1 00:00:00,084 --> 00:00:03,421 -Oh, uncle Jim! Uncle Jim! -Now, here! Now, here! 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,798 Detectives don't kiss detective lieutenants! 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,050 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,219 What's her name, Roland? Do I know her? 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,595 Well, that's hard to say, darling. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,764 You have such a wide circle of friends. 7 00:00:15,850 --> 00:00:18,185 You can kiss half of everything you own goodbye. 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,938 -He neglected her shamelessly. -His wife was frigid. 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,231 She treated him like dirt. 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,482 First thing in the morning, I want you to call 11 00:00:23,566 --> 00:00:24,608 this captain Cohen. 12 00:00:25,109 --> 00:00:26,736 About to get yourself a one-way ticket 13 00:00:26,819 --> 00:00:28,404 off the force, for good. 14 00:00:28,529 --> 00:00:29,488 Now, I've got you! 15 00:00:32,116 --> 00:00:34,201 [cheerful orchestral music] 16 00:01:27,254 --> 00:01:28,631 Oh. 17 00:01:28,714 --> 00:01:30,424 "May your neighbors respect you, 18 00:01:30,508 --> 00:01:34,136 "trouble neglect you, the angels protect you, 19 00:01:34,220 --> 00:01:35,513 "and heaven accept you. 20 00:01:35,596 --> 00:01:37,139 "As if there were any doubt. 21 00:01:37,223 --> 00:01:40,059 Happy birthday, love, O'Malley." 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,519 [laughs] 23 00:01:41,602 --> 00:01:44,146 That's Jim O'Malley for you. 24 00:01:44,230 --> 00:01:46,524 You know, he never lets a birthday go by unrecognized, 25 00:01:46,607 --> 00:01:48,943 even if it is a month late. 26 00:01:49,026 --> 00:01:50,194 Let's see what he's been up to. 27 00:01:51,779 --> 00:01:55,199 "Dear Jessica, thought I would take a moment 28 00:01:55,282 --> 00:01:56,575 "to give you the details 29 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 of my latest brush with dismissal. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,831 "You may have read about it in the papers. 31 00:02:01,914 --> 00:02:04,792 "It was a case involving Roland Trent, 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,544 the real estate entrepreneur." 33 00:02:06,627 --> 00:02:08,212 I don't care how you do it. 34 00:02:08,295 --> 00:02:09,964 Condemn the damn building if you have to. 35 00:02:10,047 --> 00:02:11,882 Just make sure the property is in my name 36 00:02:11,966 --> 00:02:13,926 by close of business on Friday, period. 37 00:02:14,009 --> 00:02:15,052 Damn. 38 00:02:15,678 --> 00:02:17,012 Finished, darling? 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,014 Now maybe we can talk. 40 00:02:20,683 --> 00:02:22,142 Gretchen, I'm sorry. 41 00:02:22,226 --> 00:02:23,435 I'm working on something important now, all right? 42 00:02:23,519 --> 00:02:24,937 Oh, of course. Silly me. 43 00:02:25,020 --> 00:02:26,397 I should have phoned for an appointment. 44 00:02:27,940 --> 00:02:29,483 If you're gonna play the neglected wife, 45 00:02:29,567 --> 00:02:31,026 you might start by dressing down for the part. 46 00:02:32,069 --> 00:02:35,114 Roland, please, let's not fight, okay? 47 00:02:35,531 --> 00:02:36,365 [sighs] Look. 48 00:02:36,448 --> 00:02:37,992 Why don't we take a trip 49 00:02:38,075 --> 00:02:40,119 on our 10th anniversary next month? 50 00:02:40,703 --> 00:02:42,162 We can go to Paris. 51 00:02:42,246 --> 00:02:43,330 We can go back to that little place... 52 00:02:43,414 --> 00:02:44,498 Paris? What, are you out of your mind? 53 00:02:44,582 --> 00:02:45,749 I told you I'm busy. 54 00:02:46,375 --> 00:02:49,128 Look, if you wanna go, go. Take one of your friends. 55 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 You just don't get it, do you? 56 00:02:51,463 --> 00:02:53,757 I don't care about Paris. 57 00:02:53,841 --> 00:02:56,802 I just wanna be with you, just the two of us. 58 00:02:56,886 --> 00:02:58,554 Anywhere but here. 59 00:02:58,637 --> 00:03:00,639 Away from your office and your business. 60 00:03:00,723 --> 00:03:01,724 [cell phone rings] 61 00:03:01,807 --> 00:03:03,100 [sighs] 62 00:03:03,183 --> 00:03:04,977 And especially your cellular phone. 63 00:03:05,060 --> 00:03:06,604 Trent. 64 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 Yeah, Bert. 65 00:03:08,856 --> 00:03:11,150 Roberts, let me out at the next corner. 66 00:03:11,233 --> 00:03:13,736 No! That's ridiculous. Tell him no. 67 00:03:13,819 --> 00:03:16,780 Look, Bert, we both know he's overextended. 68 00:03:16,864 --> 00:03:18,240 I'll tell you what, 69 00:03:18,324 --> 00:03:19,909 give him a few days to Stew 70 00:03:19,992 --> 00:03:22,036 and then come back with a new offer, 10% less. 71 00:03:22,119 --> 00:03:23,329 [chuckles] 72 00:03:23,412 --> 00:03:24,997 Don't worry about City Hall. I can handle them. 73 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Taxi! 74 00:03:35,633 --> 00:03:37,051 Yes, Sir, I think 75 00:03:37,134 --> 00:03:38,302 we can put this thing to bed by the weekend. 76 00:03:39,637 --> 00:03:41,680 No, the councilman was very cooperative, 77 00:03:42,890 --> 00:03:44,350 especially after a few martinis 78 00:03:44,433 --> 00:03:46,101 and a nudge from that stack of Ben Franklins. 79 00:03:47,519 --> 00:03:48,562 [chuckles] 80 00:03:48,646 --> 00:03:49,647 Thank you, Sir. 81 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 Always happy to help. 82 00:03:51,523 --> 00:03:54,401 Please, call on me anytime. 83 00:03:54,485 --> 00:03:55,569 Thank you. 84 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Good morning, Mr. Abbott. 85 00:03:58,280 --> 00:03:59,531 Brought the files you were asking about. 86 00:03:59,615 --> 00:04:00,908 Doesn't a closed door 87 00:04:00,991 --> 00:04:02,159 mean anything to you, Officer Rawley? 88 00:04:02,785 --> 00:04:04,078 Oh, I'm really sorry. 89 00:04:04,161 --> 00:04:05,496 Ruth wasn't at her desk, and I thought 90 00:04:05,579 --> 00:04:06,872 you were waiting for me, but I can come back. 91 00:04:06,956 --> 00:04:09,667 No, no, no! Frances, I'm sorry. 92 00:04:09,750 --> 00:04:12,169 It was my fault. I asked you to rush over here. 93 00:04:12,252 --> 00:04:14,129 And then I forgot to warn Ruth you were coming. 94 00:04:15,422 --> 00:04:18,592 Oh. Well, they're all here. 95 00:04:18,676 --> 00:04:21,345 Staten Island's crime stats for the past 12 months, 96 00:04:21,428 --> 00:04:23,430 cross-indexed, complete with graphics. 97 00:04:23,514 --> 00:04:24,598 Good girl. 98 00:04:24,682 --> 00:04:26,308 If you'd like me to go over them with you-- 99 00:04:26,392 --> 00:04:27,977 Frances, I have a confession to make. 100 00:04:28,477 --> 00:04:29,853 Sir? 101 00:04:29,937 --> 00:04:32,564 I asked you to bring these statistics personally, 102 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 because... 103 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 well, frankly, I wanted to see you again. 104 00:04:39,613 --> 00:04:41,115 I have been thinking about you 105 00:04:41,198 --> 00:04:43,158 ever since dinner the other night. 106 00:04:44,326 --> 00:04:46,704 I enjoyed it too, Sir. 107 00:04:46,787 --> 00:04:49,665 I was very flattered to work with the deputy Mayor. 108 00:04:49,748 --> 00:04:50,749 And you, of course. 109 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 Work? 110 00:04:52,042 --> 00:04:53,085 Is that all you ever think about? 111 00:04:54,586 --> 00:04:56,005 Look, Mr. Abbott... 112 00:04:56,088 --> 00:04:58,007 Paul. Please. 113 00:04:58,090 --> 00:05:00,926 Look, I have a friend who's got a great place in the Hamptons. 114 00:05:01,010 --> 00:05:02,761 He's asked me down for the weekend. 115 00:05:02,845 --> 00:05:05,180 I, um... I hope you're free. 116 00:05:05,264 --> 00:05:07,182 As a matter of fact, I am tied up. 117 00:05:07,266 --> 00:05:09,643 Nothing you can't wiggle out of, I'm sure. 118 00:05:09,727 --> 00:05:10,644 [exclaims] 119 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 [groans] 120 00:05:12,104 --> 00:05:14,940 I said, no thanks, Sir. 121 00:05:16,608 --> 00:05:17,735 [sighs] 122 00:05:18,110 --> 00:05:20,154 So, you wanna get physical? 123 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 Sounds like fun. 124 00:05:23,115 --> 00:05:25,242 You're quick. [laughing] 125 00:05:27,202 --> 00:05:28,412 Ruth! 126 00:05:28,912 --> 00:05:30,914 Get this little tramp out of my office. 127 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Little what? 128 00:05:33,333 --> 00:05:36,462 She barged in here and propositioned me. 129 00:05:36,545 --> 00:05:38,714 She thought she could buy a promotion with sex. 130 00:05:39,381 --> 00:05:40,632 What? 131 00:05:40,716 --> 00:05:41,592 Maybe you'd better leave. 132 00:05:42,134 --> 00:05:43,427 I didn't do anything! 133 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 Don't make it any worse, honey. 