1 00:00:00,126 --> 00:00:02,211 Shootings in an alley, smuggled emeralds. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,963 Sounds like a plot straight out of Puccini. 3 00:00:04,046 --> 00:00:05,423 Keep away from her! 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,007 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:07,341 --> 00:00:10,010 If you ever again come near Maria, 6 00:00:10,094 --> 00:00:10,970 I will kill you. 7 00:00:11,053 --> 00:00:13,389 -If you had not tempted him. -That's not true. 8 00:00:13,472 --> 00:00:15,099 If he dies, you killed him! 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,225 The fact is, I'm being followed. 10 00:00:16,475 --> 00:00:18,352 -Really? -I've no idea who they are. 11 00:00:18,436 --> 00:00:21,522 I see the look on your face whenever he goes near Maria. 12 00:00:21,605 --> 00:00:23,399 You don't know what you're talking about. 13 00:00:23,482 --> 00:00:24,817 If she had found out about Maria, 14 00:00:24,900 --> 00:00:26,360 it would have crushed her. 15 00:00:26,444 --> 00:00:27,528 Pills in pocket. 16 00:00:27,611 --> 00:00:29,947 Faraday, he tried to kill me. 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,870 [lively theme music playing] 18 00:01:24,293 --> 00:01:26,212 -[siren wailing] -[dramatic music playing] 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,138 [people chattering] 20 00:01:39,892 --> 00:01:41,185 All right, folks, move back. 21 00:01:41,268 --> 00:01:42,394 I got an ambulance coming in here. 22 00:01:42,812 --> 00:01:45,272 Move back, move back. Come on, move back. 23 00:01:48,192 --> 00:01:50,152 [siren wailing] 24 00:01:50,236 --> 00:01:51,737 Oh, Rosanno! 25 00:01:51,821 --> 00:01:54,323 The ambulance... the ambulance is here! 26 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 [Silvana crying] 27 00:02:02,540 --> 00:02:04,583 [groaning] 28 00:02:16,846 --> 00:02:19,431 [Teresa praying in Italian] 29 00:02:28,649 --> 00:02:29,900 Rosanno. 30 00:02:35,322 --> 00:02:36,657 No, no, no. 31 00:02:36,740 --> 00:02:37,658 Sorry, ma'am, but I can't let you. 32 00:02:37,741 --> 00:02:38,993 I'm his wife! 33 00:02:39,076 --> 00:02:40,327 Yes, ma'am, but I still can't. 34 00:02:40,411 --> 00:02:43,414 Get out of my way! Rosanno! 35 00:02:43,622 --> 00:02:44,874 Teresa, we're going to the hospital. 36 00:02:44,957 --> 00:02:45,958 Can we give you a ride? 37 00:02:46,041 --> 00:02:47,751 [speaking Italian] 38 00:02:47,835 --> 00:02:49,753 [siren wailing] 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,853 I told him no good would come of that gun. 40 00:03:05,936 --> 00:03:06,896 Would he listen? 41 00:03:06,979 --> 00:03:07,980 Silvana, you mustn't... 42 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 [loudly] He is in there dying! 43 00:03:10,149 --> 00:03:12,443 No. You heard the doctor. He has a very good chance. 44 00:03:12,526 --> 00:03:13,777 It's your fault. 45 00:03:13,861 --> 00:03:15,654 If you had not tempted him... 46 00:03:15,738 --> 00:03:16,906 That's not true. 47 00:03:17,156 --> 00:03:19,575 Do you think I don't have eyes to see? 48 00:03:20,159 --> 00:03:22,870 -If he dies, you killed him! -Silvana! 49 00:03:23,579 --> 00:03:25,873 It is time to get down on your knees and pray, 50 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 not make accusations. 51 00:03:29,668 --> 00:03:30,878 Oh! 52 00:03:31,086 --> 00:03:32,129 [beeping] 53 00:03:33,047 --> 00:03:35,466 Lieutenant Birnbaum, how is he? 54 00:03:35,549 --> 00:03:37,635 Not so good. It's a coronary. 55 00:03:38,510 --> 00:03:41,055 The next few hours are gonna be real dicey. 56 00:03:41,138 --> 00:03:42,765 Okay, Mrs. Fletcher, 57 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 this is a real can of worms here. 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,267 I need straight answers. 59 00:03:45,351 --> 00:03:47,061 From me? But-- 60 00:03:47,144 --> 00:03:50,940 Out there I got prima donnas, hysterics, egomaniacs. 61 00:03:51,023 --> 00:03:54,693 You, on the other hand, seem reasonably calm and lucid. 62 00:03:54,777 --> 00:03:56,153 So you're elected. 63 00:03:56,236 --> 00:03:57,237 Well, where do you want me to start? 64 00:03:57,321 --> 00:03:59,114 Chapter One. 65 00:03:59,198 --> 00:04:00,824 Please, sit down. 66 00:04:00,908 --> 00:04:02,534 And take your time. 67 00:04:02,618 --> 00:04:04,119 My oldest daughter, 68 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 who I thought I'd married off two years ago, 69 00:04:05,955 --> 00:04:07,373 just moved back in with a baby 70 00:04:07,456 --> 00:04:09,416 who gives new definition to the word "colic". 71 00:04:09,500 --> 00:04:11,335 I got all night. 72 00:04:11,418 --> 00:04:13,462 -Odd, you know, it seems like a week ago, -[light music playing] 73 00:04:13,545 --> 00:04:16,590 but the truth is it really only started this morning. 74 00:04:16,674 --> 00:04:18,634 I was here in San Francisco at the Bouchercon. 75 00:04:18,717 --> 00:04:20,094 That's a mystery writers' convention. 76 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 And I was just finishing up breakfast, 77 00:04:21,887 --> 00:04:25,182 when a waiter told me that I had an urgent phone call. 78 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 Thank you. 79 00:04:28,102 --> 00:04:30,729 Hello. This is Jessica Fletcher. 80 00:04:30,813 --> 00:04:34,233 Of course, and I'm so delighted it is. 81 00:04:34,316 --> 00:04:36,193 Well, thank you. Who is this? 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,028 What troubles me most is the frightening thought 83 00:04:38,112 --> 00:04:40,114 that you might have flitted in and out of this fair city 84 00:04:40,197 --> 00:04:42,199 without so much as a "How do you do?" 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,827 to an old and dear friend. 86 00:04:44,910 --> 00:04:46,412 [chuckles] Who is this? 87 00:04:46,495 --> 00:04:50,207 Oh, Jessica, you disappoint me. 88 00:04:50,290 --> 00:04:52,584 I thought our former relationship, 89 00:04:52,668 --> 00:04:54,920 however fleeting, had deeper roots than this. 90 00:04:56,088 --> 00:04:57,381 Incidentally, don't you think 91 00:04:57,464 --> 00:04:59,216 that's a dreadful picture of the Mayor 92 00:04:59,299 --> 00:05:00,509 on the front page of the paper? 93 00:05:05,431 --> 00:05:08,392 [laughs] 94 00:05:08,475 --> 00:05:10,686 Dennis! [laughs] 95 00:05:11,812 --> 00:05:13,480 -[ducks quacking] -There I was, dear heart, 96 00:05:13,564 --> 00:05:16,775 in that wretched bus terminal, totally humiliated, 97 00:05:16,859 --> 00:05:19,528 being arrested for a theft I hadn't even committed. 98 00:05:19,611 --> 00:05:22,239 Yes, but if you had gone to the police in the first place, 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,450 you never would have found yourself in that position. 100 00:05:24,533 --> 00:05:25,701 What, cooperate with the authorities? 101 00:05:25,784 --> 00:05:27,453 In those days, unheard of. 102 00:05:27,536 --> 00:05:29,455 However, thanks to you, 103 00:05:29,538 --> 00:05:30,706 all that has now changed. 104 00:05:30,789 --> 00:05:31,832 So you've been telling me. 105 00:05:31,915 --> 00:05:34,001 On my honor, as a gentleman, 106 00:05:34,084 --> 00:05:37,087 respectability has me in its fiendish grasp. 107 00:05:37,171 --> 00:05:39,590 Not only am I a salaried consultant 108 00:05:39,673 --> 00:05:42,468 to several major casualty companies, 109 00:05:42,551 --> 00:05:46,388 but I have even acquired a Social Security Number. 110 00:05:47,014 --> 00:05:48,223 My heavens. 111 00:05:48,307 --> 00:05:49,558 Can knighthood be far behind? 112 00:05:49,641 --> 00:05:51,060 Oh, scoff if you like, 113 00:05:51,143 --> 00:05:53,479 but I am treading a straight and narrow path 114 00:05:53,562 --> 00:05:54,772 and actually enjoying it. 115 00:05:54,855 --> 00:05:56,273 By the way, what are your plans? 116 00:05:56,356 --> 00:05:57,274 And don't tell me you're leaving town. 117 00:05:57,357 --> 00:05:58,817 Oh, this afternoon. 118 00:05:58,901 --> 00:06:01,195 Wrong, dear heart. I have plans for you. 119 00:06:01,278 --> 00:06:03,363 What do you think about Puccini? 120 00:06:03,447 --> 00:06:06,742 -Well, I... -I mean world-class Puccini. 121 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 Rosanno Bertolucci-type Puccini. 