1 00:00:00,167 --> 00:00:02,670 [Jessica] You may be holding a vital piece of evidence. 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,464 What I'm holding is the pitchfork that killed Jacob Beiler. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,591 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,927 Well, you finally mastered the violence that shamed you. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,012 Wanna step outside and see? 6 00:00:12,096 --> 00:00:13,681 When I left the barn last night, 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,516 I thought I heard someone outside. 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,934 You'll arrest me? On what charge? 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,436 I didn't kill Jacob. 10 00:00:18,519 --> 00:00:19,645 Then you've got nothing to worry about. 11 00:00:19,729 --> 00:00:21,814 Papa? 12 00:00:21,897 --> 00:00:22,857 Papa! 13 00:00:23,065 --> 00:00:24,150 It's not the baby. 14 00:00:24,275 --> 00:00:25,943 Something terrible has happened. 15 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 An offense against God's most holy law. 16 00:00:32,074 --> 00:00:34,994 [cheerful orchestral music] 17 00:01:21,248 --> 00:01:25,044 [man] Hyah! Hyah! Hyah! 18 00:01:25,127 --> 00:01:25,961 Go! 19 00:01:26,796 --> 00:01:28,881 Hyah! Hyah! 20 00:01:28,964 --> 00:01:30,299 Go! Go! 21 00:01:31,091 --> 00:01:33,344 Hyah! Hyah! 22 00:01:33,427 --> 00:01:34,970 Hyah! Hyah! 23 00:01:35,054 --> 00:01:36,555 Hyah! Hyah! 24 00:01:36,639 --> 00:01:39,141 Onward! Hyah! 25 00:01:39,225 --> 00:01:42,144 [rooster crowing] 26 00:01:42,228 --> 00:01:44,897 [gentle music] 27 00:01:44,980 --> 00:01:47,691 [cows mooing] 28 00:01:47,775 --> 00:01:49,735 [Jessica] It's beautiful, isn't it? 29 00:01:49,819 --> 00:01:51,654 It's like stepping back in time. 30 00:01:51,737 --> 00:01:54,573 I imagine these farms haven't changed much in 100 years. 31 00:01:54,657 --> 00:01:56,867 Neither have the people who work them. 32 00:01:58,536 --> 00:02:00,996 Oh, sorry. I forgot you don't smoke. 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,706 Well, fortunately, it's a habit 34 00:02:02,790 --> 00:02:05,334 that I never acquired, although my husband, Frank, 35 00:02:05,417 --> 00:02:07,127 used to smoke a pipe now and then. 36 00:02:07,211 --> 00:02:08,128 So did my father. 37 00:02:08,838 --> 00:02:11,924 He carved it himself out of some cherry wood. 38 00:02:12,007 --> 00:02:13,926 Aw, Frank would have envied him. 39 00:02:14,009 --> 00:02:16,720 He had a real appreciation for handmade things. 40 00:02:16,804 --> 00:02:19,306 -Must run in the family. -[Jessica chuckles] 41 00:02:19,390 --> 00:02:21,517 Traveling 50 miles to buy a quilt? 42 00:02:21,600 --> 00:02:23,018 Well, not just a quilt. 43 00:02:23,102 --> 00:02:24,770 A handmade Amish quilt 44 00:02:24,854 --> 00:02:26,939 for my nephew's anniversary. 45 00:02:27,022 --> 00:02:28,732 You know, but honestly, Reuben, 46 00:02:28,816 --> 00:02:32,319 you didn't have to spend your Sunday driving me out here. 47 00:02:32,403 --> 00:02:36,323 I mean, you're my publisher's liaison man, not my chauffeur. 48 00:02:36,407 --> 00:02:38,659 It's really above the call of duty. 49 00:02:38,742 --> 00:02:41,412 [laughs] Not if I can get you to take a quick look 50 00:02:41,495 --> 00:02:43,706 at those contracts our New York office faxed. 51 00:02:43,789 --> 00:02:45,040 Besides, as long as you're in Philadelphia, 52 00:02:45,124 --> 00:02:46,667 your comfort and convenience 53 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 -are my top priorities. -[horse whinnies] 54 00:02:49,169 --> 00:02:50,713 -Reuben! -[tires skidding] 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,590 [wood cracking] 56 00:02:52,673 --> 00:02:55,301 [dramatic music] 57 00:02:55,384 --> 00:02:57,261 Mrs. Fletcher, are you all right? 58 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 Well, I'll survive. What about you? 59 00:02:59,054 --> 00:03:01,724 -Fine. -[horse whinnying frantically] 60 00:03:01,807 --> 00:03:03,767 As soon as I chew out the kid who did this. 61 00:03:05,519 --> 00:03:06,770 Hey! 62 00:03:06,854 --> 00:03:08,272 -Hyah! -Hey, stop! 63 00:03:08,355 --> 00:03:10,316 Hey! Come back! 64 00:03:10,399 --> 00:03:13,652 Hyah! Hyah! Hyah! 65 00:03:13,736 --> 00:03:15,279 Hyah! Hyah! 66 00:03:15,362 --> 00:03:17,615 -Hyah! Hyah! -[Reuben] God. 67 00:03:17,698 --> 00:03:20,910 -Go! Hyah! -Stupid Amish kid. 68 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 I just hope he didn't break the front axle. 69 00:03:24,204 --> 00:03:26,832 Otherwise we're in for a walk. 70 00:03:26,916 --> 00:03:29,084 -[groans] -Reuben, what is it? 71 00:03:29,168 --> 00:03:30,669 -[exhales] -What is it? 72 00:03:30,753 --> 00:03:33,172 My back. Muscle spasm. 73 00:03:33,255 --> 00:03:35,925 Is there something that I can do? 74 00:03:36,008 --> 00:03:38,302 You don't have a muscle relaxer on you, do you? 75 00:03:38,385 --> 00:03:40,429 [sighs] 76 00:03:40,512 --> 00:03:43,641 I'm going to go and get help. I'll be back as soon as I can. 77 00:03:46,810 --> 00:03:49,188 Before we ask the Lord 78 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 to end the drought that plagues our land, 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,652 let us offer up a silent prayer 80 00:03:54,735 --> 00:03:57,154 to reaffirm our faith 81 00:03:57,237 --> 00:03:59,865 in His judgment and mercy. 82 00:04:23,889 --> 00:04:24,974 [knocking at door] 83 00:04:29,144 --> 00:04:31,230 -Oh, I'm so sorry to disturb you. -We are at worship. 84 00:04:31,897 --> 00:04:33,816 Any souvenirs you want you'll have to purchase in town. 85 00:04:33,899 --> 00:04:35,150 Oh, I don't want souvenirs. 86 00:04:35,234 --> 00:04:36,735 -I need help. -What is it, Jacob? 87 00:04:36,819 --> 00:04:38,696 Oh, forgive me, but there's been an accident. 88 00:04:38,779 --> 00:04:41,532 A young man driving a buggy forced our car off the road, 89 00:04:41,615 --> 00:04:43,409 and my--my friend has been injured. 90 00:04:43,492 --> 00:04:45,619 Oh, hitch up your wagon, Jacob. 91 00:04:45,703 --> 00:04:46,954 Please, please come in. 92 00:04:47,037 --> 00:04:48,664 Thank you. 93 00:04:53,168 --> 00:04:54,503 There has been an accident. 94 00:04:54,586 --> 00:04:56,380 -[people gasping] -A buggy and car. 95 00:04:56,463 --> 00:05:00,050 Jacob is getting his wagon, but we may need help. 96 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 [men speaking German] 97 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 Excuse me, please. 98 00:05:13,939 --> 00:05:17,109 This accident, you said a young man was driving the buggy? 99 00:05:17,192 --> 00:05:19,153 -Yes, yes. -He's hurt? 100 00:05:19,236 --> 00:05:22,865 No. At least he didn't seem to be when he drove away. 101 00:05:22,948 --> 00:05:24,491 He was not hurt? 102 00:05:24,575 --> 00:05:26,660 And he did not stay to help? 103 00:05:26,744 --> 00:05:29,079 Well, I think that he was more shaken than we were. 104 00:05:29,955 --> 00:05:31,081 Danke. 105 00:05:31,999 --> 00:05:35,544 If you would ride with me, please, we can lead the way. 106 00:05:35,627 --> 00:05:37,254 Oh, yes, of course. Thank you. 107 00:05:37,337 --> 00:05:40,132 Bishop Burkhart, I thought this might be of use. 108 00:05:40,215 --> 00:05:42,551 Oh, ja. Good, Mrs. Beiler. 