1 00:00:00,126 --> 00:00:02,712 -That's quite a battle. -No, it's war, Mrs. Fletcher. 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,630 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,924 Oh, I don't intend to let Kreuger move this franchise. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,468 That wimp of a commissioner is not gonna tell me 5 00:00:09,552 --> 00:00:10,594 how to run my business. 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,430 Hey lady, you can't be in here. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,056 Oh, that's all right. I'm one of the owners. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,808 Kreuger's behind this. I know it. 9 00:00:15,891 --> 00:00:17,226 Phil died in testing. 10 00:00:17,518 --> 00:00:18,936 I never knew that about Phil. 11 00:00:19,019 --> 00:00:21,522 You, uh, left the party kind of early yourself, Commissioner. 12 00:00:21,605 --> 00:00:22,606 Mr. Mason! 13 00:00:22,690 --> 00:00:24,900 I didn't expect to see you in a shower room. 14 00:00:24,984 --> 00:00:26,861 Football is a very dangerous game. 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,946 And, sometimes, people get hurt. 16 00:00:32,074 --> 00:00:33,367 [lively instrumental music playing] 17 00:01:18,829 --> 00:01:19,663 [soft organ music] 18 00:01:48,692 --> 00:01:49,568 [Brad] Mrs. Fletcher. 19 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 [car door closes] [engine starts] 20 00:01:54,615 --> 00:01:56,575 Hello. I'm Bradford Lockwood. 21 00:01:56,951 --> 00:01:59,995 Please let me express my condolences. 22 00:02:00,371 --> 00:02:03,207 Your uncle Cyrus spoke of you so very often. 23 00:02:03,499 --> 00:02:05,417 [Jessica] That's very kind, Mr. Lockwood. 24 00:02:05,918 --> 00:02:07,253 We were very close... 25 00:02:07,878 --> 00:02:09,171 when I was a good deal younger. 26 00:02:09,255 --> 00:02:11,340 But, well, the last few years, I... 27 00:02:11,841 --> 00:02:14,844 I just felt that somebody from the family ought to be here. 28 00:02:16,011 --> 00:02:18,889 -Are you his friend? -Uh, yes, and his attorney. 29 00:02:19,348 --> 00:02:20,558 I drafted his will. 30 00:02:20,850 --> 00:02:23,227 Really? I had no idea he left an estate. 31 00:02:23,602 --> 00:02:25,396 Well, I'd hardly call it that. 32 00:02:25,938 --> 00:02:27,606 He, uh, he didn't tell you, then? 33 00:02:28,065 --> 00:02:29,024 Tell me what? 34 00:02:29,108 --> 00:02:31,360 You're the sole beneficiary, Mrs. Fletcher. 35 00:02:31,527 --> 00:02:32,361 I am? 36 00:02:32,570 --> 00:02:34,071 Of course, he didn't leave much. 37 00:02:34,154 --> 00:02:36,782 Only a few shares of a jackdaw corporation. 38 00:02:37,074 --> 00:02:39,118 Uncle Cyrus investing in stocks. 39 00:02:39,702 --> 00:02:42,162 Usually his blue chips were in a poker pot. 40 00:02:42,788 --> 00:02:44,540 Well, I'm afraid that this is a company 41 00:02:44,623 --> 00:02:47,001 that has not paid a dividend in many years. 42 00:02:47,251 --> 00:02:48,711 It's not publicly traded. 43 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 But I'm sure there's more than enough 44 00:02:51,255 --> 00:02:53,173 to cover his funeral expenses. 45 00:02:54,383 --> 00:02:58,679 If, uh, you would be good enough to sign this power of attorney, 46 00:02:59,221 --> 00:03:01,432 I could dispose of that stock for you. 47 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 And then send you a check to Cabot Cove. 48 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 Uh, excuse me, Mr. Lockwood, 49 00:03:06,604 --> 00:03:09,815 but what exactly is the jackdaw corporation? 50 00:03:10,357 --> 00:03:12,693 It's a holding company. [Jessica] And what does it hold? 51 00:03:13,402 --> 00:03:16,113 Its only asset is the Leopard football team. 52 00:03:17,531 --> 00:03:18,449 Now I remember. 53 00:03:18,824 --> 00:03:22,119 Uncle Cyrus used to work for some team or other. 54 00:03:22,244 --> 00:03:23,245 Oh, but that was years ago. 55 00:03:23,454 --> 00:03:26,707 I hate to trouble you with details at a time like this, 56 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 but I will need your signature on those proxies 57 00:03:29,668 --> 00:03:31,420 before you leave for Cabot Cove. 58 00:03:33,088 --> 00:03:34,506 Oh, I couldn't sign anything 59 00:03:34,590 --> 00:03:36,467 without reading it very carefully. 60 00:03:37,134 --> 00:03:39,970 Well, I'd be glad to handle all that paperwork for you, 61 00:03:40,054 --> 00:03:43,223 Mrs. Fletcher. Uh, as a favor, of course. 62 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 I'm sure you would, Mr. Lockwood. 63 00:03:45,559 --> 00:03:46,477 But there's no hurry. 64 00:03:46,602 --> 00:03:48,562 I've decided to stay over a couple of days. 65 00:03:49,021 --> 00:03:49,855 Oh, I see. 66 00:03:50,439 --> 00:03:52,066 Well, in that case, can I give you a lift 67 00:03:52,149 --> 00:03:53,901 -back to your hotel? -Oh, no. No, thanks. 68 00:03:53,984 --> 00:03:54,985 I have a taxi waiting. 69 00:03:56,195 --> 00:03:57,446 A football team? 70 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 Wow. You know, that's very exciting, Mr. Lockwood. 71 00:04:02,409 --> 00:04:04,119 I think I'll just take a look. 72 00:04:04,620 --> 00:04:05,454 [lively music playing] 73 00:04:05,537 --> 00:04:07,498 [whistle blows] Three! Hut! 74 00:04:12,836 --> 00:04:13,671 [whistle blows] 75 00:04:14,171 --> 00:04:15,005 [coach] I've seen better hitting 76 00:04:15,089 --> 00:04:16,715 at a camp fire girls pillow fight! 77 00:04:17,967 --> 00:04:18,801 [all grunting] 78 00:04:20,260 --> 00:04:21,804 [whistle blows] [coach] Come on! 79 00:04:22,429 --> 00:04:23,389 [coach] I know we got a lot on our minds. 80 00:04:23,472 --> 00:04:24,974 [coach] There's an important game on Sunday. 81 00:04:25,099 --> 00:04:26,892 [coach] Well, come on! I want to see some hitting! 82 00:04:33,691 --> 00:04:34,525 [whistle blows] 83 00:04:51,542 --> 00:04:54,795 [man] On one. Set. Hut. [whistle blows] 84 00:04:59,299 --> 00:05:00,134 [whistle blows] 85 00:05:13,230 --> 00:05:15,441 [Zak] Are you all right? Yes, I'm fine. 86 00:05:15,524 --> 00:05:17,860 But I may dream tonight about being swallowed up 87 00:05:17,943 --> 00:05:19,486 by an enormous hat. 88 00:05:19,570 --> 00:05:21,405 [Jessica laughs] [Zak] I'm really sorry. 89 00:05:21,572 --> 00:05:23,407 [Jessica] No, no, no, no, really. It was my fault. 90 00:05:23,490 --> 00:05:24,408 [chuckles] I had no business 91 00:05:24,491 --> 00:05:26,285 standing in the middle of the street gawking. 92 00:05:26,577 --> 00:05:27,619 I'm Jessica Fletcher. 93 00:05:27,703 --> 00:05:28,871 -Hi. Zak Farrell. -Hello. 94 00:05:28,954 --> 00:05:30,831 And, uh, this is my daughter Jill. 95 00:05:30,956 --> 00:05:32,875 Well, my goodness, Jill, you're rather young 96 00:05:32,958 --> 00:05:34,585 to be riding around in a big hat. 97 00:05:34,877 --> 00:05:35,878 [no audible dialogue] 98 00:05:37,546 --> 00:05:40,132 Uh, "helmet." She reads lips very well. 99 00:05:41,383 --> 00:05:44,595 Helmet. Oh, yes, of course. How silly of me. 100 00:05:44,803 --> 00:05:46,430 You know, Jill, you're way ahead of me. 101 00:05:46,680 --> 00:05:48,015 [Jessica] I never learned to drive. 102 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 [Jessica] You should be very proud of yourself. 103 00:05:49,767 --> 00:05:50,684 [no audible dialogue] 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,314 [Kathy] That means, "you're very nice." 105 00:05:57,149 --> 00:06:00,694 Well, you're very nice too. 106 00:06:04,073 --> 00:06:06,200 This is my wife, Kathy. Jessica Fletcher. 107 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 -Hello, Kathy. -It's very nice to meet you. 108 00:06:10,579 --> 00:06:12,372 I see you two are friends already. 109 00:06:14,249 --> 00:06:17,002 Yes. We hit it off right away. 110 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 Come on. Let's go home. 111 00:06:24,968 --> 00:06:25,803 [whistle blows] 112 00:06:28,722 --> 00:06:33,018 Jill, would you teach me some words in sign 113 00:06:33,102 --> 00:06:35,646 in case I get laryngitis? 114 00:06:36,563 --> 00:06:37,397 [whistle blows] 115 00:06:38,941 --> 00:06:39,858 [men shouting] 116 00:06:45,697 --> 00:06:46,532 [whistle blows] 117 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 [Phil] Where are the proxies, Lockwood? 