1 00:00:01,252 --> 00:00:03,129 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,212 --> 00:00:06,257 Gambini Winery. Run by Gambinis. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,466 And the cause of death? 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,551 It could be poison. 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,428 I really didn't know him all that well. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,722 What was I supposed to do, let them break my legs? 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,849 You're a piece of equipment, Marco, 8 00:00:14,932 --> 00:00:15,891 like a tractor. 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,143 Such violence. 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,519 It's a game. 11 00:00:18,602 --> 00:00:19,937 People get hurt. 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,647 I mean, supposing this conglomerate 13 00:00:21,731 --> 00:00:24,233 is run by organized crime. 14 00:00:24,316 --> 00:00:26,026 It's none of your business. 15 00:00:26,110 --> 00:00:29,989 You got a reservation on a plane back east, use it. 16 00:00:32,074 --> 00:00:33,242 [cheerful orchestral music] 17 00:01:23,125 --> 00:01:26,086 The vineyards of the family Gambini. 18 00:01:26,170 --> 00:01:30,090 The finest grapes in the world, nurtured with love. 19 00:01:30,174 --> 00:01:31,842 Papa did all of this. 20 00:01:33,177 --> 00:01:35,846 So? What do you think? 21 00:01:35,930 --> 00:01:39,350 I'd say that you are very proud of him, Marco. 22 00:01:39,433 --> 00:01:42,228 Proud? You bet. 23 00:01:42,311 --> 00:01:43,562 I mean, he's a tough old bird, 24 00:01:43,646 --> 00:01:44,855 but he had to do all the fighting. 25 00:01:44,939 --> 00:01:47,817 For me, it's been easy. 26 00:01:47,900 --> 00:01:49,735 Not bad, huh? 27 00:01:49,819 --> 00:01:53,864 For a penniless immigrant boy to create all this from nothing. 28 00:01:53,948 --> 00:01:56,116 From nothing, Jessica. 29 00:01:56,200 --> 00:01:57,535 You know, it's hard to believe 30 00:01:57,618 --> 00:02:00,621 that he's going to be 75 tomorrow. 31 00:02:00,704 --> 00:02:02,873 You know, I'm really looking forward to this, uh-- 32 00:02:02,957 --> 00:02:05,167 What do you call it? 33 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 Birthday party. It's a feast, celebration. 34 00:02:08,838 --> 00:02:12,258 Friends comin' from all over. Music, dancing-- 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,343 You're gonna dance too, tomorrow, Jessica. 36 00:02:14,426 --> 00:02:15,386 A tarantella. 37 00:02:15,469 --> 00:02:17,012 Ooh. [laughs] 38 00:02:17,096 --> 00:02:19,265 Well, uh, I'll do my best. [laughs] 39 00:02:19,348 --> 00:02:21,267 It's easy. I'll show you. 40 00:02:21,350 --> 00:02:22,852 Come on. Let's get back. 41 00:02:42,246 --> 00:02:43,289 Jessica! 42 00:02:43,372 --> 00:02:46,125 Paul! There you are! 43 00:02:46,876 --> 00:02:47,877 [laughing] 44 00:02:47,960 --> 00:02:49,253 I don't believe it. 45 00:02:49,336 --> 00:02:50,421 You look younger every time I see you. 46 00:02:50,504 --> 00:02:51,672 Oh, thank you. 47 00:02:51,755 --> 00:02:52,756 And you've put on a bit of weight. 48 00:02:52,840 --> 00:02:54,133 Agreed. 49 00:02:54,216 --> 00:02:55,259 Coach threatened my life if I didn't. 50 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 Next time you tackle some running back, 51 00:02:57,177 --> 00:02:58,679 just remember who you have to thank. 52 00:02:58,762 --> 00:02:59,889 -[Jessica laughs] -Excuse me. 53 00:02:59,972 --> 00:03:01,265 I want to check out my horse. 54 00:03:01,348 --> 00:03:03,642 -All right. -You know, Papa's right. 55 00:03:03,726 --> 00:03:05,311 If I hadn't passed English, 56 00:03:05,394 --> 00:03:06,520 they would've kicked me off the football team, 57 00:03:06,604 --> 00:03:08,230 and today I'd be picking grapes for a dollar an hour. 58 00:03:08,314 --> 00:03:10,441 Oh, I doubt that very much, Paul. 59 00:03:10,524 --> 00:03:12,276 My goodness, do you remember, in those days, 60 00:03:12,359 --> 00:03:15,571 a summer without tutoring was a summer wasted. 61 00:03:15,654 --> 00:03:16,822 So, just another job, that's what I was? 62 00:03:16,906 --> 00:03:18,073 Oh, no. 63 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 You were a monumental challenge. 64 00:03:20,409 --> 00:03:22,119 And don't you forget it. [laughs] 65 00:03:27,249 --> 00:03:28,709 -Paulie! -Hey, Tony! 66 00:03:28,792 --> 00:03:30,961 -Ow! -[both laugh] 67 00:03:31,045 --> 00:03:32,922 -You're getting fat. -You're driving as bad as ever. 68 00:03:33,005 --> 00:03:34,465 Where'd you get those wheels? 69 00:03:34,548 --> 00:03:36,800 Nine straight passes at the crap table. 70 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 Mrs. Fletcher. 71 00:03:38,344 --> 00:03:39,970 Tony, the younger brother. Do you remember me? 72 00:03:40,054 --> 00:03:41,597 Oh, of course I remember you, Tony. 73 00:03:41,680 --> 00:03:44,600 Nice to see you. 74 00:03:44,683 --> 00:03:47,102 -Is sis coming? -Of course. 75 00:03:47,186 --> 00:03:50,105 With her latest boyfriend in town. 76 00:03:50,189 --> 00:03:51,565 Michele's working in San Francisco. 77 00:03:51,649 --> 00:03:53,317 Oh, yes, in advertising. 78 00:03:53,400 --> 00:03:54,735 Yeah, well, this month. 79 00:03:54,818 --> 00:03:56,862 She's a career girl without a career. 80 00:03:56,946 --> 00:03:58,572 Ah, but the one thing you can count on 81 00:03:58,656 --> 00:04:00,115 is she won't show up alone. 82 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 Yeah, she dangles those yo-yos 83 00:04:01,700 --> 00:04:02,993 like marriage bait in front of Pop, 84 00:04:03,077 --> 00:04:04,578 but it's just eyewash. 85 00:04:04,662 --> 00:04:06,121 She's having too good a time to get serious. 86 00:04:06,205 --> 00:04:07,873 [laughs] 87 00:04:07,957 --> 00:04:09,166 -Tony! -Ah. 88 00:04:13,170 --> 00:04:15,005 You had a phone call from Tahoe. 89 00:04:15,089 --> 00:04:16,465 A man named John. 90 00:04:16,548 --> 00:04:18,509 I left the number on the desk in the study. 91 00:04:18,592 --> 00:04:20,386 Johnny? He's Mr. Sure Thing. 92 00:04:20,469 --> 00:04:22,471 He knows horses like I know nuclear physics. 93 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Excuse me. 94 00:04:29,937 --> 00:04:33,273 Horses, the crap table, what a waste. 95 00:04:33,357 --> 00:04:36,276 My brother's got more brains than all of us put together. 96 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Papa, the doctor told you you have to take these. 97 00:04:39,613 --> 00:04:42,157 Oh, yeah, yeah, yeah. Mr. Smart Guy doctor. 98 00:04:42,241 --> 00:04:44,159 Take 'em away. Shoo. Shoo, shoo, shoo. 99 00:04:44,743 --> 00:04:46,829 You have to take your medicine. 100 00:04:47,997 --> 00:04:50,040 Ay, Jessica. Come in. We talk. 101 00:04:50,124 --> 00:04:52,418 Uh-huh. Talk. 102 00:04:53,252 --> 00:04:54,920 You talk some sense into him. 103 00:04:55,004 --> 00:04:57,047 [laughs] 104 00:04:57,464 --> 00:04:58,882 My daughter-in-law. 105 00:04:58,966 --> 00:05:01,051 She thinks she's Florence Nightingale. 106 00:05:01,135 --> 00:05:02,261 [laughs] 107 00:05:02,344 --> 00:05:04,430 Hey, Paulie, leave us alone for a minute, huh? 108 00:05:04,513 --> 00:05:07,766 I want to talk private to this nice young lady. 109 00:05:08,267 --> 00:05:10,811 Okay, Grandpa. Behave yourself, huh? 110 00:05:10,894 --> 00:05:11,937 No funny business. 111 00:05:12,354 --> 00:05:13,480 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 112 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 [Tony] Yeah. 113 00:05:20,779 --> 00:05:21,989 Yeah, no kidding. [chuckles] 114 00:05:24,992 --> 00:05:26,702 That's not-wait. Hold on. What are you saying? 115 00:05:26,785 --> 00:05:27,828 No--what are you, threatening me? 116 00:05:27,911 --> 00:05:29,163 Don't threaten me, Johnny. 117 00:05:29,538 --> 00:05:31,874 And I-and you know I'm good for it. 118 00:05:32,541 --> 00:05:34,334 No, I'm not coming to Tahoe tonight. 119 00:05:34,418 --> 00:05:35,961 It's my grandfather's birthday tomorrow. 120 00:05:37,546 --> 00:05:39,715 Really, I really don't care what you think. 121 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 This morning I select this wine for the evening meal 122 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 like I do every morning. 