134 00:05:49,099 --> 00:05:51,685 This is Paul Abbott. Get me the police commissioner. 135 00:05:51,769 --> 00:05:53,437 Don't let it get to you. 136 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 You're not the first. You sure won't be the last. 137 00:05:56,482 --> 00:05:58,317 Oh, am I supposed to just ignore it? 138 00:05:58,400 --> 00:06:01,070 I'd do my best, if I were you. 139 00:06:01,153 --> 00:06:03,322 I don't know what went on in there before I showed up, 140 00:06:03,405 --> 00:06:06,658 but I can tell you this, he's got it on tape. 141 00:06:07,284 --> 00:06:08,952 -Tape? Are you kidding? -[laughs] 142 00:06:09,036 --> 00:06:11,288 Honey, the man tapes everything. 143 00:06:11,371 --> 00:06:13,999 Loves to hear the sound of his own voice. 144 00:06:14,083 --> 00:06:16,335 Now, just go back to work 145 00:06:16,418 --> 00:06:18,754 and try to forget you ever met this man. 146 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 Thanks. 147 00:06:30,891 --> 00:06:34,228 Frances xavier Rawley. 148 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 And a good morning to you, too, O'Malley. 149 00:06:36,563 --> 00:06:41,110 I repeat, captain, Frances Xavier Rawley. 150 00:06:41,193 --> 00:06:42,736 I heard, I heard. 151 00:06:42,820 --> 00:06:44,822 Then perhaps you'd be kind enough to explain 152 00:06:44,905 --> 00:06:47,241 why, in the name of all that's holy, 153 00:06:47,324 --> 00:06:49,368 she went from a liaison assignment 154 00:06:49,451 --> 00:06:53,247 with the deputy Mayor's office to desk duty in the South Bronx! 155 00:06:53,330 --> 00:06:55,624 She got a poor rating. It happens. 156 00:06:55,707 --> 00:06:58,627 The daughter of Mike Rawley, the best partner a man ever had? 157 00:06:58,710 --> 00:07:01,130 And the best officer this city ever saw. 158 00:07:01,213 --> 00:07:02,631 I know, I know. 159 00:07:02,714 --> 00:07:04,133 Frances Rawley is a chip off the old block 160 00:07:04,216 --> 00:07:05,801 and always has been. 161 00:07:05,884 --> 00:07:08,095 She has never had a poor rating, not even at the academy. 162 00:07:08,178 --> 00:07:10,889 So, if she's got one now, I intend to discover why. 163 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Then go. Discover. You have my blessing. 164 00:07:14,309 --> 00:07:15,811 The man's a saint. 165 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 [sighs] 166 00:07:19,857 --> 00:07:23,610 Roland, please, don't do this to me. 167 00:07:23,694 --> 00:07:25,195 Gretchen, I don't know 168 00:07:25,279 --> 00:07:26,572 what you're getting yourself so worked up about. 169 00:07:26,655 --> 00:07:28,282 I'm having dinner with David Kingston. 170 00:07:28,365 --> 00:07:29,324 You're more than welcome to come along. 171 00:07:29,408 --> 00:07:30,284 [scoffs] 172 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 Doesn't that sound like fun? 173 00:07:31,994 --> 00:07:34,037 Spending an entire evening listening to you and your lawyer 174 00:07:34,121 --> 00:07:36,790 come up with new ways to cheat the IRS. 175 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 If you'd rather stay home alone, that's up to you. 176 00:07:43,338 --> 00:07:46,550 What's her name, Roland? Do I know her? 177 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 Well, that's hard to say, darling. 178 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 You have such a wide circle of friends. 179 00:07:53,640 --> 00:07:54,683 You... 180 00:07:56,602 --> 00:07:58,645 at least have the decency to deny it. 181 00:07:59,521 --> 00:08:00,856 I don't know what time I'll be home, 182 00:08:00,939 --> 00:08:02,858 so you don't have to wait up for me. 183 00:08:02,941 --> 00:08:05,194 Unless, of course, it gives you some sort of perverse pleasure. 184 00:08:05,777 --> 00:08:07,404 Don't be surprised if I'm not here 185 00:08:07,487 --> 00:08:08,697 when you get back! 186 00:08:09,156 --> 00:08:10,449 If I didn't know you so well, 187 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 I could almost take that seriously. 188 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Roland! 189 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 Roland! 190 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 [door closes] 191 00:08:30,677 --> 00:08:32,638 [knock on door] 192 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 Come in. 193 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 Everything all right? 194 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 [sighs] 195 00:08:38,560 --> 00:08:41,188 Yes, Alice, everything is just dandy. 196 00:08:41,271 --> 00:08:43,982 I was wondering, maybe you'd like to go 197 00:08:44,066 --> 00:08:45,776 to the office and finish off those letters. 198 00:08:45,859 --> 00:08:47,903 I'll meet you downstairs in 15. 199 00:08:49,571 --> 00:08:52,491 Uh, all right. 200 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 Thanks. 201 00:08:56,495 --> 00:08:59,164 David, the woman is a millstone around my neck. 202 00:08:59,248 --> 00:09:00,123 I've gotta get rid of her. 203 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 That would be simple, 204 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 if you hadn't made her a full partner 205 00:09:05,462 --> 00:09:07,506 in your business as a wedding gift. 206 00:09:07,589 --> 00:09:08,840 Yeah. 207 00:09:08,924 --> 00:09:10,259 Not the wisest move I ever made, huh? 208 00:09:11,677 --> 00:09:13,262 That was on your advice, as I recall. 209 00:09:13,345 --> 00:09:16,640 On the contrary, I tried to talk you out of it, 210 00:09:16,723 --> 00:09:18,767 but you were too starry-eyed to listen. 211 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Yeah. 212 00:09:21,270 --> 00:09:22,646 So, what can I do? 213 00:09:22,729 --> 00:09:24,940 Well, you have two options. 214 00:09:26,858 --> 00:09:28,277 You can crawl back to Gretchen 215 00:09:28,360 --> 00:09:30,362 -And beg her forgiveness -Skip to number two, huh? 216 00:09:30,445 --> 00:09:33,365 Or you can kiss half of everything you own goodbye, 217 00:09:34,074 --> 00:09:35,617 because that's what she's gonna get 218 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 if you leave her. 219 00:09:37,244 --> 00:09:38,829 I don't suppose there's a number three? 220 00:09:50,507 --> 00:09:51,633 Looking beautiful. 221 00:09:51,717 --> 00:09:53,385 Thank you, darling. 222 00:09:53,468 --> 00:09:54,553 -Hi. -Hi 223 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 oh, I've wanted to do that all day. 224 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 I'm glad you waited to do it with me. 225 00:10:02,644 --> 00:10:04,730 -Oh, hi, David. -Cindy. 226 00:10:08,150 --> 00:10:10,193 Well, look what time it's gotten. 227 00:10:10,277 --> 00:10:11,653 I must be on my way. 228 00:10:11,737 --> 00:10:13,071 David, relax, relax. 229 00:10:13,155 --> 00:10:14,197 Yeah, we're just having dinner. 230 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 We're not doing anything wicked. 231 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Yet. 232 00:10:19,286 --> 00:10:20,579 I still have to go over the papers 233 00:10:20,662 --> 00:10:22,789 for the Phillip's acquisition tonight. 234 00:10:22,873 --> 00:10:24,708 The meeting's at 9:30 tomorrow. 235 00:10:24,791 --> 00:10:26,585 I left my briefcase at the office. 236 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Yeah, so, go on. 237 00:10:29,921 --> 00:10:32,716 You and Mr. Abbott were working late, and... 238 00:10:32,799 --> 00:10:35,761 Mm-hmm, and he suggested that we get a bite to eat. 239 00:10:35,844 --> 00:10:37,804 I was thinking something casual, you know... 240 00:10:37,888 --> 00:10:39,431 Take out. Like this. 241 00:10:39,514 --> 00:10:42,351 Right, but instead we ended up at Chez Marin. 242 00:10:42,434 --> 00:10:44,102 My, my. 243 00:10:44,186 --> 00:10:47,105 Mr. Abbott must have a formidable expense account. 244 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 I guess. 245 00:10:49,107 --> 00:10:50,817 You know, he was very nice. 246 00:10:50,901 --> 00:10:52,361 He was very much the gentleman. 247 00:10:52,444 --> 00:10:54,196 I was actually beginning to like him. 248 00:10:54,279 --> 00:10:56,656 Oh, I've heard French wines can have that effect. 249 00:10:57,199 --> 00:10:58,617 No kidding. 250 00:10:58,700 --> 00:11:02,412 But then today came. Broad daylight. No wine. 251 00:11:03,330 --> 00:11:05,123 I guess he was kind of surprised to find out 252 00:11:05,207 --> 00:11:08,210 I didn't care for his brand of office politics. 253 00:11:08,293 --> 00:11:09,544 Which explains 254 00:11:09,628 --> 00:11:11,630 how you ended up in the South Bronx. 255 00:11:12,422 --> 00:11:14,216 Why didn't you tell me about this when it happened? 256 00:11:14,841 --> 00:11:16,885 Because I'm old enough to fight my own battles. 257 00:11:16,968 --> 00:11:18,345 And if you get involved, 258 00:11:18,428 --> 00:11:19,888 Abbott might cause trouble for you too. 259 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 An errand boy for the deputy Mayor? 