118 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 Well, it was a little awkward right there at the funeral. 119 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 But I can promise you that they'll be definitely handled 120 00:06:53,997 --> 00:06:55,082 by tomorrow morning, Phil. 121 00:06:55,165 --> 00:06:56,708 Well, it better be, because otherwise, 122 00:06:56,792 --> 00:06:58,001 that fat retainer of yours 123 00:06:58,085 --> 00:07:00,254 is gonna be terminated tomorrow afternoon. 124 00:07:01,505 --> 00:07:03,257 And you. You, Pattillo, 125 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 you're supposed to be the coach of this bumbling band of idiots. 126 00:07:05,843 --> 00:07:08,011 [Phil] What in the hell do I have to do to get some offense? 127 00:07:08,137 --> 00:07:10,097 [coach] Oh, come on, Phil. You know we have five starters 128 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 on the injured reserve. 129 00:07:11,348 --> 00:07:12,683 [Phil] I don't want to hear about injuries. 130 00:07:12,766 --> 00:07:15,352 I pay these clowns to play, not collect Medicare. 131 00:07:15,519 --> 00:07:16,812 We'll have it together for Sunday. 132 00:07:17,437 --> 00:07:18,272 You can count on it. 133 00:07:19,106 --> 00:07:21,358 I'm gonna put somethin' right up front to you too, Patillo. 134 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 One more loss, and you are out. 135 00:07:26,071 --> 00:07:27,573 [Dillon] Morale is pretty low on this team. 136 00:07:28,073 --> 00:07:30,409 Listen, you just take care of the equipment, okay, Dillon? 137 00:07:30,576 --> 00:07:31,827 I will worry about morale. 138 00:07:32,327 --> 00:07:33,871 [Tank] Mr. Kreuger, as defensive captain, 139 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 I've gotta speak for the guys. 140 00:07:35,330 --> 00:07:37,624 There's a lot of talk about the team leaving town. 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,793 I pay you to make sure the opposition 142 00:07:39,877 --> 00:07:41,420 doesn't put points on the scoreboard, 143 00:07:41,545 --> 00:07:43,005 which you don't seem able to do. 144 00:07:43,213 --> 00:07:45,424 [Phil] So, where this team plays is none of your business. 145 00:07:45,632 --> 00:07:47,718 Well, the commissioner says the team's staying here. 146 00:07:47,843 --> 00:07:49,970 [Phil] The commissioner... That wimp of a commissioner 147 00:07:50,053 --> 00:07:52,556 is not gonna tell me how to run my business! 148 00:07:53,056 --> 00:07:54,600 And if he doesn't stay out of my way, 149 00:07:54,725 --> 00:07:56,727 he's gonna have cleat marks all over his face. 150 00:07:56,810 --> 00:07:59,354 [Jessica] Excuse me. Is there a Mr. Kreuger here? 151 00:07:59,605 --> 00:08:01,231 This is a private meeting, lady. 152 00:08:01,315 --> 00:08:02,399 [Brad] Mrs. Fletcher. 153 00:08:03,734 --> 00:08:05,944 Jessica Fletcher, Cyrus's niece. 154 00:08:06,695 --> 00:08:08,447 Oh, oh. I'm sorry. 155 00:08:08,906 --> 00:08:10,657 Mrs. Fletcher. I'm Phil Kreuger. 156 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 -How do you do? -Nice to meet you. 157 00:08:12,576 --> 00:08:13,952 I think you already know Mr. Lockwood. 158 00:08:14,036 --> 00:08:15,370 -Yes, indeed. -This is Mr. Pattillo, 159 00:08:15,454 --> 00:08:16,538 -our coach. -How do you do? 160 00:08:16,622 --> 00:08:18,999 Grover Dillon and Tank Mason, our defensive captain. 161 00:08:19,082 --> 00:08:20,584 -Nice to meet you. -I think this concludes 162 00:08:20,667 --> 00:08:22,002 the, uh, meeting, gentlemen. 163 00:08:23,420 --> 00:08:24,254 [whistle blows] 164 00:08:24,421 --> 00:08:26,632 very nice of you to show me around, Mr. Kreuger. 165 00:08:26,715 --> 00:08:27,549 Call me Phil. 166 00:08:28,717 --> 00:08:30,802 Hey, listen, Web McCord's going to be throwing a party 167 00:08:30,886 --> 00:08:33,055 for the team tonight. Why don't you come as my guest? 168 00:08:33,388 --> 00:08:35,599 -Have I met Mr. McCord? -Not yet. No. 169 00:08:35,933 --> 00:08:37,935 He's a real estate developer. Big fan. 170 00:08:38,518 --> 00:08:39,895 Likes to hang around with the players. 171 00:08:40,354 --> 00:08:41,188 [chuckles] 172 00:08:41,855 --> 00:08:43,774 It should be a great bash and give you a chance to meet 173 00:08:43,857 --> 00:08:44,775 some of the guys. 174 00:08:45,234 --> 00:08:46,902 -Ah, I'd be delighted. -Good. 175 00:08:47,903 --> 00:08:48,987 Listen, Mrs. Fletcher, 176 00:08:49,071 --> 00:08:52,115 I don't want to play games with you. I want to buy you out. 177 00:08:52,491 --> 00:08:55,285 Really? Well, I have no idea what my shares are worth. 178 00:08:55,619 --> 00:08:57,079 Well, the last time any of your stock traded 179 00:08:57,162 --> 00:08:58,288 it was six dollars a pop. 180 00:08:58,372 --> 00:09:00,749 You got 4,000 shares. That's 24 grand. 181 00:09:01,208 --> 00:09:02,084 I'll give you 30. 182 00:09:03,001 --> 00:09:04,336 That's very generous. 183 00:09:05,003 --> 00:09:06,672 Well, I'll think it over. Oh. 184 00:09:07,422 --> 00:09:08,298 [Jessica] There's my taxi. 185 00:09:08,674 --> 00:09:10,384 -Thank you, Mr. Kreuger. -Phil. 186 00:09:10,759 --> 00:09:12,469 [Phil] Uh, why don't you give me your answer tonight? 187 00:09:12,886 --> 00:09:14,429 I'll pick you up at 7:30. 188 00:09:15,138 --> 00:09:16,390 Bye. Thanks. 189 00:09:16,682 --> 00:09:17,516 [whistle blows] 190 00:09:20,852 --> 00:09:22,396 [man] No, Mrs. Farrell, this isn't a threat, 191 00:09:22,479 --> 00:09:23,939 just some friendly advice. 192 00:09:24,106 --> 00:09:25,524 Tell your husband to quit the team 193 00:09:25,607 --> 00:09:27,693 before it comes out about your little girl. 194 00:09:27,901 --> 00:09:28,860 Who are you? 195 00:09:29,528 --> 00:09:31,780 You have no right to interfere in our lives. 196 00:09:32,322 --> 00:09:35,284 If you don't stop phoning, I'm going to contact the police. 197 00:09:41,456 --> 00:09:42,291 [footsteps approaching] 198 00:09:42,666 --> 00:09:43,583 [sighs] 199 00:09:45,252 --> 00:09:47,546 We just want to know when, uh, dinner's gonna be ready. 200 00:09:47,629 --> 00:09:48,463 [sighs] 201 00:09:54,511 --> 00:09:57,806 It's going to be a while. Have an apple, sweetheart. 202 00:10:01,226 --> 00:10:03,979 You shouldn't carry her, Zak. Your shoulder's not healed yet. 203 00:10:04,271 --> 00:10:05,272 Ah, what difference does it make? 204 00:10:05,355 --> 00:10:06,565 My passing career's finished anyway. 205 00:10:07,357 --> 00:10:09,234 Darling, it is not the end of the world. 206 00:10:10,819 --> 00:10:11,653 Right. 207 00:10:15,532 --> 00:10:16,366 Who called? 208 00:10:17,993 --> 00:10:18,910 Wrong number. 209 00:10:23,332 --> 00:10:24,666 It was another one of those anonymous phone calls, 210 00:10:24,750 --> 00:10:26,126 -wasn't it? -No, Zak. 211 00:10:26,418 --> 00:10:28,337 Kreuger's behind this. I know it! 212 00:10:28,837 --> 00:10:30,630 We don't know that. Not for sure. 213 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 [Zak] Well, I know it, and I'm gonna put an end to it. 214 00:10:34,092 --> 00:10:35,802 Zak, please. 215 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Don't do anything foolish. 216 00:10:41,808 --> 00:10:42,726 [phone rings] 217 00:10:43,685 --> 00:10:45,604 Room 317, please. Fletcher. 218 00:10:50,650 --> 00:10:51,818 Oh, Mrs. Fletcher. 219 00:10:52,027 --> 00:10:54,905 Oh, Mr. Pattillo. Or should I say coach Patillo? 220 00:10:55,781 --> 00:10:57,616 -May I talk to you? -Of course. 221 00:10:59,534 --> 00:11:01,912 Uh, uh, are we hiding from someone? 222 00:11:01,995 --> 00:11:04,539 Uh, look, ma'am. I want to buy your stock. 223 00:11:04,915 --> 00:11:05,791 I talked to the bank today, 224 00:11:05,874 --> 00:11:07,000 and they're gonna give me a second mortgage. 225 00:11:07,084 --> 00:11:09,586 It's gonna be a stretch, but I can give you 60,000. 226 00:11:10,253 --> 00:11:11,755 How interesting. 227 00:11:12,214 --> 00:11:13,673 Twice as much as I was just offered. 228 00:11:13,757 --> 00:11:14,716 Tell me, Mr. Pattillo, 229 00:11:14,800 --> 00:11:17,803 why is everyone so anxious to buy me out? 230 00:11:18,470 --> 00:11:19,554 Well, that's no big secret. 