109 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 Bring it and come with us. 110 00:05:44,595 --> 00:05:48,432 [indistinct chatter] 111 00:05:48,515 --> 00:05:51,685 [groaning] 112 00:05:51,769 --> 00:05:53,854 Reuben! It's Jessica. 113 00:05:53,937 --> 00:05:55,272 I've brought help. 114 00:05:57,024 --> 00:05:59,943 [soft dramatic music] 115 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 The wagon is ready. 116 00:06:05,991 --> 00:06:07,618 Hello, Jacob. 117 00:06:11,080 --> 00:06:13,582 Perhaps if you could get him to the house and call a doctor. 118 00:06:13,665 --> 00:06:15,292 We are Amish. 119 00:06:15,375 --> 00:06:18,170 I'm afraid the nearest phone is halfway into town. 120 00:06:18,253 --> 00:06:21,298 Well, there must be something that we can do. 121 00:06:21,381 --> 00:06:23,634 There are some herbs that might help. 122 00:06:23,717 --> 00:06:25,511 Bring him to the house. I'll gather some. 123 00:06:25,594 --> 00:06:26,428 [Jacob] No, Rebecca. 124 00:06:27,513 --> 00:06:28,931 This man is shunned. 125 00:06:33,644 --> 00:06:35,145 Take him to the house. 126 00:06:55,499 --> 00:06:58,335 He'll be better once he gets some rest. 127 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Oh, no, please, let me do this. 128 00:07:01,630 --> 00:07:03,298 Oh, only if I can help. 129 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 You know, I really appreciate this, Mrs. Beiler. 130 00:07:05,759 --> 00:07:07,761 You know, not many people would bother to help someone 131 00:07:07,845 --> 00:07:09,304 they didn't even know, 132 00:07:09,388 --> 00:07:11,390 although I do take it that Reuben Stoltz 133 00:07:11,473 --> 00:07:13,475 is hardly a stranger around here. 134 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 Well, he was born and raised in the faith. 135 00:07:15,853 --> 00:07:17,604 We grew up together. 136 00:07:17,688 --> 00:07:19,648 Reuben is Amish? 137 00:07:19,731 --> 00:07:21,024 Not anymore. 138 00:07:21,984 --> 00:07:24,486 When a man turns his face from God, he must be shunned. 139 00:07:24,570 --> 00:07:27,364 The bishop lifted his shunning until he's able to leave. 140 00:07:27,447 --> 00:07:29,741 Well, I imagine that will partially depend 141 00:07:29,825 --> 00:07:32,286 on the condition of Reuben's car. 142 00:07:32,369 --> 00:07:34,663 Were you able to tell how badly it was damaged? 143 00:07:34,746 --> 00:07:36,790 Work is verboten on the Sabbath. 144 00:07:37,583 --> 00:07:39,626 Oh, yes, yes, of course. 145 00:07:39,710 --> 00:07:41,086 I was just telling your wife 146 00:07:41,170 --> 00:07:43,213 how very kind people have been. 147 00:07:46,425 --> 00:07:48,719 So if you will point me in the direction of town, 148 00:07:48,802 --> 00:07:51,430 I will find a garage to send a tow truck. 149 00:07:51,513 --> 00:07:54,224 The only garage in town is closed on Sundays. 150 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Oh? 151 00:07:55,976 --> 00:07:57,269 Really? Well, um... 152 00:07:57,352 --> 00:07:58,979 [Rebecca] You and Reuben are welcome to stay 153 00:07:59,062 --> 00:08:00,939 until Jacob can take you to town in the morning. 154 00:08:01,023 --> 00:08:02,149 Rebecca. 155 00:08:02,232 --> 00:08:03,609 Oh, that's awfully kind, 156 00:08:03,692 --> 00:08:06,028 but really, we--we can't impose. 157 00:08:06,111 --> 00:08:07,905 Oh, it's no imposition. 158 00:08:07,988 --> 00:08:10,532 Christ bade us put charity above all else. 159 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 Isn't that so? 160 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 [dramatic music] 161 00:08:15,162 --> 00:08:16,663 My wife is right. 162 00:08:16,747 --> 00:08:19,499 Christian charity demands our hospitality. 163 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 [Jessica] You know, I don't think I've ever tasted 164 00:08:31,470 --> 00:08:33,222 an apple dumpling quite like this. 165 00:08:33,305 --> 00:08:35,849 -What do you call it? -Schnitz und knepp. 166 00:08:35,933 --> 00:08:37,517 Well, it's delicious. [chuckles] 167 00:08:37,601 --> 00:08:39,353 Well, it's plain but nourishing. 168 00:08:39,436 --> 00:08:42,522 [Reuben] Huh. It reminds me of that joke we played on Daniel Schuler. 169 00:08:42,606 --> 00:08:44,483 [both laughing] 170 00:08:44,566 --> 00:08:45,651 Joke? 171 00:08:45,734 --> 00:08:47,319 [Reuben] I was pitching a softball game. 172 00:08:47,402 --> 00:08:48,820 When Daniel came up to bat, 173 00:08:48,904 --> 00:08:51,365 I switched the ball for a whitewashed apple. 174 00:08:51,448 --> 00:08:53,325 -[both chuckle] -I'll never forget 175 00:08:53,408 --> 00:08:55,494 the look on Daniel's face when he whacked that ball 176 00:08:55,577 --> 00:08:57,037 and it splattered all over the place. 177 00:08:57,120 --> 00:08:58,497 [both laugh] 178 00:08:58,580 --> 00:09:01,083 It's a sin wasting an apple 179 00:09:01,166 --> 00:09:02,334 God intended us to eat. 180 00:09:04,127 --> 00:09:08,006 Well, I'm sure the Lord wouldn't begrudge a harmless joke. 181 00:09:08,090 --> 00:09:11,885 No, but Jacob would, wouldn't you? 182 00:09:12,678 --> 00:09:14,763 Seems like some things never change. 183 00:09:14,846 --> 00:09:17,057 You being perhaps the best example? 184 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 Or have you finally mastered the violence that shamed you? 185 00:09:23,146 --> 00:09:25,565 -Want to step outside and see? -Reuben, please. 186 00:09:25,649 --> 00:09:26,733 [horse whinnies] 187 00:09:28,026 --> 00:09:29,528 [knocking at door] 188 00:09:36,326 --> 00:09:38,704 Franz, Ethan. Please, come in. 189 00:09:38,787 --> 00:09:41,206 -Guten abend, Rebecca. -Guten abend. 190 00:09:41,290 --> 00:09:45,043 Mrs. Fletcher, this is our neighbor 191 00:09:45,127 --> 00:09:47,045 Franz Kaufmann and his son, Ethan. 192 00:09:47,129 --> 00:09:48,463 Ethan? 193 00:09:49,673 --> 00:09:52,134 [chuckles] You've grown. 194 00:09:52,217 --> 00:09:54,803 I didn't recognize you when you nearly ran us down. 195 00:09:54,886 --> 00:09:57,264 You're still free with your accusations, Reuben? 196 00:09:57,347 --> 00:09:58,807 Mrs. Fletcher, you saw him too. 197 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 Yes, I'm sorry to say I did. 198 00:10:02,728 --> 00:10:04,604 We wouldn't come at supper, but... 199 00:10:05,564 --> 00:10:07,024 Ethan has something to say. 200 00:10:09,234 --> 00:10:11,570 I didn't mean to. Honest, Reuben. 201 00:10:11,653 --> 00:10:13,864 I didn't see you till it was too late. 202 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 I was just so... 203 00:10:18,285 --> 00:10:19,828 Anyhow, I'm sorry, 204 00:10:19,911 --> 00:10:22,622 and whatever the cost to fix the car, I'll pay. 205 00:10:22,706 --> 00:10:24,041 Thank you, Ethan. 206 00:10:24,750 --> 00:10:26,126 Seems fair to me. 207 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 [Jacob] Ethan! 208 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 You haven't heard from me yet. 209 00:10:34,301 --> 00:10:36,428 I'm sorry for leaving worship, 210 00:10:36,511 --> 00:10:38,680 but I'd heard all that before. 211 00:10:38,764 --> 00:10:40,557 I spoke for your benefit. 