122 00:06:09,203 --> 00:06:11,580 Bertolucci? Really? Oh, my. 123 00:06:11,663 --> 00:06:14,208 Good, that's settled. They open tonight. 124 00:06:14,291 --> 00:06:16,418 Meanwhile, I think you should meet the great man in person. 125 00:06:18,170 --> 00:06:21,590 Mrs. Fletcher, what a privilege to meet you. 126 00:06:21,673 --> 00:06:23,008 Thank you. 127 00:06:23,092 --> 00:06:24,676 Dennis tells me you write books 128 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 about people who have died. 129 00:06:26,804 --> 00:06:28,889 -Well, no. Not exactly. -Very morbid. 130 00:06:28,972 --> 00:06:30,641 You should write about people full of life. 131 00:06:30,724 --> 00:06:33,602 -Like me. -Oh, yes. Of course. 132 00:06:33,685 --> 00:06:35,771 And how about this man? 133 00:06:37,147 --> 00:06:39,316 Opening night, sold out. 134 00:06:39,399 --> 00:06:41,443 And the little children are going to get 135 00:06:41,527 --> 00:06:43,946 almost $200,000. 136 00:06:44,029 --> 00:06:45,572 The little children? 137 00:06:46,323 --> 00:06:47,741 What little children? 138 00:06:47,825 --> 00:06:49,993 The little ones without homes. 139 00:06:50,994 --> 00:06:52,329 Dennis didn't tell you? 140 00:06:52,412 --> 00:06:54,998 He is vice-chairman of the foundation 141 00:06:55,082 --> 00:06:56,917 that is sponsoring tonight's benefit. 142 00:06:57,000 --> 00:06:59,211 I'm just a small cog in a very large wheel. 143 00:06:59,294 --> 00:07:00,879 You see how modest he is? 144 00:07:00,963 --> 00:07:05,008 No, he is, how you say, a tower of strength. 145 00:07:05,384 --> 00:07:08,137 Like Pisa, only not so bent over. 146 00:07:10,347 --> 00:07:13,142 And the traffic was terrible. It was noisy. 147 00:07:13,225 --> 00:07:16,270 Ah, bellissima! Come, come. 148 00:07:16,353 --> 00:07:18,814 -We have company. -Oh. 149 00:07:18,897 --> 00:07:21,191 You remember Dennis Stanton? 150 00:07:21,275 --> 00:07:23,652 Delighted to see you again, Signora Bertolucci. 151 00:07:23,735 --> 00:07:26,572 And this is Mrs. Fletcher from the state of Maine. 152 00:07:26,655 --> 00:07:28,657 She writes books about dead people. 153 00:07:28,740 --> 00:07:31,743 My wife Silvana, my aunt Teresa. 154 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 How nice to meet you. 155 00:07:33,495 --> 00:07:34,580 How do you do? 156 00:07:36,165 --> 00:07:38,375 -Buon giorno. -Buon giorno. 157 00:07:39,209 --> 00:07:40,794 Did you see this? 158 00:07:40,878 --> 00:07:44,339 The wonderful Mr. Bergmann, our monumental basso, 159 00:07:44,423 --> 00:07:47,509 tells the press [hits newspaper] he is the star of the show, 160 00:07:47,593 --> 00:07:51,221 that the great tenor Bertolucci has lost his voice. 161 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 No, no, cara mia, I'm sure he did not mean... 162 00:07:53,599 --> 00:07:56,059 Oh, he also said that your precious protégé 163 00:07:56,143 --> 00:07:59,813 sings like a thin-voiced crow with none of the charm. 164 00:07:59,897 --> 00:08:01,190 -What? -Mmm. 165 00:08:01,273 --> 00:08:03,775 Maybe now you will have the impresario get rid of 166 00:08:03,859 --> 00:08:07,529 this egotistical mountain of lard, eh? 167 00:08:07,613 --> 00:08:10,157 How dare this man? 168 00:08:10,240 --> 00:08:14,786 Maria is a beautiful girl with a delicate voice of an angel. 169 00:08:15,704 --> 00:08:18,665 Bergmann, this pompous, mediocre... 170 00:08:18,749 --> 00:08:22,336 Rosanno, enough about that man. 171 00:08:22,419 --> 00:08:24,838 Silvana, she buys you a nice jacket. 172 00:08:24,922 --> 00:08:26,632 Here, try it on. 173 00:08:26,715 --> 00:08:27,925 No, no, I don't... I don't want to. 174 00:08:28,008 --> 00:08:30,052 Please, for me. It's very nice. 175 00:08:30,844 --> 00:08:33,138 Oh, it is lovely, Signor Bertolucci. 176 00:08:33,222 --> 00:08:34,556 Well, if you don't want it, 177 00:08:34,640 --> 00:08:35,682 I'll gladly take it off your hands. 178 00:08:35,766 --> 00:08:37,976 No, no. I'll try it on. 179 00:08:42,981 --> 00:08:44,274 Um... 180 00:08:44,358 --> 00:08:45,609 excuse me, Rosanno, 181 00:08:45,692 --> 00:08:47,694 that nasty little bit of hardware 182 00:08:47,778 --> 00:08:48,904 tucked onto your belt... 183 00:08:49,655 --> 00:08:51,823 this? Oh, si. 184 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 A very good friend. 185 00:08:52,991 --> 00:08:55,244 I'm not sure 186 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 how familiar you are with American gun laws, 187 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 Signor Bertolucci, 188 00:08:59,122 --> 00:09:02,167 but you do need a permit to carry that around, you know. 189 00:09:02,251 --> 00:09:03,585 Government officials telling us 190 00:09:03,669 --> 00:09:05,879 how to conduct our lives. 191 00:09:05,963 --> 00:09:08,924 When I was a boy in Napoli, Mrs. Fletcher, 192 00:09:09,007 --> 00:09:11,468 I learned that one takes care of one's self. 193 00:09:13,053 --> 00:09:15,973 Are you saying that you are in some sort of danger? 194 00:09:16,265 --> 00:09:19,685 During our engagements in Hong Kong and Japan, 195 00:09:19,768 --> 00:09:21,770 just before we arrived here, 196 00:09:21,853 --> 00:09:25,065 a very unpleasant gentleman by the name of Faraday 197 00:09:25,148 --> 00:09:26,900 was loitering around our company. 198 00:09:27,859 --> 00:09:30,112 At first, I thought he was only interested 199 00:09:30,195 --> 00:09:34,366 in pursuing the favors of our young soprano, Maria Deschler. 200 00:09:34,449 --> 00:09:38,245 But I began to realize that he was also involved 201 00:09:38,328 --> 00:09:41,206 with some very unsavory-looking associates. 202 00:09:41,290 --> 00:09:43,542 When I suggested he stay away, 203 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 he threatened my life. 204 00:09:46,461 --> 00:09:48,672 That's when I buy this gun, 205 00:09:48,755 --> 00:09:52,175 which, incidentally, I know how to use. 206 00:09:52,259 --> 00:09:53,510 Quite well, in fact. 207 00:09:53,593 --> 00:09:55,053 Let me get this straight. 208 00:09:55,137 --> 00:09:57,431 The guy was carrying an unlicensed piece, 209 00:09:57,514 --> 00:09:58,724 and he didn't care it was illegal? 210 00:09:58,807 --> 00:10:00,642 No, he didn't. 211 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 And these so-called associates of the victim, who were they? 212 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 Well, he didn't say. 213 00:10:05,605 --> 00:10:07,524 Look, if you could let me continue. 214 00:10:07,607 --> 00:10:08,775 Sure. Go on. 215 00:10:08,859 --> 00:10:09,985 Thank you. 216 00:10:10,068 --> 00:10:13,322 Well, Dennis Stanton picked me up at my hotel this evening. 217 00:10:13,613 --> 00:10:17,617 We arrived at the opera house about an hour before curtain. 218 00:10:17,701 --> 00:10:20,120 It was my first time backstage at an opera house, 219 00:10:20,203 --> 00:10:22,539 and believe me, it was a zoo. 220 00:10:22,622 --> 00:10:25,167 [man singing] 221 00:10:25,250 --> 00:10:27,169 [woman singing] 222 00:10:35,135 --> 00:10:36,261 Forget the party, Maria. 223 00:10:36,345 --> 00:10:37,846 We'll drive down to Carmel. 224 00:10:37,929 --> 00:10:39,848 There's a little inn overlooking the water. 225 00:10:39,931 --> 00:10:41,391 I've already booked a room. 226 00:10:41,475 --> 00:10:43,185 Oh, good. 227 00:10:43,268 --> 00:10:46,688 Why don't you ask Veronica or Angelique? 228 00:10:46,772 --> 00:10:48,940 What do I have in common with chorus girls? 229 00:10:49,024 --> 00:10:51,360 You and I, our souls, they're like one. 230 00:10:53,945 --> 00:10:55,614 That wasn't my soul you were grabbing at, Giorgio. 231 00:11:10,879 --> 00:11:12,005 [gasps] 232 00:11:15,967 --> 00:11:19,012 Barry, stop it. What if Rosanno comes in? 233 00:11:19,096 --> 00:11:21,056 He'll rearrange that pretty face of yours. 234 00:11:21,139 --> 00:11:24,017 He's a dirty old man. He doesn't worry me. 235 00:11:24,101 --> 00:11:26,395 He's the reason I'm working here. 236 00:11:26,478 --> 00:11:29,398 You can write your articles for anybody you choose, 237 00:11:29,481 --> 00:11:31,108 but for me this is a break, 238 00:11:31,191 --> 00:11:33,110 and I am not going to screw it up. 239 00:11:33,193 --> 00:11:35,112 Now, go. This way. 240 00:11:35,195 --> 00:11:37,656 One day soon I'm gonna have it out with that old man. 241 00:11:37,739 --> 00:11:40,450 He chased Lou Faraday away, but he's not gonna chase me. 242 00:11:40,534 --> 00:11:42,285 Go on. Now. 243 00:11:42,369 --> 00:11:44,704 I'll wait for you by that little cafe down the street. 