1 00:00:03,069 --> 00:00:06,072 ( theme music playing ) 2 00:00:26,092 --> 00:00:27,593 YOU WILL HAVE TO FORGIVE ME 3 00:00:27,594 --> 00:00:29,596 IF I TALK TO YOU WITH MY MOUTH FULL, 4 00:00:29,596 --> 00:00:31,598 BUT I AM HERE TO SELECT SOME CHEESES FOR MY CAFE. 5 00:00:31,598 --> 00:00:34,601 NOW, THOSE OF YOU WHO HAVE BEEN FOLLOWING MY ADVENTURES 6 00:00:34,601 --> 00:00:36,102 WILL KNOW THAT I AM VERY CLOSE 7 00:00:36,102 --> 00:00:38,104 TO A COMPLETE NERVOUS BREAKDOWN. 8 00:00:38,104 --> 00:00:40,106 TOO STRONG. 9 00:00:40,106 --> 00:00:43,109 FOR THE LAST FEW DAYS I HAVE BEEN HARBORING 10 00:00:43,109 --> 00:00:46,112 A SECRET CODING APPARATUS, CALLED THE ENIGMA MACHINE. 11 00:00:46,112 --> 00:00:48,614 THE RESISTANCE ARE TRYING TO GET THIS TO ENGLAND, 12 00:00:48,615 --> 00:00:51,117 BY PLACING IT IN A WINE BARREL, 13 00:00:51,117 --> 00:00:53,119 AND FLOATING IT INTO THE TOWN DRAIN, 14 00:00:53,119 --> 00:00:55,621 TO BE PICKED UP BY A TWO-MAN MIDGET SUBMARINE. 15 00:00:57,123 --> 00:00:59,625 TO DO THIS, THE ENTIRE POPULATION OF NOUVION 16 00:00:59,626 --> 00:01:02,128 WAS SUPPOSED TO FLUSH THEIR TOILETS 17 00:01:02,128 --> 00:01:04,130 AT ONE AND THE SAME TIME. 18 00:01:05,632 --> 00:01:07,634 TOO SALTY. 19 00:01:07,634 --> 00:01:10,136 IT WILL DO FOR THE CUSTOMERS TO PUT IN THEIR EARS 20 00:01:10,136 --> 00:01:12,138 WHEN MY WIFE IS SINGING. 21 00:01:12,138 --> 00:01:14,640 NOW WHERE WAS I? OH, YES, THE TOILET. 22 00:01:14,641 --> 00:01:17,644 NOW, NEEDLESS TO SAY, THERE WAS A COCK-UP. 23 00:01:17,644 --> 00:01:20,146 THE BARREL THAT WE PUT INTO THE DRAIN 24 00:01:20,146 --> 00:01:21,647 CONTAINED NOT A CODING MACHINE, 25 00:01:21,648 --> 00:01:24,651 BUT SOME UNDERWEAR BELONGING TO MY WAITRESS, YVETTE, 26 00:01:24,651 --> 00:01:26,653 WHICH EVEN AS WE SPEAK, 27 00:01:26,653 --> 00:01:29,656 IS PROBABLY IN THE HANDS OF THE HEAD OF MI-5, 28 00:01:29,656 --> 00:01:32,659 WHO IS PROBABLY TRYING TO DECODE IT. 29 00:01:32,659 --> 00:01:35,161 HE WILL FIND NOTHING OF INTEREST, 30 00:01:35,161 --> 00:01:38,164 EXCEPT THAT YVETTE IS VERY WELL BUILT. 31 00:01:38,164 --> 00:01:39,665 THAT'S TOO YOUNG. 32 00:01:41,167 --> 00:01:43,169 FORTUNATELY, THE MACHINE 33 00:01:43,169 --> 00:01:44,670 IS NO LONGER IN MY POSSESSION, 34 00:01:44,671 --> 00:01:48,174 WHICH IS WHY I HAVE NOT GONE COMPLETELY ROUND THE TWIST. 35 00:01:50,176 --> 00:01:52,178 - UGH! - (spits ) 36 00:01:52,178 --> 00:01:53,679 TOO OLD. 37 00:01:59,686 --> 00:02:01,187 PSST! 38 00:02:01,187 --> 00:02:02,688 WHAT IS THE MATTER? 39 00:02:02,689 --> 00:02:04,691 I HAVE CALLED AN URGENT MEETING. 40 00:02:04,691 --> 00:02:06,192 WHERE IS EVERYBODY? 41 00:02:06,192 --> 00:02:07,193 WHY DO THEY TAKE NO NOTICE? 42 00:02:07,193 --> 00:02:09,195 THE WORLD DOES NOT STOP JUST FOR YOU. 43 00:02:09,195 --> 00:02:11,697 GET BACK INTO THE ROOM, AND STOP PSSTING. 44 00:02:15,702 --> 00:02:17,203 WHERE IS SHE? 45 00:02:17,203 --> 00:02:19,205 IN THE BACK ROOM GETTING HER KNICKERS IN A TWIST. 46 00:02:19,205 --> 00:02:21,707 MIMI, LOOK AFTER THE BAR. 47 00:02:21,708 --> 00:02:24,210 PLEASE MAKE THIS VERY SHORT, 48 00:02:24,210 --> 00:02:26,212 BECAUSE WE HAVE CUSTOMERS TO ATTEND TO. 49 00:02:26,212 --> 00:02:29,215 IN THAT CASE, I SHALL SAY THIS ONLY ONCE. 50 00:02:29,215 --> 00:02:31,217 WHAT A SURPRISE. 51 00:02:32,719 --> 00:02:35,722 WE ARE NO LONGER TRYING TO SEND THE ENIGMA MACHINE 52 00:02:35,722 --> 00:02:37,223 TO THE EXPERTS IN LONDON. 53 00:02:37,223 --> 00:02:38,724 All: GOOD. 54 00:02:38,725 --> 00:02:39,726 COME BACK! 55 00:02:39,726 --> 00:02:41,227 THERE IS MORE. 56 00:02:43,730 --> 00:02:47,233 INSTEAD, THE EXPERTS ARE COMING HERE TO EXAMINE IT. 57 00:02:47,233 --> 00:02:49,235 WHAT DO YOU MEAN "HERE"? WHY ARE THEY COMING HERE? 58 00:02:49,235 --> 00:02:51,237 WE NO LONGER HAVE THE MACHINE. 59 00:02:51,237 --> 00:02:52,738 IT IS TOO DANGEROUS. 