1 00:00:00,000 --> 00:00:01,293 [cheerful orchestral music] 2 00:00:47,089 --> 00:00:49,717 [Preston] Is this what you improvise out of odds and ends? 3 00:00:50,468 --> 00:00:52,511 [Jessica] Well, with a little help from Louise McCallum. 4 00:00:52,887 --> 00:00:55,306 And, before you ask, I'm Cinderella's godmother. 5 00:00:55,806 --> 00:00:56,682 Care to make a wish? 6 00:00:56,932 --> 00:00:59,059 I could use a dozen more novels by J.B. Fletcher. 7 00:00:59,143 --> 00:01:02,480 Oh. That's not magic. That's just hard work. 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,607 Suppose I just settle for the pleasure of her company. 9 00:01:04,899 --> 00:01:06,192 [Peter] Hey, look here. 10 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 [Peter] If it ain't Sherlock Holmes himself. 11 00:01:10,196 --> 00:01:14,950 Fine, darling. I'll, I'll just trod along like a civilized wife and... 12 00:01:16,285 --> 00:01:22,249 ... let you and Ashley do whatever it is you do. Excuse me. 13 00:01:22,708 --> 00:01:23,918 Once more, what are you doing here? 14 00:01:24,710 --> 00:01:27,296 [Dexter] I have been retained by a very influential individual 15 00:01:27,379 --> 00:01:29,340 to conduct a discreet investigation. 16 00:01:30,299 --> 00:01:33,427 With Dexter Baxendale, discretion is a way of life. 17 00:01:33,511 --> 00:01:34,512 [screaming] 18 00:01:34,762 --> 00:01:36,347 -What's the matter? -In the pool! 19 00:01:36,764 --> 00:01:37,765 In the pool! 20 00:01:37,848 --> 00:01:40,184 [Jim] Yeah, Madge. The name's Caleb McCallum. 21 00:01:40,267 --> 00:01:41,894 You know, that seafood guy. 22 00:01:42,353 --> 00:01:43,437 Of course, that's unofficial. 23 00:01:44,188 --> 00:01:47,274 The chief won't let the wife identify. It's just as well, 24 00:01:47,358 --> 00:01:49,652 the guy got his face blown off with a 12-gauge. 25 00:01:49,735 --> 00:01:50,653 [chief] I'm looking for motive. 26 00:01:50,736 --> 00:01:52,279 Half the country had reason to kill him. 27 00:01:52,363 --> 00:01:54,490 [Ashley] The captain wasn't particularly well loved. 28 00:01:54,990 --> 00:01:57,243 Though I doubt that any of us despised him enough to kill him. 29 00:01:57,785 --> 00:01:58,619 Except for me. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 What are you telling me? 31 00:02:00,871 --> 00:02:02,414 The guy in the pool wasn't McCallum? 32 00:02:03,499 --> 00:02:04,500 [Caleb] Sure as hell wasn't. 33 00:02:07,086 --> 00:02:09,046 Well, Mr. McCallum, suppose you tell us who the corpse 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,674 was in the pool, and how come he was wearing your costume. 35 00:02:12,550 --> 00:02:13,467 [Caleb] Baxendale. 36 00:02:15,427 --> 00:02:16,554 I hired the man. 37 00:02:17,179 --> 00:02:18,264 He's working for me. 38 00:02:18,806 --> 00:02:21,100 All right. I'm having some trouble in my, uhm... 39 00:02:21,600 --> 00:02:23,435 in my business. Some little problems. 40 00:02:23,853 --> 00:02:26,605 And somebody is leaking out confidential information. 41 00:02:26,689 --> 00:02:28,899 So I hired Baxendale to find out who it was. 42 00:02:29,400 --> 00:02:32,027 You're investigating the murder of a private detective. 43 00:02:32,319 --> 00:02:35,531 Now, suppose the killer didn't know that it was Mr. Baxendale. 44 00:02:35,698 --> 00:02:38,325 Suppose the killer thought it was Captain Caleb. 45 00:02:38,409 --> 00:02:41,495 At 6:00 this morning, we found that detective's car 46 00:02:41,579 --> 00:02:44,039 parked about a half mile from Giles's place. 47 00:02:44,331 --> 00:02:47,710 In the glove compartment, we found a confidential 48 00:02:47,793 --> 00:02:50,963 real estate report that McCallum tells us is worth 49 00:02:51,046 --> 00:02:54,216 300,000 or 400,000 dollars in the wrong hands. 50 00:02:54,675 --> 00:02:55,593 And it was stolen from his office 51 00:02:55,676 --> 00:02:56,510 early Friday morning. 52 00:02:58,387 --> 00:03:00,514 And you assume that Grady is the thief? 53 00:03:00,723 --> 00:03:03,142 I never saw that report before or that detective. 54 00:03:03,225 --> 00:03:04,310 [Preston] Well, the way the police figured, 55 00:03:04,768 --> 00:03:06,478 Baxendale got the goods on Grady, 56 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 and came back to the party to confront him. 57 00:03:08,981 --> 00:03:10,316 Probably to extort a payoff. 58 00:03:10,858 --> 00:03:12,526 They think that Grady lost his temper 59 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 and shot him with a skeet gun. 60 00:03:16,947 --> 00:03:18,115 [Preston] Please don't worry. 61 00:03:18,324 --> 00:03:21,118 Karl Teretsky is one of the state's best trial lawyers. 62 00:03:21,702 --> 00:03:23,412 Do you really think it'll come to that, a trial? 63 00:03:23,495 --> 00:03:24,413 No, of course not. 64 00:03:24,955 --> 00:03:26,206 Jess, you have my word. 65 00:03:26,707 --> 00:03:28,918 Grady will be exonerated one way or the other. 66 00:03:29,168 --> 00:03:30,461 I'm sorry, I think the police 67 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 have already made up their minds. 68 00:03:33,631 --> 00:03:35,758 Kitt tells me she caught up with you at the railway station. 69 00:03:35,883 --> 00:03:37,051 I was going to call you. 70 00:03:37,718 --> 00:03:38,719 From Maine. 71 00:03:41,889 --> 00:03:43,057 I feel a little foolish. 72 00:03:44,808 --> 00:03:45,768 This weekend... 73 00:03:46,226 --> 00:03:47,311 before the trouble... 74 00:03:49,188 --> 00:03:51,357 was one of the happiest times I've spent in years. 75 00:03:54,652 --> 00:03:55,861 Did I misread you so badly? 76 00:03:57,446 --> 00:03:58,489 Of course not. 77 00:04:01,659 --> 00:04:03,077 But back home we have a saying: 78 00:04:04,328 --> 00:04:05,955 Flowers that bloom too quickly 79 00:04:06,038 --> 00:04:07,873 are fair game for a late frost. 80 00:04:09,166 --> 00:04:10,292 Do you really say that? 81 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 Actually, no. 82 00:04:15,130 --> 00:04:16,131 You'll be going back then? 83 00:04:17,007 --> 00:04:18,884 Well, not until I know that Grady's all right. 84 00:04:23,847 --> 00:04:24,765 [tires screeches] 85 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 Driver, take the lady to her hotel. 86 00:04:29,478 --> 00:04:30,479 [driver] Sure thing, Mac. 87 00:04:31,313 --> 00:04:32,147 How about dinner tonight? 88 00:04:32,773 --> 00:04:33,899 Well, there's a lot to do. 89 00:04:34,149 --> 00:04:35,442 And you do have to eat. 90 00:04:36,318 --> 00:04:37,194 I'd love to. 91 00:04:37,277 --> 00:04:38,237 I'll call you later. 92 00:04:43,784 --> 00:04:46,328 Uh, driver, do you know a place called, uh... 93 00:04:46,787 --> 00:04:48,205 Where was it? I had it here someplace. 94 00:04:48,497 --> 00:04:51,250 h, it was Bay View? Bay Town? 95 00:04:51,542 --> 00:04:54,003 We got a Bay Ridge, lady. That's in Brooklyn. 96 00:04:54,461 --> 00:04:56,380 Over in Jersey, you got your Bayonne. 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,717 Now, out on the island, you got your Bay Shore, your Bayville, 98 00:04:59,800 --> 00:05:01,719 -your Bayside-- -Bayside. That's it. 99 00:05:01,802 --> 00:05:04,430 Bayside. Bayside yacht club. Would you mind driving me there? 100 00:05:10,936 --> 00:05:11,770 Hello! 101 00:05:12,229 --> 00:05:13,355 Captain Caleb. 