244 00:11:44,788 --> 00:11:46,123 -Hmm? -Okay. 245 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 We'll sneak out after the performance. 246 00:11:47,916 --> 00:11:49,042 No, I have to go to the party. 247 00:11:50,001 --> 00:11:51,670 Forget the party. [kisses] 248 00:11:53,588 --> 00:11:54,589 I'll be waiting. 249 00:11:58,135 --> 00:11:59,970 [people chattering] 250 00:12:18,738 --> 00:12:20,449 Mr. Stanton! 251 00:12:20,532 --> 00:12:23,034 I have just received some distressing news, sir. 252 00:12:23,118 --> 00:12:24,411 Distressing. 253 00:12:24,494 --> 00:12:26,413 We are to be reviewed this evening 254 00:12:26,496 --> 00:12:29,833 by a featherbrained nincompoop named Hannah Atterbury. 255 00:12:29,916 --> 00:12:31,501 Well, I... 256 00:12:31,585 --> 00:12:34,004 An illiterate scribbler who spent the first decade 257 00:12:34,087 --> 00:12:37,883 of her so-called career writing critiques for dinner theater. 258 00:12:38,341 --> 00:12:39,217 May I... 259 00:12:39,301 --> 00:12:43,096 Oh, my God, this is not her, is it? 260 00:12:43,180 --> 00:12:44,890 Oh, no. 261 00:12:44,973 --> 00:12:47,184 I'm Jessica Fletcher. I'm merely visiting. 262 00:12:47,267 --> 00:12:49,644 Oh, good. 263 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Well, you looked far too intelligent to be a critic. 264 00:12:52,355 --> 00:12:54,483 Oh, thank you! 265 00:12:54,941 --> 00:12:56,818 I myself do not need the praise of 266 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 the ill-informed or ill-equipped to feed my ego. 267 00:13:00,405 --> 00:13:02,491 -[door breaks open] -Away from her! 268 00:13:02,574 --> 00:13:04,701 -Let go of me! -You want me to kill you? 269 00:13:04,784 --> 00:13:07,621 What are you, Mr. Faraday, some kind of animal? 270 00:13:07,704 --> 00:13:09,206 You don't tell me what to do, Bertolucci. 271 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 I warned you to keep away from her! 272 00:13:11,249 --> 00:13:12,167 Let go of me! 273 00:13:12,250 --> 00:13:13,543 [women screaming] 274 00:13:18,840 --> 00:13:21,218 If he tries to return, you call the police. 275 00:13:21,843 --> 00:13:24,971 And if you ever again come near Maria, 276 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 I will kill you. 277 00:13:26,223 --> 00:13:27,140 [crowd gasping] 278 00:13:27,224 --> 00:13:28,600 Why? 279 00:13:28,683 --> 00:13:29,976 Because you want her for yourself? 280 00:13:30,060 --> 00:13:32,562 -[dramatic music playing] -[grunting] 281 00:13:40,946 --> 00:13:42,364 I mean what I say. 282 00:13:43,823 --> 00:13:47,035 If you go near Maria again, you're a dead man. 283 00:13:55,335 --> 00:13:58,588 Okay, so Bertolucci catches this guy Faraday, the victim, 284 00:13:58,672 --> 00:14:00,090 with the young soprano. 285 00:14:00,173 --> 00:14:01,299 Yes, Maria Deschler. 286 00:14:01,383 --> 00:14:02,592 And he tells the guy 287 00:14:02,676 --> 00:14:03,593 if he catches him near her again, 288 00:14:03,677 --> 00:14:04,719 he's gonna kill him. 289 00:14:04,803 --> 00:14:05,845 That's what he said, kill him? 290 00:14:05,929 --> 00:14:07,931 Well, I think it was only a figure of speech. 291 00:14:08,014 --> 00:14:09,808 You think? What are you, a mind reader? 292 00:14:10,850 --> 00:14:13,645 Lieutenant, would you like me to continue or not? 293 00:14:13,728 --> 00:14:14,938 Sure. Go on. 294 00:14:15,021 --> 00:14:16,356 Well, whatever problems 295 00:14:16,439 --> 00:14:18,483 the company may have been having backstage, 296 00:14:18,567 --> 00:14:20,193 they didn't affect the performance. 297 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 The production was brilliant, except for Maria. 298 00:14:23,363 --> 00:14:24,698 Howard Bergmann was right, 299 00:14:24,781 --> 00:14:27,117 she obviously lacked experience. 300 00:14:27,200 --> 00:14:28,952 Afterwards, Dennis and I went backstage 301 00:14:29,035 --> 00:14:31,246 to congratulate Rosanno and the rest of the cast. 302 00:14:31,329 --> 00:14:34,499 Ah, Signora Bertolucci! 303 00:14:34,583 --> 00:14:36,668 Brilliant production! I was enchanted. 304 00:14:36,751 --> 00:14:38,587 And your husband was in fine voice. 305 00:14:38,670 --> 00:14:41,089 Oh, thank you. He will be pleased. 306 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 Oh! Here he comes. 307 00:14:44,426 --> 00:14:45,969 [Maria screaming] 308 00:14:46,052 --> 00:14:47,053 -[suspenseful music playing] -Maria! 309 00:14:48,513 --> 00:14:49,973 Maria! 310 00:14:50,056 --> 00:14:52,142 Maria! Maria! 311 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Maria. 312 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 Lou Faraday. 313 00:14:57,272 --> 00:14:58,440 I tried to fight him off. 314 00:15:12,495 --> 00:15:13,330 Are you all right? 315 00:15:22,672 --> 00:15:24,341 He's gone into the alley. Call the police! 316 00:15:41,691 --> 00:15:43,151 [gun firing] 317 00:15:43,234 --> 00:15:44,486 [gun firing] 318 00:15:44,986 --> 00:15:46,154 [woman screaming] 319 00:15:46,237 --> 00:15:47,155 Rosanno! 320 00:15:47,238 --> 00:15:48,740 Silvana, be careful! 321 00:15:55,330 --> 00:15:57,248 [grunts] 322 00:15:57,332 --> 00:15:59,918 Pills in pocket. Pocket... 323 00:16:02,796 --> 00:16:06,049 Faraday, he tried to kill me. 324 00:16:08,259 --> 00:16:11,179 He called my name, and I shot him. 325 00:16:11,262 --> 00:16:13,181 Back there, I... 326 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 I saw him. 327 00:16:15,225 --> 00:16:18,603 -I saw him and I fired. -Did you hit him? 328 00:16:18,687 --> 00:16:22,440 [laughs weakly] Sure, I hit him. 329 00:16:22,524 --> 00:16:24,526 What do you think? Take a look. 330 00:16:33,618 --> 00:16:36,788 Dennis turned over the body, and it was Mr. Faraday. 331 00:16:36,871 --> 00:16:38,415 He'd been shot once in the chest. 332 00:16:38,498 --> 00:16:40,750 Bertolucci admitted firing the shot? 333 00:16:40,834 --> 00:16:42,252 Yes. In self-defense. 334 00:16:42,335 --> 00:16:44,337 I heard two shots, Lieutenant. 335 00:16:44,421 --> 00:16:45,755 So did everyone else. 336 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 Two shots, very close together. 337 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 And they sounded different, 338 00:16:49,300 --> 00:16:51,344 as if fired from two different guns. 339 00:16:52,011 --> 00:16:54,139 I finally had a word with the cardiologist. 340 00:16:55,098 --> 00:16:57,600 As suspected, Rosanno had a severe heart attack. 341 00:16:57,684 --> 00:16:58,893 His condition is serious. 342 00:16:58,977 --> 00:17:00,395 Me, I hope he makes it. 343 00:17:00,478 --> 00:17:02,814 I got loose ends only Bertolucci can tie up. 344 00:17:02,897 --> 00:17:04,357 Oh? Such as? 345 00:17:04,774 --> 00:17:07,318 Well, for one thing, a couple of hours ago, 346 00:17:07,402 --> 00:17:09,612 Bertolucci threatens to kill this guy 347 00:17:09,696 --> 00:17:12,532 if he goes after his girlfriend, which the guy does. 348 00:17:12,615 --> 00:17:13,783 Then, all of a sudden, 349 00:17:13,867 --> 00:17:16,453 the guy ends up stiff in an alley, 350 00:17:16,953 --> 00:17:19,789 and Bertolucci is trying to cop to self-defense. 351 00:17:19,873 --> 00:17:22,250 Now, you, Mr. Stanton, and you, Mrs. Fletcher, 352 00:17:22,333 --> 00:17:24,043 you hear two shots, which is very nice, 353 00:17:24,127 --> 00:17:27,922 except what I need is someone who actually saw Faraday 354 00:17:28,006 --> 00:17:30,633 take a potshot at Bertolucci. 355 00:17:30,717 --> 00:17:33,303 Lieutenant, is there something that you're not telling us? 356 00:17:33,386 --> 00:17:34,679 -You might say so. -[phone ringing in distance] 357 00:17:34,763 --> 00:17:36,389 A couple of minor inconsistencies. 358 00:17:36,473 --> 00:17:39,142 Like, for example, the coroner's preliminary indicates 359 00:17:39,225 --> 00:17:42,437 that the victim was not standing when he was shot, 360 00:17:43,021 --> 00:17:45,440 but he was probably lying on his back. 361 00:17:45,523 --> 00:17:49,652 And the gun Faraday was supposed to have fired, guess what? 362 00:17:49,736 --> 00:17:51,112 We didn't find any gun. 363 00:17:51,196 --> 00:17:52,864 Not in his hand, not in the alley, 364 00:17:52,947 --> 00:17:54,282 not in the next county. 