123 00:05:46,138 --> 00:05:47,681 It's what you call a ritual. 124 00:05:47,765 --> 00:05:50,184 Hmm? Here. 125 00:05:50,267 --> 00:05:52,019 Smell this. 126 00:05:52,895 --> 00:05:54,730 -Oh, my goodness. -[laughs] 127 00:05:54,813 --> 00:05:56,774 It's called Valpolicella. 128 00:05:56,857 --> 00:06:00,736 Made from special grapes grown in Barolo, in northern Italy. 129 00:06:00,819 --> 00:06:03,739 I bring 'em over myself 18 years ago 130 00:06:03,822 --> 00:06:08,243 this wine I drink only with special people. 131 00:06:08,327 --> 00:06:10,329 Well, then I'm very flattered. 132 00:06:10,954 --> 00:06:13,999 So, he...Marco, he took you riding. 133 00:06:14,083 --> 00:06:15,125 Yes. 134 00:06:15,209 --> 00:06:16,752 He showed you the vineyards? 135 00:06:16,835 --> 00:06:17,878 So what do you think? 136 00:06:17,961 --> 00:06:19,880 I think they're magnificent. 137 00:06:19,963 --> 00:06:22,716 Yeah, one day, maybe soon, 138 00:06:22,800 --> 00:06:25,511 all of that will go to Marco and his kids. 139 00:06:25,594 --> 00:06:29,389 It's what you call a legacy. 140 00:06:30,682 --> 00:06:34,353 Well, God willing, when I'm dead and gone, 141 00:06:35,854 --> 00:06:37,606 they'll learn to appreciate it. 142 00:06:38,232 --> 00:06:40,651 Of course they will. And don't be so morbid. 143 00:06:40,734 --> 00:06:42,236 Seventy-five is a milestone. 144 00:06:42,319 --> 00:06:43,904 It's not the end of the road. 145 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 You think they care the way I care? 146 00:06:46,740 --> 00:06:48,826 The way my dear Rosa cared? 147 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 Well, aren't you being a little hard on them? 148 00:06:52,246 --> 00:06:55,457 Maybe what's wrong, I wasn't hard enough. 149 00:07:01,380 --> 00:07:02,756 Stella, 150 00:07:02,840 --> 00:07:04,675 you know, I'm worried about Salvatore. 151 00:07:04,758 --> 00:07:07,136 He doesn't look as good as he should. 152 00:07:07,219 --> 00:07:08,846 [sighs] 153 00:07:08,929 --> 00:07:11,682 A big company back east is trying to buy a winery. 154 00:07:12,808 --> 00:07:14,309 Papa doesn't want to sell. 155 00:07:15,018 --> 00:07:17,187 Ten years ago, he would've laughed at them. 156 00:07:17,271 --> 00:07:20,440 But these days, he doesn't sleep so good. 157 00:07:20,524 --> 00:07:22,192 But if he doesn't want to sell-- 158 00:07:22,276 --> 00:07:23,193 Do you know what kind of people 159 00:07:23,277 --> 00:07:24,778 we're talking about here? 160 00:07:25,404 --> 00:07:27,156 Men in fancy suits 161 00:07:27,239 --> 00:07:29,783 who make screwdrivers and shaving cream. 162 00:07:29,867 --> 00:07:32,578 Papa fights, but how much fight does he have left? 163 00:07:32,661 --> 00:07:35,455 -Yes, but surely Marco cares. -Oh, sure. 164 00:07:35,539 --> 00:07:37,166 My brother. 165 00:07:37,249 --> 00:07:38,584 He's got a wife who'd rather 166 00:07:38,667 --> 00:07:40,711 live the fancy life in San Francisco. 167 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 [horn honking] 168 00:07:42,880 --> 00:07:44,298 Who is it? 169 00:07:46,925 --> 00:07:49,219 [Stella] Every time she comes with a new face. 170 00:07:49,303 --> 00:07:50,554 [Jessica] Michele? 171 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 She should get married and settle down. 172 00:07:52,639 --> 00:07:55,851 Hi, guys. [laughs] 173 00:07:55,934 --> 00:07:57,603 -Sweetie. -Hi. Hi. 174 00:07:57,686 --> 00:07:59,188 [laughs] 175 00:07:59,271 --> 00:08:01,607 Gosh, it's good to see you guys. 176 00:08:02,274 --> 00:08:04,234 Tony, Paul, say hello to Ben Schuyler. 177 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 Ben, these are my brothers. 178 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 -Hello, Paul. -Tony. 179 00:08:08,572 --> 00:08:12,492 Uh, right. Uh, Paul. Nice to meet you. 180 00:08:12,576 --> 00:08:13,619 You're the football player, right? 181 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 Right. 182 00:08:15,329 --> 00:08:17,247 Yeah--I mean, what a stupid thing to say. 183 00:08:17,331 --> 00:08:20,125 -[chuckles] -I think I saw you play once. 184 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 A friend of mine had the game on, 185 00:08:21,335 --> 00:08:23,003 and I was sort of watching it. 186 00:08:23,086 --> 00:08:24,671 Oh. A real fan, huh? 187 00:08:25,964 --> 00:08:27,341 -Yeah, I guess. -[chuckles] 188 00:08:27,424 --> 00:08:29,259 Come on. Let's go inside. 189 00:08:29,343 --> 00:08:33,597 Oh, thanks. 190 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 Where does she find these guys? 191 00:08:37,100 --> 00:08:41,104 Why can't she keep one for just a couple of months? 192 00:08:41,188 --> 00:08:44,149 Marco, this visit, don't start anything with her. 193 00:08:44,233 --> 00:08:47,152 [groans] She throws it in my face. 194 00:08:47,236 --> 00:08:48,278 No. 195 00:08:49,738 --> 00:08:51,990 She's 26 years old. 196 00:08:52,074 --> 00:08:53,408 Maybe she doesn't want to die here 197 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 with your precious grapes, 198 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 or end up like your sister. 199 00:08:57,329 --> 00:08:59,164 Papa needs me. 200 00:08:59,248 --> 00:09:00,999 You're a piece of equipment, Marco. 201 00:09:01,083 --> 00:09:04,586 Like a tractor or a wine press. 202 00:09:05,504 --> 00:09:08,173 Just part of the machinery. 203 00:09:09,132 --> 00:09:10,592 We both are. 204 00:09:14,388 --> 00:09:15,555 I see in the quarterback's eyes 205 00:09:15,639 --> 00:09:17,140 that the ball's coming my way, 206 00:09:17,224 --> 00:09:19,142 so I time it so just when it gets there, 207 00:09:19,226 --> 00:09:21,436 wham, I hit the guy with everything but the bench. 208 00:09:21,520 --> 00:09:22,771 Paulie, enough. 209 00:09:23,146 --> 00:09:25,524 His eyes glaze over like a frosted windshield. 210 00:09:26,400 --> 00:09:27,818 Then the ball pops in my arms. 211 00:09:27,901 --> 00:09:29,945 I go 11 yards. Touchdown. 212 00:09:30,028 --> 00:09:31,446 Such violence. 213 00:09:31,530 --> 00:09:33,573 Stella, it's a game. 214 00:09:33,657 --> 00:09:35,409 People get hurt. 215 00:09:35,492 --> 00:09:36,827 People get hurt driving to work, 216 00:09:36,910 --> 00:09:38,287 but they don't get paid like I do. 217 00:09:38,370 --> 00:09:40,205 Plus what you pick up on the side. 218 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 What's that supposed to mean? 219 00:09:42,624 --> 00:09:44,126 Oh, come on, Paulie. 220 00:09:44,209 --> 00:09:45,627 I'm just saying, last year you guys won ten games. 221 00:09:45,711 --> 00:09:47,421 Nine of them you didn't beat the spread. 222 00:09:47,504 --> 00:09:49,089 You got something to say, Tony, just spit it out. 223 00:09:49,172 --> 00:09:51,091 Okay, boys, okay. 224 00:09:51,174 --> 00:09:52,926 No, I'm not saying you, Paulie. 225 00:09:53,010 --> 00:09:54,219 It's just what's been going on with your team 226 00:09:54,303 --> 00:09:55,595 is no big secret, okay? 227 00:09:55,679 --> 00:09:57,472 Tony, knock it off. 228 00:09:57,556 --> 00:10:00,100 Tony, you lose a couple bets on the side? 229 00:10:00,183 --> 00:10:01,810 As a matter of fact, I have. 230 00:10:01,893 --> 00:10:04,104 Oh, well, who cares? It wasn't your money anyway. 231 00:10:04,855 --> 00:10:07,149 Stop it. Both of you. 232 00:10:10,569 --> 00:10:11,486 What kind of behavior is this? 233 00:10:11,570 --> 00:10:12,904 We're supposed to be celebrating. 234 00:10:15,657 --> 00:10:16,867 [Marco] I offer a toast... 235 00:10:16,950 --> 00:10:18,618 to a man who has taught me 236 00:10:18,702 --> 00:10:20,871 the meaning of honor... 237 00:10:20,954 --> 00:10:23,123 and respect, 238 00:10:23,206 --> 00:10:26,335 the dignity of hard work, 239 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 and the joy of life. 240 00:10:28,587 --> 00:10:30,339 When I die, 241 00:10:30,422 --> 00:10:32,007 I hope the only thing they say about me 242 00:10:32,090 --> 00:10:36,219 is that "He was the son of Salvatore Gambini." 243 00:10:36,303 --> 00:10:38,847 And that "He was a credit to his father." 244 00:10:38,930 --> 00:10:40,265 -Papa. -Papa. 245 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 I'm grateful to God 246 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 for giving me a strong and loving son. 247 00:10:53,111 --> 00:10:54,654 -Sit, sit, sit. -[chuckles] 248 00:10:56,365 --> 00:10:59,743 A caring, unselfish daughter. 