231 00:11:20,472 --> 00:11:21,681 Kreuger owns 48%, 232 00:11:21,765 --> 00:11:24,476 and a rival group of investors owns 48%. 233 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 Your uncle Cyrus owns the other four percent. 234 00:11:28,230 --> 00:11:30,023 Apparently he wouldn't sell. [coach] Right. 235 00:11:31,108 --> 00:11:34,194 Except that Lockwood had the old man's voting proxies... 236 00:11:34,653 --> 00:11:36,071 and threw the balance of power to Kreuger. 237 00:11:36,905 --> 00:11:38,448 That's quite a battle. [coach] No. 238 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 It's war, Mrs. Fletcher. 239 00:11:41,034 --> 00:11:42,536 [coach] You see, Kreuger wants to move the franchise 240 00:11:42,619 --> 00:11:43,495 to a bigger city. 241 00:11:43,745 --> 00:11:45,163 And you're for keeping the team right here. 242 00:11:45,956 --> 00:11:48,875 I love this town. It's my home. 243 00:11:50,293 --> 00:11:51,503 I want the Leopards here. 244 00:11:53,755 --> 00:11:54,631 [light music playing] 245 00:11:55,757 --> 00:11:56,591 [Phil] All right, look. 246 00:11:56,925 --> 00:11:58,969 This club actually lost money last year, 247 00:11:59,261 --> 00:12:00,929 but if I've got majority ownership, 248 00:12:01,012 --> 00:12:03,181 I'm willing to put some big bucks into this table. 249 00:12:03,306 --> 00:12:05,225 This club could go places. 250 00:12:06,143 --> 00:12:07,727 Like a bigger city? 251 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 Forty thousand. 252 00:12:11,314 --> 00:12:13,442 I've already been offered more than that. 253 00:12:15,610 --> 00:12:18,071 All right, lady. From here on I take the gloves off. 254 00:12:18,780 --> 00:12:21,867 Hundred and fifty thousand, and that's my final offer. 255 00:12:22,534 --> 00:12:26,037 Mr. Kreuger, my uncle Cyrus entrusted those shares to me 256 00:12:26,121 --> 00:12:27,831 rather than sell them to you. 257 00:12:28,623 --> 00:12:31,126 I intend to find out the reason. 258 00:12:31,209 --> 00:12:32,085 The reason? 259 00:12:33,170 --> 00:12:34,504 Lady, the last few years, 260 00:12:34,588 --> 00:12:37,048 your uncle's elevator didn't go all the way to the top. 261 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 Besides which, he didn't like me. 262 00:12:40,010 --> 00:12:43,263 Well, I'm sorry, but I haven't made any decision yet. 263 00:12:43,472 --> 00:12:44,806 I hope you understand. 264 00:12:46,099 --> 00:12:48,310 I hope you understand something, Mrs. Fletcher. 265 00:12:48,935 --> 00:12:50,729 Football's a very dangerous game, 266 00:12:50,854 --> 00:12:52,689 and sometimes people get hurt. 267 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 [unsettling music playing] 268 00:12:58,195 --> 00:12:59,863 Shall we join the party? 269 00:13:01,990 --> 00:13:03,658 [soft jazz music playing] [indistinct chattering] 270 00:13:11,958 --> 00:13:14,252 oh, Web. This is Jessica Fletcher. 271 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 This is Web McCord, my associate. 272 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 He's the one that collects Leopards. 273 00:13:17,756 --> 00:13:19,591 Oh, not the wild variety, I hope. 274 00:13:19,799 --> 00:13:22,427 [Web] No, but, uh, some of these animals belong in cages. 275 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 [Web] Mrs. Fletcher, I'm very glad you could come. 276 00:13:24,721 --> 00:13:25,597 [Jessica] Thank you so much. 277 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 -Hello, Mr. Mason. -Oh, hi, Mrs. Fletcher. 278 00:13:28,266 --> 00:13:29,184 Thought I'd better get some pictures 279 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 before everybody's face gets blurred. 280 00:13:31,353 --> 00:13:32,854 -Oh, excuse me. There's... -Mm-hmm. 281 00:13:33,522 --> 00:13:34,356 You're leaving? 282 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 Yes, I'm gonna go home and make some phone calls. 283 00:13:43,990 --> 00:13:45,242 Talmadge won't stay very long. 284 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 All this drinking makes him nervous. 285 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 -He's the commissioner. -Oh. 286 00:13:49,913 --> 00:13:52,457 Do me a favor, will ya? Slip him a Mickey Finn. 287 00:13:54,292 --> 00:13:56,002 He'll be back. He only lives a block away. 288 00:13:56,253 --> 00:13:57,379 I think it's time to get you a drink. 289 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 You know, I've never been to a team party before. 290 00:13:59,881 --> 00:14:02,092 Well, the important thing is, uh, not to let 291 00:14:02,175 --> 00:14:03,718 any of these guys fall on ya. 292 00:14:04,803 --> 00:14:05,637 Baxter. 293 00:14:10,976 --> 00:14:12,102 [lively music playing] [cheering] 294 00:14:15,313 --> 00:14:16,147 [yelps] 295 00:14:17,315 --> 00:14:18,233 [cheering, yelling] 296 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 Kreuger. 297 00:14:25,615 --> 00:14:26,491 Where's Kreuger? 298 00:14:27,284 --> 00:14:28,285 Oh, he went to his place. 299 00:14:30,787 --> 00:14:32,289 He'll be back. Have a drink, Zak. 300 00:14:35,083 --> 00:14:35,917 Excuse me. 301 00:14:40,839 --> 00:14:43,091 Kreuger. Yeah, I want to talk to you now. 302 00:14:44,342 --> 00:14:45,594 You know what it's about. 303 00:14:46,011 --> 00:14:47,345 I'm gonna settle this thing tonight. 304 00:14:49,097 --> 00:14:51,891 Hey, that's fine with me. I'll be there at 9:00. 305 00:14:52,767 --> 00:14:54,644 Take it easy, Zak. This is supposed to be a party. 306 00:14:54,936 --> 00:14:56,646 [Harris] I'm Harris Talmadge, commissioner of football. 307 00:14:56,730 --> 00:14:57,772 How nice to meet you. 308 00:14:58,273 --> 00:15:00,317 I understand you now have an ownership position. 309 00:15:00,525 --> 00:15:03,194 I'm afraid if you want to buy my shares, 310 00:15:03,361 --> 00:15:04,529 you'll have to get in line. 311 00:15:05,155 --> 00:15:07,157 My responsibilities don't permit ownership. 312 00:15:07,824 --> 00:15:08,700 But I'd just like you to know 313 00:15:08,783 --> 00:15:10,952 I don't intend to let Kreuger move this franchise. 314 00:15:11,369 --> 00:15:12,746 Well, I was under the impression 315 00:15:12,829 --> 00:15:15,457 -that his mind was made up. -And so is mine. 316 00:15:15,832 --> 00:15:17,500 I'll fight him all the way to the supreme court, 317 00:15:17,584 --> 00:15:18,501 if necessary. 318 00:15:20,295 --> 00:15:21,463 Well, if you'll excuse me, I want-- 319 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 Mrs. Fletcher, we really should have a little talk sometime. 320 00:15:32,349 --> 00:15:33,600 Uh, excuse me, Mr. Baxter. 321 00:15:33,683 --> 00:15:35,268 Did you happen to see Zak Farrell? 322 00:15:35,477 --> 00:15:37,270 [Baxter] Well, he left, ma'am. A few moments ago. 323 00:15:38,104 --> 00:15:38,980 Oh. 324 00:15:39,814 --> 00:15:40,815 [suspenseful music playing] 325 00:16:16,518 --> 00:16:17,394 [disco music playing] 326 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 Mason. Mason. Can I cut in, please? 327 00:16:42,085 --> 00:16:43,503 -Having a good time? -Oh, I'm just having 328 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 a wonderful time. It's a great party. 329 00:16:47,215 --> 00:16:49,008 -Ohhh! -Here we are. 330 00:16:50,135 --> 00:16:50,969 [gasps] 331 00:16:51,386 --> 00:16:55,765 Great party, McCord. Hey, uh, where's Kreuger? 332 00:16:56,599 --> 00:16:58,476 [Tank] He's missing a great party. 333 00:16:59,978 --> 00:17:01,187 I'm gonna go over and get him. 334 00:17:01,479 --> 00:17:02,397 Well, you wait. I'll go with you. 335 00:17:02,480 --> 00:17:04,357 Mrs. Fletcher, will you please excuse me? 336 00:17:05,316 --> 00:17:07,444 Oh, yes. Yes. Of course. 337 00:17:10,530 --> 00:17:11,865 Oh, where are you going, Mr. Dillon? 338 00:17:12,073 --> 00:17:15,201 Oh, I, uh, got work to do in the morning. 339 00:17:15,285 --> 00:17:16,494 Oh, it's a wonderful party. 340 00:17:17,662 --> 00:17:18,538 Yeah. 341 00:17:26,045 --> 00:17:27,005 [water running] 342 00:17:35,388 --> 00:17:36,306 [sinister music playing] 343 00:17:57,327 --> 00:17:58,286 [Clyde] Uh, yeah, Barney. 344 00:17:58,578 --> 00:18:00,121 Somebody got Phil Kreuger for keeps. 345 00:18:00,663 --> 00:18:03,041 Drowned. I'd say sometime last evening. 