1 00:00:00,000 --> 00:00:01,585 You are much too trusting. 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,713 I had nothing to do with Allison Brevard's death. 3 00:00:03,796 --> 00:00:04,839 Well, I'm relieved to hear that. 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,924 It's just unfortunate you don't have an alibi. 5 00:00:07,007 --> 00:00:07,925 [sirens wailing] 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,178 He is blind-jealous crazy, lieutenant. 7 00:00:11,262 --> 00:00:12,680 He's threatened to kill her a dozen of times. 8 00:00:12,763 --> 00:00:15,391 He said if he couldn't have her, nobody would. 9 00:00:15,474 --> 00:00:16,600 You're still my wife, Lila. 10 00:00:16,684 --> 00:00:17,727 Not for long. 11 00:00:17,810 --> 00:00:20,521 I'm sorry about David Tolliver. 12 00:00:20,604 --> 00:00:22,857 I'm not at all sure that he's guilty. 13 00:00:22,982 --> 00:00:23,816 [sobbing] 14 00:00:24,358 --> 00:00:25,568 You ask a lot of questions. 15 00:00:25,651 --> 00:00:26,652 I'm nosy. 16 00:00:32,074 --> 00:00:33,409 [cheerful orchestral music playing] 17 00:01:19,580 --> 00:01:20,623 [suspenseful music playing] 18 00:01:31,133 --> 00:01:32,092 [rustling] 19 00:01:35,805 --> 00:01:36,889 [dramatic, racing music playing] 20 00:01:49,985 --> 00:01:50,820 [safe lock clicking] 21 00:01:55,449 --> 00:01:56,325 [safe door clicks open] 22 00:01:56,408 --> 00:01:57,368 [suspenseful music playing] 23 00:02:17,930 --> 00:02:18,764 [dialling clicking] 24 00:02:22,560 --> 00:02:23,394 [line ringing] 25 00:02:29,817 --> 00:02:30,693 [Allison] damn it! 26 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 [door creaks and shuts] 27 00:02:34,321 --> 00:02:35,239 [scary, suspenseful music] 28 00:02:59,388 --> 00:03:00,222 [winding] 29 00:03:01,557 --> 00:03:02,433 [music box playing] 30 00:03:04,101 --> 00:03:04,977 [winding] 31 00:03:06,729 --> 00:03:07,855 [singing to the tune] 32 00:03:31,086 --> 00:03:31,921 [grunting] 33 00:03:34,214 --> 00:03:35,049 [sighs] 34 00:03:39,428 --> 00:03:40,471 [plane engine whining] 35 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 [Edmund] Amelia, she wasn't on the plane. 36 00:03:44,808 --> 00:03:45,935 You sure there was no call? 37 00:03:47,061 --> 00:03:48,354 No, no, no. She said very definitely 38 00:03:48,437 --> 00:03:50,314 flight 507 for boston. 39 00:03:50,689 --> 00:03:52,274 There might be someone with her that she-- 40 00:03:54,109 --> 00:03:55,986 Amelia, ignore this call. 41 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 Jessica! 42 00:04:01,575 --> 00:04:02,952 [Jessica] Oh! Hand burns. 43 00:04:03,661 --> 00:04:05,079 Hey, how are you my dear? 44 00:04:05,204 --> 00:04:07,289 Oh my goodness. I thought I'd missed you two. 45 00:04:07,915 --> 00:04:09,208 Well, candy hang got hung up 46 00:04:09,291 --> 00:04:11,210 on the plane and we were the last ones to get off. 47 00:04:11,502 --> 00:04:13,087 Well, frankly, when you said you might be bringing 48 00:04:13,170 --> 00:04:14,755 someone with you, I... [Jessica laughs] 49 00:04:15,339 --> 00:04:17,424 you mean you thought... oh, Edmund! 50 00:04:18,425 --> 00:04:21,345 No. I was gonna bring Marilyn. Marilyn Dean, my editor 51 00:04:21,428 --> 00:04:22,763 but the last minute, she couldn't make it. 52 00:04:22,930 --> 00:04:24,098 -and this is bunny. -so... 53 00:04:25,474 --> 00:04:26,642 ah. Here you are. 54 00:04:26,934 --> 00:04:27,810 [speaking Chinese] 55 00:04:28,185 --> 00:04:29,603 [speaking Chinese] 56 00:04:30,145 --> 00:04:31,939 [speaking Chinese] 57 00:04:32,022 --> 00:04:33,107 [speaking Chinese] 58 00:04:33,524 --> 00:04:35,442 This is my friend, Dr. Gerard. 59 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 [speaking Chinese] 60 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 Delighted to meet you. 61 00:04:38,487 --> 00:04:40,698 [speaking Chinese] 62 00:04:44,493 --> 00:04:45,577 [speaking Japanese] 63 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 Oh, Edmund. They're chinese, not japanese. 64 00:04:48,539 --> 00:04:50,416 -oops. -now, where's my luggage? 65 00:04:50,499 --> 00:04:51,458 Right around this way. 66 00:04:52,001 --> 00:04:53,002 [announcement over PA system] 67 00:04:55,921 --> 00:04:58,298 Jess, I can't tell you how we appreciate your trouble. 68 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 Don't be silly. I was delighted to be asked. 69 00:05:01,010 --> 00:05:02,636 This is my first university lecture. 70 00:05:02,720 --> 00:05:05,222 Well, I wasn't sure you'd do it. You're a very famous person 71 00:05:05,305 --> 00:05:06,807 -these days. -oh, no, Edmund. 72 00:05:07,141 --> 00:05:08,934 Now, Elizabeth Taylor-- now, that is famous. 73 00:05:09,018 --> 00:05:10,352 Me, I still have to take a number 74 00:05:10,436 --> 00:05:11,812 at Cooper's bakery, same as ever. 75 00:05:12,396 --> 00:05:13,439 Same old Jessica. 76 00:05:13,522 --> 00:05:15,816 Hey, watch it with that "old" business, buster. 77 00:05:16,567 --> 00:05:18,444 Oh, and speaking of being successful, 78 00:05:18,527 --> 00:05:19,903 it's not many people, you know, 79 00:05:19,987 --> 00:05:21,363 who get to be the dean of students 80 00:05:21,447 --> 00:05:22,823 at a major university. 81 00:05:25,451 --> 00:05:26,326 [Amelia] A secretary? 82 00:05:26,827 --> 00:05:29,329 Oh, Mrs. Fletcher, I'd be delighted to help. 83 00:05:29,580 --> 00:05:31,415 Oh, that's very kind, Amelia. 84 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 But I really need someone full time at the hotel. 85 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 And it seems to me you've got your hands full right here. 86 00:05:36,170 --> 00:05:37,463 Ah, paying my bills, 87 00:05:37,546 --> 00:05:38,839 for which I'm eternally grateful. 88 00:05:39,465 --> 00:05:41,592 Speaking of which, Dr. Gerard, 89 00:05:41,675 --> 00:05:44,136 did you really order an inflatable raft 90 00:05:44,428 --> 00:05:46,889 from the white saddle sporting goods company? 91 00:05:47,306 --> 00:05:50,434 Well, uh, I might want to go camping someday, hmm? 92 00:05:51,393 --> 00:05:53,604 It's a wonder he keeps any of his money. 93 00:05:53,771 --> 00:05:56,356 There she goes, Jess, acting like a wife again. 94 00:05:57,191 --> 00:05:58,108 [melancholic music playing] 95 00:06:02,112 --> 00:06:04,198 I'll post the secretarial job. 96 00:06:04,531 --> 00:06:07,076 One of the grad students will jump at it, believe me. 97 00:06:07,576 --> 00:06:08,911 [Edmund] Jess, why don't you forget the hotel 98 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 and stay with me? [Jessica laughs] 99 00:06:10,370 --> 00:06:12,498 [Jessica] Not on your life. I've got work to do. 100 00:06:12,998 --> 00:06:15,125 Anyway, you and I would spend every minute 101 00:06:15,209 --> 00:06:17,252 rehashing all those good old Saturday nights 102 00:06:17,336 --> 00:06:19,338 in the basement of kappa gamma chi. 103 00:06:19,421 --> 00:06:21,590 Most of which you spent with Frank, if I remember. 104 00:06:21,924 --> 00:06:23,759 You do know you chose the wrong one. 105 00:06:24,343 --> 00:06:25,219 It's funny you said that. You know, 106 00:06:25,302 --> 00:06:26,470 Frank said the same thing. 107 00:06:27,679 --> 00:06:28,806 -did he? -the man had 108 00:06:28,889 --> 00:06:30,474 a morbid sense of humor. 109 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 You do know that she's in love with you, don't you? 110 00:06:33,435 --> 00:06:34,812 Hmm? What? Who? 111 00:06:35,270 --> 00:06:36,939 Amelia. Your secretary. 112 00:06:37,356 --> 00:06:39,191 Oh, Jessica, don't be silly. For heaven's sakes. 113 00:06:40,400 --> 00:06:41,235 [car hooters honking] 114 00:06:46,657 --> 00:06:47,533 [knocking on the door] 115 00:06:51,370 --> 00:06:53,330 -yes? -I'm here from the university. 116 00:06:56,500 --> 00:06:57,417 [David] About the job. 117 00:06:57,751 --> 00:06:59,128 [surprised] Oh. Oh! 118 00:06:59,670 --> 00:07:02,172 David Tolliver, Mrs. Fletcher. May I come in? 119 00:07:02,881 --> 00:07:04,925 No. I mean, actually, uh... 120 00:07:05,217 --> 00:07:06,385 well, I was expecting, uh... 121 00:07:06,468 --> 00:07:07,636 what? Someone in a skirt? 