1 00:00:00,126 --> 00:00:01,961 There is a reasonable explanation 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,713 why you are sitting here 3 00:00:03,796 --> 00:00:05,214 typing with mittens on. 4 00:00:05,297 --> 00:00:06,590 Boxing gloves were too cumbersome. 5 00:00:06,674 --> 00:00:09,218 [plays wrong chord defiantly] 6 00:00:09,301 --> 00:00:11,470 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,597 I cannot play a piano that is out of tune. 8 00:00:13,681 --> 00:00:16,225 Have you done something stupid? 9 00:00:16,308 --> 00:00:19,812 Within a year he would've lost nearly all the dexterity in both hands. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,272 We could fly off to Majorca. 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,649 -If I thought you were serious. -Oh, but I am. 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,862 -What is that, lighter fluid? -Might as well be. 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,994 [cheerful orchestral music] 14 00:01:20,289 --> 00:01:22,958 [man] Nobody, but nobody, plays Mozart 15 00:01:23,042 --> 00:01:25,711 like Vaacclav Maryska did in his heyday. 16 00:01:28,464 --> 00:01:30,216 You're in for a rare treat, Jess. 17 00:01:32,092 --> 00:01:35,638 [rock and roll music] 18 00:01:35,721 --> 00:01:36,847 [chuckles] 19 00:01:36,931 --> 00:01:39,934 Somehow, I don't remember Mozart sounding like that. 20 00:01:40,017 --> 00:01:41,310 "Head-on Collision?" 21 00:01:41,393 --> 00:01:43,854 This must be something my nephew Billy brought 22 00:01:43,938 --> 00:01:45,356 when he stayed with me last month. 23 00:01:45,439 --> 00:01:48,901 Well, it looks to me as if you've been the victim of a switch. 24 00:01:48,984 --> 00:01:50,861 I suppose that means next time 25 00:01:50,945 --> 00:01:53,030 Billy tries to play his traffic accident, 26 00:01:53,113 --> 00:01:55,616 he's going to be exposed to Mozart. 27 00:01:55,699 --> 00:01:58,285 Good, especially played by Maryska. 28 00:01:58,369 --> 00:02:00,329 You know, it's a shame the boy will never have a chance 29 00:02:00,412 --> 00:02:02,289 to hear the old maestro play live. 30 00:02:02,373 --> 00:02:05,376 You did hear about what happened to him? 31 00:02:05,459 --> 00:02:06,418 Hear? 32 00:02:06,502 --> 00:02:09,713 Oh, I got a blow-by-blow description of the whole thing, 33 00:02:09,797 --> 00:02:13,342 including a lot that never got into the newspapers. 34 00:02:13,425 --> 00:02:15,636 Oh, not another tape from that Stanton guy? 35 00:02:15,719 --> 00:02:18,931 Is he involved in every crime that takes place west of the Mississippi? 36 00:02:19,014 --> 00:02:21,183 Well, sometimes it just seems that way. 37 00:02:21,267 --> 00:02:22,810 Pretty odd, Jess, a man with his past 38 00:02:22,893 --> 00:02:25,729 just stumbling into one theft after another. 39 00:02:25,813 --> 00:02:27,898 Oh, but this one isn't about theft. 40 00:02:27,982 --> 00:02:31,569 Murder, arson, fraud, unrequited love, you name it. 41 00:02:31,652 --> 00:02:34,446 Dennis thinks that this would make a wonderful novel. 42 00:02:34,530 --> 00:02:36,073 Tell me what you think. 43 00:02:38,617 --> 00:02:40,786 [Stanton] Jessica, dear heart, I've just finished a case 44 00:02:40,870 --> 00:02:43,372 that is perfect fodder for one of your books. 45 00:02:43,455 --> 00:02:47,084 It involves Vaacclav Maryska, the piano virtuoso. 46 00:02:47,167 --> 00:02:48,919 You may have read about his troubles in the paper, 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,379 but believe me, 48 00:02:50,462 --> 00:02:53,591 they are only a fraction of the real story. 49 00:03:01,348 --> 00:03:02,391 Thank you, Fritz. 50 00:03:10,941 --> 00:03:13,652 Vaacclav, it's so good to see you again. 51 00:03:13,736 --> 00:03:16,697 Nicole, you look wonderful. 52 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 But a year? 53 00:03:18,449 --> 00:03:19,992 You should not stay away so long. 54 00:03:20,075 --> 00:03:23,287 Well, I've been busy, thanks to you, still studying in New York 55 00:03:23,370 --> 00:03:25,456 and I've even played a few concerts 56 00:03:25,539 --> 00:03:26,999 on college campuses. 57 00:03:27,082 --> 00:03:28,167 Nothing like this. 58 00:03:28,250 --> 00:03:30,586 You wait patiently, your turn will come. 59 00:03:30,669 --> 00:03:31,754 Now, tell me, 60 00:03:31,837 --> 00:03:34,089 the room at the hotel, is it satisfactory? 61 00:03:34,173 --> 00:03:35,549 It's fabulous. 62 00:03:35,633 --> 00:03:37,009 Look, will I see you after the concert? 63 00:03:37,092 --> 00:03:38,886 -Oh, I've been counting on it. -Wonderful. Good luck. 64 00:03:38,969 --> 00:03:40,220 Thank you. 65 00:03:43,057 --> 00:03:46,936 Milena, you know Nicole Gary. 66 00:03:47,019 --> 00:03:52,107 [eastern European accent] Of course. Vaacclav is very proud of your success. 67 00:03:52,191 --> 00:03:55,653 -You were an apt pupil. -Thank you. 68 00:03:55,736 --> 00:03:57,404 [stagehand] One minute, everyone, one minute. 69 00:03:57,488 --> 00:04:00,366 Well, I will see you after the concert, maestro. 70 00:04:00,449 --> 00:04:01,283 Yes. 71 00:04:03,786 --> 00:04:07,331 Why did not you tell me the girl was coming? 72 00:04:07,414 --> 00:04:09,375 I thought I had. 73 00:04:09,458 --> 00:04:11,377 Take your seat, Milena. 74 00:04:11,460 --> 00:04:12,920 I've only got a few moments. 75 00:04:13,003 --> 00:04:14,380 No. 76 00:04:14,463 --> 00:04:16,507 I am going home. 77 00:04:16,590 --> 00:04:20,511 This is one concert I prefer not to hear. 78 00:04:20,594 --> 00:04:23,889 [stagehand] Thirty seconds, maestro, thirty seconds. 79 00:04:28,560 --> 00:04:31,981 [applause] 80 00:04:38,487 --> 00:04:42,199 [louder applause] 81 00:05:01,093 --> 00:05:03,303 [classical music] 82 00:05:03,387 --> 00:05:08,183 [expertly plays piano solo] 83 00:05:19,486 --> 00:05:21,697 [orchestra joins in] 84 00:05:23,032 --> 00:05:25,034 [piano solo] 85 00:05:26,827 --> 00:05:29,121 [notes go out of tune] 86 00:05:33,208 --> 00:05:34,293 [plays wrong chord defiantly] 87 00:05:34,376 --> 00:05:36,670 [crowd gasps] 88 00:05:36,754 --> 00:05:39,173 I cannot play a piano that is out of tune. 89 00:05:39,256 --> 00:05:42,634 [crowd murmuring] 90 00:06:11,997 --> 00:06:13,415 [lamp shatters] 91 00:06:20,297 --> 00:06:22,049 What are you doing? 92 00:06:22,132 --> 00:06:23,342 Doing? 93 00:06:23,425 --> 00:06:28,514 I am about to pick up the pieces of this lamp. 94 00:06:28,597 --> 00:06:30,808 What does it look like I'm doing? 95 00:06:30,891 --> 00:06:34,228 You have been drinking. 96 00:06:34,311 --> 00:06:36,563 Sipping. 97 00:06:36,647 --> 00:06:40,651 A great deal of sipping, I'll admit. 98 00:06:40,734 --> 00:06:41,985 Why not? 99 00:06:42,069 --> 00:06:43,487 Fritz called. 100 00:06:43,570 --> 00:06:47,157 I am so sorry about the concert. 101 00:06:47,241 --> 00:06:50,494 Yes. 102 00:06:50,577 --> 00:06:51,870 At least it was short. 103 00:06:51,954 --> 00:06:54,915 Was there ever any doubt about that? 104 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 You will excuse me, won't you? 105 00:06:58,252 --> 00:07:01,463 I am going to go into the study. 106 00:07:04,216 --> 00:07:08,387 Oh, there was not enough liquor in the bar? 107 00:07:08,470 --> 00:07:11,473 You had to stop and buy some. 108 00:07:11,974 --> 00:07:13,142 Ah... 109 00:07:13,225 --> 00:07:18,230 But this is Slivovitz, imported brandy. 110 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 Very special. 111 00:07:20,941 --> 00:07:22,151 Go ahead. 112 00:07:22,568 --> 00:07:26,738 Drink yourself silly, if that is what you want. 113 00:07:26,822 --> 00:07:29,741 I am going back to bed. 114 00:07:37,624 --> 00:07:40,586 [Vaacclav coughing] 115 00:07:40,669 --> 00:07:42,588 [smoke detector beeping] 116 00:07:42,671 --> 00:07:45,132 [screaming and coughing] 117 00:07:45,215 --> 00:07:47,259 [Vaacclav] A fire! 118 00:07:47,342 --> 00:07:49,386 A fire! 119 00:07:49,469 --> 00:07:54,266 Vaacclav, what is it? 120 00:07:54,349 --> 00:07:55,684 I can't put it out! 121 00:07:55,767 --> 00:07:58,228 Are you all right? 