60 00:02:52,739 --> 00:02:54,240 THE GERMANS ARE LOOKING FOR IT EVERYWHERE. 61 00:02:54,240 --> 00:02:56,242 THE MACHINE WILL ONLY BE HERE LONG ENOUGH 62 00:02:56,242 --> 00:02:57,743 FOR THE EXPERTS TO EXAMINE IT. 63 00:02:57,744 --> 00:02:59,746 WHERE ARE THESE EXPERTS? 64 00:02:59,746 --> 00:03:01,748 THEY WILL BE DROPPED BY PARACHUTE, 65 00:03:01,748 --> 00:03:03,249 DISGUISED AS POLICEMEN. 66 00:03:06,753 --> 00:03:09,756 THIS WILL ENABLE THEM TO EXAMINE THE MACHINE 67 00:03:09,756 --> 00:03:11,758 WITHOUT AROUSING SUSPICION. 68 00:03:11,758 --> 00:03:14,260 WHEN THEY ARRIVE AT YOUR CAFE, 69 00:03:14,260 --> 00:03:15,761 THEY WILL MAKE THEMSELVES KNOWN 70 00:03:15,762 --> 00:03:17,263 BY A SECRET SIGN. 71 00:03:17,263 --> 00:03:19,765 WHAT IS THIS SIGN? 72 00:03:19,766 --> 00:03:22,268 THEY WILL BRANDISH THEIR BATONS, 73 00:03:23,269 --> 00:03:25,271 LIKE THIS. 74 00:03:34,781 --> 00:03:37,283 THIS GESTURE WILL NOT GO UNNOTICED. 75 00:03:39,786 --> 00:03:41,788 YOU WILL THEN GIVE US A SIGNAL, 76 00:03:41,788 --> 00:03:43,289 AND WE WILL DELIVER THE MACHINE. 77 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 WHAT IS THE NATURE OF THIS SIGNAL? 78 00:03:45,291 --> 00:03:47,793 YOU WILL PLACE A RED CYCLE LAMP 79 00:03:47,794 --> 00:03:49,295 IN THE WINDOW OF THE BEDROOM OF YOUR MOTHER. 80 00:03:49,295 --> 00:03:51,297 A RED LAMP? 81 00:03:54,801 --> 00:03:56,803 WHAT WILL THE NEIGHBORS THINK? 82 00:03:57,804 --> 00:03:59,806 YOU CAN SAY SHE IS 83 00:03:59,806 --> 00:04:01,307 BEING REPAIRED BY A ROAD GANG. 84 00:04:05,812 --> 00:04:08,314 THE MACHINE WILL THEN BE DELIVERED 85 00:04:08,314 --> 00:04:09,315 BY ONE OF OUR AGENTS 86 00:04:09,315 --> 00:04:11,817 DISGUISED AS A SPANISH ACCORDION PLAYER. 87 00:04:11,818 --> 00:04:14,320 OH NO! 88 00:04:14,320 --> 00:04:16,655 I AM AT THE END OF MY TETHER. 89 00:04:16,656 --> 00:04:19,659 THE WIRES TO BERLIN HAVE BEEN BURNING FIT TO BURST. 90 00:04:19,659 --> 00:04:22,662 THE FUHRER IS ELECTRIFIED WITH RAGE. 91 00:04:22,662 --> 00:04:25,164 THE ENIGMA MACHINE HAS BEEN MISSING FOR TWO DAYS, 92 00:04:25,164 --> 00:04:27,166 AND HERE IS HIS ULTIMATUM: 93 00:04:27,166 --> 00:04:30,169 IF IT IS NOT RECOVERED IN 24 HOURS, 94 00:04:30,169 --> 00:04:33,672 I AM TO BE SENT TO THE RUSSIAN FRONT. 95 00:04:33,673 --> 00:04:36,676 THAT IS-- 96 00:04:36,676 --> 00:04:38,177 TERRIBLE NEWS, GENERAL. 97 00:04:38,177 --> 00:04:39,678 MIND YOU, 98 00:04:39,679 --> 00:04:42,181 THEY DO NEED A GOOD MAN OUT THERE. 99 00:04:42,181 --> 00:04:44,183 YOU GREAT GENERAL. YOU WIN THE BATTLES. 100 00:04:44,183 --> 00:04:46,685 YOU BE FAMOUS HERO IN ALL THE PAPERS. 101 00:04:46,686 --> 00:04:48,187 UNFORTUNATELY, NONE OF YOU 102 00:04:48,187 --> 00:04:50,189 WILL BE READING THE NEWSPAPERS, 103 00:04:50,189 --> 00:04:52,691 IN THE SUICIDE SQUAD OF THE AFRICA CORPS, 104 00:04:52,692 --> 00:04:55,194 TO WHICH I SHALL POST YOU BEFORE I DEPART. 105 00:04:55,194 --> 00:04:58,197 NOW, HERE ARE MY ORDERS: 106 00:04:58,197 --> 00:05:01,200 IF THE MACHINE IS NOT RECOVERED BY THIS EVENING, 107 00:05:01,200 --> 00:05:03,702 YOU WILL ARREST THE SIX MOST PROMINENT PEOPLE IN THE TOWN, 108 00:05:03,703 --> 00:05:06,205 MARCH THEM TO THE SQUARE, AND SHOOT THEM. 109 00:05:06,205 --> 00:05:07,706 WITH RESPECT, GENERAL, 110 00:05:07,707 --> 00:05:09,709 IS THIS NOT A JOB FOR HERR FLICK OF THE GESTAPO? 111 00:05:09,709 --> 00:05:11,711 NO! IT IS A JOB FOR YOU! 112 00:05:11,711 --> 00:05:13,212 THE BUCK STOPS RIGHT HERE. 113 00:05:14,714 --> 00:05:17,216 IS THIS UNDERSTOOD BY YOU ALL? 114 00:05:17,216 --> 00:05:19,718 GENERAL, DON'T LOOK AT ME. IT'S NOT MY PROBLEM. 115 00:05:24,223 --> 00:05:26,225 THEN YOU CAN LEAVE FOR AFRICA NOW. 116 00:05:26,225 --> 00:05:28,727 SUDDENLY, IT IS MY PROBLEM. 117 00:05:30,229 --> 00:05:32,231 LET IT BE DONE. HEIL HITLER! 118 00:05:32,231 --> 00:05:33,732 Colonel: HEIL HITLER. 