102 00:05:13,897 --> 00:05:14,940 Mrs. Fletcher. 103 00:05:15,899 --> 00:05:16,775 [grunts] 104 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 [clears his throat] 105 00:05:18,610 --> 00:05:20,654 [sighs] Well, well, well. 106 00:05:21,238 --> 00:05:23,407 -What a delight. -Well, I called your office. 107 00:05:23,490 --> 00:05:25,701 I... They told me I'd find you here. I hope you don't mind. 108 00:05:25,784 --> 00:05:27,661 Oh, not a bit. Come right aboard. 109 00:05:28,037 --> 00:05:29,705 To what do I owe this great pleasure? 110 00:05:29,830 --> 00:05:32,833 Well, I assume you know that they've arrested my nephew. 111 00:05:33,208 --> 00:05:36,128 Yes. Well, uh... The evidence is conclusive. 112 00:05:36,587 --> 00:05:37,504 Evidence? 113 00:05:38,005 --> 00:05:40,299 [Jessica] You've been talking to Chief Gunderson. 114 00:05:40,466 --> 00:05:42,885 Gunderson is an incompetent fool. 115 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 I'm trying to get hit five to six months. 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,348 Strange. I found him very diligent. 117 00:05:49,224 --> 00:05:51,435 Well, he's a political hack, Mrs. Fletcher. 118 00:05:52,144 --> 00:05:54,021 Putting in his time until he gets his pension. 119 00:05:55,355 --> 00:05:58,317 However, in this case, I think he does have his facts correct. 120 00:05:59,026 --> 00:06:00,027 What facts are those? 121 00:06:00,778 --> 00:06:03,155 Well, I told you, someone in my organization 122 00:06:03,238 --> 00:06:04,573 has been stealing information. 123 00:06:04,656 --> 00:06:06,658 This information is about 124 00:06:06,742 --> 00:06:08,494 proposed sites for my chowder houses. 125 00:06:09,078 --> 00:06:11,080 [Caleb] These leaks have cost me a great deal of money. 126 00:06:11,622 --> 00:06:14,917 Baxendale narrowed the list of suspects down to six. 127 00:06:15,209 --> 00:06:17,836 And at his suggestion, I made those six people - 128 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 and only those six - 129 00:06:19,254 --> 00:06:21,799 aware of a confidential report that I'd received. 130 00:06:21,965 --> 00:06:23,383 [Caleb] The report was a phony, of course. 131 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 I also let it be known 132 00:06:25,677 --> 00:06:28,138 that I'd be acting on that information on Monday. 133 00:06:28,680 --> 00:06:30,182 Oh, I see. You, uh... 134 00:06:30,766 --> 00:06:32,935 forcing your traitor to act quickly. 135 00:06:33,268 --> 00:06:34,228 Precisely. 136 00:06:34,812 --> 00:06:37,314 Those six people were very carefully watched. 137 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 As you know, Baxendale's surveillance 138 00:06:39,441 --> 00:06:41,026 took him to that party on Saturday. 139 00:06:41,151 --> 00:06:43,028 You don't suppose he could have found that report 140 00:06:43,112 --> 00:06:45,280 -in Ashley's room? -No, I don't. 141 00:06:46,240 --> 00:06:47,616 He wasn't caught in Ashley's room. 142 00:06:47,699 --> 00:06:50,828 And as you also know, Ashley had an alibi that night, 143 00:06:50,911 --> 00:06:52,412 which is more than I can say for your nephew. 144 00:06:53,664 --> 00:06:54,957 Grady was with Kitt Donovan. 145 00:06:55,874 --> 00:06:59,753 That's like Bonny Parker alibiing Clyde Barrow. 146 00:07:01,380 --> 00:07:05,175 [Jessica] Captain, uh, we may be forgetting something. 147 00:07:05,384 --> 00:07:06,969 I mean, how do we know for sure 148 00:07:07,052 --> 00:07:09,138 that anyone intended to kill Baxendale? 149 00:07:09,304 --> 00:07:10,264 I mean, in that costume, 150 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 the killer may have been after you. 151 00:07:12,266 --> 00:07:14,726 Not a chance. According to the police, 152 00:07:14,810 --> 00:07:17,938 the shot was fired from 25 feet away. No more. 153 00:07:18,397 --> 00:07:19,523 I just can't help but think. 154 00:07:19,606 --> 00:07:22,276 It was such a dark night, you know, so cloudy. 155 00:07:22,818 --> 00:07:24,736 And you know that if a mistake was made... 156 00:07:27,322 --> 00:07:29,199 Oh, you're probably right. 157 00:07:30,117 --> 00:07:33,287 Mrs. Fletcher, you're a very shrewd cookie, 158 00:07:33,662 --> 00:07:34,913 but you're barking up the wrong tree. 159 00:07:35,789 --> 00:07:38,208 All my employees know that I am 160 00:07:38,292 --> 00:07:40,502 Captain Caleb's chowder houses, okay? 161 00:07:41,044 --> 00:07:42,796 Without me, the whole thing falls apart. 162 00:07:43,338 --> 00:07:46,758 And as for my wife, Louise, we have a prenuptial agreement. 163 00:07:46,842 --> 00:07:49,052 As long as I'm alive, she lives like a queen. 164 00:07:49,511 --> 00:07:51,388 If I die, she gets next to nothing. 165 00:07:52,222 --> 00:07:54,516 There goes your theory of mistaken identity. 166 00:07:58,437 --> 00:07:59,313 [phone rings] 167 00:08:03,400 --> 00:08:04,234 Hello? 168 00:08:04,443 --> 00:08:06,445 Aunt Jess, where have you been? We've been worried sick. 169 00:08:06,528 --> 00:08:08,572 Grady, what time does your office close? 170 00:08:08,947 --> 00:08:09,823 What time what? 171 00:08:10,157 --> 00:08:11,283 I don't know. What's the difference? 172 00:08:11,700 --> 00:08:13,160 What time, Grady? 173 00:08:13,911 --> 00:08:15,787 Uh, 6:30, 7:00... 174 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 Aunt Jess, what's going on? 175 00:08:17,664 --> 00:08:19,249 Listen, only two people 176 00:08:19,333 --> 00:08:21,084 could have stolen that real estate report: 177 00:08:21,210 --> 00:08:23,086 you and Ashley Vickers. 178 00:08:23,378 --> 00:08:25,797 Now, I've pretty much eliminated you as a suspect. 179 00:08:26,006 --> 00:08:26,840 Thanks. 180 00:08:27,341 --> 00:08:30,886 Which means we have to prove that Ashley is the culprit. 181 00:08:31,011 --> 00:08:32,721 Now, I want to look around her office. 182 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 Aunt Jess, that's police business. 183 00:08:34,681 --> 00:08:36,266 Well, at the moment, the police business 184 00:08:36,350 --> 00:08:38,060 seems to be convicting you of murder. 185 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 Look, meet me outside the hotel at 7:00. 186 00:08:40,979 --> 00:08:42,814 Swell. They can tack on breaking and entering 187 00:08:42,898 --> 00:08:44,274 onto my murder-one sentence. 188 00:08:45,108 --> 00:08:46,235 Are you sure you want to do this? 189 00:08:47,069 --> 00:08:49,988 I'm only sure that someone has to do something. 190 00:08:50,197 --> 00:08:51,698 Well, even if Ashley did take those papers, 191 00:08:51,782 --> 00:08:53,450 she couldn't have killed that detective. 192 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 -No, but her accomplice could. -What accomplice? 193 00:08:56,411 --> 00:08:58,747 Grady, at great risk of exposure, 194 00:08:58,830 --> 00:09:01,083 miss Vickers not only stole that report; 195 00:09:01,208 --> 00:09:03,168 she brought it back to New Holvang. 196 00:09:03,377 --> 00:09:06,421 Why? Obviously to pass it on to someone else. 197 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 -Someone at the party. -Yeah, probably. 198 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 And remember, whoever she was dealing with 199 00:09:11,718 --> 00:09:13,387 was just as vulnerable as she was. 200 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Well, it doesn't figure she'd keep anything 201 00:09:15,222 --> 00:09:16,556 incriminating in her office. 