122 00:07:58,312 --> 00:08:01,732 [coughing] I can't put it out! 123 00:08:01,815 --> 00:08:03,317 Vaacclav! 124 00:08:03,400 --> 00:08:04,401 Milena! Milena! 125 00:08:04,484 --> 00:08:07,029 Open the door! 126 00:08:07,112 --> 00:08:08,906 Please help me! 127 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 [knock on door] 128 00:08:10,199 --> 00:08:12,159 [man] Open the door! 129 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 [knock on door] 130 00:08:14,661 --> 00:08:16,121 [Vaacclav shouting] 131 00:08:16,205 --> 00:08:18,790 Hurry. It is my husband. 132 00:08:18,874 --> 00:08:19,875 Milena! 133 00:08:19,958 --> 00:08:21,210 [officer] Hold on, hold on. 134 00:08:21,293 --> 00:08:25,005 Stand away from the door. 135 00:08:25,088 --> 00:08:26,381 [both coughing] 136 00:08:26,465 --> 00:08:32,054 [fire extinguisher spraying] 137 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 [coughing] 138 00:08:33,222 --> 00:08:34,848 Milena, help me. 139 00:08:34,932 --> 00:08:36,558 Help me. My hands. 140 00:08:37,059 --> 00:08:38,644 My God, Milena! 141 00:08:38,727 --> 00:08:44,608 [coughing] 142 00:08:44,691 --> 00:08:46,526 [gasps] 143 00:08:47,903 --> 00:08:49,112 [man] Today is not your day off. 144 00:08:49,196 --> 00:08:50,948 I mean, Saturday is your day off. 145 00:08:51,031 --> 00:08:52,199 Sunday is your day off. 146 00:08:52,282 --> 00:08:54,785 And maybe Christmas, if I am in a good mood, 147 00:08:54,868 --> 00:08:56,411 which I am not at this moment. 148 00:08:56,495 --> 00:09:00,123 Robert, Robert, did you know that stress shortens the life span? 149 00:09:00,207 --> 00:09:02,209 It's all in our actuarial tables. 150 00:09:02,292 --> 00:09:04,378 You should look them over sometime. 151 00:09:04,461 --> 00:09:06,004 I have a case for you. 152 00:09:06,088 --> 00:09:07,798 It's rather routine, actually, 153 00:09:07,881 --> 00:09:10,050 but Mr. Keating thinks you should handle it personally. 154 00:09:10,133 --> 00:09:11,468 Oh, does he? 155 00:09:11,551 --> 00:09:13,637 Then I'm sure it's far from routine. 156 00:09:14,805 --> 00:09:17,724 A couple of years back, we wrote a policy on some piano player 157 00:09:17,808 --> 00:09:20,018 named Mysha... Marishan... 158 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Vaacclav Maryska? 159 00:09:21,520 --> 00:09:22,813 Is he dead? 160 00:09:22,896 --> 00:09:23,981 It would have been cheaper. 161 00:09:24,064 --> 00:09:25,315 He's burned his hands. 162 00:09:25,649 --> 00:09:27,067 Yes, I see. 163 00:09:27,150 --> 00:09:30,445 And the policy insured his hands against injury. How much? 164 00:09:31,280 --> 00:09:32,572 Ten million. 165 00:09:32,656 --> 00:09:36,243 [chuckling] Oh, how routine, Robert. 166 00:09:36,326 --> 00:09:38,829 We have to find a way to get out from underneath this one. 167 00:09:40,998 --> 00:09:43,000 Do you know what fascinates me about you, Robert? 168 00:09:43,083 --> 00:09:46,169 Your pathological belief that everyone who files a claim 169 00:09:46,253 --> 00:09:47,212 is out to cheat our company. 170 00:09:47,296 --> 00:09:50,382 I have been right a few times. 171 00:09:50,465 --> 00:09:52,509 Yes, and a stopped clock 172 00:09:52,592 --> 00:09:55,095 has the correct time twice a day. 173 00:09:55,178 --> 00:09:56,722 Really, Robert. 174 00:10:03,937 --> 00:10:06,815 Should I ask the nurse to get you a pain killer? 175 00:10:06,898 --> 00:10:08,400 No, no. 176 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 The pain is not bad. 177 00:10:10,569 --> 00:10:14,573 Oh, Vaacclav, you must tell me what happened. 178 00:10:15,407 --> 00:10:17,868 What happened? 179 00:10:17,951 --> 00:10:20,078 Isn't it obvious? 180 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 -[knock at door] -Oh, excuse me. 181 00:10:22,372 --> 00:10:23,707 Mr. Maryska? 182 00:10:23,790 --> 00:10:26,877 I'm Dennis Stanton from Consolidated Casualty Insurance. 183 00:10:26,960 --> 00:10:29,463 Oh, yes, yes. How do you do? 184 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 Forgive me for not shaking hands. 185 00:10:31,923 --> 00:10:34,134 This is my wife, Milena. 186 00:10:34,217 --> 00:10:36,470 [Stanton] How do you do? 187 00:10:36,553 --> 00:10:39,181 I've been an admirer of yours for many, many years. 188 00:10:39,264 --> 00:10:42,017 I was lucky enough to attend your Rachmaninoff concerto 189 00:10:42,100 --> 00:10:43,769 in Milan back in '78. 190 00:10:43,852 --> 00:10:45,729 Truly inspired. 191 00:10:45,812 --> 00:10:49,274 You are a man of exceptional taste, Mr. Stanton. 192 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Please sit down, won't you? 193 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 No, no, I won't stay. 194 00:10:52,235 --> 00:10:54,112 I just wanted to let you know 195 00:10:54,196 --> 00:10:55,989 that we will process your claim as expeditiously as possible. 196 00:10:56,073 --> 00:10:59,242 Oh, this is very kind. 197 00:10:59,326 --> 00:11:03,246 But we are in no hurry to make a settlement on the fire damage. 198 00:11:03,330 --> 00:11:05,749 Vaacclav's recuperation 199 00:11:05,832 --> 00:11:08,085 is the only thing we must think about for now. 200 00:11:08,168 --> 00:11:10,504 Well, I'm sorry, I haven't made myself clear. 201 00:11:10,587 --> 00:11:14,800 Um, I was referring to the injury policy on your husband's hands. 202 00:11:14,883 --> 00:11:17,844 We have no need for this policy. 203 00:11:17,928 --> 00:11:19,721 My hands will heal. 204 00:11:19,805 --> 00:11:22,599 I will be back playing the piano in a very short time. 205 00:11:22,682 --> 00:11:25,143 Vaacclav? 206 00:11:25,227 --> 00:11:27,145 I came as soon as I heard. 207 00:11:29,147 --> 00:11:31,483 Hello, Mother. 208 00:11:31,566 --> 00:11:35,779 It was nice to meet you, Mr. Stanton. 209 00:11:35,862 --> 00:11:37,406 Thank you. 210 00:11:41,451 --> 00:11:44,204 This is my stepson, Alex Seletz. 211 00:11:44,287 --> 00:11:46,790 Mr. Stanton of the insurance company. 212 00:11:46,873 --> 00:11:48,125 -A pleasure. -Hello. 213 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 Well, I didn't mean to intrude. 214 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 I just wanted to let you know we are here. 215 00:11:52,838 --> 00:11:54,339 Thank you. 216 00:11:58,927 --> 00:12:00,512 [Milena] Tell me, Mr. Stanton. 217 00:12:00,595 --> 00:12:06,309 How long ago did Vaacclav purchase this insurance on his hands? 218 00:12:06,768 --> 00:12:07,936 More than ten years ago. 219 00:12:08,019 --> 00:12:10,355 You weren't aware of it? 220 00:12:10,439 --> 00:12:12,023 Oh, yes, yes, of course. 221 00:12:12,107 --> 00:12:16,778 [chuckles] But I never pay much attention to those things. 222 00:12:17,529 --> 00:12:21,116 You never think something terrible like this is going to happen. 223 00:12:21,199 --> 00:12:22,659 No, you don't. 224 00:12:27,664 --> 00:12:30,959 On the way home, he bought that 225 00:12:31,042 --> 00:12:32,919 at the liquor store around the corner. 226 00:12:33,003 --> 00:12:36,465 Oh, he was very drunk, Mr. Stanton, 227 00:12:36,548 --> 00:12:38,467 embarrassingly so. 228 00:12:38,550 --> 00:12:41,928 It was not like him. 229 00:12:42,012 --> 00:12:46,892 His cigar was still burning in an ashtray. 230 00:12:46,975 --> 00:12:49,895 And he threw it into that wastebasket. 231 00:12:54,232 --> 00:12:57,527 Excuse me, please. 232 00:12:57,611 --> 00:12:58,904 Of course. 233 00:12:58,987 --> 00:13:00,155 I'll only be a moment. 234 00:13:15,754 --> 00:13:18,798 No, I think not. 235 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 But you're very tempting. 