122 00:07:08,387 --> 00:07:09,555 Oh surely, Mrs. Fletcher, 123 00:07:09,638 --> 00:07:11,306 you're not going to hold my gender against me? 124 00:07:19,398 --> 00:07:20,941 Well, I'm very sorry about the hour. 125 00:07:21,024 --> 00:07:22,317 I just wanted to beat the crowd. 126 00:07:23,360 --> 00:07:25,279 Believe me, Mrs. Fletcher, they will be lining up 127 00:07:25,362 --> 00:07:26,446 for a chance to work for you. 128 00:07:26,530 --> 00:07:28,198 Well, I'm very flattered, I'm sure, but, uh-- 129 00:07:28,282 --> 00:07:30,617 I suppose you'll be wanting to see a sample of my skills? 130 00:07:30,993 --> 00:07:34,037 Uh, David.. it is David, isn't it? Uh, David, look. 131 00:07:34,121 --> 00:07:35,789 It's very, very late, 132 00:07:35,873 --> 00:07:38,208 -and frankly, I-- -would you turn to a page? 133 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 Any page. 134 00:07:40,711 --> 00:07:41,920 This is like a card trick. 135 00:07:49,761 --> 00:07:51,263 [David] I don't mind competing, Mrs. Fletcher, 136 00:07:51,638 --> 00:07:53,056 as long as I'm given equal footing. 137 00:07:55,184 --> 00:07:57,477 You would be surprised how prejudiced some people can be. 138 00:07:57,811 --> 00:08:00,189 [David] Although, it's more noticeable among male employers. 139 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Not that I work for that many men. 140 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 I don't usually get the chance. 141 00:08:03,567 --> 00:08:05,277 Most of the time I end up working for women. 142 00:08:06,486 --> 00:08:07,404 Wonder why? 143 00:08:09,406 --> 00:08:10,908 Now, the question I'm most often asked is, 144 00:08:10,991 --> 00:08:12,576 where did I go to secretarial school. 145 00:08:12,826 --> 00:08:14,369 Well, of course, I didn't. I'm self-taught. 146 00:08:15,078 --> 00:08:17,206 But I can assure you, Mrs. Fletcher, I am fast 147 00:08:17,289 --> 00:08:18,373 [typewriter pings] and I am accurate. 148 00:08:18,957 --> 00:08:20,626 As a matter of fact, as you can see, I can even talk 149 00:08:20,709 --> 00:08:22,085 and type at the same time. 150 00:08:23,337 --> 00:08:24,171 Top left column. 151 00:08:27,549 --> 00:08:29,468 Well, this is really very, very good. 152 00:08:30,219 --> 00:08:31,053 But, uh... 153 00:08:31,386 --> 00:08:33,889 really, I've never worked 154 00:08:33,972 --> 00:08:36,475 with a secretary before of any sex. 155 00:08:37,100 --> 00:08:37,976 And, uh... 156 00:08:38,644 --> 00:08:40,604 believe me, this has nothing to do with your skills, 157 00:08:41,146 --> 00:08:44,233 but I do think that I would feel more comfortable 158 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 with an older woman. 159 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 What are you doing now? 160 00:08:49,988 --> 00:08:51,823 "Well, this really is very good. 161 00:08:51,907 --> 00:08:53,492 But, uh, really, I've never worked 162 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 with a secretary before, of any sex. And, believe me, 163 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 this has nothing to do with your skills, 164 00:08:57,955 --> 00:08:59,873 but I just would feel more comfortable 165 00:08:59,957 --> 00:09:00,916 with a younger man." 166 00:09:01,458 --> 00:09:04,127 Oops. Did I get that last part wrong? 167 00:09:04,461 --> 00:09:05,587 [light orchestral music playing] 168 00:09:07,172 --> 00:09:08,924 Oh, no, no, not at all. 169 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Come tomorrow morning at 10:00 a.m. 170 00:09:12,719 --> 00:09:13,595 done. 171 00:09:16,682 --> 00:09:17,808 [Jessica] Uh, just one thing... 172 00:09:18,767 --> 00:09:20,936 wouldn't you rather attend the lectures? 173 00:09:21,436 --> 00:09:23,313 Well, actually, Mrs. Fletcher, my tastes in literature 174 00:09:23,397 --> 00:09:24,856 run from xxx to hess. 175 00:09:25,482 --> 00:09:26,316 [light music playing] 176 00:09:26,400 --> 00:09:27,234 Good night. 177 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 Good night. 178 00:09:35,284 --> 00:09:36,118 [Jessica in male voice] Murder... 179 00:09:36,618 --> 00:09:38,996 murder you say, Mrs. Darling? 180 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 [high-pitched female voice] Murder, captain. 181 00:09:41,915 --> 00:09:43,125 Plain and simple. 182 00:09:43,917 --> 00:09:47,212 Little nell polthing, knocked off her trolley, 183 00:09:47,462 --> 00:09:50,549 derailed by the basest of human emotions, 184 00:09:51,216 --> 00:09:52,134 jealousy. 185 00:09:52,301 --> 00:09:54,469 Half-mad, half-crazed with grief, 186 00:09:55,429 --> 00:09:59,599 she raised the pistol to eye level and... 187 00:09:59,683 --> 00:10:00,517 [pistol clicks] [laughter] 188 00:10:03,770 --> 00:10:05,522 bang. Ooh, does that say "bang"? 189 00:10:05,605 --> 00:10:07,733 [Jessica] Well, it doesn't look very deadly, does it? 190 00:10:07,816 --> 00:10:09,151 [shy laugh] But then, of course, 191 00:10:09,234 --> 00:10:11,445 little nell wasn't very deadly either. 192 00:10:11,820 --> 00:10:12,779 Am I right? 193 00:10:13,196 --> 00:10:14,573 Well, of course I'm right. 194 00:10:14,906 --> 00:10:18,118 Because you do remember what I told you, now don't you? 195 00:10:18,201 --> 00:10:20,078 Little nell was in a wheelchair. 196 00:10:20,662 --> 00:10:24,583 And the victim, that villainous blackmailer Haskell, 197 00:10:24,916 --> 00:10:26,960 was shot in the temple, 198 00:10:27,961 --> 00:10:30,672 the bullet coming out of the base of his skull, 199 00:10:30,922 --> 00:10:33,091 a downward trajectory. 200 00:10:33,759 --> 00:10:35,844 Now, Haskell, of course, would have had to be down on the floor 201 00:10:35,927 --> 00:10:38,180 on his hands and knees like a puppy dog. 202 00:10:38,597 --> 00:10:42,100 That is, if nell had actually been sitting in a wheelchair. 203 00:10:42,434 --> 00:10:46,355 Therefore, the killer has to have been... 204 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 all together now... 205 00:10:49,274 --> 00:10:50,192 [scattered responses] 206 00:10:50,859 --> 00:10:52,110 [Jessica] by George, I think you've got it. 207 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 Well, at least some of you. 208 00:10:57,783 --> 00:10:58,700 [bell rings] 209 00:11:00,744 --> 00:11:03,163 [Todd] Mrs. Fletcher, that was mind-boggling. 210 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 Oh, uh, thank you, uh... 211 00:11:05,082 --> 00:11:07,209 I'm Todd Lowery. I'm with the english department. 212 00:11:07,459 --> 00:11:09,544 I thought you looked a little too professorial 213 00:11:09,628 --> 00:11:10,670 to be a student. 214 00:11:11,296 --> 00:11:13,757 Just wanted you to know that my wife and I are both fans. 215 00:11:13,840 --> 00:11:16,635 Especially Emily, and she's very tough to fool. 216 00:11:16,718 --> 00:11:19,012 Well, I guess I'll just have to try harder. 217 00:11:24,476 --> 00:11:25,977 Well, if you'll excuse me. 218 00:11:26,269 --> 00:11:27,521 I can't wait until tomorrow. 219 00:11:30,190 --> 00:11:32,275 Congratulations, Jess. 220 00:11:33,110 --> 00:11:34,778 [Edmund] It was a triumph. [Jessica] Ah, thank you. 221 00:11:35,278 --> 00:11:38,198 Uh, do you suppose that cute little number was Emily? 222 00:11:38,532 --> 00:11:39,991 -who? -his wife. 223 00:11:40,367 --> 00:11:41,368 Whose wife? 224 00:11:41,743 --> 00:11:43,995 Oh, forget it. How about that dinner invitation? 225 00:11:44,204 --> 00:11:45,956 Oh, I'm sorry, I have to beg off tonight. 226 00:11:46,039 --> 00:11:48,625 Faculty meeting. Tomorrow, I promise, absolutely. 227 00:11:48,708 --> 00:11:49,918 I'm gonna hold you to it. 228 00:11:51,002 --> 00:11:51,962 [door clicks shut] 229 00:11:54,673 --> 00:11:55,841 At 5.60 an hour, 230 00:11:55,924 --> 00:11:57,884 your reading habits are expensive, David. 