1 00:00:00,084 --> 00:00:02,086 That's a pretty lousy suggestion, Mrs. Fletcher. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,754 Murder is lousy too, Mr. Fields. 3 00:00:03,838 --> 00:00:06,090 [siren wailing] 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,925 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:08,008 --> 00:00:11,345 are you saying that anyone can file a lawsuit willy-nilly, 6 00:00:11,429 --> 00:00:14,557 against anyone they please anytime they please? 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,058 Well, it's not quite that simple. 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,560 First you have to hire a lawyer. 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,145 Stop moving your head. 10 00:00:19,228 --> 00:00:21,897 You have a pinched vertebrae. 11 00:00:21,981 --> 00:00:23,649 30 years he gave that company. 12 00:00:23,733 --> 00:00:25,359 My father is dead because of you. 13 00:00:25,443 --> 00:00:26,819 Step forward, number two. 14 00:00:26,902 --> 00:00:27,820 Me? 15 00:00:27,903 --> 00:00:28,946 Yes, you, number 2, 16 00:00:29,029 --> 00:00:29,989 step forward. 17 00:00:32,032 --> 00:00:34,952 [cheerful orchestral music] 18 00:02:00,246 --> 00:02:01,288 You drive careful, now. 19 00:02:01,747 --> 00:02:02,581 Yeah, right. 20 00:02:06,293 --> 00:02:07,962 [alarm wails] 21 00:02:10,297 --> 00:02:11,257 Hold it! 22 00:02:11,715 --> 00:02:14,802 [gunshots] 23 00:02:14,885 --> 00:02:16,220 [police siren, tires screeching] 24 00:02:22,101 --> 00:02:23,310 [tires screeching] 25 00:02:27,022 --> 00:02:28,357 What the hell are you doing? 26 00:02:28,440 --> 00:02:30,109 Don't you hear the siren? They know you're out. 27 00:02:30,442 --> 00:02:32,319 We've got to get out of here, ditch this van. 28 00:02:32,403 --> 00:02:33,696 Dummy! 29 00:02:33,779 --> 00:02:34,822 [tires screeching] 30 00:02:40,452 --> 00:02:43,455 [siren wailing] 31 00:02:55,801 --> 00:02:58,137 This is the state police. 32 00:02:58,220 --> 00:03:00,264 Pull over to the side of the road. 33 00:03:00,347 --> 00:03:02,683 Driver of the van, pull over now! 34 00:03:02,766 --> 00:03:05,102 I can't outrun that chopper, Eddie. 35 00:03:05,185 --> 00:03:07,146 Keep going, or I'll blow your head off. 36 00:03:07,229 --> 00:03:08,355 Eddie! 37 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 [jammed car horn blaring] 38 00:03:39,678 --> 00:03:41,388 Hurry, get the paramedics! 39 00:03:44,516 --> 00:03:46,060 Tell them to move it! 40 00:03:58,530 --> 00:03:59,531 More tea, Mrs. Fletcher? 41 00:03:59,615 --> 00:04:00,950 Hmm? Oh, no, no. 42 00:04:01,033 --> 00:04:02,534 No more. Thank you, Fred. 43 00:04:02,618 --> 00:04:04,203 Ma'am, there's a very nice lady 44 00:04:04,286 --> 00:04:05,704 standing over there, carrying one of your books, 45 00:04:05,788 --> 00:04:07,539 and she says she'd like your autograph. 46 00:04:08,707 --> 00:04:09,917 Oh, I'd be delighted. 47 00:04:11,043 --> 00:04:12,419 This is very nice of you. 48 00:04:12,503 --> 00:04:14,505 She reminds me of my grandmother. 49 00:04:18,050 --> 00:04:19,927 Oh, Mrs. Fletcher. 50 00:04:20,010 --> 00:04:21,971 This is a thrill, really. 51 00:04:22,054 --> 00:04:22,888 Why, thank you. 52 00:04:22,972 --> 00:04:24,723 I've read every one of your books. 53 00:04:24,807 --> 00:04:25,766 Love them all. 54 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 And what is your name? 55 00:04:27,768 --> 00:04:28,727 Hester. 56 00:04:28,811 --> 00:04:30,145 "To Hester" would be fine. 57 00:04:31,021 --> 00:04:33,315 Oh, my mother's gonna be so excited. 58 00:04:33,399 --> 00:04:35,442 She's a big fan of yours, too. 59 00:04:36,068 --> 00:04:38,654 Do you still live in Cabot Cove, Maine? 60 00:04:39,113 --> 00:04:40,614 And I wouldn't dream of moving. 61 00:04:41,073 --> 00:04:43,575 698, Candlewood Lane. 62 00:04:44,493 --> 00:04:45,661 Yes. How did you know? 63 00:04:45,744 --> 00:04:46,954 It's typed... 64 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 right on the summons. 65 00:04:48,664 --> 00:04:50,082 Summons? 66 00:04:50,165 --> 00:04:51,709 Thanks again, Jessica. 67 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 I knew you were gonna be just as nice as your picture. 68 00:04:55,587 --> 00:04:56,839 What did I tell you? 69 00:04:56,922 --> 00:04:58,090 Isn't she the sweetest thing? 70 00:04:59,842 --> 00:05:02,511 Fred, get yourself a new grandmother. 71 00:05:09,143 --> 00:05:11,020 My, my, my. 72 00:05:11,103 --> 00:05:12,604 Dear. 73 00:05:12,688 --> 00:05:14,106 [scoffs] 74 00:05:14,189 --> 00:05:16,025 Well, surely they can't be serious. 75 00:05:16,108 --> 00:05:17,901 Oh, they're serious all right, Mrs. Fletcher. 76 00:05:17,985 --> 00:05:19,153 Whether they have a case or not 77 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 is an entirely different matter. 78 00:05:20,404 --> 00:05:21,613 Look, Mr. Dandridge, 79 00:05:21,697 --> 00:05:23,115 I'm a reasonably intelligent woman. 80 00:05:23,198 --> 00:05:25,242 But when it comes to a legal summons, 81 00:05:25,325 --> 00:05:27,786 or the fine print in my insurance policy with you, 82 00:05:27,870 --> 00:05:30,956 I'm a little bit confused as to where I stand. 83 00:05:31,040 --> 00:05:32,875 Let me explain it to you. 84 00:05:33,542 --> 00:05:35,919 Six years ago, you assisted the authorities 85 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 in a murder investigation which led to the arrest 86 00:05:38,213 --> 00:05:40,632 and conviction of a man named Edward Stone. 87 00:05:40,716 --> 00:05:42,468 Yes, I remember the case. 88 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 Well, Stone died 89 00:05:44,053 --> 00:05:45,971 in an attempted prison break last month. 90 00:05:46,055 --> 00:05:47,765 And now his daughter, Geraldine Stone, 91 00:05:47,848 --> 00:05:49,224 has filed a $50 million 92 00:05:49,308 --> 00:05:50,893 wrongful death suit against you. 93 00:05:50,976 --> 00:05:52,728 She claims that your participation 94 00:05:52,811 --> 00:05:54,354 in the investigation was instrumental 95 00:05:54,438 --> 00:05:55,689 in her father's conviction, 96 00:05:55,773 --> 00:05:56,899 and that his death was the result 97 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 of wrongful imprisonment 98 00:05:58,275 --> 00:05:59,860 based upon erroneous evidence. 99 00:05:59,943 --> 00:06:02,321 But that is ridiculous. 100 00:06:02,404 --> 00:06:04,031 Well, of course it is. 101 00:06:04,656 --> 00:06:06,492 We.. we have 30 days in which to answer. 102 00:06:07,326 --> 00:06:08,243 Answer what? 103 00:06:08,327 --> 00:06:09,578 The complaint. 104 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 But there is nothing to answer. 105 00:06:11,622 --> 00:06:13,415 This is pure fabrication. 106 00:06:13,499 --> 00:06:14,750 Well, of course it is. 107 00:06:14,833 --> 00:06:16,376 But we... we still have to answer it. 108 00:06:16,460 --> 00:06:18,420 Wait a minute. Are you saying 109 00:06:18,504 --> 00:06:20,839 that anyone can file a lawsuit willy-nilly 110 00:06:20,923 --> 00:06:24,676 against anyone they please, anytime they please? 111 00:06:24,760 --> 00:06:26,011 Well, it's not quite that simple. 112 00:06:26,095 --> 00:06:27,554 First, you have to hire a lawyer. 113 00:06:27,638 --> 00:06:29,098 Though I would suspect that this one is working 114 00:06:29,181 --> 00:06:31,016 on a contingency basis. 115 00:06:31,100 --> 00:06:33,727 Charlie Cosmo, gives even shysters a bad name. 116 00:06:33,811 --> 00:06:35,729 Well, I'm sorry, Mr. Dandridge, 117 00:06:35,813 --> 00:06:39,775 but I refuse to dignify this travesty. 118 00:06:39,858 --> 00:06:41,110 I'll have to leave it in your hands. 119 00:06:41,193 --> 00:06:42,820 I'm sure this will never even come to trial. 120 00:06:44,321 --> 00:06:46,824 Charlie would rather settle than fight any day. 121 00:06:46,907 --> 00:06:48,826 So if his figure's low enough, I'll just give him something 122 00:06:48,909 --> 00:06:49,827 to end the nuisance. 123 00:06:49,910 --> 00:06:51,578 Settle? Oh, no. 124 00:06:51,662 --> 00:06:53,247 That would be admitting that he was right. 125 00:06:53,330 --> 00:06:54,623 No, absolutely not. 126 00:06:54,706 --> 00:06:57,126 Mrs. Fletcher, I know how you feel. 127 00:06:57,584 --> 00:06:58,627 I don't think you do. 128 00:06:58,710 --> 00:07:00,838 Well, ultimately this comes down to dollars and cents. 129 00:07:00,921 --> 00:07:02,506 I mean, none of us wants the expense 130 00:07:02,589 --> 00:07:04,550 or the inconvenience of a long, drawn-out trial. 131 00:07:04,633 --> 00:07:05,926 So suppose that I talk to Charlie? 132 00:07:06,009 --> 00:07:07,094 See where he's coming from. 133 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 You do that, Mr. Dandridge. 134 00:07:09,096 --> 00:07:10,889 Meantime, I'm going to have a chat 135 00:07:10,973 --> 00:07:13,225 with Miss Geraldine Stone 136 00:07:13,308 --> 00:07:15,727 and find out where she's coming from. 137 00:07:15,811 --> 00:07:18,981 Mrs. Fletcher, I don't think that's such a good idea. 138 00:07:19,064 --> 00:07:20,774 On the contrary, Mr. Dandridge, 139 00:07:20,858 --> 00:07:23,735 I think it's the best idea I've had all morning. 140 00:07:28,323 --> 00:07:29,950 Come on, Mr. Kleinschmidt, 141 00:07:30,033 --> 00:07:31,451 the appropriation was killed in committee 142 00:07:31,535 --> 00:07:34,246 on your recommendation, and you know it. 143 00:07:34,329 --> 00:07:37,124 Sir, nobody is trying to nail anyone. 144 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 I just want a straight answer. 