1 00:00:00,000 --> 00:00:01,210 [cheerful orchestral music] 2 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 [sinister music playing] 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,267 [clock chimes] 4 00:01:13,574 --> 00:01:14,575 Roger, is that you? 5 00:01:17,411 --> 00:01:18,788 [rattling noise] 6 00:01:18,871 --> 00:01:20,873 [wind howling] 7 00:01:30,424 --> 00:01:31,383 [suspenseful music playing] 8 00:01:33,928 --> 00:01:34,804 [gasps] 9 00:01:39,517 --> 00:01:40,392 [loud noise] 10 00:01:40,768 --> 00:01:41,727 [footsteps approaching] 11 00:01:43,062 --> 00:01:43,896 Roger? 12 00:01:46,524 --> 00:01:47,483 Roger, please! 13 00:01:50,903 --> 00:01:51,987 For God's sake! 14 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 If this is some kind of a sick joke... 15 00:02:18,055 --> 00:02:19,348 [Cellini] Cut! Lights! 16 00:02:20,057 --> 00:02:21,350 [Cellini] Still too long. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,394 We've got to pep it up, people. 18 00:02:23,936 --> 00:02:25,271 All right. Second act in ten minutes. 19 00:02:25,354 --> 00:02:27,690 We open tomorrow night. I don't intend to close the night after. 20 00:02:28,440 --> 00:02:30,276 Ladies, this is a private rehearsal. 21 00:02:30,359 --> 00:02:31,277 No outsiders. 22 00:02:31,360 --> 00:02:34,029 Uh, Mr. Cellini, you did as us to meet you here. 23 00:02:34,405 --> 00:02:36,156 And why would I do a thing like that? I don't even know you. 24 00:02:36,448 --> 00:02:37,867 We're the refreshment committee. 25 00:02:37,950 --> 00:02:38,993 From the PTA. 26 00:02:39,702 --> 00:02:41,579 Oh. Yes, yes. Uh, the cookie ladies. 27 00:02:41,787 --> 00:02:44,957 George! George, will you sharpen up that last cue? 28 00:02:45,416 --> 00:02:47,418 Please, see me after the rehearsal. 29 00:02:47,710 --> 00:02:49,628 Mr. Cellini. I just love the show. 30 00:02:49,712 --> 00:02:52,798 -It's so... mystifying. -Gave me the goosebumps. 31 00:02:52,882 --> 00:02:54,592 Oh yes. And I'm sure no one will ever guess 32 00:02:54,675 --> 00:02:55,968 the uncle is the killer. 33 00:02:57,928 --> 00:02:59,722 Uh, wait a minute. Wait a minute! 34 00:03:00,139 --> 00:03:02,808 -[muffled talking] -[Cellini] Hold it, lady. Hold it! 35 00:03:03,183 --> 00:03:06,854 Hold it. Uh, whatever made you think the uncle is the killer? 36 00:03:06,937 --> 00:03:09,565 Well, isn't he? How delightful. I was totally fooled. 37 00:03:09,773 --> 00:03:11,317 Yes, as a matter of fact, he is the killer. 38 00:03:12,359 --> 00:03:14,570 -Miss, uh... -Mrs. Fletcher. Oh and this is, 39 00:03:14,653 --> 00:03:16,280 this is Mrs. Hoey, in charge of punch. 40 00:03:16,363 --> 00:03:19,033 And this is Mrs. Thompson. She's brownies and macaroons? 41 00:03:19,116 --> 00:03:20,743 -Macaroons. -Charmed. Charmed. 42 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 Look, uh, somebody slipped you a copy of the script, right? 43 00:03:23,871 --> 00:03:27,416 Oh no. No, but when the uncle showed up after the party 44 00:03:27,499 --> 00:03:28,834 wearing a different tie, 45 00:03:28,918 --> 00:03:30,961 obviously he changed it for a reason. 46 00:03:31,670 --> 00:03:33,130 And then there was the phone call from the coroner. 47 00:03:33,213 --> 00:03:34,548 I mean, he couldn't have known about that. 48 00:03:34,882 --> 00:03:36,467 Not unless he'd overheard the conversation between 49 00:03:36,550 --> 00:03:37,968 the doctor and the priest. 50 00:03:38,469 --> 00:03:42,306 Oh, silly of me. Here I am, explaining your play to you. 51 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 I'm so sorry. Come on, girls. 52 00:03:44,850 --> 00:03:47,144 We'll catch the second act tomorrow with everyone else. 53 00:03:47,770 --> 00:03:48,646 [muffled talking] 54 00:03:50,105 --> 00:03:51,398 [cheerful orchestral music playing] 55 00:03:51,523 --> 00:03:52,691 George! 56 00:03:52,775 --> 00:03:55,402 Get me that idiot of a writer. I want to talk to him now. 57 00:05:40,549 --> 00:05:41,383 [phone ringing] 58 00:05:52,686 --> 00:05:54,229 -Hello? -[Grady] It's Grady, aunt Jess. 59 00:05:54,313 --> 00:05:56,231 Grady? What's the matter? 60 00:05:56,440 --> 00:05:58,734 [Grady] Nothing's the matter, aunt Jess. Everything's terrific. 61 00:05:58,901 --> 00:06:00,444 [Jessica sighs] Nothing's terrific 62 00:06:00,527 --> 00:06:01,945 at 6:23 in the morning. 63 00:06:02,029 --> 00:06:03,906 You didn't lose your job with that fish person, did you? 64 00:06:04,615 --> 00:06:06,200 Nope, the job's fine. 65 00:06:06,784 --> 00:06:07,951 Oh, what a relief. 66 00:06:08,494 --> 00:06:10,370 You know, you really should tell that Captain Caleb 67 00:06:10,454 --> 00:06:12,081 to do something about his food. 68 00:06:12,414 --> 00:06:13,999 The girls and I tried it last Friday, 69 00:06:14,083 --> 00:06:16,043 and, honestly, it isn't very good. 70 00:06:16,502 --> 00:06:18,712 Aunt Jess, I'm only an accountant, not the cook. 71 00:06:18,879 --> 00:06:20,255 Anyway, that's not why I called. 72 00:06:20,631 --> 00:06:22,132 You remember the last time I came to visit? 73 00:06:22,674 --> 00:06:25,135 Well, I found your manuscript, and I read it. 74 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 I hope you don't mind. 75 00:06:26,428 --> 00:06:28,764 My book? Of course I don't mind. 76 00:06:29,098 --> 00:06:30,974 But I certainly wouldn't want anybody else to read it. 77 00:06:31,850 --> 00:06:34,061 Oh, uh... well... 78 00:06:34,728 --> 00:06:37,981 you see, not only did I read it, I gave it to a friend of mine 79 00:06:38,065 --> 00:06:40,109 who showed it to coventry house and... 80 00:06:41,110 --> 00:06:42,820 and well, you see, aunt Jess, they want to publish it. 81 00:06:43,612 --> 00:06:44,488 What? 82 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 Oh, dear. No! 83 00:06:47,449 --> 00:06:48,575 I thought you'd be pleased. 84 00:06:48,909 --> 00:06:52,538 Well, I am not pleased, Grady. I'm not a writer. 85 00:06:52,955 --> 00:06:55,791 Look, I was just filling time after your uncle died. 86 00:06:55,874 --> 00:06:57,417 I didn't dream for a minute... 87 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 that's the trouble, aunt Jess. You've never dreamed. 88 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 And it's about time you did. 89 00:07:02,297 --> 00:07:03,423 Oh, be sensible. 90 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 Look, just because somebody wants to publish my book 91 00:07:06,468 --> 00:07:08,554 doesn't mean anyone will bother to read it. 92 00:07:34,580 --> 00:07:35,497 It's all been arranged. 93 00:07:35,581 --> 00:07:36,999 They've booked you on The Today Show, 94 00:07:37,124 --> 00:07:38,834 David Letterman, Phil Donahue. 95 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 Phil Donahue? 96 00:07:40,252 --> 00:07:42,629 Donahue? I may die. 97 00:07:42,963 --> 00:07:45,299 These publicity junkets, they come with the territory. 98 00:07:45,757 --> 00:07:46,800 Yes, but what would I say? 99 00:07:46,884 --> 00:07:48,635 I mean, I'd just make a fool of myself. 100 00:07:48,927 --> 00:07:51,388 Ah, come on. They'll love you, just like I do. 101 00:07:51,847 --> 00:07:53,473 [Jessica] Well, maybe just for a day or so. 102 00:07:53,807 --> 00:07:54,766 That's terrific. 103 00:07:55,100 --> 00:07:57,019 Oh, uh, look, I got to go. The Captain's called a meeting. 104 00:07:57,102 --> 00:07:58,562 I'll see you in the morning at the station, okay? 105 00:07:59,146 --> 00:08:00,898 Oh, yes. Uh, good-bye. 106 00:08:01,899 --> 00:08:04,067 Jessica, are you really going to be on television? 107 00:08:04,776 --> 00:08:06,862 -I'm afraid so. -Not like that, you're not. 108 00:08:06,945 --> 00:08:07,863 Oh, what's the matter? 109 00:08:07,946 --> 00:08:10,282 Jessica, millions of people will be watching. 110 00:08:10,657 --> 00:08:13,911 -You have to look now, with it. -[speaking French] Au courant. 111 00:08:13,994 --> 00:08:17,539 And those tweeds... have got to go. 112 00:08:18,832 --> 00:08:20,834 [cheerful music playing] 113 00:08:59,915 --> 00:09:01,583 [Kitt] Are you sure she caught the train? 