231 00:11:57,968 --> 00:11:59,970 Oh, I took myself off the clock hours ago. 232 00:12:00,345 --> 00:12:01,888 -the work's all done. -oh. 233 00:12:03,557 --> 00:12:05,809 Ah, that's very nice. [David] Thanks. 234 00:12:06,685 --> 00:12:09,104 Well, since it's nearly 7:00, how about dinner? 235 00:12:09,354 --> 00:12:11,231 Oh, I don't think my digestive tract 236 00:12:11,523 --> 00:12:12,858 could handle pizza and beer, 237 00:12:12,941 --> 00:12:15,026 or whatever it is you young people eat these days. 238 00:12:15,235 --> 00:12:16,361 Pizza and beer. 239 00:12:17,112 --> 00:12:18,321 Well, tonight's a special occasion, 240 00:12:18,405 --> 00:12:20,073 so how about a chateaubriand for two? 241 00:12:20,157 --> 00:12:21,491 Are you sure you can afford it? 242 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 No, but you can. 243 00:12:26,455 --> 00:12:27,414 [relaxing piano music playing] 244 00:12:28,206 --> 00:12:31,209 You know, I, I feel as if everybody's staring at me. 245 00:12:31,293 --> 00:12:34,171 No, they're staring at me with envy in their hearts. 246 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 That is not only transparent, David, it's corny. 247 00:12:37,841 --> 00:12:39,968 Only the words, not the thought. 248 00:12:41,261 --> 00:12:43,680 Jessica, I just don't enjoy the company 249 00:12:43,763 --> 00:12:45,974 of my bubble-headed female contemporaries. 250 00:12:47,767 --> 00:12:49,060 But I do enjoy yours. 251 00:12:49,728 --> 00:12:51,605 I can't remember when I've had such a good time. 252 00:12:56,526 --> 00:12:57,527 -thanks. -no, no. No, 253 00:12:57,611 --> 00:12:59,821 -that's mine. -no. I was only joking. 254 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 Starving students shouldn't joke about money 255 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 with successful writers. 256 00:13:04,201 --> 00:13:05,535 All right, thank you. 257 00:13:06,161 --> 00:13:07,954 But remember, I never claimed to be starving. 258 00:13:24,054 --> 00:13:24,888 Thanks. 259 00:13:24,971 --> 00:13:26,848 You know, that's a very nice car you drive. 260 00:13:26,932 --> 00:13:28,517 Oh. Reflection of the man. 261 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 [Andrews] David Tolliver? Yes. 262 00:13:32,062 --> 00:13:34,481 Lieutenant Andrews, seattle P.D. 263 00:13:35,273 --> 00:13:37,442 would you mind accompanying us down to headquarters? 264 00:13:37,526 --> 00:13:39,319 There are a few questions we'd like to ask. 265 00:13:39,986 --> 00:13:42,489 Yes, I would mind. Questions about what? 266 00:13:43,448 --> 00:13:46,576 Several nights ago, a woman by the name of Allison Brevard 267 00:13:46,952 --> 00:13:49,329 was murdered by an intruder in her townhouse. 268 00:13:49,412 --> 00:13:50,330 [dramatic music playing] 269 00:13:50,956 --> 00:13:52,832 [Andrews] Now, would you like to come with us, 270 00:13:53,333 --> 00:13:55,752 or would you prefer that I place you under arrest? 271 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Well, it was just routine. 272 00:14:05,762 --> 00:14:06,596 Oh, David, 273 00:14:06,805 --> 00:14:10,225 two hours is not normal, routine questioning. 274 00:14:10,725 --> 00:14:12,936 They're talking to everyone who even knew Allison Brevard. 275 00:14:13,270 --> 00:14:14,396 -well... -I think I was number 48 276 00:14:14,479 --> 00:14:15,564 on a list of 50. 277 00:14:16,481 --> 00:14:18,108 Apparently, she surprised some burglar. 278 00:14:18,608 --> 00:14:19,609 Must've put up a struggle. 279 00:14:20,110 --> 00:14:21,528 Police said they found black wool threads 280 00:14:21,611 --> 00:14:23,822 under her fingernails. Probably from his sweater. 281 00:14:25,240 --> 00:14:26,116 [sinister music playing] 282 00:14:31,246 --> 00:14:32,205 Believe me, Jessica. 283 00:14:32,289 --> 00:14:33,623 It's nothing to be concerned about. 284 00:14:45,719 --> 00:14:46,553 [inaudible speech] 285 00:15:01,693 --> 00:15:03,069 Is there a chance you're looking for me? 286 00:15:03,403 --> 00:15:05,822 Oh. Oh, yes. As a matter of fact, I am. 287 00:15:05,989 --> 00:15:06,948 They told me at the precinct house 288 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 -I'd find you here. -oh yeah. 289 00:15:09,159 --> 00:15:11,494 Bagel, black coffee and my sports page. 290 00:15:12,454 --> 00:15:14,581 It's, uh, Mrs., uh, "Felser"? 291 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 -Uh, Fletcher. -Fletcher. 292 00:15:16,625 --> 00:15:18,209 David said the questioning last night 293 00:15:18,293 --> 00:15:19,753 was merely routine. 294 00:15:20,295 --> 00:15:23,340 -he said that? Ha! -of course it wasn't. 295 00:15:23,715 --> 00:15:26,051 If you put a surveillance on every casual suspect, 296 00:15:26,134 --> 00:15:28,178 you'd soon run out of those black unmarked cars, 297 00:15:28,261 --> 00:15:29,220 wouldn't you, lieutenant? 298 00:15:31,139 --> 00:15:32,223 You look like a nice lady. 299 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 Let me give you a piece of advice. 300 00:15:34,559 --> 00:15:35,685 Stay away from that guy. 301 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 I'm sorry, you'll have to be clearer. 302 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 I admit he's a nice-looking guy, 303 00:15:40,106 --> 00:15:41,566 and I'm sure for a woman like you, 304 00:15:41,650 --> 00:15:43,860 that that kind of attention is very flattering. 305 00:15:44,527 --> 00:15:47,614 Just a moment. You think that David and I... 306 00:15:48,114 --> 00:15:49,741 I've been in the city for two days, 307 00:15:49,949 --> 00:15:51,534 and I hired that young man as a secretary. 308 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 I hardly know him. 309 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 But notwithstanding, 310 00:15:54,329 --> 00:15:56,623 I still don't think that he is a killer. 311 00:15:57,415 --> 00:15:58,249 Maybe he's not. 312 00:15:59,584 --> 00:16:01,211 We're not even sure it was a burglary. 313 00:16:01,294 --> 00:16:02,212 Not a real one. 314 00:16:02,379 --> 00:16:04,547 Maybe it was a setup to make it look like one. 315 00:16:05,006 --> 00:16:06,424 And maybe Tolliver was waiting for her, 316 00:16:06,508 --> 00:16:07,926 not to rob her, but... 317 00:16:08,176 --> 00:16:09,594 well, I suppose that you have evidence 318 00:16:09,678 --> 00:16:11,763 to support all these maybes. 319 00:16:12,222 --> 00:16:14,849 Look, he had been seeing the victim for several months. 320 00:16:15,225 --> 00:16:18,061 -but what does that prove? -what I mean by "seeing"... 321 00:16:18,144 --> 00:16:20,355 I know what you mean, lieutenant. 322 00:16:20,438 --> 00:16:23,775 She gave him money, gifts, including that fancy car. 323 00:16:23,858 --> 00:16:27,278 Well, even if that's true, why would he want to kill her? 324 00:16:27,487 --> 00:16:29,155 Maybe she was trying to break it off. 325 00:16:29,698 --> 00:16:31,491 Maybe he got tired of playing up to her. 326 00:16:31,616 --> 00:16:32,492 How do I know? 327 00:16:32,992 --> 00:16:35,412 [Andrews] Guys like that play by their own rules, Mrs. Fletcher. 328 00:16:38,873 --> 00:16:39,749 [car engine starts] 329 00:16:43,211 --> 00:16:44,087 [light music playing] 330 00:17:12,157 --> 00:17:13,032 [door clicks shut] 331 00:17:27,046 --> 00:17:27,964 [dramatic music plays] 332 00:17:34,262 --> 00:17:35,180 [David] Hi. 333 00:17:35,430 --> 00:17:36,890 Oh, I thought I heard you come in. 334 00:17:36,973 --> 00:17:38,141 What are you doing here? 335 00:17:38,725 --> 00:17:41,519 -just putting in my contacts. -I mean, how did you get in? 336 00:17:41,936 --> 00:17:44,731 Oh, the maid let me in. She knew I was workin' for you. 337 00:17:44,814 --> 00:17:46,024 I, I was just about to dig in. 338 00:17:48,109 --> 00:17:49,819 David, were you going through my briefcase? 339 00:17:50,653 --> 00:17:51,571 Of course not. 340 00:17:51,946 --> 00:17:53,281 But one of the latches is open. 341 00:17:53,782 --> 00:17:55,366 Really? Well, it wasn't me. 342 00:17:56,201 --> 00:17:57,035 [David] Want to get started? 