119 00:05:34,734 --> 00:05:36,736 I THINK WE ALL IN THE "YOU KNOW WHAT," 120 00:05:36,736 --> 00:05:39,238 RIGHT UP TO HERE. 121 00:05:39,238 --> 00:05:40,739 WHAT DO YOU INTEND 122 00:05:40,740 --> 00:05:42,241 THAT WE SHOULD DO, COLONEL? 123 00:05:42,241 --> 00:05:44,243 GRUBER, WE DO WHAT WE WERE TAUGHT 124 00:05:44,243 --> 00:05:46,245 AT OFFICERS' TRAINING SCHOOL. 125 00:05:46,245 --> 00:05:47,746 WE OBEY ORDERS. 126 00:05:49,248 --> 00:05:51,250 THE COLONEL IS RIGHT. 127 00:05:51,250 --> 00:05:53,252 WE MUST START PEASANT SHOOTING. 128 00:05:53,252 --> 00:05:54,753 AT 8:00 THIS EVENING, 129 00:05:54,754 --> 00:05:56,756 WE ARREST EVERYONE AT THE CAFE. 130 00:05:56,756 --> 00:05:58,257 COLONEL, 131 00:05:58,257 --> 00:06:00,259 THIS WILL GO, MOST DEFINITELY, 132 00:06:00,259 --> 00:06:02,261 AGAINST THE DICTATES OF MY CONSCIENCE. 133 00:06:02,261 --> 00:06:04,263 FOR THIS REASON I AM CONFINING YOU 134 00:06:04,263 --> 00:06:06,765 IN THIS OFFICE UNTIL FURTHER NOTICE. 135 00:06:06,766 --> 00:06:09,268 AND TO MAKE SURE THAT YOU REMAIN HERE, 136 00:06:09,268 --> 00:06:12,271 YOU WILL SURRENDER TO ME YOUR UNIFORM. 137 00:06:12,271 --> 00:06:13,772 COLONEL... 138 00:06:13,773 --> 00:06:16,275 NO ARGUMENTS. GET 'EM OFF. 139 00:06:16,275 --> 00:06:18,277 AH, WELL. 140 00:06:18,277 --> 00:06:20,779 IN FOR A PFENNIG, IN FOR A MARK. 141 00:06:22,281 --> 00:06:24,283 ( humming "The Stripper" ) 142 00:06:37,296 --> 00:06:39,298 THE WOMEN HAVE BEEN APPREHENDED, HERR FLICK. 143 00:06:39,298 --> 00:06:41,300 - BRING THEM IN. - BRING THEM IN HERE. 144 00:06:42,301 --> 00:06:44,803 MOVE, MOVE! 145 00:06:46,806 --> 00:06:48,808 ONE, TWO, THREE. 146 00:06:48,808 --> 00:06:50,309 ♪ ARISE YE CHILDREN ♪ 147 00:06:50,309 --> 00:06:52,811 ♪ OF THE MOTHERLAND ♪ 148 00:06:52,812 --> 00:06:54,814 ♪ THE HOUR OF FREEDOM ♪ 149 00:06:54,814 --> 00:06:56,315 ♪ IS DRAWING NIGH... ♪ 150 00:06:56,315 --> 00:06:58,317 ROTTEN. SHUT UP. 151 00:06:58,317 --> 00:07:01,320 I DEMAND TO KNOW WHY WE HAVE BEEN BROUGHT HERE! 152 00:07:01,320 --> 00:07:02,821 WE KNOW NOTHING. 153 00:07:02,822 --> 00:07:04,323 OUR LIPS ARE SEALED. 154 00:07:04,323 --> 00:07:06,325 IN A FEW MINUTES, YOU WILL NOT BE SO CONFIDENT. 155 00:07:06,325 --> 00:07:08,327 TAKE OFF YOUR CLOTHES. 156 00:07:08,327 --> 00:07:09,328 All: NO. 157 00:07:09,328 --> 00:07:11,330 TAKE THEM OFF. 158 00:07:11,330 --> 00:07:13,332 OH, VERY WELL. 159 00:07:13,332 --> 00:07:14,833 NOT YOU. 160 00:07:20,840 --> 00:07:23,342 VON SMALLHAUSEN, WHAT IS THE PROGRESS OF THE KETTLE? 161 00:07:23,342 --> 00:07:25,844 IT IS ABOUT TO SING, HERR FLICK. 162 00:07:25,845 --> 00:07:27,847 THAT WILL BE HOT ENOUGH FOR MY PURPOSE. 163 00:07:27,847 --> 00:07:29,348 BRING IT HERE. 164 00:07:31,350 --> 00:07:33,852 IF YOU TELL ME ALL I NEED TO KNOW, 165 00:07:33,853 --> 00:07:34,854 YOU WILL LEAVE HERE UNHARMED. 166 00:07:36,856 --> 00:07:38,858 IN EACH OF THESE CUPS, 167 00:07:38,858 --> 00:07:40,860 I AM PLACING A NEW GERMAN INVENTION, 168 00:07:40,860 --> 00:07:42,862 KNOWN AS THE TEA BAG. 169 00:07:42,862 --> 00:07:45,865 IT WAS INVENTED BY BARON VON TETLEY. 170 00:07:48,367 --> 00:07:50,369 HE WAS FED UP WITH HIS CASTLE SINK 171 00:07:50,369 --> 00:07:52,371 BEING BUNGED UP WITH LEAVES. 172 00:07:52,371 --> 00:07:55,374 YOU GERMANS ARE MOST INGENIOUS. 173 00:07:55,374 --> 00:07:56,875 DRINK. 174 00:07:58,377 --> 00:07:59,878 ARE YOU TRYING TO POISON US? 175 00:07:59,879 --> 00:08:01,881 THE DRINK IS QUITE HARMLESS. 176 00:08:01,881 --> 00:08:04,884 YOU HAVE MY WORD AS A GESTAPO OFFICER. 177 00:08:05,885 --> 00:08:06,886 DRINK. 178 00:08:08,888 --> 00:08:10,890 LITTLE DO THEY KNOW, 179 00:08:10,890 --> 00:08:12,892 THAT MIXED IN WITH THE TEA BAG 180 00:08:12,892 --> 00:08:13,893 IS A RARE DRUG, 181 00:08:13,893 --> 00:08:15,895 DISTILLED FROM THE SWEAT GLANDS 182 00:08:15,895 --> 00:08:18,397 OF THE PATAGONIAN FRUIT BAT. 183 00:08:18,397 --> 00:08:20,399 IT IS QUITE PALATABLE. 