260 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 What the fellow needs is a good spanking. 261 00:11:24,184 --> 00:11:25,435 Don't give it another thought. 262 00:11:25,519 --> 00:11:27,062 Now, my darling, 263 00:11:27,145 --> 00:11:29,314 do you remember Officer Quintero, my assistant? 264 00:11:29,398 --> 00:11:32,192 -Oh, sure. -Bright young lad. 265 00:11:32,275 --> 00:11:33,276 He's got himself promoted 266 00:11:33,360 --> 00:11:36,154 to the district public relations office, you see, 267 00:11:36,238 --> 00:11:37,280 and I got to replace him. 268 00:11:37,364 --> 00:11:39,783 So, I thought maybe this time, 269 00:11:39,866 --> 00:11:42,077 I'd break in someone of the female persuasion. 270 00:11:43,578 --> 00:11:46,206 Are you kidding? You'd do that for me? 271 00:11:46,289 --> 00:11:49,793 Doing it for myself. You come from fine stock. 272 00:11:49,876 --> 00:11:51,253 South Bronx will just have to get along without you. 273 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 -Oh, uncle Jim! -No, no! 274 00:11:53,004 --> 00:11:55,799 Now, now, no kissing superiors there 275 00:11:55,882 --> 00:11:57,217 while on duty. 276 00:11:57,968 --> 00:11:59,803 Our shift was up two hours ago. 277 00:11:59,886 --> 00:12:02,681 Oh, well, wee bit of a hug then. 278 00:12:03,890 --> 00:12:05,559 So what are we gonna be working on? 279 00:12:05,642 --> 00:12:07,769 To tell you the truth, girl, things are a bit slow. 280 00:12:07,853 --> 00:12:09,479 But I've got an awful, itchy feeling 281 00:12:09,563 --> 00:12:11,523 in the back of my neck something's about to happen. 282 00:13:42,572 --> 00:13:43,657 [sighs] 283 00:14:16,481 --> 00:14:18,233 [police radio chattering] 284 00:14:22,445 --> 00:14:24,781 Well, now, what's all this? 285 00:14:25,407 --> 00:14:26,616 Still itching? 286 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 Like a case of the hives. 287 00:14:33,957 --> 00:14:35,041 Evening, Billy. 288 00:14:36,084 --> 00:14:37,502 What have we here? 289 00:14:37,586 --> 00:14:39,004 Pretty cut and dried, lieutenant. 290 00:14:39,087 --> 00:14:39,963 Jumper. 291 00:14:46,595 --> 00:14:47,721 That's fine, Billy. Thank you. 292 00:14:49,347 --> 00:14:50,682 Looks like she took a swan dive 293 00:14:50,765 --> 00:14:52,392 from the penthouse office. 294 00:14:52,475 --> 00:14:54,144 That's the only one with a terrace. 295 00:14:54,227 --> 00:14:55,937 How might we get up there? 296 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 Well, you can go in here and use the lobby elevator, 297 00:14:58,106 --> 00:15:00,650 or go through the garage to the private elevator. 298 00:15:00,734 --> 00:15:02,902 Private elevator, you say? 299 00:15:02,986 --> 00:15:05,155 I don't suppose anyone was seen using it this evening? 300 00:15:06,072 --> 00:15:06,948 No such luck. 301 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 No such luck. Thank you, Billy. 302 00:15:20,253 --> 00:15:21,921 Marvelous what a man can do 303 00:15:22,005 --> 00:15:23,715 if he has the money and the inclination. 304 00:15:25,634 --> 00:15:28,011 Oh, great, here comes gorilla Grillo. 305 00:15:28,094 --> 00:15:29,679 Should've saved yourself the trip, lieutenant. 306 00:15:29,763 --> 00:15:32,015 This is a suicide, open and shut. 307 00:15:32,098 --> 00:15:33,558 Or should I say, over and down? 308 00:15:34,392 --> 00:15:36,645 If it's as clear cut as all that, Detective Grillo, 309 00:15:36,728 --> 00:15:39,522 why are the lab boys crawling all over the premises? 310 00:15:39,606 --> 00:15:42,275 Procedure, Sir. Just going by the book. 311 00:15:42,359 --> 00:15:43,652 Well, there's a note here in the typewriter, 312 00:15:43,735 --> 00:15:44,986 if you'd like to see for yourself. 313 00:15:47,989 --> 00:15:50,116 "Life has lost its meaning for me. 314 00:15:50,533 --> 00:15:53,536 Forgive me, my darling. Love, Gretchen." 315 00:15:53,620 --> 00:15:55,997 This ought to stir up some headlines tomorrow, boy. 316 00:15:56,081 --> 00:15:57,999 You know, this isn't just any office. 317 00:15:58,083 --> 00:16:00,168 -This is Roland... -Roland Trent's office. I know. 318 00:16:01,586 --> 00:16:03,213 Did you also know that the jumper was his wife? 319 00:16:03,922 --> 00:16:06,549 Thank you for that little tidbit of information. 320 00:16:07,676 --> 00:16:12,097 I'd guess that the lady was a secretary at one time. 321 00:16:12,180 --> 00:16:13,640 Her? Nah. 322 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 She went right from being Miss July to Mrs. Trent. 323 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 What's the matter? 324 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 You two ought to read "The Enquirer," 325 00:16:19,145 --> 00:16:20,146 you might learn something. 326 00:16:21,272 --> 00:16:22,857 Weird. 327 00:16:22,941 --> 00:16:24,484 What is it, Frances? 328 00:16:25,026 --> 00:16:26,861 I don't know, but... 329 00:16:26,945 --> 00:16:28,863 wouldn't a woman who's about to take a high dive 330 00:16:28,947 --> 00:16:30,990 make at least one mistake in the note? 331 00:16:31,074 --> 00:16:33,118 Especially somebody with acrylic nails 332 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 at least an inch long? 333 00:16:34,911 --> 00:16:38,748 You noticed that, did you? Well done, Frances. 334 00:16:38,832 --> 00:16:42,460 Well, let's locate Mr. Trent and give him the sad news. 335 00:16:42,544 --> 00:16:43,545 I already took care of that, lieutenant. 336 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 Oh, you did, did you? 337 00:16:45,588 --> 00:16:48,091 Well, I figured I should handle it right away, Sir, 338 00:16:48,174 --> 00:16:49,426 seeing as it's Roland Trent. 339 00:16:50,218 --> 00:16:52,011 You can save that reverential tone 340 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 for Church, Vinnie. 341 00:16:53,179 --> 00:16:54,013 [camera shutter clicks] 342 00:16:57,308 --> 00:16:59,394 Where, by the way, I haven't seen you lately. 343 00:17:06,192 --> 00:17:08,027 So I hear congratulations are in order. 344 00:17:12,365 --> 00:17:14,701 -Well, congratulations. -Thanks. 345 00:17:16,327 --> 00:17:17,454 Yeah, I kind of figured O'Malley 346 00:17:17,537 --> 00:17:19,205 would tap me to be his assistant. 347 00:17:19,706 --> 00:17:22,792 But then I don't have your qualifications, sweetface. 348 00:17:23,209 --> 00:17:24,335 Grillo... 349 00:17:26,880 --> 00:17:30,383 just a couple things, so we understand each other. 350 00:17:30,884 --> 00:17:32,927 First of all, my name isn't sweetface, 351 00:17:33,011 --> 00:17:33,887 it's Frances. 352 00:17:33,970 --> 00:17:36,222 Only, you can call me Officer Rawley. 353 00:17:36,306 --> 00:17:39,642 And second, if I hear you say anything like that again, 354 00:17:39,726 --> 00:17:41,102 to me or anybody, 355 00:17:41,895 --> 00:17:43,188 I will show you what I just learned 356 00:17:43,271 --> 00:17:44,522 in my last self-defense class. 357 00:17:45,231 --> 00:17:47,692 Oh, yeah? What's that? 358 00:17:48,359 --> 00:17:50,570 Well, let's just say it might seriously impair 359 00:17:50,653 --> 00:17:52,489 your social life for a few days. 360 00:17:54,783 --> 00:17:56,159 Hope I'm getting through to you. 361 00:18:12,801 --> 00:18:14,093 Pardon me, who's in charge here? 362 00:18:14,511 --> 00:18:18,223 Detective lieutenant James Ignatius O'Malley. 363 00:18:18,306 --> 00:18:20,099 And who might you be, Sir? 364 00:18:20,183 --> 00:18:23,102 Oh, lieutenant, this is Roland Trent. 365 00:18:23,186 --> 00:18:26,231 But of course it is. Forgive me, Sir, 366 00:18:26,314 --> 00:18:28,107 I don't know where my mind is tonight. 367 00:18:28,191 --> 00:18:29,651 My Sincere condolences to you. 368 00:18:30,068 --> 00:18:32,320 I lost my own dear wife a few years back... 369 00:18:32,403 --> 00:18:33,863 Lieutenant, I don't quite understand 370 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 what you're doing here. 371 00:18:35,573 --> 00:18:37,242 I'm sorry, Sir. I thought it was obvious. 372 00:18:37,325 --> 00:18:39,160 We're investigating the death of your late wife. 373 00:18:39,953 --> 00:18:41,120 What is there to investigate? 374 00:18:43,206 --> 00:18:44,833 Gretchen took her own life. 375 00:18:44,916 --> 00:18:46,626 My, my, 376 00:18:46,709 --> 00:18:49,254 you're a remarkably perceptive man, Mr. Trent, 377 00:18:49,337 --> 00:18:53,591 to walk in this room and know at once it was suicide, 378 00:18:53,675 --> 00:18:56,219 without so much as a glance at the farewell note. 379 00:18:56,302 --> 00:18:57,804 I knew it was suicide, 380 00:18:57,887 --> 00:18:59,347 because some insensitive clod of a sergeant 381 00:18:59,764 --> 00:19:02,767 left a message to that effect on my answering machine. 382 00:19:02,851 --> 00:19:05,270 You've suffered a dreadful shock this evening, Sir, 383 00:19:05,353 --> 00:19:07,772 but if you don't mind, I have a few questions. 384 00:19:13,027 --> 00:19:14,195 Could you tell me, Sir, 385 00:19:14,279 --> 00:19:18,032 when was it that you last saw Mrs. Trent? 