore the crown. 1255 01:15:50,379 --> 01:15:51,630 Oh, the crown. 1256 01:15:53,007 --> 01:15:54,300 It's yours now, Diana. 1257 01:15:55,301 --> 01:15:56,927 Enjoy your reign. 1258 01:15:57,595 --> 01:16:00,765 Queen of a poisoned realm. 1259 01:16:02,183 --> 01:16:03,642 [gunshot] 1260 01:16:04,268 --> 01:16:07,354 [dramatic music] 1261 01:16:15,738 --> 01:16:17,156 [beeps] 1262 01:16:17,323 --> 01:16:19,533 [automated message] Four minutes until critical mass. 1263 01:16:23,537 --> 01:16:25,873 Come, Elizabeth. It's time to go. 1264 01:16:30,419 --> 01:16:31,504 [explosion] 1265 01:16:35,883 --> 01:16:37,551 [gunshots] 1266 01:16:42,890 --> 01:16:43,890 Go on. Go on. 1267 01:16:45,017 --> 01:16:47,298 Get back to the landing bay. Get our people off this ship. 1268 01:16:47,353 --> 01:16:49,664 [Mike] Martin, get us out of the Earth's atmosphere, quick. 1269 01:16:49,688 --> 01:16:50,808 [Martin] We'll never make it. 1270 01:16:50,981 --> 01:16:52,541 We won't be able to get up enough power. 1271 01:16:52,608 --> 01:16:53,608 Try dammit. 1272 01:17:00,699 --> 01:17:03,077 If we can find the program code maybe we can stop it. 1273 01:17:05,079 --> 01:17:06,932 Has anybody ever disarmed one of these things before? 1274 01:17:06,956 --> 01:17:07,956 Never. 1275 01:17:14,296 --> 01:17:15,464 [beeps] 1276 01:17:16,090 --> 01:17:18,210 [automated message] Three minutes until critical mass. 1277 01:17:31,230 --> 01:17:32,273 We're on optimum power. 1278 01:17:32,773 --> 01:17:35,001 [Martin] We'll break apart before we clear the Earth's atmosphere. 1279 01:17:35,025 --> 01:17:36,861 Keep going, Martin. It's our only chance. 1280 01:17:42,074 --> 01:17:43,954 Few more minutes of this and we'll disintegrate. 1281 01:17:46,579 --> 01:17:47,830 [beeping] 1282 01:17:50,958 --> 01:17:52,042 [beeps] 1283 01:17:52,209 --> 01:17:54,809 - [automated message] Two minutes. - Nothing. I'm getting nothing. 1284 01:17:55,629 --> 01:17:57,256 The decision is irreversible. 1285 01:17:58,340 --> 01:18:00,718 [Mike] We can't give up. Let me try. 1286 01:18:04,638 --> 01:18:06,015 We're losing power! 1287 01:18:07,183 --> 01:18:08,267 Two engines have failed. 1288 01:18:08,434 --> 01:18:09,476 Keep going! 1289 01:18:09,727 --> 01:18:11,770 - There's nothing more can I do! - Try! 1290 01:18:15,649 --> 01:18:19,653 [dramatic music] 1291 01:18:27,828 --> 01:18:29,246 [beeps] 1292 01:18:29,747 --> 01:18:31,790 [automated message] One minute until critical mass. 1293 01:18:46,347 --> 01:18:47,347 [Diana] Julie. 1294 01:18:48,682 --> 01:18:51,352 Julie, you must listen to me. 1295 01:18:55,606 --> 01:18:58,150 Stay where you are. Don't move. 1296 01:18:58,359 --> 01:19:01,237 [intense music] 1297 01:19:01,487 --> 01:19:04,490 Be careful, Julie. The monster's here. 1298 01:19:06,700 --> 01:19:08,327 If you move, he'll find you. 1299 01:19:14,291 --> 01:19:15,876 Don't move, Julie. 1300 01:19:16,627 --> 01:19:18,837 If you stand still you're safe. 1301 01:19:31,433 --> 01:19:32,893 [gunshot] 1302 01:19:33,978 --> 01:19:35,978 [automated message] We have achieved critical mass. 1303 01:19:36,230 --> 01:19:39,858 Thirty seconds until detonation. Thirty seconds. 1304 01:19:45,698 --> 01:19:48,575 [alarm blaring] 1305 01:19:55,040 --> 01:19:57,668 [instrumental music] 1306 01:20:24,361 --> 01:20:26,989 [music continues] 1307 01:20:41,754 --> 01:20:45,507 [triumphant music] 1308 01:20:55,976 --> 01:20:58,854 [music continues] 1309 01:21:03,317 --> 01:21:04,735 Pretanama. 1310 01:21:06,779 --> 01:21:07,779 What does that mean? 1311 01:21:09,114 --> 01:21:10,699 It means peace. 1312 01:21:21,293 --> 01:21:24,171 [dramatic music] 1313 01:21:49,279 --> 01:21:50,279 Martin... 1314 01:21:51,698 --> 01:21:52,698 take us home. 1315 01:21:54,326 --> 01:21:57,162 [triumphant music] 1316 01:22:38,162 --> 01:22:41,039 [music continues] 1317 01:22:58,348 --> 01:23:01,226 [theme music] 1318 01:23:34,843 --> 01:23:37,262 [music continues] 1319 01:24:01,662 --> 01:24:03,622 [music continues] 1320 01:24:32,276 --> 01:24:34,278 [music continues]