184 00:08:20,399 --> 00:08:22,401 I DO NOT THINK IT IS POISON. 185 00:08:22,401 --> 00:08:23,902 IT HAS NO EFFECT ON ME, 186 00:08:23,903 --> 00:08:25,404 EXCEPT I HAVE A STRANGE DESIRE 187 00:08:25,404 --> 00:08:26,905 TO HANG UPSIDE DOWN. 188 00:08:28,407 --> 00:08:31,410 WHAT WILL BE THE EFFECT OF THIS DRUG, HERR FLICK? 189 00:08:31,410 --> 00:08:34,413 IT IS SAID TO BE MORE POWERFUL 190 00:08:34,413 --> 00:08:36,415 THAN SODIUM PENTATHOL. 191 00:08:36,415 --> 00:08:38,917 THEY WILL BE COMPELLED TO TELL THE TRUTH. 192 00:08:43,923 --> 00:08:45,424 WHAT IS YOUR NAME? 193 00:08:45,424 --> 00:08:48,927 EDITH MELBA ARTOIS. 194 00:08:49,929 --> 00:08:51,430 YOURS? 195 00:08:51,430 --> 00:08:53,932 YVETTE CARTE-BLANCHE. 196 00:08:53,933 --> 00:08:55,434 YOURS? 197 00:08:55,434 --> 00:08:57,936 MIMI... LABONQ. 198 00:08:58,938 --> 00:09:01,440 I THINK IT IS WORKING, HERR FLICK. 199 00:09:01,440 --> 00:09:03,442 HOW OLD ARE YOU? 200 00:09:03,442 --> 00:09:04,943 18. 201 00:09:06,445 --> 00:09:07,446 19. 202 00:09:08,447 --> 00:09:10,949 NEARLY 27. 203 00:09:17,456 --> 00:09:18,957 OBVIOUSLY ANOTHER FAULTY BATCH. 204 00:09:18,958 --> 00:09:20,960 WE ARE WASTING OUR TIME. 205 00:09:20,960 --> 00:09:21,961 RELEASE THEM. 206 00:09:23,963 --> 00:09:25,931 EDITH! 207 00:09:25,932 --> 00:09:27,934 EDITH, YVETTE, MIMI? WHERE IS EVERYBODY? 208 00:09:27,934 --> 00:09:29,936 IT IS TIME WE WERE OPEN. 209 00:09:32,438 --> 00:09:34,940 GOOD MOANING. 210 00:09:34,941 --> 00:09:36,943 GOOD MOANING. 211 00:09:36,943 --> 00:09:39,445 I HAVE BAD NOSE. 212 00:09:39,445 --> 00:09:42,448 YOUR WIFF AND YOUR WOTRESSES 213 00:09:42,448 --> 00:09:44,450 HAVE BEEN ARROSTED BY THE GESTOOPO. 214 00:09:44,450 --> 00:09:46,952 WHAT?! 215 00:09:46,953 --> 00:09:48,955 WHEN? I HAVE BEEN LYING DOWN-- 216 00:09:48,955 --> 00:09:51,457 THEY MAY HAVE REVILED THAT SECRET URGENTS 217 00:09:51,457 --> 00:09:54,460 ARE TO MOTE HERE TO LICK AT THE ENIGMA APPAROTUS. 218 00:09:55,461 --> 00:09:56,962 OH MY GOD! 219 00:09:56,963 --> 00:09:58,464 WHAT AM I GOING TO DO? 220 00:09:58,464 --> 00:10:00,966 I THINK IT WOULD BE WOOSE IF WE ALL LEFT TIN. 221 00:10:01,968 --> 00:10:03,469 I HAVE BROUGHT FOR YOU 222 00:10:03,469 --> 00:10:05,471 A DISGEESE IN THIS SOTCUSS. 223 00:10:05,471 --> 00:10:07,473 EDITH! 224 00:10:07,473 --> 00:10:10,476 THIS IDIOT SAYS THAT YOU HAD BEEN CAPTURED BY THE GESTAPO. 225 00:10:10,476 --> 00:10:11,477 HE WAS RIGHT. 226 00:10:11,477 --> 00:10:13,479 IT WAS A TERRIBLE EXPERIENCE. 227 00:10:13,479 --> 00:10:15,481 DO NOT WORRY, WE TOLD HIM NOTHING. 228 00:10:15,481 --> 00:10:17,483 HE GAVE US A CUP OF TEA 229 00:10:17,483 --> 00:10:19,485 AND THEN HE RELEASED US. 230 00:10:19,485 --> 00:10:21,487 ARE YOU SURE IT WAS NOT DRUGGED? 231 00:10:21,487 --> 00:10:22,988 I DO NOT THINK SO, 232 00:10:22,989 --> 00:10:24,991 BUT IT DID TASTE A BIT FUNNY. 233 00:10:24,991 --> 00:10:27,493 IT DOES NOT SEEM TO HAVE AFFECTED US. 234 00:10:27,493 --> 00:10:29,495 ON THE OTHER HAND, 235 00:10:29,495 --> 00:10:31,497 MY HEARING HAS BECOME VERY ACUTE, 236 00:10:31,497 --> 00:10:34,500 AND MIMI HAS BEEN BEHAVING A LITTLE STRANGELY. 237 00:10:41,007 --> 00:10:43,509 LOOK, YOU MUST TELL MICHELLE TO SEND THE BRITISH AGENTS BACK. 238 00:10:43,509 --> 00:10:45,010 THIS WHOLE PLAN IS LUNACY. 239 00:10:45,011 --> 00:10:48,514 TOO LUTE, THE BUMMER IS ALREADY ON THE WEE. 240 00:10:56,522 --> 00:10:58,023 EEK, EEK. 241 00:10:58,024 --> 00:10:59,025 EE-EEK. 242 00:11:00,526 --> 00:11:02,027 WHAT IS THE MATTER WITH HER? 243 00:11:02,028 --> 00:11:04,530 EEK, EEK, EE-EEK. 244 00:11:04,530 --> 00:11:06,532 SHE SAYS SHE IS GOING TO SLEEP 245 00:11:06,532 --> 00:11:09,034 AND DOES NOT WISH TO BE WOKEN UNTIL NIGHTFALL. 