386 00:19:18,366 --> 00:19:23,288 Uh, earlier this evening, around 7:30. 387 00:19:24,873 --> 00:19:26,541 I was getting ready to go out for dinner. 388 00:19:26,624 --> 00:19:28,960 -Alone? -No, with my attorney. 389 00:19:29,627 --> 00:19:31,045 I couldn't cancel. 390 00:19:33,006 --> 00:19:34,549 I urged Gretchen to come along, 391 00:19:34,632 --> 00:19:35,800 but as usual, she turned me down. 392 00:19:35,884 --> 00:19:37,051 As usual? 393 00:19:37,135 --> 00:19:39,095 She always felt inadequate around my business associates, 394 00:19:39,178 --> 00:19:40,680 even though most of them would have preferred 395 00:19:40,763 --> 00:19:41,890 her company to mine. 396 00:19:42,348 --> 00:19:44,267 Especially Kingston, he adored her. 397 00:19:44,350 --> 00:19:45,810 Kingston? 398 00:19:45,894 --> 00:19:47,937 Yes, David Kingston, my attorney. 399 00:19:48,021 --> 00:19:49,898 Was there anyone else at dinner with you, Sir? 400 00:19:49,981 --> 00:19:51,941 No, it was just the two of us. 401 00:19:52,025 --> 00:19:55,987 How long have you had this office, Mr. Trent? 402 00:19:56,905 --> 00:20:00,283 As long as I've owned this building, several years. 403 00:20:00,366 --> 00:20:01,910 Well, Sir, perhaps then 404 00:20:01,993 --> 00:20:05,204 you need to have a few words with your cleaning crew. 405 00:20:05,288 --> 00:20:07,498 I don't und-- my cleaning crew? 406 00:20:07,832 --> 00:20:10,835 I was noticing these bookends over here 407 00:20:10,919 --> 00:20:12,211 on the side table, Sir. 408 00:20:14,297 --> 00:20:16,174 Well, this one is dull, Sir, if you'll... 409 00:20:16,257 --> 00:20:18,384 if you'll pardon me, a bit grimy. 410 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 But this one, bright as a new penny. 411 00:20:22,430 --> 00:20:25,725 Isn't it odd that only the one of them should be clean? 412 00:20:25,808 --> 00:20:27,101 Yeah. That was careless. 413 00:20:28,186 --> 00:20:29,812 And this felt here that's on the bottom, Sir. 414 00:20:29,896 --> 00:20:31,356 That's wet. 415 00:20:31,439 --> 00:20:33,274 That's very bad, Sir. 416 00:20:33,816 --> 00:20:36,527 Water can do terrific damage to a fine wood finish. 417 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Thanks for pointing that out. 418 00:20:39,447 --> 00:20:41,157 I'll speak to my building manager about it. 419 00:20:42,533 --> 00:20:44,035 Is there anything else? 420 00:20:44,118 --> 00:20:48,247 Yes, there is just one thing. 421 00:20:48,331 --> 00:20:49,624 And you know, 422 00:20:50,416 --> 00:20:52,585 it is really strange, Sir. 423 00:20:53,586 --> 00:20:56,047 I mentioned the farewell letter to you 424 00:20:56,130 --> 00:20:58,257 from your wife that's on the typewriter there. 425 00:20:58,675 --> 00:21:00,426 You've not asked to see it. 426 00:21:00,510 --> 00:21:03,012 I know if my dear Jenny, rest her soul, 427 00:21:03,096 --> 00:21:05,348 had been able to leave me a note, 428 00:21:05,431 --> 00:21:07,225 I'd have snatched it up straightaway, 429 00:21:07,308 --> 00:21:09,143 committed every blessed word to memory. 430 00:21:09,978 --> 00:21:11,771 You want me to be honest with you, lieutenant? 431 00:21:11,854 --> 00:21:13,356 I didn't ask to see it 432 00:21:13,439 --> 00:21:14,941 because I'm afraid of what might be in it. 433 00:21:16,442 --> 00:21:18,027 I loved my wife very much... 434 00:21:20,697 --> 00:21:22,323 but our marriage was far from perfect. 435 00:21:25,493 --> 00:21:26,619 [sighs] 436 00:21:26,703 --> 00:21:27,954 I'm afraid she may have blamed me. 437 00:21:28,871 --> 00:21:31,624 Well, I can put your mind at ease on that one, Sir. 438 00:21:31,708 --> 00:21:33,084 No blame is given. 439 00:21:37,463 --> 00:21:38,548 [sighs] 440 00:21:43,845 --> 00:21:44,721 I'd like to have this 441 00:21:44,804 --> 00:21:45,680 when your people are through with it. 442 00:21:45,763 --> 00:21:47,265 -[phone ringing] -Of course, Sir. 443 00:21:48,391 --> 00:21:49,308 Uh, is it okay to get this? 444 00:21:49,767 --> 00:21:50,977 Yeah, it's been dusted. 445 00:21:52,353 --> 00:21:53,980 Hello, Officer Rawley speaking. 446 00:21:54,522 --> 00:21:55,898 Oh, hold on. Lieutenant? 447 00:21:56,774 --> 00:21:59,068 There's a man downstairs demanding to see Mr. Trent, 448 00:21:59,152 --> 00:22:01,070 says his name is Kingston. 449 00:22:01,154 --> 00:22:03,156 Did you feel you'd be needing your lawyer, Sir? 450 00:22:04,032 --> 00:22:05,199 Poor David, 451 00:22:05,658 --> 00:22:07,201 he must have heard about Gretchen. 452 00:22:08,411 --> 00:22:09,996 I'll speak to him downstairs. 453 00:22:13,750 --> 00:22:15,001 He'll be right down. 454 00:22:18,379 --> 00:22:20,048 Lieutenant, do you think it's possible 455 00:22:20,131 --> 00:22:22,216 that someone was up here, handled it, 456 00:22:23,176 --> 00:22:24,469 and then wiped it free of fingerprints? 457 00:22:25,053 --> 00:22:26,596 That might be a possibility, Sir, 458 00:22:26,679 --> 00:22:31,476 but the question then is, who handled it, 459 00:22:31,559 --> 00:22:34,020 and why did they feel the need to cover up the fact? 460 00:22:35,021 --> 00:22:37,440 Just a thought. Keep me posted. 461 00:22:37,523 --> 00:22:38,608 I'll do that, Sir. 462 00:22:43,905 --> 00:22:45,531 What did you get from that? 463 00:22:47,075 --> 00:22:49,035 I think Mr. Trent is a cold fish. 464 00:22:50,328 --> 00:22:51,537 That, too. 465 00:22:53,915 --> 00:22:56,375 O'Malley's been around since Wagner was Mayor. 466 00:22:56,459 --> 00:22:58,628 Dozens of citations, honors. 467 00:22:58,711 --> 00:23:00,379 His arrest record is the best in the department. 468 00:23:00,463 --> 00:23:02,507 I sincerely hope you're coming to a "but". 469 00:23:02,590 --> 00:23:05,009 But he has a reputation as a hard-nose 470 00:23:05,093 --> 00:23:06,761 under all that Irish malarkey. 471 00:23:06,844 --> 00:23:08,096 Gotten him into hot water 472 00:23:08,179 --> 00:23:09,597 with the brass from time to time. 473 00:23:10,890 --> 00:23:12,517 Let this be one of those times. 474 00:23:16,729 --> 00:23:18,940 Here, here, what's this? 475 00:23:20,441 --> 00:23:22,610 Oh, I'm sorry, I thought you took it black. 476 00:23:23,319 --> 00:23:24,445 I do, 477 00:23:24,529 --> 00:23:26,948 but I'm perfectly capable of getting my own coffee. 478 00:23:27,031 --> 00:23:29,367 You weren't hired to fetch and carry, girl. 479 00:23:29,450 --> 00:23:31,452 -I know that. -See that you do. 480 00:23:32,703 --> 00:23:34,080 Talking to your mother last night. 481 00:23:34,163 --> 00:23:36,290 She's upset you've run away from home. 482 00:23:36,374 --> 00:23:39,043 I am 26 years old. I took my own apartment. 483 00:23:39,460 --> 00:23:41,170 And praise be that you did, girl. 484 00:23:41,254 --> 00:23:42,797 Your mother's a dear, sweet woman, 485 00:23:42,880 --> 00:23:44,340 but she'd try the Patience of a saint. 486 00:23:45,758 --> 00:23:48,553 Still now, it wouldn't hurt to go by of a Sunday, 487 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 maybe even with a young man on your arm. 488 00:23:51,013 --> 00:23:52,557 Now, don't you start. 489 00:23:52,640 --> 00:23:54,142 I'm starting nothing, girl. 490 00:23:54,225 --> 00:23:56,936 But a Smith & Wesson police special's poor company 491 00:23:57,019 --> 00:23:58,521 on a cold winter's night, I can tell you. 492 00:23:58,604 --> 00:23:59,605 O'Malley. 493 00:24:00,898 --> 00:24:02,358 Oh, the top of the morning to you, captain. 494 00:24:04,652 --> 00:24:06,696 O'Malley, I need six more years 495 00:24:06,779 --> 00:24:08,197 before I can collect my pension. 496 00:24:08,281 --> 00:24:10,825 You seem hell-bent on preventing that. 497 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 Do I understand correctly 498 00:24:12,451 --> 00:24:14,662 that you actually interrogated Roland Trent 499 00:24:14,745 --> 00:24:16,038 about his wife's death? 500 00:24:16,122 --> 00:24:18,749 Well, it wasn't exactly an interrogation, Sir. 501 00:24:18,833 --> 00:24:21,127 -It was more of a -Information gathering. 502 00:24:22,253 --> 00:24:24,005 I don't care if you call it final jeopardy, 503 00:24:24,088 --> 00:24:25,089 I want it stopped. 504 00:24:25,173 --> 00:24:27,717 Captain, are you ordering me to stop this investigation? 505 00:24:28,134 --> 00:24:30,595 There is no investigation. 506 00:24:30,678 --> 00:24:32,221 The woman's death was a suicide. 507 00:24:32,638 --> 00:24:34,098 We haven't heard from the coroner 508 00:24:34,182 --> 00:24:35,016 about that, yet. 509 00:24:36,559 --> 00:24:37,977 Rawley, can you talk some sense into him? 510 00:24:38,895 --> 00:24:40,229 No, Sir. 511 00:24:40,313 --> 00:24:43,816 Sam, at the risk of spoiling a perfectly lovely day, 512 00:24:43,900 --> 00:24:45,735 I must tell you that Gretchen Trent's death 513 00:24:45,818 --> 00:24:46,736 looks like a suicide 514 00:24:46,819 --> 00:24:48,613 because someone went to great pains 515 00:24:48,696 --> 00:24:49,947 to make it look like that. 516 00:24:51,282 --> 00:24:52,742 She was murdered? 