212 00:10:40,640 --> 00:10:43,643 I'm tired of hearing that all young people are unworthy. 213 00:10:43,727 --> 00:10:44,603 Ethan! 214 00:10:46,646 --> 00:10:48,231 You should discipline the boy. 215 00:10:49,191 --> 00:10:51,735 A two-month curfew will give him time to repent. 216 00:10:52,611 --> 00:10:54,488 Two months? 217 00:10:54,571 --> 00:10:57,574 [horse whinnying] 218 00:11:10,712 --> 00:11:12,464 Two months is too long, Jacob. 219 00:11:12,547 --> 00:11:15,217 Spare the rod, spoil the child. 220 00:11:15,300 --> 00:11:18,720 All I have since Esther died is that child. 221 00:11:18,804 --> 00:11:20,222 I tell you plain. 222 00:11:21,181 --> 00:11:22,641 Whatever it takes, 223 00:11:23,100 --> 00:11:24,935 I will not let you drive him away. 224 00:11:25,602 --> 00:11:28,522 [solemn music] 225 00:11:51,294 --> 00:11:52,170 We go. 226 00:11:54,297 --> 00:11:56,967 You go, Papa. I'm going to walk. 227 00:11:57,050 --> 00:11:57,968 Ethan... 228 00:11:59,678 --> 00:12:00,846 you were wrong. 229 00:12:01,430 --> 00:12:03,223 It is God's will that you do this thing. 230 00:12:03,306 --> 00:12:04,266 No, Papa. 231 00:12:05,267 --> 00:12:07,519 It is Jacob Beiler's will. 232 00:12:07,602 --> 00:12:09,146 He speaks for God. 233 00:12:09,771 --> 00:12:11,731 Then he speaks for a God... 234 00:12:12,566 --> 00:12:14,317 I want no part of. 235 00:12:14,401 --> 00:12:16,611 -Do not blaspheme. -Papa! 236 00:12:17,737 --> 00:12:19,948 Can't you see what he is? 237 00:12:20,031 --> 00:12:23,660 He's cold, self-righteous, mean-spirited. 238 00:12:25,078 --> 00:12:27,038 Reuben was right to get away. 239 00:12:27,122 --> 00:12:29,374 Is that what you will do? Run away? 240 00:12:32,544 --> 00:12:34,171 Then you are no son of mine. 241 00:12:34,254 --> 00:12:36,339 Papa, please. 242 00:12:36,423 --> 00:12:38,800 He doesn't leave me any choice. 243 00:12:40,343 --> 00:12:42,596 The old ways, Papa, 244 00:12:42,679 --> 00:12:44,681 they're fine for you, 245 00:12:44,764 --> 00:12:46,683 but I'm not going to live my whole life 246 00:12:46,766 --> 00:12:48,351 with someone like Jacob 247 00:12:48,435 --> 00:12:51,229 telling me what I can and cannot do. 248 00:12:57,861 --> 00:13:00,113 [horse whinnies] 249 00:13:00,197 --> 00:13:02,199 [horse chuffs] 250 00:13:02,282 --> 00:13:06,119 Whoa, whoa. 251 00:13:07,454 --> 00:13:09,122 Whoa. 252 00:13:09,206 --> 00:13:14,252 Franz, did I just see Ethan running into the woods? 253 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 Ja. 254 00:13:16,087 --> 00:13:18,715 Bishop, you and me, we have to talk. 255 00:13:18,798 --> 00:13:21,009 What is the problem, Franz? 256 00:13:21,092 --> 00:13:23,011 Jacob Beiler is the problem. 257 00:13:23,094 --> 00:13:24,930 He just gave my son a two-month curfew. 258 00:13:25,013 --> 00:13:26,932 Two months? 259 00:13:27,015 --> 00:13:30,060 Ah, I will talk to Jacob. 260 00:13:30,143 --> 00:13:32,938 And will you talk to him one month from now? 261 00:13:33,021 --> 00:13:36,024 And six months from now and a year from now? 262 00:13:36,107 --> 00:13:38,443 He does not speak for God, Bishop. 263 00:13:38,527 --> 00:13:40,195 He speaks only for himself. 264 00:13:40,779 --> 00:13:41,947 Something must be done about him. 265 00:13:42,864 --> 00:13:45,158 That will not be easy. 266 00:13:45,242 --> 00:13:47,452 He is an elder. 267 00:13:47,536 --> 00:13:48,620 For now, ja, 268 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 but maybe not for long. 269 00:13:51,456 --> 00:13:54,376 [dramatic music] 270 00:14:03,009 --> 00:14:05,512 The towels are by the basin and fresh soap and water. 271 00:14:05,595 --> 00:14:07,889 Oh, I'll be fine, Rebecca, really. 272 00:14:08,348 --> 00:14:09,849 I wonder what happened to Reuben. 273 00:14:09,933 --> 00:14:11,309 Well, what do you mean? 274 00:14:11,393 --> 00:14:13,144 Well, he said he needed to walk off his dinner, 275 00:14:13,228 --> 00:14:14,688 but that was over an hour ago. 276 00:14:14,771 --> 00:14:16,982 Oh, well, I wouldn't worry about Reuben. 277 00:14:17,065 --> 00:14:18,608 -He has always liked to walk. -Ah. 278 00:14:18,692 --> 00:14:20,694 He knows the land around for miles. 279 00:14:20,777 --> 00:14:22,654 Well, if you're settled, I'm to bed. 280 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 -Thank you. -If you do need anything else, 281 00:14:24,698 --> 00:14:26,616 Jacob will be up another hour. 282 00:14:40,797 --> 00:14:46,553 [clock chiming] 283 00:14:46,636 --> 00:14:48,763 -Mrs. Fletcher. -Oh, I'm so sorry. 284 00:14:48,847 --> 00:14:50,140 I didn't mean to disturb you. 285 00:14:50,223 --> 00:14:52,517 But I left my bag somewhere down here. 286 00:14:52,601 --> 00:14:54,769 Ah, there it is. 287 00:14:54,853 --> 00:14:57,772 Well... good night, then. 288 00:15:09,200 --> 00:15:11,244 [horse whinnying] 289 00:15:36,895 --> 00:15:39,814 [rooster crowing] 290 00:15:39,898 --> 00:15:42,817 [soft music] 291 00:15:48,406 --> 00:15:51,409 [birds cawing] 292 00:16:01,461 --> 00:16:04,381 [soft dramatic music] 293 00:16:11,429 --> 00:16:14,307 [dramatic music] 294 00:16:53,388 --> 00:16:56,891 [soft indistinct chatter] 295 00:16:57,726 --> 00:16:59,519 I'll be honest, Mrs. Fletcher. 296 00:16:59,602 --> 00:17:01,896 I've never seen anything like it. 297 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 But I can tell you one thing. 298 00:17:03,773 --> 00:17:06,776 Whoever hung Jacob up on that pole 299 00:17:06,860 --> 00:17:09,404 had to be strong, and he had to be an outsider. 300 00:17:09,487 --> 00:17:10,989 An outsider? 301 00:17:11,072 --> 00:17:12,699 Well, the Amish don't believe in violence. 302 00:17:12,782 --> 00:17:14,451 It goes against their religion. 303 00:17:14,534 --> 00:17:17,328 Murder goes against everyone's religion, Sheriff. 304 00:17:17,412 --> 00:17:20,165 Please, trust me, ma'am. 305 00:17:20,832 --> 00:17:23,084 These Amish fellas, they're supposed to let themselves 306 00:17:23,168 --> 00:17:25,962 get beaten to a pulp rather than put up a fight. 307 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 Now, I can't see any of them 308 00:17:28,882 --> 00:17:31,217 stabbing somebody with a pitchfork. 309 00:17:31,301 --> 00:17:34,929 Jacob was killed with a pitchfork? 310 00:17:36,264 --> 00:17:37,891 I'm sorry. 311 00:17:37,974 --> 00:17:40,018 I probably shouldn't have mentioned it. 312 00:17:40,101 --> 00:17:42,312 I'd be grateful if you wouldn't also, 313 00:17:42,395 --> 00:17:45,190 at least until the coroner confirms it. 314 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 [knocking at door] 315 00:17:47,609 --> 00:17:49,861 [woman] Ah, welcome, Bishop. 316 00:17:49,944 --> 00:17:51,529 -Come in, please. -Oh. 317 00:18:00,997 --> 00:18:04,292 Bec, I came as soon as I heard. 318 00:18:05,126 --> 00:18:06,795 Jacob was a good man. 319 00:18:06,878 --> 00:18:09,714 You can be sure he walks with God. 320 00:18:09,798 --> 00:18:10,840 Thank you, Bishop. 321 00:18:10,924 --> 00:18:13,635 Mrs. Beiler, Rebecca, 322 00:18:13,718 --> 00:18:16,012 I'm sorry. I truly am. 323 00:18:16,095 --> 00:18:17,514 I know it's been a terrible shock, 324 00:18:17,597 --> 00:18:20,600 but I was hoping you might be able to answer a couple of questions. 