145 00:07:40,335 --> 00:07:41,962 If I'd wanted to talk to your PR guy, 146 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 I would've called your PR guy. 147 00:07:44,047 --> 00:07:45,549 All right, all right, fine. 148 00:07:45,632 --> 00:07:47,217 Excuse me for bothering you. 149 00:07:47,301 --> 00:07:49,178 Earth Now will be on the stands next Tuesday. 150 00:07:49,261 --> 00:07:51,138 You can read all about it. 151 00:07:51,221 --> 00:07:52,222 Pardon me. Miss Stone? 152 00:07:52,306 --> 00:07:53,765 Yeah, that's me. 153 00:07:53,849 --> 00:07:54,766 I'm Jessica Fletcher. 154 00:07:56,560 --> 00:07:58,604 Look, Mrs. Fletcher, I'm very busy right now. 155 00:07:58,687 --> 00:08:00,314 Yes, I can see that. 156 00:08:00,397 --> 00:08:02,566 Miss Stone, I'd like to know why on earth 157 00:08:02,649 --> 00:08:05,027 you're filing this lawsuit against me. 158 00:08:05,110 --> 00:08:06,528 I think it speaks for itself. 159 00:08:06,612 --> 00:08:08,322 No, I'm afraid it doesn't. 160 00:08:08,405 --> 00:08:10,699 I'm sorry that your father is dead. 161 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 But he was sent to prison for killing a man. 162 00:08:13,452 --> 00:08:15,537 On trumped-up evidence created by you. 163 00:08:15,621 --> 00:08:17,372 No, that's not true. 164 00:08:17,456 --> 00:08:19,583 Look, Mrs. Fletcher, 165 00:08:19,666 --> 00:08:21,335 I don't think we should be talking about this. 166 00:08:21,418 --> 00:08:23,420 This is something for the courts to decide. 167 00:08:23,503 --> 00:08:25,297 Yes, just as they decided 168 00:08:25,380 --> 00:08:27,216 to send your father to prison, not me. 169 00:08:28,133 --> 00:08:30,928 Mrs. Fletcher, I'm very, very busy right now, okay? 170 00:08:31,011 --> 00:08:32,888 So would you please leave, or I'm going to have to 171 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 ask somebody to make you leave. 172 00:08:38,185 --> 00:08:39,686 No, that won't be necessary. 173 00:08:43,065 --> 00:08:44,942 [phone rings] 174 00:08:45,025 --> 00:08:46,318 -Stone! -Gerry... 175 00:08:46,401 --> 00:08:47,569 Oh, hi. 176 00:08:47,653 --> 00:08:49,196 Did I catch you at a bad time? 177 00:08:49,279 --> 00:08:50,489 Yeah, very. 178 00:08:50,572 --> 00:08:51,865 Justin, she was here. 179 00:08:51,949 --> 00:08:52,991 Who? 180 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 Mrs. Fletcher. 181 00:08:55,619 --> 00:08:57,204 I didn't know what to say to her. 182 00:08:57,287 --> 00:08:58,830 You don't have to say anything, darling. 183 00:08:58,914 --> 00:09:00,123 That's what you pay your lawyer for. 184 00:09:00,874 --> 00:09:02,584 I just feel so sleazy. 185 00:09:02,668 --> 00:09:04,670 For what? It's not gonna cost her anything. 186 00:09:04,753 --> 00:09:06,004 Just her insurance company. 187 00:09:06,088 --> 00:09:08,674 Yeah, I know, but it's... it's just that 188 00:09:08,757 --> 00:09:10,801 Gerry, this is no time to lose your nerve. 189 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 Believe me, the night we open Justin's restaurant, 190 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 you'll forget all about this. 191 00:09:14,972 --> 00:09:15,973 Got to run. 192 00:09:16,056 --> 00:09:17,266 Here comes the grand dragon. 193 00:09:17,349 --> 00:09:18,600 See you tonight, 194 00:09:18,684 --> 00:09:21,144 I'll bring home some cheesecake. 195 00:09:21,228 --> 00:09:23,313 I trust, Mr. Fields, that your duties here 196 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 are not interfering with your personal life. 197 00:09:25,565 --> 00:09:27,150 Sorry, Mr. Von Steuben. 198 00:09:27,234 --> 00:09:28,318 A personal emergency. 199 00:09:28,402 --> 00:09:29,486 Involving your banker? 200 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Sir? 201 00:09:31,113 --> 00:09:33,198 I am a tolerant man, Fields, even forbearing. 202 00:09:33,282 --> 00:09:34,866 But I am not amused by pastry chefs 203 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 with delusions of grandeur. 204 00:09:36,994 --> 00:09:38,620 Sorry, Sir, you've lost me. 205 00:09:38,704 --> 00:09:40,289 Yes, just the thing I hope to avoid. 206 00:09:40,372 --> 00:09:43,208 I am not amused by your heretofore vain attempts 207 00:09:43,292 --> 00:09:45,544 to raise the capital to fund your own restaurant. 208 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 Sir, I assure you, I-- 209 00:09:47,129 --> 00:09:48,714 And I assure you, I will enforce your contract 210 00:09:48,797 --> 00:09:51,091 with every means available to me. 211 00:09:51,174 --> 00:09:53,468 I do not relish seeing my clientele 212 00:09:53,552 --> 00:09:56,888 spirited away by some ambitious employee. 213 00:09:57,472 --> 00:09:59,766 You are a competent chef, Fields, 214 00:10:00,642 --> 00:10:01,935 but a hopeless businessman, 215 00:10:02,019 --> 00:10:04,855 as your two previous bankruptcies attest to. 216 00:10:07,190 --> 00:10:08,859 Do I smell something burning? 217 00:10:29,421 --> 00:10:31,465 Stay very calm, Patricia. 218 00:10:31,548 --> 00:10:35,969 And answer my questions slowly and quietly. 219 00:10:36,053 --> 00:10:38,221 And if you can manage a little catch in your throat 220 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 every once in a while, that's great. 221 00:10:39,973 --> 00:10:42,100 Only don't overdo it, and stop moving your head. 222 00:10:42,184 --> 00:10:45,437 You have a pinched vertebrae, remember? 223 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 Excuse me a minute. 224 00:10:55,238 --> 00:10:57,074 Well, what do you say? 225 00:10:57,157 --> 00:10:59,242 How are you doing, Ray? 226 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 Charlie... 227 00:11:00,952 --> 00:11:02,371 isn't that a little bit much, even for you? 228 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 Nurse, Orderly, wheelchair? 229 00:11:04,289 --> 00:11:06,124 Yeah, I tried to get a doctor, too, 230 00:11:06,208 --> 00:11:09,378 only all of my really good guys are out of town, testifying. 231 00:11:09,461 --> 00:11:11,880 So, what brings you here, as if I couldn't guess? 232 00:11:11,963 --> 00:11:13,673 Charlie, that complaint against J.B. Fletcher is 233 00:11:13,757 --> 00:11:15,967 a sack of chicken feathers, and you know it. 234 00:11:16,051 --> 00:11:17,636 Oh, I don't think a jury'll see it that way. 235 00:11:17,719 --> 00:11:18,762 Have you met the lady? 236 00:11:18,845 --> 00:11:21,098 I hear she's a real busybody. 237 00:11:21,181 --> 00:11:22,432 We're not gonna settle. 238 00:11:22,516 --> 00:11:23,683 Who's talking about settling? 239 00:11:23,767 --> 00:11:25,560 We're talking $50 million here. 240 00:11:25,644 --> 00:11:27,729 So it takes three or four years to get on the docket? 241 00:11:27,813 --> 00:11:29,648 So what? 242 00:11:29,731 --> 00:11:31,942 I mean, for numbers like that, I've got the Patience of job. 243 00:11:32,025 --> 00:11:33,610 So do we. 244 00:11:33,693 --> 00:11:35,112 I'm on my way right now to see 245 00:11:35,195 --> 00:11:36,613 the detective on the case, Lieutenant Lewis. 246 00:11:36,696 --> 00:11:38,073 Well, you've got yourself a long trip. 247 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 Lewis died, last year, heart attack. 248 00:11:40,617 --> 00:11:43,286 Who you really ought to talk to is the state's chief witness, 249 00:11:43,370 --> 00:11:45,080 Angelo Vitello, 250 00:11:45,163 --> 00:11:47,124 only I'm not going to let you do that. 251 00:11:47,207 --> 00:11:48,458 Not just yet. 252 00:11:48,542 --> 00:11:49,835 What are you talking about? 253 00:11:49,918 --> 00:11:51,461 It's all here, Ray. 254 00:11:51,545 --> 00:11:53,839 I took his deposition last week, at his home. 255 00:11:53,922 --> 00:11:55,715 You and Mrs. Fletcher might want to look that over, 256 00:11:55,799 --> 00:11:57,676 and then we'll have a talk. 257 00:11:58,093 --> 00:11:59,219 Hey. 258 00:11:59,719 --> 00:12:00,679 Nice seeing you. 259 00:12:06,435 --> 00:12:07,769 -Mrs. Fletcher? -Yes. 260 00:12:08,353 --> 00:12:09,729 Hi. Sergeant Paulsen. 261 00:12:10,313 --> 00:12:11,440 You probably don't remember me. 262 00:12:11,523 --> 00:12:12,732 I worked with Lieutenant Lewis 263 00:12:12,816 --> 00:12:13,942 on the Eddie Stone murder case. 264 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 Oh, yes, yes, of course. 265 00:12:15,110 --> 00:12:16,611 Nice to see you again. 266 00:12:16,695 --> 00:12:18,071 I don't blame you for not remembering me. 267 00:12:18,155 --> 00:12:19,948 I was a size 36 back then. 268 00:12:20,031 --> 00:12:21,700 That was right before my wife left me, 269 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 and I was passed over for sergeant 270 00:12:23,201 --> 00:12:24,744 three straight times. 271 00:12:24,828 --> 00:12:26,121 Kind of, you know... 272 00:12:26,204 --> 00:12:27,372 went to my waistline a little bit. 273 00:12:27,456 --> 00:12:28,582 Yes, yes. 274 00:12:28,665 --> 00:12:30,333 Yes, of course. Well... 275 00:12:30,417 --> 00:12:31,793 I guess they told you about the lieutenant dying 276 00:12:31,877 --> 00:12:33,211 last year. 277 00:12:33,295 --> 00:12:35,255 Yes, I was so sorry to hear that. 278 00:12:35,338 --> 00:12:36,715 Me, too, he was my Rabbi. 279 00:12:36,798 --> 00:12:38,884 You know, guardian angel. 