517 00:24:52,825 --> 00:24:54,785 Very strong possibility, Sir. 518 00:24:54,869 --> 00:24:57,788 -The very strongest. -I see. 519 00:24:58,414 --> 00:25:01,500 And this "someone" you just mentioned, 520 00:25:02,168 --> 00:25:04,545 I mean, it wouldn't be it couldn't be 521 00:25:04,962 --> 00:25:06,172 oh, but it would be, Sir. 522 00:25:06,756 --> 00:25:08,591 Mr. Roland Trent himself. 523 00:25:31,822 --> 00:25:32,865 Be back here at 12:15. 524 00:25:32,949 --> 00:25:35,284 I've got a 12:30 lunch at La Tiara. 525 00:26:03,187 --> 00:26:04,313 Hey, darling. 526 00:26:05,273 --> 00:26:08,526 La Tiara, 12:30. Don't be late, huh? 527 00:26:08,609 --> 00:26:11,946 I trust you were talking to an answering machine, 528 00:26:12,029 --> 00:26:12,947 Mr. Trent? 529 00:26:13,781 --> 00:26:17,743 Otherwise, that was something of a chilly invitation. 530 00:26:18,536 --> 00:26:21,289 Good morning, lieutenant. What are you doing here? 531 00:26:21,372 --> 00:26:24,208 I was just about to ask you that same thing, Sir. 532 00:26:24,292 --> 00:26:26,460 You seem to have avoided that tape 533 00:26:26,544 --> 00:26:29,088 we had across the elevator door downstairs, 534 00:26:29,171 --> 00:26:30,506 the one that says, 535 00:26:30,589 --> 00:26:32,591 "New York crime scene, do not enter." 536 00:26:33,175 --> 00:26:35,261 What crime are you talking about, lieutenant? 537 00:26:35,928 --> 00:26:37,763 -My wife killed herself. -Perhaps so. 538 00:26:38,597 --> 00:26:40,641 Even then, suicide is against the law. 539 00:26:41,434 --> 00:26:42,685 What are you gonna do, prosecute her? 540 00:26:43,894 --> 00:26:45,479 It's obvious to me, Sir, 541 00:26:45,563 --> 00:26:48,983 that you don't appreciate the nature of police work. 542 00:26:49,066 --> 00:26:50,693 Paper pushing, mostly. 543 00:26:50,776 --> 00:26:53,738 Writing reports, filing reports. A dreary business. 544 00:26:54,447 --> 00:26:55,781 Although... 545 00:26:56,949 --> 00:27:00,036 -Although? -One thing, very strange. 546 00:27:00,286 --> 00:27:01,996 Your wife's fingerprints. 547 00:27:02,079 --> 00:27:04,582 They didn't show up on either the typewriter 548 00:27:04,665 --> 00:27:06,042 or the suicide note. 549 00:27:06,125 --> 00:27:07,626 Now, how do you suppose that happened? 550 00:27:08,085 --> 00:27:09,420 I can only imagine that 551 00:27:09,503 --> 00:27:11,297 one of your technicians bungled his job. 552 00:27:11,380 --> 00:27:12,631 Oh, yes, well, 553 00:27:12,715 --> 00:27:15,509 that does happen from time to time. 554 00:27:15,593 --> 00:27:17,094 But then there was this other thing. 555 00:27:17,845 --> 00:27:19,722 And what is the other thing? 556 00:27:19,805 --> 00:27:21,849 The bookends, Sir. 557 00:27:21,932 --> 00:27:23,684 You recall I pointed them out to you last night. 558 00:27:24,352 --> 00:27:26,187 -Where are they? -Not to worry, Sir. 559 00:27:26,270 --> 00:27:28,773 They're safe and sound, down in the police lab. 560 00:27:28,856 --> 00:27:30,858 You gave me the idea yourself, Sir, 561 00:27:30,941 --> 00:27:32,526 when you suggested last night 562 00:27:32,610 --> 00:27:34,236 that perhaps somebody was up here that handled them. 563 00:27:34,320 --> 00:27:35,237 I had them tested. 564 00:27:36,113 --> 00:27:38,282 And this one was covered with fingerprints: 565 00:27:38,366 --> 00:27:41,202 yours, Mrs. Trent's, her secretary, your secretary, 566 00:27:41,285 --> 00:27:43,412 just as you might expect. 567 00:27:43,496 --> 00:27:45,289 But then this other one, 568 00:27:45,373 --> 00:27:47,708 as clean as the day it came out of the mold. 569 00:27:47,792 --> 00:27:49,919 Not a print on it. 570 00:27:50,002 --> 00:27:51,587 That's very odd, isn't it? 571 00:27:51,670 --> 00:27:53,422 And I can't imagine how that happened, can you? 572 00:27:53,506 --> 00:27:56,801 No, it's got me puzzled, 573 00:27:56,884 --> 00:27:59,220 as well as the matter of the scream. 574 00:28:00,304 --> 00:28:02,056 Excuse me, the scream? What scream? 575 00:28:03,015 --> 00:28:05,643 That's just the point, Sir. There was none. 576 00:28:06,227 --> 00:28:08,813 At least, according to Mr. Donatelli. 577 00:28:08,896 --> 00:28:10,231 Donatelli? 578 00:28:10,898 --> 00:28:13,192 Oh, he's an unfortunate case, Sir. 579 00:28:13,275 --> 00:28:14,944 I mean, it was sad. 580 00:28:15,027 --> 00:28:18,364 Mr. Donatelli was a former stockbroker, Sir. 581 00:28:18,447 --> 00:28:20,616 He's had to sleep in the alley 582 00:28:20,699 --> 00:28:22,410 ever since the Dow Jones 583 00:28:22,493 --> 00:28:24,412 took its big plunge a while back. 584 00:28:24,495 --> 00:28:26,122 Lieutenant, about the scream... 585 00:28:26,205 --> 00:28:27,540 Oh, yes. 586 00:28:27,623 --> 00:28:31,043 Mr. Donatelli was dozing in the doorway 587 00:28:31,127 --> 00:28:32,670 of the building next door 588 00:28:32,753 --> 00:28:35,506 at the time of your wife's unfortunate death... 589 00:28:37,299 --> 00:28:41,595 and he heard no scream. 590 00:28:42,138 --> 00:28:44,557 So what? People scream from terror. 591 00:28:44,640 --> 00:28:47,351 According to my wife's note, she went to her death willingly. 592 00:28:48,018 --> 00:28:49,854 You'd think that, wouldn't you, Sir? 593 00:28:52,148 --> 00:28:55,484 But I've had to deal with dozens of jumpers, 594 00:28:55,568 --> 00:28:56,861 if you'll pardon the term. 595 00:28:58,696 --> 00:29:02,450 And as sure as God made the blue lakes of killarney, 596 00:29:03,075 --> 00:29:05,494 when they take that final step 597 00:29:06,036 --> 00:29:09,415 and realize the absolute certainty of death... 598 00:29:11,917 --> 00:29:13,919 every blessed one of them screams. 599 00:29:15,463 --> 00:29:16,714 What is your point? 600 00:29:16,797 --> 00:29:18,132 My point, Sir... 601 00:29:19,925 --> 00:29:23,637 is that either your wife 602 00:29:23,721 --> 00:29:26,474 was a woman of remarkable resolve, 603 00:29:27,475 --> 00:29:30,394 or else she was unconscious when she fell off that terrace 604 00:29:31,103 --> 00:29:32,980 and therefore was unable to scream. 605 00:29:33,606 --> 00:29:36,150 Because even if she'd fainted out there, 606 00:29:36,233 --> 00:29:38,277 she couldn't get over that rail without help. 607 00:29:47,828 --> 00:29:50,039 -Where the hell is my staff? -Well, they're not here today. 608 00:29:50,122 --> 00:29:53,250 You remember, Sir, this is a crime scene. 609 00:29:53,959 --> 00:29:57,004 But I've got to be going on to my next appointment. 610 00:29:57,087 --> 00:29:59,298 You'd best come along with me, Sir, 611 00:29:59,381 --> 00:30:02,176 otherwise you're gonna be late for your luncheon engagement. 612 00:30:07,890 --> 00:30:09,183 Thank you. 613 00:30:13,771 --> 00:30:14,855 Lieutenant. 614 00:30:18,400 --> 00:30:19,401 Milk and sugar? 615 00:30:19,485 --> 00:30:21,487 Artificial sweetener, please. 616 00:30:21,904 --> 00:30:22,863 Miss Montrose, 617 00:30:22,947 --> 00:30:25,324 how long were you Mrs. Trent's personal secretary? 618 00:30:25,407 --> 00:30:26,867 For almost five years. 619 00:30:27,618 --> 00:30:30,412 And did she spend much time on company business? 620 00:30:30,496 --> 00:30:32,039 No, hardly any. 621 00:30:32,122 --> 00:30:33,541 Just signing papers and the like, 622 00:30:33,624 --> 00:30:35,125 whenever her husband asked her to. 623 00:30:35,626 --> 00:30:37,962 Mrs. Trent devoted most of her time to charities. 624 00:30:39,296 --> 00:30:40,965 In fact, I still have some letters to type 625 00:30:41,048 --> 00:30:42,716 that she dictated that night. 626 00:30:43,300 --> 00:30:44,843 She was a very generous person. 627 00:30:46,303 --> 00:30:47,471 And Mr. Trent? 628 00:30:48,889 --> 00:30:51,642 Miss Rawley, I'm not sure that I should comment. 629 00:30:52,560 --> 00:30:54,562 Technically, he is still my employer. 630 00:30:54,645 --> 00:30:56,438 It's Officer Rawley, 631 00:30:56,522 --> 00:30:59,400 and I'm not here digging up dirt for the tabloids. 632 00:31:00,150 --> 00:31:02,486 I'm conducting an investigation. 633 00:31:02,570 --> 00:31:05,906 Of course. What do you want to know? 634 00:31:06,949 --> 00:31:08,325 Why don't you tell me about the last time 635 00:31:08,409 --> 00:31:09,285 you saw Mrs. Trent? 636 00:31:11,829 --> 00:31:12,913 Well, it was that night... 637 00:31:14,456 --> 00:31:15,666 the night she died. 638 00:31:17,585 --> 00:31:20,337 We frequently worked evenings at the office. 639 00:31:20,421 --> 00:31:22,798 Mr. Trent was hardly ever there himself, 640 00:31:22,881 --> 00:31:24,383 and it had typewriters, computers, 641 00:31:25,217 --> 00:31:26,510 and it was so much more convenient 642 00:31:26,594 --> 00:31:27,845 than working here at the townhouse. 643 00:31:28,470 --> 00:31:30,514 Was there anyone else there that night? 644 00:31:30,598 --> 00:31:33,100 No, it was after 8:00 and everybody had gone. 645 00:31:33,976 --> 00:31:36,645 Mrs. Trent was dictating the letters I mentioned. 646 00:31:36,729 --> 00:31:40,274 She hated to type, and her writing was atrocious, 647 00:31:40,357 --> 00:31:43,986 so she always dictated to me or into a cassette recorder. 648 00:31:44,069 --> 00:31:46,780 All of a sudden, Mr. Trent was there. 