249 00:10:59,826 --> 00:11:05,040 Three beautiful grandchildren in whom I take great pride. 250 00:11:05,123 --> 00:11:07,125 It warms my heart 251 00:11:07,209 --> 00:11:09,878 to see once again the family gathered, 252 00:11:10,629 --> 00:11:14,466 and joined by someone who's like family to us. 253 00:11:15,258 --> 00:11:17,302 Tomorrow I reach another birthday. 254 00:11:17,886 --> 00:11:19,513 But the day will come when I will 255 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 no longer be able to be with you. 256 00:11:22,015 --> 00:11:25,936 But my heart is glad to know that you will all carry on, 257 00:11:26,019 --> 00:11:28,271 that my beloved winery 258 00:11:28,355 --> 00:11:31,316 will continue to prosper under the care 259 00:11:31,400 --> 00:11:33,819 I know you will all bring to it. 260 00:11:33,902 --> 00:11:36,696 [speaking Italian] Famiglia Gambini sempre. 261 00:11:37,406 --> 00:11:39,366 "The family united forever." 262 00:11:39,950 --> 00:11:40,784 Salute. 263 00:11:41,910 --> 00:11:44,371 -Salute, Papa. -Salute. 264 00:11:55,173 --> 00:11:58,301 -Come. Mangia, mangia. -[laughs] 265 00:11:58,468 --> 00:12:00,595 [rooster crows] 266 00:12:04,558 --> 00:12:06,435 [knocking] 267 00:12:06,518 --> 00:12:08,478 [knocking continues] 268 00:12:20,949 --> 00:12:23,535 Grandpa? Grandpa? 269 00:12:24,953 --> 00:12:28,582 [groans] Hey. 270 00:12:28,665 --> 00:12:30,750 Hey. Paulie. 271 00:12:32,461 --> 00:12:36,506 Grandpa, listen. I got to get to Tahoe. 272 00:12:36,590 --> 00:12:38,967 I got--it's business. I got to see this guy. 273 00:12:40,927 --> 00:12:42,596 Hey, what--what time is it? 274 00:12:42,679 --> 00:12:44,347 About a quarter past six. 275 00:12:44,431 --> 00:12:46,057 Now, I chartered a plane 276 00:12:46,141 --> 00:12:48,310 so I could make it back to the party tonight. 277 00:12:49,227 --> 00:12:50,770 You know I wouldn't do this if I didn't have to, 278 00:12:50,854 --> 00:12:52,022 but it's very important. 279 00:12:52,439 --> 00:12:54,858 Yeah, sure. [yawns] 280 00:12:54,941 --> 00:12:58,278 I'm very tired this morning. I'm--I'm gonna sleep in late. 281 00:12:58,361 --> 00:13:00,655 You do me a favor. 282 00:13:00,739 --> 00:13:02,741 Go--go down to my wine cellar 283 00:13:02,824 --> 00:13:06,620 and get three bottles of '68 Bordeaux. 284 00:13:06,703 --> 00:13:08,747 Sixty-eight, huh? 285 00:13:08,830 --> 00:13:11,791 It's near the top of the rack at the bottom of the stairs. 286 00:13:11,875 --> 00:13:13,627 Red label, okay? 287 00:13:13,710 --> 00:13:15,545 I want to get-- 288 00:13:15,629 --> 00:13:19,132 I want to get something special for Jessica, huh? 289 00:13:19,216 --> 00:13:20,800 Here's the key. 290 00:13:20,884 --> 00:13:22,928 You'll decant the bottles before you go? 291 00:13:23,011 --> 00:13:25,680 -Sure, sure. -Yeah. Hey, listen. 292 00:13:25,764 --> 00:13:27,933 Everything's gonna be okay. 293 00:13:28,016 --> 00:13:33,021 You get in any trouble, you come tell me, okay? 294 00:13:33,104 --> 00:13:35,232 Don't do anything dumb. 295 00:13:36,858 --> 00:13:38,235 I can handle this, Grandpa. 296 00:13:38,777 --> 00:13:40,904 Heh. Sure. 297 00:13:40,987 --> 00:13:44,199 -Thanks. -Yeah. Okay. 298 00:13:44,282 --> 00:13:46,117 Go on. Go ahead. Go on. 299 00:13:50,288 --> 00:13:54,584 [key clinking] 300 00:14:08,723 --> 00:14:10,058 [stair cracks, screams] 301 00:14:10,141 --> 00:14:11,768 Ow! 302 00:14:17,274 --> 00:14:18,858 What was that? 303 00:14:18,942 --> 00:14:21,111 Who screamed? I don't know. 304 00:14:24,656 --> 00:14:25,865 Marco, what happened? 305 00:14:37,502 --> 00:14:38,628 No, Pop. 306 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 Tony! 307 00:14:55,729 --> 00:14:58,857 [horse whinnies] 308 00:14:59,357 --> 00:15:00,233 No. Come--Ow. 309 00:15:00,317 --> 00:15:01,818 -Sit still. -It hurts. 310 00:15:01,901 --> 00:15:03,445 You're lucky you're not dead. 311 00:15:04,571 --> 00:15:05,780 You know, you really should go 312 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 to the hospital and get an x-ray. 313 00:15:07,198 --> 00:15:09,075 No. I got to get to Tahoe. 314 00:15:09,159 --> 00:15:11,369 You don't got to go anywhere. 315 00:15:11,453 --> 00:15:12,996 No, you. Aunt Stella, please. 316 00:15:13,079 --> 00:15:14,998 Pop, you don't give me orders anymore, okay? 317 00:15:26,468 --> 00:15:27,510 [electric tool whirring] 318 00:15:27,594 --> 00:15:29,220 Jessica, how is he? 319 00:15:29,304 --> 00:15:31,139 Well, he's got a very nasty bump on his head. 320 00:15:31,222 --> 00:15:32,515 How did it happen? 321 00:15:32,599 --> 00:15:34,267 -Did he slip or something? -No. 322 00:15:34,351 --> 00:15:35,977 One of the wooden steps to the wine cellar gave way. 323 00:15:36,353 --> 00:15:38,396 You know, he really should go to the hospital. 324 00:15:39,230 --> 00:15:40,940 Maybe you could talk some sense into him. 325 00:15:41,107 --> 00:15:42,275 [hammering] 326 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 That'd be a first. 327 00:15:43,568 --> 00:15:44,819 [hammering continues] 328 00:15:53,703 --> 00:15:55,413 Well, it's not pretty, but it's safe. 329 00:15:55,497 --> 00:15:57,624 Paul, where is the old step? 330 00:15:58,166 --> 00:16:00,418 Down there. What's left of it. 331 00:16:00,502 --> 00:16:01,795 May I take a look at it? 332 00:16:01,878 --> 00:16:04,089 Go ahead. Not much to look at. 333 00:16:13,014 --> 00:16:14,891 Jessica, is something wrong? 334 00:16:14,974 --> 00:16:16,935 I'm not sure. Take a look at this. 335 00:16:17,018 --> 00:16:18,395 [chuckles] 336 00:16:18,478 --> 00:16:20,021 That's just an old step that gave way. 337 00:16:20,105 --> 00:16:23,692 Yes, but in spite of the splintered wood, 338 00:16:23,775 --> 00:16:27,237 it's quite obvious that it has been sawed through. 339 00:16:28,738 --> 00:16:30,115 Are you saying someone tampered with it? 340 00:16:32,659 --> 00:16:34,953 [Tony] Pop, I told you I'm going. I'm gonna go! 341 00:16:35,036 --> 00:16:36,287 [Marco] Don't talk that way to me. 342 00:16:36,371 --> 00:16:37,539 And don't you walk away from me! 343 00:16:37,622 --> 00:16:39,541 Leave me alone, Pop. 344 00:16:39,624 --> 00:16:41,918 What are you trying to do, kill yourself? 345 00:16:42,001 --> 00:16:43,545 Hey, tell me. 346 00:16:43,628 --> 00:16:45,338 What's so important you got to go to Tahoe? 347 00:16:45,422 --> 00:16:46,589 Now look. Come on, Tony. 348 00:16:46,673 --> 00:16:47,549 I don't want to fight. 349 00:16:49,384 --> 00:16:52,345 If I don't show, it could be very bad for me. 350 00:16:52,429 --> 00:16:54,139 And that's all you need to know, okay? 351 00:16:55,682 --> 00:16:56,558 Right. 352 00:17:00,311 --> 00:17:01,938 [engine revs] 353 00:17:02,021 --> 00:17:03,523 [tires squeal] 354 00:17:12,949 --> 00:17:13,950 [door slams] 355 00:17:14,033 --> 00:17:15,994 [upbeat jazz music] 356 00:17:16,077 --> 00:17:17,120 [chattering] 357 00:17:17,203 --> 00:17:19,247 [music continues] 358 00:17:37,056 --> 00:17:38,892 [no audible dialogue] 359 00:17:43,229 --> 00:17:44,522 You having a good time, Pop? 360 00:17:44,606 --> 00:17:45,648 No, it's too fast for me. 361 00:17:45,732 --> 00:17:46,566 [laughing] 362 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 Oh, that's a good year. Don't waste it. 363 00:17:48,485 --> 00:17:49,444 All right. 364 00:17:50,612 --> 00:17:54,032 Excuse me. All right. 365 00:17:54,115 --> 00:17:55,492 There's more where that came from 366 00:17:55,575 --> 00:17:57,327 if you start me against the Bulls. 367 00:18:04,209 --> 00:18:06,169 Oh, wow. That's what I call energy. 368 00:18:06,252 --> 00:18:08,505 Oh. She won't quit till the band does. 369 00:18:08,588 --> 00:18:11,007 [chuckles] Not your kind of music? 370 00:18:11,090 --> 00:18:13,343 When it comes to dancing, I'm all thumbs. 371 00:18:14,010 --> 00:18:15,887 Uh, I think you mixed a metaphor, 372 00:18:15,970 --> 00:18:18,431 but I think I get what you mean. 373 00:18:19,098 --> 00:18:21,559 Uh, you know, it's really an honor to-- 374 00:18:21,643 --> 00:18:22,936 To meet you, Mrs. Fletcher. 