114 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 Positive. Very organized lady, my aunt Jess. 115 00:09:03,835 --> 00:09:05,504 She's precise and punctual. 116 00:09:06,755 --> 00:09:08,757 There. What did I tell you? Aunt Jess! 117 00:09:09,049 --> 00:09:10,133 Oh, there's my nephew now. 118 00:09:10,842 --> 00:09:11,802 Aunt Jess! 119 00:09:12,678 --> 00:09:15,013 Thank you so much, Daniel, for all your help. 120 00:09:15,222 --> 00:09:16,932 [Daniel] Oh, no, Ma'am. My pleasure. 121 00:09:17,015 --> 00:09:19,893 Well, I certainly hope that your boy gets that scholarship. 122 00:09:20,435 --> 00:09:22,187 Well, thank you, Ma'am. And you have a nice stay. 123 00:09:22,271 --> 00:09:24,398 -All right? -I will. Oh, Grady! 124 00:09:24,564 --> 00:09:25,774 Aunt Jess. [Jessica laughs heartily] 125 00:09:28,318 --> 00:09:29,403 Look, I hope I look all right. 126 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 But you know, the good Lord never intended for me 127 00:09:31,196 --> 00:09:32,114 to look like a barber pole. 128 00:09:32,197 --> 00:09:33,991 What are you talking about? You look great. 129 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 Oh, my heavens. What a relief! 130 00:09:36,493 --> 00:09:38,287 Oh, aunt Jess, this is Kitt Donovan. 131 00:09:38,495 --> 00:09:39,413 She works for the publishing company 132 00:09:39,496 --> 00:09:40,330 in public relations. 133 00:09:40,539 --> 00:09:42,332 You must be the friend who's responsible 134 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 for getting me into this. 135 00:09:43,959 --> 00:09:45,502 -Guilty. -Well, nevertheless, 136 00:09:45,585 --> 00:09:46,670 I'm delighted to meet you. 137 00:09:46,837 --> 00:09:48,714 Oh, it's a pleasure, Mrs. Fletcher, 138 00:09:48,797 --> 00:09:50,507 Grady's told me so much about you. 139 00:09:50,674 --> 00:09:51,842 Isn't that a coincidence. 140 00:09:51,925 --> 00:09:54,386 Grady's told me absolutely nothing about you. 141 00:09:55,137 --> 00:09:57,472 Now, when do I get to meet this publisher I've heard so much about? 142 00:09:57,556 --> 00:10:00,100 Uhm, in about 20 minutes. 143 00:10:00,475 --> 00:10:03,353 Oh, and believe me, Mr. Giles can't wait to meet you. 144 00:10:13,030 --> 00:10:13,947 [door clicks open] 145 00:10:15,240 --> 00:10:16,533 Jane, I have to talk to the accountants. 146 00:10:16,658 --> 00:10:18,994 If Mr. Templeton calls, ask him meet me here at 3:00. 147 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 -[Jane] Yes, Sir. -Excuse me, Mr. Giles. Uhm... 148 00:10:23,373 --> 00:10:26,918 Oh, good Lord! Mrs. Fletcher, can you forgive me? 149 00:10:27,044 --> 00:10:29,379 I had a dozen crises already this morning. 150 00:10:29,463 --> 00:10:31,798 Oh, well, I certainly wouldn't want to be your 13th. 151 00:10:33,050 --> 00:10:34,676 We must have dinner and get acquainted. 152 00:10:34,760 --> 00:10:36,845 I'm sure you're just as delightful as your book. 153 00:10:37,220 --> 00:10:38,472 Kitt, coordinate with Jane, will you? 154 00:10:38,889 --> 00:10:41,141 Uhm, it is so good to meet you. 155 00:10:41,224 --> 00:10:43,018 And I do hope you enjoy your stay in the city. 156 00:10:43,101 --> 00:10:44,436 Do you eat apples? 157 00:10:45,854 --> 00:10:47,356 -What? -You really should, you know. 158 00:10:47,606 --> 00:10:49,816 Pectin. It's very good for the complexion. 159 00:10:50,025 --> 00:10:51,485 You look very gray. 160 00:10:51,651 --> 00:10:54,696 Well, actually, I've, uh, I've not been sleeping well. 161 00:10:55,197 --> 00:10:57,866 -Apples. -Yes, uh, thank you. 162 00:11:01,411 --> 00:11:04,164 Oh, I'm sorry, Mrs. Fletcher. 163 00:11:04,456 --> 00:11:06,958 -If he wasn't so busy, I'd-- -Oh, no matter, Kitt. 164 00:11:07,084 --> 00:11:09,503 I didn't come here to be wined and dined. 165 00:11:10,629 --> 00:11:13,673 Well, shall we have a go at the inquisitors? 166 00:11:13,757 --> 00:11:14,591 [Kitt giggles] 167 00:11:14,674 --> 00:11:17,511 Well, uh, actually, I never suspected 168 00:11:17,594 --> 00:11:19,679 that my book would be published. 169 00:11:20,180 --> 00:11:21,181 I really wrote it... 170 00:11:21,598 --> 00:11:24,393 well, for my own enjoyment, I guess. You know, like, 171 00:11:24,476 --> 00:11:27,354 like some people needlepoint or paint and... 172 00:11:27,604 --> 00:11:31,274 Then you have no pretensions to having created "literature." 173 00:11:31,858 --> 00:11:34,361 How refreshing in an era dedicated 174 00:11:34,444 --> 00:11:37,155 to the beatification of the trivial 175 00:11:37,989 --> 00:11:40,450 and the canonization of the mundane. 176 00:11:41,576 --> 00:11:44,413 Well, on the other hand, people do seem to enjoy it. 177 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 The people. Yes. 178 00:11:47,916 --> 00:11:50,335 Well, of course, we both know, dear Lady, that it takes 179 00:11:50,419 --> 00:11:53,505 very little to please the folks from Dubuque. 180 00:11:54,423 --> 00:11:56,091 How else do you explain television? 181 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 Oh, I couldn't. 182 00:11:58,051 --> 00:12:02,055 Television is your business... not mine. 183 00:12:02,139 --> 00:12:04,141 [silly music playing] 184 00:12:08,895 --> 00:12:12,899 Oh, my goodness. Eight copies. You must be a real book lover. 185 00:12:13,024 --> 00:12:14,317 To whom shall I inscribe them? 186 00:12:14,776 --> 00:12:16,403 Just sign your name and the date, honey. 187 00:12:16,695 --> 00:12:17,946 This is just an investment. 188 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 If you ever become somebody, they might be worth something. 189 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 [silly music playing] 190 00:12:23,410 --> 00:12:25,370 The fact is that I never intended 191 00:12:25,454 --> 00:12:26,580 to have the book published. 192 00:12:26,913 --> 00:12:28,415 Uh, it was all my nephew's idea. 193 00:12:28,498 --> 00:12:30,375 Hey, isn't that something. She got the idea to write 194 00:12:30,459 --> 00:12:32,210 -The book from her nephew. -Oh, no, no. 195 00:12:32,294 --> 00:12:33,128 -That isn't what I meant at all. -Let's see. 196 00:12:33,211 --> 00:12:34,963 It's 23 past the hour and we're sitting here 197 00:12:35,046 --> 00:12:37,090 with that famous writer, Mrs. Jennifer Fletcher. 198 00:12:37,174 --> 00:12:39,342 And, uh, back with more of your calls 199 00:12:39,426 --> 00:12:42,971 right after this word from Henry's Fur Storage. 200 00:12:43,513 --> 00:12:45,182 I'm sorry, honey, but we're just dying in here. 201 00:12:45,265 --> 00:12:46,183 Oh yes. 202 00:12:48,477 --> 00:12:51,104 It's a little... Maybe you're living with somebody. 203 00:12:52,522 --> 00:12:53,482 How about a prison record? 204 00:12:53,565 --> 00:12:54,774 [silly music playing] 205 00:12:54,858 --> 00:12:55,734 [radio host] Anything? 206 00:12:59,779 --> 00:13:01,072 I, for one, Mrs. Fletcher, 207 00:13:01,156 --> 00:13:03,116 was delighted by the feminist thrust 208 00:13:03,200 --> 00:13:05,118 you were able to weave into your storyline. 209 00:13:05,452 --> 00:13:07,037 [Jessica] That really wasn't my intention. 210 00:13:07,120 --> 00:13:10,373 Oh, nonsense. I suppose what I liked best of all 211 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 was your courage in choosing the pregnant ballerina as your killer. 212 00:13:13,668 --> 00:13:15,754 Oh, I really don't think you should reveal that. 213 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 [presenter] In too many of these books, 214 00:13:16,922 --> 00:13:19,299 women are merely ornaments and sex objects. 215 00:13:19,508 --> 00:13:20,759 [presenter] As a person with decoration-- 216 00:13:20,842 --> 00:13:22,427 [Jessica] Oh, I really do think we should stop the tape. 217 00:13:22,511 --> 00:13:24,804 I mean, after all, a lot of people haven't read the book yet. 218 00:13:24,888 --> 00:13:26,264 I don't think it's fair to reveal 219 00:13:26,348 --> 00:13:28,141 -The identity of the murderer. -What's the difference? 220 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 Mrs. Fletcher, I'm on your side. 221 00:13:37,192 --> 00:13:38,235 [Agnes] J.B. Fletcher? 