280 00:12:38,967 --> 00:12:40,302 I kind of miss the guy. 281 00:12:40,385 --> 00:12:41,887 Well, anyway, what can I do for you? 282 00:12:42,804 --> 00:12:45,515 Well, I'm not really quite sure. 283 00:12:45,599 --> 00:12:48,727 You see, I wanted to review the case with him. 284 00:12:48,810 --> 00:12:51,438 The fact is, sergeant, I am being sued. 285 00:12:52,314 --> 00:12:53,857 No kidding? What for? 286 00:12:54,316 --> 00:12:56,610 Well, Edward Stone's daughter claims 287 00:12:56,693 --> 00:12:58,612 that my involvement in the case 288 00:12:58,695 --> 00:12:59,654 led to her father's conviction. 289 00:12:59,738 --> 00:13:01,406 Well, she sure has got that right. 290 00:13:01,490 --> 00:13:02,699 We couldn't have done it without you. 291 00:13:03,200 --> 00:13:05,744 Yeah, well, that isn't exactly what I wanted to hear. 292 00:13:05,827 --> 00:13:07,787 Believe me, Lewis didn't have a clue 293 00:13:07,871 --> 00:13:09,539 until you put him on the right track. 294 00:13:09,623 --> 00:13:11,416 Oh, gummy bear? 295 00:13:11,500 --> 00:13:12,542 Oh, no, no, thank you. 296 00:13:12,959 --> 00:13:13,960 Mrs. Fletcher. 297 00:13:14,044 --> 00:13:14,961 Oh, Mr. Dandridge. 298 00:13:15,045 --> 00:13:16,505 We have to talk... now. 299 00:13:19,633 --> 00:13:21,593 Sergeant, this is my attorney, Raymond Dandridge. 300 00:13:21,676 --> 00:13:23,303 -Hi. How do you do? -Sergeant Paulsen. 301 00:13:23,386 --> 00:13:24,971 Sergeant, would you excuse us for just a moment? 302 00:13:25,055 --> 00:13:26,556 Oh, sure. 303 00:13:26,640 --> 00:13:28,099 It's time for my lunch break, anyway. 304 00:13:28,183 --> 00:13:29,768 If you need to see those files, 305 00:13:29,851 --> 00:13:30,852 just say the word, okay? 306 00:13:30,936 --> 00:13:32,187 Thank you. 307 00:13:33,021 --> 00:13:35,690 Mrs. Fletcher, we have trouble. 308 00:13:35,774 --> 00:13:36,900 Serious trouble. 309 00:13:36,983 --> 00:13:39,027 Do you remember a man named Angelo Vitello? 310 00:13:39,110 --> 00:13:40,695 Oh, yes, of course. 311 00:13:40,779 --> 00:13:43,365 He was the cab driver who picked up Edward Stone 312 00:13:43,448 --> 00:13:45,867 late that night, just a block from the murder scene. 313 00:13:45,951 --> 00:13:47,410 A pretty important witness, would you say? 314 00:13:47,494 --> 00:13:48,703 Oh, yes. 315 00:13:48,954 --> 00:13:50,247 He was the key to the case. 316 00:13:50,330 --> 00:13:51,706 I was afraid you were going to say 317 00:13:51,790 --> 00:13:53,041 something like that. 318 00:13:53,124 --> 00:13:55,085 You see, Mr. Vitello has suddenly had 319 00:13:55,168 --> 00:13:56,461 a change of heart. 320 00:13:57,254 --> 00:13:58,922 He says the only reason 321 00:13:59,005 --> 00:14:00,632 that he identified Edward Stone 322 00:14:00,715 --> 00:14:01,758 was because you talked him into it. 323 00:14:02,717 --> 00:14:04,010 And he says... 324 00:14:04,803 --> 00:14:08,390 that you paid him $5,000 to lie under oath. 325 00:14:19,484 --> 00:14:22,821 [indistinct chatter] 326 00:14:25,156 --> 00:14:27,659 Frankly, Mrs. Fletcher, this is a terrible idea. 327 00:14:27,742 --> 00:14:29,452 So you keep telling me. 328 00:14:29,536 --> 00:14:30,704 Would you please wait? 329 00:14:32,080 --> 00:14:34,249 Now, I want you to know I don't believe the man's accusation, 330 00:14:34,332 --> 00:14:36,084 not for a moment. Well, thank you. 331 00:14:36,167 --> 00:14:38,461 But his statement is very specific. 332 00:14:38,545 --> 00:14:40,338 Unless he's an out and out liar-- 333 00:14:40,422 --> 00:14:41,965 -He is. -But you also said 334 00:14:42,048 --> 00:14:43,258 he was a very charming gentleman; 335 00:14:43,341 --> 00:14:45,468 open, cheerful, very likeable. 336 00:14:45,552 --> 00:14:46,970 Yes, but that's what troubles me. 337 00:14:47,053 --> 00:14:48,597 I mean, how could he make this accusation 338 00:14:48,680 --> 00:14:50,515 when he knows that it's false? 339 00:14:53,977 --> 00:14:55,687 Rosa! Carlos! 340 00:14:55,770 --> 00:14:57,105 [woman shouting in Spanish] 341 00:14:57,188 --> 00:14:58,815 This is it. 342 00:15:03,361 --> 00:15:06,948 [children speaking Spanish] 343 00:15:12,245 --> 00:15:13,163 Uh, yes? 344 00:15:13,246 --> 00:15:14,289 Mrs. Vitello? 345 00:15:14,497 --> 00:15:15,957 I'm Mrs. Vitello. 346 00:15:16,583 --> 00:15:18,251 My name is Jessica Fletcher. 347 00:15:18,335 --> 00:15:19,461 This is Mr. Dandridge. 348 00:15:19,544 --> 00:15:21,463 I've come to see your husband. 349 00:15:22,631 --> 00:15:24,716 Well, he's... he's busy right now. 350 00:15:24,799 --> 00:15:26,968 Please, I've come such a long way. 351 00:15:27,052 --> 00:15:29,095 Would you at least tell him that I'm here? 352 00:15:29,679 --> 00:15:31,181 It's very important. 353 00:15:33,224 --> 00:15:34,184 Wait here. 354 00:15:37,812 --> 00:15:39,064 We have another sentence. 355 00:15:39,147 --> 00:15:40,106 Place that comma. 356 00:15:40,649 --> 00:15:43,610 [TV audience applauding] 357 00:15:43,693 --> 00:15:46,738 Place the comma after lobsters and before don't. 358 00:15:47,238 --> 00:15:49,449 .- I'm sorry, but Angelo can't see you right now. 359 00:15:49,532 --> 00:15:51,743 He's... he's taking a nap. 360 00:15:51,826 --> 00:15:53,453 Oh. 361 00:15:53,536 --> 00:15:55,246 Look, he hasn't been feeling well lately. 362 00:15:55,330 --> 00:15:58,333 Next time, call first, okay? 363 00:15:58,416 --> 00:15:59,376 I'm sorry. 364 00:15:59,459 --> 00:16:00,502 Excuse me. 365 00:16:02,253 --> 00:16:04,589 Phrases that are often sentence interrupters! 366 00:16:04,673 --> 00:16:05,757 [buzzer] 367 00:16:05,840 --> 00:16:06,883 Italian ice! 368 00:16:06,966 --> 00:16:08,259 Italian ice! 369 00:16:10,637 --> 00:16:12,097 Well, she was telling the truth 370 00:16:12,180 --> 00:16:13,431 about one thing, anyway. 371 00:16:13,515 --> 00:16:14,891 He's not well. 372 00:16:14,974 --> 00:16:16,434 He's at least 40 pounds lighter 373 00:16:16,518 --> 00:16:17,727 than when I remember him. 374 00:16:17,811 --> 00:16:19,646 And they've got him on oxygen. 375 00:16:19,729 --> 00:16:20,814 Mrs. Fletcher. 376 00:16:20,897 --> 00:16:22,816 Jessica, please. 377 00:16:22,899 --> 00:16:25,318 I know how upset you are, but will you leave this to me? 378 00:16:25,402 --> 00:16:26,820 I'm sorry, but I can't do that. 379 00:16:26,903 --> 00:16:28,363 Look, would you mind giving me a lift 380 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 to the police station? 381 00:16:29,781 --> 00:16:30,824 I'd like to go through the files. 382 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 Here you go, Mrs. Fletcher. 383 00:16:33,076 --> 00:16:34,160 -Oh, thank you. -Mm-hmm. 384 00:16:43,628 --> 00:16:45,255 Mrs. Fletcher. 385 00:16:45,338 --> 00:16:46,589 I don't know if you remember me. 386 00:16:46,673 --> 00:16:48,591 Oh, but of course I do, Miss Stephenson. 387 00:16:48,675 --> 00:16:49,843 How nice to see you again. 388 00:16:49,926 --> 00:16:51,219 Thank you. 389 00:16:52,011 --> 00:16:52,929 You know, technically, 390 00:16:53,012 --> 00:16:54,889 you really shouldn't be reviewing those files. 391 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 Not without a court order. 392 00:16:56,766 --> 00:16:58,393 Well, on the other hand, 393 00:16:58,476 --> 00:17:01,271 I shouldn't be accused of suborning perjury, either. 394 00:17:01,354 --> 00:17:03,606 I presume you've talked to Sergeant Paulsen? 395 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 I asked him to call you. 396 00:17:04,899 --> 00:17:06,276 And for the record, 397 00:17:06,359 --> 00:17:08,194 I don't believe Vitello's accusation. 398 00:17:08,278 --> 00:17:09,362 Well, thank you. 399 00:17:10,029 --> 00:17:11,531 On the other hand, it's a pretty serious charge. 400 00:17:11,614 --> 00:17:13,575 I can't just ignore it. 401 00:17:13,658 --> 00:17:15,076 It's not just a civil suit now. 402 00:17:15,160 --> 00:17:16,661 It involves a possible criminal offense. 403 00:17:16,745 --> 00:17:18,705 Oh, how well I know that. 404 00:17:19,330 --> 00:17:21,541 You know, when I prosecuted Edward Stone, 405 00:17:21,624 --> 00:17:25,044 my case, quite frankly, rested on two things: 406 00:17:25,128 --> 00:17:26,713 the circumstantial evidence, 407 00:17:26,796 --> 00:17:29,257 and Angelo Vitello's uncorroborated testimony. 408 00:17:29,924 --> 00:17:32,343 So if it turns out that he was lying, 409 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 for whatever reason, 410 00:17:34,220 --> 00:17:37,098 well, my entire case, based on your theory, 411 00:17:37,182 --> 00:17:38,808 just won't hold up. 412 00:17:39,768 --> 00:17:40,935 He was not lying. 413 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Not then. 414 00:17:42,103 --> 00:17:43,563 Well, I don't think so either. 415 00:17:43,646 --> 00:17:45,440 But I'm in kind of a difficult position, you see. 416 00:17:45,523 --> 00:17:47,567 I've been asked to run for district attorney next year. 417 00:17:47,650 --> 00:17:49,319 Oh, I see. 418 00:17:49,402 --> 00:17:50,904 Well, something like this could really 419 00:17:50,987 --> 00:17:53,323 destroy my chances for the nomination. 420 00:17:54,449 --> 00:17:56,034 I just hope you decide 421 00:17:56,117 --> 00:17:58,328 not to settle this civil suit out of court. 422 00:17:58,411 --> 00:17:59,954 Well, my insurance company seems 423 00:18:00,038 --> 00:18:01,623 more than willing to negotiate, 424 00:18:01,706 --> 00:18:03,291 but I wouldn't think of doing so. 425 00:18:03,374 --> 00:18:05,168 Good for you. 426 00:18:05,251 --> 00:18:07,337 You know, it's one thing to lie in a sworn deposition. 427 00:18:07,420 --> 00:18:09,172 It's quite another to make it stick in an open courtroom 428 00:18:09,255 --> 00:18:11,299 under cross-examination. 