649 00:31:46,864 --> 00:31:48,157 He'd left his briefcase, 650 00:31:48,240 --> 00:31:49,783 and he said he'd come back to get it. 651 00:31:49,867 --> 00:31:52,036 And when he saw Mrs. Trent sitting behind his desk, 652 00:31:52,119 --> 00:31:53,370 he got ugly. 653 00:31:53,454 --> 00:31:55,039 He asked her if she was planning to take over. 654 00:31:55,122 --> 00:31:56,248 And she said, "why not?" 655 00:31:56,332 --> 00:31:58,792 Since she was already half-owner. 656 00:31:58,876 --> 00:32:00,294 That look in his eye... 657 00:32:00,377 --> 00:32:01,962 I thought he was actually going to hit her. 658 00:32:02,046 --> 00:32:03,839 [stammering] 659 00:32:04,173 --> 00:32:05,674 I told him that we'd be finished with work 660 00:32:05,758 --> 00:32:08,052 and out of the office within an hour. 661 00:32:08,135 --> 00:32:09,970 That seemed to calm him down. 662 00:32:10,763 --> 00:32:12,348 And then he left by the front, 663 00:32:13,515 --> 00:32:15,476 instead of the private elevator to the garage. 664 00:32:18,270 --> 00:32:19,521 Well, after he left, I... 665 00:32:19,605 --> 00:32:22,816 I realized that he'd forgotten his briefcase again. 666 00:32:22,900 --> 00:32:24,693 And so, I offered to try and catch up with him, 667 00:32:24,777 --> 00:32:26,528 but Mrs. Trent said no. 668 00:32:26,612 --> 00:32:29,114 If he really needed it, he'd come back and get it. 669 00:32:30,282 --> 00:32:32,409 Well, we worked for another hour or so, 670 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 but I hadn't slept the night before, 671 00:32:35,412 --> 00:32:37,081 and I... I was tired. 672 00:32:37,164 --> 00:32:38,999 I could hardly keep my eyes open. 673 00:32:39,875 --> 00:32:42,670 So Mrs. Trent said that I was to go home and go to bed, 674 00:32:43,253 --> 00:32:45,297 she'd dictate the rest on tape. 675 00:32:48,050 --> 00:32:49,259 If only I hadn't gone... 676 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 Miss Montrose, 677 00:32:54,431 --> 00:32:56,809 how would you describe Mrs. Trent's state of mind 678 00:32:56,892 --> 00:32:58,894 after the confrontation with her husband? 679 00:32:59,520 --> 00:33:02,147 Well, she was...she was upset, of course, but... 680 00:33:02,231 --> 00:33:03,982 upset enough to take her own life? 681 00:33:04,817 --> 00:33:05,901 No. 682 00:33:07,319 --> 00:33:08,404 No! 683 00:33:09,697 --> 00:33:11,615 If I thought that, I'd never have left her alone! 684 00:33:14,493 --> 00:33:17,079 But I can tell you one thing for certain, 685 00:33:17,162 --> 00:33:18,497 he is responsible. 686 00:33:18,580 --> 00:33:20,082 -Her husband? -Oh... 687 00:33:20,708 --> 00:33:21,834 he never knew 688 00:33:21,917 --> 00:33:23,627 what a wonderful woman she was. 689 00:33:23,711 --> 00:33:26,213 He was so mean and selfish. 690 00:33:26,296 --> 00:33:28,632 He never gave her any time or thought. 691 00:33:28,716 --> 00:33:30,843 He neglected her shamelessly. 692 00:33:31,802 --> 00:33:34,012 Do you think he neglected her because of another woman? 693 00:33:38,851 --> 00:33:40,769 I wouldn't know anything about that. 694 00:33:46,942 --> 00:33:48,652 Something doesn't add up. 695 00:33:48,736 --> 00:33:51,029 Alice Montrose obviously hates Trent, 696 00:33:51,113 --> 00:33:52,614 but the minute I suggested 697 00:33:52,698 --> 00:33:54,241 that he may be involved with another woman, 698 00:33:54,324 --> 00:33:56,034 she almost seemed insulted. 699 00:33:56,118 --> 00:33:58,620 Reminds me of my dear old aunt Kate, rest her soul. 700 00:33:58,704 --> 00:34:00,289 She was that way about uncle Jack. 701 00:34:00,372 --> 00:34:01,915 Rest his soul. 702 00:34:01,999 --> 00:34:03,917 Kate would call him every name in the book, 703 00:34:04,001 --> 00:34:05,627 and a few she invented herself, 704 00:34:05,711 --> 00:34:08,380 but you let anyone else suggest he was a lazy bum, 705 00:34:08,464 --> 00:34:09,840 she'd scratch their eyes out. 706 00:34:11,508 --> 00:34:14,511 So what are we talking about? Loyalty? 707 00:34:14,595 --> 00:34:16,972 Protecting the memory of someone we love? 708 00:34:18,474 --> 00:34:19,767 I wasn't listening to you, girl. 709 00:34:19,850 --> 00:34:21,059 What'd you say? 710 00:34:21,769 --> 00:34:23,645 Well, is it loyalty? 711 00:34:23,729 --> 00:34:25,898 Sure. I'd say... I'd say that. 712 00:34:25,981 --> 00:34:27,441 [honking] 713 00:34:27,524 --> 00:34:28,942 Hey, lieutenant... 714 00:34:32,488 --> 00:34:33,989 captain wants to see you now. 715 00:34:34,406 --> 00:34:36,575 From the smug expression you're wearing, 716 00:34:36,658 --> 00:34:38,702 sergeant Grillo, I'll bet you know why. 717 00:34:39,745 --> 00:34:40,996 Sorry, it's confidential. 718 00:34:41,955 --> 00:34:42,873 Grillo, grow up. 719 00:34:44,041 --> 00:34:45,918 All right. Okay. 720 00:34:46,001 --> 00:34:47,669 You're gonna be the star attraction 721 00:34:47,753 --> 00:34:49,630 at a press conference this afternoon, lieutenant. 722 00:34:49,713 --> 00:34:51,215 You're gonna squelch these rumors 723 00:34:51,298 --> 00:34:53,175 about Mrs. Trent's death being anything but suicide. 724 00:34:53,258 --> 00:34:55,594 That's crazy. I haven't finished my investigation yet. 725 00:34:55,677 --> 00:34:57,513 That's not what the captain says. 726 00:35:04,561 --> 00:35:06,104 [clears throat] 727 00:35:06,188 --> 00:35:08,357 Ladies and gentlemen of the press, 728 00:35:08,440 --> 00:35:09,691 Detective Lieutenant O'Malley 729 00:35:09,775 --> 00:35:12,611 has a statement to make relating to a... 730 00:35:12,694 --> 00:35:15,113 a certain ongoing news story. 731 00:35:15,197 --> 00:35:17,157 Statement? This is barely a sentence. 732 00:35:17,241 --> 00:35:18,200 Watch it, O'Malley. 733 00:35:18,283 --> 00:35:19,785 Good afternoon, ladies and gentlemen. 734 00:35:19,868 --> 00:35:22,120 I've been asked to read you this statement. 735 00:35:22,204 --> 00:35:26,083 "Following several days of intense investigation, 736 00:35:26,166 --> 00:35:27,876 "there is no clear evidence 737 00:35:27,960 --> 00:35:31,880 that Gretchen Trent's death was anything but suicide." 738 00:35:31,964 --> 00:35:33,090 At this point in time. 739 00:35:33,173 --> 00:35:34,800 I'll take questions now. Dave. 740 00:35:34,883 --> 00:35:37,511 Lieutenant, what does "at this point in time," mean? 741 00:35:37,594 --> 00:35:39,304 It means "now." 742 00:35:39,388 --> 00:35:41,223 Do you mean to suggest that there could be proof 743 00:35:41,306 --> 00:35:43,642 at some later time that this wasn't a suicide? 744 00:35:43,725 --> 00:35:45,310 I certainly hope so. 745 00:35:45,394 --> 00:35:47,312 Are you saying you have a suspect in mind? 746 00:35:47,396 --> 00:35:48,814 Oh, yes. 747 00:35:48,897 --> 00:35:51,525 Lieutenant, can you reveal that suspect's name? 748 00:35:51,608 --> 00:35:54,862 It is my belief that the late Mrs. Trent 749 00:35:54,945 --> 00:35:56,238 was tossed from that penthouse terrace 750 00:35:56,321 --> 00:35:57,948 by her husband, Roland Trent. 751 00:35:58,031 --> 00:36:00,158 You old fool! Now, I've got you! 752 00:36:05,873 --> 00:36:08,709 Uncle Jim, what were you thinking? 753 00:36:08,792 --> 00:36:11,253 Oh, Frances, the way those reporters 754 00:36:11,336 --> 00:36:13,630 were badgering me with their questions, 755 00:36:13,714 --> 00:36:15,299 I had no choice but to tell the truth, 756 00:36:15,382 --> 00:36:16,466 now did I? 757 00:36:16,550 --> 00:36:19,094 Well, you just couldn't let it go, could you? 758 00:36:21,138 --> 00:36:22,723 Well, my old friend, this time you have bitten off 759 00:36:22,806 --> 00:36:24,600 more than the brass can swallow. 760 00:36:24,683 --> 00:36:25,684 You're about to get yourself 761 00:36:25,767 --> 00:36:27,019 a one-way ticket off the force... 762 00:36:28,270 --> 00:36:29,187 for good. 763 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 -Here they come! -Here they are! 764 00:36:40,949 --> 00:36:42,242 Gentlemen, ladies, please! 765 00:36:42,326 --> 00:36:43,327 Mr. Trent will have no comment... 766 00:36:43,410 --> 00:36:45,078 David. It's all right, David. 767 00:36:45,579 --> 00:36:47,539 Mr. Trent, what about Detective Lieutenant O'Malley's 768 00:36:47,623 --> 00:36:49,041 claim that you murdered your wife? 769 00:36:49,124 --> 00:36:50,751 It's absolute nonsense. 770 00:36:50,834 --> 00:36:52,294 And frankly, I'm really puzzled 771 00:36:52,377 --> 00:36:53,754 as to why a veteran officer like O'Malley 772 00:36:53,837 --> 00:36:55,130 should resort to slander 773 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 to try to build a case against me. 774 00:36:56,757 --> 00:36:59,092 Are you saying that he's deliberately lying? 775 00:36:59,176 --> 00:37:00,177 What else can I say? 776 00:37:00,260 --> 00:37:01,720 [reporters clamoring] 777 00:37:01,803 --> 00:37:03,639 Are you planning to Sue? Mr. Trent. 778 00:37:03,722 --> 00:37:05,599 I'd rather not. I'd rather not. 779 00:37:05,682 --> 00:37:08,268 I just think it would be best for everyone 780 00:37:08,352 --> 00:37:11,021 if the lieutenant simply turned in his resignation. 