222 00:13:38,568 --> 00:13:41,530 [Agnes] Hey, hey! You j, you, you J.B. Fletcher? 223 00:13:41,863 --> 00:13:42,906 -Yes, I am. -Here. 224 00:13:44,449 --> 00:13:46,660 Don't write on it, read it. 225 00:13:49,788 --> 00:13:51,581 [Agnes] Guess next time you'll think twice about 226 00:13:51,665 --> 00:13:54,376 stealing ideas from Agnes Peabody! 227 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 I'll see you in court, honey. 228 00:13:56,419 --> 00:13:57,671 [silly music playing] 229 00:13:58,380 --> 00:14:01,383 Oh, Mrs. Fletcher, please, I wish you'd reconsider. 230 00:14:01,550 --> 00:14:03,093 There's nothing to reconsider, dear. 231 00:14:03,343 --> 00:14:04,553 Four days in the Big Apple 232 00:14:04,636 --> 00:14:06,429 is quite enough for me, thank you. 233 00:14:08,390 --> 00:14:10,684 Ah! Mrs. Fletcher? Mrs. Fletcher? 234 00:14:11,518 --> 00:14:13,853 Jessica, I'm mortified by my behavior. 235 00:14:13,937 --> 00:14:15,313 I've come to beg your forgiveness. 236 00:14:15,480 --> 00:14:17,399 Oh, I smell a conspiracy. 237 00:14:17,482 --> 00:14:19,609 But please don't blame Kitt. She was just doing her job. 238 00:14:20,527 --> 00:14:22,988 Mr. Giles, I'm sure you're a very charming man, 239 00:14:23,071 --> 00:14:25,073 but these last few days I've been insulted, 240 00:14:25,156 --> 00:14:28,326 browbeaten, and patronized, and I say, "no, thank you." 241 00:14:28,660 --> 00:14:29,869 You know, back in Cabot Cove 242 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 the only thing we have with claws are lobsters. 243 00:14:32,455 --> 00:14:34,416 -And we eat them. -You know, I know what you mean. 244 00:14:34,499 --> 00:14:36,459 Believe me. It took me years to get used to this town. 245 00:14:36,543 --> 00:14:39,045 Look, I'm having a little party at my place in the country 246 00:14:39,129 --> 00:14:41,464 over the weekend. I'd like you to be my guest. 247 00:14:41,548 --> 00:14:44,551 Well, all of you. I want you to meet some real people. 248 00:14:45,051 --> 00:14:47,470 Not critics or columnists, but my friends. 249 00:14:48,096 --> 00:14:50,515 And then on Monday, if you still want to go back home, 250 00:14:50,849 --> 00:14:52,767 I'll put you on this train personally. 251 00:14:54,102 --> 00:14:54,978 Fair enough? 252 00:15:00,400 --> 00:15:02,944 Well, we'd better put these in water before they wilt. 253 00:15:03,028 --> 00:15:03,862 [Giles laughs] 254 00:15:04,946 --> 00:15:06,114 [Giles] Dear old Agnes Peabody 255 00:15:06,197 --> 00:15:08,116 is totally convinced she's written half the novels 256 00:15:08,199 --> 00:15:09,451 in the Library of Congress. 257 00:15:09,618 --> 00:15:11,828 [Giles] Now she has those subpoenas printed up herself. 258 00:15:11,911 --> 00:15:12,746 [Jessica laughs] 259 00:15:13,413 --> 00:15:15,957 In other words, just another dotty old lady. 260 00:15:16,666 --> 00:15:19,919 You know, the people of your city make me feel the same way. 261 00:15:20,879 --> 00:15:23,798 Oh, you mean those self-important media types. 262 00:15:24,883 --> 00:15:27,093 Well, we live with them because we have to. 263 00:15:27,677 --> 00:15:29,304 -Why? -Why? 264 00:15:30,347 --> 00:15:31,681 Well, because... 265 00:15:33,600 --> 00:15:35,060 You know, I'm damned if I know why. 266 00:15:37,520 --> 00:15:38,980 You know, Mrs. J.B. Fletcher, you could be 267 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 a very disruptive influence in my life. 268 00:15:42,233 --> 00:15:45,695 Well, only my students call me "Mrs. Fletcher," Mr. Giles. 269 00:15:46,154 --> 00:15:47,572 Oh, and "Mr. Giles" 270 00:15:47,656 --> 00:15:49,491 is that stuffed shirt in the three piece suit 271 00:15:49,574 --> 00:15:50,700 I left back in new York. 272 00:15:51,910 --> 00:15:54,412 [Giles] I don't know about you, but I'm glad we let your nephew 273 00:15:54,496 --> 00:15:56,206 and Kitt find their own way out here today. 274 00:15:56,289 --> 00:15:57,123 [shotgun blast] 275 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 [shotgun blast] 276 00:16:03,088 --> 00:16:03,963 [Caleb] Pull! 277 00:16:05,131 --> 00:16:06,633 [shotgun blast] 278 00:16:07,967 --> 00:16:10,470 -Pull! -[Louise] Good shot, darling! 279 00:16:11,012 --> 00:16:12,013 Thank you, Louise. 280 00:16:12,347 --> 00:16:13,973 You're really shooting well today. 281 00:16:14,724 --> 00:16:17,686 You want to try it? It just takes a clear eye and a steady hand. 282 00:16:18,311 --> 00:16:19,312 No, thank you. 283 00:16:20,063 --> 00:16:21,856 If I'm going to make a fool of myself, 284 00:16:22,357 --> 00:16:23,817 let me choose my own pratfall. 285 00:16:28,279 --> 00:16:29,114 Pull! 286 00:16:29,948 --> 00:16:30,782 [shotgun blast] 287 00:16:36,538 --> 00:16:37,414 Louise! 288 00:16:39,749 --> 00:16:40,834 How delightful to see you. 289 00:16:41,000 --> 00:16:43,294 -How nice of you to invite us. -Louise McCallum, Jessica Fletcher. 290 00:16:43,378 --> 00:16:45,630 Now you, I am delighted to meet. 291 00:16:45,714 --> 00:16:47,382 -Oh. -I loved your book. 292 00:16:47,590 --> 00:16:48,425 Why, thank you. 293 00:16:48,508 --> 00:16:50,301 Really, really. I, I couldn't put it down. 294 00:16:51,010 --> 00:16:51,845 Where's the Captain? 295 00:16:52,303 --> 00:16:55,306 Oh, he's terminating skeets with extreme prejudice. 296 00:16:55,849 --> 00:16:58,601 Do you know, Pres, he invited that, what's-her-name, 297 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 that assistant with the slinky walk? 298 00:17:00,979 --> 00:17:03,189 I want you to know, Louise, that inviting Ashley Vickers 299 00:17:03,273 --> 00:17:04,315 -was not my idea. -Ah! 300 00:17:05,150 --> 00:17:07,610 But like a good host, you offered to put her up anyway. 301 00:17:07,694 --> 00:17:08,611 [rumbling] 302 00:17:09,154 --> 00:17:11,072 -Oh, what was that? -[Giles] Oh, sonic boom. 303 00:17:11,448 --> 00:17:12,782 We've got an airport nearby. 304 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 -Ah. -You get used to it. 305 00:17:14,451 --> 00:17:16,911 Jessica, who are you coming as tonight? 306 00:17:17,537 --> 00:17:19,080 -What? -She hasn't decided. 307 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Well, when you do, let me know. 308 00:17:21,875 --> 00:17:22,876 I don't want to duplicate. 309 00:17:23,918 --> 00:17:26,671 Uh, come as what? What is she talking about? 310 00:17:26,755 --> 00:17:28,465 So sorry. I should have told you. 311 00:17:28,548 --> 00:17:30,258 The party tonight... we're all coming as our favorite 312 00:17:30,341 --> 00:17:31,259 fictional character. 313 00:17:31,509 --> 00:17:34,179 I know, I know, you haven't got a thing to wear. 314 00:17:34,971 --> 00:17:37,974 Well, I could always come as Lady Godiva. 315 00:17:42,854 --> 00:17:44,856 [crickets chirping] 316 00:17:50,236 --> 00:17:52,989 Hello Davis. I see we're not the first to arrive. 317 00:17:53,072 --> 00:17:54,491 Oh, I love that outfit. 318 00:17:54,657 --> 00:17:56,743 Who are you supposed to be tonight? Rhett Butler? 319 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Good evening, Mrs. March. 320 00:18:03,792 --> 00:18:05,126 I'm flabbergasted! 321 00:18:07,670 --> 00:18:10,423 Is this what you improvised out of odds and ends? 322 00:18:11,007 --> 00:18:13,134 Well, with a little help from Louise McCallum. 323 00:18:13,468 --> 00:18:15,929 And before you ask, I'm Cinderella's godmother. 324 00:18:16,429 --> 00:18:17,305 Care to make a wish? 325 00:18:17,514 --> 00:18:19,599 I could use a dozen more novels by J.B. Fletcher. 326 00:18:19,682 --> 00:18:23,019 Oh. That's not magic. That's just hard work. 327 00:18:23,102 --> 00:18:25,188 Suppose I just settle for the pleasure of her company. 328 00:18:29,192 --> 00:18:30,568 [Arnold] Darn it all, Pres! 329 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 I've been waiting all day to meet this lady. 330 00:18:33,404 --> 00:18:34,781 Dumpty is the name, Mrs. Fletcher, 331 00:18:35,240 --> 00:18:36,449 Humpty Dumpty. 332 00:18:37,075 --> 00:18:38,076 Bet you can't guess what this is. 333 00:18:38,159 --> 00:18:41,204 Jess, I warn you, Arnold is a notorious punster. 