246 00:11:11,537 --> 00:11:13,539 MY GOD, WHAT WAS IN THAT TEA? 247 00:11:13,539 --> 00:11:15,541 TAKE HER INTO THE KITCHEN 248 00:11:15,541 --> 00:11:17,543 AND PUT HER HEAD UNDER THE COLD WATER TAP. 249 00:11:24,550 --> 00:11:26,552 EEK, EE-EEK, 250 00:11:26,552 --> 00:11:28,554 EE-EEK, EE-EEK. 251 00:11:39,065 --> 00:11:41,567 THIS WOULD JUST HAPPEN AT OPENING TIME. 252 00:11:41,567 --> 00:11:44,069 ALL RIGHT, WE ARE OPEN. COME ON IN. 253 00:11:44,070 --> 00:11:45,571 GOOD EVENING, JACQUES, PIERRE. 254 00:11:45,571 --> 00:11:47,072 THANKS, AWFULLY. 255 00:11:47,073 --> 00:11:49,075 WE'VE JUST BEEN FOR A BREATH OF FRESH AIR. 256 00:11:49,075 --> 00:11:51,577 MY GOD, THE BRITISH AIRMEN. YOU CANNOT STAY HERE! 257 00:11:51,577 --> 00:11:53,078 WHAT'S HE SAYING? 258 00:11:53,079 --> 00:11:55,081 I DON'T KNOW. I DON'T SPEAK A WORD OF THE LANGUAGE. 259 00:11:55,081 --> 00:11:56,582 THIS WHOLE PLACE IS CRAWLING WITH GERMANS. 260 00:11:56,582 --> 00:11:59,084 - YOU WILL HAVE TO HIDE. - WE'RE GONNA HAVE A DRINK. 261 00:11:59,085 --> 00:12:01,087 Rene: NO, NO, YOU WILL GET US ALL SHOT. 262 00:12:01,087 --> 00:12:04,090 Both: CHEERS. 263 00:12:04,090 --> 00:12:06,592 Yvette: RENE, THEY ARE BOTH DRINKING 264 00:12:06,592 --> 00:12:08,594 BLACK COFFEE IN THE KITCHEN. 265 00:12:08,594 --> 00:12:10,596 I'M SURE THEY WILL BE ALL RIGHT IN A MINUTE. 266 00:12:10,596 --> 00:12:12,097 MY GOD! GERMANS. 267 00:12:12,098 --> 00:12:15,101 THINK OF A WAY TO GET THESE AIRMEN UPSTAIRS. 268 00:12:15,101 --> 00:12:16,102 I KNOW THE WAY. 269 00:12:20,606 --> 00:12:22,608 BY JOVE! 270 00:12:22,608 --> 00:12:23,609 FREE CIGARETTES! 271 00:12:34,120 --> 00:12:35,121 ( clears throat ) 272 00:12:38,624 --> 00:12:39,625 RENE, 273 00:12:42,128 --> 00:12:44,130 TRY NOT TO LOOK SO SURPRISED. 274 00:12:44,130 --> 00:12:45,131 I'M DOING THIS FOR YOU. 275 00:12:49,135 --> 00:12:51,637 WELL, YOU REALLY NEED NOT HAVE BOTHERED. 276 00:12:51,637 --> 00:12:53,639 THERE HAVE BEEN ONE OR TWO 277 00:12:53,639 --> 00:12:55,641 VERY SERIOUS DEVELOPMENTS. 278 00:12:55,641 --> 00:12:56,642 SO I SEE. 279 00:12:58,144 --> 00:13:00,146 IF THE ENIGMA MACHINE IS NOT RETURNED 280 00:13:00,146 --> 00:13:02,648 WITHIN HALF AN HOUR, YOU ARE TO BE ARRESTED AND SHOT. 281 00:13:02,648 --> 00:13:03,649 BUT, LIEUTENANT-- 282 00:13:03,649 --> 00:13:05,651 ER, PRIVATE, WE DO NOT HAVE THE MACHINE. 283 00:13:05,651 --> 00:13:07,152 THEN YOU MUST LEAVE AT ONCE. 284 00:13:07,153 --> 00:13:08,654 THANK YOU FOR THE WARNING, 285 00:13:08,654 --> 00:13:10,656 AND FOR GOING TO SUCH INCREDIBLE LENGTHS. 286 00:13:10,656 --> 00:13:13,158 THE COLONEL CONFISCATED MY UNIFORM, 287 00:13:13,159 --> 00:13:15,161 IN CASE I SHOULD TIP YOU THE WINK. 288 00:13:15,161 --> 00:13:17,163 I PINCHED THIS 289 00:13:17,163 --> 00:13:19,165 WHILE HELGA WAS HAVING A BATH. 290 00:13:19,165 --> 00:13:21,667 BUT THE, UH... THE WIG? 291 00:13:21,667 --> 00:13:23,669 IT'S HER SPARE ONE. 292 00:13:24,670 --> 00:13:26,672 YOU KNOW THE SAYING, 293 00:13:26,672 --> 00:13:29,174 "LIPSTICK, POWDER, AND A LITTLE BIT OF PAINT, 294 00:13:29,175 --> 00:13:31,677 MAKE A GIRL LOOK WHAT SHE JOLLY WELL AIN'T." 295 00:13:33,179 --> 00:13:34,180 NO, I'VE NEVER HEARD. 296 00:13:35,681 --> 00:13:38,684 WOMEN, RENE, ARE ALL DECEIVERS. 297 00:13:38,684 --> 00:13:41,687 ER, I THINK THE BATH MUST HAVE RUN COLD. 298 00:13:41,687 --> 00:13:43,689 HELGA IS JUST ABOUT TO ENTER THE CAFE. 299 00:13:45,191 --> 00:13:46,192 HIDE ME, RENE. 300 00:13:46,192 --> 00:13:48,694 IF SHE REVEALS ME TO THE COLONEL, I AM UNDONE. 301 00:13:48,694 --> 00:13:50,696 SIT THERE, SIT THERE! 302 00:13:50,696 --> 00:13:52,698 HOLD THIS MENU UP IN FRONT OF YOUR FACE. 303 00:13:54,700 --> 00:13:56,201 HELGA, 304 00:13:56,202 --> 00:13:58,704 WHAT A PRETTY HELMET. 305 00:14:01,207 --> 00:14:02,708 ARE YOU ON MANEUVERS? 306 00:14:02,708 --> 00:14:04,710 NO, I AM ON TRANQUILIZERS. 307 00:14:04,710 --> 00:14:07,212 MY UNIFORM HAS BEEN STOLEN. 