202 00:09:16,807 --> 00:09:18,850 Well, we'll never know unless we look. 203 00:09:22,729 --> 00:09:23,605 [inquisitive music playing] 204 00:09:30,654 --> 00:09:34,366 All right. Now Ashley's office is at the end of the corridor 205 00:09:34,449 --> 00:09:35,617 -on the left. -Why are you whispering? 206 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 -Shh. -Oh, for heaven's sakes, Grady, 207 00:09:37,452 --> 00:09:39,496 there's no one here. Now, I'll search the office, 208 00:09:39,579 --> 00:09:40,831 -and you check the records. -What? 209 00:09:41,373 --> 00:09:43,166 We need to know the names of the people from whom 210 00:09:43,250 --> 00:09:44,376 the company bought the properties. 211 00:09:44,459 --> 00:09:46,378 -Now, can you get them? -Yeah, they're in the computer, 212 00:09:46,461 --> 00:09:47,629 -but I don't want to-- -Grady, 213 00:09:47,713 --> 00:09:50,340 whoever bought and then re-sold those overpriced properties 214 00:09:50,424 --> 00:09:52,759 has to have some connection, directly or indirectly, 215 00:09:52,843 --> 00:09:55,429 with Ashley and her contact. Now scoot! I'll be fine. 216 00:09:59,850 --> 00:10:00,892 [Grady] This may take a while. 217 00:10:03,353 --> 00:10:04,271 [suspenseful music playing] 218 00:10:49,775 --> 00:10:50,734 [elevator bell pings] 219 00:11:47,874 --> 00:11:48,708 [phone ringing] 220 00:12:01,096 --> 00:12:01,930 Yes? 221 00:12:03,014 --> 00:12:04,516 Why are you calling me here? 222 00:12:04,599 --> 00:12:06,643 I told you I don't want you calling me anywhere, 223 00:12:06,726 --> 00:12:07,727 especially now. 224 00:12:10,313 --> 00:12:12,190 [Ashley] Talk about what? I thought I made it clear. 225 00:12:12,274 --> 00:12:14,568 It's over. I want no part of murder. 226 00:12:16,403 --> 00:12:19,281 [Ashley] All right, all right. Stop getting hysterical. 227 00:12:20,615 --> 00:12:21,533 Where are you? 228 00:12:24,744 --> 00:12:26,329 All right, I'll be there as soon as possible. 229 00:12:28,123 --> 00:12:30,834 Because they may be following me. I can't be sure. 230 00:12:32,252 --> 00:12:34,379 I will do the best I can! 231 00:12:42,053 --> 00:12:43,013 [sinister music playing] 232 00:12:43,805 --> 00:12:45,765 [Tom] Boy, that was a fast trip, miss Vickers. 233 00:12:46,141 --> 00:12:47,976 -Sign me out, will you, Tom? -Sure thing. 234 00:12:48,560 --> 00:12:49,478 Good night now. 235 00:12:50,770 --> 00:12:51,605 [elevator dings] 236 00:12:53,482 --> 00:12:54,816 So nice to meet you, Tom. 237 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 Ma'am. Ma'am. Excuse me, ma'am. Ma'am! 238 00:13:07,162 --> 00:13:10,415 Uh, Taxi! Taxi! [horn honking] 239 00:13:12,209 --> 00:13:14,461 Oh! Taxi! 240 00:13:16,546 --> 00:13:17,923 Oh! Taxi! 241 00:13:19,341 --> 00:13:20,550 Can you follow that bus? 242 00:13:20,634 --> 00:13:21,468 Are you kidding me, lady? 243 00:13:21,551 --> 00:13:22,427 You know where that thing's going? 244 00:13:24,930 --> 00:13:25,889 But that's the trouble. 245 00:13:25,972 --> 00:13:27,724 I don't know where it's going! 246 00:13:28,141 --> 00:13:29,226 [bus decompresses] [horn honking] 247 00:13:45,700 --> 00:13:46,701 Thank you so much. 248 00:13:48,537 --> 00:13:49,746 Does this bus go to the same place 249 00:13:49,829 --> 00:13:50,830 as that bus up ahead? 250 00:13:51,122 --> 00:13:53,041 [bus driver] That's the way it works, lady. Up the street, 251 00:13:53,124 --> 00:13:54,834 down the street. Seventy-five cents. 252 00:13:55,293 --> 00:13:56,628 Oh, yes, of course. 253 00:13:57,796 --> 00:13:59,172 I've got my wallet here someplace. 254 00:13:59,673 --> 00:14:00,549 Oh, here we are. 255 00:14:02,884 --> 00:14:04,052 Exact change, lady. 256 00:14:04,135 --> 00:14:06,388 Oh, but I don't have exact change. 257 00:14:06,471 --> 00:14:07,973 Then off you get at the next stop. 258 00:14:12,227 --> 00:14:14,729 Excuse me. Do you have four quarters for a dollar? 259 00:14:15,105 --> 00:14:17,023 No, but I've got three quarters for a dollar. 260 00:14:17,816 --> 00:14:20,235 Oh, yes, uh... three quarters. 261 00:14:22,696 --> 00:14:23,738 [Jessica] Ah. 262 00:14:39,004 --> 00:14:40,338 George, I want to get off. 263 00:14:40,630 --> 00:14:41,548 You just got on. 264 00:14:43,008 --> 00:14:45,635 And now I want to get off... immediately. 265 00:14:52,475 --> 00:14:53,518 [suspenseful music playing] 266 00:15:08,158 --> 00:15:08,992 Hey, mama, you looking 267 00:15:09,075 --> 00:15:09,909 -for something? -Ah, excuse me. 268 00:15:09,993 --> 00:15:11,494 -Hello. -Oh, excuse her. 269 00:15:11,578 --> 00:15:12,662 -The lady wants to be excused. -Please, 270 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Would you mind letting me pass? 271 00:15:13,830 --> 00:15:16,666 Uh-huh. You give me your purse, and I'll let you by. 272 00:15:16,750 --> 00:15:17,667 Oh, don't be ridiculous. 273 00:15:17,751 --> 00:15:19,586 Step aside before I call the police. 274 00:15:19,669 --> 00:15:20,962 Oh, you gonna call the police? 275 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 What, do got the phone in there? 276 00:15:22,297 --> 00:15:25,925 Ah. Well, ah... Yes, as a matter of fact, I do. 277 00:15:26,009 --> 00:15:26,885 [dramatic music playing] 278 00:15:30,430 --> 00:15:31,264 [grunts] 279 00:15:42,108 --> 00:15:44,110 You see, I'm not only going to take your purse; 280 00:15:44,819 --> 00:15:46,446 I'm gonna give you a free blood test. 281 00:15:49,282 --> 00:15:50,241 [grunting and groaning] 282 00:16:15,183 --> 00:16:16,017 [XXX] Are you all right? 283 00:16:20,647 --> 00:16:23,400 Yes... I think so. 284 00:16:24,943 --> 00:16:26,945 Oh, thank you. Thank you. 285 00:16:33,284 --> 00:16:35,829 You want some advice? I'd stay out of this neighborhood, 286 00:16:35,912 --> 00:16:36,830 Mrs. Fletcher. 287 00:16:37,914 --> 00:16:39,833 -You know me? -Yes, ma'am. 288 00:16:40,333 --> 00:16:43,044 I recognized you soon as I saw you back on the bus. 289 00:16:43,753 --> 00:16:45,338 I read your book. It's terrific. 290 00:16:46,339 --> 00:16:49,759 [Jessica] Oh, thank you. But I still don't-- 291 00:16:49,843 --> 00:16:51,720 Hey, don't you know, Mrs. Fletcher? 292 00:16:52,178 --> 00:16:53,388 You're a celebrity. 293 00:16:57,058 --> 00:16:57,976 [laid-back music playing] 294 00:17:10,488 --> 00:17:11,448 What time is it? 295 00:17:11,531 --> 00:17:14,200 About the same as it was a minute ago, 11.30, 296 00:17:14,367 --> 00:17:16,536 I'm sure she'll be all right, Mr. Giles. 297 00:17:16,661 --> 00:17:18,830 Chasing around New York city, alone, at night, 298 00:17:18,913 --> 00:17:20,081 maybe following a killer? 299 00:17:20,206 --> 00:17:22,041 What happens if Ashley discovers she's being followed? 300 00:17:24,878 --> 00:17:25,837 Sir! 301 00:17:28,548 --> 00:17:30,508 Jess, in God's name, where have you been? 302 00:17:30,800 --> 00:17:31,718 Oh, we've been worried sick. 303 00:17:31,801 --> 00:17:33,887 For heaven's sake, Preston, I'm fine. 304 00:17:34,012 --> 00:17:35,597 Don't tell me you've been waiting here for me. 305 00:17:35,764 --> 00:17:37,348 You weren't actually following Ashley Vickers? 306 00:17:37,432 --> 00:17:38,600 Well, I was, but I lost her. 307 00:17:38,892 --> 00:17:40,602 Oh, I must hurry. I've a phone call to make. 308 00:17:40,685 --> 00:17:42,479 Kitt, Grady, did you get what we need? 309 00:17:42,604 --> 00:17:43,688 Well, not exactly. 