365 00:17:55,325 --> 00:17:57,118 But that doesn't make any sense. 366 00:17:57,202 --> 00:17:59,496 And finally, and now it will make sense, 367 00:18:00,038 --> 00:18:02,332 we checked Bertolucci's pistol and found 368 00:18:02,415 --> 00:18:04,793 not one spent cartridge, but two. 369 00:18:04,876 --> 00:18:06,669 The guy's story is so full of hot air 370 00:18:06,753 --> 00:18:07,754 you could fly a balloon with it. 371 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 [Silvana] No. 372 00:18:09,130 --> 00:18:10,507 I want to speak to my husband. 373 00:18:10,590 --> 00:18:11,758 I'm sorry, Mrs. Bertolucci. 374 00:18:11,841 --> 00:18:13,426 He doesn't want to see you. 375 00:18:13,510 --> 00:18:16,221 He insists on speaking to his aunt, Mrs. Mancini. 376 00:18:16,971 --> 00:18:18,431 I am his wife! 377 00:18:18,515 --> 00:18:20,683 There's nothing I can do. 378 00:18:20,767 --> 00:18:22,602 -Excuse me. -[Silvana speaking Italian] 379 00:18:22,685 --> 00:18:24,437 Silvana, it's going to be all right. 380 00:18:24,521 --> 00:18:25,814 Sit with me. Sit, please. 381 00:18:25,897 --> 00:18:27,148 Doc, if he's well enough to talk, 382 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 he's gonna talk to me. 383 00:18:28,399 --> 00:18:29,526 Not now. 384 00:18:29,609 --> 00:18:30,693 He's barely conscious, Lieutenant. 385 00:18:31,402 --> 00:18:33,613 He insisted on speaking to his aunt. 386 00:18:33,696 --> 00:18:35,073 -He thinks he's dying. -Is he? 387 00:18:35,156 --> 00:18:36,866 Ask me in the morning. 388 00:18:37,617 --> 00:18:38,451 [suspenseful music playing] 389 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 [knocking] 390 00:18:57,554 --> 00:18:59,681 Good morning, Lieutenant. 391 00:18:59,764 --> 00:19:02,225 Oh, I hope I'm not interrupting your breakfast. 392 00:19:02,308 --> 00:19:03,560 This you can interrupt anytime. 393 00:19:03,643 --> 00:19:04,769 -Please. -Thank you. 394 00:19:04,853 --> 00:19:07,063 Dry toast, weak tea. 395 00:19:07,146 --> 00:19:09,649 A year ago it would've been a bagel, cream cheese, 396 00:19:09,732 --> 00:19:12,193 maybe a little onion, nice piece of lox. 397 00:19:12,277 --> 00:19:13,611 That was before my brother-in-law, 398 00:19:13,695 --> 00:19:15,321 Irving the dietician, came along. 399 00:19:15,405 --> 00:19:17,073 Two years out of medical school, 400 00:19:17,156 --> 00:19:19,200 already he knows what's good for everybody. 401 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 Because he hates food, he thinks everybody should. 402 00:19:22,787 --> 00:19:24,455 -You want a bite? -Oh, no, no, no, thank you. 403 00:19:24,539 --> 00:19:26,541 I just I ate at the hotel. 404 00:19:26,624 --> 00:19:28,585 Whatever you had, don't tell me. 405 00:19:28,668 --> 00:19:32,130 So, Mrs. Fletcher, what are you doing here? 406 00:19:32,213 --> 00:19:33,923 Maybe you remember something else from last night? 407 00:19:34,007 --> 00:19:36,175 Well, actually, yes. 408 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 I mean, a thought popped to mind. 409 00:19:38,052 --> 00:19:40,054 It's been bothering me. 410 00:19:40,138 --> 00:19:41,764 What happened to the windbreaker? 411 00:19:41,848 --> 00:19:42,807 Ma'am? 412 00:19:42,891 --> 00:19:45,226 Earlier in the evening, when he first came backstage, 413 00:19:45,310 --> 00:19:48,271 Mr. Faraday was wearing a gray windbreaker over his sweater. 414 00:19:48,688 --> 00:19:51,649 Now, when the body was found, the windbreaker was missing. 415 00:19:52,108 --> 00:19:53,943 Since it was such a chilly evening, 416 00:19:54,027 --> 00:19:55,528 why wasn't he wearing it? 417 00:19:55,612 --> 00:19:57,780 Ma'am, I really wouldn't know. 418 00:19:57,864 --> 00:19:59,032 Now, about the bullet. 419 00:19:59,115 --> 00:20:00,366 You said you thought that 420 00:20:00,450 --> 00:20:03,620 it was fired from an acute angle. 421 00:20:03,703 --> 00:20:06,456 Almost 45 degrees. Right into the heart. 422 00:20:06,539 --> 00:20:09,000 Yeah, it must've happened something like that. 423 00:20:09,083 --> 00:20:10,209 Let me tell you how I got it figured. 424 00:20:11,711 --> 00:20:14,088 Bertolucci chases this guy Faraday down the alley, 425 00:20:14,172 --> 00:20:15,173 waving a gun at him. 426 00:20:15,757 --> 00:20:19,510 Faraday gets trapped, turns, stumbles, falls over. 427 00:20:19,594 --> 00:20:21,554 While on his back, unarmed, 428 00:20:22,180 --> 00:20:24,515 Bertolucci rushes up, shoots him, 429 00:20:25,350 --> 00:20:26,851 then fires another shot in the air, 430 00:20:26,935 --> 00:20:28,978 then rushes back to the head of the alley. 431 00:20:29,062 --> 00:20:30,813 Where he what? Where he fakes a heart attack? 432 00:20:30,897 --> 00:20:32,357 No. That was real enough. 433 00:20:32,440 --> 00:20:34,442 Unexpected, maybe, but real. 434 00:20:34,525 --> 00:20:36,444 The story about Faraday firing at him, 435 00:20:36,527 --> 00:20:37,737 that was phony. 436 00:20:39,238 --> 00:20:44,118 Yes, well, it's an interesting speculation. 437 00:20:44,202 --> 00:20:45,912 And I'm not about to bring it into court. 438 00:20:45,995 --> 00:20:47,997 Not until I can beef it up. 439 00:20:48,081 --> 00:20:49,582 The way I see it, only two people know 440 00:20:49,666 --> 00:20:50,583 what really happened in that alley, 441 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 and they're not talking. 442 00:20:51,960 --> 00:20:53,670 Bertolucci and his aunt Teresa. 443 00:20:53,753 --> 00:20:54,837 Teresa? 444 00:20:54,921 --> 00:20:57,298 After she came out of he hospital room last night, 445 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 I pulled her aside. 446 00:20:59,175 --> 00:21:01,552 I wanted to know what the guy told her. 447 00:21:01,636 --> 00:21:04,806 Believe me, she was plenty shook up, whatever it was. 448 00:21:04,889 --> 00:21:07,016 But she just kept shaking her head. 449 00:21:07,100 --> 00:21:10,353 And you think he might have made some sort of confession? 450 00:21:10,436 --> 00:21:11,396 Why not? 451 00:21:11,479 --> 00:21:12,522 [phone ringing] 452 00:21:14,857 --> 00:21:15,942 Birnbaum. 453 00:21:16,442 --> 00:21:17,986 Yeah, she's here. Hang on. 454 00:21:20,905 --> 00:21:21,990 Hello? 455 00:21:22,073 --> 00:21:24,534 Jessica, your hotel told me where to find you. 456 00:21:24,617 --> 00:21:26,411 I haven't interrupted anything crucial, have I? 457 00:21:26,494 --> 00:21:28,079 [sighs] Hardly. 458 00:21:28,162 --> 00:21:30,915 The Lieutenant and I have gotten exactly nowhere. 459 00:21:30,999 --> 00:21:32,834 Very well. Suppose I pitch in? 460 00:21:32,917 --> 00:21:35,253 Oh, no. I couldn't ask you to... 461 00:21:35,336 --> 00:21:37,130 Nonsense. At the very least, you can use a chauffeur, 462 00:21:37,213 --> 00:21:38,506 and I'm fairly well acquainted 463 00:21:38,589 --> 00:21:40,174 with the ups and downs of the city. 464 00:21:41,092 --> 00:21:43,094 Meet you at the opera house in half an hour. 465 00:21:43,177 --> 00:21:44,220 I'll see you there. 466 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 [engine turns over] 467 00:22:03,448 --> 00:22:04,490 -[suspenseful music playing] -[tires screeching] 468 00:22:15,001 --> 00:22:15,835 [streetcar bell dings] 469 00:22:47,533 --> 00:22:49,827 Good Lord, I'm being tailed. 470 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 Fancy that. 471 00:23:01,798 --> 00:23:04,801 [singing in Italian] 472 00:23:10,264 --> 00:23:12,183 [singer faltering] 473 00:23:26,072 --> 00:23:28,574 Stop! Stop, stop! 474 00:23:28,658 --> 00:23:30,993 Must we be subjected to this? 475 00:23:31,077 --> 00:23:32,954 Mr. Bergmann, please. 476 00:23:33,037 --> 00:23:34,956 Mr. Tortelli has been gracious enough to offer his services... 477 00:23:35,039 --> 00:23:36,290 [loudly] Services? 478 00:23:36,374 --> 00:23:39,001 Yes, that's precisely what we need here. 479 00:23:39,085 --> 00:23:42,713 Services to inter this hapless and amateurish production! 480 00:23:46,092 --> 00:23:48,052 Okay, everybody, that's it for now. 481 00:23:48,136 --> 00:23:50,304 Break for lunch. Stay by. 482 00:23:50,805 --> 00:23:52,723 I'm sorry, Mr. Tortelli. You were great. 483 00:23:52,807 --> 00:23:54,767 But Mr. Bergmann, he's a little temperamental. 484 00:23:56,227 --> 00:23:58,020 Excuse me, Miss Deschler. 