325 00:18:20,683 --> 00:18:23,102 For God's sake, you see how upset she is! 326 00:18:23,186 --> 00:18:24,562 Can't this wait? 327 00:18:24,646 --> 00:18:26,356 [Sheriff] If it could, I would, but it can't. 328 00:18:26,439 --> 00:18:28,566 Rebecca, can you tell me 329 00:18:28,650 --> 00:18:31,820 when it was you last saw Jacob alive? 330 00:18:33,613 --> 00:18:35,031 Last night. 331 00:18:36,074 --> 00:18:37,992 He stayed down here to count the collection 332 00:18:38,076 --> 00:18:41,037 when I took Mrs. Fletcher up to her room. 333 00:18:41,120 --> 00:18:43,957 I was tired, so I went straight to bed. 334 00:18:45,291 --> 00:18:47,544 That must have been after you went to the barn. 335 00:18:48,503 --> 00:18:49,712 To the barn? 336 00:18:50,088 --> 00:18:52,048 I'm sorry, but I happened to see you 337 00:18:52,131 --> 00:18:55,051 as I was pulling down the shades in my bedroom. 338 00:18:57,428 --> 00:18:59,222 Oh, yes, I remember. 339 00:18:59,305 --> 00:19:01,099 I went to check on Annie. 340 00:19:01,182 --> 00:19:02,267 Annie? 341 00:19:03,184 --> 00:19:05,103 -Who's Annie? -My cat. 342 00:19:06,312 --> 00:19:08,815 Her first litter is due anytime now, 343 00:19:08,898 --> 00:19:11,234 but she was well and I came up to bed. 344 00:19:12,110 --> 00:19:13,027 You turn in too? 345 00:19:13,862 --> 00:19:15,029 Not right away. 346 00:19:15,655 --> 00:19:18,741 I took a walk after dinner, got back about 10:00. 347 00:19:18,825 --> 00:19:20,243 Nobody was up, so I went to bed. 348 00:19:20,326 --> 00:19:21,536 Uh-huh. 349 00:19:22,787 --> 00:19:25,874 So it seems Mrs. Fletcher was the last one to see Jacob 350 00:19:25,957 --> 00:19:29,919 when she came to get her purse about--about 9:00. 351 00:19:31,212 --> 00:19:34,215 And you didn't see or hear anything unusual last night? 352 00:19:34,299 --> 00:19:36,759 Don't you think we would have told you if we had? 353 00:19:36,843 --> 00:19:38,761 [Sheriff] Take it easy, Mr. Stoltz. 354 00:19:38,845 --> 00:19:41,931 A temper like yours can lead to trouble, 355 00:19:42,015 --> 00:19:43,975 but then I guess you know about that. 356 00:19:44,058 --> 00:19:47,061 The Sheriff is only doing his job 357 00:19:47,145 --> 00:19:48,730 as he sees fit, Reuben. 358 00:19:48,813 --> 00:19:51,065 Yeah, well, I've got a job too 359 00:19:51,149 --> 00:19:53,276 and that's seeing Mrs. Fletcher gets back to Philadelphia. 360 00:19:53,359 --> 00:19:55,778 Oh, please, I'm sure that we can work something out. 361 00:19:55,862 --> 00:19:57,363 [Sheriff] No problem. 362 00:19:57,447 --> 00:20:01,034 We've got a bus that leaves for Philadelphia every day at 2:00. 363 00:20:01,117 --> 00:20:03,786 I'll have one of my boys run you into town for a ticket. 364 00:20:03,870 --> 00:20:05,872 Thank you, Sheriff. That's very kind of you. 365 00:20:05,955 --> 00:20:08,124 [Jacob] Thanks anyway, Sheriff, but as soon as my car's fixed, 366 00:20:08,207 --> 00:20:10,168 I'll be driving Mrs. Fletcher back. 367 00:20:10,251 --> 00:20:13,254 You want to get your car fixed, that's fine with me. 368 00:20:13,338 --> 00:20:15,173 About leaving town... 369 00:20:16,591 --> 00:20:18,509 don't even think about it. 370 00:20:18,593 --> 00:20:19,969 Or what? 371 00:20:20,053 --> 00:20:21,638 You'll arrest me? 372 00:20:21,721 --> 00:20:23,973 On what charge? I didn't kill Jacob. 373 00:20:24,057 --> 00:20:25,725 Then you've got nothing to worry about. 374 00:20:26,893 --> 00:20:29,812 [soft dramatic music] 375 00:20:48,414 --> 00:20:50,583 I'm sorry about all this, Mrs. Fletcher. 376 00:20:50,667 --> 00:20:52,835 Here I drive you 50 miles to get a quilt 377 00:20:52,919 --> 00:20:54,879 -and look what you get. -[scoffs] 378 00:20:54,963 --> 00:20:57,465 Please don't worry. I'll be fine. 379 00:20:57,548 --> 00:20:59,759 Well, the least I can do is pay for your ticket. 380 00:20:59,842 --> 00:21:02,470 Nonsense. I would have taken the bus anyway 381 00:21:02,553 --> 00:21:04,555 if you hadn't offered to drive me. 382 00:21:05,598 --> 00:21:09,310 I guess I thought coming home a big shot would prove something. 383 00:21:09,394 --> 00:21:10,853 I don't know. 384 00:21:10,937 --> 00:21:12,230 At least let me pay for the ticket. 385 00:21:12,313 --> 00:21:13,564 Don't be silly. 386 00:21:13,648 --> 00:21:17,193 Now, check with the garage and find out when they can pick up the car, 387 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 and then I'll join you when I'm finished, okay? 388 00:21:20,571 --> 00:21:21,864 Okay. 389 00:21:21,948 --> 00:21:23,574 Okay. 390 00:21:25,868 --> 00:21:27,870 Oh, hello, Ethan. 391 00:21:53,187 --> 00:21:56,065 -May I help you? -Oh, yes, thank you. 392 00:21:56,149 --> 00:21:59,235 Oh, didn't I see you at the prayer meeting yesterday 393 00:21:59,318 --> 00:22:00,653 sitting way off in the back? 394 00:22:00,737 --> 00:22:02,488 Uh, yeah, that was me. 395 00:22:02,572 --> 00:22:04,032 Would you like one of the quilts? 396 00:22:04,115 --> 00:22:06,034 Well, I'd love to bring one 397 00:22:06,117 --> 00:22:08,453 to my nephew and his wife for their wedding anniversary, 398 00:22:08,536 --> 00:22:10,872 but they're all so beautiful. I can't make up my mind, 399 00:22:10,955 --> 00:22:13,541 but I think that I like this one best. 400 00:22:13,624 --> 00:22:15,001 Mm, yeah, that's my favorite too. 401 00:22:15,084 --> 00:22:16,419 Mm-hmm. 402 00:22:16,502 --> 00:22:17,920 Seems very reasonable. 403 00:22:18,004 --> 00:22:20,214 -May I give you a check for it? -Yeah. 404 00:22:23,760 --> 00:22:26,262 I don't want to carry it around with me all day. 405 00:22:27,346 --> 00:22:33,144 Um... would you mind holding it for me until my bus leaves this afternoon? 406 00:22:33,227 --> 00:22:34,437 I'll wrap it and put your name on it, okay? 407 00:22:34,520 --> 00:22:35,813 Thanks. 408 00:22:35,897 --> 00:22:38,900 -I'll give you a hand. -Ah, thank you. 409 00:22:38,983 --> 00:22:40,943 Tell me, when is your baby due? 410 00:22:43,946 --> 00:22:45,907 Oh, are you all right? 411 00:22:45,990 --> 00:22:48,993 [breathing shakily] 412 00:22:49,077 --> 00:22:53,623 Oh, yes, well, why don't we have a little sit-down over here for a minute? 413 00:22:53,706 --> 00:22:55,208 [crying] I'm sorry. 414 00:22:55,291 --> 00:22:58,044 Oh, please, don't apologize. 415 00:22:58,127 --> 00:22:59,629 I've been told that having a baby 416 00:22:59,712 --> 00:23:02,131 can be like an emotional roller coaster, right? 417 00:23:02,215 --> 00:23:04,300 It's not the baby. 418 00:23:04,383 --> 00:23:06,594 Something terrible has happened. 419 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 An offense against God's most holy law. 420 00:23:10,765 --> 00:23:14,310 It's about Jacob Beiler, isn't it? 421 00:23:15,394 --> 00:23:16,813 Do the police know who did it? 422 00:23:16,896 --> 00:23:18,981 Oh, not yet, but they're working on it. 423 00:23:19,065 --> 00:23:22,110 Sheriff Haynor says he can find a needle in a haystack, 424 00:23:22,193 --> 00:23:24,362 so it won't take him long to search the barn. 425 00:23:24,445 --> 00:23:26,364 Yes, well, can't help but think 426 00:23:26,447 --> 00:23:28,574 that Sheriff Haynor is exaggerating a little bit, 427 00:23:28,658 --> 00:23:32,203 but I'm sure they're doing their best. 428 00:23:32,870 --> 00:23:34,247 [door clicks] 429 00:23:34,330 --> 00:23:37,250 [women laughing] 430 00:23:39,293 --> 00:23:40,670 [women gasp] 431 00:23:47,760 --> 00:23:49,679 I'll put your package in the back. 432 00:23:58,354 --> 00:23:59,981 Now, if you folks will just 433 00:24:00,064 --> 00:24:02,441 keep the car in line with my truck, 434 00:24:02,525 --> 00:24:03,901 everything will be okay. 435 00:24:06,112 --> 00:24:08,656 Thanks. I don't think it could be done without you. 436 00:24:09,448 --> 00:24:11,534 I feel useless not being able to help. 437 00:24:11,617 --> 00:24:13,035 Glad to be of help. 438 00:24:13,119 --> 00:24:15,454 You just favor a while that back, Reuben. 