346 00:18:03,458 --> 00:18:05,251 [Clyde] No, I haven't got any suspects yet. 347 00:18:06,085 --> 00:18:08,546 Barney, I know this is gonna change the line on the Leopards. 348 00:18:08,922 --> 00:18:10,757 Whatever it is, give me 500 against. 349 00:18:12,759 --> 00:18:14,052 Where's that security guard? 350 00:18:17,305 --> 00:18:18,807 What time did Kreuger come in here last night? 351 00:18:19,098 --> 00:18:20,183 [security] I never saw him come in. 352 00:18:20,308 --> 00:18:21,851 He's got his own private entrance in the back, 353 00:18:21,935 --> 00:18:23,228 his own key. I'm out in front. 354 00:18:23,561 --> 00:18:25,063 Well, did ya hear anything? A fight? 355 00:18:25,563 --> 00:18:26,689 I heard Zak Farrell yelling. 356 00:18:27,690 --> 00:18:28,608 Zak? 357 00:18:29,776 --> 00:18:30,610 Was he here? 358 00:18:31,444 --> 00:18:32,987 I really hate to have to tell you this, lieutenant, 359 00:18:33,071 --> 00:18:34,656 but Zak came in last night smokin'. 360 00:18:34,739 --> 00:18:36,366 [security] I mean, he really had a head of steam up. 361 00:18:36,533 --> 00:18:37,659 He was callin' for Kreuger. 362 00:18:38,284 --> 00:18:39,911 [Clyde] What time was that? 9:00. 363 00:18:39,994 --> 00:18:41,120 I made a note in the register. 364 00:18:41,412 --> 00:18:43,623 A few minutes later, he blew back out past me again. 365 00:18:43,832 --> 00:18:45,834 And he looked like 10 miles of bad road. 366 00:18:46,042 --> 00:18:47,335 [Clyde] But you never saw Kreuger? 367 00:18:47,794 --> 00:18:49,671 [security] No, I never come back here. 368 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 [security] I'm not supposed to leave the desk. 369 00:18:51,881 --> 00:18:53,091 All right. Stick around. 370 00:18:53,299 --> 00:18:55,593 -Sure. -Uh, lieutenant. 371 00:18:56,845 --> 00:18:58,429 Hey, lady, you can't be in here. 372 00:18:58,763 --> 00:19:00,390 Oh, that's all right. I'm Jessica Fletcher. 373 00:19:00,473 --> 00:19:01,724 I'm one of the owners. 374 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 Oh. Lieutenant Clyde Pace. 375 00:19:06,771 --> 00:19:08,731 Pleased to meet you, ma'am. Uh, what can I do for ya? 376 00:19:08,815 --> 00:19:10,233 Well, I was wondering if you noticed 377 00:19:10,316 --> 00:19:12,277 there's something in the bottom of the tank. 378 00:19:14,195 --> 00:19:16,614 -Hmm. Hold this. -Ah. 379 00:19:21,494 --> 00:19:22,328 Damn. 380 00:19:25,957 --> 00:19:29,794 Well... lookee here. A watch. 381 00:19:30,879 --> 00:19:33,339 Smashed crystal, reads 9:04. 382 00:19:33,923 --> 00:19:35,466 [Clyde] Wait a minute. Engraved on the back, 383 00:19:36,175 --> 00:19:38,636 "All-American, 1973." 384 00:19:39,387 --> 00:19:40,346 Zak Farrell. 385 00:19:41,431 --> 00:19:43,016 [Jessica] That nice man with the adorable child? 386 00:19:43,099 --> 00:19:44,475 Oh, that's not possible. 387 00:19:45,226 --> 00:19:48,396 Well, everybody loves him, but facts are facts, ma'am. 388 00:19:49,022 --> 00:19:49,898 Please. 389 00:19:53,693 --> 00:19:55,361 Pick him up. Suspicion murder one. 390 00:19:56,029 --> 00:19:57,447 [Clyde] Zak, why don't you just admit it. If you two 391 00:19:57,530 --> 00:19:59,407 had a fight, we might be able to negotiate it down 392 00:19:59,490 --> 00:20:00,408 to second degree murder. 393 00:20:00,992 --> 00:20:03,369 Clyde, I didn't kill Kreuger. 394 00:20:04,037 --> 00:20:05,455 I figure it'll be okay for Mrs. Fletcher 395 00:20:05,538 --> 00:20:06,998 to talk to you since she's one of the owners. 396 00:20:07,081 --> 00:20:08,291 She seems to think you didn't do it. 397 00:20:09,417 --> 00:20:10,460 Thank you, Mrs. Fletcher. 398 00:20:12,003 --> 00:20:14,130 Zak, what happened after you left the party? 399 00:20:15,173 --> 00:20:16,507 I went over to Kreuger's house. 400 00:20:16,883 --> 00:20:18,009 There was nobody home. 401 00:20:18,927 --> 00:20:20,470 He leaves me a typed note on the door, 402 00:20:20,929 --> 00:20:22,138 says to meet him at the stadium. 403 00:20:22,430 --> 00:20:23,681 A typed note. 404 00:20:23,890 --> 00:20:25,141 Yeah, we found it on the steps. 405 00:20:25,642 --> 00:20:27,226 [Zak] I figured it was another stall. 406 00:20:27,602 --> 00:20:29,437 But I was determined to have it out with him. 407 00:20:30,104 --> 00:20:32,273 So I went over to the stadium. [Clyde] About 9:00? 408 00:20:34,025 --> 00:20:35,985 Right. He wasn't there. 409 00:20:36,903 --> 00:20:37,862 I called for him. 410 00:20:38,780 --> 00:20:39,656 He didn't answer. 411 00:20:41,115 --> 00:20:43,409 I left. Went home and got drunk. 412 00:20:43,743 --> 00:20:45,620 So how did your watch wind up in the whirlpool? 413 00:20:46,037 --> 00:20:46,996 I don't know. 414 00:20:48,623 --> 00:20:49,916 Last time I saw it was in my locker. 415 00:20:51,376 --> 00:20:54,963 Zak, what exactly were you going to "have out" with Kreuger? 416 00:20:55,171 --> 00:20:56,506 Well, everybody knows that one. 417 00:20:56,798 --> 00:20:59,008 Zak bummed up his shoulder, can't play anymore. 418 00:20:59,217 --> 00:21:01,052 But he's got a four-year no-cut contract. 419 00:21:01,511 --> 00:21:03,054 Kreuger's trying to negotiate him out. 420 00:21:03,805 --> 00:21:04,681 Is that right, Zak? 421 00:21:05,306 --> 00:21:06,182 No. 422 00:21:06,724 --> 00:21:07,642 [melancholic music playing] 423 00:21:08,518 --> 00:21:09,394 It's something personal. 424 00:21:10,436 --> 00:21:11,771 [Zak] But it's lucky Kreuger wasn't there, 425 00:21:12,730 --> 00:21:13,731 or I might've killed him. 426 00:21:16,442 --> 00:21:17,318 [light music playing] 427 00:21:21,406 --> 00:21:22,323 [Mavis] Is it true? 428 00:21:22,615 --> 00:21:24,242 [Lockwood on phone] Murdered by Zak Farrell. 429 00:21:25,410 --> 00:21:26,869 Where does that leave me? 430 00:21:27,203 --> 00:21:29,122 Possibly a very wealthy woman. 431 00:21:29,747 --> 00:21:31,165 Phil died intestate. 432 00:21:32,375 --> 00:21:35,712 How awful. I never knew that about Phil. 433 00:21:36,045 --> 00:21:39,173 Mavis. That means he didn't leave a will. 434 00:21:39,716 --> 00:21:41,843 -Oh. -Now listen to me carefully. 435 00:21:42,802 --> 00:21:45,304 You've only been in residence 20 days in Las Vegas. 436 00:21:45,763 --> 00:21:47,390 That means the divorce isn't final yet. 437 00:21:47,765 --> 00:21:50,393 -What should I do? -Catch the first plane. 438 00:21:51,019 --> 00:21:53,062 Start making like a grieving widow. 439 00:21:53,396 --> 00:21:56,232 You mean I get Phil's share of the club? 440 00:21:56,858 --> 00:21:58,860 I'll have the papers ready for you to sign. 441 00:22:01,696 --> 00:22:02,530 [sensual music playing] 442 00:22:04,073 --> 00:22:06,784 How would you like to be a football star, honey? 443 00:22:11,914 --> 00:22:12,749 [phone rings] 444 00:22:16,127 --> 00:22:17,879 -Kathy. -Mrs. Fletcher. 445 00:22:18,421 --> 00:22:19,922 Zak told me he went to see you. 446 00:22:20,381 --> 00:22:21,507 That you think he's innocent. 447 00:22:22,508 --> 00:22:25,136 -And what do you think? -Well, I, I know Zak. 448 00:22:25,219 --> 00:22:28,931 He has a temper, but he couldn't kill anybody. He's too gentle. 449 00:22:29,348 --> 00:22:31,559 Well, they've got an awfully strong case against him. 450 00:22:32,477 --> 00:22:36,522 Mrs. Fletcher, I've read about you. I know you can help people. 451 00:22:36,606 --> 00:22:38,524 Well, a couple of times I've been able to sort of 452 00:22:38,608 --> 00:22:40,651 sort things out, you know, help the police. 453 00:22:40,735 --> 00:22:42,987 But I'm not sure what I could do for Zak. 454 00:22:43,362 --> 00:22:45,448 This whole football thing is a riddle to me. 455 00:22:46,115 --> 00:22:47,075 Please help him. 456 00:22:47,658 --> 00:22:49,952 It would destroy Jill if Zak went to prison... 457 00:22:50,995 --> 00:22:52,163 for something he didn't do. 458 00:22:53,372 --> 00:22:57,502 Yes, I'm sure it would be very, very difficult for... for Jill. 459 00:22:59,212 --> 00:23:00,213 Hut! [all grunting] 460 00:23:01,422 --> 00:23:02,340 [whistle blows] [grunting] 461 00:23:02,840 --> 00:23:03,674 I've seen better hitting 462 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 at a camp fire girls pillow fight! 463 00:23:05,718 --> 00:23:07,804 Come on! I know we've got a lot on our minds. 464 00:23:07,887 --> 00:23:09,305 There's an important game on Sunday. 