485 00:23:58,104 --> 00:24:00,481 Oh, Mrs. Fletcher. How's Rosanno? 486 00:24:00,565 --> 00:24:01,858 We haven't heard a thing from the hospital. 487 00:24:01,941 --> 00:24:04,110 Well, actually he's very much better. 488 00:24:04,193 --> 00:24:06,779 In fact, the doctor told me he woke up about an hour ago, 489 00:24:06,863 --> 00:24:10,158 his vital signs are stable, and he was demanding food. 490 00:24:10,491 --> 00:24:11,701 Well, that's wonderful. 491 00:24:11,784 --> 00:24:13,119 Didn't I tell you? 492 00:24:13,202 --> 00:24:14,829 He has the constitution of a horse. 493 00:24:14,912 --> 00:24:18,624 However, I doubt that he'll be back on the stage any time soon. 494 00:24:18,708 --> 00:24:22,336 You know, Mr. Bergmann was right about one thing. 495 00:24:22,420 --> 00:24:25,923 Without a very strong tenor, this production can't go on. 496 00:24:26,299 --> 00:24:27,884 Well, 497 00:24:27,967 --> 00:24:29,302 maybe that's all for the best. 498 00:24:29,385 --> 00:24:31,345 The atmosphere around here has been, 499 00:24:31,429 --> 00:24:32,346 I don't know, tense. 500 00:24:32,430 --> 00:24:33,556 Yes. 501 00:24:33,973 --> 00:24:37,977 A couple of things bothered me, Maria, about last night. 502 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 Perhaps you could clear them up. 503 00:24:40,646 --> 00:24:42,690 I'm puzzled how Mr. Faraday 504 00:24:42,773 --> 00:24:44,567 got back into your dressing room. 505 00:24:45,276 --> 00:24:47,695 I mean, we all saw Rosanno throw him out 506 00:24:47,778 --> 00:24:49,155 before the performance 507 00:24:49,238 --> 00:24:52,992 and heard him order the stage doorman to keep him out. 508 00:24:53,075 --> 00:24:55,328 That's old crusty, Mrs. Fletcher. 509 00:24:55,411 --> 00:24:56,746 Once the singing starts, 510 00:24:56,829 --> 00:24:58,748 he plants himself in the wings to watch. 511 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 The Cuban army could come through the door, 512 00:25:00,208 --> 00:25:01,125 and he'd never know it. 513 00:25:01,209 --> 00:25:03,836 Oh, I see. 514 00:25:03,920 --> 00:25:05,046 And what about the windbreaker? 515 00:25:05,129 --> 00:25:06,547 The what? 516 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 Well, earlier in the day, 517 00:25:08,299 --> 00:25:11,552 Mr. Faraday was wearing a gray windbreaker, 518 00:25:11,636 --> 00:25:13,763 but not when we found the body. 519 00:25:15,723 --> 00:25:18,142 I guess he must have changed his clothes. 520 00:25:20,061 --> 00:25:21,479 He wasn't wearing it 521 00:25:21,562 --> 00:25:23,564 when I found him waiting in my dressing room. 522 00:25:23,648 --> 00:25:26,776 Yes, that was very foolhardy of him, 523 00:25:26,859 --> 00:25:29,987 particularly as Rosanno had threatened him. 524 00:25:31,322 --> 00:25:33,324 Nobody ever said Faraday was smart. 525 00:25:33,991 --> 00:25:38,120 Yes. Well, Rosanno certainly didn't try to hide his jealousy. 526 00:25:40,373 --> 00:25:44,835 Rosanno Bertolucci is now, and has always been, a friend. 527 00:25:44,919 --> 00:25:46,295 Nothing more. 528 00:25:48,798 --> 00:25:49,966 Will you excuse me? 529 00:25:52,593 --> 00:25:55,680 I wouldn't put too much stock in gossip, Mrs. Fletcher. 530 00:25:56,055 --> 00:25:58,641 Backstage at the theater is a lot like a small town. 531 00:25:58,724 --> 00:26:02,019 People talk, but they don't always get their facts straight. 532 00:26:03,980 --> 00:26:05,648 -Jessica. -Oh, there you are. 533 00:26:05,731 --> 00:26:07,191 I was afraid you'd got stuck in traffic. 534 00:26:07,275 --> 00:26:08,401 Oh, dear, no. Nothing so mundane. 535 00:26:08,484 --> 00:26:09,694 The fact is, I'm being followed. 536 00:26:09,777 --> 00:26:11,404 -Really? -Yes. 537 00:26:11,487 --> 00:26:14,198 I've no idea who they are, but they're very funny. 538 00:26:14,282 --> 00:26:15,408 They're so bad at it. 539 00:26:17,034 --> 00:26:18,411 Well, dear heart, did you learn anything? 540 00:26:18,494 --> 00:26:19,745 Not much. 541 00:26:19,829 --> 00:26:21,789 Except Rosanno seems to be recovering 542 00:26:21,872 --> 00:26:23,332 from his heart attack. 543 00:26:23,416 --> 00:26:25,042 Which means, I suppose, 544 00:26:25,126 --> 00:26:27,586 that Lieutenant Birnbaum is over there questioning him. 545 00:26:27,670 --> 00:26:28,838 Well, why don't I drop you off? 546 00:26:28,921 --> 00:26:29,839 All right. 547 00:26:29,922 --> 00:26:31,382 I'd offer to join you, 548 00:26:31,465 --> 00:26:33,592 but just before I left home I had a call. 549 00:26:33,676 --> 00:26:36,178 I have to go to Oakland to meet a ferrety little man, 550 00:26:36,262 --> 00:26:38,389 thoroughly unpleasant, 551 00:26:38,472 --> 00:26:41,350 but he may know the whereabouts of some missing securities. 552 00:26:41,434 --> 00:26:44,312 Ridiculous. You are ridiculous. 553 00:26:44,395 --> 00:26:47,356 The man was not lying down when I shot him. 554 00:26:47,440 --> 00:26:50,860 He was standing straight up at the end of the alley. 555 00:26:50,943 --> 00:26:53,446 About ten yards away, in the dark. 556 00:26:53,529 --> 00:26:56,115 I did not measure the distance. 557 00:26:56,198 --> 00:26:59,452 Also, Lieutenant, it was not possible 558 00:26:59,535 --> 00:27:02,538 for there to be two spent shells in my revolver. 559 00:27:02,621 --> 00:27:04,165 I fired one time only. 560 00:27:04,248 --> 00:27:05,958 Look, Mr. Bertolucci, 561 00:27:06,042 --> 00:27:07,835 maybe you can steamroll these people who work for you. 562 00:27:07,918 --> 00:27:09,545 Me, I'm not impressed. 563 00:27:09,628 --> 00:27:11,839 I already got you for carrying a concealed weapon. 564 00:27:11,922 --> 00:27:13,341 What was Faraday wearing 565 00:27:13,424 --> 00:27:14,759 when you saw him going down the fire escape? 566 00:27:14,842 --> 00:27:16,552 I don't know. 567 00:27:16,635 --> 00:27:18,012 I could not see him so clearly. 568 00:27:19,472 --> 00:27:21,724 Last night, when you thought you were dying, 569 00:27:21,807 --> 00:27:24,769 you demanded to see this aunt of yours, privately. 570 00:27:24,852 --> 00:27:26,354 So what did you tell her? 571 00:27:27,063 --> 00:27:30,399 That, Lieutenant, is none of your business. 572 00:27:33,694 --> 00:27:34,528 [dramatic music playing] 573 00:27:40,868 --> 00:27:42,995 -Oh, Lieutenant. -Hello, Mrs. Fletcher. 574 00:27:43,079 --> 00:27:45,414 I understand that Rosanno is feeling much better. 575 00:27:45,498 --> 00:27:46,624 He is. I'm not. 576 00:27:46,707 --> 00:27:48,501 He's sticking to his story. 577 00:27:48,584 --> 00:27:49,919 And as far as what he told the aunt, 578 00:27:50,002 --> 00:27:51,045 he's got no comment. 579 00:27:51,128 --> 00:27:52,838 -Not to me, not to anybody. -[streetcar bell dings] 580 00:27:52,922 --> 00:27:55,299 Well, he may think he's above the law, 581 00:27:55,383 --> 00:27:57,635 but he's gonna be one surprised Italian salami 582 00:27:57,718 --> 00:27:59,804 when the D.A. slaps him with an indictment. 583 00:27:59,887 --> 00:28:00,930 Lieutenant, excuse me, 584 00:28:01,013 --> 00:28:03,057 but something occurred to me. 585 00:28:03,140 --> 00:28:06,435 A thought about what might have really happened in that alley. 586 00:28:06,519 --> 00:28:08,354 Sounds fascinating. I can hardly wait. 587 00:28:08,437 --> 00:28:09,939 -Well, now, suppose somebody else -[police chatter over radio] 588 00:28:10,022 --> 00:28:12,316 was waiting in that alley for Mr. Faraday. 589 00:28:12,400 --> 00:28:17,029 Suppose somebody else shot him and then shot at Rosanno 590 00:28:17,113 --> 00:28:19,490 and tried to make Rosanno think that it was Mr. Faraday 591 00:28:19,573 --> 00:28:20,908 who had fired the shot. 592 00:28:20,991 --> 00:28:22,410 Yeah. You know what that sounds like? 593 00:28:22,493 --> 00:28:25,579 The plot of one of Bertolucci's operas. 594 00:28:25,663 --> 00:28:27,790 Unbeknownst to Count Fettuccine, 595 00:28:27,873 --> 00:28:29,583 the chambermaid was hiding in the flower pot 596 00:28:29,667 --> 00:28:31,043 disguised as a geranium. 597 00:28:31,127 --> 00:28:32,420 All right, Lieutenant. 598 00:28:32,503 --> 00:28:34,296 But what about the missing windbreaker? 599 00:28:34,380 --> 00:28:36,882 Maybe it was removed because it showed powder burns 600 00:28:36,966 --> 00:28:38,884 from a shot fired at close range, 601 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 not ten yards away. 602 00:28:40,928 --> 00:28:42,513 And maybe those shots sounded different 603 00:28:42,596 --> 00:28:44,640 because one of them was a blank. 