334 00:18:42,247 --> 00:18:45,291 Well, in that case, I'd probably call it a wall flower. 335 00:18:46,793 --> 00:18:48,044 Eggs-actly. 336 00:18:49,003 --> 00:18:50,171 [lively piano music playing] 337 00:18:53,216 --> 00:18:56,511 ♪ Bah humbug Bah humbug ♪ 338 00:18:56,928 --> 00:18:59,472 ♪ Bring on the sleet And ice up the street ♪ 339 00:18:59,556 --> 00:19:02,725 Aren't you just a little out of season, Ebenezer? After all, this is April. 340 00:19:02,809 --> 00:19:04,102 [Peter] Wrong, Ashley. You're wrong. 341 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 You're so terribly wrong. It is never inappropriate 342 00:19:06,646 --> 00:19:08,982 to wish the world a little ill will. 343 00:19:09,357 --> 00:19:10,191 [sweeping piano notes] 344 00:19:10,817 --> 00:19:13,319 Well, any requests? How about you, Doctor? 345 00:19:13,611 --> 00:19:15,613 A medley of my hit from yesteryear? 346 00:19:15,738 --> 00:19:18,533 [doctor] Whatever you like to play, dear, dear Peter. 347 00:19:18,616 --> 00:19:21,369 Your stuff is always wonderful, glorious, terrific! 348 00:19:21,619 --> 00:19:23,788 Well, well, Doctor, you have impeccable taste. 349 00:19:23,872 --> 00:19:26,499 I may get deathly ill just to develop a relationship. 350 00:19:26,875 --> 00:19:28,001 What's this I hear about you putting together 351 00:19:28,084 --> 00:19:29,168 a broadway show? 352 00:19:29,252 --> 00:19:30,879 No, no, no, Doctor, off-broadway. 353 00:19:30,962 --> 00:19:34,424 Off-broadway, my friend. The fringes of civilization. 354 00:19:34,924 --> 00:19:37,719 To be specific, 17th street. 355 00:19:38,803 --> 00:19:40,096 Hey, look here. 356 00:19:40,179 --> 00:19:42,599 [Peter] If it ain't Sherlock Holmes himself. 357 00:19:42,682 --> 00:19:44,684 [tinkling piano music] 358 00:19:59,073 --> 00:20:02,911 -Why don't we cut out of here? -Grady, it's only 8:15. 359 00:20:03,036 --> 00:20:05,496 -I hate parties. -[laughs] Look. 360 00:20:05,747 --> 00:20:08,499 My boss is giving a party. Your boss is a guest. 361 00:20:08,583 --> 00:20:11,252 At least act like you enjoy their company. 362 00:20:11,336 --> 00:20:12,253 I do. 363 00:20:13,171 --> 00:20:14,255 I enjoy yours better. 364 00:20:15,757 --> 00:20:16,591 Huh? 365 00:20:19,302 --> 00:20:22,180 -[sniggers] Does it tickle? -Just a little. 366 00:20:23,473 --> 00:20:24,307 Grady, what's the matter? 367 00:20:25,308 --> 00:20:26,392 [Grady] Am I nuts, or is that my room? 368 00:20:26,476 --> 00:20:27,769 [sinister music playing] 369 00:20:30,188 --> 00:20:31,272 [dramatic music playing] 370 00:20:31,356 --> 00:20:32,899 -Wait here! -Grady! 371 00:20:36,819 --> 00:20:38,821 [suspenseful music playing] 372 00:21:07,976 --> 00:21:09,102 [Dexter groans] 373 00:21:11,312 --> 00:21:13,648 All right, young man, that's quite enough. 374 00:21:13,731 --> 00:21:16,275 There's no need to be boorish. 375 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 You're what? 376 00:21:18,861 --> 00:21:21,906 A private investigator. My name is Dexter Baxendale. 377 00:21:21,990 --> 00:21:22,865 You're kidding. 378 00:21:23,533 --> 00:21:25,493 Not everyone in my profession sports a broken nose 379 00:21:25,576 --> 00:21:28,454 and dirty fingernails, my pubescent friend. 380 00:21:28,955 --> 00:21:31,708 [Dexter] When society seeks, uh, confidential assistance, 381 00:21:31,791 --> 00:21:34,085 they do not necessarily hire Mike Hammer. 382 00:21:34,419 --> 00:21:35,712 Once more, what are you doing here? 383 00:21:36,421 --> 00:21:39,048 I have been retained by a very influential individual 384 00:21:39,132 --> 00:21:41,092 to conduct a discreet investigation. 385 00:21:42,051 --> 00:21:46,431 The Dexter Baxendale discretion is a way of life. My card. 386 00:21:47,682 --> 00:21:49,851 You still haven't answered my question. What are you doing here? 387 00:21:51,227 --> 00:21:52,645 I'm not at liberty to say. 388 00:21:54,522 --> 00:21:55,356 Very well. 389 00:21:59,110 --> 00:22:02,280 Oh, you may turn me over to the local Constable, Mr. Giles, 390 00:22:02,363 --> 00:22:05,158 but no amount of coercion will force me to betray a trust. 391 00:22:06,075 --> 00:22:06,909 On the other hand, 392 00:22:07,368 --> 00:22:09,454 when the local newspapers get hold of this story, 393 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 the finger of suspicion will point equally 394 00:22:12,498 --> 00:22:13,791 at each of your guests. 395 00:22:14,876 --> 00:22:16,586 [Dexter] Which one is under investigation? 396 00:22:17,420 --> 00:22:18,463 And need I remind you 397 00:22:18,546 --> 00:22:21,090 The Enquirer will have a field day? 398 00:22:25,344 --> 00:22:27,096 [Giles] Grady, do me a favor, will you? 399 00:22:27,430 --> 00:22:28,681 Escort this gentleman to his car? 400 00:22:28,765 --> 00:22:29,849 Sure thing, Mr. Giles. 401 00:22:30,099 --> 00:22:31,434 [Giles] And out the back way, please. 402 00:22:31,517 --> 00:22:33,269 I'd rather not disturb our guests. 403 00:22:34,228 --> 00:22:36,314 It was a great pleasure meeting you, Mrs. Fletcher. 404 00:22:36,981 --> 00:22:38,983 [Dexter] You have a rare gift for murder. 405 00:22:39,525 --> 00:22:40,943 Continued success. 406 00:22:41,611 --> 00:22:43,571 Why, thank you. I think. 407 00:22:48,576 --> 00:22:49,827 [laughing and talking in background] 408 00:22:52,997 --> 00:22:54,165 Uh, forgive me... 409 00:22:55,416 --> 00:22:56,959 but ever since I entered this room, 410 00:22:57,418 --> 00:23:00,588 I've been trying to deduce who you're dressed as, 411 00:23:00,963 --> 00:23:02,215 and I think I have it. 412 00:23:03,758 --> 00:23:04,842 It's Edmond Dantes, isn't it? 413 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 [Dexter] The Count of Monte Cristo. 414 00:23:07,261 --> 00:23:08,471 Very good, Mr. Baxendale. 415 00:23:08,554 --> 00:23:10,014 I'm almost sorry I'm throwing you out. 416 00:23:10,640 --> 00:23:11,933 You might have made a charming guest. 417 00:23:22,401 --> 00:23:23,528 What did I promise you? 418 00:23:24,445 --> 00:23:25,780 A quiet little weekend? 419 00:23:32,537 --> 00:23:34,163 [Caleb] Listen, Doc, if there's one thing I know about, 420 00:23:34,247 --> 00:23:35,832 it's the public taste buds. And I'm telling you 421 00:23:35,915 --> 00:23:37,792 they want their food fast and they want it cheap. 422 00:23:37,875 --> 00:23:39,627 You're from Maine, you know about fish. 423 00:23:39,919 --> 00:23:40,878 Do you ever eat at Captain Caleb's? 424 00:23:40,962 --> 00:23:44,423 Oh yes, Captain. And it is an experience I'll never forget. 425 00:23:44,757 --> 00:23:46,551 There you are. I rest my case. 426 00:23:46,926 --> 00:23:47,802 [Louise] Caleb... 427 00:23:49,220 --> 00:23:50,346 -Caleb. -Huh... 428 00:23:50,513 --> 00:23:52,849 The party's beginning to pall. Let's go home. 429 00:23:53,641 --> 00:23:55,309 Get yourself some coffee, Louise. 430 00:23:55,393 --> 00:23:57,436 I don't want coffee. I want to go home. 431 00:23:58,104 --> 00:23:59,063 [Caleb] Well, I don't. 432 00:24:00,481 --> 00:24:01,357 [Louise] Oh... 433 00:24:01,816 --> 00:24:02,775 Well, fine... 434 00:24:04,360 --> 00:24:09,323 Fine, darling. I'll, I'll just trot along like a civilized wife and... 435 00:24:10,158 --> 00:24:15,621 ... let you and Ashley do whatever it is you do. 436 00:24:15,705 --> 00:24:16,664 Excuse me. 437 00:24:18,499 --> 00:24:22,503 Uh, Louise, dear. Louise! Uh, please, don't... 438 00:24:22,587 --> 00:24:24,005 Please, don't go. Not just yet. 439 00:24:26,757 --> 00:24:29,594 Oh, Grady, there you are. Please, help Mrs. McCallum home. 440 00:24:29,677 --> 00:24:31,137 She's in no condition to drive. 441 00:24:31,429 --> 00:24:32,305 Oh, sure. 442 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Mrs. McCallum, why don't you let me drive you home. 443 00:24:36,267 --> 00:24:37,810 -I can manage. -That's okay, it's my pleasure. 444 00:24:37,894 --> 00:24:38,978 Just give me your key. 445 00:24:39,187 --> 00:24:40,188 No. I can manage. 446 00:24:40,271 --> 00:24:42,023 -You're in no condition. -Leave me alone! 447 00:24:42,273 --> 00:24:44,066 For God's sake, will you leave me alone? 