781 00:37:11,104 --> 00:37:12,773 Mr. Trent, are you able to prove 782 00:37:12,856 --> 00:37:14,524 O'Malley's accusations are false? 783 00:37:14,608 --> 00:37:16,443 -Of course. -Roland, this is not-- 784 00:37:16,526 --> 00:37:18,195 I was nowhere near my office the night of my wife's death, 785 00:37:18,278 --> 00:37:19,571 and I have a witness who'll swear to that. 786 00:37:19,655 --> 00:37:21,740 -And who is he? -It's a she. 787 00:37:22,407 --> 00:37:23,617 And, for the moment, I'd prefer 788 00:37:23,700 --> 00:37:25,786 that she was not exposed to this type of publicity. 789 00:37:25,869 --> 00:37:27,371 I have to go now. If you'll forgive me. 790 00:37:27,454 --> 00:37:28,789 -No more questions! -[reporters clamoring] 791 00:37:28,872 --> 00:37:30,123 No more questions! That's all. 792 00:37:30,207 --> 00:37:31,708 -Mr. Trent! -No more questions. 793 00:37:31,792 --> 00:37:32,793 It's either your side or O'Malley's, Sir. 794 00:37:32,876 --> 00:37:34,086 Mr. Trent, Sir? 795 00:37:36,505 --> 00:37:37,798 [tires screeching] 796 00:37:37,881 --> 00:37:39,383 That should make "film at 11", don't you think? 797 00:37:39,841 --> 00:37:41,802 Roland, what the hell was that all about? 798 00:37:41,885 --> 00:37:43,512 That, my dear David, was the beginning of the end 799 00:37:43,595 --> 00:37:45,681 for Detective Lieutenant James I. O'Malley. 800 00:37:45,764 --> 00:37:47,975 Tomorrow, you and I will deliver our coup de Grace. 801 00:37:48,058 --> 00:37:49,351 First thing in the morning, 802 00:37:49,434 --> 00:37:50,435 I want you to call this captain Cohen. 803 00:37:50,519 --> 00:37:51,603 [whooping] 804 00:37:55,482 --> 00:37:57,234 [chuckling] 805 00:38:01,279 --> 00:38:02,948 That beetle Bailey. 806 00:38:03,031 --> 00:38:04,741 What'll he get into next? 807 00:38:05,283 --> 00:38:06,785 Right this way, Mr. Kingston. 808 00:38:06,868 --> 00:38:08,370 Miss Marsh. 809 00:38:08,453 --> 00:38:10,038 Sorry to make you come all the way down here. 810 00:38:10,122 --> 00:38:11,873 I hope it's not too inconvenient. 811 00:38:11,957 --> 00:38:13,333 We very much want to get this thing settled, captain. 812 00:38:13,417 --> 00:38:15,502 -As quickly as possible. -Oh, of course. 813 00:38:20,924 --> 00:38:21,967 [chuckling] 814 00:38:22,676 --> 00:38:23,969 That's funny. 815 00:38:24,386 --> 00:38:26,054 Indeed, it is. 816 00:38:26,138 --> 00:38:28,056 I love to start the day with a good laugh. 817 00:38:28,140 --> 00:38:29,725 No, no, no. 818 00:38:29,808 --> 00:38:31,309 I'm talking about this man I just ran into in the hall. 819 00:38:31,768 --> 00:38:33,395 He would visit Paul Abbott several times 820 00:38:33,478 --> 00:38:35,480 when I was working in the deputy Mayor's office. 821 00:38:35,564 --> 00:38:37,482 I never caught his name. 822 00:38:37,566 --> 00:38:38,859 What's funny, uncle Jim, 823 00:38:38,942 --> 00:38:41,987 is that it's David Kingston, Roland Trent's attorney. 824 00:38:42,070 --> 00:38:43,864 Is that so? 825 00:38:43,947 --> 00:38:45,824 Roland Trent's private attorney 826 00:38:45,907 --> 00:38:48,535 hobnobbing with an aide to the deputy Mayor. 827 00:38:49,161 --> 00:38:51,580 And what did Mr. Abbott and Mr. Kingston 828 00:38:51,663 --> 00:38:53,081 talk about in these little meetings? 829 00:38:53,165 --> 00:38:54,124 I don't know. 830 00:38:54,207 --> 00:38:55,542 It was always behind closed doors. 831 00:38:55,625 --> 00:38:57,461 But his visits were pretty regular, 832 00:38:57,544 --> 00:38:58,879 around the first of the month. 833 00:38:58,962 --> 00:39:00,672 When all the other bills were paid. 834 00:39:00,756 --> 00:39:02,466 Mm. 835 00:39:02,841 --> 00:39:04,217 Just thought you'd like to know, lieutenant, 836 00:39:04,301 --> 00:39:05,552 Trent's witness is about to give a statement 837 00:39:05,635 --> 00:39:07,220 in the captain's office. 838 00:39:07,304 --> 00:39:08,805 Have a nice day. 839 00:39:09,473 --> 00:39:11,767 I'd like to give that clown a nose transplant. 840 00:39:11,850 --> 00:39:13,977 Excuse me, my darling, 841 00:39:14,061 --> 00:39:15,937 there's a meeting I have to barge into. 842 00:39:18,982 --> 00:39:21,777 Cindy Marsh, m-a-r-s-h. 843 00:39:21,860 --> 00:39:23,320 And your occupation, Miss Marsh? 844 00:39:25,489 --> 00:39:27,032 Part-time model. 845 00:39:27,115 --> 00:39:28,909 I was thinking about what you said... 846 00:39:28,992 --> 00:39:31,328 Oh, forgive me, captain Cohen, 847 00:39:31,411 --> 00:39:33,330 I had no idea you were busy. 848 00:39:33,413 --> 00:39:34,915 O'Malley, come in. 849 00:39:35,499 --> 00:39:37,667 You of all people should hear this. 850 00:39:37,751 --> 00:39:41,505 Oh? Well, if I wouldn't be intruding, Sir. 851 00:39:41,588 --> 00:39:42,923 Thank you very much. 852 00:39:44,299 --> 00:39:45,550 Go ahead, Miss Marsh. 853 00:39:45,634 --> 00:39:47,052 It's like I told Mr. Kingston, 854 00:39:47,135 --> 00:39:48,845 Roland couldn't possibly have killed his wife. 855 00:39:49,262 --> 00:39:50,472 He was with me that night. 856 00:39:52,099 --> 00:39:53,225 He came to my apartment 857 00:39:53,308 --> 00:39:56,394 after he'd had the argument with his wife at his office, 858 00:39:56,478 --> 00:39:57,646 and he stayed. 859 00:39:58,105 --> 00:40:00,440 Well, that is, at least until he heard the news bulletin 860 00:40:00,524 --> 00:40:03,068 about the woman jumping from his office balcony, 861 00:40:03,860 --> 00:40:06,071 then he immediately called home. 862 00:40:06,154 --> 00:40:08,240 There was some message on his answering machine 863 00:40:08,323 --> 00:40:09,783 from some police sergeant 864 00:40:09,866 --> 00:40:11,493 saying that Gretchen had committed suicide. 865 00:40:11,952 --> 00:40:13,078 And how did he react to that? 866 00:40:13,703 --> 00:40:15,288 Oh, he was devastated. 867 00:40:15,914 --> 00:40:17,958 It took him a few minutes to get himself together, 868 00:40:18,041 --> 00:40:19,251 and then he went back to the office. 869 00:40:19,334 --> 00:40:20,836 Miss Marsh, how long... 870 00:40:21,253 --> 00:40:23,922 Oh, I'm sorry, Sir, is it all right if I... 871 00:40:24,631 --> 00:40:26,383 Please, be my guest. 872 00:40:28,552 --> 00:40:33,140 Miss Marsh, how long has this relationship 873 00:40:33,223 --> 00:40:35,225 between you and Mr. Trent been going on? 874 00:40:35,308 --> 00:40:36,810 You don't have to answer that. 875 00:40:37,185 --> 00:40:38,478 What's the difference? 876 00:40:38,562 --> 00:40:40,063 We've known each other for several months. 877 00:40:40,522 --> 00:40:42,607 I assume you're speaking in biblical terms? 878 00:40:43,483 --> 00:40:44,484 So what? 879 00:40:45,026 --> 00:40:47,362 Roland was trapped in a lousy marriage. 880 00:40:47,445 --> 00:40:51,366 I mean, his wife was frigid. She treated him like dirt. 881 00:40:52,075 --> 00:40:53,326 Did he tell you that? 882 00:40:53,410 --> 00:40:55,954 No, I was an eyewitness in their bedroom. 883 00:40:56,037 --> 00:40:57,706 Of course he told me that! 884 00:40:58,874 --> 00:40:59,875 It was the truth. 885 00:40:59,958 --> 00:41:02,127 Odd, Miss Marsh, 886 00:41:02,210 --> 00:41:05,046 that neither Mrs. Trent's secretary, Alice Montrose, 887 00:41:05,130 --> 00:41:08,300 or any other employee of Roland Trent knew about you. 888 00:41:08,383 --> 00:41:09,968 We didn't make it a habit of meeting 889 00:41:10,051 --> 00:41:11,469 at his place of business. 890 00:41:12,345 --> 00:41:14,055 In fact, I've never even been in his office. 891 00:41:14,472 --> 00:41:15,849 May I remind you, lieutenant, 892 00:41:15,932 --> 00:41:18,059 that Miss Marsh is not on trial here. 893 00:41:18,143 --> 00:41:20,270 She's come of her own free will to offer her statement. 894 00:41:20,353 --> 00:41:22,272 And we appreciate that, Mr. Kingston. 895 00:41:22,772 --> 00:41:24,733 -May I go now? -Oh, of course. 896 00:41:25,567 --> 00:41:26,860 Thank you very much, Miss Marsh. 897 00:41:26,943 --> 00:41:28,361 I know it's been difficult for you. 898 00:41:28,445 --> 00:41:30,071 We'll be in touch if we need you. 899 00:41:31,615 --> 00:41:33,074 O'Malley. 900 00:41:34,743 --> 00:41:36,244 Close the door. 901 00:41:47,422 --> 00:41:49,507 Now, I'm telling you this as a friend. 902 00:41:50,217 --> 00:41:53,386 If you care about saving what's left of your rear end, 903 00:41:54,387 --> 00:41:55,805 not to mention your job... 904 00:41:57,891 --> 00:42:01,061 Swallow that Irish pride and apologize to Roland Trent. 905 00:42:01,144 --> 00:42:04,147 Oh, you don't need to worry about me, captain. 906 00:42:04,231 --> 00:42:06,900 I'll do whatever it takes 907 00:42:06,983 --> 00:42:10,528 to spare this department any further embarrassment. 908 00:42:11,404 --> 00:42:12,572 You can take my word for it, Sir. 909 00:42:19,412 --> 00:42:20,789 What the hell is all this? 910 00:42:20,872 --> 00:42:22,958 Lieutenant O'Malley, Mr. Abbott. 911 00:42:23,750 --> 00:42:25,168 I have a court order here, Sir, 912 00:42:25,543 --> 00:42:27,879 directing you to turn over certain tapes you've made 913 00:42:27,963 --> 00:42:29,422 of some telephone calls. 