343 00:17:57,494 --> 00:17:58,995 I think we'd better skip today. 344 00:18:02,540 --> 00:18:04,292 Well, that sounds strangely like a dismissal. 345 00:18:07,295 --> 00:18:09,339 Of course. You've been talking to the police. 346 00:18:10,131 --> 00:18:11,007 And now you think... 347 00:18:11,925 --> 00:18:14,344 Jessica, I, swear to you, I, I didn't harm that woman. 348 00:18:14,928 --> 00:18:15,762 But you knew her. 349 00:18:16,596 --> 00:18:19,557 Mrs. Brevard was a frightened and lonely woman. 350 00:18:21,309 --> 00:18:23,228 A few months ago, we were involved in an auto accident. 351 00:18:23,311 --> 00:18:26,147 She was drunk; it was her fault. I was parked at the curb. 352 00:18:27,607 --> 00:18:28,441 She couldn't even think straight, 353 00:18:28,525 --> 00:18:30,693 so I drove her home in her car. Mine was totaled. 354 00:18:31,152 --> 00:18:33,613 And when we got there, she wrote out a check. 355 00:18:33,696 --> 00:18:35,573 God's truth. To pay for a brand-new car. 356 00:18:36,407 --> 00:18:37,659 She didn't want the insurance people 357 00:18:37,742 --> 00:18:39,244 or the police notified. 358 00:18:41,538 --> 00:18:44,123 Later, I, I found out she had quite a record of accidents. 359 00:18:45,166 --> 00:18:46,584 David, it's not necessary to-- 360 00:18:46,668 --> 00:18:48,545 no! I have a right to tell you. 361 00:18:50,922 --> 00:18:53,383 Jessica, Allison Brevard was delightful. 362 00:18:54,050 --> 00:18:56,845 When she was sober, which I'll admit was not very often. 363 00:18:57,303 --> 00:18:59,639 We had dinner a few times, and that was the extent of it. 364 00:19:00,014 --> 00:19:01,766 [Jessica] Lt. Andrews said she gave you money. 365 00:19:02,016 --> 00:19:04,435 She lent me $450. 366 00:19:06,271 --> 00:19:08,731 My final tuition payment was due, and I was strapped. 367 00:19:09,983 --> 00:19:11,734 I paid it back three weeks ago. 368 00:19:13,528 --> 00:19:15,446 I still think we should skip today. 369 00:19:16,197 --> 00:19:17,115 [sinister music playing] 370 00:19:19,742 --> 00:19:20,577 Whatever you like. 371 00:19:21,870 --> 00:19:24,038 [David] Tomorrow? I'm not sure. 372 00:19:26,165 --> 00:19:28,042 Shall I call first? [Jessica] Yes. 373 00:19:30,712 --> 00:19:31,546 Okay. 374 00:19:34,674 --> 00:19:38,261 David, please, never let yourself in like that again. 375 00:19:39,012 --> 00:19:39,888 Word of honor. 376 00:19:44,726 --> 00:19:46,227 [Edmund] Murder, Jess. It's unbelievable. 377 00:19:46,686 --> 00:19:47,979 Don't prejudge him, Edmund. 378 00:19:48,062 --> 00:19:50,690 There's no evidence to link David to that woman's death. 379 00:19:51,107 --> 00:19:52,859 Spoken like a true champion of justice. 380 00:19:52,942 --> 00:19:54,277 Oh, don't be snide. 381 00:19:54,944 --> 00:19:57,906 Don't you think he's just a little old to be mothered? 382 00:19:58,531 --> 00:19:59,949 Or something else? [Jessica clears throat] 383 00:20:00,158 --> 00:20:02,285 You're letting your imagination run rampant 384 00:20:02,368 --> 00:20:03,661 in the wrong direction. 385 00:20:05,038 --> 00:20:05,872 I hope so. 386 00:20:06,247 --> 00:20:08,166 [Edmund] Todd Lowery says you should copyright your seminar 387 00:20:08,249 --> 00:20:10,335 -and take it on the road. -never. Once is enough. 388 00:20:10,418 --> 00:20:11,878 [Amelia] Oh, excuse me, Dr. Gerard? 389 00:20:12,295 --> 00:20:14,380 Dr. Gerard, Mrs. Fletcher. 390 00:20:14,964 --> 00:20:16,799 Sir, I know the police have been to see you. 391 00:20:17,300 --> 00:20:18,468 I want to assure you 392 00:20:19,052 --> 00:20:21,262 I had nothing to do with Allison Brevard's death. 393 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Well, I'm relieved to hear that. It's just unfortunate 394 00:20:23,556 --> 00:20:24,474 you don't have an alibi 395 00:20:24,557 --> 00:20:25,934 -for that evening. -I was home alone 396 00:20:26,017 --> 00:20:27,560 studying the entire night. 397 00:20:28,269 --> 00:20:31,522 If, if only there were some way to convince you, both of you. 398 00:20:32,398 --> 00:20:34,192 All I'm asking for is the benefit of the doubt. 399 00:20:34,692 --> 00:20:36,569 Well, you have it, as far as I'm concerned. 400 00:20:36,945 --> 00:20:37,862 And after the lecture, 401 00:20:38,112 --> 00:20:39,948 I'm going to put in a long evening writing. 402 00:20:40,031 --> 00:20:41,991 So tomorrow, you're going to have scads of typing. 403 00:20:42,617 --> 00:20:45,286 -thanks. What? 10:00? -yeah. 404 00:20:45,954 --> 00:20:46,871 I'll be there. 405 00:20:50,500 --> 00:20:53,211 -Jessica, that's a mistake. -oh, Edmund, really. 406 00:20:53,294 --> 00:20:55,338 I mean, obviously the boy is something of a con man, 407 00:20:55,421 --> 00:20:56,923 and-- and perhaps he's a liar. 408 00:20:57,256 --> 00:21:00,802 -but a killer? I don't think so. -you are far too trusting. 409 00:21:01,344 --> 00:21:03,805 Now, supposing he had killed that woman. 410 00:21:03,888 --> 00:21:05,598 Don't you think that he would have set himself up 411 00:21:05,682 --> 00:21:06,849 with some sort of an alibi? 412 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 Yes, of course; that would be the obvious thing to do. 413 00:21:13,106 --> 00:21:13,940 [lively music playing] 414 00:21:16,693 --> 00:21:17,568 [Lila] look, you don't know me, 415 00:21:17,652 --> 00:21:19,487 but I'm a friend of David Tolliver's, 416 00:21:19,654 --> 00:21:21,698 and I can prove he didn't kill that woman. 417 00:21:22,073 --> 00:21:22,907 Who is this? 418 00:21:22,991 --> 00:21:24,450 [Lila over phone] Well, my name's not important. 419 00:21:24,742 --> 00:21:26,369 Well, it is to me if I'm going to-- 420 00:21:26,452 --> 00:21:28,037 [Lila] hey, lady, just shut up and listen. 421 00:21:28,121 --> 00:21:30,206 I'm taking a hell of a chance just making this call. 422 00:21:30,790 --> 00:21:31,916 We have to meet. 423 00:21:32,959 --> 00:21:34,335 Well, you know where I'm staying. 424 00:21:34,711 --> 00:21:36,754 There's an abandoned warehouse down by the docks. 425 00:21:36,838 --> 00:21:39,549 Number 33. I'll meet you there at 10:00 tonight. 426 00:21:39,841 --> 00:21:40,758 Look, whoever you are, 427 00:21:40,842 --> 00:21:42,844 I have no intention of meeting you anywhere. 428 00:21:45,972 --> 00:21:46,806 Jack. 429 00:21:47,390 --> 00:21:49,434 [Jack] Who were you talkin' to? None of your business. 430 00:21:49,934 --> 00:21:51,894 -that guy, right? -no, not that guy. 431 00:21:52,437 --> 00:21:53,563 Get out of my way. 432 00:21:54,313 --> 00:21:56,774 -Come on, Jack! -You're still my wife, Lila. 433 00:21:57,525 --> 00:21:58,609 Not for long. 434 00:21:59,277 --> 00:22:00,778 Come on, honey, this is crazy. 435 00:22:01,571 --> 00:22:02,447 I love you. 436 00:22:03,364 --> 00:22:04,532 Well, whatever, whatever's gone wrong, 437 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 we can work it out, okay? 438 00:22:05,950 --> 00:22:06,909 Come on, just give it a chance. 439 00:22:07,160 --> 00:22:09,203 Look, Jack, it just didn't happen for us, all right? 440 00:22:09,287 --> 00:22:11,289 So just let it be. We agreed. 441 00:22:11,622 --> 00:22:12,790 I didn't agree to anything. 442 00:22:13,207 --> 00:22:14,667 Jack, you're hurting me-. 443 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 No, Lila, I'm not letting you go. 444 00:22:16,127 --> 00:22:17,962 You're hurting me, Jack. Let go! 445 00:22:33,311 --> 00:22:34,187 [crickets chirping] 446 00:22:40,526 --> 00:22:41,527 [dog barking in the distance] 447 00:23:12,433 --> 00:23:13,351 [suspenseful music playing] 448 00:23:14,936 --> 00:23:15,812 [car engine starting] 449 00:23:26,823 --> 00:23:27,740 Hello? 450 00:23:40,837 --> 00:23:41,796 Is anybody there? 451 00:23:47,969 --> 00:23:48,803 [squeaking] 452 00:24:19,917 --> 00:24:20,793 [woman groans] 453 00:24:21,502 --> 00:24:22,336 [dramatic music playing] 454 00:24:25,756 --> 00:24:26,591 [gasping for air] 455 00:24:38,352 --> 00:24:39,604 [indistinct talking over police radio] 456 00:24:46,235 --> 00:24:48,112 Lou, pick up Tolliver. 