448 00:24:44,483 --> 00:24:45,401 Geez! 449 00:24:47,153 --> 00:24:48,070 [tires screeching] 450 00:24:48,154 --> 00:24:50,114 [Jessica] Grady, are you all right? 451 00:24:50,448 --> 00:24:51,532 -Yeah. -Oh! 452 00:24:51,824 --> 00:24:54,076 Yeah, I'm okay. It's her I'm worried about. 453 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 She's crazy! 454 00:24:55,620 --> 00:24:58,414 Thirty dollars a ticket? [chuckles] 455 00:24:58,581 --> 00:25:03,169 I'm sorry, Peter, but at those prices, off-broadway is off my budget. 456 00:25:03,252 --> 00:25:06,047 Do you have any idea what it costs to get a new production mounted? 457 00:25:06,380 --> 00:25:09,800 Two hundred and fifty thousand dollars will barely get you started. 458 00:25:10,509 --> 00:25:13,596 Uh, I suppose if this new production fails, 459 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 I could always write for Nashville. 460 00:25:17,183 --> 00:25:20,519 ♪ She was the queen Of office sweethearts ♪ 461 00:25:20,978 --> 00:25:24,273 ♪ He was the king That brought her to ruin ♪ 462 00:25:24,649 --> 00:25:28,569 ♪ He gave her dictation And a place to stay ♪ 463 00:25:28,861 --> 00:25:31,113 ♪ Then he gave her a royal... ♪ 464 00:25:33,449 --> 00:25:34,367 Oops... 465 00:25:34,867 --> 00:25:37,078 Sorry, Ashley. No offense intended. 466 00:25:37,161 --> 00:25:40,164 Oh, none taken. For the past several months, 467 00:25:40,248 --> 00:25:43,000 my relationship with the Captain has been strictly business. 468 00:25:43,084 --> 00:25:46,629 Speaking of which, the old rooster seems to have flown the Coop. 469 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 That's right, I haven't seen him in almost an hour. 470 00:25:49,966 --> 00:25:52,551 And you haven't seen Little Red Riding Hood, either. 471 00:25:52,927 --> 00:25:55,388 Maybe the both of them have run off to grandmother's house. 472 00:25:57,139 --> 00:25:58,182 Oh, damn! 473 00:25:58,474 --> 00:26:01,435 Oh, dear. We must get that out before it leaves a stain. 474 00:26:01,519 --> 00:26:02,937 -Forget it. -Oh, no. Come with me. 475 00:26:03,020 --> 00:26:06,107 I mean, we can't let that beautiful dress be ruined. 476 00:26:06,524 --> 00:26:07,483 Yes, I understand. 477 00:26:08,317 --> 00:26:09,360 I'll see what I can work out. 478 00:26:12,655 --> 00:26:14,657 -What happened? Accident? -Oh, nothing serious. 479 00:26:14,991 --> 00:26:19,787 We need milk, soda, lemons... oh, and eggs. 480 00:26:19,954 --> 00:26:20,871 What was that about? 481 00:26:20,955 --> 00:26:23,124 Surely not business on a Saturday night. 482 00:26:23,207 --> 00:26:25,918 A very persistent reporter from The New York Times. 483 00:26:26,002 --> 00:26:28,296 He insists on interviewing you first thing Monday morning. 484 00:26:28,379 --> 00:26:30,298 -Oh. -I told him you'd left for Pago Pago 485 00:26:30,381 --> 00:26:31,257 and weren't expected back 486 00:26:31,340 --> 00:26:33,426 -till the turn of the century. -Good for you. 487 00:26:33,509 --> 00:26:34,969 I don't know what that is, but I'm not eating it. 488 00:26:35,136 --> 00:26:37,179 Well, it's an old Fletcher recipe. 489 00:26:37,513 --> 00:26:40,725 Guaranteed to take the spots off of a leopard. 490 00:26:41,309 --> 00:26:42,518 Now, you come along with me. 491 00:26:42,601 --> 00:26:44,145 We'll go to one of the upstairs bedrooms. 492 00:26:44,228 --> 00:26:45,730 Really, Jessica, it's not worth it. 493 00:26:46,230 --> 00:26:48,107 I'm a frugal yankee. Humor me. 494 00:26:49,984 --> 00:26:53,738 Pres! Pres, will you please tell this old grump to sit 495 00:26:53,821 --> 00:26:56,615 his little fanny at the piano and play something for us? 496 00:26:56,699 --> 00:26:58,326 Sounds like a reasonable request to me. 497 00:26:58,409 --> 00:27:02,621 Alas, Preston, Madame wishes to hear a potpourri of Rogers and Hart. 498 00:27:02,830 --> 00:27:04,457 -Hammerstein. -Even worse. 499 00:27:06,083 --> 00:27:09,670 Oh, well... what better way to repay your kind invitation 500 00:27:09,754 --> 00:27:12,214 than to amuse your guests. What would you all like to hear? 501 00:27:12,298 --> 00:27:14,175 The complete score to Pipe Dream? 502 00:27:14,258 --> 00:27:16,385 [laughs] That should clear the room nicely. 503 00:27:16,510 --> 00:27:18,387 Bah, humbug. All right. 504 00:27:19,013 --> 00:27:20,348 I can only stay till 4:00, 505 00:27:20,431 --> 00:27:23,559 so please, get your requests in early. All right? 506 00:27:24,352 --> 00:27:25,978 [cheerful piano music] 507 00:27:36,572 --> 00:27:38,574 [soft snoring] 508 00:28:11,524 --> 00:28:13,526 [car horn honking] 509 00:28:14,819 --> 00:28:16,821 [car approaches] 510 00:28:20,574 --> 00:28:21,409 Good morning, Louise. 511 00:28:22,284 --> 00:28:24,620 Don't tell me. I look like hell, I feel worse, 512 00:28:24,703 --> 00:28:26,330 and I'm in no mood for a lecture. 513 00:28:26,414 --> 00:28:27,832 How about a nice cup of coffee? 514 00:28:27,998 --> 00:28:29,417 No, thanks. I was looking for Caleb. 515 00:28:29,500 --> 00:28:31,001 I thought he might have slept over. 516 00:28:31,710 --> 00:28:34,046 Well, I wouldn't know about that. 517 00:28:34,213 --> 00:28:37,258 It's all right. I can guess where he went last night. 518 00:28:37,466 --> 00:28:39,760 Usually he has the decency to come home. 519 00:28:39,885 --> 00:28:42,930 [Kitt screaming] Oh, my god! 520 00:28:43,013 --> 00:28:45,057 Jessica! Oh, god! [sobbing] 521 00:28:46,517 --> 00:28:48,477 [Jessica] What's the matter? It's all right. 522 00:28:48,561 --> 00:28:49,520 In the pool! 523 00:28:52,606 --> 00:28:53,649 [dramatic music playing] 524 00:28:53,732 --> 00:28:54,692 [Kitt] Oh, god! 525 00:28:58,154 --> 00:28:58,988 What's the matter? 526 00:29:04,368 --> 00:29:06,162 -Oh. -Jessica? 527 00:29:07,121 --> 00:29:08,038 [Louise] Jessica? 528 00:29:08,289 --> 00:29:09,665 -What is it? What's the matter? -No, Louise! 529 00:29:09,748 --> 00:29:10,583 What's wrong? 530 00:29:10,916 --> 00:29:11,876 Caleb! 531 00:29:28,642 --> 00:29:30,060 [Madge] Yo, Jim. This is Central. 532 00:29:30,519 --> 00:29:32,188 Find out who that fellow in the pool is? 533 00:29:33,063 --> 00:29:35,941 Uh, yeah, Madge. The name's Caleb McCallum. 534 00:29:36,025 --> 00:29:39,069 You know, that seafood guy? Of course, that's unofficial. 535 00:29:39,153 --> 00:29:41,947 Uh, the chief won't let the wife identify. 536 00:29:42,198 --> 00:29:45,576 It's just as well. The guy got his face blown off with a 12-Gauge. 537 00:29:45,743 --> 00:29:46,994 [Madge] How's the chief holding up? 538 00:29:47,703 --> 00:29:50,539 Uh, he's better, Madge, now that he's had his coffee. 539 00:29:50,623 --> 00:29:52,958 You know how he feels about trouble on Sundays. 540 00:29:53,334 --> 00:29:55,836 [Roy] Now, I want to keep this short and to the point. 541 00:29:57,087 --> 00:29:59,590 Fact is, what we're dealing with here is, uh, murder. 542 00:30:00,299 --> 00:30:02,218 No amount of tip-toeing around is going to change that. 543 00:30:03,469 --> 00:30:05,304 So, uh, you'll forgive me... 544 00:30:05,888 --> 00:30:07,348 especially you, Mrs. McCallum, 545 00:30:08,224 --> 00:30:10,976 -If my questions seem blunt. -We understand, Chief. 546 00:30:11,310 --> 00:30:14,980 The body was discovered about... 6:00 a.m. this morning by, uh... 547 00:30:17,733 --> 00:30:18,901 Ms. Donovan. Is that right? 548 00:30:19,276 --> 00:30:20,402 She's upstairs lying down. 549 00:30:20,736 --> 00:30:22,821 Yes, as a matter of fact, I gave her a sedative. 550 00:30:23,489 --> 00:30:26,283 Doc, I know you're not the coroner, but you got a look at that body. 551 00:30:26,367 --> 00:30:29,328 Now, just off the top of your head, how long you say he's been dead? 552 00:30:29,620 --> 00:30:31,997 Well, at least several hours. 553 00:30:32,498 --> 00:30:34,500 In other words, somebody killed him last night 554 00:30:34,708 --> 00:30:36,210 maybe while your party was going on. 555 00:30:36,585 --> 00:30:38,587 [light music playing] 556 00:30:39,505 --> 00:30:42,591 And no, nobody heard a shot from a 12-Gauge shotgun? 557 00:30:43,342 --> 00:30:44,969 Chief, the party was noisy. 