429 00:18:11,382 --> 00:18:13,718 Oh, you didn't let me down six years ago, 430 00:18:13,802 --> 00:18:15,512 you're not gonna let me down now. 431 00:18:15,595 --> 00:18:16,513 We'll be in touch. 432 00:18:16,971 --> 00:18:17,889 You bet. 433 00:18:19,474 --> 00:18:20,975 [sighs] 434 00:18:25,355 --> 00:18:26,564 Taxi! 435 00:18:31,444 --> 00:18:32,946 -Mrs. Fletcher? -Yes. 436 00:18:33,029 --> 00:18:34,864 Just the lady I came to see. 437 00:18:34,948 --> 00:18:37,951 Charles Emmett Cosmo, attorney at law. 438 00:18:38,034 --> 00:18:39,828 Oh, yes. Mr. Cosmo. 439 00:18:39,911 --> 00:18:41,162 I represent-- 440 00:18:41,246 --> 00:18:42,789 Yes, I know who you represent. 441 00:18:42,872 --> 00:18:44,541 I'm really surprised to see 442 00:18:44,624 --> 00:18:46,584 that you actually came here to this police station. 443 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Excuse me, lady, do you want the cab or don't you? 444 00:18:48,253 --> 00:18:49,587 Oh, yes. 445 00:18:49,671 --> 00:18:50,755 Why don't you just get on with it? 446 00:18:50,839 --> 00:18:52,382 Wait, please. 447 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 I gave you a lot more credit, Mrs. Fletcher. 448 00:18:53,633 --> 00:18:56,219 A lady of your experience and intelligence... 449 00:18:56,302 --> 00:18:57,679 especially around a courtroom. 450 00:18:57,762 --> 00:18:58,930 Excuse me? 451 00:18:59,013 --> 00:19:00,557 You see, my client and I, 452 00:19:00,640 --> 00:19:02,851 we're talking civil action. 453 00:19:02,934 --> 00:19:04,602 Just a quiet little suit 454 00:19:04,686 --> 00:19:06,437 with a quiet little settlement. 455 00:19:06,521 --> 00:19:08,356 Something that could be handled in an hour or so, 456 00:19:08,439 --> 00:19:10,275 over a cup of coffee. 457 00:19:10,358 --> 00:19:12,777 And now, you see, you've brought the law into it. 458 00:19:12,861 --> 00:19:15,280 Mr. Cosmo, hard as it may be 459 00:19:15,363 --> 00:19:16,573 for you to grasp the concept, 460 00:19:16,656 --> 00:19:19,492 I was not involved in subornation of perjury. 461 00:19:19,576 --> 00:19:20,869 Lady! 462 00:19:20,952 --> 00:19:21,995 -Go. -Stay! 463 00:19:22,620 --> 00:19:24,247 Go, stay. 464 00:19:24,330 --> 00:19:25,373 Tourists. 465 00:19:26,749 --> 00:19:28,585 Mrs. Fletcher, don't misunderstand me. 466 00:19:28,668 --> 00:19:31,129 I just don't want to see you in any more trouble. 467 00:19:31,212 --> 00:19:32,630 Now I've lost my cab. 468 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 So what are you telling me? 469 00:19:34,465 --> 00:19:36,009 That you're gonna let this thing drag on 470 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 -for three or four years? -If that's what it takes. 471 00:19:37,760 --> 00:19:38,970 And then what? 472 00:19:39,053 --> 00:19:40,263 You're going to get crucified. 473 00:19:40,346 --> 00:19:41,472 I seriously doubt it. Taxi! 474 00:19:41,556 --> 00:19:43,224 Why, because you're innocent? 475 00:19:43,308 --> 00:19:45,018 Lady, that doesn't have a lot to do with it. 476 00:19:45,101 --> 00:19:47,437 Don't you understand that judges and DA's 477 00:19:47,520 --> 00:19:49,439 will bend over backwards to avoid the impression 478 00:19:49,522 --> 00:19:51,482 that they're kowtowing to a celebrity? 479 00:19:51,566 --> 00:19:53,359 The trial gets twice as tough. 480 00:19:53,443 --> 00:19:55,111 In the mornings, at the courthouse, 481 00:19:55,194 --> 00:19:56,738 there'll be a bunch of lawyers swarming all over you, 482 00:19:56,821 --> 00:19:59,991 and at night the phone will ring off the hook. 483 00:20:00,450 --> 00:20:02,452 Do you seriously want to put yourself through that? 484 00:20:03,286 --> 00:20:06,247 Mr. Cosmo, I am still naive enough to believe 485 00:20:06,331 --> 00:20:08,958 that in a court of law, truth will prevail. 486 00:20:09,042 --> 00:20:10,209 Go through it? 487 00:20:10,293 --> 00:20:12,170 I look forward to it. 488 00:20:12,253 --> 00:20:13,296 Excuse me. 489 00:20:18,676 --> 00:20:20,428 This is just great. 490 00:20:20,511 --> 00:20:22,305 Give the maitre d' your name and off he goes. 491 00:20:22,388 --> 00:20:23,723 "One moment" he says. 492 00:20:23,806 --> 00:20:25,683 It's been longer than a moment, Jessica. 493 00:20:26,893 --> 00:20:28,478 Have you recently given up smoking or something? 494 00:20:28,561 --> 00:20:31,022 -You're very edgy. -I'm not edgy. 495 00:20:31,105 --> 00:20:33,107 I just hate paying $100 a head for dinner 496 00:20:33,191 --> 00:20:35,443 and then have to suffer rudeness in the bargain. 497 00:20:35,526 --> 00:20:37,445 Maybe now you can tell me what this good reason is 498 00:20:37,528 --> 00:20:39,739 you had for coming here? It surely can't be the food. 499 00:20:39,822 --> 00:20:43,034 Well, I've heard interesting things about their pastry. 500 00:20:43,117 --> 00:20:44,827 Mrs. Fletcher. 501 00:20:44,911 --> 00:20:47,997 How delightful to meet you at last. 502 00:20:48,915 --> 00:20:50,959 Elliot Von Steuben, a devoted admirer. 503 00:20:51,042 --> 00:20:52,085 Why, thank you. 504 00:20:52,168 --> 00:20:53,294 My friend, Raymond Dandridge. 505 00:20:53,378 --> 00:20:54,712 -Mr. Dandridge. -Oh, please. 506 00:20:55,421 --> 00:20:58,466 I've reserved a very special table for you. 507 00:20:58,549 --> 00:21:00,760 I've also ordered up an excellent '78 cabernet 508 00:21:00,843 --> 00:21:02,053 which I'm sure you will enjoy. 509 00:21:02,136 --> 00:21:03,805 Oh, that sounds delicious. 510 00:21:03,888 --> 00:21:05,765 And if there is something special you would like, 511 00:21:05,848 --> 00:21:07,558 anything at all, just ask your waiter. 512 00:21:07,642 --> 00:21:09,268 No request will be too difficult. 513 00:21:09,352 --> 00:21:11,396 I just don't know what to say, Mr. Von Steuben. 514 00:21:11,479 --> 00:21:13,481 Say? You need say nothing. 515 00:21:13,564 --> 00:21:15,984 What you have written speaks volumes. 516 00:21:16,067 --> 00:21:18,444 I confess to say, I am a shameless aficionado 517 00:21:18,528 --> 00:21:20,238 of the well-crafted murder mystery. 518 00:21:20,321 --> 00:21:22,281 Christie, James, Fletcher. 519 00:21:23,491 --> 00:21:25,118 My library is small, but select. 520 00:21:25,201 --> 00:21:26,911 Bon appetit, and if there is anything you need, 521 00:21:26,995 --> 00:21:28,496 I am at your service. 522 00:21:28,579 --> 00:21:29,497 Thank you. 523 00:21:30,123 --> 00:21:31,165 It's incredible. 524 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 The man oozes snake oil. 525 00:21:36,879 --> 00:21:38,673 We'll wait a few minutes before ordering. 526 00:21:38,756 --> 00:21:40,091 Certainly. 527 00:21:41,718 --> 00:21:44,762 Jessica, what's all this about pastry? 528 00:21:45,763 --> 00:21:47,390 I did some research on Geraldine Stone. 529 00:21:47,473 --> 00:21:49,809 She's involved with a pastry chef here 530 00:21:49,892 --> 00:21:52,020 named Justin Fields. 531 00:21:52,103 --> 00:21:54,897 He's been trying for months, unsuccessfully, 532 00:21:54,981 --> 00:21:57,358 to raise enough money to open his own place. 533 00:21:57,442 --> 00:21:59,777 Well, this is a high-risk business. 534 00:21:59,861 --> 00:22:01,446 Oh, yes. 535 00:22:01,529 --> 00:22:03,781 And Mr. Fields has two bankruptcies to prove it. 536 00:22:04,490 --> 00:22:05,366 What's your point? 537 00:22:05,450 --> 00:22:06,617 This sudden lawsuit, 538 00:22:07,035 --> 00:22:08,286 totally without merit, 539 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 popping up at a time that her boyfriend needs 540 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 to raise about a half a million dollars. 541 00:22:12,123 --> 00:22:13,541 You tell me. 542 00:22:13,624 --> 00:22:15,585 Well, she's suing you for 50 million. 543 00:22:15,668 --> 00:22:17,378 Which she couldn't possibly hope to collect 544 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 for three or four years. 545 00:22:19,547 --> 00:22:21,215 Now, the question is, 546 00:22:21,299 --> 00:22:23,342 what might you and the insurance company 547 00:22:23,426 --> 00:22:24,802 settle for now 548 00:22:24,886 --> 00:22:27,305 to avoid the nuisance of the lawsuit. 549 00:22:27,388 --> 00:22:28,598 I see. 550 00:22:28,681 --> 00:22:31,184 That would explain a lot of things. 551 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 Mm-hmm. 552 00:22:33,978 --> 00:22:37,023 Raymond, it's Geraldine Stone. 553 00:22:38,191 --> 00:22:40,359 Something's making her unhappy. 554 00:22:40,443 --> 00:22:42,987 And I think the pastry chef's about to hear about it. 555 00:22:43,071 --> 00:22:44,572 Maybe your idea of confronting her 556 00:22:44,655 --> 00:22:46,365 wasn't such a bad one, after all. 557 00:22:46,449 --> 00:22:48,493 Excuse me, Mrs. Fletcher. A call for you. 558 00:22:48,576 --> 00:22:49,494 Oh, thank you. 559 00:22:49,577 --> 00:22:50,703 Hello. 560 00:22:50,787 --> 00:22:52,455 Mrs. Fletcher, it's Sergeant Paulsen. 561 00:22:52,538 --> 00:22:54,207 Your hotel told me where I could find you. 562 00:22:54,290 --> 00:22:55,458 Oh, what's the matter, sergeant? 563 00:22:56,125 --> 00:22:58,795 The paramedics just responded to a 911 564 00:22:58,878 --> 00:23:00,505 in Angelo Vitello's apartment. 565 00:23:00,588 --> 00:23:01,839 They're taking him to Bellevue now. 566 00:23:01,923 --> 00:23:03,591 Oh, what happened? 567 00:23:03,674 --> 00:23:05,134 I don't know, but if you want to talk to the guy, 568 00:23:05,218 --> 00:23:06,636 you better hurry up. [woman sobbing] 569 00:23:07,428 --> 00:23:09,847 I don't think he's gonna make it till morning. 