457 00:24:48,196 --> 00:24:50,031 I want to know where he's been the last couple of hours. 458 00:24:50,907 --> 00:24:51,741 Here you are. 459 00:24:52,575 --> 00:24:54,827 Are you sure you didn't see or hear anything? 460 00:24:55,244 --> 00:24:56,078 No. 461 00:24:56,829 --> 00:24:58,748 So this so-called proof that the girl had, 462 00:24:58,831 --> 00:25:01,542 that Tolliver couldn't have killed the Brevard woman, was-- 463 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 she never had a chance to tell me. 464 00:25:04,045 --> 00:25:04,879 You know this was stupid. 465 00:25:06,005 --> 00:25:06,881 Why didn't you call me? 466 00:25:07,381 --> 00:25:09,634 If I had, she might not have been willing to talk. 467 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 Uh, excuse me, lieutenant, 468 00:25:12,053 --> 00:25:14,805 but if you're suggesting that David killed her, 469 00:25:14,972 --> 00:25:17,058 wouldn't that have been awfully stupid? 470 00:25:17,308 --> 00:25:19,060 I mean, to kill off his own alibi? 471 00:25:20,770 --> 00:25:23,064 That is what you're thinking, isn't it? 472 00:25:23,481 --> 00:25:24,857 No, ma'am, what I'm thinking 473 00:25:24,982 --> 00:25:27,568 is that we're dealing with a very clever young man 474 00:25:27,693 --> 00:25:30,071 who wanted us to think that he had an alibi, 475 00:25:30,738 --> 00:25:31,948 eliminated the girl, 476 00:25:32,740 --> 00:25:35,076 and then she couldn't say anything either way. 477 00:25:36,619 --> 00:25:38,454 Cal, I just checked the surveillance team 478 00:25:38,537 --> 00:25:39,664 at Tolliver's apartment. 479 00:25:40,122 --> 00:25:41,958 They say he's been home all evening. 480 00:25:42,291 --> 00:25:44,001 Never left, and he's still there. 481 00:25:46,420 --> 00:25:47,922 I told her not to call you. 482 00:25:48,798 --> 00:25:50,299 I told her it could be dangerous. 483 00:25:50,549 --> 00:25:52,802 -dangerous why? -because of her husband. 484 00:25:53,761 --> 00:25:54,929 She and Jack are separated, 485 00:25:55,012 --> 00:25:56,681 and he's been hounding her for weeks. 486 00:25:57,181 --> 00:25:59,433 David, she said that she had proof 487 00:25:59,517 --> 00:26:02,019 that you couldn't possibly have killed Allison Brevard. 488 00:26:03,145 --> 00:26:04,855 We'd been seeing each other off and on. 489 00:26:05,731 --> 00:26:07,441 It was, it was finally turning into something, 490 00:26:07,525 --> 00:26:09,193 and that's why all this talk about Allison Brevard 491 00:26:09,277 --> 00:26:10,403 is so much nonsense. 492 00:26:11,112 --> 00:26:12,780 [David sighs] The night Allison died, 493 00:26:13,114 --> 00:26:14,824 Lila and I were together the entire night. 494 00:26:17,410 --> 00:26:18,995 Why didn't she tell me? 495 00:26:19,620 --> 00:26:21,455 Because Jack Schroeder is crazy. 496 00:26:21,872 --> 00:26:23,958 He is blind-jealous crazy, lieutenant. 497 00:26:24,709 --> 00:26:26,127 He's threatened to kill her a dozen times. 498 00:26:26,210 --> 00:26:28,921 He said if he couldn't have her, nobody would. 499 00:26:31,924 --> 00:26:32,842 [distant chattering] 500 00:26:37,305 --> 00:26:38,347 Good morning, Amelia. 501 00:26:39,932 --> 00:26:41,017 Good morning, Mrs. Fletcher. 502 00:26:41,809 --> 00:26:43,811 I'm sorry. Dean Gerard isn't in just now. 503 00:26:44,353 --> 00:26:45,187 Oh. 504 00:26:46,314 --> 00:26:47,898 [Amelia] I'll tell him you dropped by. 505 00:26:50,359 --> 00:26:55,114 Amelia, despite what you may think, I'm not a rival. 506 00:26:55,781 --> 00:26:56,657 Pardon me? 507 00:26:57,199 --> 00:27:01,287 Edmund and I are dear friends. Nothing more, believe me. 508 00:27:02,163 --> 00:27:05,875 Oh, Mrs. Fletcher, you misjudge me, really. 509 00:27:06,167 --> 00:27:08,461 Oh, Amelia, for heaven's sakes. 510 00:27:08,961 --> 00:27:11,672 Only a blind person would misread your feelings 511 00:27:11,756 --> 00:27:13,466 for Edmund, who, it seems, 512 00:27:13,549 --> 00:27:16,010 is in desperate need of a very good optometrist. 513 00:27:17,553 --> 00:27:18,387 [Jessica] That's better. 514 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 Now, do let me be an ally, 515 00:27:20,389 --> 00:27:22,224 because I'm certainly not an enemy. 516 00:27:24,060 --> 00:27:25,686 [melancholic music playing] I loved Gwen. 517 00:27:26,270 --> 00:27:28,689 I really did. And she was good for him. 518 00:27:30,316 --> 00:27:31,817 And then, when she died, I-- 519 00:27:34,070 --> 00:27:36,364 you know, all he needs is a little nudge. 520 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 Not from me. From you. 521 00:27:38,741 --> 00:27:41,619 Well, I'm working myself up to it. 522 00:27:42,244 --> 00:27:43,496 Uh, uh, Jessica... 523 00:27:44,497 --> 00:27:47,333 I'm sorry about David Tolliver. 524 00:27:48,542 --> 00:27:49,627 I've always liked him. 525 00:27:50,211 --> 00:27:52,505 Oh, don't write him off just yet. 526 00:27:53,047 --> 00:27:56,675 Frankly, I'm not at all sure that he's guilty. 527 00:28:16,862 --> 00:28:19,949 You'd be Mrs. Fletcher, the murder lady. 528 00:28:20,491 --> 00:28:23,202 I've never heard it put quite like that before. 529 00:28:25,830 --> 00:28:27,415 Well, if you're thinking of ripping off Lila's death 530 00:28:27,498 --> 00:28:28,666 for your next book, forget it. 531 00:28:29,417 --> 00:28:31,710 She's dead. Let her rest in peace. 532 00:28:33,129 --> 00:28:36,549 You seem more upset by me than you are by your wife's death, 533 00:28:36,632 --> 00:28:38,384 -Mr. Schroeder. -Life goes on. 534 00:28:39,677 --> 00:28:42,430 -you did threaten to kill her. -yeah. 535 00:28:43,097 --> 00:28:44,140 I also threatened to win a gold medal 536 00:28:44,223 --> 00:28:46,809 at the last olympics. I didn't even make the team. 537 00:28:47,643 --> 00:28:50,396 -I'm real bad at follow-through. -you're a real bad liar too. 538 00:28:50,479 --> 00:28:52,648 I believe you loved your wife very much. 539 00:28:53,023 --> 00:28:53,858 [scoffs] 540 00:28:55,818 --> 00:28:56,944 So did a lot of other guys. 541 00:28:58,279 --> 00:29:00,990 Those other guys, I suppose you mean David Tolliver. 542 00:29:01,574 --> 00:29:02,408 Who? 543 00:29:03,367 --> 00:29:07,037 Oh, the grad student. Pretty guy. Smiles a lot. 544 00:29:08,497 --> 00:29:09,957 No, not him. They were just friends. 545 00:29:10,583 --> 00:29:12,376 Are you sure? [Jack] Yeah, positive. 546 00:29:12,793 --> 00:29:13,752 He wasn't the real problem. 547 00:29:14,128 --> 00:29:15,838 Then who was, Professor Lowery? 548 00:29:16,464 --> 00:29:17,840 You ask a lot of questions. 549 00:29:17,923 --> 00:29:18,883 I'm nosy. 550 00:29:18,966 --> 00:29:21,343 Say, Mrs. Fletcher, isn't it about time you were in class? 551 00:29:22,970 --> 00:29:24,722 Oh, for heaven's sakes! 552 00:29:26,599 --> 00:29:28,809 [Jessica] Oh, I am very sorry to be late. 553 00:29:29,351 --> 00:29:30,436 Do please forgive me. 554 00:29:31,937 --> 00:29:32,771 [exhales with relief] 555 00:29:33,606 --> 00:29:35,524 Ah, let me see, today's lecture. 556 00:29:36,650 --> 00:29:38,068 Uh, this afternoon, 557 00:29:38,152 --> 00:29:41,489 I'd, I'd like to try something a little different. 558 00:29:42,323 --> 00:29:47,536 Suppose today we put ourselves in the shoes of the murderer. 559 00:29:49,205 --> 00:29:52,958 How does he think? How does he act? 560 00:29:54,001 --> 00:29:55,127 A hypothesis: 561 00:29:56,504 --> 00:29:57,838 a young woman is married 562 00:29:57,922 --> 00:30:00,883 to a very violent and jealous young man. 563 00:30:01,258 --> 00:30:03,636 She longs for love and affection, 564 00:30:03,719 --> 00:30:05,888 and he is unable to provide it. 565 00:30:07,181 --> 00:30:09,266 Therefore, she searches for it elsewhere. 566 00:30:09,475 --> 00:30:12,144 A perfect recipe for a murder of passion. 567 00:30:13,437 --> 00:30:15,481 The young woman is discovered dead, 568 00:30:15,898 --> 00:30:19,902 and of course, the, uh, list of suspects is legion. 