375 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Oh, thank you very much. 376 00:18:24,604 --> 00:18:26,064 When I was a kid growing up 377 00:18:26,147 --> 00:18:28,566 on a little farm outside Moline, Illinois, 378 00:18:28,650 --> 00:18:31,069 I used to lose myself writing stories... 379 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 Anything to escape the boredom 380 00:18:32,737 --> 00:18:34,572 of milking cows and pitching hay. 381 00:18:34,656 --> 00:18:36,449 Well, I think we all start out that way. 382 00:18:36,533 --> 00:18:39,077 For the last four months, I've been writing every day 383 00:18:39,160 --> 00:18:41,663 on a piece about lost California gold mines. 384 00:18:41,746 --> 00:18:44,082 -Oh, that sounds fascinating. -Yeah. 385 00:18:44,165 --> 00:18:47,460 But my real ambition is to write a novel. 386 00:18:47,544 --> 00:18:49,128 Are there any tips you could give me? 387 00:18:49,546 --> 00:18:52,715 Oh, read, read, and read some more. 388 00:18:52,799 --> 00:18:54,133 You know, I'm in the middle 389 00:18:54,217 --> 00:18:56,553 of a gripping mystery by PD James. 390 00:18:56,636 --> 00:18:58,346 Oh, right. I love his work. 391 00:18:59,430 --> 00:19:00,765 Her work. 392 00:19:00,849 --> 00:19:04,477 Uh, "P" is for Phyllis. He is a she. 393 00:19:04,561 --> 00:19:07,480 [laughs] Sure, I knew that. 394 00:19:07,564 --> 00:19:09,107 Uh, would you excuse me? 395 00:19:09,190 --> 00:19:10,984 Maybe I can get Michele to slow down 396 00:19:11,067 --> 00:19:12,485 long enough to grab something to eat. 397 00:19:12,569 --> 00:19:14,237 Oh, sure. 398 00:19:14,320 --> 00:19:15,613 [jubilant music] 399 00:19:17,907 --> 00:19:21,202 Thanks, uh you get tired of gettin' beaten up 400 00:19:21,286 --> 00:19:23,997 every Sunday afternoon, Paulie, give me a call. 401 00:19:24,080 --> 00:19:25,748 I could use a deputy built like you. 402 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 It's harder and harder to handle the drunks. 403 00:19:27,834 --> 00:19:29,752 Hey, you keep away from him. 404 00:19:29,836 --> 00:19:31,504 When he retires, he's gonna come 405 00:19:31,588 --> 00:19:33,256 and help run the family business. 406 00:19:33,339 --> 00:19:34,883 -That so? -Sure. 407 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 All the kids. 408 00:19:36,175 --> 00:19:37,510 Having a good time now, okay. 409 00:19:37,594 --> 00:19:39,178 But pretty soon they all come back here. 410 00:19:40,096 --> 00:19:42,223 You've seen the sign at the front gate, huh? 411 00:19:42,307 --> 00:19:44,517 It says "Gambini," huh? 412 00:19:44,601 --> 00:19:47,645 Gambini Winery. Run by Gambinis. 413 00:19:48,980 --> 00:19:50,398 Papa. 414 00:19:50,481 --> 00:19:52,025 -You're so cute and funny. -[laughing] 415 00:19:53,860 --> 00:19:55,361 Hey, Papa. 416 00:19:55,445 --> 00:19:57,530 Come on. I talked to the band. This one's for you. 417 00:19:57,614 --> 00:19:59,157 -Oh, no, no, no. -Come on. 418 00:19:59,240 --> 00:20:01,242 Just listening to this music makes me tired. 419 00:20:01,326 --> 00:20:02,869 Oh, now, come on, Papa. 420 00:20:02,952 --> 00:20:04,162 -Please. -Aw, come on! 421 00:20:04,245 --> 00:20:05,622 -Please. -All right, sis. 422 00:20:05,705 --> 00:20:07,165 -What? -You and me. Come on. 423 00:20:07,248 --> 00:20:08,666 -We got to show them. -Oh, no. 424 00:20:08,750 --> 00:20:10,209 Come on, come on, come on, come on, come on. 425 00:20:37,654 --> 00:20:39,948 So, Mrs. Fletcher, are you enjoying the party? 426 00:20:40,031 --> 00:20:41,491 Oh, yes. 427 00:20:41,574 --> 00:20:42,617 Although I shudder at the thought 428 00:20:42,700 --> 00:20:43,743 of all these calories, 429 00:20:43,826 --> 00:20:45,370 but they smell so wonderful. 430 00:20:45,453 --> 00:20:46,871 [both chuckle] 431 00:20:46,955 --> 00:20:48,831 Uh, I'm Thaddeus Kyle. 432 00:20:48,915 --> 00:20:50,333 Well, how do you do? 433 00:20:50,416 --> 00:20:51,876 And, uh, if anybody around these parts 434 00:20:51,960 --> 00:20:54,337 has known Sal Gambini longer than I have, 435 00:20:54,420 --> 00:20:55,463 I've yet to meet him. 436 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Well, that's quite an accomplishment, 437 00:20:56,923 --> 00:20:58,216 with all this competition. 438 00:20:58,299 --> 00:20:59,717 [chuckles] 439 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 Uh, I understand that there was 440 00:21:01,427 --> 00:21:03,346 a minor accident at the house this morning. 441 00:21:04,055 --> 00:21:05,014 Where'd you hear that? 442 00:21:05,098 --> 00:21:06,265 Paul told me. 443 00:21:06,349 --> 00:21:08,267 He's, uh, worried about the old man's safety, 444 00:21:08,351 --> 00:21:09,936 as I'm sure you are. 445 00:21:11,104 --> 00:21:14,232 Uh, I'm also the local police chief. 446 00:21:15,108 --> 00:21:16,734 Ah, then Paul also told you 447 00:21:16,818 --> 00:21:19,278 that it may not have been an accident. 448 00:21:19,362 --> 00:21:20,905 Don't tell Sal. 449 00:21:20,989 --> 00:21:22,865 He doesn't know, 450 00:21:22,949 --> 00:21:24,742 but I've got a half a dozen men scattered throughout the room. 451 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 -Good. -Hmm. 452 00:21:27,203 --> 00:21:29,497 Um, any idea who may be responsible? 453 00:21:29,580 --> 00:21:31,416 -Me? -Well, Mrs. Fletcher, 454 00:21:31,499 --> 00:21:34,669 you have quite a reputation as an amateur crime solver. 455 00:21:34,752 --> 00:21:36,879 I'm afraid that's greatly exaggerated. 456 00:21:36,963 --> 00:21:38,297 [both chuckle] 457 00:21:38,381 --> 00:21:39,757 Thank you. 458 00:21:41,217 --> 00:21:45,430 You know, greed can be a powerful motive. 459 00:21:45,513 --> 00:21:49,434 The winery must be worth $30, maybe $40 million. 460 00:21:50,393 --> 00:21:52,687 Are you suggesting that a member of the family 461 00:21:52,770 --> 00:21:54,939 tampered with that wooden stair? 462 00:21:55,023 --> 00:21:57,066 This place, it's been Sal's life, 463 00:21:57,150 --> 00:22:00,528 but to the others, maybe all it means is money. 464 00:22:01,779 --> 00:22:04,073 That's a very ugly theory, chief. 465 00:22:04,157 --> 00:22:08,453 Well, I heard Sal turned down a real good offer to sell. 466 00:22:08,536 --> 00:22:11,664 Could be somebody ran out of patience. 467 00:22:12,498 --> 00:22:14,208 That's just a theory. 468 00:22:14,292 --> 00:22:16,669 Uh, would you excuse me for a moment, please? 469 00:22:16,753 --> 00:22:17,712 Oh, yes. 470 00:22:17,795 --> 00:22:23,342 [music continues] 471 00:22:23,426 --> 00:22:28,681 [no audible dialogue] 472 00:22:28,765 --> 00:22:32,185 [music fades, ends] 473 00:22:32,268 --> 00:22:33,603 [Paul] What, no breakfast? 474 00:22:33,853 --> 00:22:35,730 -Where's the smell of bacon? -[chuckles] 475 00:22:35,813 --> 00:22:37,440 First you sit down, then you get your breakfast. 476 00:22:37,523 --> 00:22:38,733 Mmm. Hot cakes. 477 00:22:38,816 --> 00:22:40,818 What's everyone else having? 478 00:22:40,902 --> 00:22:42,820 -Good morning. Buon giorno. -Buon giorno, Papa. 479 00:22:42,904 --> 00:22:43,821 What are you doing up? 480 00:22:43,905 --> 00:22:45,740 Yes, I thought you'd be asleep all morning. 481 00:22:45,823 --> 00:22:47,241 What time did you get to bed last night? 482 00:22:47,325 --> 00:22:48,993 Don't you worry about me. 483 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 Pretty soon everybody leaves. Lots of time to sleep. 484 00:22:52,163 --> 00:22:56,000 Stella, what are we having for lunch? 485 00:22:56,084 --> 00:22:58,336 What did you ask for yesterday, Papa? 486 00:22:58,419 --> 00:22:59,962 Osso buco gremolata. 487 00:23:00,046 --> 00:23:02,090 So that's what you're gonna get, okay? 488 00:23:02,173 --> 00:23:03,716 Okay, okay. 489 00:23:03,800 --> 00:23:05,885 I just got to know so I pick the right wine. 490 00:23:05,968 --> 00:23:07,136 No, I'll do it. 491 00:23:07,220 --> 00:23:08,554 I don't want you on those steps. 492 00:23:08,638 --> 00:23:10,473 What? I look like a cripple, eh? 493 00:23:10,556 --> 00:23:11,432 [kitchenware whirring] 494 00:23:11,516 --> 00:23:13,643 Come on, Jessica. I'll let you choose. 495 00:23:13,726 --> 00:23:15,353 You know, I'm not an expert. 496 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 So I'll give you advice. 