570 00:23:20,024 --> 00:23:21,859 Sergeant, how is he? 571 00:23:21,943 --> 00:23:22,860 Breathing, but that's about it. 572 00:23:22,944 --> 00:23:24,320 They've got him in ICU. 573 00:23:24,403 --> 00:23:25,279 Did you get a chance to talk to him? 574 00:23:25,363 --> 00:23:26,614 He hasn't regained consciousness. 575 00:23:26,697 --> 00:23:27,907 Well, what happened? 576 00:23:27,990 --> 00:23:29,659 The Doc thinks he went into a diabetic coma. 577 00:23:29,742 --> 00:23:31,077 They're running some tests. 578 00:23:31,160 --> 00:23:32,203 Now, his wife's in the waiting room. 579 00:23:32,286 --> 00:23:33,663 She's holding up pretty good. 580 00:23:33,746 --> 00:23:35,206 Ray, would you excuse me? 581 00:23:35,289 --> 00:23:36,749 I'll see if I can find the doctor. 582 00:23:42,255 --> 00:23:43,673 There, there, Mrs. Vitello. 583 00:23:43,756 --> 00:23:45,424 I'll say a prayer for him at tonight's mass. 584 00:23:49,846 --> 00:23:51,597 Excuse me. Mrs. Vitello? 585 00:23:51,681 --> 00:23:52,974 Oh. 586 00:23:53,057 --> 00:23:54,725 Mrs. Fletcher. 587 00:23:54,809 --> 00:23:56,394 I'm so very sorry. 588 00:23:56,477 --> 00:23:58,437 I hope that your husband's going to be all right. 589 00:23:58,521 --> 00:23:59,939 Thank you. 590 00:24:00,022 --> 00:24:02,191 Look, I want to apologize 591 00:24:02,275 --> 00:24:03,734 for my rudeness this afternoon. 592 00:24:03,818 --> 00:24:05,611 Oh, please. 593 00:24:05,695 --> 00:24:08,281 I get very protective. 594 00:24:08,364 --> 00:24:13,035 On his bad days, Angelo, he tires easily 595 00:24:13,119 --> 00:24:14,996 and company upsets him. 596 00:24:15,079 --> 00:24:16,497 You know, he hasn't been out of the house 597 00:24:16,581 --> 00:24:17,707 for the past eight weeks. 598 00:24:17,790 --> 00:24:19,458 Well, how long has he been sick? 599 00:24:19,542 --> 00:24:21,002 A couple of years. 600 00:24:21,085 --> 00:24:22,795 Oh, the diabetes has always been with him, 601 00:24:22,879 --> 00:24:25,006 but then, two years ago christmas 602 00:24:25,089 --> 00:24:26,924 they found the cancer in his lung. 603 00:24:28,676 --> 00:24:29,886 Well, they took out what they could, 604 00:24:29,969 --> 00:24:32,096 but we knew it wasn't enough. 605 00:24:33,472 --> 00:24:36,559 Look, I know you want to talk to him. 606 00:24:36,642 --> 00:24:38,477 About that murder case. 607 00:24:38,561 --> 00:24:40,188 Oh, listen, the important thing 608 00:24:40,271 --> 00:24:42,440 is to get him through this crisis. 609 00:24:42,523 --> 00:24:44,442 He's not getting through it. 610 00:24:44,525 --> 00:24:46,277 Not this time. 611 00:24:46,360 --> 00:24:48,696 I've been with him all day, all night, 612 00:24:48,779 --> 00:24:50,823 watching him die, hour after hour. 613 00:24:50,907 --> 00:24:53,784 All except tonight. 614 00:24:54,827 --> 00:24:57,205 Tonight, I go down the street to a neighbor's 615 00:24:57,830 --> 00:24:58,998 to watch her kids for a couple of hours, 616 00:24:59,081 --> 00:25:00,666 so she and her husband can go out. 617 00:25:00,750 --> 00:25:02,960 It's their anniversary. 618 00:25:05,338 --> 00:25:07,506 And when I come home... 619 00:25:11,719 --> 00:25:13,721 you know, after they laid him off, 620 00:25:13,804 --> 00:25:16,933 when he was too sick to work, he gave up. 621 00:25:17,850 --> 00:25:19,101 I could see it in his face. 622 00:25:20,561 --> 00:25:22,605 30 years he gave that company. 623 00:25:22,688 --> 00:25:24,440 Never late, never an excuse. 624 00:25:26,567 --> 00:25:28,277 Just like that, they fired him. 625 00:25:28,653 --> 00:25:30,238 No benefits, no nothing. 626 00:25:30,321 --> 00:25:31,822 Even his life insurance. 627 00:25:31,906 --> 00:25:34,450 It was just like he'd never ever been there. 628 00:25:34,533 --> 00:25:35,618 Jessica? 629 00:25:37,203 --> 00:25:38,162 Excuse me. 630 00:25:44,585 --> 00:25:47,797 Jessica, Vitello didn't make it. 631 00:25:47,880 --> 00:25:49,382 He died about five minutes ago. 632 00:25:49,465 --> 00:25:51,509 I talked to one of the nurses. 633 00:25:52,260 --> 00:25:54,470 Oh, that poor woman. 634 00:25:54,553 --> 00:25:56,681 I mean, she said she was resigned to it, 635 00:25:56,764 --> 00:25:58,140 but I don't know. 636 00:25:58,224 --> 00:25:59,600 This is gonna hit her hard. 637 00:25:59,684 --> 00:26:01,310 Real hard, Mrs. Fletcher. 638 00:26:01,394 --> 00:26:03,271 We got a real sicko running around. 639 00:26:03,354 --> 00:26:04,522 Explain that, sergeant. 640 00:26:04,605 --> 00:26:05,856 Vitello's back door. 641 00:26:05,940 --> 00:26:07,692 Somebody punched in the glass pane 642 00:26:07,775 --> 00:26:08,693 next to the door handle. 643 00:26:08,776 --> 00:26:09,735 An intruder? 644 00:26:09,819 --> 00:26:11,320 That's just for openers. 645 00:26:11,404 --> 00:26:12,863 The lab just double-checked their blood test. 646 00:26:12,947 --> 00:26:14,573 Came out the same way both times. 647 00:26:14,657 --> 00:26:17,076 Vitello's bloodstream was loaded with sugar. 648 00:26:17,159 --> 00:26:19,787 And we found a syringe tossed away in the backyard. 649 00:26:19,870 --> 00:26:21,080 It still had traces on it. 650 00:26:21,163 --> 00:26:22,123 Traces of what? 651 00:26:22,206 --> 00:26:23,332 Pure dextrose. 652 00:26:23,416 --> 00:26:24,709 Somebody broke in, 653 00:26:24,792 --> 00:26:26,961 injected the guy to bring on his attack. 654 00:26:27,044 --> 00:26:28,671 What we're talking here is murder. 655 00:26:34,719 --> 00:26:37,221 I'm sorry, Sir, but Mr. Cosmo is in with a client. 656 00:26:37,305 --> 00:26:38,806 Miss, I phoned him early this morning 657 00:26:38,889 --> 00:26:40,516 and told him I would be here at 10:00. 658 00:26:40,599 --> 00:26:42,977 Sir, I'm sorry but he left specific instructions 659 00:26:43,060 --> 00:26:44,478 not to be disturbed. 660 00:26:45,521 --> 00:26:47,273 Don't worry about a thing, Miss Stone, 661 00:26:47,356 --> 00:26:49,859 Mr. Vitello's death doesn't change anything. 662 00:26:49,942 --> 00:26:52,278 I intend to pursue this lawsuit. 663 00:26:52,361 --> 00:26:54,030 Good. 664 00:26:54,113 --> 00:26:55,323 'Cause I'm more determined than ever 665 00:26:55,406 --> 00:26:56,365 to see it through. 666 00:26:56,449 --> 00:26:57,908 Thanks, Mr. Cosmo. 667 00:26:57,992 --> 00:26:59,452 I'll be in touch. 668 00:27:01,954 --> 00:27:04,749 Ray, sorry to keep you waiting. 669 00:27:06,542 --> 00:27:07,835 Tell me something, Charlie. 670 00:27:07,918 --> 00:27:09,462 Is your client theatrically trained 671 00:27:09,545 --> 00:27:10,921 or was that performance last-minute coaching? 672 00:27:11,005 --> 00:27:13,299 Come on, you know me better than that. 673 00:27:13,382 --> 00:27:14,884 Absolutely. 674 00:27:14,967 --> 00:27:16,177 Face it, Ray. 675 00:27:16,260 --> 00:27:17,511 It doesn't matter 676 00:27:17,595 --> 00:27:19,096 whether Angelo Vitello's dead 677 00:27:19,180 --> 00:27:20,723 or he's alive. 678 00:27:21,307 --> 00:27:23,601 I've got your client dead-bang. 679 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 His deposition was sworn and notarized. 680 00:27:26,354 --> 00:27:28,606 No jury is gonna buy a piece of paper. 681 00:27:29,190 --> 00:27:32,485 From a dying man, anxious to cleanse his soul? 682 00:27:32,568 --> 00:27:34,320 Come on, Ray. 683 00:27:34,403 --> 00:27:36,280 Let's you and I stop screwing around 684 00:27:36,364 --> 00:27:37,990 and settle on a figure. 685 00:27:38,074 --> 00:27:38,908 No deal. 686 00:27:39,492 --> 00:27:41,410 A few years down the road, 687 00:27:41,494 --> 00:27:43,496 this is gonna cost you guys a lot of zeroes. 688 00:27:43,579 --> 00:27:45,581 And your boss isn't gonna be too happy 689 00:27:45,664 --> 00:27:47,583 when he finds out that you could've settled today 690 00:27:47,666 --> 00:27:48,876 for a box of cracker jacks. 691 00:27:49,877 --> 00:27:51,670 What are cracker jacks going for these days? 692 00:27:52,546 --> 00:27:54,215 A little less than a million. 693 00:27:54,840 --> 00:27:56,759 Not even for a dollar. 694 00:27:56,842 --> 00:27:58,844 Mrs. Fletcher says it's a lie, and I believe her. 695 00:27:58,928 --> 00:28:02,056 Yeah? And when did you get to be so righteous? 696 00:28:02,139 --> 00:28:04,225 Maybe since somebody murdered Angelo Vitello 697 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 to make sure he never testified. 698 00:28:06,394 --> 00:28:07,478 Well, it wasn't my client. 699 00:28:07,561 --> 00:28:09,688 Did I mention names? I'm just telling you, Charlie. 700 00:28:09,772 --> 00:28:12,191 There's a point at which even I won't do business. 701 00:28:13,776 --> 00:28:14,860 And you have a nice day. 702 00:28:16,821 --> 00:28:19,865 Ray, when it comes to people with a motive 703 00:28:19,949 --> 00:28:21,742 to keep Angelo Vitello off the witness stand, 704 00:28:21,826 --> 00:28:24,370 you know who's numero uno, don't you, your client. 705 00:28:24,453 --> 00:28:27,581 Oh, hey, that's a stretch even for you, Charlie. 706 00:28:27,665 --> 00:28:29,250 Maybe so, but I happen to know 707 00:28:29,333 --> 00:28:30,751 that the police have a witness who saw a woman 708 00:28:30,835 --> 00:28:33,754 leave the Vitello Brownstone around 7:30. 709 00:28:33,838 --> 00:28:35,506 And judging by the description, 710 00:28:35,589 --> 00:28:37,466 it could easily be Mrs. Fletcher. 711 00:28:49,687 --> 00:28:51,021 Sergeant? 712 00:28:53,649 --> 00:28:54,608 Oh, Mrs. Fletcher. 713 00:28:54,692 --> 00:28:56,735 They told me at the station you'd be here. 714 00:28:56,819 --> 00:28:57,820 Where's Mrs. Vitello? 715 00:28:58,279 --> 00:29:00,573 She's at the Church, making arrangements. 716 00:29:00,656 --> 00:29:02,116 Did you find anything? 