569 00:30:20,861 --> 00:30:21,695 First problem? 570 00:30:23,989 --> 00:30:25,783 -check out alibis. -no. 571 00:30:25,866 --> 00:30:27,576 You're thinking like a policeman. 572 00:30:27,868 --> 00:30:31,080 Now, we are setting up a murder. We're not solving it. 573 00:30:32,164 --> 00:30:34,250 -uh-huh? -create the alibis. 574 00:30:34,333 --> 00:30:38,170 Uh, wrong again. No, writers create alibis. 575 00:30:38,879 --> 00:30:39,797 But so does a killer. 576 00:30:39,880 --> 00:30:42,258 Yes, he creates his own, 577 00:30:42,800 --> 00:30:45,177 but if he's going to throw suspicion elsewhere, 578 00:30:45,511 --> 00:30:49,306 he has to be aware of what all the other suspects are up to. 579 00:30:49,723 --> 00:30:53,394 He has to time the killing for maximum effectiveness. 580 00:30:53,727 --> 00:30:57,147 He has to choose a day, a weekday, say, 10:00. 581 00:30:57,731 --> 00:30:59,441 He knows that "a" will have an alibi, 582 00:30:59,525 --> 00:31:00,442 that "b" won't. 583 00:31:00,734 --> 00:31:02,570 He knows that "c"'s alibi 584 00:31:02,903 --> 00:31:05,239 is such that he's unable to reveal it 585 00:31:05,447 --> 00:31:06,574 and that "d"'s alibi 586 00:31:06,657 --> 00:31:08,450 is so suspect that it would be worthless. 587 00:31:08,951 --> 00:31:10,494 Uh, the obvious suspect. 588 00:31:10,578 --> 00:31:13,122 Uh, Professor Lowery, who would you say? 589 00:31:13,956 --> 00:31:15,916 -her husband, naturally. -why? 590 00:31:16,292 --> 00:31:17,710 Because you haven't yet identified 591 00:31:17,793 --> 00:31:19,003 "a," "b," "c," or "d." 592 00:31:21,171 --> 00:31:24,341 Fair enough. Well, let's take "a," for instance. 593 00:31:24,592 --> 00:31:27,886 Uh, he's a young man, possibly a college professor. 594 00:31:28,304 --> 00:31:32,182 Uh, he is, uh, secretly in love with the victim, 595 00:31:32,641 --> 00:31:34,685 but he has a major problem: he's married. 596 00:31:36,103 --> 00:31:38,272 Is he? Perhaps not. [intriguing music playing] 597 00:31:38,814 --> 00:31:41,275 Would you say that she knows about the relationship? 598 00:31:42,234 --> 00:31:43,110 I'd say no. 599 00:31:43,235 --> 00:31:44,069 [Jessica] Well, that's a good thing. 600 00:31:44,153 --> 00:31:45,988 Because, if she did, we'd have to add her 601 00:31:46,071 --> 00:31:47,156 to the long list of suspects. 602 00:31:47,239 --> 00:31:48,866 And we wouldn't want to do that, would we, professor? 603 00:31:49,491 --> 00:31:51,327 It's your scenario, Mrs. Fletcher. 604 00:31:51,660 --> 00:31:52,995 [Jessica] Oh, come, come, professor. 605 00:31:53,329 --> 00:31:54,371 It's a little give and take. 606 00:31:54,830 --> 00:31:57,666 Tell me about, uh... tell me about his alibi 607 00:31:57,750 --> 00:31:58,959 for the time of the woman's death. 608 00:31:59,418 --> 00:32:01,420 Uh, why don't you ask someone else? 609 00:32:01,837 --> 00:32:02,671 Well, I'm asking you. 610 00:32:04,465 --> 00:32:07,968 Well, I suppose, uh, he would have been with his wife. 611 00:32:08,761 --> 00:32:10,346 -would she swear to that? -yes. 612 00:32:10,846 --> 00:32:11,722 Would she lie for him? 613 00:32:13,849 --> 00:32:15,100 I said, would she lie for him? 614 00:32:16,185 --> 00:32:19,188 I don't know. She might. 615 00:32:24,485 --> 00:32:25,319 [light music playing] 616 00:32:34,036 --> 00:32:35,621 [David's voice] "Jessica, I had to go out. 617 00:32:35,704 --> 00:32:37,039 I'll be back as soon as I can. 618 00:32:37,539 --> 00:32:39,249 You had a call from Professor Lowery. 619 00:32:39,333 --> 00:32:41,543 He wants to meet you at his office at 9:00 this evening. 620 00:32:41,960 --> 00:32:43,545 Says it's urgent and confidential. 621 00:32:44,088 --> 00:32:45,464 Regards, David." 622 00:33:15,119 --> 00:33:16,036 [suspenseful music playing] 623 00:33:49,153 --> 00:33:49,987 [dramatic music playing] 624 00:33:58,704 --> 00:33:59,538 [groaning] 625 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 [David] Mrs. Fletcher! 626 00:34:12,134 --> 00:34:13,051 Mrs. Fletcher? 627 00:34:20,267 --> 00:34:21,101 [Jessica] David? 628 00:34:22,060 --> 00:34:22,895 [groans] 629 00:34:23,520 --> 00:34:24,354 [siren wailing] 630 00:34:29,443 --> 00:34:30,277 Oh, David. 631 00:34:30,486 --> 00:34:32,613 It's all right, Jess. You're gonna be fine. 632 00:34:33,530 --> 00:34:34,865 -how is it you-- -shh. 633 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 While I was out, I, I heard about your thing 634 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 with Lowery at the seminar. 635 00:34:38,535 --> 00:34:39,536 By the time I got back to the hotel, 636 00:34:39,620 --> 00:34:40,454 you'd already gone. 637 00:34:41,288 --> 00:34:43,373 I was just running in the door when I heard you scream. 638 00:34:44,833 --> 00:34:46,251 Did you see who it was? 639 00:34:47,419 --> 00:34:48,545 I didn't see anyone. 640 00:34:49,087 --> 00:34:51,256 Jessica, I am sorry. It was my fault. 641 00:34:51,340 --> 00:34:53,217 I should've stayed. I should've gone there with you. 642 00:35:00,349 --> 00:35:01,225 [door clicks open] 643 00:35:04,812 --> 00:35:06,480 Jessica, are you all right? 644 00:35:06,939 --> 00:35:09,483 -yes, I, I'm fine. -what happened? 645 00:35:09,691 --> 00:35:10,984 Someone attacked her on the third floor 646 00:35:11,068 --> 00:35:12,236 -of the english building. -someone? 647 00:35:12,528 --> 00:35:13,570 [Edmund] Why don't you stop lying? 648 00:35:13,654 --> 00:35:15,155 I think we know who was responsible. 649 00:35:15,239 --> 00:35:18,116 Well, Dr. Gerard, it, it wasn't me, I swear. 650 00:35:18,200 --> 00:35:20,077 [Edmund] Swear what, that you're telling the truth? 651 00:35:20,410 --> 00:35:21,578 Just the way you were telling the truth 652 00:35:21,662 --> 00:35:24,373 when you said Lila was with you the night Allison Brevard died? 653 00:35:24,456 --> 00:35:25,582 Well, she was with me. 654 00:35:25,666 --> 00:35:27,292 No, young man, she was not with you, 655 00:35:27,835 --> 00:35:29,503 because that night, she was with me. 656 00:35:29,878 --> 00:35:30,879 [dramatic music playing] 657 00:35:34,967 --> 00:35:35,926 [bright music playing] 658 00:35:38,095 --> 00:35:39,388 Yes, yes, I understand. 659 00:35:40,681 --> 00:35:41,557 No, I'll tell her. 660 00:35:42,516 --> 00:35:44,560 Thanks very much, lieutenant. Good-bye. 661 00:35:49,731 --> 00:35:52,693 Well, David has admitted paying Lila to phone you, 662 00:35:52,860 --> 00:35:56,071 set up the meeting, and then lie to provide him with an alibi. 663 00:35:58,407 --> 00:35:59,825 Jess, I want to tell you about Lila. 664 00:35:59,908 --> 00:36:01,785 -This coffee is cold. -Jess. 665 00:36:02,369 --> 00:36:04,496 Look, Edmund, whatever happened between you and Lila 666 00:36:04,580 --> 00:36:06,290 is your business, not mine. 667 00:36:06,707 --> 00:36:08,041 [waiter] Will there be anything else, Sir? 668 00:36:08,417 --> 00:36:10,085 Uh, a little more coffee for the lady, 669 00:36:10,168 --> 00:36:11,587 and then bring me a check, if you will. 670 00:36:14,798 --> 00:36:16,925 Not that much happened, Jess. 671 00:36:17,259 --> 00:36:19,761 A few months ago, she came to me looking for a job. 672 00:36:20,929 --> 00:36:22,723 Todd Lowery needed a teaching assistant. 673 00:36:22,806 --> 00:36:23,807 I put her in touch. 674 00:36:24,766 --> 00:36:25,809 [Edmund] An affair started. 675 00:36:25,893 --> 00:36:28,395 It didn't last because Lila wanted to get out of it, 676 00:36:28,478 --> 00:36:30,188 but Todd wouldn't let her. 677 00:36:30,856 --> 00:36:32,691 He's more subtle than her husband, Jack, 678 00:36:32,774 --> 00:36:34,776 but I think perhaps just as dangerous. 679 00:36:35,611 --> 00:36:38,155 At any rate, she came back to me, begging my help. 680 00:36:38,238 --> 00:36:42,159 We... we met a few times, first in my office, 681 00:36:42,409 --> 00:36:45,120 then later at a little out-of-the-way place 682 00:36:45,203 --> 00:36:49,458 out of town. The lumberjack inn, not exactly a campus hangout. 