308 00:14:07,213 --> 00:14:08,714 LOOK! 309 00:14:10,216 --> 00:14:11,717 I SUSPECT LIEUTENANT GRUBER DID IT, 310 00:14:11,717 --> 00:14:14,219 IN ORDER TO WARN YOU OF YOUR IMPENDING FATE. 311 00:14:14,220 --> 00:14:16,722 NO, I AM SURE IT COULD NOT HAVE BEEN LIEUTENANT GRUBER, 312 00:14:16,722 --> 00:14:18,724 OR HE WOULD HAVE TAKEN YOUR UNDERWEAR AS WELL. 313 00:14:21,727 --> 00:14:23,228 HAVE YOU NOT SEEN HIM? 314 00:14:23,229 --> 00:14:24,230 NO, NEITHER HIDE NOR HAIR. 315 00:14:24,230 --> 00:14:26,732 I SHALL SIT HERE AND WAIT FOR HIM. 316 00:14:26,732 --> 00:14:29,735 ( Rene stammering ) 317 00:14:29,735 --> 00:14:31,737 WHY NOT HOLD THIS MENU IN FRONT OF YOUR FACE? 318 00:14:31,737 --> 00:14:33,238 THEN HE WOULD NOT RECOGNIZE YOU, 319 00:14:33,239 --> 00:14:34,740 SHOULD HE EVER COME IN. 320 00:14:37,743 --> 00:14:40,245 RENE, EVERYTHING IS UNDER CONTROL. 321 00:14:40,246 --> 00:14:42,248 - HOW IS MIMI? - SHE IS STABILIZED. 322 00:14:42,248 --> 00:14:44,250 SHE IS HANGING IN THE LARDER, NEXT TO THE HAM. 323 00:14:45,751 --> 00:14:48,253 LOOK, WE HAVE A PROBLEM. 324 00:14:48,254 --> 00:14:50,256 SITTING OVER THERE IS LIEUTENANT GRUBER, 325 00:14:50,256 --> 00:14:52,258 WEARING THE CLOTHES OF HELGA. 326 00:14:52,258 --> 00:14:54,260 YOU MEAN, "HE HAS A PROBLEM." 327 00:14:54,260 --> 00:14:56,262 LISTEN! 328 00:14:56,262 --> 00:14:58,264 OVER AT THE TABLE BY THE WINDOW, 329 00:14:58,264 --> 00:15:01,267 IS HELGA WEARING A TIN HAT AND VERY LITTLE ELSE. 330 00:15:01,267 --> 00:15:03,269 IF THE ENIGMA MACHINE IS NOT RETURNED 331 00:15:03,269 --> 00:15:04,770 TO THE GERMANS WITHIN HALF AN HOUR 332 00:15:04,770 --> 00:15:06,271 I AM TO BE ARRESTED AND SHOT. 333 00:15:06,272 --> 00:15:08,774 Yvette: RENE, RENE. 334 00:15:08,774 --> 00:15:10,275 I HAVE JUST SEEN THROUGH THE UPSTAIRS WINDOW, 335 00:15:10,276 --> 00:15:12,278 TWO POLICEMEN APPROACHING THE CAFE. 336 00:15:12,278 --> 00:15:14,780 MY GOD, THEY ARE PROBABLY COMING TO ARREST ME! 337 00:15:15,481 --> 00:15:17,483 Both: GOOD MOANING. 338 00:15:26,492 --> 00:15:29,495 THE BRITISH AGENTS. 339 00:15:29,495 --> 00:15:30,496 THAT IS CORROCT. 340 00:15:30,496 --> 00:15:32,498 GET OFFICER CRABTREE. 341 00:15:32,498 --> 00:15:33,999 I WILL PUT AT ONCE IN THE WINDOW 342 00:15:33,999 --> 00:15:36,001 OF MY MOTHER, THE RED LAMP. 343 00:15:36,001 --> 00:15:38,003 WHERE IS THE APPAROOTIS? 344 00:15:38,003 --> 00:15:41,006 LOOK, THIS PLACE IS CRAWLING WITH GERMANS. 345 00:15:41,006 --> 00:15:42,007 PLEASE GO AWAY! 346 00:15:42,007 --> 00:15:46,511 KEEP A COOL HOD AND DO NOT PINIC. 347 00:15:46,512 --> 00:15:49,014 ALL WE NEED IS A QUICK LICK TO SEE HOW IT WICKS, 348 00:15:49,014 --> 00:15:51,016 AND WE'LL BE IFF TO ONGLAND. 349 00:16:01,527 --> 00:16:03,529 AGENT SIXTY-NOON. 350 00:16:03,529 --> 00:16:05,531 AGENT FARTY. 351 00:16:07,032 --> 00:16:08,533 RENE, RENE! 352 00:16:10,035 --> 00:16:12,037 ARGH, WHY HAS EDITH 353 00:16:12,037 --> 00:16:14,539 PLACED IN MY WINDOW, A RED LAMP? 354 00:16:14,540 --> 00:16:17,042 DOES SHE NOT KNOW 355 00:16:17,042 --> 00:16:19,044 THAT I HAVE RETIRED? 356 00:16:20,546 --> 00:16:23,048 GET BACK UP THE STAIRS, YOU STUPID OLD BAT. 357 00:16:57,583 --> 00:17:00,085 DISGUISED AS AN ACCORDION, 358 00:17:00,085 --> 00:17:02,087 THE ENIGMA MACHINE APPROACHES. 359 00:17:02,087 --> 00:17:04,089 WE WILL ARROST THE MOOSICIANS 360 00:17:04,089 --> 00:17:05,590 AND TAKE THEM INTO THE BACK RIM, 361 00:17:05,591 --> 00:17:07,593 WHERE YOU WILL DISCOVER ITS SECRETS. 362 00:17:07,593 --> 00:17:10,095 THEN YOU CAN RETAIN THE INFOAMATION TO LONDON. 363 00:17:10,095 --> 00:17:11,596 I HOPE YOU DO THIS QUICKLY. 