558 00:30:45,803 --> 00:30:47,596 It was chilly, so the windows were closed. 559 00:30:48,013 --> 00:30:49,765 [Giles] The pool is some distance from the house. 560 00:30:49,890 --> 00:30:52,601 Suppose you tell me what happened here last night, Mr. Giles. 561 00:30:52,685 --> 00:30:55,020 Folks don't go around getting half their heads blown off for no reason. 562 00:30:55,938 --> 00:30:56,981 I'm looking for motive. 563 00:30:57,189 --> 00:30:59,733 [Peter] For killing Caleb McCallum? Surely you jest. 564 00:31:00,109 --> 00:31:01,652 Half the country had reason to kill him. 565 00:31:02,361 --> 00:31:03,320 The other half didn't know him. 566 00:31:04,321 --> 00:31:05,322 Not funny, friend. 567 00:31:05,823 --> 00:31:06,657 But accurate. 568 00:31:08,659 --> 00:31:10,828 The Captain wasn't particularly well-loved, 569 00:31:11,287 --> 00:31:13,581 though I doubt that any of us despised him enough to kill him. 570 00:31:14,081 --> 00:31:14,957 Except for me. 571 00:31:17,793 --> 00:31:19,587 That's what you're all thinking, isn't it? 572 00:31:24,049 --> 00:31:25,426 I didn't kill my husband. 573 00:31:28,387 --> 00:31:31,557 At least... I don't think I did. 574 00:31:34,351 --> 00:31:37,980 I vaguely remember driving away last evening. 575 00:31:40,983 --> 00:31:45,446 And then I... I woke up behind the wheel of my car 576 00:31:46,155 --> 00:31:49,241 at sunup next to the Lake. 577 00:31:52,661 --> 00:31:54,788 Everything else in between is a blank. 578 00:31:56,040 --> 00:31:58,792 All right. I'll be taking statements from everybody, 579 00:31:58,876 --> 00:32:02,087 uh, so, uh, you know, just keep yourselves available. 580 00:32:02,171 --> 00:32:03,380 That's, that's all for right now. 581 00:32:03,505 --> 00:32:05,049 [Peter] Chief, I've got auditions 582 00:32:05,132 --> 00:32:07,009 for a new show. I've gotta be in town by this evening. 583 00:32:07,426 --> 00:32:09,261 You'll leave here when I say so and not before. 584 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 [light music playing] 585 00:32:23,525 --> 00:32:25,527 [clearing throat] 586 00:32:30,032 --> 00:32:33,911 I beg your pardon, Chief Gunderson. I was, uh, just checking something out. 587 00:32:34,286 --> 00:32:35,954 I probably should have asked you first. 588 00:32:36,413 --> 00:32:38,749 But I didn't disturb any evidence, believe me. 589 00:32:39,750 --> 00:32:40,709 I read your book. 590 00:32:40,793 --> 00:32:45,214 -Oh, you did? How nice. -Didn't say I liked it. Said I read it. 591 00:32:47,508 --> 00:32:50,302 So... what do you think? 592 00:32:51,720 --> 00:32:52,554 I beg your pardon? 593 00:32:53,055 --> 00:32:54,848 You know people, Ma'am. I can tell that. 594 00:32:54,973 --> 00:32:57,559 You see the little things, the inconsistencies. 595 00:32:57,976 --> 00:33:01,146 So... what do you think about Mrs. McCallum? 596 00:33:01,772 --> 00:33:04,066 Well, surely she's not a suspect, is she? 597 00:33:04,525 --> 00:33:06,276 At the moment, she is the suspect. 598 00:33:06,360 --> 00:33:07,486 She is? 599 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 Oh, my goodness! 600 00:33:10,698 --> 00:33:14,118 Chief, did Mr. Giles tell you about last night's intruder? 601 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 Oh, you mean the private eye from New York? 602 00:33:17,329 --> 00:33:18,497 You think he killed the Captain? 603 00:33:18,580 --> 00:33:19,790 Oh, no, no, not at all. 604 00:33:20,499 --> 00:33:22,793 But I'm sure you noticed the shoes on the body 605 00:33:22,876 --> 00:33:23,961 floating in the swimming pool. 606 00:33:24,962 --> 00:33:25,796 Shoes. 607 00:33:26,088 --> 00:33:27,506 Now, last night at the party, 608 00:33:27,589 --> 00:33:31,009 Captain Caleb was wearing black patent Leather, highly polished. 609 00:33:31,593 --> 00:33:33,804 -Is that so? -Now, that private detective 610 00:33:33,887 --> 00:33:35,931 was discovered on the second floor. 611 00:33:36,223 --> 00:33:38,934 I'm almost sure that he got in through that window. 612 00:33:39,059 --> 00:33:39,893 Now, look here. 613 00:33:41,729 --> 00:33:44,523 You see this broken plant. And there, that footprint. 614 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 Now, in order to climb up to that window 615 00:33:47,025 --> 00:33:49,027 that detective would have had to be wearing 616 00:33:49,111 --> 00:33:50,487 soft rubber-soled shoes. 617 00:33:52,281 --> 00:33:53,157 What are you telling me? 618 00:33:54,032 --> 00:33:55,451 The guy in the pool wasn't McCallum? 619 00:33:56,577 --> 00:33:57,619 [Caleb] Sure as hell wasn't. 620 00:34:04,168 --> 00:34:06,503 Well, I'll be a son-of-a... 621 00:34:06,587 --> 00:34:08,672 Yeah, you are, Chief. You always have been. 622 00:34:09,923 --> 00:34:11,175 And stupid, to boot. 623 00:34:11,550 --> 00:34:12,384 That so? 624 00:34:13,510 --> 00:34:16,263 Well, Mr. McCallum, suppose you tell us who the corpse was in the pool 625 00:34:16,513 --> 00:34:18,182 and how come he was wearing your costume. 626 00:34:18,265 --> 00:34:20,058 Well, I haven't got the faintest idea. 627 00:34:20,851 --> 00:34:21,810 [Louise] Caleb! 628 00:34:23,020 --> 00:34:26,356 -I'm all right. I'm just fine. -Oh, thank god. 629 00:34:26,440 --> 00:34:28,984 -[Caleb laughs] -Oh, Caleb. Oh, Caleb. 630 00:34:29,526 --> 00:34:31,195 -[Caleb groans] -[Louise] Oh, thank god. 631 00:34:31,403 --> 00:34:32,404 [Caleb muffled] I'm just fine. 632 00:34:34,323 --> 00:34:35,407 Well, I'm not. 633 00:34:36,617 --> 00:34:39,036 -Oh! -That's for last night 634 00:34:39,328 --> 00:34:41,955 and all the other last nights you've put me through. 635 00:34:43,123 --> 00:34:44,792 [bright music playing] 636 00:34:51,673 --> 00:34:52,633 [Caleb] Baxendale. 637 00:34:54,510 --> 00:34:55,636 I hired the man. 638 00:34:56,303 --> 00:34:57,346 He's working for me. 639 00:34:59,973 --> 00:35:01,433 He's not the man in the pool, is he? 640 00:35:02,351 --> 00:35:06,271 Mrs. Fletcher seems to think so. We're checking the fingerprints. 641 00:35:07,731 --> 00:35:09,525 Now, Mr. McCallum, 642 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 suppose you tell us what he was doing here. 643 00:35:12,444 --> 00:35:14,696 Well, all right. 644 00:35:14,780 --> 00:35:17,866 I'm having some trouble in my, uh, in my business. 645 00:35:18,116 --> 00:35:19,076 Some little problems. 646 00:35:19,368 --> 00:35:22,120 And somebody is leaking out confidential information, 647 00:35:22,204 --> 00:35:24,498 so I hired Baxendale to find out who it was. 648 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 [Caleb] And he told me Friday... Friday, he told me 649 00:35:28,085 --> 00:35:29,002 that he was on to something 650 00:35:29,086 --> 00:35:31,213 and he was going to tie it all up this weekend. 651 00:35:31,296 --> 00:35:32,881 Maybe he came here to report early. 652 00:35:34,174 --> 00:35:35,801 What, by snooping around the upstairs bedroom? 653 00:35:35,884 --> 00:35:37,719 Well, I'm sure he didn't want to be seen. 654 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 He was more than likely waiting for a chance 655 00:35:39,346 --> 00:35:40,764 to come down here and talk to me privately. 656 00:35:42,057 --> 00:35:44,101 Yeah. Maybe. 657 00:35:44,309 --> 00:35:45,727 But, Caleb, that still doesn't explain 658 00:35:45,811 --> 00:35:47,938 what he was doing in your Sherlock Holmes costume. 659 00:35:48,021 --> 00:35:51,275 Well, I don't know about that. I left the party early. 660 00:35:51,608 --> 00:35:54,444 I went out... went to get some fresh air. 661 00:35:58,782 --> 00:36:00,117 I know this young lady from the party, 662 00:36:00,200 --> 00:36:02,286 one of the guests, was with me. I hardly knew her. 663 00:36:06,123 --> 00:36:06,957 [Caleb] All right, 664 00:36:07,040 --> 00:36:09,501 we spent the night at the local inn. Okay? 665 00:36:09,751 --> 00:36:11,211 That still doesn't explain the costume. 666 00:36:12,337 --> 00:36:13,672 I put it in the front closet. 