465 00:23:09,514 --> 00:23:11,349 Now come on! I want to see some hitting! 466 00:23:13,267 --> 00:23:14,102 On three. 467 00:23:15,686 --> 00:23:16,521 Set. 468 00:23:17,730 --> 00:23:20,108 Hut, hut, hut. 469 00:23:20,191 --> 00:23:21,359 [silly music playing] Hi, Mrs. Fletcher. 470 00:23:21,442 --> 00:23:22,443 [grunting] 471 00:23:23,236 --> 00:23:24,070 [whistle blowing] [grunting] 472 00:23:24,153 --> 00:23:25,113 [lively music playing] 473 00:23:26,906 --> 00:23:27,740 Gee, what... 474 00:23:27,824 --> 00:23:28,783 [whistle blowing] Stop! 475 00:23:31,285 --> 00:23:33,121 -All right. Knock it off! -Please. Oh. 476 00:23:33,204 --> 00:23:35,414 I feel as if I've been responsible for all this. 477 00:23:36,040 --> 00:23:37,041 Uh, Mrs. Fletcher, 478 00:23:37,625 --> 00:23:39,085 I think you just put my defensive captain 479 00:23:39,168 --> 00:23:40,253 on the injured reserve. 480 00:23:40,628 --> 00:23:41,879 Does that mean he's not dead? 481 00:23:42,672 --> 00:23:45,424 Not quite. Uh, are you here to see me? 482 00:23:45,842 --> 00:23:47,718 Have you decided to sell me your stock? 483 00:23:47,885 --> 00:23:49,512 No, I'm still thinking it over, 484 00:23:49,637 --> 00:23:51,180 but I did want to ask you a question. 485 00:23:51,347 --> 00:23:54,183 Now, someone said that Zak Farrell had a no-cut contract. 486 00:23:54,267 --> 00:23:56,060 Now what exactly does "no-cut" mean? 487 00:23:56,144 --> 00:23:58,187 Well, it means that even though Zak can't play 488 00:23:58,271 --> 00:23:59,313 he still gets paid. 489 00:23:59,730 --> 00:24:02,358 All he has to do is stay with the team and just show up. 490 00:24:03,276 --> 00:24:04,986 Ah. Then he's in breach of contract. 491 00:24:05,194 --> 00:24:07,989 Yes. You see, if he's doing 20-to-life for murder, 492 00:24:08,531 --> 00:24:10,658 the club can get out from under his deal. 493 00:24:11,325 --> 00:24:12,994 I thought it might be something like that. 494 00:24:16,247 --> 00:24:18,374 All right, you dumb clods! Get over here! 495 00:24:19,917 --> 00:24:21,335 What the hell is wrong with you? [muttering] 496 00:24:27,091 --> 00:24:28,050 Oh, Mr. Dillon. 497 00:24:29,343 --> 00:24:31,512 Didn't I see you at uncle Cyrus's funeral? 498 00:24:32,138 --> 00:24:34,307 Oh, yeah. Cyrus and me went back a long way together. 499 00:24:34,682 --> 00:24:36,017 Hey, but you're not supposed to be in here, lady. 500 00:24:36,100 --> 00:24:37,643 Oh, that's all right, Mr. Dillon. 501 00:24:37,768 --> 00:24:39,020 I'm one of the owners now. 502 00:24:40,521 --> 00:24:42,315 Okay. Well, then, suit yourself. 503 00:24:43,774 --> 00:24:44,650 [sighs] 504 00:24:45,693 --> 00:24:47,236 Cyrus and me first worked for the Leopards 505 00:24:47,320 --> 00:24:48,821 way back when they first got a franchise. 506 00:24:48,905 --> 00:24:50,364 -Ah. -He was equipment manager. 507 00:24:50,448 --> 00:24:51,282 I was a player. 508 00:24:51,616 --> 00:24:53,576 When I was a little girl, I remember uncle Cyrus 509 00:24:53,659 --> 00:24:55,036 throwing the ball back and forth with me. 510 00:24:56,245 --> 00:24:57,079 Things were pretty lean then. 511 00:24:57,163 --> 00:24:58,873 Sometimes they didn't make enough to pay us. 512 00:24:59,624 --> 00:25:00,750 They gave us stock instead. 513 00:25:01,000 --> 00:25:03,419 -Oh, you, you own stock? -Not anymore I don't. 514 00:25:04,170 --> 00:25:06,839 Kreuger bought me out 10 years ago for $500. 515 00:25:07,048 --> 00:25:08,925 Cyrus, Cyrus was too ornery to sell. 516 00:25:10,009 --> 00:25:11,010 Tell me, Mr. Dillon. 517 00:25:11,969 --> 00:25:14,347 Do you have the combinations for all these lockers? 518 00:25:15,723 --> 00:25:16,557 Sure. Why? 519 00:25:16,766 --> 00:25:19,060 Well, Zak Farrell said that his wristwatch 520 00:25:19,143 --> 00:25:20,561 was taken from his locker. 521 00:25:20,853 --> 00:25:24,023 In 20 years, nobody has ever accused me of theft. 522 00:25:24,607 --> 00:25:26,359 Any fool could open one of these things 523 00:25:26,442 --> 00:25:27,568 with a coat hanger. 524 00:25:30,196 --> 00:25:31,280 [Jessica] Mr. Mason. 525 00:25:31,781 --> 00:25:33,491 I'm so glad you're feeling better. 526 00:25:33,866 --> 00:25:35,534 Uh, they don't call me Tank for nothin'. 527 00:25:36,285 --> 00:25:37,662 You're sure you're feeling all right? 528 00:25:37,870 --> 00:25:40,373 You've got a strange expression on your face. 529 00:25:40,498 --> 00:25:42,416 Well, it's just that, well, uh, 530 00:25:42,792 --> 00:25:44,585 I, I didn't expect to see you here... 531 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 in the shower room... now. 532 00:25:47,713 --> 00:25:52,677 Oh. Uh, yes. Uhm... Oh, would you look at the time? 533 00:25:52,760 --> 00:25:54,262 Uhm, I'll have to be running along. 534 00:26:04,730 --> 00:26:06,148 Do you know why you ever bet against me? 535 00:26:08,150 --> 00:26:09,360 Well, five says you miss. 536 00:26:09,485 --> 00:26:11,279 You know I can't wager, Web. 537 00:26:13,572 --> 00:26:15,283 -Pull. -Lieutenant Pace. 538 00:26:19,745 --> 00:26:21,580 Pardon me, Lieutenant. I'm sorry to interrupt you. 539 00:26:21,664 --> 00:26:23,582 Still trying to clear Zak Farrell, ma'am? 540 00:26:23,666 --> 00:26:24,750 Well, if I can. 541 00:26:25,084 --> 00:26:26,627 Lieutenant, about that medical report. 542 00:26:26,711 --> 00:26:27,670 Did they fix the time of death? 543 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 Well, doc puts it right around 9:00. 544 00:26:29,839 --> 00:26:31,382 Says it was small bruise on the forehead. 545 00:26:31,465 --> 00:26:32,883 Might have been a struggle, but cause of death 546 00:26:32,967 --> 00:26:33,968 was definitely drowning. 547 00:26:34,218 --> 00:26:36,512 Hmm. Now that's what I was afraid of. 548 00:26:36,971 --> 00:26:39,181 Thanks to McCord here, Zak made bail this afternoon. 549 00:26:39,473 --> 00:26:41,851 Oh, that was very kind of you, Mr. McCord. 550 00:26:41,934 --> 00:26:44,270 He's a good man. Innocent until proven otherwise. 551 00:26:44,437 --> 00:26:45,521 [Harris] Mrs. Farrell, may I ask 552 00:26:45,604 --> 00:26:47,815 why you're so interested in Zak Farrell? 553 00:26:48,149 --> 00:26:50,651 Look on it as concerned management. 554 00:26:51,068 --> 00:26:53,154 Mrs. Fletcher is something of an amateur detective. 555 00:26:53,612 --> 00:26:55,656 No, I'm just trying to help out a friend. 556 00:26:55,990 --> 00:26:58,117 Is there any doubt that it was Zak who killed him? 557 00:26:58,993 --> 00:27:01,412 Well, he's certainly not the only one with a motive. 558 00:27:02,079 --> 00:27:03,956 If Clyde arrested everybody who's glad Kreuger is dead, 559 00:27:04,040 --> 00:27:05,249 he'd have to build a bigger jail. 560 00:27:06,292 --> 00:27:09,462 But supposing somebody else had gotten in and killed Kreuger. 561 00:27:09,670 --> 00:27:11,964 [Jessica] I mean, no one actually saw Zak Farrell do it. 562 00:27:12,089 --> 00:27:13,591 No, no, no. I checked with the locksmith. 563 00:27:13,674 --> 00:27:15,134 He only made one key to the back entrance. 564 00:27:15,217 --> 00:27:16,677 And we found it in Kreuger's pocket. 565 00:27:17,178 --> 00:27:19,055 Maybe there is another way in? 566 00:27:19,138 --> 00:27:21,724 [Harris] Mrs. Fletcher, we all like Zak a lot. 567 00:27:22,141 --> 00:27:24,060 But with his temper, we'll have to accept the fact 568 00:27:24,143 --> 00:27:25,436 that he murdered Phil Kreuger. 569 00:27:25,853 --> 00:27:29,315 Well, you may accept it, but I don't. 570 00:27:32,151 --> 00:27:34,153 Baxter, would you be kind enough to take me back? 571 00:27:34,236 --> 00:27:35,696 -Yes, Mrs. Fletcher. -Thank you. 572 00:27:37,114 --> 00:27:40,743 Web, I, uh, think I deserve another shot. 573 00:27:43,496 --> 00:27:44,830 Hey, come to think of it, you, uh... 574 00:27:45,748 --> 00:27:47,917 left the party kind of early yourself, commissioner. 575 00:27:48,793 --> 00:27:50,002 [unsettling music playing] 576 00:27:52,546 --> 00:27:53,506 Pull. 577 00:28:00,888 --> 00:28:01,722 [suspenseful music playing] 578 00:28:51,897 --> 00:28:52,898 [banging in distance] 579 00:28:54,775 --> 00:28:55,693 Hello. 580 00:28:56,777 --> 00:28:57,736 Is someone there? 