364 00:17:11,597 --> 00:17:13,599 IF THE GERMANS DON'T GET THE MACHINE BACK, 365 00:17:13,599 --> 00:17:15,100 I AM TO BE PERSONALLY SHOT. 366 00:17:15,100 --> 00:17:16,601 ( accordion plays ) 367 00:17:16,602 --> 00:17:17,603 OLE. 368 00:17:17,603 --> 00:17:20,105 OH MY GOD. 369 00:17:20,105 --> 00:17:22,107 ♪ LADY OF SPAIN ♪ 370 00:17:22,107 --> 00:17:24,109 ♪ I ADORE YOU ♪ 371 00:17:24,109 --> 00:17:27,112 ♪ RIGHT FROM THE NIGHT ♪ 372 00:17:27,112 --> 00:17:29,114 ♪ I FIRST SAW YOU ♪ 373 00:17:29,114 --> 00:17:30,615 ♪ MY HEART IS DOING ♪ 374 00:17:30,616 --> 00:17:32,117 ♪ A YO-YO... ♪ 375 00:17:32,117 --> 00:17:34,119 ♪ WHAT ELSE CAN ♪ 376 00:17:34,119 --> 00:17:37,122 ♪ ANY HEART DO? ♪ 377 00:17:37,122 --> 00:17:38,623 ♪ LADY OF SPAIN... ♪ 378 00:17:41,126 --> 00:17:43,628 OH MY GOD, THE GENERAL. 379 00:17:43,629 --> 00:17:45,631 HE HAS COME FOR ME. 380 00:17:45,631 --> 00:17:47,633 ♪ ALL THAT MY EYES ARE REVEALING ♪ 381 00:17:47,633 --> 00:17:49,635 ♪ LADY OF SPAIN ♪ 382 00:17:49,635 --> 00:17:52,137 ♪ I LOVE YOU... ♪ 383 00:17:52,137 --> 00:17:53,638 STOP! 384 00:17:53,639 --> 00:17:55,641 DARL-- WHA-- 385 00:17:55,641 --> 00:17:57,142 I AM ARROSTING YOU 386 00:17:57,142 --> 00:17:59,644 FOR BIGGING AND DISTOOBING THE PUSS. 387 00:18:01,647 --> 00:18:06,151 PSST! IT IS I, LECLERC. 388 00:18:06,151 --> 00:18:08,153 SHUT UP AND COME WITH MOO. 389 00:18:08,153 --> 00:18:10,155 WHAT FOR YOU STOP THE MUSIC? 390 00:18:10,155 --> 00:18:12,157 IT WAS VERY GOOD. MORE, MORE. 391 00:18:12,157 --> 00:18:13,658 ♪ LADY OF SPAIN ♪ 392 00:18:13,659 --> 00:18:15,160 ♪ I ADORE YOU-- ♪ 393 00:18:15,160 --> 00:18:17,162 STOP! 394 00:18:17,162 --> 00:18:20,165 DO NOT INTERFERE WITH THE LOCAL AFFAIRS, CAPTAIN. 395 00:18:20,165 --> 00:18:21,666 CARRY ON WITH YOUR DUTY. 396 00:18:24,169 --> 00:18:26,171 THE ENEMA IS IN THE ORGAN. 397 00:18:29,675 --> 00:18:31,176 OOH! 398 00:18:32,678 --> 00:18:36,181 I SEE FROM HER INSIGNIA THAT GIRL IS IN YOUR UNIT. 399 00:18:37,182 --> 00:18:40,685 THE LEGS SEEM FAMILIAR, 400 00:18:40,686 --> 00:18:43,689 BUT I DO NOT RECOGNIZE THE FACE. 401 00:18:43,689 --> 00:18:44,690 HEY, YOU. 402 00:18:44,690 --> 00:18:46,692 HOW YOU LIKE THE GOOD TIME 403 00:18:46,692 --> 00:18:48,694 WITH THE BIG HERO? 404 00:18:48,694 --> 00:18:50,195 YOU MUST FORGIVE ME, 405 00:18:50,195 --> 00:18:52,697 BUT I AM NOT VERY KEEN ON MOUSTACHES. 406 00:18:52,698 --> 00:18:56,201 THAT'S GRUBER. 407 00:18:56,201 --> 00:18:58,703 WHAT A MISTAKE TO MAKE. 408 00:19:01,707 --> 00:19:03,709 WHAT'S HE DOING? 409 00:19:03,709 --> 00:19:05,711 OFFICERS OFF DUTY CAN PLEASE THEMSELVES 410 00:19:05,711 --> 00:19:08,714 HOW THEY WHILE AWAY THE HOURS. 411 00:19:08,714 --> 00:19:10,716 IF YOU HAVE A PROBLEM, GRUBER, 412 00:19:10,716 --> 00:19:12,217 POP BY MY QUARTERS AND HAVE A DRINK. 413 00:19:15,721 --> 00:19:16,722 TIME IS UP. 414 00:19:16,722 --> 00:19:18,223 THE MACHINE HAS NOT BEEN RETURNED. 415 00:19:18,223 --> 00:19:21,226 IT IS NOW TIME TO START TO ARREST THE PEASANTS. 416 00:19:21,226 --> 00:19:23,728 SOLDIER, ARREST THE CAFE OWNER, HIS WIFE AND THE WAITRESSES. 417 00:19:26,231 --> 00:19:28,733 IT IS I, HELGA. 418 00:19:28,734 --> 00:19:30,736 MY GOD, YOU ARE OFF DUTY, TOO. 419 00:19:32,237 --> 00:19:36,241 PORTRAITS, PORTRAITS, 420 00:19:36,241 --> 00:19:39,244 WHO WILL BUY A PORTRAIT 421 00:19:39,244 --> 00:19:41,746 FROM A POOR OLD PORTRAIT PAINTER? 422 00:19:41,747 --> 00:19:44,249 TELL THE CAFE OWNER TO GET OFF HIS KNEES. 423 00:19:44,249 --> 00:19:46,251 HE'S UNDER ARREST. 424 00:19:46,251 --> 00:19:47,752 BUT I HAVE DONE NOTHING. 425 00:19:47,753 --> 00:19:50,756 COLONEL, 426 00:19:50,756 --> 00:19:52,758 TAKE THIS MAN OUTSIDE AND PREPARE HIM 427 00:19:52,758 --> 00:19:54,259 FOR EXECUTION. 428 00:19:54,259 --> 00:19:55,260 YES, GENERAL. 429 00:19:57,262 --> 00:19:58,429 STOP. 430 00:19:58,430 --> 00:20:00,432 NOBODY IS TO LEAVE THIS CAFE. 431 00:20:00,432 --> 00:20:01,933 HOW DARE YOU POINT YOUR GUN 432 00:20:01,934 --> 00:20:02,935 AT A GENERAL? 433 00:20:02,935 --> 00:20:03,936 HOW DARE YOU POINT YOUR GUN 434 00:20:03,936 --> 00:20:05,938 AT AN OFFICER OF THE GESTAPO? 435 00:20:05,938 --> 00:20:07,940 THE GENERAL SAID IT FIRST. 