439 00:24:16,914 --> 00:24:19,876 Well, these mailboxes didn't seem to do your car any good... 440 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 [chuckles] or vice versa. 441 00:24:25,756 --> 00:24:26,674 You got a smoke? 442 00:24:31,721 --> 00:24:33,347 Thanks. 443 00:24:34,765 --> 00:24:36,058 Got a light? 444 00:24:41,063 --> 00:24:43,149 You got a problem, Mr. Stoltz? 445 00:24:47,361 --> 00:24:48,446 I thought you might have... 446 00:24:50,573 --> 00:24:52,909 seeing as how we found this out in... 447 00:24:53,618 --> 00:24:55,453 Jacob Beiler's barn. 448 00:24:56,454 --> 00:24:58,122 We also found some hay 449 00:24:58,206 --> 00:25:00,917 stained with what I'm willing to bet 450 00:25:01,000 --> 00:25:02,168 was Jacob's blood. 451 00:25:03,794 --> 00:25:05,421 The only thing we haven't found 452 00:25:05,504 --> 00:25:07,381 is the pitchfork that killed him, 453 00:25:07,465 --> 00:25:09,884 but I sure found the man that used it. 454 00:25:09,967 --> 00:25:13,554 Reuben Stoltz, you're under arrest 455 00:25:13,638 --> 00:25:15,473 for the murder of Jacob Beiler. 456 00:25:15,556 --> 00:25:18,476 [dramatic music] 457 00:25:18,559 --> 00:25:20,228 [handcuffs click] 458 00:25:27,526 --> 00:25:30,029 [Reuben] I've got a lawyer friend who'll tear this case to shreds. 459 00:25:30,112 --> 00:25:32,031 [Jessica] Yes, well, I think that you may have to try to reach him. 460 00:25:32,949 --> 00:25:35,284 He's out of town until tomorrow. 461 00:25:35,826 --> 00:25:37,954 But once he hears, he'll come down on this with both feet. 462 00:25:38,371 --> 00:25:40,998 Well, from the looks of it, he's going to have to. 463 00:25:41,707 --> 00:25:42,833 I know how it looks. 464 00:25:43,876 --> 00:25:45,711 I hated Jacob. Everybody knew that. 465 00:25:45,795 --> 00:25:48,589 But I'm telling you, Mrs. Fletcher, I didn't kill him. 466 00:25:50,132 --> 00:25:53,761 Look, Reuben, I have to admit that I found 467 00:25:53,844 --> 00:25:57,515 the open hostility between you and Jacob very puzzling. 468 00:25:59,100 --> 00:26:02,228 J-Jacob is the man who had me shunned. 469 00:26:04,021 --> 00:26:07,316 Violence is contrary to the Amish laws, Mrs. Fletcher. 470 00:26:07,900 --> 00:26:09,277 Five years ago... 471 00:26:10,027 --> 00:26:11,529 Jacob and I had a fight, 472 00:26:11,612 --> 00:26:14,282 not just words, a physical fight, 473 00:26:15,741 --> 00:26:18,202 and when I couldn't repent my actions... 474 00:26:20,371 --> 00:26:21,372 he had me shunned. 475 00:26:25,918 --> 00:26:28,337 And is that why you went away? 476 00:26:29,630 --> 00:26:31,340 You know what it's like being shunned? 477 00:26:32,758 --> 00:26:35,553 It's like being dead. 478 00:26:36,846 --> 00:26:39,098 People you've known all your life... 479 00:26:40,808 --> 00:26:42,184 people you love... 480 00:26:43,686 --> 00:26:45,146 They can't look at you 481 00:26:46,480 --> 00:26:47,648 or talk to you... 482 00:26:49,525 --> 00:26:51,527 or even sit near you. 483 00:26:53,446 --> 00:26:54,780 It's like you died, 484 00:26:56,157 --> 00:26:58,326 only your body doesn't know it. 485 00:26:58,409 --> 00:27:00,745 It keeps on eating and sleeping 486 00:27:01,412 --> 00:27:02,705 and working 487 00:27:03,956 --> 00:27:06,584 until one day, you wonder why? 488 00:27:06,667 --> 00:27:08,044 What's the point? 489 00:27:08,461 --> 00:27:11,464 [sighs] That's when I left. 490 00:27:13,174 --> 00:27:15,760 About your quarrel with Jacob... 491 00:27:15,843 --> 00:27:18,721 [exhales] it takes two to fight. 492 00:27:19,472 --> 00:27:20,848 Did he defend himself? 493 00:27:20,931 --> 00:27:24,602 Yes, yes, but I nearly killed him. 494 00:27:24,685 --> 00:27:27,772 But why? I mean, what was it about? 495 00:27:27,855 --> 00:27:28,856 He said some things 496 00:27:29,982 --> 00:27:32,777 I still can't repeat. 497 00:27:32,860 --> 00:27:34,236 [sighs] 498 00:27:34,320 --> 00:27:35,946 But I've never touched him since. 499 00:27:36,030 --> 00:27:37,531 Well, unfortunately, 500 00:27:37,615 --> 00:27:40,701 Sheriff Haynor doesn't seem to agree, 501 00:27:40,785 --> 00:27:42,828 and then finding your cigarette lighter in the barn 502 00:27:42,912 --> 00:27:44,789 didn't help him to change his mind. 503 00:27:46,540 --> 00:27:48,459 I already told him I had a cigarette 504 00:27:48,542 --> 00:27:50,753 in the barn last night after my walk. 505 00:27:52,338 --> 00:27:55,716 I must have forgotten my lighter on my way to bed. 506 00:27:55,800 --> 00:27:58,552 Well, in that case, since no one else smokes, 507 00:27:58,636 --> 00:28:00,054 I'm sure that the police 508 00:28:00,137 --> 00:28:02,306 will find the cigarette butt to prove it. 509 00:28:02,390 --> 00:28:04,266 Uh... no. 510 00:28:05,810 --> 00:28:09,146 I mean, I tossed the cigarette outside on my way back to the house, 511 00:28:09,230 --> 00:28:11,440 and with all the comings and goings this morning, 512 00:28:11,524 --> 00:28:13,526 I doubt the police are ever going to find it. 513 00:28:14,652 --> 00:28:15,945 You may be right. 514 00:28:17,405 --> 00:28:19,698 [scoffs] But I can't help thinking 515 00:28:19,782 --> 00:28:21,659 that you know more than you're saying. 516 00:28:21,742 --> 00:28:23,452 -Are you accusing me too? -No. 517 00:28:23,536 --> 00:28:25,955 No, I want to help you, Reuben. 518 00:28:26,038 --> 00:28:27,623 But to do that, 519 00:28:27,706 --> 00:28:29,834 you're going to have to trust me with the truth. 520 00:28:31,043 --> 00:28:32,378 You want the truth? 521 00:28:32,461 --> 00:28:34,213 I didn't kill him! 522 00:28:34,296 --> 00:28:35,131 That's the truth. 523 00:28:36,924 --> 00:28:39,844 [dramatic music] 524 00:28:44,098 --> 00:28:45,599 [Rebecca] Reuben's in jail? 525 00:28:46,350 --> 00:28:48,144 That's why I came back. 526 00:28:48,227 --> 00:28:49,687 I thought if there's anything else 527 00:28:49,770 --> 00:28:53,399 that you could remember about last night, anything at all, it might help him. 528 00:28:53,482 --> 00:28:55,317 But I told the police everything I know. 529 00:28:55,401 --> 00:28:57,778 -You heard me. -I heard you tell the Sheriff 530 00:28:57,862 --> 00:29:00,906 that you went to the barn to check on your cat, 531 00:29:01,615 --> 00:29:03,200 but the way you crossed the yard, 532 00:29:03,284 --> 00:29:05,494 the frightened way you looked back at the house... 533 00:29:06,579 --> 00:29:10,708 I sense there was more to it than just tending a pet. 534 00:29:12,334 --> 00:29:15,629 I'm only asking for the truth, Rebecca. 535 00:29:15,713 --> 00:29:17,548 It's the only thing that will help. 536 00:29:17,631 --> 00:29:20,593 But it won't. Don't you see? It's just going to make everything worse. 