581 00:29:02,741 --> 00:29:03,868 [sinister music playing] 582 00:29:45,034 --> 00:29:46,619 [Jessica] Open the door! [banging on door] 583 00:29:47,870 --> 00:29:48,996 [Jessica] Is anybody there? 584 00:29:51,582 --> 00:29:52,958 [hissing] [suspenseful music playing] 585 00:30:00,883 --> 00:30:02,843 Hello. Open the door. 586 00:30:03,302 --> 00:30:04,720 Is anybody here? 587 00:30:07,973 --> 00:30:09,558 Let me out. Is anybody there? 588 00:30:20,444 --> 00:30:22,988 Oh, thank you. The door stuck. I... 589 00:30:23,531 --> 00:30:24,532 Oh, I couldn't breathe. 590 00:30:25,115 --> 00:30:27,034 That door wasn't stuck, Mrs. Fletcher. 591 00:30:27,243 --> 00:30:28,994 Somebody was tryin' to cook your goose. 592 00:30:30,454 --> 00:30:32,206 [Dillon] Mrs. Fletcher, be careful. 593 00:30:32,289 --> 00:30:35,167 People get hurt in football. And not always on the field. 594 00:30:35,960 --> 00:30:38,546 I think someone was just trying to scare me off. 595 00:30:39,088 --> 00:30:40,422 Looks like you don't scare easily. 596 00:30:40,548 --> 00:30:42,508 Oh, I scare, all right. 597 00:30:42,716 --> 00:30:44,927 But at least it proves that I'm on the right track. 598 00:30:45,970 --> 00:30:48,472 [Jessica] Mr. Dillon, excuse me for asking, 599 00:30:49,181 --> 00:30:51,809 but I noticed your leg gives you trouble. 600 00:30:51,976 --> 00:30:53,936 Is that an old football injury? 601 00:30:54,019 --> 00:30:55,354 Well, that's how it started. 602 00:30:55,938 --> 00:30:57,815 Years ago, Kreuger was coach of the team, 603 00:30:57,898 --> 00:30:59,775 and he put me back in before it was healed. 604 00:31:00,025 --> 00:31:00,859 I'm lucky I can walk. 605 00:31:01,318 --> 00:31:03,529 Then you didn't like Mr. Kreuger very much, did you? 606 00:31:03,654 --> 00:31:05,948 I hated his guts, but I didn't kill him. 607 00:31:06,907 --> 00:31:09,618 Zak Farrell's injury has jeopardized his career too. 608 00:31:09,994 --> 00:31:10,995 It's depressing. 609 00:31:11,412 --> 00:31:12,246 Yeah. 610 00:31:12,788 --> 00:31:14,123 Of course, that makes your stock worth more. 611 00:31:14,915 --> 00:31:15,874 Well, how can that be? 612 00:31:16,375 --> 00:31:18,586 -I understood he's very good. -He was. 613 00:31:19,461 --> 00:31:21,589 But he's also the highest paid man on the team. 614 00:31:22,298 --> 00:31:24,883 Right now he's dead weight. It's a matter of pure economics. 615 00:31:26,135 --> 00:31:27,011 [car hooter honks] 616 00:31:27,595 --> 00:31:28,429 [whistle blows] 617 00:31:33,726 --> 00:31:35,436 What, are you training up for the team, Mrs. Fletcher? 618 00:31:35,519 --> 00:31:37,354 Oh, I'm just getting my daily exercise. 619 00:31:37,896 --> 00:31:38,897 You know, I've been watching you. 620 00:31:38,981 --> 00:31:41,025 And, uh, you've got pretty good wind for an old broad. 621 00:31:41,775 --> 00:31:44,236 Ah, I'm sorry. I meant you're very well preserved. 622 00:31:44,403 --> 00:31:45,571 Ah! Ooh, uh... 623 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 No, no. What I mean is, 624 00:31:48,240 --> 00:31:50,534 -is that you-- -I know what you mean, Tank, 625 00:31:50,618 --> 00:31:51,869 and thanks for the compliment. 626 00:31:52,870 --> 00:31:53,746 Too bad about Zak. 627 00:31:54,496 --> 00:31:55,873 Yeah, I can hardly believe it. 628 00:31:56,373 --> 00:31:57,708 I understand you two are friends. 629 00:31:58,125 --> 00:32:00,044 Ah, on the road. You know, we room together. 630 00:32:00,711 --> 00:32:02,129 He's really been down lately. 631 00:32:03,005 --> 00:32:04,590 Discouraged about his career? 632 00:32:05,090 --> 00:32:06,592 He won't talk about it. 633 00:32:07,343 --> 00:32:09,094 But I think there's something going on at home... 634 00:32:09,511 --> 00:32:10,429 about the kid. 635 00:32:10,846 --> 00:32:12,640 Yeah. Well, I think I've done enough 636 00:32:12,931 --> 00:32:14,808 self-preserving for one day. 637 00:32:14,892 --> 00:32:16,352 -Yeah. Bye-bye. -Goodbye. 638 00:32:17,936 --> 00:32:18,854 [inaudible speech] 639 00:32:23,484 --> 00:32:26,403 I... love... Horses... 640 00:32:27,696 --> 00:32:28,572 too. 641 00:32:34,953 --> 00:32:36,038 You're going to play now? 642 00:32:37,081 --> 00:32:37,956 I'm learning. 643 00:32:40,250 --> 00:32:41,794 Oh, what a lovely child. 644 00:32:42,169 --> 00:32:44,672 She's very lucky to have you two as parents. 645 00:32:46,173 --> 00:32:48,592 Maybe now that Kreuger's dead, this nightmare will stop. 646 00:32:48,676 --> 00:32:49,551 Kathy. 647 00:32:50,260 --> 00:32:51,929 I'm sorry, but that's how I feel. 648 00:32:52,471 --> 00:32:54,848 Look, I know this is none of my business, but... 649 00:32:55,641 --> 00:32:58,060 Was there more going on with Mr. Kreuger 650 00:32:58,143 --> 00:33:00,396 than just the football contract? 651 00:33:01,563 --> 00:33:02,981 I guess you have the right to know, Jessica. 652 00:33:04,233 --> 00:33:05,150 Jill is adopted. 653 00:33:06,026 --> 00:33:07,486 We wanted a child so badly 654 00:33:07,569 --> 00:33:09,697 that when the chance came along we jumped at it. 655 00:33:12,616 --> 00:33:14,743 It was a private adoption, arranged by an attorney. 656 00:33:15,703 --> 00:33:17,538 We had to pay the natural mother a lot of money. 657 00:33:18,706 --> 00:33:20,874 It was a shortcut. But we didn't care. 658 00:33:21,041 --> 00:33:23,127 [Zak] It also may not have been exactly legal. 659 00:33:23,627 --> 00:33:26,171 Anyway, Kathy's been getting these anonymous phone calls. 660 00:33:26,922 --> 00:33:28,674 Threatening to take Jill away from you. 661 00:33:31,135 --> 00:33:33,345 Now I can't prove it, but I'm convinced 662 00:33:33,429 --> 00:33:34,555 Kreuger found out about Jill 663 00:33:34,888 --> 00:33:36,598 and was gonna use it to force me off the team. 664 00:33:37,057 --> 00:33:38,058 That's why I went to see him. 665 00:33:38,851 --> 00:33:42,020 You mentioned that an attorney arranged the adoption. 666 00:33:42,396 --> 00:33:45,566 Was that, by any chance, Brad Lockwood? 667 00:33:45,816 --> 00:33:47,776 Yes. How did you know that? 668 00:33:51,447 --> 00:33:52,322 [hooters honking] 669 00:33:53,323 --> 00:33:55,033 [Jessica] Oh, Amos, thanks so much for checking. 670 00:33:55,284 --> 00:33:57,453 [Jessica] I was so afraid I'd left the back door unlocked. 671 00:33:57,536 --> 00:33:58,412 [water running] 672 00:33:58,954 --> 00:33:59,872 Is that right? 673 00:34:00,831 --> 00:34:03,041 Well, I don't care what Jonathan's paper says. 674 00:34:04,376 --> 00:34:07,004 Uh-uh. Zak Farrell did not kill Mr. Kreuger. 675 00:34:08,839 --> 00:34:12,134 Well, I could be home Saturday, maybe Sunday. It depends. 676 00:34:13,385 --> 00:34:15,471 Ooh, the tub. Amos, I've got to run. 677 00:34:15,929 --> 00:34:17,014 No, I'll see you when I get home. 678 00:34:26,774 --> 00:34:29,193 Oh! I wondered what had happened to that earring. 679 00:34:29,485 --> 00:34:30,360 [groans] 680 00:34:33,822 --> 00:34:35,949 [knocking on door] I'm coming. 681 00:34:38,285 --> 00:34:39,161 [knocking on door] 682 00:34:42,790 --> 00:34:45,000 I hope I haven't come at an inconvenient time. 683 00:34:45,083 --> 00:34:47,169 -Uh, well, as a matter-- -I tried to call, 684 00:34:47,252 --> 00:34:49,630 -but the line was busy. -Oh, yeah. I was calling home. 685 00:34:49,963 --> 00:34:51,340 Uh, please come inside. 686 00:34:51,423 --> 00:34:54,593 Yeah. Forgive me for dropping by unannounced, but I'm flying 687 00:34:54,676 --> 00:34:56,804 to New York tomorrow and I, I wanted to talk. 688 00:34:56,887 --> 00:34:58,305 You see, as commissioner, it's part of my job 689 00:34:58,388 --> 00:35:00,432 -to get to know the owners. -Oh yeah. Keep out the riffraff? 690 00:35:00,516 --> 00:35:01,558 Well, professional sports 691 00:35:01,642 --> 00:35:03,519 sometimes attracts the wrong element. 692 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 [Jessica] Oh, so I've noticed. 693 00:35:05,604 --> 00:35:07,022 Mrs. Fletcher... [clears throat] 694 00:35:07,356 --> 00:35:09,650 I've heard that you might be willing to sell your stock. 695 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 I must have a sign on my back. 696 00:35:15,113 --> 00:35:17,074 [Harris] There's an investor who's very interested 697 00:35:17,157 --> 00:35:19,159 in the club and who'd keep the franchise here. 698 00:35:19,493 --> 00:35:20,953 Would his name be Web McCord? 