236 00:13:21,218 --> 00:13:26,515 That insurance man came by to look at the study. 237 00:13:26,598 --> 00:13:29,100 He seemed very curious about the Slivovitz. 238 00:13:29,184 --> 00:13:30,852 Why? 239 00:13:30,936 --> 00:13:34,272 Did he think something was unusual about this fire? 240 00:13:34,356 --> 00:13:36,441 Why do they have to snoop around? 241 00:13:36,525 --> 00:13:40,779 Have you done something stupid, Vaacclav? 242 00:13:40,862 --> 00:13:44,991 You must tell me you did not set this fire 243 00:13:45,075 --> 00:13:47,994 to purposely burn your hands. 244 00:13:48,078 --> 00:13:52,207 Are you mad? 245 00:13:52,290 --> 00:13:55,418 Go, go, Milena. 246 00:13:55,502 --> 00:13:57,087 Let me rest. Please. 247 00:13:57,170 --> 00:13:58,421 Please. 248 00:14:05,637 --> 00:14:10,642 [dramatic piano music] 249 00:14:17,357 --> 00:14:20,986 [piano music playing] 250 00:14:22,153 --> 00:14:27,200 Lunch at Bernini's, $123? 251 00:14:27,284 --> 00:14:29,953 I was pumping the forensic specialist at the Police Department. 252 00:14:30,120 --> 00:14:30,954 What was her name? 253 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 [tape whirs] 254 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 Listen, Stanton, I realize I'm interrupting you, 255 00:14:36,710 --> 00:14:40,130 but do you think that maybe you could watch videos on your own time? 256 00:14:40,422 --> 00:14:42,007 Actually, it is in the line of work, Robert. 257 00:14:43,008 --> 00:14:45,427 Well, I hope so because I have spent most of the morning 258 00:14:45,510 --> 00:14:48,513 with Legal looking for loopholes in this policy. 259 00:14:48,597 --> 00:14:50,265 -Ah, there it is! -[tape whirs] 260 00:14:51,516 --> 00:14:53,393 [Stanton] The fifth and sixth bars. He's light years off. 261 00:14:53,476 --> 00:14:56,563 Of course he's off. Don't you read the paper? 262 00:14:56,646 --> 00:14:58,023 The damn piano was out of tune. 263 00:14:58,106 --> 00:15:01,067 [notes go out of tune] 264 00:15:01,151 --> 00:15:02,527 I wonder. 265 00:15:03,570 --> 00:15:06,656 Your hands. I can't believe it. 266 00:15:07,949 --> 00:15:12,370 I've been playing the piano since I was four years old. 267 00:15:12,454 --> 00:15:14,331 Perhaps I have performed enough. 268 00:15:14,414 --> 00:15:16,041 You know, I was thinking 269 00:15:16,124 --> 00:15:18,752 I might concentrate on teaching. 270 00:15:18,835 --> 00:15:21,338 Someone with talent, that is. 271 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 -Like you. -Are you serious? 272 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 We could fly off to Majorca 273 00:15:26,635 --> 00:15:29,262 where Chopin composed some of his greatest pieces. 274 00:15:29,346 --> 00:15:30,847 I have a villa there, you know. 275 00:15:30,930 --> 00:15:33,224 I could teach you everything I know. 276 00:15:33,308 --> 00:15:36,102 That way I could continue to play, 277 00:15:36,186 --> 00:15:38,104 don't you see, through you. 278 00:15:38,188 --> 00:15:40,273 If I thought you were serious. 279 00:15:40,357 --> 00:15:44,903 But I am. Very much so. 280 00:15:44,986 --> 00:15:46,529 [Milena] Vaacclav. 281 00:15:46,613 --> 00:15:50,492 The doctor says you can go home today. 282 00:15:50,575 --> 00:15:54,829 Oh, excellent. [chuckles] I feel like applauding. 283 00:15:56,331 --> 00:15:59,000 I have to go. We'll talk soon? 284 00:15:59,084 --> 00:16:00,210 Certainly. 285 00:16:05,840 --> 00:16:09,302 Don't. Don't start with me. 286 00:16:09,386 --> 00:16:10,887 It's not what you think. 287 00:16:16,309 --> 00:16:18,019 [man] Out of tune. 288 00:16:18,103 --> 00:16:21,564 I been tuning pianos for 43 years, Mr. Stanton. 289 00:16:21,648 --> 00:16:24,526 So I don't care what the great Maryska says. 290 00:16:24,609 --> 00:16:27,487 I tuned that piano the morning of the concert 291 00:16:27,570 --> 00:16:28,530 and it was perfect. 292 00:16:28,613 --> 00:16:31,533 [playing piano] 293 00:16:44,963 --> 00:16:46,339 You're right, Mr. Morris. 294 00:16:46,423 --> 00:16:48,633 It would seem it was Mr. Maryska 295 00:16:48,717 --> 00:16:51,010 who was out of tune the other evening. 296 00:16:55,348 --> 00:16:57,684 Your son's here, Mrs. Maryska. 297 00:16:59,686 --> 00:17:01,604 Your guest has arrived. 298 00:17:02,397 --> 00:17:05,900 You can't shut him out of your life forever, Milena. 299 00:17:05,984 --> 00:17:11,448 Not once has he apologized for the grief he has given me. 300 00:17:11,531 --> 00:17:14,075 Not one word of remorse or regret. 301 00:17:14,159 --> 00:17:16,369 I have nothing to say to him. 302 00:17:20,206 --> 00:17:22,375 [buzz] 303 00:17:22,459 --> 00:17:25,795 I'll get it, sir. 304 00:17:25,879 --> 00:17:27,881 -Hello, Fritz. -Good afternoon, sir. 305 00:17:27,964 --> 00:17:29,716 Good to see you again. 306 00:17:29,799 --> 00:17:31,760 Are you quite sure you won't need me anymore today, sir? 307 00:17:31,843 --> 00:17:34,179 No, no, Fritz. I can manage. I'll see you tomorrow. 308 00:17:37,056 --> 00:17:38,600 Come in, Alex. Come in. 309 00:17:40,602 --> 00:17:42,353 Ah, it's good to see you. 310 00:17:42,437 --> 00:17:44,856 -How are you feeling? -Better. 311 00:17:45,940 --> 00:17:48,234 -Where's Mother? -In her bedroom. 312 00:17:48,318 --> 00:17:49,652 She'll be out in a moment. 313 00:17:49,736 --> 00:17:54,032 You know, I received the loveliest letter from Madame Devries, 314 00:17:54,115 --> 00:17:56,409 the chairman of the Marseilles Symphony. 315 00:17:56,493 --> 00:17:58,995 I would love to respond but... 316 00:17:59,078 --> 00:18:01,372 I wonder, Alex, would you mind jotting down 317 00:18:01,456 --> 00:18:04,083 -a short note to her? I'll dictate. -No problem. 318 00:18:04,167 --> 00:18:05,919 There's some stationery in the desk drawer. 319 00:18:10,548 --> 00:18:12,717 So Mother still doesn't want to see me, right? 320 00:18:12,801 --> 00:18:15,011 Well, she can be stubborn. 321 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 You know that. 322 00:18:16,679 --> 00:18:19,098 She's been hurt for many years. 323 00:18:19,182 --> 00:18:22,268 I think maybe she's afraid to... 324 00:18:22,352 --> 00:18:24,729 To let herself believe that 325 00:18:24,813 --> 00:18:27,899 you've finally straightened yourself out. 326 00:18:27,982 --> 00:18:29,609 Put the paper back. 327 00:18:29,692 --> 00:18:31,778 I'll get your mother. 328 00:18:31,861 --> 00:18:33,404 It's time you two talked. 329 00:18:41,955 --> 00:18:43,832 Alex is here. 330 00:18:43,915 --> 00:18:46,209 I am busy. 331 00:18:46,292 --> 00:18:47,627 I am going for a walk. 332 00:18:47,710 --> 00:18:48,878 Alex will stay. 333 00:18:48,962 --> 00:18:51,422 Whatever you two have to say to each other, 334 00:18:51,506 --> 00:18:52,757 you can say in private. 335 00:18:52,841 --> 00:18:55,260 But you will talk to him, Milena. 336 00:18:55,343 --> 00:18:57,136 Now. 337 00:18:57,220 --> 00:19:00,515 I've had enough of this nonsense. 338 00:19:03,101 --> 00:19:05,019 He says he's ready to forgive you. 339 00:19:06,604 --> 00:19:08,106 Forgive me? 340 00:19:08,189 --> 00:19:09,983 Is he? 341 00:19:17,949 --> 00:19:19,784 Do you happen to have the time, Charlie? 342 00:19:19,868 --> 00:19:21,953 I can't even wear a watch with these bandages. 343 00:19:22,036 --> 00:19:25,790 -Man, bummer. Oh, it's 3:05. -Thank you. 344 00:19:25,874 --> 00:19:30,962 -Oh, do you want me to call you a cab? -No, no, I'll walk. Thank you, Charlie. 345 00:19:31,045 --> 00:19:33,882 [Milena] Stealing money from me for years 346 00:19:33,965 --> 00:19:35,884 to ruin your life with drugs. 347 00:19:35,967 --> 00:19:37,343 [Alex] I don't use drugs anymore! 348 00:19:37,427 --> 00:19:38,887 Oh, really? 349 00:19:38,970 --> 00:19:41,180 I remember hearing those same words 350 00:19:41,264 --> 00:19:42,849 many, many times from you. 351 00:19:42,932 --> 00:19:44,642 Thank you, Mother. Thank you for understanding. 