537 00:29:20,676 --> 00:29:22,595 Please, Rebecca, 538 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 last night, what happened in the barn? 539 00:29:25,389 --> 00:29:28,517 [soft dramatic music] 540 00:29:30,478 --> 00:29:32,271 It was all my fault. 541 00:29:44,575 --> 00:29:45,576 Reuben. 542 00:29:49,580 --> 00:29:52,208 No, Reuben, please. 543 00:29:54,668 --> 00:29:56,545 Things are different now. 544 00:29:58,047 --> 00:30:00,883 You left and I married Jacob. 545 00:30:03,135 --> 00:30:04,553 When I heard, 546 00:30:05,387 --> 00:30:06,555 I couldn't believe it. 547 00:30:07,598 --> 00:30:10,976 I knew you'd be married someday, but--but Jacob? 548 00:30:11,602 --> 00:30:13,229 It seems strange, I know, 549 00:30:14,396 --> 00:30:17,191 but Jacob was kind when I needed kindness most. 550 00:30:18,776 --> 00:30:20,861 It tore me apart your being shunned, 551 00:30:21,529 --> 00:30:24,365 but when you left, Reuben, it nearly killed me. 552 00:30:25,824 --> 00:30:28,452 Jacob was there to pick up the pieces. 553 00:30:28,536 --> 00:30:29,745 Jacob was always there. 554 00:30:30,704 --> 00:30:32,122 If you asked me here 555 00:30:32,206 --> 00:30:34,291 -to listen to you sing his praises, I-- -No. 556 00:30:34,750 --> 00:30:36,961 I asked you to meet me because 557 00:30:37,044 --> 00:30:39,296 I know the truth about what happened between you. 558 00:30:40,005 --> 00:30:41,215 He told you? 559 00:30:42,550 --> 00:30:44,385 Not until after we were married. 560 00:30:45,302 --> 00:30:47,429 Then he actually bragged to me one night 561 00:30:47,513 --> 00:30:49,306 about how he deliberately goaded you 562 00:30:49,390 --> 00:30:50,808 into that fight with him. 563 00:30:51,767 --> 00:30:53,561 I don't understand. 564 00:30:53,644 --> 00:30:56,564 Telling you I was a tramp, 565 00:30:57,606 --> 00:30:59,149 that I betrayed you with him 566 00:30:59,233 --> 00:31:01,443 the night you missed the Kruellers' barn dance. 567 00:31:02,194 --> 00:31:03,821 Terrible lies, Reuben, 568 00:31:03,904 --> 00:31:06,198 and he knew you'd do anything 569 00:31:06,282 --> 00:31:08,492 to stop him from spreading them. 570 00:31:10,327 --> 00:31:12,246 He wanted me to fight him? 571 00:31:12,621 --> 00:31:15,124 Jacob knew you'd never repeat the things he said 572 00:31:15,207 --> 00:31:17,960 for fear of hurting my reputation, 573 00:31:18,043 --> 00:31:20,963 and without a full confession, you could never repent. 574 00:31:21,046 --> 00:31:23,841 So the bishop would be forced to have you shunned. 575 00:31:23,924 --> 00:31:26,427 Reuben, don't you see? 576 00:31:26,510 --> 00:31:27,678 Jacob wanted you shunned. 577 00:31:29,054 --> 00:31:31,056 He wanted me himself. 578 00:31:32,349 --> 00:31:34,184 My God. 579 00:31:36,312 --> 00:31:38,063 What kind of man is he? 580 00:31:38,147 --> 00:31:40,316 No, Reuben, that's not for us to judge. 581 00:31:40,399 --> 00:31:42,067 Listen, the important thing is 582 00:31:42,151 --> 00:31:45,571 that you must confess the provocation you were under and repent. 583 00:31:46,655 --> 00:31:49,033 -Reuben, you can come home. -How? 584 00:31:49,617 --> 00:31:53,829 How can I repent something I've never been sorry I did? 585 00:31:55,122 --> 00:31:57,458 Rebecca, I fought to save you 586 00:31:57,541 --> 00:31:59,877 from exactly what happened to me, 587 00:31:59,960 --> 00:32:01,170 and I would do it again. 588 00:32:03,589 --> 00:32:05,507 But I can't lie to God, Bec. 589 00:32:06,634 --> 00:32:08,010 Not... 590 00:32:09,303 --> 00:32:12,139 not even to be-- to be near you. 591 00:32:20,356 --> 00:32:23,817 So this is what you do behind my back. 592 00:32:23,901 --> 00:32:26,278 Jacob, it's not what you think. 593 00:32:26,362 --> 00:32:27,404 No, of course not. 594 00:32:28,614 --> 00:32:31,909 It's simple Christian charity, ja? 595 00:32:33,285 --> 00:32:34,828 Tell me. 596 00:32:34,912 --> 00:32:37,665 Does my wife's hospitality extend to our bed? 597 00:32:37,748 --> 00:32:40,376 No, Reuben, no! Not again. 598 00:32:41,752 --> 00:32:43,837 Please, not for me. 599 00:32:43,921 --> 00:32:46,840 [tense music] 600 00:32:58,644 --> 00:33:00,229 You wronged me, Jacob. 601 00:33:00,312 --> 00:33:02,731 -Get back to the house. -But you don't understand. 602 00:33:02,815 --> 00:33:03,816 Go! 603 00:33:04,942 --> 00:33:06,944 I must think on this. 604 00:33:19,164 --> 00:33:22,000 The clock was chiming 9:30 when I came in. 605 00:33:23,252 --> 00:33:27,548 Mrs. Fletcher, I would never have left Jacob alone if I had known. 606 00:33:27,631 --> 00:33:29,341 Of course not. 607 00:33:29,425 --> 00:33:32,886 But why did he go to the barn in the first place? 608 00:33:34,722 --> 00:33:36,306 Well, he must have come to bed early 609 00:33:36,390 --> 00:33:38,600 and saw I wasn't there and came looking for me. 610 00:33:40,310 --> 00:33:42,896 But when I left the barn last night, 611 00:33:42,980 --> 00:33:45,149 I thought I heard someone outside. 612 00:33:45,232 --> 00:33:47,776 Now, I never saw who it was, but... 613 00:33:47,860 --> 00:33:50,529 I mean, who else could it have been except Reuben? 614 00:33:51,739 --> 00:33:55,492 I mean, he must have pretended to leave and then waited until I was gone and... 615 00:33:56,618 --> 00:33:58,370 I'm not so sure. 616 00:33:58,454 --> 00:34:01,707 When I came downstairs to find my purse last night, 617 00:34:01,790 --> 00:34:03,542 Jacob was reading a note. 618 00:34:04,460 --> 00:34:06,378 It may not mean anything, 619 00:34:07,004 --> 00:34:08,797 but I couldn't help but notice him 620 00:34:08,881 --> 00:34:12,509 trying to hide the note in the collection box. 621 00:34:12,593 --> 00:34:14,595 It might be wise to have a look at it. 622 00:34:15,137 --> 00:34:17,639 But I don't have the collection box. 623 00:34:17,723 --> 00:34:20,476 Franz Kaufmann offered to take charge of it this morning. 624 00:34:20,559 --> 00:34:23,479 [soft dramatic music] 625 00:34:32,154 --> 00:34:33,113 Ethan? 626 00:34:38,577 --> 00:34:40,662 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 627 00:34:40,746 --> 00:34:43,707 Actually, I was hoping to talk to your father. 628 00:34:43,791 --> 00:34:45,000 He's not here. 629 00:34:45,751 --> 00:34:47,044 And from the looks of things, 630 00:34:47,127 --> 00:34:50,964 you're not planning on staying around here much longer yourself. 631 00:34:51,048 --> 00:34:54,176 I'm not going back on my promise, if that's what you think. 632 00:34:54,259 --> 00:34:56,595 I said I'd pay for the car and I will. 633 00:34:56,678 --> 00:34:59,139 Whatever the cost, I'll send. 634 00:34:59,223 --> 00:35:01,517 I'm not worried about the money, Ethan, 635 00:35:01,600 --> 00:35:05,020 but if your leaving has anything to do with Jacob's death... 636 00:35:05,896 --> 00:35:06,897 Jacob's dead? 637 00:35:07,189 --> 00:35:10,192 [horse whinnying] 638 00:35:16,990 --> 00:35:19,284 You were thinking maybe of running away? 639 00:35:19,368 --> 00:35:21,620 I'm not running away, Papa. 640 00:35:22,120 --> 00:35:23,539 I'm leaving. 641 00:35:23,622 --> 00:35:26,375 Running away, leaving, it's all the same. 642 00:35:26,458 --> 00:35:29,294 A guilty man can never escape the eyes of God. 643 00:35:29,378 --> 00:35:31,630 What are you talking about? 644 00:35:31,713 --> 00:35:34,091 Oh, Mr. Kaufmann, please. 645 00:35:34,174 --> 00:35:36,885 You may be holding a vital piece of evidence 646 00:35:36,969 --> 00:35:39,096 that the police may want to examine. 