310 00:17:45,356 --> 00:17:47,025 Roy Gunderson. 311 00:17:48,067 --> 00:17:49,444 He's the Chief of Police. 312 00:17:51,529 --> 00:17:53,782 Grady, what were you saying about that computer? 313 00:17:54,115 --> 00:17:55,366 I think I hit a wrong button. 314 00:17:55,658 --> 00:17:57,076 Instead of real estate transactions 315 00:17:57,160 --> 00:17:58,203 it started spitting out 316 00:17:58,286 --> 00:18:00,205 last year's wholesale fish prices. 317 00:18:00,330 --> 00:18:02,791 Well, we may not need that list of names, anyway. 318 00:18:03,792 --> 00:18:04,709 Hello, operator? 319 00:18:06,377 --> 00:18:08,338 Well, would you be good enough to connect me? 320 00:18:09,214 --> 00:18:10,215 Well, that's very kind. 321 00:18:10,632 --> 00:18:12,175 What do you mean you won't need them? 322 00:18:12,383 --> 00:18:14,135 You could have been arrested for trespassing. 323 00:18:14,260 --> 00:18:15,845 Yes, but I think I've got the connection. 324 00:18:16,095 --> 00:18:18,139 [Jessica] Hello? Hello. Chief Gunderson? 325 00:18:18,890 --> 00:18:20,350 This is Jessica Fletcher. 326 00:18:21,351 --> 00:18:22,727 Jessica Fletcher. 327 00:18:24,437 --> 00:18:26,648 Uh, well, I believe it's about a quarter past midnight. 328 00:18:27,482 --> 00:18:28,399 Oh, I'm sorry. 329 00:18:28,691 --> 00:18:30,777 Yes. Yes, but we do have a murder to solve, 330 00:18:31,319 --> 00:18:32,487 and I think you'll sleep much better 331 00:18:32,570 --> 00:18:34,572 once you've arrested Ashley Vickers. 332 00:18:35,740 --> 00:18:38,910 [Jessica] Chief, this evening, I was privy to a conversation 333 00:18:38,993 --> 00:18:40,370 in which she practically admitted 334 00:18:40,453 --> 00:18:42,038 having stolen that report. 335 00:18:43,248 --> 00:18:47,418 Chief, would you please stop complaining about your insomnia 336 00:18:47,502 --> 00:18:48,545 and listen? 337 00:18:49,128 --> 00:18:51,172 Now, I believe that your private detective 338 00:18:51,256 --> 00:18:53,091 was the intended victim all along. 339 00:18:53,466 --> 00:18:55,552 [Jessica] And I suggest that you scour his records 340 00:18:55,635 --> 00:18:57,887 to find some connection between Ashley Vickers 341 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 and that Broadway composer, you remember him, Peter Brill. 342 00:19:00,765 --> 00:19:03,351 -Peter! -[Jessica] Now, I-I may be wrong, 343 00:19:04,018 --> 00:19:05,520 but frankly, I doubt it. 344 00:19:06,855 --> 00:19:10,149 Anyway, Mr. Baxendale's files need a good going-over. 345 00:19:11,317 --> 00:19:12,151 [Jessica] Well, I... 346 00:19:12,235 --> 00:19:15,697 Yes, I suppose tomorrow would be soon enough to start. 347 00:19:20,326 --> 00:19:21,828 Oh, you're quite welcome, Chief. 348 00:19:24,122 --> 00:19:24,956 Good night. 349 00:19:27,375 --> 00:19:30,086 You can't be serious about Peter Brill. 350 00:19:31,004 --> 00:19:33,339 What do you mean? Don't you remember at the party, 351 00:19:33,548 --> 00:19:36,259 him telling us about how he was holding auditions 352 00:19:36,342 --> 00:19:38,303 for a new musical in a small theater 353 00:19:38,636 --> 00:19:40,889 off 17th street? That's where I lost Ashley Vickers. 354 00:19:41,306 --> 00:19:43,016 That could just be a coincidence. 355 00:19:43,266 --> 00:19:44,309 [Jessica] Oh, I don't think so, Kitt. 356 00:19:44,642 --> 00:19:46,436 Mr. Brill has been very unsuccessful 357 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 for several years. Yet now he has the funds 358 00:19:48,813 --> 00:19:50,023 to mount a new show. 359 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 I mean, even off-broadway doesn't come that cheap. 360 00:19:52,984 --> 00:19:55,111 There is nothing in these papers about the show. 361 00:19:55,361 --> 00:20:00,033 Oh, but there must be an item or an ad or something 362 00:20:00,116 --> 00:20:02,577 that would identify the theater. 363 00:20:05,872 --> 00:20:07,373 Now, first thing tomorrow morning, 364 00:20:07,457 --> 00:20:11,377 that gentleman and I are going to have a little chat. 365 00:20:17,091 --> 00:20:18,676 [piano music playing] [woman singing] 366 00:20:20,970 --> 00:20:21,804 Listen... 367 00:20:22,639 --> 00:20:23,806 sounds of life. 368 00:20:25,516 --> 00:20:27,143 No, Grady, I want you to wait out here. 369 00:20:27,226 --> 00:20:28,436 I'm not letting you go in alone. 370 00:20:28,519 --> 00:20:29,437 Of course, you will. 371 00:20:29,520 --> 00:20:31,022 Aunt Jess, it could be dangerous. 372 00:20:31,105 --> 00:20:33,316 If Mr. Brill believes that we're ganging up on him 373 00:20:33,399 --> 00:20:34,943 I mean, it could be very unproductive. 374 00:20:35,026 --> 00:20:36,444 And I think I'll get further on my own. 375 00:20:36,611 --> 00:20:38,029 All right, but if you're not back in 20 minutes, 376 00:20:38,112 --> 00:20:40,073 -I'm coming in there. -I'll count on you. 377 00:20:46,746 --> 00:20:51,584 ♪ You played a trick On my heart honey ♪ 378 00:20:51,918 --> 00:20:56,255 ♪ You made my love disappear ♪ 379 00:20:56,464 --> 00:21:00,802 ♪ I was the rabbit in your hat ♪ 380 00:21:01,135 --> 00:21:05,765 ♪ I was your lucky boutonniere ♪ 381 00:21:05,890 --> 00:21:10,436 ♪ You played a trick On my heart honey ♪ 382 00:21:10,770 --> 00:21:14,565 ♪ It became so very clear ♪ 383 00:21:14,691 --> 00:21:17,402 ♪ When you tucked me Up your sleeve ♪ 384 00:21:17,485 --> 00:21:22,615 ♪ And you didn't even Shed a tear ♪ 385 00:21:27,203 --> 00:21:28,204 [Marvin] Well, Petey, 386 00:21:28,287 --> 00:21:29,789 sweetheart, ain't she great? Huh? 387 00:21:29,998 --> 00:21:32,333 Yes, Marvin, your client's talent is exceeded 388 00:21:32,417 --> 00:21:35,169 only by her monumental capacity 389 00:21:35,253 --> 00:21:37,588 for flagellation of the treble clef. 390 00:21:37,672 --> 00:21:38,798 Ah, you got it. 391 00:21:39,090 --> 00:21:40,466 [girl stutters] Are we through here? 392 00:21:40,800 --> 00:21:43,177 I got to be on the switchboard by 8:30. 393 00:21:43,386 --> 00:21:45,638 Yes. I've heard all I need to hear. 394 00:21:45,722 --> 00:21:47,640 Thank you so much, Mrs. Devine. 395 00:21:48,182 --> 00:21:51,686 That means I stink, right? Hey, well, listen, buddy, 396 00:21:51,853 --> 00:21:53,855 you know, you don't play so hot either. 397 00:21:54,230 --> 00:21:56,274 Yes, but you see, I've had only two hours sleep. 398 00:21:56,607 --> 00:21:58,026 Whereas with you, sweet thing, 399 00:21:58,568 --> 00:22:00,486 the oblivion of Morpheus seems to be 400 00:22:00,570 --> 00:22:02,447 a perpetual state of mind. 401 00:22:04,574 --> 00:22:06,284 Oh, yeah? 402 00:22:06,451 --> 00:22:07,618 -Uh, listen, honey... -[girl shrieks] 403 00:22:07,827 --> 00:22:09,537 Honey. Sweetheart. Sweetheart, come on. 404 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 Come on. Let's get out of here. 405 00:22:10,955 --> 00:22:12,790 Petey. Petey, I'll be seeing you. 406 00:22:15,126 --> 00:22:15,960 Uh, listen... 407 00:22:17,795 --> 00:22:19,172 You got the dough for this thing, right? 408 00:22:19,422 --> 00:22:21,507 Yes, Marvin, I got the dough. 409 00:22:22,800 --> 00:22:23,676 Dynamite! 410 00:22:24,260 --> 00:22:25,178 [Marvin] Come on. 411 00:22:36,647 --> 00:22:39,692 [Jessica] Just where did you get the dough, Mr. Brill? 