699 00:35:22,120 --> 00:35:23,580 I'm not so sure he'd want me to say. 700 00:35:23,914 --> 00:35:25,040 Well, let's say you didn't say. 701 00:35:25,499 --> 00:35:28,335 I suppose anything would be an improvement over Phil Kreuger. 702 00:35:28,585 --> 00:35:30,254 Kreuger was a bore and a liar. 703 00:35:31,213 --> 00:35:32,881 [Harris] He seemed to take a perverse pleasure 704 00:35:32,965 --> 00:35:34,591 in publicly humiliating me. 705 00:35:34,716 --> 00:35:37,135 Well, you won't have that problem anymore. 706 00:35:37,636 --> 00:35:39,721 Well, I didn't kill him, if that's what you mean. 707 00:35:40,305 --> 00:35:42,015 Remember, I was at McCord's party. 708 00:35:42,224 --> 00:35:43,892 It's 45 minutes from McCord's house 709 00:35:43,976 --> 00:35:45,060 to the stadium and back. 710 00:35:45,352 --> 00:35:47,312 And no one at that party could have killed Kreuger 711 00:35:47,396 --> 00:35:48,605 except Farrell, 712 00:35:48,856 --> 00:35:50,649 Because he left early. 713 00:35:51,483 --> 00:35:55,279 But as I remember, didn't you also leave early, Commissioner? 714 00:35:56,488 --> 00:35:57,698 Well, if you'll excuse me, 715 00:35:57,823 --> 00:35:59,658 I'd like to take my bath. Will you, um... 716 00:35:59,908 --> 00:36:00,993 Ah, of course. 717 00:36:01,660 --> 00:36:02,703 You know, it's strange. 718 00:36:03,161 --> 00:36:07,791 I mean, first one woman owner, then two in less than a week. 719 00:36:08,000 --> 00:36:09,543 -Two? -Mrs. Kreuger. 720 00:36:09,751 --> 00:36:11,086 I assume she'll inherit. 721 00:36:11,670 --> 00:36:13,213 I didn't know there was a Mrs. Kreuger. 722 00:36:14,214 --> 00:36:15,966 -Thanks for stopping by. -Sure. 723 00:36:36,653 --> 00:36:37,613 [Jessica] Hello. 724 00:36:38,405 --> 00:36:39,281 [bright music playing] 725 00:36:44,244 --> 00:36:45,120 Anyone here? 726 00:36:49,082 --> 00:36:49,917 Hello? 727 00:36:51,877 --> 00:36:54,171 Uh, the doorbell doesn't seem to be working. 728 00:37:26,244 --> 00:37:27,120 It's wet. 729 00:37:28,497 --> 00:37:29,456 Of course. 730 00:37:42,970 --> 00:37:44,429 Hold it right there, honey. 731 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Don't move an eyelash. 732 00:37:48,892 --> 00:37:50,519 You must be Mrs. Kreuger. 733 00:37:51,728 --> 00:37:52,813 We haven't met. 734 00:37:54,773 --> 00:37:56,108 I'm Jessica Fletcher. 735 00:37:56,817 --> 00:37:58,944 I told you not to move. 736 00:38:00,904 --> 00:38:03,115 -How did you get in here? -The door was ajar. 737 00:38:03,198 --> 00:38:05,575 I called, uh, but you didn't answer. 738 00:38:06,368 --> 00:38:09,037 You weren't, by any chance, taking a bath, were you? 739 00:38:10,664 --> 00:38:11,498 Bath? 740 00:38:12,207 --> 00:38:14,418 I just got in from Las Vegas two minutes ago. 741 00:38:15,377 --> 00:38:18,046 [Mavis] Look, I don't know who you are, honey, 742 00:38:18,588 --> 00:38:20,882 but I don't like finding you in my bathroom. 743 00:38:22,509 --> 00:38:23,677 I'm gonna call the police. 744 00:38:25,137 --> 00:38:26,972 Good idea. I was gonna call them myself. 745 00:38:27,055 --> 00:38:28,432 Ask for Lieutenant Pace. 746 00:38:34,021 --> 00:38:36,273 Yeah. It's wet all right. 747 00:38:36,815 --> 00:38:38,442 You need a plumber, not a police officer. 748 00:38:38,775 --> 00:38:41,445 Would somebody tell me what is going on here? 749 00:38:41,778 --> 00:38:43,572 Lieutenant, this is only a theory, but... 750 00:38:43,989 --> 00:38:46,783 what if Phil Kreuger wasn't drowned in the training room? 751 00:38:46,867 --> 00:38:49,536 What if he was drowned right here in his own tub? 752 00:38:49,870 --> 00:38:51,663 Phil drowned in this room? 753 00:38:51,830 --> 00:38:53,457 Yeah, but they found his body in the whirlpool. 754 00:38:53,790 --> 00:38:55,709 The party was only half a block from here. 755 00:38:55,917 --> 00:38:58,086 Anybody could have slipped out, come over here, 756 00:38:58,253 --> 00:39:00,505 hit Kreuger over the head and held him under the water. 757 00:39:00,589 --> 00:39:02,507 I was in Las Vegas. I can prove it. 758 00:39:02,841 --> 00:39:03,675 [Jessica] Whoever it was 759 00:39:03,759 --> 00:39:04,926 wouldn't be missed for a few minutes. 760 00:39:05,010 --> 00:39:06,678 They could've come back here after the party 761 00:39:06,762 --> 00:39:07,596 and moved the body. 762 00:39:07,763 --> 00:39:09,598 -I'm getting out of here. -Where you going? 763 00:39:10,849 --> 00:39:12,851 Phil was murdered in this room. 764 00:39:13,727 --> 00:39:17,064 It gives me the creeps. I'm checking into a motel. 765 00:39:17,981 --> 00:39:18,899 [Clyde sighs] 766 00:39:19,608 --> 00:39:21,401 Interesting theory, Mrs. Fletcher. 767 00:39:22,319 --> 00:39:23,528 It opens up the field. 768 00:39:25,197 --> 00:39:26,031 So, who did it? 769 00:39:27,783 --> 00:39:30,285 Well, that part may be very difficult to prove. 770 00:39:31,703 --> 00:39:32,621 [crowd cheering] 771 00:39:32,746 --> 00:39:34,122 [announcer] Can the tragedy-struck Leopards 772 00:39:34,206 --> 00:39:36,583 overcome the odds and break their four-game losing streak? 773 00:39:36,958 --> 00:39:38,543 Smart money says no. 774 00:39:38,919 --> 00:39:40,420 Stay tuned for the pregame show 775 00:39:40,504 --> 00:39:42,172 right after these commercial messages. 776 00:39:42,714 --> 00:39:44,299 All right, you guys. [melancholic music playing] 777 00:39:45,217 --> 00:39:46,093 Listen up. 778 00:39:48,929 --> 00:39:49,930 I'm gonna make this short. 779 00:39:52,015 --> 00:39:53,225 You all know what happened this week, 780 00:39:54,851 --> 00:39:56,353 but that doesn't mean a damn thing 781 00:39:57,104 --> 00:39:58,438 once we get on that field. 782 00:40:01,358 --> 00:40:02,192 [coughs] 783 00:40:05,570 --> 00:40:07,614 Everybody's figurin' us for a bunch of losers. 784 00:40:09,574 --> 00:40:10,909 Maybe we are. [coughs] 785 00:40:12,702 --> 00:40:16,206 You guys are gonna have to decide that for yourselves. 786 00:40:19,835 --> 00:40:20,877 That's all I got to say. 787 00:40:22,003 --> 00:40:22,921 [dramatic music playing] 788 00:40:29,761 --> 00:40:30,720 [mumbled speech] 789 00:40:35,308 --> 00:40:36,184 Barney. 790 00:40:37,102 --> 00:40:37,978 Clyde pace. 791 00:40:38,979 --> 00:40:39,938 What's my limit? 792 00:40:42,149 --> 00:40:44,025 I'd give my left arm to be out there with the guys. 793 00:40:44,234 --> 00:40:46,987 Oh, I think coach Patillo was using reverse psychology. 794 00:40:47,154 --> 00:40:48,613 I just hope it isn't a laugher. 795 00:40:50,532 --> 00:40:52,534 -Oh, good luck. -Don't you worry, Mrs. Fletcher. 796 00:40:52,617 --> 00:40:53,743 We're gonna win this one for you. 797 00:40:59,958 --> 00:41:00,917 [intriguing music playing] 798 00:41:18,894 --> 00:41:20,103 [announcer] The leopards needed a first down 799 00:41:20,187 --> 00:41:21,813 almost as much as they needed Zak Farrell. 800 00:41:22,189 --> 00:41:25,150 They're having one of those days when nothing seems to go right. 801 00:41:25,817 --> 00:41:26,693 Now that they've got the ball, 802 00:41:26,776 --> 00:41:27,777 let's see what they can do with it. 803 00:41:28,028 --> 00:41:29,404 So far they've fumbled it twice, 804 00:41:29,487 --> 00:41:31,740 lost it to interception and missed a field goal. 805 00:41:33,074 --> 00:41:33,909 [phone rings] 806 00:41:35,785 --> 00:41:36,870 [announcer] It's airborne! 807 00:41:38,371 --> 00:41:39,664 And the pass is complete. 808 00:41:40,081 --> 00:41:42,626 -Telephone for you, Mr. McCord. -I'm watching the game here. 809 00:41:42,959 --> 00:41:43,919 They said it was an emergency. [announcer] Hacklemer 810 00:41:44,002 --> 00:41:45,587 is on his way. He goes out of bounds 811 00:41:45,670 --> 00:41:46,838 on the 20-yard line. 812 00:41:47,005 --> 00:41:48,006 This better be good. 813 00:41:50,133 --> 00:41:51,551 McCord. [woman] Mr. McCord, 814 00:41:51,635 --> 00:41:53,595 this is Sylvia down at the cleaners. 815 00:41:53,678 --> 00:41:54,638 -Who? -The cleaners. 816 00:41:54,721 --> 00:41:57,307 The boss won't let me go home until I tell you. 817 00:41:57,390 --> 00:41:59,476 -Tell me what? -That jacket you brought in 818 00:41:59,559 --> 00:42:01,478 -has one brass button missing. -What? 819 00:42:01,561 --> 00:42:04,856 The boss was very insistent that I tell you it was missing 820 00:42:04,940 --> 00:42:06,024 when you brought it in. 821 00:42:06,107 --> 00:42:08,276 So's you won't think that we lost it. 822 00:42:08,360 --> 00:42:10,028 I understand. Thank you for the call. 823 00:42:10,403 --> 00:42:11,238 You're welcome. 