647 00:35:39,179 --> 00:35:41,640 What I'm holding is the pitchfork 648 00:35:41,723 --> 00:35:43,141 that killed Jacob. 649 00:35:44,351 --> 00:35:45,769 Where did you find it? 650 00:35:45,853 --> 00:35:48,230 The cave by the river 651 00:35:48,313 --> 00:35:50,023 where it was put by my son. 652 00:35:50,107 --> 00:35:51,817 No! 653 00:35:51,900 --> 00:35:54,278 "Thou shalt not kill, saith the Lord. 654 00:35:54,361 --> 00:35:56,113 Do violence to no man." 655 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 Yet you have raised your hand and killed Jacob Beiler. 656 00:36:00,617 --> 00:36:02,077 And now, God help me... 657 00:36:03,620 --> 00:36:04,872 I must take you in. 658 00:36:05,831 --> 00:36:09,126 [dramatic music] 659 00:36:12,254 --> 00:36:14,089 I don't know anything about that pitchfork. 660 00:36:14,172 --> 00:36:16,717 I didn't do it! Papa, make them believe me. 661 00:36:16,800 --> 00:36:19,094 Papa! Papa! 662 00:36:19,177 --> 00:36:21,388 Papa? 663 00:36:21,471 --> 00:36:23,181 Papa! 664 00:36:35,193 --> 00:36:37,362 You're a lucky guy. You know that? 665 00:36:38,447 --> 00:36:41,116 Most men would have let you fry, 666 00:36:41,950 --> 00:36:44,995 than have to see their own son convicted of murder. 667 00:36:50,083 --> 00:36:52,294 Something on your mind, Mr. Stoltz? 668 00:36:52,377 --> 00:36:54,296 Hmm? 669 00:36:54,379 --> 00:36:55,422 No. 670 00:36:55,714 --> 00:36:57,090 Where do I sign? 671 00:36:57,966 --> 00:36:59,134 Bottom line. 672 00:37:02,054 --> 00:37:04,973 [cows mooing] 673 00:37:05,057 --> 00:37:07,976 [soft dramatic music] 674 00:37:14,232 --> 00:37:17,778 [Reuben] Once I stop to get my briefcase, we'll be back in Philadelphia in no time. 675 00:37:17,861 --> 00:37:19,529 Well, there's really no rush. 676 00:37:19,613 --> 00:37:21,990 I mean, to be honest, I'd rather arrive in one piece 677 00:37:22,074 --> 00:37:24,493 than set any new world records. 678 00:37:24,576 --> 00:37:27,412 Sorry. Guess my mind's somewhere else. 679 00:37:28,747 --> 00:37:30,791 Ever since the Sheriff released you, 680 00:37:30,874 --> 00:37:32,668 you've seemed preoccupied. 681 00:37:33,043 --> 00:37:33,919 Have I? 682 00:37:34,628 --> 00:37:36,254 Of course, it's terrible for the Kaufmanns, 683 00:37:37,130 --> 00:37:38,924 but I should think that you'd feel relieved 684 00:37:39,007 --> 00:37:41,635 now that Ethan's been arrested for the murder. 685 00:37:41,718 --> 00:37:43,971 He's just a dumb Amish kid. 686 00:37:44,054 --> 00:37:46,139 What does he know about murder? 687 00:37:46,223 --> 00:37:49,017 A great deal, according to the way the Sheriff sees it. 688 00:37:50,102 --> 00:37:53,355 Haynor couldn't see the floor if he fell on his face. 689 00:37:53,438 --> 00:37:57,985 Unfortunately, I'm afraid young Ethan's the one in for the fall. 690 00:37:58,068 --> 00:38:01,071 -But that's crazy. -Why, Reuben? 691 00:38:01,154 --> 00:38:03,740 How can you be so sure that he's not guilty? 692 00:38:03,824 --> 00:38:05,701 I just am. That's all. 693 00:38:05,784 --> 00:38:07,911 No, that's not all. 694 00:38:07,995 --> 00:38:10,122 The way you've acted ever since they locked up Ethan... 695 00:38:10,205 --> 00:38:11,498 What is it, Reuben? 696 00:38:11,581 --> 00:38:14,167 Why are you so sure they're wrong? 697 00:38:14,710 --> 00:38:16,003 Because... 698 00:38:17,421 --> 00:38:18,880 he's telling the truth. 699 00:38:20,716 --> 00:38:22,384 Ethan didn't hide that pitchfork. 700 00:38:23,760 --> 00:38:25,012 I did. 701 00:38:29,516 --> 00:38:31,309 [Jessica] You hid the pitchfork, Reuben? 702 00:38:32,227 --> 00:38:34,021 Please don't ask me to explain. 703 00:38:34,104 --> 00:38:35,689 I can't say any more. 704 00:38:36,565 --> 00:38:38,275 Rebecca already has. 705 00:38:47,284 --> 00:38:49,786 W-what did she tell you? 706 00:38:49,870 --> 00:38:51,955 Everything, up till the time 707 00:38:52,039 --> 00:38:54,583 that she came back to the house about 9:30, 708 00:38:54,666 --> 00:38:57,753 including the fact that she heard someone outside the barn 709 00:38:57,836 --> 00:38:58,879 as she was leaving it. 710 00:38:59,755 --> 00:39:01,798 Well, it couldn't have been me. 711 00:39:01,882 --> 00:39:03,175 Why not? 712 00:39:04,009 --> 00:39:07,012 Reuben, innocent people are being hurt. 713 00:39:07,095 --> 00:39:10,474 If you know something, please, you've got to tell me. 714 00:39:10,557 --> 00:39:13,643 I wouldn't have gone back at all if I hadn't seen the lantern burning. 715 00:39:14,936 --> 00:39:16,229 I went to check. 716 00:39:17,689 --> 00:39:20,859 I got to the barn and went in. 717 00:39:22,194 --> 00:39:23,820 That's when I saw Jacob. 718 00:39:31,870 --> 00:39:34,998 I tried to help him, but it was too late. 719 00:39:35,874 --> 00:39:38,126 As I stared down at him, 720 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 I knew Sheriff Haynor would think I killed him 721 00:39:41,922 --> 00:39:44,424 because of what had happened between us before. 722 00:39:45,342 --> 00:39:47,427 That's when I knew I had to hide his body 723 00:39:47,511 --> 00:39:50,722 someplace where it couldn't be found till after I'd left. 724 00:39:51,598 --> 00:39:55,227 The scarecrow idea had come in a flash. 725 00:39:55,310 --> 00:39:57,062 I figured, what better place 726 00:39:57,145 --> 00:40:00,482 than to hide his body in plain sight, 727 00:40:00,565 --> 00:40:03,401 then clean my prints off the pitchfork 728 00:40:03,485 --> 00:40:07,364 and chuck it in the cave I used to play in as a kid. 729 00:40:09,074 --> 00:40:11,701 I didn't count on your early morning walks 730 00:40:11,785 --> 00:40:13,495 or your sharp eyes. 731 00:40:13,578 --> 00:40:16,456 Still, there's something that puzzles me. 732 00:40:16,540 --> 00:40:19,876 I mean, if you were trying to protect yourself from suspicion, 733 00:40:19,960 --> 00:40:23,213 why dispose of Jacob in a way that demanded such strength? 734 00:40:23,296 --> 00:40:26,925 I mean, the Sheriff was bound to think that only a man could have done it. 735 00:40:28,135 --> 00:40:29,511 I don't follow. 736 00:40:29,594 --> 00:40:33,265 I believe that you moved the body to protect someone all right, 737 00:40:33,807 --> 00:40:36,643 the same person you protected five years ago, 738 00:40:36,726 --> 00:40:38,019 Rebecca. 739 00:40:38,854 --> 00:40:43,358 Do you honestly believe Rebecca could kill her own husband? 740 00:40:44,693 --> 00:40:45,610 No. 741 00:40:46,820 --> 00:40:47,904 But you do. 742 00:40:51,700 --> 00:40:54,703 [birds cawing] 743 00:41:03,211 --> 00:41:04,838 Reuben! 744 00:41:04,921 --> 00:41:06,840 Oh, Reuben, God be praised. 745 00:41:06,923 --> 00:41:08,466 You're out of jail. 746 00:41:08,550 --> 00:41:12,596 Yes, just long enough to get Mrs. Fletcher back to Philadelphia. 747 00:41:12,679 --> 00:41:15,807 Then I'll be back to make sure Ethan is released. 748 00:41:15,891 --> 00:41:18,059 Ethan Kaufmann? 749 00:41:18,143 --> 00:41:22,022 His father found the pitchfork in a cave that Ethan often went to. 750 00:41:22,105 --> 00:41:24,774 Pitchfork? What pitchfork? 751 00:41:30,280 --> 00:41:31,990 Jacob was killed with a pitchfork? 752 00:41:33,116 --> 00:41:34,201 Bec, I thought you knew. 753 00:41:35,744 --> 00:41:38,246 The Sheriff wanted to keep it quiet a while. 