717 00:29:02,199 --> 00:29:04,994 Aside from the broken pane in the kitchen door, not much. 718 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 I understand that a woman was seen 719 00:29:07,663 --> 00:29:10,291 leaving the building last night around 7:30 or so. 720 00:29:11,292 --> 00:29:12,168 Who told you that? 721 00:29:12,460 --> 00:29:14,128 Oh, Mr. Dandridge. 722 00:29:14,211 --> 00:29:16,172 And he heard it from Mr. Cosmo. 723 00:29:16,255 --> 00:29:18,090 Oh, I wonder where he got that, 724 00:29:18,174 --> 00:29:20,384 from the bulletin board at headquarters? 725 00:29:20,468 --> 00:29:21,927 Incidentally, for the record, 726 00:29:22,011 --> 00:29:23,679 I was in my room at the hotel 727 00:29:23,762 --> 00:29:25,139 between 7:00 and 8:00 last night, 728 00:29:25,222 --> 00:29:26,515 changing for dinner. 729 00:29:26,599 --> 00:29:27,850 Then I took a cab to the restaurant, 730 00:29:27,933 --> 00:29:29,518 where I met Mr. Dandridge. 731 00:29:30,603 --> 00:29:31,729 Did I ask? 732 00:29:31,812 --> 00:29:33,481 Well, not yet. 733 00:29:33,564 --> 00:29:36,400 They have quite a formidable security system here. 734 00:29:36,484 --> 00:29:39,987 Too bad it wasn't operating last night. 735 00:29:40,070 --> 00:29:43,157 Whenever Mrs. Vitello would leave the apartment, 736 00:29:43,240 --> 00:29:44,867 her husband would never use the slide bolts. 737 00:29:44,950 --> 00:29:46,702 In case, you know, he passed out or something, 738 00:29:46,785 --> 00:29:47,912 she would be able to get back in. 739 00:29:47,995 --> 00:29:49,914 So anyone with a credit card 740 00:29:49,997 --> 00:29:51,707 could've opened the door latch. 741 00:29:51,790 --> 00:29:54,043 Or the victim could have let someone in. 742 00:29:54,126 --> 00:29:55,711 That, too. 743 00:29:55,794 --> 00:29:58,923 Mrs. Vitello left at 6:15 and came back around 8:30. 744 00:29:59,006 --> 00:30:01,425 She found her husband comatose on the floor, 745 00:30:01,509 --> 00:30:03,260 so she called 911. 746 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 The ambulance came within ten minutes 747 00:30:04,887 --> 00:30:06,555 and rushed him to the hospital. 748 00:30:06,639 --> 00:30:08,724 Well, then the woman seen leaving the building-- 749 00:30:08,807 --> 00:30:10,643 Was not Mrs. Vitello. 750 00:30:10,726 --> 00:30:13,020 She was with the neighbor's children the entire time. 751 00:30:13,103 --> 00:30:16,315 Now, the other woman was of indeterminate middle age, 752 00:30:16,398 --> 00:30:18,567 blonde hair under a hat, and dark glasses. 753 00:30:18,651 --> 00:30:20,819 And she left from the front of the building. 754 00:30:21,695 --> 00:30:23,405 Dark glasses at night? 755 00:30:23,489 --> 00:30:25,324 It sounds as if she didn't want to be recognized. 756 00:30:26,033 --> 00:30:27,368 My thoughts exactly. 757 00:30:28,452 --> 00:30:30,329 Sergeant, excuse me, 758 00:30:30,412 --> 00:30:32,581 you mentioned that a syringe was found 759 00:30:32,665 --> 00:30:34,250 in the rear yard. 760 00:30:34,333 --> 00:30:36,043 Yes, about ten yards from the kitchen door. 761 00:30:37,294 --> 00:30:39,922 Oh, but doesn't that seem rather odd? 762 00:30:40,005 --> 00:30:42,299 I mean, if this woman was involved 763 00:30:42,383 --> 00:30:44,718 in Mr. Vitello's death and left by the front door, 764 00:30:44,802 --> 00:30:47,805 why was the syringe found at the back door? 765 00:30:47,888 --> 00:30:49,348 I mean, it seems to me 766 00:30:49,431 --> 00:30:52,184 that the killer must have dropped or tossed 767 00:30:52,268 --> 00:30:54,937 the syringe away, as he left by the back. 768 00:30:57,189 --> 00:31:00,234 Listen, Mrs. Fletcher... 769 00:31:02,152 --> 00:31:04,697 I happen to think you're a really terrific lady. 770 00:31:05,990 --> 00:31:08,909 And I am absolutely sure 771 00:31:08,993 --> 00:31:10,494 you had nothing to do with this. 772 00:31:10,786 --> 00:31:12,454 On the other hand, 773 00:31:12,538 --> 00:31:15,374 I have a captain who really doesn't know you 774 00:31:15,457 --> 00:31:16,667 quite as well as I do. 775 00:31:17,293 --> 00:31:19,753 And he made a suggestion that... 776 00:31:21,213 --> 00:31:24,717 you know, it really wasn't a suggestion, it was... 777 00:31:25,092 --> 00:31:27,678 you know, being that there's a witness, 778 00:31:27,761 --> 00:31:31,140 and you really don't have a terrific alibi... 779 00:31:32,516 --> 00:31:33,392 well... 780 00:31:34,143 --> 00:31:35,519 let me put it to you this way. 781 00:31:36,645 --> 00:31:37,980 All right, ladies. 782 00:31:38,063 --> 00:31:39,940 Line up under your assigned numbers. 783 00:31:40,024 --> 00:31:41,400 Face front. 784 00:31:42,526 --> 00:31:44,612 Hands down at your side. 785 00:31:45,571 --> 00:31:47,615 Thank you. 786 00:31:47,698 --> 00:31:49,783 Well, Mrs. Torgeson? 787 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 I don't know. 788 00:31:50,993 --> 00:31:52,161 It was kind of dark. 789 00:31:52,244 --> 00:31:53,704 I wasn't that close. 790 00:31:53,787 --> 00:31:56,081 I only really got a sideway glance, 791 00:31:56,165 --> 00:31:58,042 as she was hurrying away. 792 00:31:59,627 --> 00:32:01,837 All right, ladies, turn to your right. 793 00:32:02,546 --> 00:32:03,839 No, the other way. 794 00:32:05,007 --> 00:32:06,675 And now to your left. 795 00:32:09,345 --> 00:32:11,013 How about now? 796 00:32:12,389 --> 00:32:14,850 It could be. Maybe. 797 00:32:14,933 --> 00:32:16,852 Maybe number two. 798 00:32:20,064 --> 00:32:22,483 But I saw her moving, you know what I mean? 799 00:32:22,566 --> 00:32:24,735 Face forward, ladies. 800 00:32:24,818 --> 00:32:27,905 Number two, please step forward. 801 00:32:27,988 --> 00:32:29,448 Me? 802 00:32:29,531 --> 00:32:31,659 Yes, you. Number two, step forward. 803 00:32:33,911 --> 00:32:35,871 Now walk briskly to your left, please. 804 00:32:37,247 --> 00:32:38,540 Now, just a minute, sergeant. 805 00:32:38,624 --> 00:32:40,459 Briskly to your left, number two. 806 00:32:48,592 --> 00:32:51,136 No, I don't think so. 807 00:32:51,220 --> 00:32:52,721 But you're not sure? 808 00:32:52,805 --> 00:32:54,556 I'm an old lady with bad eyes. 809 00:32:54,640 --> 00:32:56,058 What do you want from me, pictures? 810 00:33:06,360 --> 00:33:07,986 Oh, Mrs. Fletcher. 811 00:33:08,070 --> 00:33:09,446 Oh, Mrs. Fletcher, 812 00:33:09,530 --> 00:33:11,323 thanks so much for your cooperation. 813 00:33:11,407 --> 00:33:13,701 I guess you're off the hook for the time being, at least. 814 00:33:13,784 --> 00:33:15,327 For the time being? 815 00:33:15,411 --> 00:33:17,371 Well, the eyewitness really turned out to be 816 00:33:17,454 --> 00:33:18,414 of no use to us. 817 00:33:18,497 --> 00:33:20,040 Well, with the darkness, 818 00:33:20,124 --> 00:33:22,000 and the obvious disguise the woman was wearing, 819 00:33:22,084 --> 00:33:23,627 she really couldn't make a positive ID. 820 00:33:23,711 --> 00:33:25,379 Oh, I'm sorry to hear that, Miss Stephenson, 821 00:33:25,462 --> 00:33:28,424 because I was going to volunteer to go through again, 822 00:33:28,507 --> 00:33:30,718 on one condition... 823 00:33:30,801 --> 00:33:32,886 that you join the line-up. 824 00:33:35,472 --> 00:33:36,640 Me? 825 00:33:36,724 --> 00:33:38,934 Well, I suppose that would be amusing. 826 00:33:39,727 --> 00:33:41,478 Oh, my goodness, it's almost 2:30, 827 00:33:41,562 --> 00:33:42,521 and I haven't eaten lunch. 828 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 Would you care to join me? 829 00:33:44,273 --> 00:33:46,942 I think that you and I have a lot to talk about. 830 00:33:50,362 --> 00:33:51,488 All right. 831 00:33:51,572 --> 00:33:53,031 How did you know I was the one 832 00:33:53,115 --> 00:33:54,742 at the Vitello apartment house last night? 833 00:33:54,825 --> 00:33:56,827 Well, I didn't, for sure. 834 00:33:56,910 --> 00:33:59,163 But you had as much to lose by Mr. Vitello's testimony 835 00:33:59,246 --> 00:34:01,039 as anyone. 836 00:34:01,123 --> 00:34:04,084 I simply put the blonde hair together with the disguise. 837 00:34:04,168 --> 00:34:05,252 Made sense. 838 00:34:05,335 --> 00:34:07,379 I didn't kill the man, Mrs. Fletcher. 839 00:34:07,880 --> 00:34:09,590 I went there to talk to him privately, that's all. 840 00:34:10,591 --> 00:34:12,760 And the disguise was necessary. 841 00:34:13,635 --> 00:34:15,596 I mean, how would it look for the next district attorney 842 00:34:15,679 --> 00:34:17,556 to be seen meeting with a man who claims 843 00:34:17,639 --> 00:34:19,933 to have been bribed to commit perjury 844 00:34:20,017 --> 00:34:21,602 in a case I won six years ago? 845 00:34:21,685 --> 00:34:23,687 And did you discuss that case with him? 846 00:34:23,771 --> 00:34:25,898 No, I knocked several times, but there was no answer. 847 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 I could hear the television set, 848 00:34:27,858 --> 00:34:30,986 so I knew he was there, but he wouldn't answer. 849 00:34:31,653 --> 00:34:32,863 Or couldn't. 850 00:34:33,572 --> 00:34:34,615 And when was that? 851 00:34:34,698 --> 00:34:36,533 Was it around 7:30? 852 00:34:36,617 --> 00:34:37,868 Yeah. 853 00:34:38,994 --> 00:34:42,080 Look, I know it was stupid, 854 00:34:42,164 --> 00:34:45,709 but that deposition of his was just a total lie. 855 00:34:45,793 --> 00:34:47,628 It had to be. 856 00:34:47,711 --> 00:34:50,214 And I just wanted to get to the bottom of it, 857 00:34:50,297 --> 00:34:51,632 one-on-one. 858 00:34:51,715 --> 00:34:53,383 Now, you say you heard the television. 