352 00:19:44,726 --> 00:19:46,394 [Milena] That is enough. 353 00:19:46,477 --> 00:19:49,105 [glass breaks] 354 00:19:49,188 --> 00:19:50,648 [door slams] 355 00:19:53,818 --> 00:19:57,405 [suspenseful music] 356 00:20:03,786 --> 00:20:05,079 I'm sorry I'm late. 357 00:20:05,163 --> 00:20:06,623 Have you been waiting long? 358 00:20:06,706 --> 00:20:07,999 A little. What time is it? 359 00:20:08,082 --> 00:20:09,500 Uh, 4:15. 360 00:20:09,584 --> 00:20:11,002 Something wrong? 361 00:20:11,085 --> 00:20:13,296 No, I just-- I had a phone call to make 362 00:20:13,379 --> 00:20:15,298 and I got lost and... what difference does it make? 363 00:20:15,381 --> 00:20:17,383 -I'm here now. -[laughs] That's right. 364 00:20:17,467 --> 00:20:18,468 What would you like? 365 00:20:18,551 --> 00:20:19,844 Cafe au lait, please. 366 00:20:19,928 --> 00:20:22,221 Two, please. 367 00:20:24,182 --> 00:20:27,226 So have you given any more thought to Majorca? 368 00:20:27,310 --> 00:20:28,728 Oh, yes. 369 00:20:28,811 --> 00:20:30,229 It's a wonderful dream. 370 00:20:30,313 --> 00:20:33,358 Is that what you think it is, only a dream? 371 00:20:34,943 --> 00:20:36,903 Vaacclav, I thought you were joking. 372 00:20:36,986 --> 00:20:38,613 Oh, I'm sorry. 373 00:20:38,696 --> 00:20:40,865 Well, I'm very, very flattered. 374 00:20:40,949 --> 00:20:45,495 But I've got my studies in New York and I've booked concerts for the summer. 375 00:20:45,578 --> 00:20:46,996 Cancel them. 376 00:20:47,080 --> 00:20:49,123 And as for your studies, 377 00:20:49,207 --> 00:20:51,501 I can teach you as well as anyone in New York. 378 00:20:51,584 --> 00:20:52,961 Maybe better. 379 00:20:53,044 --> 00:20:55,004 You're a very persuasive man. 380 00:20:55,088 --> 00:20:58,091 Then it's settled. Good, I'll make the arrangements. 381 00:20:58,174 --> 00:20:59,550 Wait, wait, wait. I didn't say I could go. 382 00:20:59,634 --> 00:21:01,177 But you will consider it? 383 00:21:02,220 --> 00:21:03,721 Huh? 384 00:21:03,805 --> 00:21:07,725 Don't these look wonderful? 385 00:21:07,809 --> 00:21:09,602 [Vaacclav] Remember the young pianist I was telling you about? 386 00:21:09,686 --> 00:21:12,814 Well, I found a recording of his... 387 00:21:12,897 --> 00:21:14,565 Ah, Mr. Maryska. 388 00:21:14,649 --> 00:21:16,484 This basket of fruit came for you. 389 00:21:16,567 --> 00:21:18,486 -[Nicole] I'll take that. -Oh, thank you. 390 00:21:18,569 --> 00:21:19,988 Oh, I forgot my key. 391 00:21:20,071 --> 00:21:21,447 Will you let us in, Charlie? 392 00:21:21,531 --> 00:21:22,907 No problem. Let me carry that. 393 00:21:22,991 --> 00:21:26,661 Okay. Thanks. 394 00:21:26,744 --> 00:21:28,287 The door wasn't locked. 395 00:21:28,371 --> 00:21:29,288 It wasn't? 396 00:21:29,372 --> 00:21:30,665 Milena? 397 00:21:30,748 --> 00:21:32,166 Milena, are you here? 398 00:21:32,250 --> 00:21:34,752 Put the fruit in the pantry, Charlie. 399 00:21:34,836 --> 00:21:37,213 -Would you care for some tea? -Sure. I'll make it. 400 00:21:37,296 --> 00:21:38,214 Good. 401 00:21:38,297 --> 00:21:40,133 Milena? 402 00:21:40,216 --> 00:21:41,175 Hmm. 403 00:21:42,969 --> 00:21:46,431 [dramatic music] 404 00:21:49,600 --> 00:21:51,102 Oh, my God! 405 00:21:51,185 --> 00:21:53,062 Oh, my God! 406 00:21:53,146 --> 00:21:55,690 Oh, Milena. 407 00:21:55,773 --> 00:21:56,983 Milena! 408 00:22:00,278 --> 00:22:02,739 Oh, no, no, no. 409 00:22:07,869 --> 00:22:10,621 Check the service entrance, have somebody question the neighbors 410 00:22:10,705 --> 00:22:13,207 and get that doorman back here. I want to talk to him again. 411 00:22:13,291 --> 00:22:14,876 Stanton, what are you doing here? 412 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 I was going to ask you the same thing, Lieutenant. 413 00:22:16,919 --> 00:22:18,838 Well, since I'm a homicide cop, 414 00:22:18,921 --> 00:22:22,467 it's a pretty safe bet that somebody's been killed. 415 00:22:22,550 --> 00:22:24,010 Who's the victim? 416 00:22:24,093 --> 00:22:26,262 Lady of the house. One slug in the heart. 417 00:22:26,345 --> 00:22:28,389 Now, make yourself scarce, I got some work to do. 418 00:22:29,015 --> 00:22:30,183 Mr. Stanton. 419 00:22:30,641 --> 00:22:33,102 As soon as I catch up with an old friend. 420 00:22:33,186 --> 00:22:35,646 Is there anybody in this town you don't know? 421 00:22:37,065 --> 00:22:41,652 May I offer my most heartfelt condolences, Mr. Maryska. 422 00:22:41,736 --> 00:22:43,780 This is beyond my comprehension. 423 00:22:44,238 --> 00:22:46,949 First my hands, 424 00:22:47,033 --> 00:22:48,910 now this. 425 00:22:49,869 --> 00:22:52,830 I'm ready to answer your questions now, Lieutenant. 426 00:22:52,914 --> 00:22:55,500 I'll make this as fast as I can, sir. 427 00:22:55,583 --> 00:22:57,668 When was the last time you saw your wife alive? 428 00:22:57,752 --> 00:22:59,253 Right before I went out. 429 00:22:59,712 --> 00:23:03,091 My stepson had come by to talk to his mother. 430 00:23:03,549 --> 00:23:04,634 Oh, yeah. 431 00:23:04,717 --> 00:23:06,219 Albert somebody or other. 432 00:23:06,552 --> 00:23:07,512 Alex, I believe. 433 00:23:07,970 --> 00:23:09,555 That's right, Mr. Stanton. 434 00:23:10,014 --> 00:23:12,558 Alex Seletz. 435 00:23:12,642 --> 00:23:15,853 He came by to try and make peace with her. 436 00:23:16,312 --> 00:23:17,647 Make peace about what? 437 00:23:18,231 --> 00:23:22,652 Oh, they hadn't gotten along for years. 438 00:23:22,735 --> 00:23:25,071 I had hoped the two of them could work things out, 439 00:23:25,154 --> 00:23:28,407 so I went out for a walk. 440 00:23:28,866 --> 00:23:32,537 Well, now, the doorman said that was at 3:05. 441 00:23:32,620 --> 00:23:34,080 That's correct. 442 00:23:34,163 --> 00:23:36,624 Then I strolled down to this little cafe, 443 00:23:36,707 --> 00:23:39,335 where I met a former student of mine, 444 00:23:39,418 --> 00:23:41,212 Miss Nicole Gary. 445 00:23:41,295 --> 00:23:45,758 She was with me when I... 446 00:23:45,842 --> 00:23:48,553 When I discovered my wife's body. 447 00:23:49,011 --> 00:23:51,722 Miss Gary is in the guest bedroom, 448 00:23:51,806 --> 00:23:53,391 trying to compose herself. 449 00:23:53,474 --> 00:23:55,852 When did you meet Miss Gary? 450 00:23:56,310 --> 00:23:59,522 Nice to see you again, Stanton. 451 00:23:59,605 --> 00:24:03,985 Drop by again sometime when you've got some business here. 452 00:24:04,068 --> 00:24:05,653 Lieutenant, 453 00:24:05,736 --> 00:24:09,115 [softly] I had a notion that we might join up on this one, 454 00:24:09,198 --> 00:24:11,742 like Holmes and Watson or Nick and Nora. 455 00:24:11,826 --> 00:24:13,077 How about this one? 456 00:24:13,161 --> 00:24:15,163 Butt out and adios. 457 00:24:15,246 --> 00:24:16,247 Crude. 458 00:24:19,167 --> 00:24:21,127 [woman] You want to hear what I've got on this Maryska fellow? 459 00:24:21,210 --> 00:24:22,753 [Stanton] Absolutely. 460 00:24:22,837 --> 00:24:25,381 Well, it's right out of a Jerzy Kosinski novel. 461 00:24:25,840 --> 00:24:29,177 He was orphaned during the Second World War at 13, 462 00:24:29,260 --> 00:24:33,514 a member of the underground until he was arrested at 14, 463 00:24:33,598 --> 00:24:35,516 and stuck in a Nazi internment camp. 464 00:24:35,975 --> 00:24:38,352 He's made mountains of money, 465 00:24:38,436 --> 00:24:41,772 but he carries the overhead of a Fortune 500 company. 466 00:24:41,856 --> 00:24:44,901 He's got houses in Rome, in London, Majorca. 467 00:24:44,984 --> 00:24:48,696 A fancy apartment here in San Francisco. And that is just the real estate. 468 00:24:48,779 --> 00:24:50,031 A man, it would seem, 469 00:24:50,114 --> 00:24:51,866 with a formidable need for money. 470 00:24:51,949 --> 00:24:53,201 Yeah, and another thing. 