683 00:36:49,625 --> 00:36:51,627 -Edmund, there's no need-- -yes, there is a need. 684 00:37:02,054 --> 00:37:03,597 I admit I was attracted to her. 685 00:37:04,056 --> 00:37:06,892 I was lonely. She was young, very vital. It happens. 686 00:37:07,893 --> 00:37:09,061 But the important thing is, 687 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 the night the Brevard woman died, 688 00:37:11,396 --> 00:37:14,066 Lila and I were at the inn until almost midnight. 689 00:37:14,524 --> 00:37:16,693 I remember it specifically because on the way home, 690 00:37:16,777 --> 00:37:19,488 we were nearly run off the road by a speeding car. 691 00:37:19,821 --> 00:37:20,906 -what? -yes. 692 00:37:20,989 --> 00:37:22,783 Lila tried to pass it off as a drunk driver, 693 00:37:22,866 --> 00:37:23,951 but I don't think so. 694 00:37:24,618 --> 00:37:26,078 It's almost as though the driver 695 00:37:26,161 --> 00:37:29,289 were trying to, to threaten us, to warn us. 696 00:37:29,748 --> 00:37:30,666 What kind of car? 697 00:37:30,749 --> 00:37:31,667 I don't know. 698 00:37:32,042 --> 00:37:34,378 Dark color. Blue, black. I, I don't remember. 699 00:37:35,504 --> 00:37:37,255 Edmund, who knew you were with Lila? 700 00:37:37,506 --> 00:37:38,340 [Edmund] No one. 701 00:37:38,674 --> 00:37:40,008 Could someone have followed you? 702 00:37:40,092 --> 00:37:41,051 No, not a chance. 703 00:37:41,134 --> 00:37:42,678 She was so terrified of her husband, 704 00:37:42,761 --> 00:37:44,346 she was always looking back 705 00:37:44,429 --> 00:37:46,139 to make sure we weren't being followed. 706 00:37:46,556 --> 00:37:48,350 [Edmund] Jessica, I know I acted foolishly, 707 00:37:48,433 --> 00:37:50,644 but I think it did serve one useful purpose. 708 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 It's exposed that young man 709 00:37:52,813 --> 00:37:55,148 for the liar and the killer that he is. 710 00:37:56,149 --> 00:37:57,442 Are you so sure? 711 00:37:57,651 --> 00:37:59,444 Yes, and if we were talking about anyone else 712 00:37:59,528 --> 00:38:01,196 but David Tolliver, you would be too. 713 00:38:06,243 --> 00:38:07,077 [Todd] Class dismissed. 714 00:38:14,334 --> 00:38:17,170 -Hello, Professor Lowery. -Mrs. Fletcher. 715 00:38:18,505 --> 00:38:20,424 I heard about last night. Are you all right? 716 00:38:20,507 --> 00:38:23,427 Oh, yes. I'm much better, thank you. 717 00:38:24,594 --> 00:38:26,763 Look, I hope you realize that I had nothing to do 718 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 -with that telephone call. -oh, I'm sure not. 719 00:38:28,682 --> 00:38:29,933 It would have been terribly stupid. 720 00:38:31,309 --> 00:38:32,978 Look, about yesterday afternoon, I-- 721 00:38:33,061 --> 00:38:35,647 oh, look, I, I, I really feel a little embarrassed 722 00:38:35,731 --> 00:38:37,065 -about all that. -well, don't be. 723 00:38:37,607 --> 00:38:39,484 Your little charade knocked some sense into me. 724 00:38:40,152 --> 00:38:42,112 I realized how ridiculous I've been. 725 00:38:43,071 --> 00:38:45,198 I was up all night talking with my wife about it, 726 00:38:45,282 --> 00:38:47,325 and she's a terrific gal, 727 00:38:47,409 --> 00:38:50,620 and anyway, we're gonna go away, just the two of us, next week 728 00:38:50,704 --> 00:38:52,622 and try to put everything back together again. 729 00:38:52,789 --> 00:38:53,874 I am so glad. 730 00:38:54,249 --> 00:38:57,002 -good-bye. And good luck. -thanks. I wish you the same. 731 00:38:57,711 --> 00:39:00,756 Oh, oh! I almost forgot. On my way over in the taxi, 732 00:39:00,839 --> 00:39:03,592 I saw a student nick the fender of your car. 733 00:39:03,967 --> 00:39:06,136 -what? -I couldn't get his license. 734 00:39:06,636 --> 00:39:07,554 What are you talking about? 735 00:39:07,888 --> 00:39:09,347 Well, that is your car out there, isn't it, 736 00:39:09,431 --> 00:39:10,891 the, uh, blue sedan? 737 00:39:11,349 --> 00:39:13,769 No, no. My wife dropped me off this morning. 738 00:39:13,852 --> 00:39:15,729 She's out shopping for the trip. 739 00:39:16,354 --> 00:39:18,315 Anyway, we drive a yellow station wagon. 740 00:39:18,732 --> 00:39:20,734 Well, it must belong to somebody else. 741 00:39:20,817 --> 00:39:23,653 A stupid mistake on my part. Good-bye. 742 00:39:23,737 --> 00:39:24,613 [light music playing] 743 00:39:34,623 --> 00:39:35,457 [Andrews] Mrs. Fletcher! 744 00:39:36,208 --> 00:39:37,250 Good morning, lieutenant. 745 00:39:37,584 --> 00:39:39,044 I've been looking all over for you. 746 00:39:39,878 --> 00:39:42,631 I thought you might like to know your friend has been released. 747 00:39:43,006 --> 00:39:44,674 -David? -burglary division 748 00:39:45,092 --> 00:39:46,093 got some leads on the jewels 749 00:39:46,176 --> 00:39:47,636 that were stolen from the Brevard woman. 750 00:39:48,136 --> 00:39:50,430 They backtracked to a fence who led them 751 00:39:50,514 --> 00:39:52,265 to a three-time loser who was on parole. 752 00:39:52,557 --> 00:39:53,767 He gave a complete confession. 753 00:39:53,850 --> 00:39:55,936 -hmm. To the murder? -to the murder. 754 00:39:57,646 --> 00:39:59,397 -I thought you'd be relieved. -oh, oh, I am. 755 00:39:59,481 --> 00:40:01,733 It's just that, uh, well, we're still no closer 756 00:40:01,817 --> 00:40:03,568 to the killer of Lila Schroeder, are we? 757 00:40:03,652 --> 00:40:04,569 [light music playing] 758 00:40:20,502 --> 00:40:21,628 [Jessica] What are you doing here? 759 00:40:22,379 --> 00:40:24,756 I was waiting for you. I, I wanted to thank you. 760 00:40:25,132 --> 00:40:27,467 I thought I told you never to let yourself in 761 00:40:27,551 --> 00:40:28,593 when I'm not here. 762 00:40:28,760 --> 00:40:31,179 Jessica, I'm sorry. I, I forgot. 763 00:40:31,638 --> 00:40:32,639 Will you please forgive me? 764 00:40:33,098 --> 00:40:35,183 For what? For lying? 765 00:40:36,476 --> 00:40:39,437 For bribing that poor, unfortunate girl to lie for you? 766 00:40:39,521 --> 00:40:41,022 For shoving me down a flight of stairs? 767 00:40:41,106 --> 00:40:42,732 -that wasn't me. -no? 768 00:40:42,983 --> 00:40:45,152 Oh, can I have your word for that too? 769 00:40:45,235 --> 00:40:47,320 I asked Lila to meet you, because I didn't want you 770 00:40:47,404 --> 00:40:48,655 to have any doubts about me. 771 00:40:49,030 --> 00:40:50,574 [Jessica] Well, I do have my doubts, David, 772 00:40:51,074 --> 00:40:51,992 quite a few of them, 773 00:40:52,242 --> 00:40:54,578 beginning with that so-called telephone call 774 00:40:54,661 --> 00:40:55,912 from Professor Lowery. 775 00:40:56,204 --> 00:40:57,455 That call did come in. 776 00:40:57,789 --> 00:40:59,875 [David] Jessica, it's the truth. The person called, 777 00:40:59,958 --> 00:41:01,835 asked me to take a message, said it was urgent. 778 00:41:02,586 --> 00:41:04,754 Wait a minute. Uh, say that again. 779 00:41:05,463 --> 00:41:06,840 He, he asked me to take a message. 780 00:41:07,132 --> 00:41:08,049 No, no, no, no. No. 781 00:41:08,133 --> 00:41:11,386 You, you, you said a person said it was Lowery. 782 00:41:11,469 --> 00:41:13,346 I wouldn't know his voice. I, I don't know him. 783 00:41:13,889 --> 00:41:15,432 You said "a person," David. 784 00:41:16,391 --> 00:41:20,854 Not "him," no, no. Not "he," but a "person." 785 00:41:21,605 --> 00:41:24,232 [Jessica] Why? I don't know. Because-- 786 00:41:24,441 --> 00:41:25,650 because? 787 00:41:25,984 --> 00:41:27,611 Well, I'm, I'm not exactly sure. 788 00:41:28,778 --> 00:41:30,530 I, I, I keep thinking back about the voice. 789 00:41:30,614 --> 00:41:35,869 It was, uh... muffled, a whisper, forced. 790 00:41:36,745 --> 00:41:37,787 Forced. 791 00:41:39,539 --> 00:41:40,624 Yeah. 792 00:41:41,082 --> 00:41:43,168 [Edmund] Edmund? Jessica? 793 00:41:43,835 --> 00:41:46,171 Amelia, where is he? I've got to talk with him. 794 00:41:46,713 --> 00:41:47,672 What is it? What's the matter? 