667 00:36:13,755 --> 00:36:16,717 I wasn't going to go prancing through the lobby of that motel 668 00:36:16,800 --> 00:36:19,636 looking like a refugee from a costume ball. 669 00:36:23,473 --> 00:36:25,350 See you back in New York, aunt Jess. Bye bye. 670 00:36:25,434 --> 00:36:26,435 Have a good trip! 671 00:36:26,518 --> 00:36:27,769 -[Kitt] Stay safe. -Ah, yes. 672 00:36:27,853 --> 00:36:30,022 -[Kitt] Bye bye. -I, uh, I hope you don't mind 673 00:36:30,105 --> 00:36:31,315 my not going back with you. 674 00:36:31,857 --> 00:36:34,318 -I've got a lot to clear up around here. -Oh, I understand. 675 00:36:34,651 --> 00:36:37,404 But really, Preston, this limousine is totally unnecessary. 676 00:36:37,487 --> 00:36:39,489 Just put me on the train. I'll be fine. 677 00:36:39,573 --> 00:36:42,200 Nonsense, you arrive in style, you go back the same way. 678 00:36:44,620 --> 00:36:45,579 Is something wrong? 679 00:36:46,705 --> 00:36:47,539 Oh. 680 00:36:48,665 --> 00:36:49,499 Hmm? 681 00:36:49,958 --> 00:36:52,044 You seem, I don't know, a little distracted. 682 00:36:52,878 --> 00:36:54,630 I realize that this weekend didn't turn out 683 00:36:54,713 --> 00:36:56,381 -Quite the way we planned. -Oh, no, no, no. 684 00:36:56,465 --> 00:37:01,553 It's nothing like that. It's just that... well, it's so easy to write about murder. 685 00:37:02,012 --> 00:37:06,475 But confronting the reality... that's quite a different thing. 686 00:37:06,975 --> 00:37:08,685 -And then... -Yes? 687 00:37:08,769 --> 00:37:11,855 [somber music playing] Oh, nothing. I'll be fine. 688 00:37:12,773 --> 00:37:14,149 -Safe trip. -Yes. 689 00:37:15,067 --> 00:37:17,069 [cheerful music playing] 690 00:37:28,330 --> 00:37:29,581 Afternoon, Mrs. Fletcher. 691 00:37:29,873 --> 00:37:32,626 Uh, Davis, do you mind, uh, dropping me off at Headquarters? 692 00:37:32,709 --> 00:37:34,211 -[Davis] I'd be delighted, Sir. -Thank you, Sir. 693 00:37:36,254 --> 00:37:37,798 [Jessica] What's the matter, Chief? Your car break down? 694 00:37:39,132 --> 00:37:41,426 [Roy] No, Ma'am, I just, uh, want to have a chat. 695 00:37:42,469 --> 00:37:43,470 A private chat. 696 00:37:44,596 --> 00:37:45,514 So what's the problem? 697 00:37:46,348 --> 00:37:48,558 -Problem? Well, I don't know-- -Just now, back there, 698 00:37:48,642 --> 00:37:51,728 you had a look on your face same as you had outside by the bushes. 699 00:37:52,229 --> 00:37:53,146 So let's hear it. 700 00:37:53,397 --> 00:37:55,023 Chief, really, this is none of my business. 701 00:37:55,816 --> 00:37:57,651 I'm making it your business. 702 00:37:58,402 --> 00:38:02,114 Well, the point is, someone killed Sherlock Holmes. 703 00:38:02,864 --> 00:38:05,283 That New York gumshoe was no Sherlock Holmes. 704 00:38:05,367 --> 00:38:06,368 Ah, but he was, Chief. 705 00:38:06,743 --> 00:38:08,662 At least he was the moment that he was killed. 706 00:38:08,745 --> 00:38:11,331 The question is, did the killer know that he was? 707 00:38:12,040 --> 00:38:12,874 What? 708 00:38:12,958 --> 00:38:16,003 You're investigating the murder of a private detective. 709 00:38:16,294 --> 00:38:19,423 Now, suppose the killer didn't know that it was Mr. Baxendale. 710 00:38:19,631 --> 00:38:22,467 Suppose the killer thought it was Captain Caleb. 711 00:38:22,843 --> 00:38:27,264 After all, the Captain was the one wearing the Sherlock Holmes outfit all night. 712 00:38:27,347 --> 00:38:28,265 Wait a minute. 713 00:38:28,557 --> 00:38:31,518 You're telling me we've got two possible victims... 714 00:38:32,728 --> 00:38:34,229 and two sets of suspects... 715 00:38:35,439 --> 00:38:39,109 depending on who the killer thought he was killing. 716 00:38:40,193 --> 00:38:41,194 I'm afraid so. 717 00:38:44,531 --> 00:38:45,991 Between Church and... 718 00:38:46,074 --> 00:38:48,493 ... football and the fact the... 719 00:38:48,577 --> 00:38:50,871 ... Town Council never calls me, this is my favorite day of the week. 720 00:38:52,456 --> 00:38:55,792 Mrs. Fletcher, you've just made this the worst Sunday I've spent in ten years. 721 00:38:59,421 --> 00:39:02,007 [Grady] "McCallum had registered at the inn shortly after 10:30. 722 00:39:02,215 --> 00:39:05,510 The internationally known fast-food King was accompanied by a young woman 723 00:39:05,594 --> 00:39:07,971 whose identity had not been divulged by authorities." 724 00:39:09,139 --> 00:39:10,807 Wonder who that detective was spying on? 725 00:39:11,433 --> 00:39:12,934 Bet you whoever it was is the killer. 726 00:39:13,101 --> 00:39:14,102 Maybe. 727 00:39:14,644 --> 00:39:16,897 You know, I'll bet you could solve this case. 728 00:39:17,272 --> 00:39:19,816 Me? I'm not a detective. I'm a substitute English teacher. 729 00:39:19,941 --> 00:39:21,693 -You mean a writer. -Oh, I don't know what I mean. 730 00:39:21,777 --> 00:39:23,737 But I do know that Ethel Jenks is leaving Wednesday 731 00:39:23,820 --> 00:39:26,907 to visit her daughter in Montpellier, and I promised I'd take her class for her. 732 00:39:27,199 --> 00:39:28,408 They can get somebody else. 733 00:39:28,700 --> 00:39:30,535 [Jessica] Look, the truth is, I want to go back. 734 00:39:30,786 --> 00:39:34,206 Look, maybe I'm old-fashioned, but I don't have much use for city life. 735 00:39:34,623 --> 00:39:36,249 And you know, frankly, except for you 736 00:39:36,333 --> 00:39:39,544 and Kitt Donovan, I don't much care for the people, either. 737 00:39:39,753 --> 00:39:40,796 Even Preston Giles? 738 00:39:44,382 --> 00:39:45,509 [Grady] At least you could have called him, 739 00:39:46,051 --> 00:39:47,052 told him you were leaving. 740 00:39:53,141 --> 00:39:56,686 Oh, Grady, don't pout. I'll call him from Cabot Cove. 741 00:39:58,105 --> 00:40:00,565 And, you know, it's a tad unseemly for you 742 00:40:00,649 --> 00:40:02,984 to be fixing up your old auntie with a suitor 743 00:40:03,068 --> 00:40:06,613 no matter how pleasant or distinguished he might be. 744 00:40:06,947 --> 00:40:08,532 Hey, I wasn't. Honest. 745 00:40:11,326 --> 00:40:13,453 You were, honest. 746 00:40:15,163 --> 00:40:17,791 Well, I'm sorry you guys didn't hit it off. 747 00:40:18,375 --> 00:40:19,626 Oh, but don't you see? 748 00:40:20,585 --> 00:40:21,711 That's the trouble. 749 00:40:25,507 --> 00:40:28,260 We were beginning to hit it off much too well. 750 00:40:29,427 --> 00:40:31,179 Well, Mrs. Fletcher, good morning. 751 00:40:31,346 --> 00:40:32,681 Daniel, how nice to see you. 752 00:40:32,806 --> 00:40:33,849 Here, let me help you with that. 753 00:40:33,932 --> 00:40:35,642 Oh, no, no, no. That's not your job. 754 00:40:35,725 --> 00:40:37,561 -Oh, now, don't be silly. -Well... 755 00:40:37,727 --> 00:40:40,397 -How was your stay? -Well, I can't wait to get home. 756 00:40:41,398 --> 00:40:43,608 Jessica! Oh, Mrs. Fletcher! 757 00:40:44,067 --> 00:40:46,444 -Oh! Oh,thank god I caught you. -What's the matter, child? 758 00:40:46,528 --> 00:40:48,363 It's Grady. He's been arrested. 759 00:40:48,446 --> 00:40:50,073 Arrested? For what? 760 00:40:50,157 --> 00:40:51,658 For suspicion of murder. 761 00:40:51,741 --> 00:40:53,743 [dramatic music playing] 762 00:40:57,539 --> 00:40:59,541 [sirens wailing] 763 00:41:02,335 --> 00:41:04,880 My nephew did not kill that private detective. 764 00:41:05,046 --> 00:41:08,091 I hope you're right, Mrs. Fletcher. He seems to be a nice young man... 765 00:41:08,800 --> 00:41:09,801 -for a thief. -A thief? 766 00:41:09,885 --> 00:41:11,344 What are you talking about? 767 00:41:11,887 --> 00:41:15,223 He's been stealing confidential information from his company. 768 00:41:15,307 --> 00:41:16,600 Oh, but that's ridiculous! 769 00:41:17,392 --> 00:41:19,352 Maybe so, maybe so, Mrs. Fletcher... 770 00:41:22,189 --> 00:41:23,481 but there's some county detectives 771 00:41:23,565 --> 00:41:25,942 in there questioning him, and they're not so sure. 772 00:41:26,067 --> 00:41:27,986 Well, I should think that you'd be doing the questioning. 773 00:41:28,945 --> 00:41:30,238 It's a matter of jurisdiction. 774 00:41:31,323 --> 00:41:33,617 When it's murder, the county cops have a way of taking over. 775 00:41:34,701 --> 00:41:37,245 Suppose they think that a Chief of Police 776 00:41:37,329 --> 00:41:39,164 from a small town like me is in over his head. 777 00:41:39,247 --> 00:41:40,957 Well, if you believe that Grady is a thief, 778 00:41:41,291 --> 00:41:42,375 maybe they're right. 