604 00:28:44,723 --> 00:28:46,559 Now, I realize that these are all theories, but-- 605 00:28:46,642 --> 00:28:48,227 Yes, Mrs. Fletcher, that they are, 606 00:28:48,310 --> 00:28:50,396 and thanks for passing them along. 607 00:28:50,479 --> 00:28:53,441 I hope you enjoy the balance of your stay in San Francisco 608 00:28:53,524 --> 00:28:55,443 and have a safe trip back to Vermont. 609 00:28:56,485 --> 00:28:57,319 [whimsical music playing] 610 00:29:14,920 --> 00:29:15,754 [dramatic music playing] 611 00:29:20,009 --> 00:29:21,510 [gun cocking] 612 00:29:21,594 --> 00:29:23,721 Put your hands in the air and don't move. 613 00:29:23,804 --> 00:29:24,805 [sighing] 614 00:29:24,889 --> 00:29:26,348 Over there, on the couch. 615 00:29:32,521 --> 00:29:33,606 How do you do? 616 00:29:34,607 --> 00:29:36,233 I'm Dennis Stanton. I live here. 617 00:29:37,568 --> 00:29:39,361 Don't believe I caught your name. 618 00:29:39,445 --> 00:29:42,031 Dixon. Special Agent Dixon. 619 00:29:42,114 --> 00:29:43,908 And I have a few questions to ask you. 620 00:29:43,991 --> 00:29:45,326 Agent Dixon. 621 00:29:46,827 --> 00:29:47,912 He was a what? 622 00:29:47,995 --> 00:29:49,747 Customs agent. Treasury agent. 623 00:29:49,830 --> 00:29:51,749 Some sort of dreary government functionary. 624 00:29:51,832 --> 00:29:53,501 For the past several months, 625 00:29:53,584 --> 00:29:55,544 he's been hot on the trail of some emeralds, 626 00:29:55,628 --> 00:29:57,838 which he thinks were smuggled into the country 627 00:29:57,922 --> 00:29:59,798 by way of the opera company. 628 00:29:59,882 --> 00:30:02,092 When he saw my face and matched it to his files... 629 00:30:02,176 --> 00:30:04,428 Yes. Suddenly your past caught up with you? 630 00:30:04,512 --> 00:30:06,305 Ridiculous, of course. 631 00:30:06,388 --> 00:30:09,642 I told him I'm a former thief, not a former smuggler. 632 00:30:09,725 --> 00:30:11,352 Didn't seem to make much difference. 633 00:30:12,102 --> 00:30:15,397 He sent me on a fool's errand to Oakland earlier, 634 00:30:15,481 --> 00:30:17,441 while he and his minions ransacked my apartment. 635 00:30:19,068 --> 00:30:21,904 There are two of them outside now in a black sedan, 636 00:30:21,987 --> 00:30:24,990 waiting for me to lead them to my treasure trove. 637 00:30:25,074 --> 00:30:26,909 Are you sure? I hadn't noticed. 638 00:30:26,992 --> 00:30:28,661 Oh, yes. 639 00:30:28,744 --> 00:30:30,913 Subtlety is not one of Agent Dixon's strong points. 640 00:30:30,996 --> 00:30:32,957 They're also keeping an eagle eye 641 00:30:33,040 --> 00:30:35,501 on everyone connected with the opera company. 642 00:30:35,584 --> 00:30:37,836 But so far it's only a tip. 643 00:30:37,920 --> 00:30:40,130 I mean, they can't be sure about those emeralds. 644 00:30:40,214 --> 00:30:43,259 Well, they haven't yet searched for them. 645 00:30:43,342 --> 00:30:45,761 That would only alert the people involved. 646 00:30:45,844 --> 00:30:47,596 I wonder if Lieutenant Birnbaum 647 00:30:47,680 --> 00:30:49,306 knows about the federal involvement. 648 00:30:50,849 --> 00:30:52,059 I didn't ask, 649 00:30:52,142 --> 00:30:53,644 and Agent Dixon didn't volunteer. 650 00:30:58,899 --> 00:31:02,111 -Giorgio Russo sing my roles? -[medical machines beeping] 651 00:31:02,194 --> 00:31:04,530 Absurd! He's a boy. He's not ready. 652 00:31:04,613 --> 00:31:06,323 Are you so sure? 653 00:31:06,407 --> 00:31:08,576 Giorgio may not have your reputation, 654 00:31:08,659 --> 00:31:09,952 but he has twice your voice. 655 00:31:10,035 --> 00:31:12,246 -Oh, really? -Of course. 656 00:31:12,329 --> 00:31:13,956 And you would admit it 657 00:31:14,039 --> 00:31:16,834 if you weren't so consumed with jealousy. 658 00:31:16,917 --> 00:31:17,918 That is untrue. 659 00:31:18,002 --> 00:31:20,379 Do you think I am blind? 660 00:31:20,462 --> 00:31:23,257 I see the look on your face whenever he goes near Maria. 661 00:31:23,340 --> 00:31:24,758 It's not like that. 662 00:31:24,842 --> 00:31:26,760 You don't know what you're talking about. 663 00:31:26,844 --> 00:31:29,680 -Don't I? -[phone ringing] 664 00:31:29,763 --> 00:31:30,931 Yes? 665 00:31:32,057 --> 00:31:33,100 Yes, Maria. 666 00:31:34,268 --> 00:31:35,769 One moment. 667 00:31:36,687 --> 00:31:37,688 Maria? 668 00:31:38,939 --> 00:31:39,940 What is it? 669 00:31:41,525 --> 00:31:44,028 Uh-huh. Yes, I understand. 670 00:31:45,362 --> 00:31:47,323 No. I will take care of it. 671 00:31:48,699 --> 00:31:50,743 Please, leave everything to me. 672 00:31:54,580 --> 00:31:55,623 [sighs] 673 00:31:55,706 --> 00:31:57,499 Silvana, I am very tired. 674 00:31:57,583 --> 00:31:59,376 I would like to get some sleep. 675 00:31:59,918 --> 00:32:01,503 Of course. 676 00:32:01,587 --> 00:32:03,088 I am tired as well. 677 00:32:03,172 --> 00:32:04,173 Well... 678 00:32:05,674 --> 00:32:07,509 pleasant dreams, my husband. 679 00:32:07,593 --> 00:32:10,346 I know I will sleep well tonight. 680 00:32:10,429 --> 00:32:12,348 Nothing is troubling my conscience. 681 00:32:17,311 --> 00:32:18,312 [door closes] 682 00:32:19,271 --> 00:32:20,105 [suspenseful music playing] 683 00:32:41,126 --> 00:32:42,127 [glass shattering] 684 00:34:00,914 --> 00:34:01,749 Maria! 685 00:34:12,259 --> 00:34:13,218 -[gun cocking] -Freeze! 686 00:34:13,302 --> 00:34:14,678 [gun cocking] 687 00:34:30,569 --> 00:34:31,612 Sorry, Jessica. 688 00:34:32,905 --> 00:34:34,782 No one gets to see Rosanno except his lawyer. 689 00:34:36,116 --> 00:34:38,702 Maybe if I spoke to Lieutenant Birnbaum. 690 00:34:38,786 --> 00:34:40,829 He doesn't want to talk to you, I'm afraid. 691 00:34:40,913 --> 00:34:42,998 Oh, Dennis, this is absurd. 692 00:34:43,081 --> 00:34:45,125 I mean, what was Rosanno doing there? 693 00:34:45,209 --> 00:34:47,920 What was Maria doing there? 694 00:34:48,003 --> 00:34:50,756 I ran into a friend on the force, 695 00:34:50,839 --> 00:34:51,924 someone I've worked with off and on 696 00:34:52,007 --> 00:34:53,383 over the past year or so. 697 00:34:53,467 --> 00:34:57,387 Now, he says that the body in the courtyard 698 00:34:57,471 --> 00:35:00,891 is indeed young Barry Sanderson, the journalist. 699 00:35:00,974 --> 00:35:03,227 Whether he jumped voluntarily or was pushed, 700 00:35:03,310 --> 00:35:05,395 and if so by whom, is something that is yet to be resolved. 701 00:35:06,688 --> 00:35:08,315 And Maria? 702 00:35:08,398 --> 00:35:10,609 It seems that she and Sanderson have had 703 00:35:10,692 --> 00:35:12,986 a well-hidden romance going for past few weeks, 704 00:35:13,070 --> 00:35:15,239 ever since they met overseas. 705 00:35:15,322 --> 00:35:17,074 It also seems that he is something more 706 00:35:17,157 --> 00:35:18,325 than a freelance journalist. 707 00:35:19,827 --> 00:35:22,037 Agent Dixon was not chasing wild geese after all. 708 00:35:22,120 --> 00:35:25,999 They discovered a dozen quality emeralds in his pocket. 709 00:35:26,667 --> 00:35:27,918 Now, Dixon believes 710 00:35:28,001 --> 00:35:30,629 that Rosanno discovered he was being double-crossed, 711 00:35:30,712 --> 00:35:32,089 went to Sanderson's apartment, 712 00:35:32,172 --> 00:35:33,674 and threw him over the balcony. 713 00:35:33,757 --> 00:35:34,758 No. 714 00:35:35,551 --> 00:35:37,636 My nephew is not a killer. 715 00:35:37,719 --> 00:35:40,222 And he is not a thief or a smuggler. 716 00:35:40,305 --> 00:35:43,642 Rosanno is guilty of only one crime, 717 00:35:43,725 --> 00:35:46,770 the sin of being a devoted father. 718 00:35:50,482 --> 00:35:53,235 Maria, she is Rosanno's daughter. 719 00:35:53,318 --> 00:35:56,530 A lot of years ago, Rosanno had a romance 720 00:35:56,613 --> 00:35:58,532 with a singer named Anna Martinelli. 721 00:35:58,615 --> 00:36:00,659 She got herself pregnant. 722 00:36:00,742 --> 00:36:02,870 I mean, even if he had known, which he did not, 723 00:36:02,953 --> 00:36:04,830 there was nothing he could do about it. 724 00:36:04,913 --> 00:36:07,249 Rosanno was married to Silvana, 725 00:36:07,332 --> 00:36:09,293 and even if they weren't Catholics, 726 00:36:09,376 --> 00:36:11,545 he wouldn't hurt her. Now, just a moment. 727 00:36:11,628 --> 00:36:13,797 You're saying that Rosanno didn't know 728 00:36:13,881 --> 00:36:15,841 that Anna was pregnant? 