412 00:22:42,737 --> 00:22:45,198 If you're here to audition, honey, come back tonight. 413 00:22:46,741 --> 00:22:49,869 I was hoping we could have a nice little private chat. 414 00:22:51,287 --> 00:22:52,205 Mrs. Fletcher. 415 00:22:53,372 --> 00:22:55,666 Well, nothing would delight me more, but not this morning. 416 00:22:56,501 --> 00:22:59,087 Perhaps, uh, lunch sometime later in the week. 417 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Mr. Brill, tell me about the stolen information 418 00:23:01,547 --> 00:23:04,092 that you've been receiving from Ashley Vickers. 419 00:23:04,550 --> 00:23:05,551 My dear lady, 420 00:23:06,010 --> 00:23:08,096 I have no idea what you're talking about. 421 00:23:08,221 --> 00:23:09,472 But of course you do. 422 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 I followed her here last night. 423 00:23:15,144 --> 00:23:17,772 If Ashley chose to sit in on my auditions 424 00:23:17,855 --> 00:23:20,942 that is no reason to assume that we are in league 425 00:23:21,025 --> 00:23:22,693 in some clandestine scheme. 426 00:23:22,985 --> 00:23:24,362 Oh, now, stop this fiddle-faddle. 427 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 Now, a young man's future is in dire jeopardy 428 00:23:26,447 --> 00:23:29,158 because of your shenanigans, and I won't allow it. 429 00:23:29,659 --> 00:23:31,119 At the risk of repeating myself, 430 00:23:31,202 --> 00:23:33,412 I don't know what you're talking about! 431 00:23:33,621 --> 00:23:34,497 [Ashley] Peter! 432 00:23:38,042 --> 00:23:38,876 Give it up. 433 00:23:40,586 --> 00:23:41,504 Don't be a fool. 434 00:23:42,380 --> 00:23:44,173 It's going to come out now, anyway. All of it. 435 00:23:45,007 --> 00:23:47,135 Are you out of your mind? Do you want to go to jail? 436 00:23:47,260 --> 00:23:48,970 Do you want to be arrested for murder? 437 00:23:53,015 --> 00:23:54,267 Yes, Mrs. Fletcher... 438 00:23:55,518 --> 00:23:58,187 Peter and I have enjoyed a perfect partnership. 439 00:23:59,188 --> 00:24:02,108 He made enough money to stage a modest comeback, 440 00:24:02,692 --> 00:24:04,986 and I had my revenge on Captain Caleb. 441 00:24:05,945 --> 00:24:06,863 But murder? 442 00:24:07,738 --> 00:24:09,115 You of all people should realize 443 00:24:09,198 --> 00:24:11,200 I couldn't possibly have killed that detective. 444 00:24:11,784 --> 00:24:12,910 Yes, of course. 445 00:24:13,870 --> 00:24:17,123 What a pity Mr. Brill couldn't have been in the room with us. 446 00:24:18,457 --> 00:24:20,877 Then I could have been your alibi too. 447 00:24:22,086 --> 00:24:23,171 What a generous thought. 448 00:24:23,421 --> 00:24:25,339 But you needn't concern yourself with me. 449 00:24:26,048 --> 00:24:28,759 At the time of that detective's untimely demise, 450 00:24:28,843 --> 00:24:30,678 I was seated at the parlor piano 451 00:24:30,761 --> 00:24:34,682 delighting my fellow guests with dozens of melodic gems 452 00:24:35,099 --> 00:24:37,727 from my incomparable repertoire. 453 00:24:38,144 --> 00:24:40,104 Aunt Jess? You all right? 454 00:24:48,654 --> 00:24:49,614 Just fine. 455 00:25:44,919 --> 00:25:46,629 [cop] Hold it, mister! Stay right there. 456 00:25:48,214 --> 00:25:49,131 Now, very slowly... 457 00:25:49,465 --> 00:25:50,758 Put your hands over your head... 458 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 Flat against the wood. 459 00:25:53,511 --> 00:25:54,553 I know the drill, son. 460 00:25:56,514 --> 00:25:57,890 My name is Roy Gunderson. 461 00:25:58,641 --> 00:26:00,935 I'm Chief of Police up at New Holvang. 462 00:26:02,937 --> 00:26:07,608 My identification is in my inside coat pocket. 463 00:26:20,997 --> 00:26:21,998 Sorry, Chief. 464 00:26:23,416 --> 00:26:24,583 Can't be too careful, you know? 465 00:26:27,086 --> 00:26:28,254 What are you fellows doing here? 466 00:26:28,963 --> 00:26:30,006 Got an anonymous tip. 467 00:26:30,715 --> 00:26:32,758 Said we'd find something very interesting on this boat. 468 00:26:35,344 --> 00:26:36,178 Funny... 469 00:26:38,014 --> 00:26:39,265 I got the same message. 470 00:26:39,515 --> 00:26:40,433 [frivolous music playing] 471 00:27:02,163 --> 00:27:03,456 You boys know anything about sailing? 472 00:27:04,290 --> 00:27:05,207 Sure, a little bit. 473 00:27:05,416 --> 00:27:07,626 Lay on that winch. Let's hoist this mainsail. 474 00:27:09,837 --> 00:27:10,671 Turn the crank. 475 00:27:16,635 --> 00:27:17,595 [dramatic music playing] 476 00:27:45,581 --> 00:27:47,208 The victim's wife, Louise McCallum, 477 00:27:47,291 --> 00:27:48,959 arrived at the Hudson street police station 478 00:27:49,043 --> 00:27:52,171 shortly after 13:00 today, accompanied by her attorney. 479 00:27:52,588 --> 00:27:53,923 When asked if she was under suspicion 480 00:27:54,006 --> 00:27:55,091 of her husband's death, authorities 481 00:27:55,174 --> 00:27:57,385 had no official comment. Mrs. McCallum, could I ask you, 482 00:27:57,760 --> 00:27:59,178 why would they ask you to come down here today? 483 00:27:59,428 --> 00:28:00,888 Could I get just one answer from you, ma'am? 484 00:28:02,056 --> 00:28:03,057 Well, to recap: 485 00:28:03,391 --> 00:28:06,685 Fast food mogul Caleb McCallum is dead at 58, 486 00:28:07,186 --> 00:28:09,146 fatally shot several times in the chest. 487 00:28:10,981 --> 00:28:12,817 -I can't believe it. -Why not? 488 00:28:13,067 --> 00:28:15,277 The murderer was just rectifying his earlier mistake. 489 00:28:15,903 --> 00:28:18,989 It's so hard to imagine Louise a murderer. 490 00:28:19,073 --> 00:28:19,949 [knock on door] 491 00:28:22,159 --> 00:28:23,619 -Oh, Chief? -Mr. Giles. 492 00:28:26,163 --> 00:28:27,873 Hope I'm not, uh, disturbing... 493 00:28:28,624 --> 00:28:29,583 Afternoon, Mrs. Fletcher. 494 00:28:30,084 --> 00:28:32,294 Chief, why did they arrest Louise McCallum? 495 00:28:32,545 --> 00:28:34,088 Oh, they just brought her in for questioning, ma'am, 496 00:28:34,171 --> 00:28:35,005 that's all. 497 00:28:35,965 --> 00:28:37,007 To tell you the truth, 498 00:28:37,258 --> 00:28:39,802 we're kind of back to the start line on this thing, 499 00:28:39,885 --> 00:28:42,346 except for the fact that your nephew is off the hook. 500 00:28:42,847 --> 00:28:44,974 Miss Vickers and Mr. Brill have made full statements 501 00:28:45,057 --> 00:28:46,684 about the theft of the documents. 502 00:28:47,268 --> 00:28:48,102 But not about the murder. 503 00:28:48,352 --> 00:28:49,437 Jess, that detective 504 00:28:49,520 --> 00:28:51,689 was just in the wrong place at the wrong time 505 00:28:51,856 --> 00:28:53,065 and wearing the wrong costume. 506 00:28:53,524 --> 00:28:54,442 Caleb's murder proves that. 507 00:28:54,650 --> 00:28:55,568 It sure does. 508 00:28:56,402 --> 00:28:59,447 Anyway, the two of them have alibis 509 00:28:59,572 --> 00:29:00,489 for both killings. 510 00:29:00,823 --> 00:29:03,159 Seems that last night Brill dragged the lady over 511 00:29:03,242 --> 00:29:06,245 to some New Jersey nightclub to catch this singer's act. 512 00:29:06,745 --> 00:29:07,746 According to the witnesses, 513 00:29:07,830 --> 00:29:09,748 they didn't leave there till past 2:30 in the morning. 