471 00:24:53,659 --> 00:24:55,578 As I was cross-checking the files, 472 00:24:55,661 --> 00:24:58,206 his hands weren't the only thing we had insured. 473 00:24:58,289 --> 00:25:02,293 -Oh? -We also carried a $200,000 policy 474 00:25:02,376 --> 00:25:03,794 on Mrs. Maryska. 475 00:25:04,253 --> 00:25:05,504 Really? 476 00:25:05,588 --> 00:25:07,298 But if you are thinking that 477 00:25:07,381 --> 00:25:09,634 he knocked her off for the insurance, you're wrong. 478 00:25:09,717 --> 00:25:12,345 He wasn't the beneficiary. Her son was. 479 00:25:12,803 --> 00:25:15,598 A guy named Alex Seletz. 480 00:25:18,100 --> 00:25:20,686 I still can't believe my mother's dead. 481 00:25:20,770 --> 00:25:23,314 We didn't get along at all, you know. 482 00:25:23,397 --> 00:25:25,524 I should never have gone to see her in the first place. 483 00:25:25,608 --> 00:25:27,235 [Stanton] Why did you? 484 00:25:27,693 --> 00:25:29,779 It was my stepfather's idea. 485 00:25:32,406 --> 00:25:34,325 I see. 486 00:25:34,408 --> 00:25:36,118 Look, I didn't kill my mother. 487 00:25:36,202 --> 00:25:37,453 Well, perhaps not. 488 00:25:37,912 --> 00:25:39,664 Either way it's only a matter of time 489 00:25:39,747 --> 00:25:41,707 before Lieutenant Catalano comes knocking at your door. 490 00:25:41,791 --> 00:25:44,669 He's as tenacious as a bulldog, 491 00:25:44,752 --> 00:25:46,754 a sort of Javert in a cheap suit, 492 00:25:46,837 --> 00:25:49,757 and he never fails to jump to the wrong conclusion. 493 00:25:50,216 --> 00:25:55,388 If I were you, I'd talk to a good lawyer and soon. 494 00:25:59,475 --> 00:26:01,394 [Vaacclav] Calm yourself, Alex. 495 00:26:01,477 --> 00:26:02,937 Calm yourself. 496 00:26:03,020 --> 00:26:05,064 The police haven't charged you, have they? 497 00:26:05,523 --> 00:26:07,483 No, but it's like they already assume I'm guilty. 498 00:26:07,566 --> 00:26:10,903 It's just procedure, I'm sure. 499 00:26:12,238 --> 00:26:15,908 I only wish you had reconciled 500 00:26:15,992 --> 00:26:18,286 before her death. 501 00:26:18,369 --> 00:26:22,373 Oh, she could be a very hard woman. 502 00:26:22,456 --> 00:26:23,833 But she loved you. 503 00:26:23,916 --> 00:26:26,127 And I'm getting $200,000 to prove it. 504 00:26:26,585 --> 00:26:28,379 I'd rather have her alive. 505 00:26:28,462 --> 00:26:30,298 The way things used to be when you two first got married, 506 00:26:30,381 --> 00:26:32,466 you remember? 507 00:26:32,925 --> 00:26:34,468 Those were some pretty good days. 508 00:26:34,552 --> 00:26:39,348 [sighs] Yes, they were. 509 00:26:44,478 --> 00:26:45,604 Do you need something? 510 00:26:45,688 --> 00:26:47,481 Yeah, my reading glasses. 511 00:26:47,565 --> 00:26:48,649 They must be in my briefcase. 512 00:26:48,733 --> 00:26:51,819 Oh, I left it out in the cab. Would you mind getting it for me, Alex? 513 00:26:51,902 --> 00:26:53,237 No. 514 00:26:53,321 --> 00:26:55,323 I'll be right back. 515 00:26:57,783 --> 00:27:01,704 [melancholic music] 516 00:27:06,709 --> 00:27:08,586 [Catalano] Look, I don't want to hear about it. 517 00:27:08,669 --> 00:27:10,463 Search the office again 518 00:27:10,546 --> 00:27:12,048 and then search his apartment a third time. 519 00:27:12,131 --> 00:27:13,341 I want that gun! 520 00:27:13,799 --> 00:27:17,386 Hey, look, you missed the letter the first time around, didn't you? 521 00:27:17,470 --> 00:27:19,138 Now just do it! 522 00:27:19,221 --> 00:27:21,724 What about that letter, Perry? 523 00:27:21,807 --> 00:27:24,226 What do you got, paid spies in here? 524 00:27:24,310 --> 00:27:27,188 Oh, my sources are my own business and so is that letter. 525 00:27:27,271 --> 00:27:30,066 Or perhaps you're unaware that our firm held a policy 526 00:27:30,149 --> 00:27:31,275 on Mrs. Maryska. 527 00:27:31,359 --> 00:27:33,444 The beneficiary is your suspect. 528 00:27:33,527 --> 00:27:34,820 Is that the truth? 529 00:27:34,904 --> 00:27:37,031 Afraid it is. So please. 530 00:27:37,114 --> 00:27:42,453 Okay, but keep your grubby paws off of it. 531 00:27:42,536 --> 00:27:46,791 "Give me $500,000, or I will kill you." 532 00:27:46,874 --> 00:27:48,501 Where was this found? 533 00:27:48,584 --> 00:27:51,587 It was buried in Mrs. Maryska's personal papers. 534 00:27:51,670 --> 00:27:52,922 We just dug it up this morning. 535 00:27:53,005 --> 00:27:54,548 How convenient. 536 00:27:54,632 --> 00:27:57,843 You want to know what I think? 537 00:27:57,927 --> 00:28:01,138 The ransacking was obviously just a cover-up, 538 00:28:01,222 --> 00:28:02,098 because nothing was missing. 539 00:28:02,556 --> 00:28:06,102 Now, Seletz shows up at the apartment with a gun equipped with a silencer, 540 00:28:06,560 --> 00:28:08,062 since nobody heard a shot. 541 00:28:08,145 --> 00:28:09,980 Now, that's premeditated, Stanton, murder one. 542 00:28:10,064 --> 00:28:12,024 I see this has been dusted for prints. 543 00:28:12,108 --> 00:28:13,526 Oh, yeah. 544 00:28:13,609 --> 00:28:15,403 We got some prints, all right. 545 00:28:15,861 --> 00:28:18,239 Two sets, clear as day. 546 00:28:18,322 --> 00:28:19,865 The victim's, when she read it, 547 00:28:19,949 --> 00:28:22,118 and the killer's, Seletz, when he wrote it. 548 00:28:22,576 --> 00:28:24,703 -He admitted that to you? -He didn't have to. 549 00:28:25,162 --> 00:28:26,455 As soon as we found this, 550 00:28:26,539 --> 00:28:29,834 we ran off a sample on the typewriter from his desk at the drug rehab center. 551 00:28:30,292 --> 00:28:33,879 That letter was typed on that machine. 552 00:28:34,338 --> 00:28:35,923 I don't get it, Stanton. 553 00:28:36,006 --> 00:28:38,592 If the kid's guilty, your company's off the hook. 554 00:28:38,676 --> 00:28:41,804 And you're acting like I just kicked your pet puppy dog or something. 555 00:28:41,887 --> 00:28:43,514 You ought to be thanking me for solving your case for you. 556 00:28:43,973 --> 00:28:46,851 Yes, well, thank you, Lieutenant. 557 00:28:46,934 --> 00:28:49,395 I'm sure my superiors will be delighted. 558 00:28:53,566 --> 00:28:55,234 You're welcome! 559 00:28:56,694 --> 00:28:58,988 [Stanton] Any progress on the Maryska finances? 560 00:28:59,071 --> 00:29:00,948 Yeah, I backtracked his charge cards 561 00:29:01,031 --> 00:29:03,033 for the past six months. 562 00:29:03,117 --> 00:29:05,077 The guy sure knows how to spend money. 563 00:29:05,161 --> 00:29:07,788 Sort of reminds me of your expense accounts. 564 00:29:07,872 --> 00:29:10,916 Rhoda, dear, if one's going to go to the bother of living, 565 00:29:11,000 --> 00:29:12,585 one might as well do it comfortably. 566 00:29:12,668 --> 00:29:14,003 Right. 567 00:29:14,086 --> 00:29:16,547 Anyway, there were several trips back and forth to New York 568 00:29:16,630 --> 00:29:19,425 and one to Rochester, Minnesota. 569 00:29:19,508 --> 00:29:20,801 Rochester, Minnesota? 570 00:29:20,885 --> 00:29:22,303 There is only one earthly reason 571 00:29:22,386 --> 00:29:23,929 that anyone would go to Rochester, Minnesota, 572 00:29:24,013 --> 00:29:26,474 the Mayo Clinic. Find out what he was up to. 573 00:29:26,765 --> 00:29:29,018 Listen, I know I'm just a lowly secretary, 574 00:29:29,101 --> 00:29:31,187 but would you let me in on something? 575 00:29:31,270 --> 00:29:34,064 You really think Maryska killed his wife? 576 00:29:35,232 --> 00:29:36,692 Possibly. 577 00:29:36,817 --> 00:29:42,072 Next you're going to tell me that he deliberately burned his own hands. 578 00:29:42,156 --> 00:29:46,577 Uh, excuse me, don't you think it's a little early in the day for that? 579 00:29:46,660 --> 00:29:48,287 Even for you? 580 00:29:48,370 --> 00:29:49,330 [clears throat] 581 00:29:49,413 --> 00:29:52,416 [stutters] Take a little sip of that. 582 00:29:52,500 --> 00:29:53,876 Gently. 583 00:29:57,463 --> 00:29:58,923 What is that, lighter fluid? 