497 00:23:17,188 --> 00:23:19,649 You haven't seen my beautiful cellar in a long time. 498 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 I got a Soave, 499 00:23:25,863 --> 00:23:27,657 it tastes so good, it makes you want to cry. 500 00:23:27,740 --> 00:23:29,659 [both chuckle] Here. 501 00:23:32,203 --> 00:23:33,955 -Good Lord! -What is it? 502 00:23:39,877 --> 00:23:40,962 It's Ben Schuyler. 503 00:23:46,467 --> 00:23:48,469 [police radio chatter] 504 00:23:53,724 --> 00:23:54,851 All yours, John. 505 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 -Sam. -Sir? 506 00:24:00,481 --> 00:24:03,276 Until I tell you otherwise, I want you right here, son. 507 00:24:03,359 --> 00:24:06,112 -Keep track who comes and goes. -Right, chief. 508 00:24:06,195 --> 00:24:09,031 Michele, is it possible that he had heart trouble 509 00:24:09,115 --> 00:24:11,242 or some condition that you weren't aware of? 510 00:24:13,244 --> 00:24:16,789 Look, I really didn't know him all that well. 511 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 I met him eight weeks ago when he came to the agency 512 00:24:19,959 --> 00:24:22,378 to talk to my boss about a copy-writing job. 513 00:24:26,716 --> 00:24:27,675 Excuse me. 514 00:24:29,719 --> 00:24:31,721 Come on, sweetheart. 515 00:24:32,763 --> 00:24:35,141 Doc says he's been dead about eight, nine hours. 516 00:24:35,224 --> 00:24:38,811 Which means he died last night around 2:00 a.m. 517 00:24:38,895 --> 00:24:42,148 -Give or take an hour. -And the cause of death? 518 00:24:42,231 --> 00:24:44,859 This stays between you and me. It could be poison. 519 00:24:45,651 --> 00:24:47,361 Oh, dear Lord. 520 00:24:51,741 --> 00:24:53,826 Your dad worries about you so much. 521 00:24:53,910 --> 00:24:55,203 Mom. 522 00:24:56,037 --> 00:24:58,039 That little girl seems to be handling it pretty good. 523 00:24:58,122 --> 00:25:00,708 Chief, she and the victim weren't all that close. 524 00:25:00,791 --> 00:25:03,169 Mrs. Fletcher, only one person around here 525 00:25:03,252 --> 00:25:05,588 even knew who the fellow was till yesterday. 526 00:25:05,671 --> 00:25:08,966 It's kind of hard to believe he was killed by a stranger. 527 00:25:09,050 --> 00:25:11,844 But I'll tell you something else that bothers me... 528 00:25:11,928 --> 00:25:14,347 Finding the body in the wine cellar 529 00:25:14,430 --> 00:25:15,848 with the door locked. 530 00:25:16,807 --> 00:25:18,851 Do you know there was only one key? 531 00:25:18,935 --> 00:25:20,228 Salvatore's. 532 00:25:20,311 --> 00:25:22,313 Keeps it in a nightstand next to his bed. 533 00:25:22,396 --> 00:25:25,316 Oh, I see. Now you're accusing Salvatore? 534 00:25:25,399 --> 00:25:26,817 No. No, uh-- 535 00:25:26,901 --> 00:25:28,444 There could have been an extra key made, 536 00:25:28,527 --> 00:25:30,947 or somebody could have sneaked into his bedroom. 537 00:25:31,030 --> 00:25:32,448 Stella tells me that the old fella 538 00:25:32,531 --> 00:25:33,991 sleeps pretty soundly. 539 00:25:34,075 --> 00:25:36,494 All I'm saying is, whoever got Schuyler 540 00:25:36,577 --> 00:25:39,538 sure likely was somebody inside this house. 541 00:25:40,164 --> 00:25:42,166 Well, I can't argue with that. 542 00:25:42,959 --> 00:25:45,127 Chief, maybe we should 543 00:25:45,211 --> 00:25:47,505 take a look at Mr. Schuyler's belongings, 544 00:25:47,588 --> 00:25:48,798 his luggage. 545 00:25:49,131 --> 00:25:52,093 That is, if you don't mind. I mean, it was just a thought. 546 00:25:52,176 --> 00:25:53,094 Of course I don't mind. 547 00:25:53,803 --> 00:25:57,765 Maybe we can put that lively curiosity of yours to good use. 548 00:26:09,360 --> 00:26:10,903 Did you find anything in his wallet? 549 00:26:10,987 --> 00:26:12,780 What you'd expect... 550 00:26:12,863 --> 00:26:16,492 Credit cards, driver's license, a couple of snapshots. 551 00:26:16,575 --> 00:26:18,869 Well, here's something, credit card receipt. 552 00:26:18,953 --> 00:26:22,665 Hmm. Matches one of the cards in his wallet. 553 00:26:22,748 --> 00:26:24,292 Well, that's from a service station 554 00:26:24,375 --> 00:26:26,419 in Long Island City, New York. 555 00:26:26,502 --> 00:26:28,504 That's interesting. Take a look at that date. 556 00:26:28,587 --> 00:26:30,256 Nine weeks ago. 557 00:26:30,339 --> 00:26:32,633 That's one week before he met Michele 558 00:26:32,717 --> 00:26:35,303 at the ad agency in San Francisco. 559 00:26:35,386 --> 00:26:36,679 What's the point? 560 00:26:36,762 --> 00:26:38,180 Last night he told me he'd spent 561 00:26:38,264 --> 00:26:40,016 the last four months in California 562 00:26:40,099 --> 00:26:41,350 researching a story 563 00:26:41,434 --> 00:26:43,436 on lost gold mines of California. 564 00:26:43,519 --> 00:26:45,021 What was he doing in New York? 565 00:26:45,771 --> 00:26:48,065 I don't know. Vacationing? Visiting? 566 00:26:48,149 --> 00:26:50,651 Visiting? But why would he lie about it? 567 00:26:51,152 --> 00:26:53,070 Well, ma'am, he didn't exactly lie. 568 00:26:53,154 --> 00:26:54,405 Maybe it just slipped his mind. 569 00:26:55,781 --> 00:26:56,866 Maybe. 570 00:27:09,545 --> 00:27:10,796 Jessica? 571 00:27:12,131 --> 00:27:13,799 Hey, what are you doing? 572 00:27:14,425 --> 00:27:16,594 Well, I'm almost embarrassed to tell you. 573 00:27:16,677 --> 00:27:19,221 Ah. Playing detective, hmm? 574 00:27:19,305 --> 00:27:21,599 You're pretty hot stuff. 575 00:27:21,682 --> 00:27:23,225 What were you looking for? 576 00:27:23,309 --> 00:27:25,102 Well, I'm afraid Chief Kyle thinks 577 00:27:25,186 --> 00:27:27,063 that somebody inside the house 578 00:27:27,146 --> 00:27:29,607 might have been involved in Mr. Schuyler's murder. 579 00:27:29,690 --> 00:27:30,775 One of us? 580 00:27:30,858 --> 00:27:31,901 He's crazy! 581 00:27:32,276 --> 00:27:34,945 Well, I was hoping that I could find some sign 582 00:27:35,029 --> 00:27:38,449 to prove that somebody outside broke into the house. 583 00:27:38,532 --> 00:27:41,827 That's why all those questions to Michele, huh? 584 00:27:41,911 --> 00:27:44,455 That crazy old coot. He thinks, what, 585 00:27:44,538 --> 00:27:47,124 my granddaughter commits murder or something? 586 00:27:47,208 --> 00:27:48,626 Salvatore, calm down. 587 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 Chief Kyle is only doing his job. 588 00:27:50,461 --> 00:27:52,880 His job? [scoffs] 589 00:27:52,963 --> 00:27:56,008 Did Michele ever talk to you about him? 590 00:27:56,092 --> 00:27:58,886 About Ben Schuyler, I mean? 591 00:27:58,969 --> 00:28:00,763 No. Why--why should she? 592 00:28:00,846 --> 00:28:03,015 She's got a boyfriend each month. 593 00:28:03,099 --> 00:28:04,266 They're all the same. 594 00:28:04,350 --> 00:28:05,601 Mmm. 595 00:28:05,684 --> 00:28:08,479 I'm not so sure about this one. 596 00:28:08,562 --> 00:28:10,523 He told me that he was a writer, 597 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 but he hadn't the vaguest idea 598 00:28:12,608 --> 00:28:13,776 who PD James is. 599 00:28:13,859 --> 00:28:15,403 PD? 600 00:28:15,486 --> 00:28:16,737 Just one of the world's 601 00:28:16,821 --> 00:28:18,364 foremost writers of mystery fiction. 602 00:28:19,240 --> 00:28:20,241 So I told you. 603 00:28:20,324 --> 00:28:21,909 He was a jerk. 604 00:28:21,992 --> 00:28:23,744 But listen, Jessica. 605 00:28:23,828 --> 00:28:26,247 There may even be some people who never heard of you. 606 00:28:26,330 --> 00:28:27,915 Oh, no doubt about that. 607 00:28:27,998 --> 00:28:29,667 But there was something else. 608 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 He said that he wasn't very successful, 609 00:28:31,877 --> 00:28:33,671 yet he drove up in a luxury convertible, 610 00:28:33,754 --> 00:28:36,590 and all of his clothes came from very expensive stores. 611 00:28:37,466 --> 00:28:39,552 Maybe he came from a wealthy family. 612 00:28:39,635 --> 00:28:40,886 No, no. 613 00:28:40,970 --> 00:28:42,012 He told me that he was brought up 614 00:28:42,096 --> 00:28:43,806 on a little farm in Illinois. 615 00:28:44,890 --> 00:28:46,934 No, there's something about Mr. Ben Schuyler 616 00:28:47,017 --> 00:28:49,145 that just doesn't add up. 617 00:28:49,228 --> 00:28:50,312 -[door opens] -Papa? 618 00:28:51,522 --> 00:28:53,190 Pap--Oh. Papa, Tony's back. 619 00:28:53,274 --> 00:28:55,192 -Oh. Yeah. -Come, Jessica. 620 00:28:55,276 --> 00:28:57,445 I'm sorry, kid. What a rotten thing. 621 00:28:57,528 --> 00:28:59,697 I'm all right, Tony. Honest. 