729 00:36:15,924 --> 00:36:17,426 He knew nothing about nothing. 730 00:36:17,509 --> 00:36:19,845 Not until five months ago in London, 731 00:36:19,928 --> 00:36:22,639 when Maria showed up with a letter from her mama, 732 00:36:22,723 --> 00:36:24,266 who had just died. 733 00:36:24,349 --> 00:36:26,685 It was all in there, the whole story. 734 00:36:27,185 --> 00:36:30,314 From her grave, Anna begged Rosanno 735 00:36:30,397 --> 00:36:34,026 to give Maria a chance to sing with the company. 736 00:36:34,109 --> 00:36:36,486 Rosanno, he got a soft heart. 737 00:36:36,570 --> 00:36:38,947 His own daughter, what was he going to do, 738 00:36:39,031 --> 00:36:40,782 turn her away? 739 00:36:40,866 --> 00:36:42,492 Of course, no one knew her real identity. 740 00:36:42,576 --> 00:36:45,370 It must have seemed strange to the others, though. 741 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Rosanno suddenly hiring this unknown girl 742 00:36:48,916 --> 00:36:50,375 of questionable ability. 743 00:36:50,459 --> 00:36:53,003 Rosanno was the star. What he wanted, he got. 744 00:36:53,086 --> 00:36:54,755 And Silvana had no idea? 745 00:36:54,838 --> 00:36:57,382 -Not even a hint? -No. 746 00:36:57,466 --> 00:36:59,468 They been married 30 years. 747 00:36:59,551 --> 00:37:00,802 Thirty years, 748 00:37:00,886 --> 00:37:03,221 and she couldn't give him a baby. 749 00:37:03,305 --> 00:37:04,806 If she had found out about Maria, 750 00:37:04,890 --> 00:37:06,516 oh, it would have crushed her. 751 00:37:07,851 --> 00:37:10,854 You see now why I couldn't tell that policeman. 752 00:37:10,938 --> 00:37:13,023 So, what am I to do? 753 00:37:13,106 --> 00:37:15,359 Sure, Rosanno's been hiding things, 754 00:37:15,442 --> 00:37:19,821 but he's not a thief, and he's not a killer. 755 00:37:22,908 --> 00:37:24,952 Okay, Mrs. Fletcher, that was nice work, 756 00:37:25,035 --> 00:37:26,912 getting the aunt to sing like that. 757 00:37:26,995 --> 00:37:27,913 But you understand 758 00:37:27,996 --> 00:37:30,332 it's not doing much for Bertolucci's case. 759 00:37:30,415 --> 00:37:34,169 But I just can't believe that Rosanno is guilty. 760 00:37:34,252 --> 00:37:36,088 Well, you keep that thought, ma'am. 761 00:37:36,171 --> 00:37:37,673 Maybe wishes do come true. 762 00:37:37,756 --> 00:37:40,342 Oh, by the way, about that windbreaker. 763 00:37:40,425 --> 00:37:43,095 We found it... stuffed in the bottom of a garbage can 764 00:37:43,178 --> 00:37:44,596 about a block from the alley 765 00:37:44,680 --> 00:37:46,098 where the shooting took place. 766 00:37:46,181 --> 00:37:47,683 With powder burns around the bullet holes? 767 00:37:47,766 --> 00:37:48,934 You bet. 768 00:37:49,267 --> 00:37:51,561 But if Bertolucci had shot him from ten yards away, 769 00:37:51,645 --> 00:37:53,105 they never would have been there. 770 00:37:54,231 --> 00:37:56,900 -Bye, Mrs. Fletcher. -Bye. 771 00:37:56,984 --> 00:37:58,402 Take care of yourself. 772 00:38:00,904 --> 00:38:03,073 Oh, dear. 773 00:38:03,156 --> 00:38:06,493 Ah, Jessica, I recognize that look. 774 00:38:06,576 --> 00:38:07,869 The solution has revealed itself. 775 00:38:07,953 --> 00:38:09,037 Excellent. 776 00:38:09,121 --> 00:38:10,664 Not so excellent. 777 00:38:10,747 --> 00:38:14,459 I think I know the who, the why, and the how. 778 00:38:14,543 --> 00:38:16,378 But the problem is, 779 00:38:16,461 --> 00:38:18,922 I'm not sure that I could prove it. 780 00:38:22,884 --> 00:38:25,470 Really, Teresa, I'll... I'll be fine. 781 00:38:25,554 --> 00:38:27,514 No, you listen to me. 782 00:38:27,597 --> 00:38:30,726 You been through too much. You got to rest. 783 00:38:38,400 --> 00:38:39,401 Yes. 784 00:38:40,861 --> 00:38:42,195 Now I see it. 785 00:38:43,488 --> 00:38:44,531 The resemblance. 786 00:38:45,824 --> 00:38:48,118 No, no, it's all right, Maria. 787 00:38:48,827 --> 00:38:50,996 I was able to visit Rosanno this morning. 788 00:38:51,079 --> 00:38:52,539 He told me everything. 789 00:38:53,623 --> 00:38:55,083 Poor child. 790 00:38:56,209 --> 00:38:59,421 You have no reason to be afraid of me. 791 00:39:00,088 --> 00:39:02,924 Now I think of you as... 792 00:39:03,008 --> 00:39:04,593 as my own daughter. 793 00:39:06,386 --> 00:39:08,889 Okay, listen, you two, you go ahead and talk. 794 00:39:08,972 --> 00:39:10,557 I got to do some shopping. 795 00:39:10,640 --> 00:39:12,809 I'll be back in a little while. 796 00:39:13,393 --> 00:39:14,394 [sighs] 797 00:39:19,024 --> 00:39:22,152 Oh, Silvana, 798 00:39:22,235 --> 00:39:25,197 you're so kind and gracious. 799 00:39:25,280 --> 00:39:26,656 It's just that Rosanno and I didn't know 800 00:39:26,740 --> 00:39:27,741 how you were going to react. 801 00:39:27,824 --> 00:39:31,328 Oh, how silly of you both. 802 00:39:31,411 --> 00:39:34,623 Did you think I would be so vindictive that... 803 00:39:35,248 --> 00:39:37,000 that I would blame you? 804 00:39:37,084 --> 00:39:39,544 Especially you, Maria, 805 00:39:39,628 --> 00:39:41,171 for an act of God? 806 00:39:42,923 --> 00:39:44,174 If so, 807 00:39:45,842 --> 00:39:48,053 -[suspenseful music playing] -you would have been right. 808 00:39:49,096 --> 00:39:50,764 Are you crazy? 809 00:39:50,847 --> 00:39:54,351 By your very existence you bring shame upon me. 810 00:39:54,976 --> 00:39:59,648 You, the fruit of my husband's loins, while I... 811 00:39:59,731 --> 00:40:02,567 I have been barren for 30 years. 812 00:40:03,276 --> 00:40:04,236 You dishonored me! 813 00:40:04,319 --> 00:40:05,529 For God's sakes. 814 00:40:05,612 --> 00:40:07,197 No, please, don't! 815 00:40:07,280 --> 00:40:08,907 You can't get away with it. 816 00:40:08,990 --> 00:40:10,158 Someone's gonna hear the shot! 817 00:40:10,242 --> 00:40:11,993 Do you think I care? 818 00:40:12,077 --> 00:40:14,538 I would be happy to rot in a prison cell 819 00:40:14,621 --> 00:40:17,958 or choke on the gas fumes 820 00:40:18,041 --> 00:40:20,335 than to live in a world with you, 821 00:40:21,169 --> 00:40:23,839 my husband's bastard daughter! 822 00:40:23,922 --> 00:40:25,507 I'm not! 823 00:40:25,590 --> 00:40:28,760 It's a lie! That letter was a forgery. 824 00:40:28,844 --> 00:40:31,429 When I saw in the paper that Anna Martinelli had died, 825 00:40:31,513 --> 00:40:33,348 I just made it all up. 826 00:40:33,431 --> 00:40:35,642 I knew Rosanno wouldn't refuse me. 827 00:40:36,309 --> 00:40:37,310 I don't believe you. 828 00:40:37,394 --> 00:40:39,020 It's true, I swear! 829 00:40:39,479 --> 00:40:41,356 I had to get into the company. 830 00:40:41,731 --> 00:40:43,567 My boyfriend, Lou Faraday, he made me do it. 831 00:40:43,650 --> 00:40:46,236 You talk crazy! Why would he do that? 832 00:40:46,319 --> 00:40:47,195 Because of the emeralds. 833 00:40:47,279 --> 00:40:49,447 We had to get the emeralds into the country. 834 00:40:51,408 --> 00:40:53,118 For God's sakes, don't shoot me! 835 00:40:56,746 --> 00:40:59,499 Mrs. Fletcher! Lieutenant. 836 00:41:07,924 --> 00:41:09,801 [laughing] 837 00:41:16,600 --> 00:41:18,768 Gotta hand it to you, Mrs. Fletcher. 838 00:41:19,978 --> 00:41:21,438 I figured you were nuts. 839 00:41:22,981 --> 00:41:24,274 Oh, Lieutenant, how gracious of you. 840 00:41:24,357 --> 00:41:25,942 What I mean is, 841 00:41:26,026 --> 00:41:28,612 this whole case has been a barrel of snakes from day one. 842 00:41:28,695 --> 00:41:30,739 Opera singers, shootings in an alley, 843 00:41:30,822 --> 00:41:32,282 smuggled emeralds, 844 00:41:32,365 --> 00:41:35,285 fake suicides, illegitimate children. 845 00:41:35,368 --> 00:41:37,078 Sounds like a plot straight out of Puccini, 846 00:41:37,162 --> 00:41:39,497 and I hate Puccini. 847 00:41:39,581 --> 00:41:42,042 Well, Lieutenant, I must admit 848 00:41:42,125 --> 00:41:44,753 that things were getting more and more bizarre. 849 00:41:44,836 --> 00:41:47,589 I was starting to have trouble keeping track of who's who. 850 00:41:47,672 --> 00:41:49,925 In fact, I'm still not quite sure 851 00:41:50,008 --> 00:41:51,718 that I've got everything straight. 852 00:41:51,801 --> 00:41:53,678 Okay, the smuggling. 853 00:41:53,762 --> 00:41:56,848 Maria was in on that little caper up to her high c's. 854 00:41:56,932 --> 00:41:59,517 She and Lou Faraday were a hot item in Europe. 