795 00:41:47,797 --> 00:41:48,965 I've just come from a meeting 796 00:41:49,049 --> 00:41:51,801 with that, that dimwitted Lieutenant Andrews. 797 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 He's gone to a judge to get a warrant. 798 00:41:54,054 --> 00:41:56,973 -what are you talking about? -Edmund is about to be arrested 799 00:41:57,057 --> 00:41:58,433 for the murder of Lila Schroeder. 800 00:41:59,142 --> 00:42:00,727 -no. -I'm afraid, yes. 801 00:42:00,894 --> 00:42:03,355 He has no alibi for the time of Lila's death. 802 00:42:04,022 --> 00:42:04,981 Alibi? 803 00:42:05,732 --> 00:42:07,651 Well, why should he? He hardly knew her. 804 00:42:07,776 --> 00:42:11,571 Oh, Amelia, I'm sure you must have known. 805 00:42:11,905 --> 00:42:13,156 Edmund's been seeing her secretly 806 00:42:13,240 --> 00:42:14,658 for the past couple of months. 807 00:42:15,408 --> 00:42:17,202 Dr. Gerard and that girl? 808 00:42:17,994 --> 00:42:19,788 His car was spotted outside the warehouse 809 00:42:19,871 --> 00:42:21,164 at the time of Lila's killing. 810 00:42:21,790 --> 00:42:23,959 His car? No! 811 00:42:24,417 --> 00:42:25,794 A late model dark blue sedan? 812 00:42:26,127 --> 00:42:28,338 Oh, Jessica, for heaven's sake! 813 00:42:28,755 --> 00:42:30,924 It's a, a common car! 814 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 I mean, there are a thousand like it in this city. 815 00:42:34,386 --> 00:42:36,221 I drive a dark blue car. 816 00:42:36,304 --> 00:42:37,806 Amelia, I know how you feel, 817 00:42:37,889 --> 00:42:39,724 and I feel just as shocked as you are. 818 00:42:40,517 --> 00:42:43,561 But lieutenant Andrews is seeing a waiter 819 00:42:43,645 --> 00:42:44,980 from the lumberjack inn. 820 00:42:45,480 --> 00:42:47,607 -where? -the lumberjack inn. 821 00:42:48,233 --> 00:42:50,819 You know, it's a small place just out of town. 822 00:42:51,528 --> 00:42:53,363 Edmund and Lila had met there several times 823 00:42:53,446 --> 00:42:55,073 during the past few months. I'm sure you know it. 824 00:42:55,657 --> 00:42:57,200 Uh, no. No, I don't. 825 00:42:57,701 --> 00:42:59,661 -of course you do. -but I don't. 826 00:43:00,328 --> 00:43:01,329 Why would I lie? 827 00:43:02,080 --> 00:43:04,207 Yes, why would you lie? 828 00:43:04,916 --> 00:43:06,710 Because you are lying. 829 00:43:07,836 --> 00:43:09,838 I'm sorry, I, I just don't understand-- 830 00:43:09,921 --> 00:43:12,299 two weeks ago, you drove out to the lumberjack inn 831 00:43:12,465 --> 00:43:14,175 because you wanted to spy on him. 832 00:43:14,592 --> 00:43:17,262 You drove your blue car recklessly close to Edmund 833 00:43:17,345 --> 00:43:18,596 because you wanted to frighten him. 834 00:43:19,014 --> 00:43:20,974 You wanted to scare him away from Lila. 835 00:43:21,308 --> 00:43:23,184 Jessica, rea-- honestly, 836 00:43:23,268 --> 00:43:26,896 [stutters] I've never even heard of the place. 837 00:43:26,980 --> 00:43:27,897 I think you have. 838 00:43:27,981 --> 00:43:30,525 You pay Edmund's, uh, credit card bills, don't you? 839 00:43:30,692 --> 00:43:32,777 Isn't that what you were doing the first time I met you? 840 00:43:33,361 --> 00:43:35,655 You made a fuss about some purchase that he'd made. 841 00:43:36,948 --> 00:43:39,868 You're the only one who could have known about that place. 842 00:43:40,869 --> 00:43:43,872 And it was also you who called my hotel room 843 00:43:44,331 --> 00:43:48,001 and disguised your voice and lured me to Lowery's office 844 00:43:48,084 --> 00:43:51,713 so that you could, what, kill me? 845 00:43:53,131 --> 00:43:54,174 [melancholic music playing] 846 00:43:56,760 --> 00:43:57,594 No, I-- 847 00:43:59,220 --> 00:44:01,056 I wanted to frighten you, that's all. 848 00:44:01,556 --> 00:44:03,016 [Amelia] That's why I dressed in black, 849 00:44:03,475 --> 00:44:04,851 to make you think it was David. 850 00:44:05,769 --> 00:44:08,146 The police were satisfied that David was guilty, 851 00:44:08,229 --> 00:44:11,149 and you just wouldn't let it alone. 852 00:44:14,986 --> 00:44:17,113 I went to see Lila Tuesday evening... 853 00:44:19,199 --> 00:44:20,116 to confront her. 854 00:44:22,619 --> 00:44:25,955 As I pulled up, she was just leaving. 855 00:44:27,916 --> 00:44:30,335 Her actions seemed strange, so I... 856 00:44:31,419 --> 00:44:34,172 I followed her. I wanted to see what she was up to. 857 00:44:37,258 --> 00:44:39,636 I was afraid she might have been meeting Edmund. 858 00:44:43,681 --> 00:44:46,684 I followed her into the... warehouse. 859 00:44:49,312 --> 00:44:50,230 She saw me. 860 00:44:54,067 --> 00:44:55,402 She knew why I was there. 861 00:44:58,780 --> 00:44:59,989 She laughed. 862 00:45:02,826 --> 00:45:04,285 She threatened to tell Edmund. 863 00:45:05,912 --> 00:45:07,956 And I just lost my temper. 864 00:45:08,289 --> 00:45:11,334 [Amelia sobs] I reached for the longshoreman's hook, 865 00:45:11,418 --> 00:45:12,627 and I just lashed at her! 866 00:45:13,002 --> 00:45:14,838 I ran! I r-- 867 00:45:17,757 --> 00:45:21,344 Amelia, for god's sake... why? 868 00:45:22,595 --> 00:45:23,805 Because I love you. 869 00:45:27,267 --> 00:45:29,561 -I had no idea. -no. 870 00:45:31,062 --> 00:45:31,980 None at all. 871 00:45:34,149 --> 00:45:37,193 Even after all these years, even after Gwen died. 872 00:45:37,735 --> 00:45:38,653 [Amelia whispers] And then... 873 00:45:39,863 --> 00:45:42,157 when you started up with-- 874 00:45:42,240 --> 00:45:44,534 Amelia, Lila didn't mean anything to me. 875 00:45:44,617 --> 00:45:47,245 That was a passing thing. I could have handled it. 876 00:45:48,246 --> 00:45:49,497 Are you sure? 877 00:45:51,875 --> 00:45:52,792 [airplane engine whizzing] 878 00:46:02,385 --> 00:46:05,180 [silly voice] Can I interest you in a slightly overstuffed bear? 879 00:46:07,849 --> 00:46:08,683 Hello David. 880 00:46:10,643 --> 00:46:11,686 I phoned the hotel. 881 00:46:12,854 --> 00:46:15,273 I wasn't gonna let you get away without a proper thank you. 882 00:46:15,732 --> 00:46:16,566 For what? 883 00:46:16,941 --> 00:46:18,818 Without you, I might have been convicted of murder. 884 00:46:19,194 --> 00:46:20,111 I doubt that. 885 00:46:20,987 --> 00:46:23,698 Jessica, can we stop being merely polite with each other? 886 00:46:24,574 --> 00:46:26,618 I think you know by now how I feel about you. 887 00:46:26,868 --> 00:46:29,245 No, I don't, nor do I want to. 888 00:46:29,746 --> 00:46:31,414 That I'm enormously attracted to you. 889 00:46:32,665 --> 00:46:35,168 The way you were attracted to Allison Brevard? 890 00:46:35,835 --> 00:46:36,878 Look, I didn't lie to you. 891 00:46:37,879 --> 00:46:40,673 I can't explain it, but I find myself drawn to mature women, 892 00:46:40,757 --> 00:46:42,717 particularly if they're bright and funny. 893 00:46:43,301 --> 00:46:45,720 David, I think this conversation has come to an end. 894 00:46:46,179 --> 00:46:48,723 Why? Because you can't or won't open up to me? 895 00:46:49,807 --> 00:46:51,100 Or maybe you think I am lying. 896 00:46:52,685 --> 00:46:54,354 David, I've got a plane to catch. 897 00:46:56,898 --> 00:46:59,400 You know, the only thing I'm guilty of is caring. 898 00:47:00,527 --> 00:47:02,195 And I do care, very much. 899 00:47:02,862 --> 00:47:03,947 [melancholic music playing] 900 00:47:05,907 --> 00:47:08,326 Even casual acquaintances find a way to say good-bye. 901 00:47:08,910 --> 00:47:11,120 Good-bye, David. And I do wish you well. 902 00:47:11,371 --> 00:47:12,288 [David] And I you. 903 00:47:12,830 --> 00:47:14,332 You know, I was enjoying the writing. 904 00:47:16,334 --> 00:47:18,002 Send me a copy of the book when it's finished? 905 00:47:19,754 --> 00:47:20,755 I may do better. 906 00:47:21,506 --> 00:47:23,299 You may end up being a character. 907 00:47:24,092 --> 00:47:27,595 What would I be, a victim, a suspect, killer? 908 00:47:28,680 --> 00:47:29,514 I don't know. 909 00:47:30,723 --> 00:47:32,308 I haven't made up my mind yet. 910 00:47:35,895 --> 00:47:36,771 [unsettling music playing]