436 00:20:07,940 --> 00:20:11,443 THERE ARE NOW TWO GUNS POINTING AT YOU. 437 00:20:11,443 --> 00:20:13,445 GRUBER, HAVE YOU GOT A GUN? 438 00:20:13,445 --> 00:20:14,446 I WILL HAVE A LOOK. 439 00:20:15,948 --> 00:20:18,450 LIPSTICK, NAIL POLISH, A PAIR OF SUSPENDERS... 440 00:20:18,450 --> 00:20:19,451 Colonel: HELGA? 441 00:20:23,455 --> 00:20:25,957 I AM UNARMED. 442 00:20:29,962 --> 00:20:31,964 I AM STUNNED. 443 00:20:31,964 --> 00:20:34,967 HAVE YOU RECOVERED THE ENIGMA APPARATUS? 444 00:20:34,967 --> 00:20:36,468 MIND YOUR OWN BUSINESS. 445 00:20:36,468 --> 00:20:39,471 GENTLEMAN, I HAVE GOOD NOSE. 446 00:20:40,472 --> 00:20:41,973 GENERAL, COLONEL, 447 00:20:41,974 --> 00:20:44,476 THE RESISTANCE, WHO, OF COURSE, I DO NOT KNOW AT ALL, 448 00:20:44,476 --> 00:20:45,977 HAVE JUST THROWN THE ENIGMA MACHINE 449 00:20:45,978 --> 00:20:47,479 THROUGH THE WINDOW OF MY BACK PARLOR. 450 00:20:47,479 --> 00:20:49,981 THIS IS VERY STRANGE. I HEARD NOTHING. 451 00:20:49,982 --> 00:20:51,984 ( glass shatters ) 452 00:20:55,988 --> 00:20:58,490 THERE IT WAS. 453 00:20:58,490 --> 00:20:59,991 HERE YOU ARE, GENERAL. 454 00:20:59,992 --> 00:21:01,994 THERE IS A NOTE-- 455 00:21:01,994 --> 00:21:04,997 "TO SAVE THE LIFE OF AN INNOCENT CAFE OWNER 456 00:21:04,997 --> 00:21:07,499 WHO HAS NO CONNECTION WITH THE RESISTANCE, 457 00:21:07,499 --> 00:21:10,001 THIS MACHINE IS RETURNED." 458 00:21:10,002 --> 00:21:12,004 I CANNOT READ THE SIGNATURE 459 00:21:12,004 --> 00:21:14,506 AS THE INK IS STILL WET. 460 00:21:14,506 --> 00:21:16,007 GOOD. 461 00:21:16,008 --> 00:21:19,011 STRONG ACTIONS ALWAYS PRODUCE RESULTS. 462 00:21:19,011 --> 00:21:20,512 THE SITUATION IS NOW CLOSED. 463 00:21:20,512 --> 00:21:22,514 BUT INQUIRIES WILL CONTINUE 464 00:21:22,514 --> 00:21:24,516 AFTER I HAVE PHONED MY TAILOR 465 00:21:24,516 --> 00:21:25,517 AND CANCELLED MY WINTER UNIFORM. 466 00:21:25,517 --> 00:21:28,019 AGAIN I AM THWARTED. 467 00:21:28,020 --> 00:21:29,521 SO AM I. 468 00:21:29,521 --> 00:21:32,023 YOUR THWART IS SMALLER. 469 00:21:33,525 --> 00:21:36,027 PERHAPS YOU GENTLEMEN WOULD CARE TO JOIN ME 470 00:21:36,028 --> 00:21:37,529 IN MY QUARTERS FOR A LITTLE SCHNAPPS? 471 00:21:37,529 --> 00:21:39,030 THANK YOU, GENERAL. 472 00:21:39,031 --> 00:21:40,532 IT WILL BE QUITE INFORMAL. 473 00:21:40,532 --> 00:21:42,033 NO NEED TO CHANGE, GRUBER. 474 00:21:44,536 --> 00:21:48,039 THERE'S NO NEED FOR YOU TO CHANGE EITHER, EH? 475 00:21:53,045 --> 00:21:55,547 LET US CLOSE THE CAFE. 476 00:21:55,547 --> 00:21:56,548 YES, I'M SORRY, WE ARE CLOSED. 477 00:21:56,548 --> 00:21:59,050 THANK YOU, VERY MUCH, GENTLEMEN, FOR COMING. 478 00:22:03,055 --> 00:22:04,556 YVETTE. 479 00:22:13,065 --> 00:22:14,566 ANOTHER NARROW ESCAPE. 480 00:22:14,566 --> 00:22:15,567 OH, RENE, 481 00:22:15,567 --> 00:22:17,569 HOW MUCH LONGER CAN WE CONTINUE 482 00:22:17,569 --> 00:22:19,070 THIS DANGEROUS EXISTENCE? 483 00:22:19,071 --> 00:22:22,074 THAT IS HOW IT GOES IN WARTORN FRANCE, EDITH. 484 00:22:22,074 --> 00:22:25,077 IF WE PLAY OUR CARDS RIGHT, WE MAY SURVIVE. 485 00:22:25,077 --> 00:22:27,579 IN ANY EVENT, WE MUST JUST WORRY ONE DAY AT A TIME. 486 00:22:27,579 --> 00:22:30,081 WELL, WHEN IT IS ALL OVER, 487 00:22:30,082 --> 00:22:32,084 I JUST HOPE WE ARE ON THE WINNING SIDE. 488 00:22:32,084 --> 00:22:34,586 WE ARE SURE TO BE, EDITH. 489 00:22:34,586 --> 00:22:37,088 WE ARE ON EVERYBODY'S SIDE. 490 00:22:39,091 --> 00:22:40,592 AND MEANTIME, 491 00:22:40,592 --> 00:22:43,094 I AM CLOSE TO THE WOMAN I LOVE. 492 00:22:47,599 --> 00:22:49,601 OH, RENE, 493 00:22:49,601 --> 00:22:52,103 YOU ARE MY WONDER MAN. 494 00:22:52,104 --> 00:22:54,106 ( knocking ) 495 00:22:54,106 --> 00:22:55,107 WHO IS THAT? 496 00:22:55,107 --> 00:22:57,609 CAN THEY NOT SEE I HAVE CLOSED THE CAFE? 497 00:23:07,619 --> 00:23:10,121 DID I, UH... MISS ANYTHING? 498 00:23:11,123 --> 00:23:12,624 HANG AROUND, I WILL TELL YOU LATER. 499 00:23:15,127 --> 00:23:17,129 ( theme music playing )