514 00:29:10,124 --> 00:29:12,710 The coroner says McCallum was dead by that time. 515 00:29:14,837 --> 00:29:18,674 Well, the New York city homicide is taking over this case, 516 00:29:19,508 --> 00:29:21,302 so I'm heading back home. 517 00:29:22,178 --> 00:29:23,304 I just want to say, Mrs. Fletcher, 518 00:29:23,387 --> 00:29:24,763 that I'm proud I met you. 519 00:29:27,975 --> 00:29:30,102 You can horn in one of my cases any time. 520 00:29:30,644 --> 00:29:33,355 Thanks, Chief. And any time you're in Maine, 521 00:29:34,023 --> 00:29:36,192 you let me cook you up some lobster stew. 522 00:29:36,901 --> 00:29:37,735 I'll do that. 523 00:29:45,868 --> 00:29:46,785 [Preston] Jess... 524 00:29:48,370 --> 00:29:52,166 That any time business sounds like you've decided something. 525 00:29:52,625 --> 00:29:54,376 Yes, Preston, I'm, I'm going back. 526 00:29:54,460 --> 00:29:57,087 I've got a... I've got a 4:30 reservation on the train. 527 00:29:59,048 --> 00:29:59,882 Funny... 528 00:30:01,926 --> 00:30:04,178 Despite the insanity that has surrounded 529 00:30:04,261 --> 00:30:05,304 our brief acquaintance, 530 00:30:06,514 --> 00:30:07,765 these days have been very special to me. 531 00:30:09,350 --> 00:30:12,853 You know, over the past several years, I've acquired 532 00:30:12,937 --> 00:30:14,563 every luxury a man could want. 533 00:30:15,814 --> 00:30:17,900 But I've been operating on automatic pilot. 534 00:30:18,817 --> 00:30:20,069 Automatic banking, 535 00:30:20,486 --> 00:30:24,156 automatic security systems, automatic lights, appliances. 536 00:30:25,449 --> 00:30:27,868 I'm a pampered rich man who does nothing for himself, 537 00:30:28,827 --> 00:30:29,745 and I'm miserable. 538 00:30:32,289 --> 00:30:33,165 [soft music playing] 539 00:30:34,250 --> 00:30:36,418 Or at least... I have been. 540 00:30:38,128 --> 00:30:39,129 Preston, wait. 541 00:30:40,631 --> 00:30:41,632 I do like you... 542 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 a great deal... 543 00:30:44,969 --> 00:30:47,054 but, uh... Oh, I'm sorry. 544 00:30:48,222 --> 00:30:49,265 This is all moving just... 545 00:30:50,182 --> 00:30:52,476 too fast for a widow woman from Maine. 546 00:30:53,602 --> 00:30:54,645 I can respect that. 547 00:30:55,187 --> 00:30:56,939 -You sure? -Absolutely. 548 00:30:58,649 --> 00:30:59,567 Look, Jess... 549 00:31:00,109 --> 00:31:02,278 you and I are going to be joined at the hip professionally 550 00:31:02,361 --> 00:31:03,862 for a long, long time. 551 00:31:04,697 --> 00:31:05,823 If something else is destined 552 00:31:05,906 --> 00:31:08,367 to come out of this relationship, so be it. 553 00:31:09,535 --> 00:31:10,369 If not... 554 00:31:11,912 --> 00:31:15,624 At least... I've made a very good friend. 555 00:31:23,716 --> 00:31:24,883 They're talking about a movie deal, 556 00:31:24,967 --> 00:31:27,219 but don't get your hopes up. They usually fall through. 557 00:31:27,344 --> 00:31:28,637 Oh, I certainly hope so. 558 00:31:28,846 --> 00:31:31,432 After New York, I know I'm not ready for Hollywood. 559 00:31:31,974 --> 00:31:33,892 Well, the tape with Barbara Walters 560 00:31:33,976 --> 00:31:35,227 is going to air on Friday. 561 00:31:35,311 --> 00:31:36,812 Oh, and finally, The New York Times 562 00:31:36,895 --> 00:31:39,106 book reporter that's been assigned to you, uhm, 563 00:31:39,398 --> 00:31:42,067 Chris Landon, uh, will be calling you by phone. 564 00:31:42,276 --> 00:31:44,653 -Fine. Is that it? -Well, not quite. 565 00:31:44,862 --> 00:31:46,280 There's a reporter from the Yale newspaper 566 00:31:46,363 --> 00:31:47,906 that wants to get on with you in New London 567 00:31:47,990 --> 00:31:49,116 and ride to Providence. 568 00:31:49,783 --> 00:31:52,620 Be nice to him, Jessica, those Yalies are big fans of yours. 569 00:31:52,703 --> 00:31:55,623 Oh, I adore them, and I adore you too. 570 00:31:55,831 --> 00:31:58,751 You're a dear, Kitt. Now, see that this nephew of mine 571 00:31:58,834 --> 00:32:00,336 -keeps out of trouble. -Promise. 572 00:32:00,419 --> 00:32:02,546 -Are you sure you have to go? -Positive. 573 00:32:03,005 --> 00:32:04,673 And I was so sure you'd solve the mystery. 574 00:32:04,923 --> 00:32:07,176 Well, I couldn't and I didn't, and that's it. 575 00:32:07,468 --> 00:32:09,219 It will have to remain unsolved, 576 00:32:09,303 --> 00:32:11,263 -at least by me. -[Daniel] All aboard! 577 00:32:11,680 --> 00:32:14,933 Well, Mrs. Fletcher. Nice to see you again. 578 00:32:15,017 --> 00:32:15,851 Hello, Daniel. 579 00:32:15,934 --> 00:32:17,102 You sure you're leaving this time? 580 00:32:17,186 --> 00:32:18,312 Absolutely. 581 00:32:22,733 --> 00:32:24,610 Oh, and one other thing, young man. 582 00:32:24,902 --> 00:32:28,739 I want no surprise telegram mentioning the word "elopement." 583 00:32:29,323 --> 00:32:31,617 I expect the deed to be done in my parlor. 584 00:32:37,623 --> 00:32:40,542 [Daniel] Well, I guess you must have had a fine visit. 585 00:32:40,918 --> 00:32:43,087 Well, I could hardly drag myself away. 586 00:32:43,170 --> 00:32:44,046 [Daniel laughs] 587 00:32:44,630 --> 00:32:46,006 Did your boy hear from the university? 588 00:32:46,298 --> 00:32:49,051 Oh, yes, ma'am. He starts next September 4th. 589 00:32:49,218 --> 00:32:51,345 Oh, you and your wife must be so proud. 590 00:32:51,428 --> 00:32:52,554 Hmm. That we are. 591 00:32:55,516 --> 00:32:58,227 Excuse me, ma'am. Uh... You feeling all right? 592 00:32:58,477 --> 00:33:00,229 Yes. Why? Don't I look well? 593 00:33:00,604 --> 00:33:03,065 Oh, yeah, you look just fine. It's just that, uh... 594 00:33:04,233 --> 00:33:05,526 Well, you seem a little out of sorts. 595 00:33:05,943 --> 00:33:08,362 Now, it's funny. You know, this past week or so, 596 00:33:08,445 --> 00:33:10,572 I, I couldn't wait to get out of this city, 597 00:33:10,823 --> 00:33:13,951 to go back where I belong. And now, I'm... 598 00:33:15,035 --> 00:33:16,870 I'm not exactly sure where that is. 599 00:33:17,371 --> 00:33:18,247 Yes, ma'am. 600 00:33:19,373 --> 00:33:22,376 Well, if you need anything, you just let me know. 601 00:33:23,085 --> 00:33:23,961 Thank you. 602 00:33:37,808 --> 00:33:38,684 [lively music playing] 603 00:33:41,478 --> 00:33:42,312 Daniel! 604 00:33:43,564 --> 00:33:45,399 [Jessica] Daniel! Daniel! 605 00:33:45,691 --> 00:33:46,734 [Daniel] What happened? What's the matter? 606 00:33:46,817 --> 00:33:48,277 How do I get a train to New Holvang? 607 00:33:48,402 --> 00:33:50,320 Well, you have to take the ramp to the North end of the station. 608 00:33:50,404 --> 00:33:51,655 But... But you... 609 00:33:53,449 --> 00:33:55,075 Mrs. Fletcher, what about your luggage? 610 00:33:55,367 --> 00:33:57,703 Check it through to Boston. I'll pick it up there. 611 00:34:05,419 --> 00:34:07,212 Good night, Jane. Have a pleasant evening. 612 00:34:07,296 --> 00:34:08,756 [Jane] You, too, Mr. Giles. [phone ringing] 613 00:34:11,091 --> 00:34:12,259 Mr. Giles' office. 614 00:34:13,093 --> 00:34:14,052 Yes. 615 00:34:15,345 --> 00:34:16,263 One moment, please. 616 00:34:16,722 --> 00:34:18,265 It's some reporter from Yale University. 617 00:34:18,348 --> 00:34:19,475 I think you'd better take it. 618 00:34:21,477 --> 00:34:23,187 This is Preston Giles. What can I do for you? 619 00:34:24,563 --> 00:34:26,565 She wasn't? Well, where did she go? 620 00:34:27,858 --> 00:34:29,693 New Holvang? Are you sure? 621 00:34:31,403 --> 00:34:32,446 Well, thank you for calling. 