584 00:29:59,006 --> 00:30:01,550 Might as well be. 585 00:30:01,634 --> 00:30:03,093 Observe. 586 00:30:07,973 --> 00:30:09,892 Makes a wonderful incendiary, doesn't it? 587 00:30:09,975 --> 00:30:11,393 You know, it's a curious thing. 588 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 Maryska was very, very drunk when he came home. 589 00:30:14,230 --> 00:30:16,273 And yet, he was still able to consume 590 00:30:16,357 --> 00:30:18,359 an entire bottle of this Slivovitz. 591 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 Or so it appears. 592 00:30:21,654 --> 00:30:23,739 Maybe he's got a hollow leg. 593 00:30:23,822 --> 00:30:25,658 Well, dear heart. 594 00:30:25,741 --> 00:30:29,119 I understand that Mr. Maryska is dining out tonight. 595 00:30:29,537 --> 00:30:32,915 In his absence, I think I'll drop in on his apartment. 596 00:30:33,332 --> 00:30:38,712 I may be able to stumble onto something the Lieutenant overlooked? 597 00:30:42,758 --> 00:30:46,303 [suspenseful music] 598 00:31:20,462 --> 00:31:21,922 [lock clicking] 599 00:31:25,759 --> 00:31:28,762 Mr. Maryska? 600 00:31:28,846 --> 00:31:30,264 Is there anyone here? 601 00:31:30,347 --> 00:31:32,808 [whispering] I'm sure I heard someone. 602 00:31:32,891 --> 00:31:34,852 Maybe you should check the bedroom. 603 00:31:50,117 --> 00:31:53,621 [suspenseful music continues] 604 00:32:07,968 --> 00:32:09,011 Ah. 605 00:32:09,094 --> 00:32:11,972 -Thirty-two seconds, same as before. -[sighs] 606 00:32:12,056 --> 00:32:13,682 Robert, come in, come in. 607 00:32:13,766 --> 00:32:17,269 I know there is a reasonable explanation 608 00:32:17,353 --> 00:32:20,939 why you are sitting here, typing with mittens on. 609 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 But of course. 610 00:32:22,858 --> 00:32:24,735 Boxing gloves were too cumbersome. 611 00:32:24,818 --> 00:32:26,904 [scoffs] 612 00:32:26,987 --> 00:32:29,490 "Give me $500,000, or I will kill you." 613 00:32:29,573 --> 00:32:31,367 Nice, short, to the point. 614 00:32:31,450 --> 00:32:33,118 What the hell's it all about? 615 00:32:33,202 --> 00:32:35,496 Well, it's my clumsy way of trying to prove a point. 616 00:32:35,579 --> 00:32:40,376 Of establishing, if you will, that the impossible is possible. 617 00:32:40,459 --> 00:32:42,378 Oh, I get it. 618 00:32:42,461 --> 00:32:44,505 You think that Maryska, 619 00:32:44,588 --> 00:32:46,423 even with his hands all burned up, 620 00:32:46,507 --> 00:32:48,801 might have been able to type the extortion note. 621 00:32:48,884 --> 00:32:51,720 -Well, actually, that's only a part of it. -Now, now, wait a minute. 622 00:32:52,346 --> 00:32:54,264 The police have arrested the son. 623 00:32:54,348 --> 00:32:55,599 When he is convicted, 624 00:32:55,683 --> 00:32:58,143 that will save the company $200,000. 625 00:32:58,227 --> 00:32:59,770 Stanton, please, 626 00:32:59,853 --> 00:33:02,898 this is an apple cart I do not wish to upset. 627 00:33:02,981 --> 00:33:06,026 Yes, that would be very convenient, but it would hardly be justice. 628 00:33:06,110 --> 00:33:08,612 Come on! 629 00:33:08,696 --> 00:33:10,823 His fingerprints were all over the letter. 630 00:33:10,906 --> 00:33:15,160 The letter was typed on a machine in his office down at the rehab center. 631 00:33:15,244 --> 00:33:18,414 Now, Robert, last night I paid a visit 632 00:33:18,497 --> 00:33:20,082 to Vaacclav Maryska's apartment. 633 00:33:20,165 --> 00:33:21,709 Oh, what did he do, confess? 634 00:33:21,792 --> 00:33:23,377 [chuckles] He wasn't there. 635 00:33:23,460 --> 00:33:24,837 Uh-huh... Oh, no, wait a minute. I don't think-- 636 00:33:24,920 --> 00:33:25,921 While I was waiting around, 637 00:33:26,004 --> 00:33:30,426 I inadvertently looked into the wall safe in the study. 638 00:33:30,509 --> 00:33:33,345 -I can't hear this. -You'll never guess what I found. 639 00:33:33,429 --> 00:33:34,763 What? 640 00:33:34,847 --> 00:33:36,724 Two tickets to Majorca, 641 00:33:36,807 --> 00:33:39,017 one in the name of Vaacclav Maryska, 642 00:33:39,101 --> 00:33:42,104 the other was made out to Nicole Gary, 643 00:33:42,187 --> 00:33:44,648 -his former student. -So? 644 00:33:44,732 --> 00:33:47,609 Well, the date of departure is the day after tomorrow. 645 00:33:47,693 --> 00:33:49,403 But what is fascinating is, 646 00:33:49,486 --> 00:33:51,613 that the tickets were purchased nearly two months ago. 647 00:33:51,697 --> 00:33:53,157 Now, two months ago, 648 00:33:53,240 --> 00:33:55,909 Maryska was scheduled to be in Tokyo this week 649 00:33:55,993 --> 00:33:57,745 for the second leg of his world tour. 650 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Oh... 651 00:33:59,455 --> 00:34:00,664 so that means he knew. 652 00:34:00,748 --> 00:34:03,917 Oh, yes, I'm afraid he did. 653 00:34:04,001 --> 00:34:07,254 And I'll tell you what else I found. 654 00:34:07,337 --> 00:34:09,715 -A gun. -The murder weapon? 655 00:34:09,798 --> 00:34:11,133 No, no, no, no, no. 656 00:34:11,216 --> 00:34:14,219 Milena Maryska was killed with a .38. This was a .32 automatic. 657 00:34:14,303 --> 00:34:17,139 But it certainly indicates 658 00:34:17,222 --> 00:34:21,018 that someone in that household is familiar with guns. 659 00:34:21,101 --> 00:34:22,811 That was the Mayo Clinic. 660 00:34:22,895 --> 00:34:26,023 Maryska was there in April and underwent some tests, 661 00:34:26,106 --> 00:34:27,816 but the results are confidential. 662 00:34:27,900 --> 00:34:31,028 So if you want more information, you're just gonna have to call the doctor, 663 00:34:31,111 --> 00:34:32,154 a Gerhardt Hummel. 664 00:34:32,237 --> 00:34:35,073 Good girl. Now, get me a number for this Dr. Hummel. 665 00:34:35,157 --> 00:34:36,700 Where are we calling from? 666 00:34:36,784 --> 00:34:39,119 Well, the County General, where else? 667 00:34:42,539 --> 00:34:43,916 Let's see. 668 00:34:43,999 --> 00:34:46,502 Hospital, hospital, hospital. 669 00:34:46,585 --> 00:34:48,003 Oh, I don't believe this. 670 00:34:48,086 --> 00:34:49,630 Hospital coming up. 671 00:34:54,802 --> 00:34:56,011 Hospital. 672 00:34:56,094 --> 00:34:57,554 [recorded voice] Dr. Perry to OR... 673 00:34:57,638 --> 00:35:01,225 Uh, yes, Dr. Hummel. One moment, please. 674 00:35:01,308 --> 00:35:04,311 This is Dr. Dennis Stanton calling from San Francisco. 675 00:35:04,728 --> 00:35:06,814 -[recording continues] -Dr. Hummel, sorry to trouble you. 676 00:35:06,897 --> 00:35:09,775 Dr. Dennis Stanton, San Francisco. 677 00:35:09,858 --> 00:35:12,945 It's about a patient of yours, Vaacclav Maryska. 678 00:35:13,028 --> 00:35:15,447 He tells me that he was in to see you last April. 679 00:35:15,531 --> 00:35:18,450 Oh, yes, yes, a lovely man. 680 00:35:18,534 --> 00:35:20,494 Yes, and a great talent. Yes. 681 00:35:20,577 --> 00:35:24,414 No, he told me about the tests only this morning. 682 00:35:24,498 --> 00:35:26,917 You know how tight-lipped these Europeans can be. [chuckles] 683 00:35:27,334 --> 00:35:31,839 Yes, I'm afraid he was very unspecific, medically speaking. 684 00:35:31,922 --> 00:35:34,216 Yes. 685 00:35:34,299 --> 00:35:35,759 Degenerative arthritis. 686 00:35:35,843 --> 00:35:39,304 I suspected as much. 687 00:35:39,388 --> 00:35:42,641 Severely affecting his hands. Yes, my conclusion precisely. 688 00:35:42,724 --> 00:35:44,226 That soon? 689 00:35:44,309 --> 00:35:46,562 Well, yes. 690 00:35:46,645 --> 00:35:49,439 Well, if I need to know anything else, I'll get in touch. 691 00:35:49,523 --> 00:35:52,234 Right. 692 00:35:52,317 --> 00:35:54,069 [recording] ...the family of John Hu-- 693 00:35:54,152 --> 00:35:56,405 [tape ejects] 694 00:35:56,488 --> 00:35:57,406 Well? 695 00:35:57,489 --> 00:35:59,491 Within a year, 696 00:35:59,575 --> 00:36:01,910 he would have lost nearly all the dexterity in both hands. 697 00:36:01,994 --> 00:36:03,662 All right! 