779 00:41:43,627 --> 00:41:45,253 Look, Mrs. Fletcher, 780 00:41:45,795 --> 00:41:48,298 I know he's kin, but facts are facts. 781 00:41:48,924 --> 00:41:51,927 At 6:00 a.m. this morning we found that detective's car 782 00:41:52,052 --> 00:41:54,471 parked about a half mile from Giles' place. 783 00:41:54,763 --> 00:41:56,264 In the glove compartment, 784 00:41:56,348 --> 00:41:59,309 we found a confidential real estate report 785 00:41:59,768 --> 00:42:03,688 that McCallum tells us is worth $300,000 or $400,000 786 00:42:03,772 --> 00:42:04,648 in the wrong hands. 787 00:42:05,065 --> 00:42:06,942 And it was stolen from his office early Friday morning. 788 00:42:08,818 --> 00:42:10,946 And you assume that Grady is the thief? 789 00:42:11,029 --> 00:42:12,322 He had access, Ma'am. 790 00:42:12,614 --> 00:42:14,032 And so, I'm sure, did Ms. Vickers. 791 00:42:14,115 --> 00:42:16,910 Well, she's being questioned just right at this very moment, 792 00:42:16,993 --> 00:42:20,038 but Baxendale was discovered in your nephew's room. 793 00:42:20,121 --> 00:42:21,831 And that automatically makes Grady the killer. 794 00:42:22,123 --> 00:42:23,667 Makes him a suspect. And a pretty good one too. 795 00:42:24,000 --> 00:42:26,503 Baxendale could have been in my nephew's room by accident. 796 00:42:26,878 --> 00:42:28,421 The first floor bathroom was out of order. 797 00:42:28,505 --> 00:42:30,924 People were traipsing up and down the staircase all night. 798 00:42:31,007 --> 00:42:32,884 That detective could have ducked into Grady's room 799 00:42:32,968 --> 00:42:34,135 to avoid being seen. 800 00:42:36,513 --> 00:42:37,514 That's weak, Mrs. Fletcher. 801 00:42:37,806 --> 00:42:38,848 That's very weak. 802 00:42:39,099 --> 00:42:40,976 Now, second, if Grady were the thief, 803 00:42:41,059 --> 00:42:42,936 his fingerprints would have been all over that report. 804 00:42:43,061 --> 00:42:44,938 We checked the fingerprints. They're all kind of smudged. 805 00:42:45,230 --> 00:42:48,108 And third, have you also checked the bank accounts? 806 00:42:48,566 --> 00:42:51,069 Now Grady's account, I know, it's, it, it's anemic, 807 00:42:51,236 --> 00:42:52,404 but what about Ms. Vickers'? 808 00:42:52,904 --> 00:42:53,905 We're looking into it. 809 00:42:56,408 --> 00:42:57,242 Jess, are you all right? 810 00:42:57,325 --> 00:42:58,910 Oh, better, now that you're here. 811 00:42:59,077 --> 00:43:01,621 Grady is fine. Karl Teretsky is having him released. 812 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 We'll meet him in 15 minutes at the restaurant across the street. 813 00:43:04,207 --> 00:43:05,125 Karl Teretsky? 814 00:43:05,792 --> 00:43:08,670 [Roy] That's pretty high-priced legal talent, Mr. Giles. 815 00:43:08,795 --> 00:43:10,255 And what do you suggest, Chief? 816 00:43:10,964 --> 00:43:13,300 That I retain some boy right out of law school? 817 00:43:13,383 --> 00:43:15,593 No, thanks. I know how you people operate. 818 00:43:16,094 --> 00:43:17,387 You find yourself a scapegoat 819 00:43:17,971 --> 00:43:20,098 and then you mold your facts to fit the case. 820 00:43:20,181 --> 00:43:21,224 Well, not this time. 821 00:43:22,475 --> 00:43:24,185 I'm gonna ignore that, Mr. Giles. 822 00:43:24,436 --> 00:43:26,313 I may be a small-town cop, but I know my job. 823 00:43:26,479 --> 00:43:27,731 Do you, Chief? I wonder. 824 00:43:28,815 --> 00:43:31,234 I never saw that report before or that detective. 825 00:43:31,318 --> 00:43:33,028 [Jessica] Oh, I'm sure you didn't Grady. 826 00:43:34,154 --> 00:43:35,655 I just got off the phone with Karl Teretsky. 827 00:43:35,739 --> 00:43:36,823 Things aren't looking any better. 828 00:43:36,906 --> 00:43:39,367 Seems that Baxendale had a reputation as a cheap blackmailer. 829 00:43:39,743 --> 00:43:40,910 Well, what's that got to do with Grady? 830 00:43:41,286 --> 00:43:44,581 Well, the way the police figured, Baxendale got the goods on Grady 831 00:43:44,873 --> 00:43:46,207 and came back to the party to confront him. 832 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 Probably to extort a payoff. 833 00:43:48,960 --> 00:43:52,088 Baxendale took the Sherlock Holmes costume out of the front closet 834 00:43:52,172 --> 00:43:54,883 so he could mingle and lure Grady out to the pool area. 835 00:43:55,300 --> 00:43:56,760 They think that Grady lost his temper 836 00:43:57,093 --> 00:43:58,178 and shot him with a skeet gun. 837 00:43:58,345 --> 00:43:59,679 Oh, fiddle-faddle! 838 00:43:59,929 --> 00:44:02,307 Mr. Baxendale was a detective, not a mind reader. 839 00:44:02,390 --> 00:44:04,601 I mean, how could he possibly have known that that costume 840 00:44:04,684 --> 00:44:06,144 was in the hall closet? 841 00:44:06,227 --> 00:44:07,145 They're not thinking clearly. 842 00:44:07,228 --> 00:44:09,314 Even so there must be a reason he was dressed that way. 843 00:44:09,397 --> 00:44:11,900 Well, of course, and once we can figure out why, 844 00:44:11,983 --> 00:44:13,318 I suspect we'll know who. 845 00:44:13,860 --> 00:44:15,737 Which brings me to the subject of Ms. Vickers. 846 00:44:15,945 --> 00:44:17,822 Now, would she have taken that report, do you think? 847 00:44:17,906 --> 00:44:18,782 Are you kidding? 848 00:44:18,865 --> 00:44:21,117 Two years ago, she was low gal in the steno pool. 849 00:44:21,534 --> 00:44:24,454 Then all of a sudden, she and the Captain are practicing indoor Olympics 850 00:44:24,537 --> 00:44:25,955 in hotel rooms all over town. 851 00:44:26,206 --> 00:44:28,166 -Kitt! -Well, it's the truth, isn't it? 852 00:44:28,583 --> 00:44:31,544 Then for the last few months, she gets frozen out. 853 00:44:31,920 --> 00:44:34,172 [Kitt] Oh, not her job, she's too smart for that. 854 00:44:34,255 --> 00:44:36,383 But the Captain's got himself another bunkmate. 855 00:44:36,591 --> 00:44:39,177 Now, if you ask me, that gives her a hell of a good reason. 856 00:44:45,767 --> 00:44:47,310 -Ashley. -Mrs. Fletcher, 857 00:44:47,394 --> 00:44:48,269 what are you doing here? 858 00:44:48,353 --> 00:44:49,479 I think it's called a war council. 859 00:44:49,562 --> 00:44:50,688 Would you like to join us? 860 00:44:50,772 --> 00:44:51,940 Oh, thanks, but no. 861 00:44:52,023 --> 00:44:54,025 I just spent several hours across the street 862 00:44:54,109 --> 00:44:56,778 being hounded by a couple of homicide detectives. 863 00:44:57,112 --> 00:44:59,948 All I want now is a hot bath and a cold drink. 864 00:45:00,156 --> 00:45:02,575 You know, Ashley, there could be strength in numbers. 865 00:45:03,034 --> 00:45:04,619 You know, the police are absolutely convinced 866 00:45:04,702 --> 00:45:07,664 that either you or my nephew murdered that private detective. 867 00:45:07,872 --> 00:45:08,832 But that's not true. 868 00:45:09,749 --> 00:45:11,084 -Don't you know? -What? 869 00:45:11,751 --> 00:45:14,129 The police have just pinpointed the time of death. 870 00:45:14,921 --> 00:45:17,465 Preston's neighbors heard a loud noise at 11:15. 871 00:45:17,590 --> 00:45:20,552 They didn't bother to investigate it because they thought it was a sonic boom. 872 00:45:21,094 --> 00:45:22,470 But the police investigated. 873 00:45:23,054 --> 00:45:24,973 There were no jets overhead Saturday night. 874 00:45:25,765 --> 00:45:27,892 So that sonic boom was the sound of the shotgun. 875 00:45:28,852 --> 00:45:29,853 Eleven fifteen. 876 00:45:29,936 --> 00:45:30,770 Uh-huh. 877 00:45:31,020 --> 00:45:33,356 Time for which I gratefully could provide them 878 00:45:33,440 --> 00:45:35,108 with an iron-clad alibi. 879 00:45:35,650 --> 00:45:37,402 -You mean when you and I-- -That's right. 880 00:45:38,319 --> 00:45:42,282 At 11:15, I was sitting half-naked in an upstairs bedroom 881 00:45:42,866 --> 00:45:44,492 while you were washing out my dress. 882 00:45:47,412 --> 00:45:49,706 Now, you really must excuse me. 883 00:45:53,835 --> 00:45:55,503 [light music playing]