622 00:34:35,157 --> 00:34:38,660 Jane, this is what I need. I want a charter plane 623 00:34:38,744 --> 00:34:40,662 waiting for me at Teterboro ready to go when I arrive. 624 00:34:40,746 --> 00:34:41,580 Yes, Sir. 625 00:34:42,539 --> 00:34:43,373 [train noises] 626 00:34:49,213 --> 00:34:51,507 Excuse me. Do you know 33 Apper Lane? 627 00:34:51,840 --> 00:34:55,093 Big house. Red brick. Iron gates. Sure, I know it. 628 00:34:56,136 --> 00:34:57,471 Are you sure you wanna go there? 629 00:34:58,013 --> 00:34:58,889 Oh yes. 630 00:35:00,849 --> 00:35:02,935 Oh, good evening, Deputy. Nice to see you again. 631 00:35:03,519 --> 00:35:04,353 Oh yes, ma'am. 632 00:35:16,406 --> 00:35:18,242 [driver] Hey, lady, you sure you want this house? 633 00:35:18,450 --> 00:35:19,576 I mean, maybe nobody told you, 634 00:35:19,660 --> 00:35:21,578 but we had a murder here a few days ago. 635 00:35:21,745 --> 00:35:22,830 Yes, I was here. 636 00:35:24,081 --> 00:35:24,957 Oh, yeah? 637 00:35:26,083 --> 00:35:28,877 You know, uh, I don't think there's anybody here right now. 638 00:35:29,044 --> 00:35:30,546 Well, I didn't expect there would be. 639 00:35:31,380 --> 00:35:33,465 Uh, look. I'm not sure how long I'll be here, 640 00:35:33,549 --> 00:35:34,633 but would you please wait? 641 00:35:35,008 --> 00:35:36,510 Oh, gee, Lady, I don't know. You know, 642 00:35:36,593 --> 00:35:38,887 it was the end of the shift, and I was on my way home-- 643 00:35:38,971 --> 00:35:40,472 well, naturally, I'll make it worth your while. 644 00:35:41,139 --> 00:35:43,684 Well... Ah, sure. I guess so. 645 00:35:43,767 --> 00:35:46,687 -For a few minutes, anyway. -Thanks so much. 646 00:36:04,580 --> 00:36:06,123 [sonic boom explodes] [suspenseful music playing] 647 00:36:58,300 --> 00:36:59,801 [Preston] I can unlock that for you. 648 00:37:02,262 --> 00:37:03,513 That is you, isn't it, Jess? 649 00:37:04,222 --> 00:37:05,515 Yes, it's me. 650 00:37:06,391 --> 00:37:07,392 It's a little hard to see. 651 00:37:08,810 --> 00:37:10,020 I thought you were in New York. 652 00:37:10,604 --> 00:37:11,980 You were supposed to be on your way to Maine. 653 00:37:12,064 --> 00:37:13,023 What are you doing here? 654 00:37:14,691 --> 00:37:16,276 Trying to tie up a loose end. 655 00:37:17,653 --> 00:37:18,987 I didn't think you'd go away happy. 656 00:37:19,237 --> 00:37:20,322 What is it? What have you figured out? 657 00:37:21,406 --> 00:37:22,407 I'm not sure. 658 00:37:25,327 --> 00:37:28,080 It's almost 8:00. [Preston] What happens at 8:00? 659 00:37:30,457 --> 00:37:31,333 Maybe nothing. 660 00:37:34,503 --> 00:37:37,005 The house is dark. Where's Davis? 661 00:37:38,006 --> 00:37:39,591 I gave him a couple of days off. 662 00:37:40,217 --> 00:37:41,301 Look, this is silly. 663 00:37:41,802 --> 00:37:44,346 I paid your cab driver and let him go. 664 00:37:44,429 --> 00:37:45,931 Come on, let's go inside and have a drink. 665 00:37:47,015 --> 00:37:48,183 Not yet. 666 00:37:48,809 --> 00:37:50,310 [Preston] What is it? What are you trying to prove? 667 00:37:52,187 --> 00:37:53,605 You know, Preston, you and I are standing 668 00:37:53,689 --> 00:37:55,148 about 25 feet apart. 669 00:37:55,857 --> 00:37:57,401 That's the same distance the killer was 670 00:37:57,484 --> 00:37:59,236 from Sherlock Holmes when he was shot. 671 00:38:00,862 --> 00:38:01,697 I guess. 672 00:38:02,823 --> 00:38:04,324 The police believe that Mr. Baxendale 673 00:38:04,408 --> 00:38:06,576 was shot by mistake, that in the darkness, 674 00:38:06,660 --> 00:38:08,578 the killer thought he was firing at Captain Caleb, 675 00:38:08,662 --> 00:38:10,455 but at this distance, I can see you perfectly. 676 00:38:11,665 --> 00:38:13,667 That's because we're standing in bright moonlight. 677 00:38:14,084 --> 00:38:16,878 Jess, the night of the party, it was overcast. 678 00:38:16,962 --> 00:38:19,673 There was no moon. It was pitch dark out here. 679 00:38:20,757 --> 00:38:22,050 The killer saw the costume 680 00:38:22,134 --> 00:38:24,094 and assumed that McCallum was in that costume. 681 00:38:30,350 --> 00:38:31,393 Automatic lights. 682 00:38:32,728 --> 00:38:33,895 I'd hoped I was wrong. 683 00:38:40,610 --> 00:38:41,737 They went on at 8:00. 684 00:38:43,238 --> 00:38:44,156 When do they shut off? 685 00:38:45,157 --> 00:38:46,575 Midnight, but what's the point? 686 00:38:47,868 --> 00:38:51,121 The point is, the murder occurred at 11:15. 687 00:38:51,872 --> 00:38:55,792 The point is, the killer knew exactly who his victim was... 688 00:38:56,918 --> 00:38:58,587 or more specifically, Preston, 689 00:39:00,130 --> 00:39:02,049 you knew you were shooting that detective. 690 00:39:02,549 --> 00:39:04,468 Jess, for God's sake, you're not serious? 691 00:39:05,302 --> 00:39:07,471 With this much light there couldn't have been a mistake. 692 00:39:08,138 --> 00:39:10,015 Someone had reason to kill Baxendale. 693 00:39:10,098 --> 00:39:12,559 We know it wasn't Ashley Vickers or Peter Brill. 694 00:39:13,268 --> 00:39:15,270 No one at the party knew he was around, 695 00:39:15,562 --> 00:39:19,191 no one but you and me and Kitt and Grady. 696 00:39:21,234 --> 00:39:22,778 I can't believe you're saying this. 697 00:39:22,861 --> 00:39:24,821 Do you think I'm taking any pleasure in it? 698 00:39:25,238 --> 00:39:27,741 But why would I kill the man? I didn't even know him. 699 00:39:27,824 --> 00:39:29,785 Oh, I think you did. At least he knew you. 700 00:39:29,868 --> 00:39:30,786 Don't you remember? 701 00:39:31,369 --> 00:39:32,871 As he was leaving the bedroom? 702 00:39:34,164 --> 00:39:36,666 [Jessica] He saw that brass figure of blind justice 703 00:39:37,209 --> 00:39:39,878 and he turned and he said something very strange. 704 00:39:40,504 --> 00:39:43,048 He knew that you were the Count of Monte Cristo. 705 00:39:43,465 --> 00:39:46,551 It was as if something suddenly clicked into place. 706 00:39:48,386 --> 00:39:50,555 [Preston] Is that it? No, of course it isn't. 707 00:39:50,639 --> 00:39:52,307 There were lots of little things, 708 00:39:52,390 --> 00:39:53,934 things that didn't mean anything at the time, 709 00:39:54,017 --> 00:39:55,393 but now I understand. 710 00:39:56,520 --> 00:39:58,897 In the cab, after you had retained the lawyer, 711 00:39:58,980 --> 00:40:01,399 you promised that Grady would be exonerated 712 00:40:01,483 --> 00:40:04,152 -"one way or the other." -I was trying to comfort you. 713 00:40:04,820 --> 00:40:06,863 Oh, no, I think you would have confessed 714 00:40:06,947 --> 00:40:09,366 if you thought that Grady was in any real danger. 715 00:40:09,699 --> 00:40:11,034 Jess, honestly-- 716 00:40:11,118 --> 00:40:15,038 No, you're not being honest, Preston. Not at all. 717 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 The telephone call proved that. 718 00:40:17,415 --> 00:40:18,375 What telephone call? 719 00:40:18,583 --> 00:40:20,252 [Jessica] At the party, when you were on the telephone, 720 00:40:20,335 --> 00:40:21,628 when Ashley and I walked into the kitchen, 721 00:40:21,711 --> 00:40:23,171 and I asked you who was calling. 722 00:40:23,255 --> 00:40:24,714 Do you remember what you said? 723 00:40:24,923 --> 00:40:27,592 A very persistent reporter from the New York Times . 724 00:40:27,676 --> 00:40:30,011 He insists on interviewing you first thing Monday morning. 