698 00:36:03,745 --> 00:36:06,039 Then we're off the hook for ten mil. 699 00:36:06,123 --> 00:36:07,958 I mean, arthritis is a disease, 700 00:36:08,041 --> 00:36:10,878 but the policy only covered accidental injury. 701 00:36:10,961 --> 00:36:12,629 Wait. Excuse me, Mr. Butler. 702 00:36:12,713 --> 00:36:15,549 But arthritis or not, the man was injured. 703 00:36:15,632 --> 00:36:17,718 Absolutely correct, Rhoda. 704 00:36:17,801 --> 00:36:19,845 But Robert may also be right. 705 00:36:19,928 --> 00:36:22,931 We may be off the hook if Vaacclav Maryska's burns 706 00:36:23,015 --> 00:36:24,766 were self-inflicted, which I believe they were. 707 00:36:24,850 --> 00:36:27,936 The larger and more difficult question is, 708 00:36:28,020 --> 00:36:31,064 how do we go about proving it? 709 00:36:32,190 --> 00:36:35,193 [melancholic music] 710 00:36:39,656 --> 00:36:40,699 [delicate piano music] 711 00:36:40,782 --> 00:36:42,117 [Vaacclav] I have a surprise for you. 712 00:36:42,618 --> 00:36:45,829 Reach into my pocket here. It's in an envelope. 713 00:36:45,913 --> 00:36:47,205 What is this? 714 00:36:47,289 --> 00:36:49,541 Two first-class tickets to Majorca. 715 00:36:49,625 --> 00:36:52,085 I told you, I have a villa there, it overlooks the bay. 716 00:36:52,169 --> 00:36:53,670 But these tickets are for tomorrow. 717 00:36:54,171 --> 00:36:57,591 Well, why delay the inevitable? The weather is lovely this time of year. 718 00:36:59,843 --> 00:37:01,136 I can't leave just like that. 719 00:37:01,219 --> 00:37:04,723 I told you, I'm still in school and I've got concerts booked. 720 00:37:04,806 --> 00:37:08,060 I realize this may be a bit sudden. 721 00:37:08,143 --> 00:37:12,606 I am also well aware of the difference in our ages, 722 00:37:14,650 --> 00:37:17,611 but you are the only good thing that's ever happened to me. 723 00:37:17,694 --> 00:37:19,863 -[phone rings] -I'll get it. 724 00:37:20,238 --> 00:37:22,950 No, let it ring. This is more important. 725 00:37:23,033 --> 00:37:24,493 Hello? 726 00:37:25,869 --> 00:37:27,746 There's a Mr. Stanton downstairs to see you. 727 00:37:27,829 --> 00:37:30,415 What does he want now? Tell him to come back tomorrow. 728 00:37:31,667 --> 00:37:34,503 I'm sorry, but Mr. Maryska is busy at the moment. 729 00:37:36,546 --> 00:37:39,007 He says he has a check for you. 730 00:37:39,091 --> 00:37:42,344 Oh, very well, let him come up. 731 00:37:42,427 --> 00:37:44,888 Send him up. Thank you. 732 00:37:44,972 --> 00:37:46,682 I'll get rid of him quickly. 733 00:37:47,057 --> 00:37:48,517 No need. 734 00:37:48,600 --> 00:37:51,061 -I have to leave. -Nicole, please stay. 735 00:37:51,144 --> 00:37:52,980 Please, I didn't mean to upset you. 736 00:37:53,480 --> 00:37:56,274 I think it's best if we don't see each other for a while. 737 00:37:56,775 --> 00:37:58,068 I'll call you from New York. 738 00:37:58,151 --> 00:38:00,153 New York? No. 739 00:38:00,237 --> 00:38:02,322 No, you can't. Everything's arranged. 740 00:38:02,823 --> 00:38:04,408 But for me, it isn't. 741 00:38:04,491 --> 00:38:05,575 Please don't say any more. 742 00:38:06,076 --> 00:38:08,996 Nicole... 743 00:38:09,079 --> 00:38:10,122 I love you. 744 00:38:10,205 --> 00:38:12,249 And I know you love me. 745 00:38:12,332 --> 00:38:14,209 I can see it in your face. 746 00:38:14,292 --> 00:38:16,753 The way you look at me. 747 00:38:16,837 --> 00:38:18,839 No. 748 00:38:18,922 --> 00:38:20,590 I admire you. 749 00:38:20,674 --> 00:38:22,342 And I respect you. 750 00:38:22,843 --> 00:38:25,512 And for years, I felt sorry for you 751 00:38:25,595 --> 00:38:27,806 for being stuck in a difficult marriage. 752 00:38:27,889 --> 00:38:29,141 But that's all. 753 00:38:29,224 --> 00:38:31,059 You don't know what you're saying. 754 00:38:31,560 --> 00:38:34,938 I am engaged to be married, Vaacclav. 755 00:38:38,859 --> 00:38:42,654 Married? 756 00:38:42,738 --> 00:38:44,031 No. 757 00:38:44,531 --> 00:38:48,160 I didn't tell you, because I knew what you would say. 758 00:38:48,243 --> 00:38:49,578 That I was throwing away my future. 759 00:38:50,078 --> 00:38:52,539 It isn't true, but you wouldn't understand that. 760 00:38:53,040 --> 00:38:55,292 He's a composer, Vaacclav. 761 00:38:55,375 --> 00:38:58,170 He's bright and talented and young. 762 00:39:01,339 --> 00:39:04,176 You forced me to tell you. 763 00:39:04,259 --> 00:39:05,802 And I'm sorry. 764 00:39:07,179 --> 00:39:10,849 [somber piano music] 765 00:39:10,932 --> 00:39:11,933 Ah. 766 00:39:13,977 --> 00:39:15,062 Miss Gary, I presume. 767 00:39:17,397 --> 00:39:18,857 I seem to have come at a very bad time. 768 00:39:19,274 --> 00:39:21,318 You look as if you could use a drink. 769 00:39:21,401 --> 00:39:24,154 Knowing how much you like it, 770 00:39:24,237 --> 00:39:28,700 I bought you this bottle of Slivovitz yesterday. 771 00:39:28,784 --> 00:39:30,160 Do you have a check for me? 772 00:39:30,243 --> 00:39:33,497 Please give it to me, Mr. Stanton, and then leave. Huh? 773 00:39:33,580 --> 00:39:36,833 Your check, maestro. 774 00:39:36,917 --> 00:39:39,211 But I do think it would verge on the sacrilegious 775 00:39:39,294 --> 00:39:42,214 if I were to hand over $10 million 776 00:39:42,297 --> 00:39:46,760 without at least one celebratory drink. 777 00:39:50,639 --> 00:39:52,641 You know, now that this claim has been settled 778 00:39:52,724 --> 00:39:54,643 I'm free to tell you that there were moments 779 00:39:54,726 --> 00:39:57,312 when I had serious doubts about this case. 780 00:39:57,395 --> 00:39:58,563 Prosit. 781 00:40:00,565 --> 00:40:03,944 [coughs] Excellent. 782 00:40:04,027 --> 00:40:05,153 I must remember this label. 783 00:40:05,237 --> 00:40:06,696 Doubts? 784 00:40:06,780 --> 00:40:08,990 What, uh, doubts? 785 00:40:09,074 --> 00:40:11,493 Well, nothing serious, taken separately. 786 00:40:11,576 --> 00:40:13,495 But it's just that, added together, 787 00:40:13,578 --> 00:40:18,083 they presented a very disturbing picture. 788 00:40:18,166 --> 00:40:19,376 For instance, the piano. 789 00:40:19,459 --> 00:40:22,045 That was the first thing that bothered me. 790 00:40:22,129 --> 00:40:25,590 It was not out of tune. 791 00:40:25,674 --> 00:40:28,009 [playing piano] 792 00:40:28,093 --> 00:40:29,302 But you knew that. 793 00:40:29,386 --> 00:40:32,305 Of course you did. 794 00:40:32,389 --> 00:40:36,393 And then, there was that doctor I discovered in Minnesota. 795 00:40:36,476 --> 00:40:37,477 What was his name? 796 00:40:37,561 --> 00:40:38,728 Hummel. Dr. Hummel. 797 00:40:38,812 --> 00:40:42,190 He was the one that diagnosed your arthritis. 798 00:40:43,441 --> 00:40:45,402 You are mistaken. 799 00:40:45,485 --> 00:40:47,737 A terrible affliction for some people, 800 00:40:47,821 --> 00:40:50,657 but in a case like yours, it spelled the end of a career, 801 00:40:50,740 --> 00:40:52,492 the end of a lifestyle to which you had grown accustomed. 802 00:40:52,576 --> 00:40:56,830 And a bizarre thought occurred to me. 803 00:40:56,913 --> 00:41:02,210 Could a man facing total ruin find it within himself 804 00:41:02,294 --> 00:41:07,048 to deliberately burn his own hands? 805 00:41:07,132 --> 00:41:10,760 Well, if the reward were immense wealth for the rest of his life, 806 00:41:10,844 --> 00:41:11,845 perhaps so, 807 00:41:11,928 --> 00:41:15,223 if he were drunk enough to numb the pain. 808 00:41:15,307 --> 00:41:17,267 I think you had better go. 809 00:41:18,393 --> 00:41:21,104 Yes, of course. 810 00:41:23,982 --> 00:41:25,942 Oh, by the way, 811 00:41:26,026 --> 00:41:29,237 I took the liberty of borrowing your wastebasket, 812 00:41:29,321 --> 00:41:30,906 the one the fire started in. 813 00:41:30,989 --> 00:41:33,200 I plan to send it to a lab 814 00:41:33,283 --> 00:41:35,535 that's able to conduct those sophisticated tests 815 00:41:35,619 --> 00:41:38,997 that detect the trace elements of combustants in fires. 