824 00:42:11,321 --> 00:42:12,405 [announcer] And it's sack time. 825 00:42:12,781 --> 00:42:14,616 We'll never know what Rhodes intended to do with the ball. 826 00:42:15,158 --> 00:42:16,451 It looked like he couldn't make up his mind 827 00:42:16,534 --> 00:42:17,869 and simply held onto it. 828 00:42:30,757 --> 00:42:32,092 [nasally voice] Looking for this? 829 00:42:39,599 --> 00:42:40,684 The lady from the cleaners. 830 00:42:42,060 --> 00:42:43,687 I had a chat with your butler. 831 00:42:44,688 --> 00:42:46,147 With a little encouragement, 832 00:42:46,231 --> 00:42:48,149 he told me he'd taken your blazer to the cleaners. 833 00:42:49,234 --> 00:42:50,735 And the cleaners told you a button was missing? 834 00:42:51,403 --> 00:42:52,320 Actually, no. 835 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 This one belongs to me. 836 00:42:55,907 --> 00:42:57,325 You never lost one at all. 837 00:42:58,201 --> 00:42:59,744 That part I made up. 838 00:43:00,287 --> 00:43:01,371 To see if I'd take the bait? 839 00:43:02,330 --> 00:43:04,124 Only one place you'd come looking for it. 840 00:43:05,208 --> 00:43:06,584 Where you murdered Mr. Kreuger. 841 00:43:07,919 --> 00:43:09,754 I am very impressed, Mrs. Fletcher. 842 00:43:10,005 --> 00:43:10,839 [Jessica] Oh, don't be. 843 00:43:11,715 --> 00:43:13,800 This really wasn't an original idea. 844 00:43:14,217 --> 00:43:15,552 When I was in Los Angeles, 845 00:43:15,635 --> 00:43:18,096 a button actually did trip up a killer. 846 00:43:19,097 --> 00:43:20,140 I thought it might work again. 847 00:43:20,682 --> 00:43:22,767 Well, it seems I've underestimated your tenacity. 848 00:43:23,685 --> 00:43:27,147 It takes more than locking me in a steam room to scare me off. 849 00:43:27,856 --> 00:43:29,107 I'll remember that in the future. 850 00:43:29,649 --> 00:43:31,109 Still want to buy my shares? 851 00:43:32,527 --> 00:43:33,778 So I wanted a football team. 852 00:43:33,862 --> 00:43:35,530 Every man should have a hobby. 853 00:43:36,906 --> 00:43:39,326 I had managed quietly to buy up the other 48%, 854 00:43:39,409 --> 00:43:40,577 but Kreuger wouldn't sell. 855 00:43:41,369 --> 00:43:43,747 Fundamental. Eliminate the competition. 856 00:43:44,873 --> 00:43:48,001 That was very clever getting rid of Zak Farrell's contract 857 00:43:48,084 --> 00:43:49,085 in the same stroke. 858 00:43:49,502 --> 00:43:51,046 Well, Lockwood told me about the pressure 859 00:43:51,129 --> 00:43:53,173 Kreuger was putting on Zak about the kid. 860 00:43:54,049 --> 00:43:55,550 So I knew he'd start a fight at the party. 861 00:43:55,925 --> 00:43:57,177 I already had the watch. 862 00:43:57,677 --> 00:43:59,929 I was going to do it after the party. 863 00:44:00,597 --> 00:44:02,599 But the game plan changed when Kreuger went home. 864 00:44:03,683 --> 00:44:05,435 You have to take advantage of the turnovers. 865 00:44:06,936 --> 00:44:08,355 Left me with a tighter alibi. 866 00:44:09,689 --> 00:44:12,150 Kreuger was already dead when you typed that note 867 00:44:12,233 --> 00:44:13,610 and left it on the door for Zak. 868 00:44:14,277 --> 00:44:16,196 I had to type it twice. The first one got wet. 869 00:44:17,238 --> 00:44:18,531 I'm curious about one thing. 870 00:44:19,783 --> 00:44:20,742 How did you figure it out? 871 00:44:21,659 --> 00:44:24,412 Partly luck, partly deduction. 872 00:44:25,455 --> 00:44:27,707 I realized you couldn't drown a man like Kreuger 873 00:44:27,791 --> 00:44:29,000 without getting wet... 874 00:44:29,334 --> 00:44:31,086 even if he were unconscious. 875 00:44:31,878 --> 00:44:33,129 Suddenly it came to me. 876 00:44:34,589 --> 00:44:35,840 You changed your blazer. 877 00:44:39,135 --> 00:44:40,428 I didn't think it would be that noticeable. 878 00:44:41,262 --> 00:44:43,014 Blame it on Tank Mason's camera. 879 00:44:44,432 --> 00:44:46,267 ]He tacked these up on the bulletin board. 880 00:44:47,143 --> 00:44:48,937 [Jessica] You were wearing a single-breasted blazer 881 00:44:49,104 --> 00:44:50,021 when I arrived... 882 00:44:51,022 --> 00:44:53,775 And a double-breasted blazer later on in the party. 883 00:44:54,401 --> 00:44:56,986 Conclusion: you got the first one wet. 884 00:44:57,695 --> 00:45:01,324 I suppose you waited until after the party to move the body. 885 00:45:02,659 --> 00:45:04,536 The key to his private entrance was in his pocket. 886 00:45:05,203 --> 00:45:06,162 We made quite a mess here. 887 00:45:06,246 --> 00:45:07,747 Had a devil of a time cleaning it up. 888 00:45:08,289 --> 00:45:11,376 -Yes. The carpet is wet. -No plan is perfect. 889 00:45:11,793 --> 00:45:13,044 One has to keep improvising. 890 00:45:14,421 --> 00:45:16,673 Are you planning to drown me too? 891 00:45:18,800 --> 00:45:21,344 No. I think they'll find you in the ashes 892 00:45:21,428 --> 00:45:22,679 when this house burns down. 893 00:45:26,015 --> 00:45:28,893 Well, time does fly, and I want to get back 894 00:45:28,977 --> 00:45:30,186 -to the game. -Hold it right there, McCord. 895 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 I have nothing to say till I've seen my attorney. 896 00:45:37,026 --> 00:45:38,319 Seems like you already said it all. 897 00:45:40,655 --> 00:45:42,949 ]Book him. Murder one. 898 00:45:43,533 --> 00:45:44,367 [handcuffs clicking] 899 00:45:45,952 --> 00:45:48,705 I think the price of my stock just hit bottom. 900 00:45:49,414 --> 00:45:51,374 Mrs. Fletcher, did you have to stand there and keep talkin'? 901 00:45:51,458 --> 00:45:52,876 We've missed most of the second half. 902 00:45:52,959 --> 00:45:54,544 Now there's no time to get back there now. 903 00:45:54,794 --> 00:45:57,130 [announcer] You'll never see another ending like that, fans. 904 00:45:57,213 --> 00:45:59,090 With the Leopards down 21-7, 905 00:45:59,382 --> 00:46:01,134 a minute and 30 seconds left on the clock, 906 00:46:01,384 --> 00:46:03,887 the Leopards score on a 72-yard bomb. 907 00:46:03,970 --> 00:46:05,472 -On the kickoff Tank Mason -They won! 908 00:46:05,555 --> 00:46:06,598 knocks the ball loose... 909 00:46:06,931 --> 00:46:08,892 -That's wonderful. -Yeah. 910 00:46:09,058 --> 00:46:10,852 [announcer] Then the leopards recover their own onside kickoff 911 00:46:10,935 --> 00:46:12,228 -and score a field goal... -Yeah, it's just wonderful. 912 00:46:12,312 --> 00:46:13,146 [bright music playing] 913 00:46:20,278 --> 00:46:21,362 Take it easy. 914 00:46:29,954 --> 00:46:31,873 -She drives just like you. -Naturally. 915 00:46:31,956 --> 00:46:33,500 If she's gonna be the first female quarterback, 916 00:46:33,583 --> 00:46:34,792 she's gonna have to be fast. 917 00:46:41,132 --> 00:46:44,219 Well, that was a very exciting ride. 918 00:46:45,261 --> 00:46:48,223 Zak, I understand you're gonna try your hand at management. 919 00:46:48,681 --> 00:46:50,892 Well, I've decided to throw in with Patillo and some others 920 00:46:50,975 --> 00:46:52,310 and buy Mavis's stock. 921 00:46:52,393 --> 00:46:54,729 It isn't gonna be like playing, but I'm still in the game. 922 00:46:55,188 --> 00:46:58,149 Uh, we're gonna be sort of partners, Jessica. 923 00:46:58,733 --> 00:47:00,652 I'm afraid not, Zak. 924 00:47:01,027 --> 00:47:05,073 I really have to concentrate on my writing in Cabot Cove. 925 00:47:05,323 --> 00:47:07,534 And, you know, I don't think I'll ever understand 926 00:47:07,617 --> 00:47:08,993 the finer points of football. 927 00:47:09,285 --> 00:47:11,663 You're not selling your stock. [Jessica] Oh, no, no, no, no. 928 00:47:11,746 --> 00:47:14,874 No. I've arranged to put my stock in trust... 929 00:47:15,583 --> 00:47:16,417 for Jill. 930 00:47:18,419 --> 00:47:20,672 -Oh. -I, I don't know what to say. 931 00:47:21,589 --> 00:47:22,757 How can we thank you? 932 00:47:23,424 --> 00:47:24,634 Well, there's no time for that, 933 00:47:24,717 --> 00:47:26,094 and I have to catch my plane. 934 00:47:26,511 --> 00:47:29,305 Now you and your father are going to be partners, 935 00:47:29,556 --> 00:47:33,601 so will you write to me and tell me how he's doing?