859 00:34:53,467 --> 00:34:56,011 Did you hear him moving around in the apartment? 860 00:34:56,470 --> 00:34:57,346 No. 861 00:34:57,679 --> 00:34:59,598 Welcome, Mrs. Fletcher. 862 00:34:59,681 --> 00:35:00,599 Welcome again. 863 00:35:00,682 --> 00:35:02,309 Thank you. This is-- 864 00:35:02,392 --> 00:35:03,602 Miss Anne Stephenson. 865 00:35:03,685 --> 00:35:05,062 Miss Stephenson, delighted. 866 00:35:05,145 --> 00:35:06,522 I've seen you often on the late news. 867 00:35:06,605 --> 00:35:08,732 The camera does not do you justice. 868 00:35:09,525 --> 00:35:10,400 Won't you join us? 869 00:35:11,693 --> 00:35:13,195 Oh, I would be delighted, however... 870 00:35:13,570 --> 00:35:15,864 Actually, Miss Stephenson would like to ask you 871 00:35:15,948 --> 00:35:18,283 a couple of questions about last night. 872 00:35:18,367 --> 00:35:19,284 But of course. 873 00:35:20,118 --> 00:35:21,245 How may I help you? 874 00:35:21,328 --> 00:35:22,579 Well, I... 875 00:35:22,663 --> 00:35:25,582 Actually, Miss Stephenson would like to have a chat 876 00:35:25,666 --> 00:35:28,794 with your pastry chef, Justin Fields. 877 00:35:28,877 --> 00:35:30,295 Ah, yes. 878 00:35:30,379 --> 00:35:31,880 I can give you his home address. 879 00:35:31,964 --> 00:35:33,340 You mean he's not here? 880 00:35:33,423 --> 00:35:34,675 No, nor will he be. 881 00:35:34,758 --> 00:35:36,343 I let him go last evening. 882 00:35:36,426 --> 00:35:39,137 A most disagreeable and undependable gentleman, 883 00:35:39,221 --> 00:35:41,890 despite his considerable skill with a baking pan. 884 00:35:44,268 --> 00:35:45,227 It's excellent. 885 00:35:45,310 --> 00:35:47,229 Saucy, but not impudent. 886 00:35:47,312 --> 00:35:48,814 Undependable? 887 00:35:48,897 --> 00:35:51,233 Last evening, he sneaked out the back door 888 00:35:51,316 --> 00:35:53,735 and left the petits fours to his assistant. 889 00:35:53,819 --> 00:35:55,028 Unconscionable. 890 00:35:55,112 --> 00:35:56,738 Uh, about what time was that? 891 00:35:56,822 --> 00:35:58,240 Shortly before 7:00. 892 00:35:58,323 --> 00:35:59,616 And when did he return? 893 00:35:59,700 --> 00:36:01,201 He didn't. 894 00:36:01,285 --> 00:36:04,371 Oh, but I saw Geraldine Stone here last night. 895 00:36:04,454 --> 00:36:06,748 I just assumed that she'd come here to see him. 896 00:36:06,832 --> 00:36:08,584 Oh, she did, and she was only slightly less disappointed 897 00:36:08,667 --> 00:36:10,919 than I was to find him missing. 898 00:36:11,545 --> 00:36:12,546 I called him this morning 899 00:36:12,629 --> 00:36:14,631 to notify him of his termination. 900 00:36:15,132 --> 00:36:16,466 He found it amusing. 901 00:36:16,550 --> 00:36:17,634 He said he'd worked his last shift 902 00:36:17,718 --> 00:36:18,719 as a pastry chef. 903 00:36:19,553 --> 00:36:21,054 Dear fellow. 904 00:36:21,138 --> 00:36:22,055 I wonder what he knows that I don't. 905 00:36:51,209 --> 00:36:52,669 Mrs. Fletcher, what are you doing here? 906 00:36:52,753 --> 00:36:54,379 Oh, I came to see you, Miss Stone. 907 00:36:54,463 --> 00:36:56,048 Your office told me that you'd taken 908 00:36:56,131 --> 00:36:57,966 a couple of days' sick leave. 909 00:36:58,050 --> 00:36:59,092 This must be Mr. Fields. 910 00:36:59,176 --> 00:37:01,011 -How do you do? -Hi. 911 00:37:01,094 --> 00:37:03,931 I'm sorry that I missed you at the restaurant last night. 912 00:37:04,014 --> 00:37:06,433 I hear you make a wonderful cheesecake. 913 00:37:07,601 --> 00:37:08,852 You didn't come here to discuss cheesecakes, 914 00:37:08,936 --> 00:37:09,937 Mrs. Fletcher. 915 00:37:10,604 --> 00:37:11,813 No, I didn't. 916 00:37:12,356 --> 00:37:15,192 My, this is quite a lovely place. 917 00:37:15,275 --> 00:37:17,194 Or it will be, when you get it all fixed up. 918 00:37:17,277 --> 00:37:19,029 I talked to the owner this morning. 919 00:37:19,112 --> 00:37:20,197 He told me that you took a lease 920 00:37:20,280 --> 00:37:21,573 on the place last month. 921 00:37:21,657 --> 00:37:23,200 Not that it's any of your business. 922 00:37:23,283 --> 00:37:25,243 Well, I'm afraid it's very much my business. 923 00:37:25,327 --> 00:37:26,703 The lawsuit saw to that. 924 00:37:26,787 --> 00:37:29,206 But actually what's far more important 925 00:37:29,289 --> 00:37:32,084 is who killed that poor, sick old man 926 00:37:32,167 --> 00:37:33,627 in the wheelchair? 927 00:37:33,710 --> 00:37:35,462 Well, it wasn't me. 928 00:37:35,545 --> 00:37:38,215 I wanted him alive, to testify at your trial. 929 00:37:38,298 --> 00:37:39,216 Did you? 930 00:37:39,299 --> 00:37:40,258 I wonder. 931 00:37:40,342 --> 00:37:41,510 Your lawyer seems to think 932 00:37:41,593 --> 00:37:42,886 he'd have just as good a case 933 00:37:42,970 --> 00:37:44,763 even with Mr. Vitello dead. 934 00:37:44,846 --> 00:37:46,348 Perhaps even stronger. 935 00:37:46,431 --> 00:37:49,059 After all, you can't cross-examine a corpse. 936 00:37:49,476 --> 00:37:51,561 That's a pretty lousy suggestion, Mrs. Fletcher. 937 00:37:51,645 --> 00:37:53,522 Murder's lousy, too, Mr. Fields. 938 00:37:53,605 --> 00:37:56,566 And so is that absurd accusation against me. 939 00:37:56,650 --> 00:37:58,110 But I can guess why you made it. 940 00:37:58,193 --> 00:37:59,695 To pressure my insurance company 941 00:37:59,778 --> 00:38:01,571 into making and out-of-court settlement. 942 00:38:01,655 --> 00:38:04,157 How much do you need to open this place, a half a million? 943 00:38:04,241 --> 00:38:06,576 Wait a minute, my father is dead because of you. 944 00:38:06,660 --> 00:38:08,286 The owner of this building says you gave him 945 00:38:08,370 --> 00:38:10,872 a $10,000 deposit, Mr. Fields. 946 00:38:10,956 --> 00:38:12,958 Though according to the bank check you paid him with, 947 00:38:13,041 --> 00:38:15,877 the money came from Miss Stone's savings account. 948 00:38:15,961 --> 00:38:18,630 What else did you pay from that account, Miss Stone? 949 00:38:18,714 --> 00:38:20,674 What the hell are you talking about? 950 00:38:20,757 --> 00:38:23,343 Suppose I told you that Sergeant Paulsen 951 00:38:23,427 --> 00:38:25,512 is at the courthouse at this very moment 952 00:38:25,595 --> 00:38:27,305 getting an order to open up your financial records 953 00:38:27,389 --> 00:38:29,307 for the past three months. 954 00:38:29,933 --> 00:38:30,934 You're lying. 955 00:38:31,351 --> 00:38:34,563 No, I just used the word "suppose." 956 00:38:34,646 --> 00:38:36,606 But judging by your reaction, 957 00:38:36,690 --> 00:38:38,525 I think it's a wonderful idea. 958 00:38:38,608 --> 00:38:40,110 Excuse me. 959 00:38:40,193 --> 00:38:41,862 Wait a minute, wait, Mrs. Fletcher, wait... 960 00:38:41,945 --> 00:38:43,613 Gerry, don't be stupid. 961 00:38:44,698 --> 00:38:46,825 Look, I really didn't want to do this. 962 00:38:46,908 --> 00:38:48,326 It just seemed like an easy way 963 00:38:48,410 --> 00:38:49,619 to make some quick money 964 00:38:49,703 --> 00:38:51,288 without anybody getting hurt. 965 00:38:51,371 --> 00:38:54,666 Except the insurance company and my reputation. 966 00:38:54,750 --> 00:38:56,960 Gerry, shut up, or you could end up in jail. 967 00:38:57,044 --> 00:38:59,629 Look, maybe I don't care anymore, all right, Justin? 968 00:38:59,713 --> 00:39:01,506 You know, I never should have let you talk me into this 969 00:39:01,590 --> 00:39:03,341 in the first place. 970 00:39:03,425 --> 00:39:05,510 If you want to walk, go ahead and walk. 971 00:39:08,180 --> 00:39:10,557 Honey, that's exactly what I'm going to do. 972 00:39:12,642 --> 00:39:13,810 Thanks for nothing. 973 00:39:16,021 --> 00:39:19,149 If you felt like shedding a few tears, I wouldn't. 974 00:39:19,232 --> 00:39:21,693 I honestly don't think that he's worth it. 975 00:39:21,777 --> 00:39:24,571 That doesn't exactly come as a hot newsflash. 976 00:39:27,240 --> 00:39:29,534 All right, Mrs. Fletcher, what do you need to know? 977 00:39:29,618 --> 00:39:34,748 You paid Vitello $25,000 in cash to lie? 978 00:39:34,831 --> 00:39:36,416 Well, no, I didn't pay him personally. 979 00:39:36,500 --> 00:39:38,919 That was handled by my attorney, Mr. Cosmo. 980 00:39:39,753 --> 00:39:41,213 No kidding? 981 00:39:41,546 --> 00:39:44,591 Charlie Cosmo bribing a witness? 982 00:39:44,674 --> 00:39:45,884 This is my lucky day. 983 00:39:46,468 --> 00:39:49,554 And he paid the money directly to Mr. Vitello? 984 00:39:49,638 --> 00:39:51,681 Oh, yeah, yeah, in his living room. 985 00:39:51,765 --> 00:39:52,933 It was about three weeks ago. 986 00:39:53,016 --> 00:39:55,102 Mr. Vitello was too sick to leave the house. 987 00:39:55,852 --> 00:39:57,896 But if he was too sick to leave the house... 988 00:39:59,272 --> 00:40:01,650 sergeant, are you thinking what I'm thinking? 989 00:40:03,276 --> 00:40:05,195 Oh, yes, ma'am. 990 00:40:07,072 --> 00:40:09,407 Hey, you jerk! What's the rush? 991 00:40:09,491 --> 00:40:10,325 Come on, move it! 992 00:40:10,408 --> 00:40:12,119 Sergeant, this is insane. 993 00:40:12,202 --> 00:40:13,078 You've got no right to do this. 994 00:40:13,537 --> 00:40:15,956 Ma'am, I showed you the search warrant. We have every right. 995 00:40:16,039 --> 00:40:18,083 But there's no money hidden here. 996 00:40:18,166 --> 00:40:20,210 Three weeks ago your husband had a visitor, 997 00:40:20,293 --> 00:40:21,670 Charles Cosmo, an attorney. 998 00:40:21,753 --> 00:40:23,922 Yes, he came to discuss the case. 999 00:40:24,005 --> 00:40:25,006 But no money changed hands. 1000 00:40:25,090 --> 00:40:26,466 Are you sure of that? 1001 00:40:26,550 --> 00:40:28,885 Were you with them every single moment? 