622 00:28:59,780 --> 00:29:01,198 Here, Tony. 623 00:29:01,282 --> 00:29:02,283 Thanks. 624 00:29:03,909 --> 00:29:04,785 Guys. 625 00:29:04,869 --> 00:29:07,705 Grandpa, I'm sorry I missed your party. 626 00:29:07,788 --> 00:29:08,998 I tried to make it. 627 00:29:09,081 --> 00:29:11,250 -Yeah. Sure, sure, sure. -Yeah. 628 00:29:13,627 --> 00:29:15,129 -I got caught up on business. -Oh, yes. 629 00:29:15,212 --> 00:29:17,298 And we know what kind of business it was, Tony. 630 00:29:17,882 --> 00:29:20,342 Marco, leave the boy alone. 631 00:29:20,426 --> 00:29:22,553 Oh, come on, Papa! 632 00:29:22,636 --> 00:29:24,054 He shows no respect. 633 00:29:24,138 --> 00:29:26,098 He comes and he goes like he owns this place. 634 00:29:26,182 --> 00:29:28,184 He takes all the time. When does he give? 635 00:29:28,267 --> 00:29:30,311 Let him grow up. He's still a boy. 636 00:29:30,394 --> 00:29:34,023 Jessica, the phone. Chief Kyle. 637 00:29:39,445 --> 00:29:40,321 Yes, chief? 638 00:29:40,654 --> 00:29:42,573 I just got the report back from the coroner. 639 00:29:42,656 --> 00:29:44,033 It was poison, all right. 640 00:29:44,116 --> 00:29:46,202 -I see. -Now, that's not all. 641 00:29:46,285 --> 00:29:48,621 On a hunch, I sent Schuyler's fingerprints 642 00:29:48,704 --> 00:29:50,498 to the central file in Washington. 643 00:29:50,581 --> 00:29:52,500 Mr. Schuyler's not Mr. Schuyler. 644 00:29:52,583 --> 00:29:53,876 Oh? 645 00:29:53,959 --> 00:29:56,337 His real name is Benito Soriano. 646 00:29:57,213 --> 00:29:58,255 And according to their file, 647 00:29:58,339 --> 00:29:59,590 he's a hit man for the mob. 648 00:30:00,299 --> 00:30:01,884 A hired killer. 649 00:30:01,967 --> 00:30:03,344 [sighs] 650 00:30:03,427 --> 00:30:05,346 He came to the ad agency where I work 651 00:30:05,429 --> 00:30:06,764 about eight weeks ago 652 00:30:06,847 --> 00:30:08,974 to see about a copy-writing job. 653 00:30:09,058 --> 00:30:10,476 One thing led to another, 654 00:30:10,559 --> 00:30:12,394 and we went out the following evening. 655 00:30:12,478 --> 00:30:15,397 Michele...excuse me, chief. 656 00:30:15,481 --> 00:30:19,026 Um, Michele, who initiated the first date? 657 00:30:19,109 --> 00:30:20,569 He did. 658 00:30:20,653 --> 00:30:22,238 And on that date and subsequent dates, 659 00:30:22,655 --> 00:30:25,157 did he question you... 660 00:30:25,241 --> 00:30:27,785 Well, actually pump you about the family? 661 00:30:27,868 --> 00:30:29,453 Not that I noticed. 662 00:30:29,537 --> 00:30:31,288 He wasn't curious about anyone in particular? 663 00:30:31,372 --> 00:30:33,290 One of your brothers or your grandfather? 664 00:30:33,374 --> 00:30:34,917 Nothing out of the ordinary. 665 00:30:35,000 --> 00:30:36,752 Look, I've told you all I know about him. 666 00:30:36,835 --> 00:30:38,045 Thaddeus. 667 00:30:38,504 --> 00:30:40,381 Uh. All right. 668 00:30:40,464 --> 00:30:42,508 You can take her home, Marco. 669 00:30:42,591 --> 00:30:44,426 I'll let you know if I need to see her again. 670 00:30:44,510 --> 00:30:47,137 Thank you. Jessica. 671 00:30:47,221 --> 00:30:49,265 Uh, Marco, uh, you go ahead without me. 672 00:30:49,348 --> 00:30:53,769 -I want to talk to the chief. -Oh. 673 00:30:53,852 --> 00:30:55,521 [clears throat] 674 00:30:55,604 --> 00:30:59,817 All right, let's say, that Schuyler's using Michele 675 00:30:59,900 --> 00:31:01,902 to get at someone in the family. 676 00:31:02,528 --> 00:31:03,529 Who? 677 00:31:03,612 --> 00:31:05,155 Well, if Ben, or Benito, 678 00:31:05,239 --> 00:31:07,324 was responsible for Tony's accident, 679 00:31:07,408 --> 00:31:11,078 then I would have to say that Salvatore was the target. 680 00:31:11,161 --> 00:31:12,454 The way I hear it, 681 00:31:12,538 --> 00:31:15,207 these hired killers usually use guns. 682 00:31:15,291 --> 00:31:18,586 Well, not if the death is supposed to look accidental. 683 00:31:18,669 --> 00:31:21,714 Suppose you're right. [clears throat] 684 00:31:21,797 --> 00:31:23,465 Who hired him? Why? 685 00:31:23,549 --> 00:31:26,927 Now, who stood to gain by Salvatore's death? 686 00:31:27,011 --> 00:31:28,596 I don't know. 687 00:31:28,679 --> 00:31:30,347 Well, of course you do. 688 00:31:30,431 --> 00:31:32,224 They all did. 689 00:31:32,308 --> 00:31:33,976 The important question is, 690 00:31:34,059 --> 00:31:37,688 who had the easiest access to an organization killer? 691 00:31:37,771 --> 00:31:40,357 Through his Lake Tahoe connections, for instance? 692 00:31:40,441 --> 00:31:41,734 Tony? 693 00:31:41,817 --> 00:31:43,611 But Tony was injured in the fall. 694 00:31:43,694 --> 00:31:45,321 Ah, a bump on the head, a few bruises. 695 00:31:45,404 --> 00:31:47,072 How do we know he even fell? 696 00:31:47,156 --> 00:31:48,657 Maybe he faked it. 697 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 You know, there is another possibility. 698 00:31:51,076 --> 00:31:54,371 Stella told me that Salvatore has been under great pressure 699 00:31:54,455 --> 00:31:56,749 from an eastern conglomerate to sell. 700 00:31:58,208 --> 00:32:00,711 Kansatronics, something like that. 701 00:32:00,794 --> 00:32:02,880 Well, now you're telling me that a Fortune 500 702 00:32:04,048 --> 00:32:07,009 is hiring mob muscle to negotiate their contracts? 703 00:32:07,092 --> 00:32:10,387 Maybe this company isn't even in the Fortune 5,000. 704 00:32:10,471 --> 00:32:12,222 Have you ever heard of it? I haven't. 705 00:32:12,848 --> 00:32:15,267 I mean, supposing this conglomerate 706 00:32:15,351 --> 00:32:17,936 is run by organized crime? 707 00:32:47,216 --> 00:32:48,550 Good morning, sir. May I help you? 708 00:32:48,634 --> 00:32:50,928 Yeah. My name is Stephen Ridgely. 709 00:32:51,011 --> 00:32:53,430 Uh, I'm here to see Paul Gambini. 710 00:32:53,514 --> 00:32:56,433 -Is he expecting you? -Uh, no. 711 00:32:56,517 --> 00:32:58,936 Well, may I see some identification, please? 712 00:32:59,019 --> 00:33:00,062 Well, yeah, sure. 713 00:33:03,482 --> 00:33:05,401 -Steve. -Paul. 714 00:33:05,484 --> 00:33:07,653 That's okay, deputy. I know this man. 715 00:33:07,736 --> 00:33:09,321 The murder's been all over the tube in LA. 716 00:33:09,405 --> 00:33:10,823 I took the first flight I could get. 717 00:33:10,906 --> 00:33:12,366 Let's go for a ride. 718 00:33:19,373 --> 00:33:20,499 Who is it? 719 00:33:21,250 --> 00:33:23,419 I don't know. A friend of Paulie's. 720 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 -Get his name! -I'll ask the deputy later. 721 00:33:25,921 --> 00:33:27,798 -No, now, Marco, now. -No, no, no. 722 00:33:27,881 --> 00:33:30,551 I want to find out about this $50,000 business. 723 00:33:30,634 --> 00:33:32,219 I told you. I wrote a check. 724 00:33:32,302 --> 00:33:34,471 Only you don't have $50,000 in the bank! 725 00:33:35,305 --> 00:33:37,474 You don't have $50 in the bank. 726 00:33:37,558 --> 00:33:39,101 Will you come on? 727 00:33:39,184 --> 00:33:41,603 Now, they were threatening me! 728 00:33:41,687 --> 00:33:42,688 Now, what was I supposed to do, 729 00:33:42,771 --> 00:33:44,231 let them break my legs? 730 00:33:44,314 --> 00:33:45,357 Kill me? 731 00:33:45,441 --> 00:33:46,483 How do you like that? 732 00:33:46,567 --> 00:33:49,194 You're a real joy to me, Tony. You know that? 733 00:33:49,278 --> 00:33:50,571 You throw around money you don't have, 734 00:33:50,654 --> 00:33:51,947 and then you expect your grandfather 735 00:33:52,030 --> 00:33:53,824 and me to bail you out. 736 00:33:54,283 --> 00:33:55,743 Take it easy, Marco. 737 00:33:55,826 --> 00:33:57,077 No, Papa. I mean, I want to know 738 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 what the hell kind of a life this is. 739 00:33:58,829 --> 00:34:01,832 I work 14 hours a day. For what? 740 00:34:02,374 --> 00:34:03,417 For this? 741 00:34:04,042 --> 00:34:05,252 Maybe Fiona's right. 742 00:34:05,335 --> 00:34:07,337 Maybe you ought to sell the winery, Papa. 743 00:34:07,421 --> 00:34:08,547 Be done with it. 744 00:34:08,630 --> 00:34:10,382 That's enough. Marco. Leave us. 745 00:34:12,342 --> 00:34:14,303 -Papa-- -Now. 746 00:34:24,480 --> 00:34:25,397 [scoffs] 747 00:34:25,481 --> 00:34:27,191 Antonio! 748 00:34:28,066 --> 00:34:29,568 What am I gonna do with you? 749 00:34:30,360 --> 00:34:31,612 Grandpa, I'm sorry. 