855 00:41:59,601 --> 00:42:01,561 He needed a cover to get the emeralds into the country. 856 00:42:01,645 --> 00:42:04,064 The opera seemed like a natural. 857 00:42:04,147 --> 00:42:05,982 By the way, the Feds found the gems 858 00:42:06,066 --> 00:42:08,318 in the false bottoms of a couple of steamer trunks. 859 00:42:08,401 --> 00:42:10,278 They figured the value around seven mil. 860 00:42:10,362 --> 00:42:11,947 Oh! 861 00:42:12,030 --> 00:42:14,824 I'm delighted we weren't involved in anything penny ante. 862 00:42:14,908 --> 00:42:17,535 And what about the journalist, Barry Sanderson? 863 00:42:17,619 --> 00:42:18,703 I mean, how did he fit in? 864 00:42:18,787 --> 00:42:20,789 He was a dupe. 865 00:42:20,872 --> 00:42:23,458 Maria used him just like she used Bertolucci. 866 00:42:23,541 --> 00:42:25,502 Listen for yourself. 867 00:42:25,585 --> 00:42:27,337 The lady tells an interesting story. 868 00:42:29,422 --> 00:42:31,633 -[dramatic music playing] -[Maria] I knew where the emeralds were. 869 00:42:31,716 --> 00:42:34,344 [sighs] I just hadn't had a chance to get to them. 870 00:42:34,427 --> 00:42:37,222 Lou Faraday called me twice, but I was ducking him. 871 00:42:37,305 --> 00:42:40,183 I already knew I wasn't going to split them with him. 872 00:42:40,267 --> 00:42:41,559 Why should I? 873 00:42:41,643 --> 00:42:44,312 I'd taken all the chances, not him. 874 00:42:44,396 --> 00:42:46,731 He got backstage into my dressing room, 875 00:42:46,815 --> 00:42:48,066 and he said that if I double-crossed him, 876 00:42:48,149 --> 00:42:49,609 he'd kill me. 877 00:42:49,693 --> 00:42:51,403 I told him I was just being careful, 878 00:42:51,486 --> 00:42:52,529 that I was still crazy about him. 879 00:42:52,612 --> 00:42:53,738 That jerk. 880 00:42:53,822 --> 00:42:55,991 He believed anything I told him. 881 00:42:56,074 --> 00:42:57,701 But I knew I had to get rid of him. 882 00:42:57,784 --> 00:43:00,578 I told him I'd meet him in the alley during Act Three, 883 00:43:00,662 --> 00:43:03,123 when everybody else would be busy, but just then... 884 00:43:03,206 --> 00:43:05,000 I told you to stay away from her! 885 00:43:06,960 --> 00:43:08,503 Do you want me to kill you? 886 00:43:08,586 --> 00:43:11,506 What are you, Mr. Faraday, some kind of animal? 887 00:43:11,589 --> 00:43:13,800 You don't tell me what to do, Bertolucci! 888 00:43:13,883 --> 00:43:15,552 And that's when it came to me. 889 00:43:15,635 --> 00:43:16,928 I could get rid of Lou 890 00:43:17,012 --> 00:43:18,930 and have Rosanno take the blame for it. 891 00:43:19,764 --> 00:43:21,141 It wasn't hard to get Rosanno's gun. 892 00:43:21,224 --> 00:43:22,892 Everybody knew where he kept it. 893 00:43:24,269 --> 00:43:25,145 Are you okay? 894 00:43:25,228 --> 00:43:26,730 What's the big idea with the old man? 895 00:43:26,813 --> 00:43:28,106 -Are you okay? -You should just shut up! 896 00:43:28,565 --> 00:43:31,276 When I got into the alley, Lou was in a vicious mood. 897 00:43:31,943 --> 00:43:33,278 [gun shot] 898 00:43:36,906 --> 00:43:39,326 The shot left powder burns on his jacket, 899 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 so I had to get rid of it, 900 00:43:41,494 --> 00:43:43,830 or it wouldn't fit the scenario I'd already worked out. 901 00:43:44,873 --> 00:43:45,957 It wasn't hard to get back into my dressing room 902 00:43:46,041 --> 00:43:47,125 without being seen. 903 00:43:47,208 --> 00:43:49,002 I guess nobody heard the shot, 904 00:43:49,085 --> 00:43:50,086 or they didn't pay much attention, 905 00:43:50,170 --> 00:43:51,713 not in that neighborhood. 906 00:43:52,714 --> 00:43:56,134 I called Barry at this little cafe around the corner. 907 00:43:56,217 --> 00:43:57,886 I told him I was in trouble, 908 00:43:57,969 --> 00:44:00,430 that if he really loved me, he'd help me. 909 00:44:00,513 --> 00:44:02,432 He told me he'd do anything. 910 00:44:03,099 --> 00:44:04,559 After the performance, 911 00:44:04,642 --> 00:44:07,020 he waited on the fire escape for my scream. 912 00:44:07,103 --> 00:44:08,813 When Rosanno looked out the window, 913 00:44:08,897 --> 00:44:10,732 he thought he was seeing Lou Faraday. 914 00:44:25,288 --> 00:44:26,456 [gun shot] 915 00:44:27,999 --> 00:44:29,000 [gun shot] 916 00:44:29,084 --> 00:44:30,377 [screams] 917 00:44:33,463 --> 00:44:34,297 [suspenseful music intensifies] 918 00:45:08,248 --> 00:45:10,041 [groans] 919 00:45:13,753 --> 00:45:15,839 Is that it, Mrs. Fletcher? Is it over with? 920 00:45:15,922 --> 00:45:18,550 Have we finally got the whole story? 921 00:45:18,633 --> 00:45:20,093 Oh, yes. 922 00:45:20,593 --> 00:45:22,720 I mean, I think so. 923 00:45:23,596 --> 00:45:25,181 Well, Mr. Faraday was killed 924 00:45:25,265 --> 00:45:26,933 so that Maria wouldn't have to split the loot, 925 00:45:27,016 --> 00:45:29,018 and Mr. Sanderson was killed to keep him quiet. 926 00:45:29,102 --> 00:45:31,104 He was the only link to Maria. Poor fellow. 927 00:45:31,187 --> 00:45:32,939 He was doomed to die from the beginning. 928 00:45:33,022 --> 00:45:34,315 Of course, Maria had to make it look 929 00:45:34,399 --> 00:45:36,443 as if Rosanno had killed Mr. Sanderson, 930 00:45:36,526 --> 00:45:38,570 which is why she lured Rosanno from his hospital bed. 931 00:45:38,653 --> 00:45:40,405 Obviously, she'd already popped him over the head 932 00:45:40,488 --> 00:45:41,906 and pushed him over the ledge before Rosanno arrived. 933 00:45:41,990 --> 00:45:43,533 Yes, and then messed up the room 934 00:45:43,616 --> 00:45:44,534 to make it look as if there'd been a struggle. 935 00:45:44,617 --> 00:45:45,618 Stop. Enough. 936 00:45:45,910 --> 00:45:49,372 Next you'll have a tenor jumping out of a closet in a clown suit, 937 00:45:49,456 --> 00:45:50,915 claiming he killed everybody 938 00:45:50,999 --> 00:45:53,168 because his identical twin brother 939 00:45:53,251 --> 00:45:55,712 ran off with Desdemona to get a haircut in Seville. 940 00:45:55,795 --> 00:45:57,547 [both laughing] 941 00:45:57,630 --> 00:46:01,217 Look, do me a favor, go! Forget murder, forget mayhem. 942 00:46:01,301 --> 00:46:02,469 Enjoy a nice dinner. 943 00:46:02,552 --> 00:46:05,346 Most of all, forget me. 944 00:46:06,931 --> 00:46:07,765 [chuckles] 945 00:46:10,852 --> 00:46:12,353 I'm really concerned about that Lieutenant. 946 00:46:12,437 --> 00:46:14,189 A first-rate psychiatrist 947 00:46:14,272 --> 00:46:15,523 would have a field day with him. 948 00:46:15,607 --> 00:46:17,108 Well, actually, I think that 949 00:46:17,192 --> 00:46:20,570 he's suffering from a bad case of culture shock. 950 00:46:20,653 --> 00:46:21,905 -Jessica, -[streetcar bell dings] 951 00:46:22,989 --> 00:46:24,657 now that I have you alone, 952 00:46:24,741 --> 00:46:27,952 there's something that has been bothering me all day. 953 00:46:28,036 --> 00:46:30,538 The trap you set for Maria was lovely, 954 00:46:30,622 --> 00:46:32,707 but at the risk of seeming appallingly ignorant, 955 00:46:32,790 --> 00:46:35,335 how did you know she was the guilty party? 956 00:46:35,418 --> 00:46:36,878 She had to be. 957 00:46:36,961 --> 00:46:39,964 Backstage, when I asked her if Lou Faraday 958 00:46:40,048 --> 00:46:41,341 was wearing the windbreaker when he attacked her, 959 00:46:41,424 --> 00:46:42,383 she said no. 960 00:46:42,467 --> 00:46:43,927 She had to say no, 961 00:46:44,010 --> 00:46:46,137 because she was forced to remove it 962 00:46:46,221 --> 00:46:48,097 because of the powder burns. 963 00:46:49,140 --> 00:46:50,725 So later, of course, when the police discovered 964 00:46:50,808 --> 00:46:52,894 the jacket with the powder burns, 965 00:46:52,977 --> 00:46:54,729 obviously she had been lying. 966 00:46:56,272 --> 00:46:57,857 Fascinating. 967 00:46:57,941 --> 00:46:59,275 Oh, well. 968 00:47:00,318 --> 00:47:02,987 -[slow music playing] -Now, dear heart, I don't know about you, 969 00:47:03,071 --> 00:47:05,782 but I think the Lieutenant made an excellent suggestion. 970 00:47:07,116 --> 00:47:09,369 If you're in the mood for Chinese, 971 00:47:10,537 --> 00:47:13,790 I know this little cafe on Fremont Street 972 00:47:13,873 --> 00:47:17,335 where they serve an absolutely fabulous Szechuan beef. 973 00:47:17,752 --> 00:47:18,586 [traditional Chinese music playing] 974 00:47:25,677 --> 00:47:26,511 [lively theme music playing]