816 00:41:39,080 --> 00:41:42,042 Like, well, brandy, for example. 817 00:41:42,125 --> 00:41:43,835 If traces of Slivovitz were found in your wastebasket, 818 00:41:43,919 --> 00:41:48,465 it might follow that the fire was not accidental. 819 00:41:50,258 --> 00:41:53,595 I've pieced together a rather intriguing scenario. 820 00:41:53,678 --> 00:41:55,847 Would you care to hear it? 821 00:41:55,931 --> 00:41:59,643 Why not, since you seem insistent about telling me. 822 00:41:59,726 --> 00:42:01,645 Splendid. 823 00:42:01,728 --> 00:42:06,191 Now, I presume your wife knew about the arthritis, 824 00:42:06,274 --> 00:42:07,943 and that it spelled the end of your career. 825 00:42:08,360 --> 00:42:10,028 She probably also sensed 826 00:42:10,111 --> 00:42:12,113 that you had set the fire deliberately 827 00:42:12,197 --> 00:42:14,282 and she knew it was wrong 828 00:42:14,366 --> 00:42:16,326 for you to take the insurance money. 829 00:42:16,409 --> 00:42:19,788 Have you done something stupid, Vaacclav? 830 00:42:19,871 --> 00:42:21,831 [Stanton] But what she didn't know was, 831 00:42:21,915 --> 00:42:25,543 that you planned to fly off with Miss Gary to Majorca. 832 00:42:25,627 --> 00:42:27,420 You purchased the tickets months ago. 833 00:42:27,504 --> 00:42:31,633 Yes, your wife stood in the way of everything. 834 00:42:31,716 --> 00:42:34,594 Miss Gary, the insurance claim. 835 00:42:34,678 --> 00:42:36,805 You had to get rid of her in such a way 836 00:42:36,888 --> 00:42:40,308 that someone else would be accused of the crime. 837 00:42:40,392 --> 00:42:43,436 Your stepson was the logical candidate. 838 00:42:43,520 --> 00:42:46,106 Somehow, you got him to handle a piece of stationery, 839 00:42:46,189 --> 00:42:47,857 thereby getting his fingerprints on the paper. 840 00:42:47,941 --> 00:42:50,986 Then you left your son-in-law and your wife alone, 841 00:42:51,069 --> 00:42:52,320 knowing that they'd argue. 842 00:42:52,404 --> 00:42:54,281 You walked out past the doorman, 843 00:42:54,364 --> 00:42:56,533 making certain that he noticed the time. 844 00:42:56,616 --> 00:42:58,702 But you didn't go for a walk, did you? 845 00:42:58,785 --> 00:43:01,204 You reentered the building through the service entrance, 846 00:43:01,288 --> 00:43:02,664 you went up the service stairs, 847 00:43:02,747 --> 00:43:04,582 and you waited till your stepson left. 848 00:43:04,666 --> 00:43:06,584 Then you came in here, 849 00:43:06,668 --> 00:43:10,505 and you shot your wife. 850 00:43:14,759 --> 00:43:18,013 Using the piece of stationery that your stepson had handled, 851 00:43:18,096 --> 00:43:21,683 you pressed your dead wife's fingers against it, 852 00:43:21,766 --> 00:43:25,687 so that her prints would later be detected by the police. 853 00:43:25,770 --> 00:43:28,565 Then you went out through the service entrance 854 00:43:28,648 --> 00:43:31,234 and took a cab, not a walk, 855 00:43:31,318 --> 00:43:34,321 to meet Miss Gary for coffee. 856 00:43:35,989 --> 00:43:37,532 Shall I continue? 857 00:43:37,615 --> 00:43:41,578 Please do. I'm fascinated. 858 00:43:41,661 --> 00:43:44,706 Finally, using the piece of stationery 859 00:43:44,789 --> 00:43:48,126 you typed the threatening letter at the drug clinic, 860 00:43:48,209 --> 00:43:51,504 while you sent poor Alex out to get your briefcase from a taxi. 861 00:43:51,588 --> 00:43:54,632 Yes, he told me about that little diversion. 862 00:43:54,716 --> 00:43:57,093 Very imaginative, Mr. Maryska. 863 00:43:57,177 --> 00:44:00,847 Brilliant, you fool. 864 00:44:01,848 --> 00:44:05,226 How am I supposed to have shot my wife... 865 00:44:05,310 --> 00:44:07,854 with these? 866 00:44:08,271 --> 00:44:10,940 Yes, yes, that does have me puzzled. 867 00:44:11,024 --> 00:44:14,027 But I'll let the police deal with that little detail. 868 00:44:16,404 --> 00:44:18,031 Tell me, Mr. Stanton. 869 00:44:18,114 --> 00:44:22,243 If you believe all this, 870 00:44:22,327 --> 00:44:23,703 why did you bring me a check? 871 00:44:23,787 --> 00:44:27,290 Oh, come, come, Mr. Maryska. 872 00:44:27,374 --> 00:44:30,293 It's one thing to accuse a poor man. 873 00:44:30,377 --> 00:44:32,337 It's quite another to throw suspicion on a man 874 00:44:32,420 --> 00:44:34,297 who's just come into $10 million. 875 00:44:34,381 --> 00:44:36,716 Apropos of which, did you know 876 00:44:36,800 --> 00:44:38,218 that I get the same salary 877 00:44:38,301 --> 00:44:40,762 no matter how successful I may be 878 00:44:40,845 --> 00:44:42,305 at saving my firm money? 879 00:44:42,722 --> 00:44:46,142 Something basically un-American about that, wouldn't you say? 880 00:44:46,226 --> 00:44:48,520 So we're talking blackmail, huh? 881 00:44:48,603 --> 00:44:51,815 Oh, no, that word has such a nasty ring to it. 882 00:44:51,898 --> 00:44:53,650 I prefer to think of it as 883 00:44:53,733 --> 00:44:55,819 two gentlemen sharing a generous bounty. 884 00:44:55,902 --> 00:44:57,153 I'm not a greedy man. 885 00:44:57,237 --> 00:44:58,905 10% would be more than adequate. 886 00:45:01,991 --> 00:45:04,327 Is a personal check acceptable? 887 00:45:04,411 --> 00:45:06,121 Of course. 888 00:45:15,505 --> 00:45:17,006 [sighs] 889 00:45:32,439 --> 00:45:35,859 You are very clever, Mr. Stanton. 890 00:45:36,276 --> 00:45:38,278 But the thought of you hounding me 891 00:45:38,361 --> 00:45:41,906 the rest of my life 892 00:45:41,990 --> 00:45:45,702 is not my idea of a peaceful retirement. 893 00:45:47,871 --> 00:45:50,165 -[groans] -Oh, come now. 894 00:45:50,248 --> 00:45:53,209 There's no need to behave so childishly. 895 00:45:53,293 --> 00:45:55,920 You overlooked one thing, Mr. Stanton. 896 00:45:56,004 --> 00:46:01,301 [breathlessly] If I was able to kill once, 897 00:46:01,384 --> 00:46:02,927 I can kill again. 898 00:46:03,011 --> 00:46:05,889 Oh, come now. 899 00:46:05,972 --> 00:46:07,348 You're bluffing. 900 00:46:07,432 --> 00:46:09,976 You can't pull that trigger. 901 00:46:10,059 --> 00:46:12,604 Why? 902 00:46:12,687 --> 00:46:14,606 Because of the pain? 903 00:46:15,106 --> 00:46:15,940 Yes. 904 00:46:16,399 --> 00:46:19,444 When I was a very young man, 905 00:46:19,527 --> 00:46:22,572 I was tortured by experts, Mr. Stanton. 906 00:46:22,655 --> 00:46:24,532 This... 907 00:46:24,616 --> 00:46:25,783 [shudders] 908 00:46:25,867 --> 00:46:28,286 this is nothing. 909 00:46:31,664 --> 00:46:33,666 [yells] 910 00:46:33,750 --> 00:46:36,628 [gunshot] 911 00:46:36,711 --> 00:46:39,797 Police! 912 00:46:39,881 --> 00:46:41,341 We heard a shot. 913 00:46:41,424 --> 00:46:42,425 [gasps] 914 00:46:42,509 --> 00:46:45,261 Why, Perry, what took you so long? 915 00:46:47,305 --> 00:46:48,890 Last night, I dropped by. 916 00:46:48,973 --> 00:46:52,852 I took the liberty of replacing the real shells in that gun with blanks. 917 00:46:53,269 --> 00:46:54,771 It was all theory, you know. 918 00:46:54,854 --> 00:46:57,065 None of it would hold up unless we could prove 919 00:46:57,148 --> 00:46:59,901 that you were physically able to fire a gun. 920 00:47:01,569 --> 00:47:03,571 Then this... 921 00:47:06,282 --> 00:47:09,077 it was all for nothing. 922 00:47:10,578 --> 00:47:12,163 For nothing. 923 00:47:20,588 --> 00:47:23,800 All right, Stanton, not bad. 924 00:47:23,883 --> 00:47:27,136 But what would you have done if he hadn't gone for the gun? 925 00:47:27,220 --> 00:47:28,388 Oh, that's simple, Perry. 926 00:47:28,471 --> 00:47:30,139 Go on back to the office 927 00:47:30,223 --> 00:47:31,808 and try to explain to Mr. Butler 928 00:47:31,891 --> 00:47:32,976 why he wouldn't be getting his $10 million back. 929 00:47:36,938 --> 00:47:39,148 Cheers. 930 00:47:39,232 --> 00:47:40,233 [coughs]