750 00:34:31,695 --> 00:34:32,905 Yeah. Yeah, I know. 751 00:34:32,988 --> 00:34:34,865 All the time you're sorry. 752 00:34:34,948 --> 00:34:37,201 I know, you don't mean bad, but-- 753 00:34:38,368 --> 00:34:39,453 Antonio, listen. 754 00:34:41,121 --> 00:34:43,957 I've been waiting a long time for you to grow up. 755 00:34:44,500 --> 00:34:47,795 You... You got the brains. 756 00:34:47,878 --> 00:34:49,296 You're the smart one. 757 00:34:49,379 --> 00:34:51,131 You're the one who'll be able 758 00:34:51,215 --> 00:34:53,592 to take over from me and from your papa. 759 00:34:54,468 --> 00:34:56,428 But how am I gonna make you care? 760 00:34:56,512 --> 00:34:57,805 Huh? How? 761 00:34:58,889 --> 00:35:00,057 I care. 762 00:35:00,641 --> 00:35:01,558 I do. I-- 763 00:35:04,728 --> 00:35:06,355 I don't know. I got this thing that... 764 00:35:07,481 --> 00:35:08,899 I'm an old man, Tony. 765 00:35:10,025 --> 00:35:12,194 I haven't got much time left, huh? 766 00:35:13,237 --> 00:35:14,530 I don't want to die 767 00:35:14,613 --> 00:35:15,656 with things the way they are now. 768 00:35:16,615 --> 00:35:19,076 -You're not gonna die. -Everybody dies. 769 00:35:19,535 --> 00:35:23,080 It's what you do before you die that's important. 770 00:35:24,289 --> 00:35:27,334 Here. Go cover the check. 771 00:35:30,546 --> 00:35:31,964 But you think about what I say. 772 00:35:34,800 --> 00:35:36,009 Okay. 773 00:35:37,803 --> 00:35:39,721 Thank you. Thanks. 774 00:35:39,805 --> 00:35:44,560 -Nah, nah, nah, nah. -[chuckles] 775 00:35:44,643 --> 00:35:46,103 Well, at least stay for lunch, huh? 776 00:35:46,186 --> 00:35:48,105 Okay. 777 00:35:48,188 --> 00:35:49,690 Oh, Jessica, I'd like you 778 00:35:49,773 --> 00:35:51,066 to meet an old friend of mine, Steve Ridgely. 779 00:35:51,149 --> 00:35:53,110 -Steve, Jessica Fletcher. -Pleasure. 780 00:35:53,193 --> 00:35:54,987 -How do you do? -And, uh, my aunt Stella. 781 00:35:55,904 --> 00:35:57,239 Aunt Stella, would you mind 782 00:35:57,322 --> 00:35:58,490 setting another place at lunch for us? 783 00:36:01,994 --> 00:36:03,787 Are you one of Paul's teammates? 784 00:36:03,871 --> 00:36:04,913 Me? 785 00:36:04,997 --> 00:36:06,415 [chuckles] No. 786 00:36:06,498 --> 00:36:08,750 I don't know very much about football. 787 00:36:09,209 --> 00:36:12,546 Uh, Steve's an... investment adviser. 788 00:36:13,380 --> 00:36:15,549 [door opens] 789 00:36:15,632 --> 00:36:17,050 Jessica. 790 00:36:17,134 --> 00:36:18,594 -You got a minute? -Excuse me. 791 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Sit. Sit. 792 00:36:30,105 --> 00:36:31,982 Is something wrong? You seem upset. 793 00:36:32,983 --> 00:36:35,944 My friend, Chief Kyle, just called me. 794 00:36:36,028 --> 00:36:39,448 Asked me some questions about that company back east 795 00:36:39,531 --> 00:36:41,199 that wants to buy my winery. 796 00:36:41,283 --> 00:36:42,534 Yes. He thought-- 797 00:36:42,618 --> 00:36:45,162 No. It's not what he thought. 798 00:36:45,245 --> 00:36:46,455 It's what you thought. 799 00:36:47,164 --> 00:36:49,458 Well, he asked me for my help. 800 00:36:49,541 --> 00:36:51,335 Jessica, my business dealings, 801 00:36:51,418 --> 00:36:52,753 they got nothing to do 802 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 with the death of that hired killer. 803 00:36:54,171 --> 00:36:55,339 Are you so sure? 804 00:36:55,756 --> 00:36:56,840 Salvatore, you've been under 805 00:36:56,924 --> 00:36:59,343 a great deal of pressure to sell. 806 00:36:59,426 --> 00:37:00,969 Now, that so-called accident 807 00:37:01,053 --> 00:37:04,056 was obviously aimed at you, not at Tony. 808 00:37:04,139 --> 00:37:05,390 I don't know 809 00:37:05,474 --> 00:37:07,184 what that New York bum was up to. 810 00:37:07,267 --> 00:37:08,852 The guy is dead. Who cares? 811 00:37:08,936 --> 00:37:10,312 Yes, but whoever hired him-- 812 00:37:10,395 --> 00:37:12,105 No. Come on, Jessica. It's over. 813 00:37:12,189 --> 00:37:13,565 That's it. 814 00:37:14,650 --> 00:37:16,485 It's none of your business. 815 00:37:17,319 --> 00:37:20,948 You got a reservation on a plane back east, use it. 816 00:37:24,534 --> 00:37:26,078 I'm sorry. I-- 817 00:37:26,954 --> 00:37:30,457 I don't mean to be ungracious, but this is family business. 818 00:37:30,540 --> 00:37:31,750 Gambini family. 819 00:37:36,588 --> 00:37:38,298 -I'll pack my things. -Yeah. 820 00:37:46,348 --> 00:37:47,641 [sighs] 821 00:37:52,354 --> 00:37:53,563 [clattering] 822 00:38:03,031 --> 00:38:04,700 Jessica, wait, wait, wait! 823 00:38:05,033 --> 00:38:06,576 Paul, what's going on? Who-- 824 00:38:06,660 --> 00:38:07,953 It isn't what you think. 825 00:38:08,620 --> 00:38:09,955 But I can't tell the others. 826 00:38:10,706 --> 00:38:12,082 Come on. I'll explain. 827 00:38:13,583 --> 00:38:16,461 Stephen Ridgely, special investigator? 828 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 Working for the football commissioner 829 00:38:18,255 --> 00:38:19,464 out of the league office in New York. 830 00:38:19,923 --> 00:38:21,466 And what are you investigating, Mr. Ridgely? 831 00:38:21,550 --> 00:38:22,384 Gambling. 832 00:38:23,176 --> 00:38:25,679 Last year, there were rumors that some of Paul's teammates 833 00:38:25,762 --> 00:38:27,681 may not have been trying as hard as they should have. 834 00:38:27,764 --> 00:38:29,349 Steve asked me to cooperate 835 00:38:29,433 --> 00:38:31,059 to find out if the rumors were true, 836 00:38:31,143 --> 00:38:33,061 and if so, who was involved. 837 00:38:33,145 --> 00:38:35,731 Oh. I'm beginning to understand. 838 00:38:35,814 --> 00:38:38,483 When the news got out that a mob killer 839 00:38:38,567 --> 00:38:41,194 had infiltrated the Gambini household, 840 00:38:41,278 --> 00:38:43,822 they thought they might be after you, Paul. 841 00:38:43,905 --> 00:38:45,365 Sports gambling involves millions. 842 00:38:45,449 --> 00:38:47,909 And some of the people involved are dangerous. 843 00:38:48,452 --> 00:38:50,370 Paul and I decided to go through his things to see 844 00:38:50,454 --> 00:38:52,372 if we could find something to link this mob killer 845 00:38:52,456 --> 00:38:53,290 to the eastern syndicate. 846 00:38:53,707 --> 00:38:55,959 Well, I'm afraid Chief Kyle and I beat you to it. 847 00:38:56,460 --> 00:38:58,920 The one unusual thing that we found 848 00:38:59,004 --> 00:39:00,756 was a credit card slip 849 00:39:00,839 --> 00:39:02,174 that puts your man in Long Island City 850 00:39:02,257 --> 00:39:03,341 nine weeks ago. 851 00:39:03,717 --> 00:39:05,260 Perhaps he was, uh, making arrangements 852 00:39:05,343 --> 00:39:06,386 with whoever hired him. 853 00:39:06,470 --> 00:39:07,971 Or he was home for a visit. 854 00:39:08,055 --> 00:39:09,973 That's where Soriano really comes from, 855 00:39:10,057 --> 00:39:13,018 not that phony Midwest farm Paul said he told Michele about. 856 00:39:13,101 --> 00:39:15,228 Yes, but still, if he was in New York-- 857 00:39:15,312 --> 00:39:16,730 The truth is, 858 00:39:16,813 --> 00:39:19,024 he could have been hired by anyone from anywhere. 859 00:39:19,107 --> 00:39:21,902 I keep telling Steve it doesn't make sense. 860 00:39:21,985 --> 00:39:24,988 If someone wanted to get to me, why go to this trouble? 861 00:39:25,072 --> 00:39:28,033 I'm a sitting duck anytime, anywhere. 862 00:39:28,116 --> 00:39:30,285 Yes. Yes, of course you are. 863 00:39:30,368 --> 00:39:32,370 And so is Tony. 864 00:39:46,343 --> 00:39:47,719 Salvatore? 865 00:39:48,970 --> 00:39:50,222 Oh. Come. 866 00:39:53,266 --> 00:39:56,144 Jessica, I'm sorry if I was impatient with you. 867 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Uh, I haven't been getting much sleep lately. 868 00:39:59,022 --> 00:40:01,233 Look, you want me to ask Paulie 869 00:40:01,316 --> 00:40:03,110 to drive you to the airport? 870 00:40:03,193 --> 00:40:04,861 I'm not leaving right now. 871 00:40:04,945 --> 00:40:07,364 I want to talk to Chief Kyle first. 872 00:40:07,447 --> 00:40:08,990 Look, I told you-- 873 00:40:09,074 --> 00:40:11,326 You told me a lot of things, Salvatore. 874 00:40:11,952 --> 00:40:13,578 Most of them weren't the truth. 875 00:40:14,329 --> 00:40:16,498 That hired killer was after you. 876 00:40:16,581 --> 00:40:18,458 You gonna start that up again? 