914 00:42:30,423 --> 00:42:31,675 I don't know what you're talking about. 915 00:42:31,758 --> 00:42:32,759 Sure you do, Paul. 916 00:42:33,176 --> 00:42:35,720 The tape recorder that's in your top drawer. 917 00:42:36,179 --> 00:42:37,681 Obviously, the South Bronx 918 00:42:37,764 --> 00:42:40,517 wasn't far enough for you, Officer Rawley. 919 00:42:40,600 --> 00:42:42,352 This time, I'm gonna have you shipped right off the force. 920 00:42:43,186 --> 00:42:45,855 Ruth, get the Mayor's office on the phone for me, would you? 921 00:42:45,939 --> 00:42:47,732 Get it yourself, baby. 922 00:42:47,816 --> 00:42:49,359 Yes, indeed, Sir. Call the Mayor. 923 00:42:49,442 --> 00:42:50,986 He's expecting you to phone. 924 00:42:51,069 --> 00:42:53,238 I think he wants to tell you you're fired. 925 00:42:55,448 --> 00:42:57,617 I had lunch with the commissioner today. 926 00:42:57,701 --> 00:42:59,244 I think, with a little enticement, 927 00:42:59,327 --> 00:43:00,578 he'll be willing to play ball 928 00:43:00,662 --> 00:43:02,247 on that Long Island city project. 929 00:43:02,330 --> 00:43:04,499 Do it. Handle it the usual way. 930 00:43:04,582 --> 00:43:07,085 -He said no cash. -That's no problem. 931 00:43:07,168 --> 00:43:09,337 Deposit the funds to his Geneva account. 932 00:43:09,421 --> 00:43:10,880 And what do I get out of it? 933 00:43:10,964 --> 00:43:14,342 Your usual cut, Paul. Don't go greedy on me now. 934 00:43:14,426 --> 00:43:15,927 I'd hate to spoil a good arrangement. 935 00:43:16,511 --> 00:43:17,762 [stops tape] 936 00:43:17,846 --> 00:43:18,847 And it goes on like that. 937 00:43:19,514 --> 00:43:21,182 These tapes will never see the inside of a courtroom. 938 00:43:21,266 --> 00:43:22,976 David, I don't think the lieutenant's here 939 00:43:23,059 --> 00:43:24,978 to investigate my business practices. 940 00:43:25,061 --> 00:43:26,688 Just a way to get my attention, right? 941 00:43:27,605 --> 00:43:29,399 Actually, Mr. Trent, 942 00:43:29,482 --> 00:43:32,652 these tapes indicate the motive for your wife's murder. 943 00:43:33,445 --> 00:43:34,779 You see, Sir... 944 00:43:35,905 --> 00:43:37,991 if Mrs. Trent had divorced you 945 00:43:38,074 --> 00:43:41,494 and demanded her share of the business, 946 00:43:41,578 --> 00:43:43,079 the books would have had to be opened. 947 00:43:43,496 --> 00:43:46,124 And she knew far too much about your affairs, 948 00:43:46,207 --> 00:43:48,376 your business affairs, that is, 949 00:43:48,793 --> 00:43:52,297 to have let you off the hook if you had divorced her. 950 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 So, a dilemma. 951 00:43:54,341 --> 00:43:57,010 You couldn't leave your wife, you couldn't let her leave you, 952 00:43:57,844 --> 00:44:01,556 but that left Miss Marsh there on rather shaky ground. 953 00:44:01,639 --> 00:44:04,684 So that left one alternative, murder the wife. 954 00:44:06,269 --> 00:44:07,604 That's very imaginative, isn't it? 955 00:44:07,687 --> 00:44:08,813 Go on. 956 00:44:08,897 --> 00:44:10,857 I was asking myself, Sir, was it possible 957 00:44:11,524 --> 00:44:13,443 that you could have seen your wife's secretary 958 00:44:13,526 --> 00:44:15,195 leave by the front entrance, 959 00:44:15,278 --> 00:44:17,072 and then you come up on that private elevator, 960 00:44:17,155 --> 00:44:19,324 knowing that Gretchen would be here alone? 961 00:44:19,407 --> 00:44:21,409 You know something, O'Malley? You really missed your calling. 962 00:44:21,493 --> 00:44:22,994 You should be writing murder mysteries. 963 00:44:23,078 --> 00:44:24,746 I have here, Sir, 964 00:44:24,829 --> 00:44:27,499 a lab report on that bookend I took from your office. 965 00:44:28,124 --> 00:44:32,295 The tests reveal that microscopic traces of hair 966 00:44:32,379 --> 00:44:34,923 were found caught up in the crevices, 967 00:44:35,006 --> 00:44:38,468 along with blood that was on the felt pad on the bottom. 968 00:44:38,551 --> 00:44:39,552 They match your wife's, Sir. 969 00:44:39,969 --> 00:44:41,513 Doesn't mean anything to me. 970 00:44:41,596 --> 00:44:44,724 I wasn't here, remember? I was with Miss Marsh. 971 00:44:44,808 --> 00:44:47,352 Maybe you were, Sir, and maybe you weren't. 972 00:44:47,435 --> 00:44:49,646 But I have a statement from Miss Montrose 973 00:44:49,729 --> 00:44:52,440 that says that you left your briefcase right here 974 00:44:52,524 --> 00:44:54,609 in the office on the night of your wife's death. 975 00:44:55,318 --> 00:44:57,737 When I got here, there was no briefcase. 976 00:44:57,821 --> 00:45:00,156 But then, when you arrived the next day, 977 00:45:00,240 --> 00:45:02,325 you were carrying that self-same briefcase. 978 00:45:03,076 --> 00:45:04,953 I'm sure that Miss Montrose will identify it. 979 00:45:05,036 --> 00:45:06,538 Well, you can see my point, Sir. 980 00:45:06,955 --> 00:45:09,040 The only time you could have retrieved it 981 00:45:09,124 --> 00:45:10,875 was at the time of the murder. 982 00:45:10,959 --> 00:45:12,460 Roland, don't say another word. 983 00:45:12,544 --> 00:45:13,711 Shh. Relax, David. 984 00:45:13,795 --> 00:45:16,464 I have no intention of answering this insane charge. 985 00:45:16,548 --> 00:45:18,883 Well, if you'll? Forgive me, Mr. Trent, 986 00:45:18,967 --> 00:45:21,261 I've made no charge. 987 00:45:21,678 --> 00:45:24,264 The risk you'd have been taking murdering your wife, 988 00:45:24,347 --> 00:45:26,474 that's not the sort of thing a shrewd businessman 989 00:45:26,558 --> 00:45:28,393 like yourself would have been willing to chance. 990 00:45:29,727 --> 00:45:31,855 But you, Miss Marsh. 991 00:45:31,938 --> 00:45:33,940 Now, you're a different story. 992 00:45:35,108 --> 00:45:37,277 You're the one that stood to lose the most 993 00:45:37,360 --> 00:45:38,278 if you were sent packing. 994 00:45:38,361 --> 00:45:40,697 You're the one most likely to lose your temper, 995 00:45:41,030 --> 00:45:43,116 strike out at your enemy with the nearest heavy object. 996 00:45:43,533 --> 00:45:44,868 That's a pack of lies! 997 00:45:44,951 --> 00:45:46,077 And I'm not going to stand around here 998 00:45:46,161 --> 00:45:47,787 and let you drag me through the mud. 999 00:45:53,501 --> 00:45:55,336 Sorry, not going down. 1000 00:45:56,629 --> 00:46:00,717 Miss Marsh, I'm placing you under arrest 1001 00:46:01,259 --> 00:46:02,552 for the murder of Gretchen Trent. 1002 00:46:07,515 --> 00:46:09,434 Well, that's ridiculous. 1003 00:46:09,517 --> 00:46:11,227 I told you, I was with Roland all evening. 1004 00:46:11,644 --> 00:46:14,439 You also told me you'd never been in this office before. 1005 00:46:14,898 --> 00:46:17,567 If so, how did you know 1006 00:46:17,650 --> 00:46:20,195 which one of these doors led to the elevator? 1007 00:46:20,904 --> 00:46:22,363 They all look alike. 1008 00:46:22,864 --> 00:46:26,034 Well, I... Roland. 1009 00:46:26,117 --> 00:46:27,243 Cindy, shut up! 1010 00:46:27,327 --> 00:46:29,621 Perhaps he's right, just say nothing 1011 00:46:29,704 --> 00:46:31,331 till you've had a chance to talk to your attorney. 1012 00:46:36,794 --> 00:46:38,463 Roland came up on the private elevator 1013 00:46:38,546 --> 00:46:39,589 after I called him. 1014 00:46:39,672 --> 00:46:41,549 And he told me just to get out of there, 1015 00:46:41,633 --> 00:46:43,134 that he'd take care of everything. 1016 00:46:43,718 --> 00:46:44,844 [sobbing] I didn't mean to hit her. 1017 00:46:44,928 --> 00:46:46,971 I just wanted to have it out with her, 1018 00:46:47,055 --> 00:46:49,224 and when she said she'd never leave Roland, 1019 00:46:49,307 --> 00:46:51,309 i just freaked. 1020 00:46:51,392 --> 00:46:54,229 I just wanted to wipe that smug smile off her face. 1021 00:46:55,563 --> 00:46:56,940 [stops tape] 1022 00:46:57,023 --> 00:46:58,441 Well done, Frances. 1023 00:46:58,525 --> 00:46:59,943 Your dad would have been proud of you. 1024 00:47:00,026 --> 00:47:01,069 Oh, what for? 1025 00:47:01,152 --> 00:47:02,070 You're the one who solved the case. 1026 00:47:02,153 --> 00:47:04,239 Wrong, girl. I only picked up the trail 1027 00:47:04,322 --> 00:47:06,366 once you'd found out about Miss Marsh. 1028 00:47:06,449 --> 00:47:07,909 Oh, by the way, 1029 00:47:08,201 --> 00:47:11,371 the captain wanted you to have this. 1030 00:47:11,454 --> 00:47:13,206 Now, normally he'd present it himself, 1031 00:47:13,289 --> 00:47:15,917 but, in this case, he made an exception. 1032 00:47:18,127 --> 00:47:19,379 Oh, my gosh. 1033 00:47:19,462 --> 00:47:21,464 Welcome to homicide, Detective Rawley. 1034 00:47:21,548 --> 00:47:24,759 -Oh, uncle Jim! Uncle Jim! -Now, here! Now, here! 1035 00:47:24,842 --> 00:47:27,512 Detectives don't kiss detective lieutenants, 1036 00:47:27,595 --> 00:47:28,596 especially when on duty. 1037 00:47:31,057 --> 00:47:32,392 5:01. 1038 00:47:32,475 --> 00:47:35,061 Oh. Well, do this side. 1039 00:47:35,979 --> 00:47:37,939 Oh, that's lovely. Thank you, girl. 1040 00:47:44,571 --> 00:47:47,198 [cheerful orchestral music] 1041 00:47:49,826 --> 00:47:52,620 [cheerful orchestral music]