1002 00:40:28,969 --> 00:40:30,303 Well, of course not. 1003 00:40:41,231 --> 00:40:43,108 Sergeant, we got it. 1004 00:40:44,818 --> 00:40:45,861 Where'd you find this? 1005 00:40:45,944 --> 00:40:47,612 In the ceiling in the bedroom. 1006 00:40:47,696 --> 00:40:49,698 I noticed one of the panels seemed a little cockeyed, 1007 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 so I pushed it out of the way. 1008 00:40:51,575 --> 00:40:52,534 What do you know about this? 1009 00:40:52,617 --> 00:40:53,952 Nothing. 1010 00:40:54,035 --> 00:40:55,412 This is crazy. 1011 00:40:55,495 --> 00:40:57,038 I never saw that before. 1012 00:40:57,122 --> 00:40:59,708 Are you quite sure about that, Mrs. Vitello? 1013 00:40:59,791 --> 00:41:02,043 Yes, of course I'm sure. 1014 00:41:02,127 --> 00:41:03,670 Officer, is there a stepladder 1015 00:41:03,753 --> 00:41:04,754 anywhere in the house? 1016 00:41:04,838 --> 00:41:06,381 In the hall closet, ma'am. 1017 00:41:06,464 --> 00:41:07,966 It's one of those little rickety stepladders. 1018 00:41:08,049 --> 00:41:09,593 I get it. 1019 00:41:09,676 --> 00:41:11,511 Cosmo gave your husband 25 g's 1020 00:41:11,595 --> 00:41:12,929 while you were out of the room. 1021 00:41:13,013 --> 00:41:14,181 Later, he hid the cash in the ceiling 1022 00:41:14,264 --> 00:41:16,099 so somebody else would find it. 1023 00:41:17,100 --> 00:41:19,102 It's possible, but not likely, sergeant. 1024 00:41:19,186 --> 00:41:20,562 His legs were very weak. 1025 00:41:20,645 --> 00:41:22,105 I mean, he could barely walk. 1026 00:41:22,189 --> 00:41:23,815 I doubt very much if he could have stood 1027 00:41:23,899 --> 00:41:25,483 on a short, unstable ladder 1028 00:41:25,567 --> 00:41:27,485 to hide the money in the ceiling. 1029 00:41:30,488 --> 00:41:32,574 What do you think, that I put it there? 1030 00:41:33,074 --> 00:41:34,034 Did you? 1031 00:41:35,035 --> 00:41:36,411 Sure. 1032 00:41:36,494 --> 00:41:37,787 That makes sense. 1033 00:41:37,871 --> 00:41:39,331 Your husband tells you about the money. 1034 00:41:39,414 --> 00:41:40,874 You can't put it in a safe deposit box 1035 00:41:40,957 --> 00:41:42,209 because of your husband's condition. 1036 00:41:42,292 --> 00:41:43,585 He could die at any moment. 1037 00:41:43,668 --> 00:41:44,920 And then when they opened the box, 1038 00:41:45,003 --> 00:41:45,962 how would you explain the cash? 1039 00:41:46,046 --> 00:41:47,339 No! 1040 00:41:47,422 --> 00:41:48,840 Someone knew the money was in the house. 1041 00:41:48,924 --> 00:41:50,217 Now, whether it was Cosmo, 1042 00:41:50,300 --> 00:41:51,968 or the woman, or her boyfriend-- 1043 00:41:52,052 --> 00:41:53,303 No, sergeant, I don't think-- 1044 00:41:53,386 --> 00:41:55,138 They broke in the back door, 1045 00:41:55,222 --> 00:41:56,723 killed him with the sugar injection, 1046 00:41:56,806 --> 00:41:58,433 and then started their search for the money. 1047 00:41:58,516 --> 00:42:00,518 I don't think that's what happened. 1048 00:42:00,602 --> 00:42:01,686 Is it, Mrs. Vitello? 1049 00:42:03,772 --> 00:42:04,689 Why are you asking me? 1050 00:42:05,565 --> 00:42:07,859 You arrived home at, what, 8:30? 1051 00:42:08,610 --> 00:42:10,987 You phoned 911, and ten minutes later 1052 00:42:11,071 --> 00:42:12,239 the paramedics arrived. 1053 00:42:12,322 --> 00:42:14,407 But what did you do during those ten minutes, 1054 00:42:14,491 --> 00:42:15,408 Mrs. Vitello? 1055 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 Do? 1056 00:42:16,826 --> 00:42:18,453 I don't know what-- 1057 00:42:18,536 --> 00:42:20,038 I know what most people would have done. 1058 00:42:20,121 --> 00:42:21,581 They would have called a neighbor, or a friend, 1059 00:42:21,665 --> 00:42:22,958 perhaps even a priest. 1060 00:42:23,667 --> 00:42:26,253 Your husband was obviously in bad shape. 1061 00:42:26,336 --> 00:42:28,338 No, I think that you did something else. 1062 00:42:28,421 --> 00:42:30,715 I think that when you walked in, 1063 00:42:30,799 --> 00:42:32,300 you found the money, and you hid it. 1064 00:42:33,176 --> 00:42:35,512 I think you also found something else. 1065 00:42:36,346 --> 00:42:38,265 Mrs. Fletcher, what are you talking about? 1066 00:42:39,849 --> 00:42:43,103 He left you a note, didn't he, Beatrice? 1067 00:42:44,062 --> 00:42:45,230 Do you still have it? 1068 00:43:06,584 --> 00:43:08,837 "My dearest wife, 1069 00:43:08,920 --> 00:43:11,589 "may God forgive me what I'm about to do. 1070 00:43:12,674 --> 00:43:14,301 "I can't go on like this, 1071 00:43:14,384 --> 00:43:16,344 "lying, hurting people, 1072 00:43:16,428 --> 00:43:19,139 "suffering myself, and watching you suffer. 1073 00:43:19,222 --> 00:43:21,099 "The doctors have taken everything. 1074 00:43:21,182 --> 00:43:22,976 "The medical benefits are gone. 1075 00:43:23,059 --> 00:43:25,103 "I have no insurance. 1076 00:43:25,186 --> 00:43:27,772 "All I can leave you is what is in the envelope. 1077 00:43:27,856 --> 00:43:30,692 "It is not enough, but it will have to do. 1078 00:43:31,526 --> 00:43:35,530 "But at least you'll be spared any further pain or hardship. 1079 00:43:35,613 --> 00:43:37,782 "Remember always that I loved you. 1080 00:43:38,908 --> 00:43:39,868 Angelo." 1081 00:43:45,957 --> 00:43:49,836 When I came in, he was slumped over in the chair. 1082 00:43:52,047 --> 00:43:55,175 The note and the envelope were on the table. 1083 00:43:56,718 --> 00:44:00,388 The syringe was on the floor, there. 1084 00:44:04,559 --> 00:44:07,979 As soon as I read the note, I knew what he had done. 1085 00:44:10,690 --> 00:44:13,109 He lied about you, Mrs. Fletcher, 1086 00:44:13,193 --> 00:44:14,569 but he couldn't live with it. 1087 00:44:14,652 --> 00:44:16,696 That's why he did what he did. 1088 00:44:16,780 --> 00:44:20,575 He felt so sick and ashamed. 1089 00:44:21,868 --> 00:44:24,245 So frightened for his soul. 1090 00:44:25,663 --> 00:44:28,917 Is that why you took the note and hid the money? 1091 00:44:31,669 --> 00:44:35,382 Suicide is a mortal sin. 1092 00:44:35,465 --> 00:44:37,759 The priest would never have held a mass. 1093 00:44:37,842 --> 00:44:39,719 He could never have been buried 1094 00:44:39,803 --> 00:44:42,138 in consecrated ground. 1095 00:44:42,764 --> 00:44:47,185 In almost 60 years, he lived a Christian life. 1096 00:44:47,268 --> 00:44:49,646 I couldn't let it end like that. 1097 00:44:53,441 --> 00:44:57,070 I only wanted Angelo to be buried the way he lived. 1098 00:44:58,279 --> 00:45:00,532 In a state of grace. 1099 00:45:09,958 --> 00:45:12,001 The nightmare is over, thank God. 1100 00:45:12,085 --> 00:45:13,336 Oh, yes. 1101 00:45:13,420 --> 00:45:14,712 I wasn't looking forward to spending 1102 00:45:14,796 --> 00:45:16,256 the next five years of my life 1103 00:45:16,339 --> 00:45:17,841 in and out of courtrooms. 1104 00:45:17,924 --> 00:45:19,467 Well, that's the legal system for you. 1105 00:45:19,551 --> 00:45:22,429 Even the innocent don't get off lightly. 1106 00:45:22,512 --> 00:45:24,013 Have you talked to Anne Stephenson? 1107 00:45:24,097 --> 00:45:25,723 What's going to happen to Beatrice Vitello? 1108 00:45:25,807 --> 00:45:27,016 Probation, community service, 1109 00:45:27,100 --> 00:45:28,184 a stern lecture from the Judge. 1110 00:45:28,268 --> 00:45:29,269 At that, she's a very lucky lady. 1111 00:45:29,352 --> 00:45:30,728 Oh, yes. 1112 00:45:30,812 --> 00:45:32,147 But not so our friend Charlie Cosmo, 1113 00:45:32,230 --> 00:45:34,441 who's staring disbarment dead in the eye. 1114 00:45:34,524 --> 00:45:35,859 His peers have been waiting a long time 1115 00:45:35,942 --> 00:45:37,193 to get their teeth into him. 1116 00:45:37,277 --> 00:45:38,736 Well, thank you, Mr. Dandridge. 1117 00:45:38,820 --> 00:45:40,155 It's been a delight meeting you. 1118 00:45:40,238 --> 00:45:41,865 But I have to say, 1119 00:45:41,948 --> 00:45:44,659 I hope we never find ourselves in this situation again. 1120 00:45:44,742 --> 00:45:46,661 Oh, we won't. 1121 00:45:46,744 --> 00:45:49,038 Well, I admire your optimism. 1122 00:45:49,122 --> 00:45:51,040 Well, it's not optimism, Jessica. 1123 00:45:51,583 --> 00:45:53,418 I'm resigning from the company. 1124 00:45:53,501 --> 00:45:54,377 Oh? 1125 00:45:54,961 --> 00:45:56,296 Remember when you first came to see me, 1126 00:45:56,379 --> 00:45:57,672 and I suggested we might settle 1127 00:45:57,755 --> 00:45:58,673 rather than go to trial? 1128 00:45:58,756 --> 00:46:00,842 Oh, yes, I remember. 1129 00:46:00,925 --> 00:46:02,802 Well, I realized I was measuring everything 1130 00:46:02,886 --> 00:46:04,345 in terms of money. 1131 00:46:04,429 --> 00:46:06,389 Bottom line. 1132 00:46:07,390 --> 00:46:09,434 I'd lost track of what I was supposed to be. 1133 00:46:10,643 --> 00:46:12,979 So I think I'm gonna settle down somewhere, 1134 00:46:13,062 --> 00:46:15,648 far away from big cities and big corporations. 1135 00:46:15,732 --> 00:46:17,692 Maybe a little town where I can hang a "gone fishing" 1136 00:46:17,775 --> 00:46:19,194 sign on the door when things get a little slow. 1137 00:46:19,736 --> 00:46:21,529 Sounds wonderful. 1138 00:46:21,613 --> 00:46:23,615 I know a place like that, if you don't mind snow. 1139 00:46:23,698 --> 00:46:25,450 Quiet and friendly. 1140 00:46:25,533 --> 00:46:26,784 And the striped bass are running 1141 00:46:26,868 --> 00:46:27,827 12 months of the year. 1142 00:46:29,913 --> 00:46:31,539 I'll give you a call. 1143 00:46:32,749 --> 00:46:34,167 I'll be waiting.