877 00:40:18,959 --> 00:40:21,128 It was something that Paul said. 878 00:40:22,212 --> 00:40:24,464 Soriano would never go to these lengths 879 00:40:24,548 --> 00:40:26,133 to kill Tony or Paul. 880 00:40:26,216 --> 00:40:28,260 They were easy targets, all too accessible. 881 00:40:28,343 --> 00:40:31,888 But you, Salvatore, you stay close to home. 882 00:40:31,972 --> 00:40:34,015 You rarely go to the winery anymore. 883 00:40:34,099 --> 00:40:35,892 I mean, somebody trying to kill you 884 00:40:35,976 --> 00:40:38,895 would have to come up with a very clever ruse 885 00:40:38,979 --> 00:40:41,273 to gain access to this house. 886 00:40:41,356 --> 00:40:44,359 Hey, that'd be good for one of your stories. 887 00:40:44,442 --> 00:40:46,403 You found out who he was. 888 00:40:46,486 --> 00:40:49,739 And when he nearly killed Tony with that so-called accident, 889 00:40:49,823 --> 00:40:51,324 you killed him. 890 00:40:52,450 --> 00:40:55,537 Jessica, I never saw the guy before in my life. 891 00:40:55,620 --> 00:40:56,788 Well, then why did you call him 892 00:40:56,872 --> 00:40:58,248 "that New York bum" 893 00:40:58,331 --> 00:40:59,916 when he was trying to pass himself off 894 00:41:00,000 --> 00:41:02,752 as a young farmer from Illinois? 895 00:41:02,836 --> 00:41:04,254 But you knew better. 896 00:41:04,337 --> 00:41:07,424 How? When did you find out? 897 00:41:08,216 --> 00:41:09,217 When? 898 00:41:11,636 --> 00:41:13,597 From the beginning, that's when. 899 00:41:14,639 --> 00:41:15,849 Michele... 900 00:41:17,100 --> 00:41:20,270 You think I'd let her marry any Jim Boni off the streets? 901 00:41:20,353 --> 00:41:24,316 On the phone, she tells me about this Ben Schuyler. 902 00:41:24,399 --> 00:41:27,569 So I check him out, just like I check all of them out. 903 00:41:27,652 --> 00:41:29,696 Checked him out with whom? 904 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 People who know, okay? 905 00:41:32,991 --> 00:41:35,202 Friends. Huh? 906 00:41:35,285 --> 00:41:38,955 They tell me all about this Benito Soriano. 907 00:41:39,789 --> 00:41:42,709 Now, Jessica, I don't have to be a college professor 908 00:41:42,792 --> 00:41:44,419 to know what he's after. 909 00:41:44,502 --> 00:41:45,670 But why? 910 00:41:46,129 --> 00:41:48,465 Because certain people want to buy this winery, 911 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 and I don't want to sell. 912 00:41:50,884 --> 00:41:53,345 Maybe they figure Marco or Stella 913 00:41:53,428 --> 00:41:56,389 or my grandkids won't be so tough. 914 00:41:57,557 --> 00:42:00,143 Jessie, we're not talking nice people here. 915 00:42:00,560 --> 00:42:02,604 But if you knew, why did you let him come? 916 00:42:02,687 --> 00:42:03,688 To kill him? 917 00:42:05,315 --> 00:42:06,483 No. 918 00:42:06,566 --> 00:42:08,610 The other way around. 919 00:42:08,693 --> 00:42:10,320 What? 920 00:42:10,403 --> 00:42:13,615 You let him come here so that he could kill you? 921 00:42:14,532 --> 00:42:15,992 Jessica, what you've been hearing 922 00:42:16,076 --> 00:42:18,620 about my health, it's all true... 923 00:42:18,703 --> 00:42:20,330 Only worse. 924 00:42:20,413 --> 00:42:22,582 I--I drink the wine for the pain, 925 00:42:22,666 --> 00:42:24,334 but it don't do any good. 926 00:42:25,794 --> 00:42:27,379 I only got a few months left. 927 00:42:27,462 --> 00:42:28,296 That's all. 928 00:42:29,547 --> 00:42:31,049 Salvatore, I'm sorry. 929 00:42:31,132 --> 00:42:33,009 Now, what are you sorry, that I'm dying? 930 00:42:33,093 --> 00:42:35,345 So--so what? That's not important. 931 00:42:36,429 --> 00:42:39,933 I got a family here that's not a family. 932 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 You see them. Only worrying about themselves. 933 00:42:43,603 --> 00:42:46,398 They're not thinking about my winery, 934 00:42:46,481 --> 00:42:49,109 about the legacy I want to leave them. 935 00:42:49,192 --> 00:42:50,860 And then I figure out-- 936 00:42:51,611 --> 00:42:53,405 What--what can I do 937 00:42:53,488 --> 00:42:55,532 to bring this family together, huh? 938 00:42:55,991 --> 00:42:57,701 To make them care. 939 00:42:58,076 --> 00:43:03,665 Then it comes to me. Huh? 940 00:43:03,748 --> 00:43:06,042 It's all here. Huh? In this letter. 941 00:43:06,126 --> 00:43:09,671 Who that guy was, who he was working for, 942 00:43:09,754 --> 00:43:11,589 and why they killed me. 943 00:43:12,382 --> 00:43:15,302 I figured maybe this would make the family so angry, 944 00:43:15,385 --> 00:43:16,803 they'd pull together 945 00:43:16,886 --> 00:43:18,763 to fight against this bunch of thieves 946 00:43:18,847 --> 00:43:20,849 trying to steal my company. 947 00:43:21,266 --> 00:43:23,268 Oh, dear Lord. 948 00:43:23,351 --> 00:43:24,978 It's all in the will. 949 00:43:25,228 --> 00:43:27,188 The winery goes to the whole family 950 00:43:27,272 --> 00:43:28,815 in equal shares. 951 00:43:29,649 --> 00:43:32,986 Nobody can sell until they all agree. All of them. 952 00:43:34,154 --> 00:43:37,824 But when Tony almost got killed because of me, 953 00:43:37,907 --> 00:43:39,409 I figured I'd better kill this guy 954 00:43:39,492 --> 00:43:41,286 before somebody else got hurt. 955 00:43:42,162 --> 00:43:44,748 So I bring him down here after the party. 956 00:43:46,374 --> 00:43:49,294 I offer him a very special glass of wine. 957 00:43:51,296 --> 00:43:53,131 The first wine I ever bottled. 958 00:44:02,766 --> 00:44:06,603 That bum's palate was so dull he didn't taste nothin'. 959 00:44:06,686 --> 00:44:09,356 Not the wine, not the poison. 960 00:44:10,065 --> 00:44:11,483 I should've gave him junk. 961 00:44:11,566 --> 00:44:12,942 It was a waste of good wine. 962 00:44:13,026 --> 00:44:15,487 -But murder? -Of what? 963 00:44:16,154 --> 00:44:18,156 I killed a wild dog? 964 00:44:20,658 --> 00:44:22,494 I'll take my chances with God. 965 00:44:27,332 --> 00:44:29,751 Jessica, you're a good friend. 966 00:44:30,168 --> 00:44:33,213 You'll see my family gets that letter. 967 00:44:35,840 --> 00:44:38,593 Salvatore. Oh, no. 968 00:44:38,676 --> 00:44:41,388 Oh, dear Lord. Paul! Stella! 969 00:44:41,471 --> 00:44:43,014 -[groans] -Come. Come here quickly! 970 00:44:43,098 --> 00:44:44,724 No, it's better this way. 971 00:44:44,808 --> 00:44:46,142 Help me! Paul! 972 00:44:46,226 --> 00:44:48,061 [groaning] 973 00:45:26,474 --> 00:45:30,895 Jessica, we want you to know, 974 00:45:30,979 --> 00:45:33,565 all of us, whatever happens, 975 00:45:33,648 --> 00:45:35,900 we're going to fight to keep the winery. 976 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 I've been very selfish. 977 00:45:41,030 --> 00:45:43,575 I never realized how much Marco was like his father, 978 00:45:43,658 --> 00:45:45,493 how much they both loved the place. 979 00:45:57,130 --> 00:45:59,215 We got to him in time, Mr. Gambini. 980 00:45:59,299 --> 00:46:00,800 Oh, thank God. 981 00:46:01,301 --> 00:46:02,427 He's asking for you. 982 00:46:02,886 --> 00:46:04,387 Try not to make it too long. 983 00:46:19,319 --> 00:46:22,363 I knew there was something I hated about this job. 984 00:46:23,406 --> 00:46:24,240 Chief... 985 00:46:25,200 --> 00:46:26,159 Thaddeus. 986 00:46:27,327 --> 00:46:29,204 You know, there isn't any real evidence 987 00:46:29,287 --> 00:46:31,831 that Salvatore killed that man. 988 00:46:32,457 --> 00:46:33,458 Yes, I know. 989 00:46:33,541 --> 00:46:35,168 Except for his confession. 990 00:46:35,710 --> 00:46:37,587 Which, frankly, is, uh-- 991 00:46:37,670 --> 00:46:39,964 Well, it's growing very dim in my mind. 992 00:46:40,798 --> 00:46:41,799 Is it? 993 00:46:42,383 --> 00:46:44,344 In fact, by the time the country prosecutor 994 00:46:44,427 --> 00:46:45,512 gets around to questioning me, 995 00:46:45,595 --> 00:46:49,516 I wouldn't be surprised 996 00:46:49,599 --> 00:46:51,059 if it hadn't faded away entirely. 997 00:46:51,976 --> 00:46:54,479 You know, if the old fella got himself a real good lawyer, 998 00:46:54,562 --> 00:46:56,898 it'd probably take six months, 999 00:46:56,981 --> 00:46:59,609 maybe a year before we'd get him to trial. 1000 00:46:59,692 --> 00:47:01,236 By that time, [chuckles] 1001 00:47:02,070 --> 00:47:04,239 hardly seems worth the bother of the paperwork. 1002 00:47:04,948 --> 00:47:06,199 That was my thought.