754 00:41:38,330 --> 00:41:40,457 In fact, no one knew 755 00:41:40,540 --> 00:41:44,544 that Jacob had been killed in the barn like that 756 00:41:44,628 --> 00:41:48,173 until Sheriff Haynor arrested you. 757 00:41:49,299 --> 00:41:50,383 Oh, my goodness. 758 00:41:51,176 --> 00:41:52,469 Is something wrong? 759 00:41:52,761 --> 00:41:54,721 Yes, with me, 760 00:41:55,889 --> 00:41:57,724 for not having realized it sooner. 761 00:42:04,105 --> 00:42:07,692 Oh, Mrs. Fletcher, I'll get your quilt. 762 00:42:07,776 --> 00:42:09,611 It's not about the quilt, Sarah, 763 00:42:09,694 --> 00:42:11,112 but I think you know that. 764 00:42:12,322 --> 00:42:13,615 I don't understand. 765 00:42:13,698 --> 00:42:15,408 Well, neither do I, completely. 766 00:42:15,492 --> 00:42:17,744 But with your help, I'll do my best to try. 767 00:42:18,536 --> 00:42:19,788 Try to what? 768 00:42:19,871 --> 00:42:22,791 Understand why you killed Jacob Beiler. 769 00:42:23,959 --> 00:42:25,043 I'm sorry, Sarah. 770 00:42:26,044 --> 00:42:28,797 I can only try to guess at the circumstances behind it, 771 00:42:29,965 --> 00:42:31,841 but it was you, wasn't it? 772 00:42:34,386 --> 00:42:37,305 I knew the police would find me out. All I'd have to do was wait. 773 00:42:37,389 --> 00:42:40,183 Well, the police know nothing about this. 774 00:42:40,267 --> 00:42:42,477 Well, then how did--how did you know? 775 00:42:43,645 --> 00:42:44,688 I didn't, 776 00:42:45,272 --> 00:42:47,524 until I remembered something that you said this morning. 777 00:42:48,608 --> 00:42:51,403 Sheriff Haynor says he can find a needle in a haystack. 778 00:42:51,486 --> 00:42:53,822 So it won't take him long to search the barn. 779 00:42:53,905 --> 00:42:57,784 Until Sheriff Haynor arrested Reuben after our talk, 780 00:42:57,867 --> 00:43:01,079 no one knew that Jacob had been killed in the barn, 781 00:43:01,162 --> 00:43:03,790 except the person who killed him. 782 00:43:06,459 --> 00:43:08,712 When I sent Jacob a note to meet me there, 783 00:43:09,379 --> 00:43:11,298 all I wanted to do was talk to him. 784 00:43:12,424 --> 00:43:13,675 What happened, Sarah? 785 00:43:17,887 --> 00:43:21,725 I got to the barn a little early, but Rebecca and Reuben were there. 786 00:43:22,517 --> 00:43:24,936 Then Jacob came out and there was nearly a fight, 787 00:43:25,020 --> 00:43:26,396 but Reuben left, 788 00:43:26,479 --> 00:43:28,606 and Jacob sent Rebecca into the house. 789 00:43:28,690 --> 00:43:32,235 I thought she might have heard me, but she didn't look to see. 790 00:43:32,319 --> 00:43:34,529 So I went into the barn to talk to him. 791 00:43:35,947 --> 00:43:37,907 He was furious about the note. 792 00:43:37,991 --> 00:43:41,161 He said Rebecca would have seen it if he hadn't found it first, 793 00:43:41,244 --> 00:43:42,746 and then he burned it. 794 00:43:43,580 --> 00:43:46,041 Oh, so that's what happened to the note. 795 00:43:46,458 --> 00:43:49,044 Mm, up in smoke. 796 00:43:49,919 --> 00:43:52,464 Just like his promise to have the bishop lift my shunning. 797 00:43:52,547 --> 00:43:54,382 [Rebecca] Please, Jacob, 798 00:43:54,466 --> 00:43:57,677 I know what we had together was wrong, but you said if I kept quiet. 799 00:43:58,595 --> 00:44:00,388 I know what I said, but things have changed. 800 00:44:01,056 --> 00:44:04,309 [scoffs] I couldn't believe it. 801 00:44:04,392 --> 00:44:06,436 How could I raise my baby alone? 802 00:44:06,519 --> 00:44:08,313 An outcast. 803 00:44:08,980 --> 00:44:12,567 Then I told him I was going to repent and tell the bishop everything. 804 00:44:13,777 --> 00:44:14,778 And that's when it happened. 805 00:44:17,072 --> 00:44:20,075 You go to the bishop and I'll deny every word. 806 00:44:20,158 --> 00:44:23,078 And who do you think he'll believe? Me, a deacon of the faith, 807 00:44:23,161 --> 00:44:25,080 or a common adulteress? 808 00:44:25,163 --> 00:44:27,999 We'll see who he believes when I'm holding your child in my arms. 809 00:44:28,083 --> 00:44:30,168 We'll see who everyone believes. [gasps] 810 00:44:30,251 --> 00:44:32,212 You think I'll allow you to shame me? 811 00:44:32,295 --> 00:44:34,172 You think I'll be ruined by you? 812 00:44:34,255 --> 00:44:35,590 Let me go! 813 00:44:35,673 --> 00:44:36,800 I won't let you do this to me, Sarah! 814 00:44:36,883 --> 00:44:38,968 [screaming] Please stop! 815 00:44:39,052 --> 00:44:39,969 [grunts] 816 00:44:40,053 --> 00:44:43,098 [whimpering] 817 00:44:43,181 --> 00:44:45,850 Stay away from me. 818 00:44:45,934 --> 00:44:47,352 Stay back! Stay away! 819 00:44:47,435 --> 00:44:49,771 [suspenseful music] 820 00:44:49,854 --> 00:44:51,564 Stay away. 821 00:44:51,648 --> 00:44:53,691 Stay away! 822 00:44:53,775 --> 00:44:55,360 -[grunts] -[screaming] 823 00:44:55,443 --> 00:44:56,861 Oh, God! 824 00:44:56,945 --> 00:44:58,571 Oh, no! 825 00:44:58,655 --> 00:45:01,241 [breathing shakily] 826 00:45:02,575 --> 00:45:05,912 I didn't mean to kill him. It was an accident. 827 00:45:05,995 --> 00:45:07,747 I know I should have gone to the police, 828 00:45:07,831 --> 00:45:10,041 but I didn't think anyone would believe me. 829 00:45:11,209 --> 00:45:12,460 I do, Sarah, 830 00:45:13,753 --> 00:45:15,588 and I believe the Sheriff will too. 831 00:45:16,005 --> 00:45:18,925 [dramatic music] 832 00:45:29,686 --> 00:45:31,771 [Reuben] So what do you think will happen to her? 833 00:45:31,855 --> 00:45:33,940 Well, I'm no lawyer, 834 00:45:34,023 --> 00:45:36,985 but the Sheriff seems to think that it's a case of self-defense, 835 00:45:37,068 --> 00:45:38,069 pure and simple. 836 00:45:39,237 --> 00:45:41,531 And I have a feeling that the jury will agree. 837 00:45:42,157 --> 00:45:44,909 Still, it'll be hard on Sarah going through all this alone. 838 00:45:44,993 --> 00:45:46,744 Oh, she won't be alone. 839 00:45:47,370 --> 00:45:49,497 No one with faith is ever really alone. 840 00:45:50,415 --> 00:45:52,792 Faith like Jacob's I could do without. 841 00:45:52,876 --> 00:45:54,669 [Bishop] Jacob was a weak man. 842 00:45:55,086 --> 00:45:57,672 His faith was not a refuge 843 00:45:58,298 --> 00:46:00,842 but a weapon he used to hide his sins, 844 00:46:01,968 --> 00:46:04,721 and God alone will judge him for it. 845 00:46:04,804 --> 00:46:08,892 As for Sarah, I've already called off her shunning. 846 00:46:09,434 --> 00:46:11,436 Oh, that's wonderful. 847 00:46:11,978 --> 00:46:13,146 Yes. 848 00:46:13,229 --> 00:46:16,316 It's a miracle how, now the truth is out, everyone is all forgiveness. 849 00:46:20,028 --> 00:46:20,862 I'll get the car. 850 00:46:25,783 --> 00:46:27,702 Reuben is still shunned. 851 00:46:28,786 --> 00:46:30,288 Tell me, Bishop. 852 00:46:30,371 --> 00:46:32,165 Why haven't you forgiven him? 853 00:46:32,248 --> 00:46:35,293 I would gladly, if he asked me to, 854 00:46:35,835 --> 00:46:38,129 but he's not yet ready for that. 855 00:46:38,838 --> 00:46:40,173 When will he be ready? 856 00:46:41,508 --> 00:46:44,886 Surely, that's a puzzle you can solve. 857 00:46:48,932 --> 00:46:51,184 After he forgives himself? 858 00:46:51,267 --> 00:46:54,145 [chuckles] Amen. 859 00:46:54,229 --> 00:46:57,148 [soft music] 860 00:47:05,448 --> 00:47:08,368 [cheerful orchestral music]