725 00:40:30,554 --> 00:40:31,930 I told him you'd left for Pago Pago 726 00:40:32,013 --> 00:40:33,974 and weren't expected back till the turn of the century. 727 00:40:34,766 --> 00:40:36,726 The Times reporter assigned to interview me 728 00:40:36,810 --> 00:40:38,979 was a young woman, not a man, Preston. 729 00:40:42,899 --> 00:40:45,652 It was Mr. Baxendale on the phone, wasn't it? 730 00:40:49,948 --> 00:40:50,782 Yes. 731 00:40:53,326 --> 00:40:54,369 [melancholic music playing] 732 00:40:58,790 --> 00:41:01,376 He insisted I meet him by the pool at 11:00. 733 00:41:03,336 --> 00:41:04,629 The subject was blackmail. 734 00:41:06,464 --> 00:41:10,218 I couldn't go through that... not after all these years. 735 00:41:12,095 --> 00:41:13,763 I was in a blind rage. 736 00:41:15,515 --> 00:41:16,850 I took a gun and shot him. 737 00:41:18,560 --> 00:41:20,854 When I realized how easily I could have been seen... 738 00:41:22,355 --> 00:41:26,276 if anyone had been outside... they could have heard the shot. 739 00:41:27,861 --> 00:41:30,238 Many years ago, I was betrayed by three partners 740 00:41:30,322 --> 00:41:31,239 in a business venture. 741 00:41:31,990 --> 00:41:33,825 An apartment house we'd built collapsed. 742 00:41:33,992 --> 00:41:35,202 Several people were killed. 743 00:41:36,912 --> 00:41:38,788 Although I had nothing to do with the construction end, 744 00:41:39,247 --> 00:41:40,540 I was made the scapegoat. 745 00:41:41,333 --> 00:41:42,834 They got off free, and I was sentenced 746 00:41:42,918 --> 00:41:44,836 to 15 years in prison. 747 00:41:46,046 --> 00:41:48,006 After two years, I managed to escape. 748 00:41:49,841 --> 00:41:50,800 Don't ask the details 749 00:41:50,884 --> 00:41:53,011 but the police assumed I died in the attempt. 750 00:41:54,304 --> 00:41:55,847 Like the Count of Monte Cristo. 751 00:41:58,433 --> 00:42:01,811 As you well know, my favorite fictional character. 752 00:42:04,731 --> 00:42:06,816 Well, not everyone was convinced that I was dead. 753 00:42:07,692 --> 00:42:09,402 A hotshot detective third-grade 754 00:42:09,486 --> 00:42:10,987 had a hunch that I was still alive. 755 00:42:12,280 --> 00:42:13,698 He became even more positive when, 756 00:42:13,782 --> 00:42:16,826 over the next couple of years, like the Count of Monte Cristo, 757 00:42:17,994 --> 00:42:19,162 I financially destroyed 758 00:42:19,246 --> 00:42:21,706 my three ex-partners from a safe distance. 759 00:42:30,382 --> 00:42:32,842 Saturday was the first time I'd seen him in 22 years 760 00:42:32,926 --> 00:42:34,135 and I didn't recognize him. 761 00:42:35,470 --> 00:42:37,138 But, obviously, he recognized me. 762 00:42:38,598 --> 00:42:40,183 He'd changed his name, as I had. 763 00:42:40,934 --> 00:42:42,686 But I knew that if the police 764 00:42:42,769 --> 00:42:44,896 ever started poking around his files, 765 00:42:45,563 --> 00:42:47,315 sooner or later, they'd come across me. 766 00:42:48,775 --> 00:42:51,319 Yes. The files. 767 00:42:53,321 --> 00:42:54,781 That's why you dressed Baxendale up 768 00:42:54,864 --> 00:42:56,366 in the Sherlock Holmes outfit, 769 00:42:56,658 --> 00:42:57,701 to make the police think 770 00:42:58,118 --> 00:43:00,203 that the killer had intended to kill Caleb. 771 00:43:01,371 --> 00:43:03,832 You had to divert attention away from Baxendale. 772 00:43:05,041 --> 00:43:05,875 Yes. 773 00:43:09,421 --> 00:43:11,339 He was a slimy blackmailer, Jess. He'd threatened 774 00:43:11,423 --> 00:43:12,340 to destroy my life. 775 00:43:12,716 --> 00:43:14,467 Morally, it was a case of self-defense. 776 00:43:14,843 --> 00:43:17,095 Preston, even if I could bring myself to believe that, 777 00:43:17,846 --> 00:43:19,597 there's no way that you can justify 778 00:43:19,681 --> 00:43:22,559 the murdering of Caleb McCallum. And you did kill him. 779 00:43:23,310 --> 00:43:24,311 For the same reason: 780 00:43:24,394 --> 00:43:26,021 to divert suspicion from yourself. 781 00:43:26,479 --> 00:43:28,106 Caleb wasn't much of a human being, either. 782 00:43:28,398 --> 00:43:29,899 Oh, but he didn't deserve killing. 783 00:43:30,525 --> 00:43:32,277 No one deserves killing. 784 00:43:32,902 --> 00:43:35,405 Oh, Preston, I'm so angry, 785 00:43:35,488 --> 00:43:37,365 I don't know whether to scream or cry. 786 00:43:37,824 --> 00:43:39,159 All the way to the railway station, 787 00:43:39,242 --> 00:43:40,577 I was thinking about you. 788 00:43:40,910 --> 00:43:42,746 Twice I nearly turned around and came back. 789 00:43:44,831 --> 00:43:47,709 Then, when I realized... When I read that newspaper... 790 00:43:47,792 --> 00:43:48,626 [somber music playing] 791 00:44:03,683 --> 00:44:04,851 I'm sorry, Jess. 792 00:44:06,061 --> 00:44:07,103 I truly am. 793 00:44:09,856 --> 00:44:12,400 Another time, a different place, we might have had something. 794 00:44:25,747 --> 00:44:27,332 I'm going to talk to Gunderson. 795 00:44:28,625 --> 00:44:29,626 Would you go with me? 796 00:44:32,796 --> 00:44:36,049 Yes, I'd like to very much. 797 00:44:41,179 --> 00:44:43,139 Grady, I'm not coming back to this city. 798 00:44:43,223 --> 00:44:45,225 Not next month, not next year. 799 00:44:45,308 --> 00:44:46,935 Hey, I know you're a little upset. 800 00:44:47,102 --> 00:44:49,104 Upset? These last seven days have been 801 00:44:49,187 --> 00:44:52,232 the most miserable week of my entire life. 802 00:44:53,108 --> 00:44:54,109 You really liked him, didn't you? 803 00:44:54,734 --> 00:44:56,403 Yes, I really liked him. 804 00:44:57,070 --> 00:45:00,073 Oh, Grady, if only I hadn't been such a terrible busybody, 805 00:45:00,156 --> 00:45:02,033 if only I could have just let it be. 806 00:45:02,117 --> 00:45:04,577 Great, then I'd be on trial, not Preston Giles. 807 00:45:04,744 --> 00:45:05,995 Well, I've had enough. 808 00:45:06,079 --> 00:45:08,957 I've had enough murders, enough puzzles, enough suspects. 809 00:45:09,290 --> 00:45:11,376 You know, I don't even think I'm gonna write another book. 810 00:45:11,626 --> 00:45:13,795 Sure you will, and I'll be the first one to read it. 811 00:45:16,339 --> 00:45:18,425 -We'll see. -[Kitt] Jessica, wait! 812 00:45:19,050 --> 00:45:21,052 -Oh, thank God, I caught you. -Kitt, what's the matter? 813 00:45:21,469 --> 00:45:23,721 Oh, the police, they've been trying to find you all morning. 814 00:45:24,097 --> 00:45:26,057 They won't say, but I think they need your help. 815 00:45:26,474 --> 00:45:27,392 Help from me? 816 00:45:27,600 --> 00:45:29,394 Well, the bodies of two dead wrestlers 817 00:45:29,477 --> 00:45:31,604 were found this morning at Madison Square Garden. 818 00:45:31,896 --> 00:45:33,440 They were lying in the middle of the ring. 819 00:45:33,690 --> 00:45:36,151 One had been stabbed, and the other drowned. 820 00:45:36,401 --> 00:45:37,277 Absolutely not. 821 00:45:37,360 --> 00:45:39,487 Oh, but they say there's a logical explanation, 822 00:45:39,571 --> 00:45:41,573 -but they really need your help. -Grady, tell her, dear. 823 00:45:41,781 --> 00:45:42,657 [cheerful music playing] 824 00:45:43,867 --> 00:45:46,578 Good-bye, children. And don't forget to write. 825 00:45:47,662 --> 00:45:49,497 It's been wonderful being with you both. 826 00:45:49,747 --> 00:45:50,707 [Jessica] Take care. 827 00:45:55,211 --> 00:45:56,212 Drowned?