1
00:00:03,069 --> 00:00:06,072
( theme music playing )
2
00:00:26,092 --> 00:00:27,593
YOU WILL HAVE
TO FORGIVE ME
3
00:00:27,594 --> 00:00:29,596
IF I TALK TO YOU
WITH MY MOUTH FULL,
4
00:00:29,596 --> 00:00:31,598
BUT I AM HERE TO SELECT
SOME CHEESES FOR MY CAFE.
5
00:00:31,598 --> 00:00:34,601
NOW, THOSE OF YOU WHO HAVE
BEEN FOLLOWING MY ADVENTURES
6
00:00:34,601 --> 00:00:36,102
WILL KNOW THAT
I AM VERY CLOSE
7
00:00:36,102 --> 00:00:38,104
TO A COMPLETE
NERVOUS BREAKDOWN.
8
00:00:38,104 --> 00:00:40,106
TOO STRONG.
9
00:00:40,106 --> 00:00:43,109
FOR THE LAST FEW DAYS
I HAVE BEEN HARBORING
10
00:00:43,109 --> 00:00:46,112
A SECRET CODING APPARATUS,
CALLED THE ENIGMA MACHINE.
11
00:00:46,112 --> 00:00:48,614
THE RESISTANCE ARE TRYING
TO GET THIS TO ENGLAND,
12
00:00:48,615 --> 00:00:51,117
BY PLACING IT
IN A WINE BARREL,
13
00:00:51,117 --> 00:00:53,119
AND FLOATING IT
INTO THE TOWN DRAIN,
14
00:00:53,119 --> 00:00:55,621
TO BE PICKED UP
BY A TWO-MAN MIDGET SUBMARINE.
15
00:00:57,123 --> 00:00:59,625
TO DO THIS, THE ENTIRE
POPULATION OF NOUVION
16
00:00:59,626 --> 00:01:02,128
WAS SUPPOSED TO FLUSH
THEIR TOILETS
17
00:01:02,128 --> 00:01:04,130
AT ONE AND THE SAME TIME.
18
00:01:05,632 --> 00:01:07,634
TOO SALTY.
19
00:01:07,634 --> 00:01:10,136
IT WILL DO FOR THE CUSTOMERS
TO PUT IN THEIR EARS
20
00:01:10,136 --> 00:01:12,138
WHEN MY WIFE IS SINGING.
21
00:01:12,138 --> 00:01:14,640
NOW WHERE WAS I?
OH, YES, THE TOILET.
22
00:01:14,641 --> 00:01:17,644
NOW, NEEDLESS TO SAY,
THERE WAS A COCK-UP.
23
00:01:17,644 --> 00:01:20,146
THE BARREL THAT WE PUT
INTO THE DRAIN
24
00:01:20,146 --> 00:01:21,647
CONTAINED NOT A CODING MACHINE,
25
00:01:21,648 --> 00:01:24,651
BUT SOME UNDERWEAR BELONGING
TO MY WAITRESS, YVETTE,
26
00:01:24,651 --> 00:01:26,653
WHICH EVEN AS WE SPEAK,
27
00:01:26,653 --> 00:01:29,656
IS PROBABLY IN THE HANDS
OF THE HEAD OF MI-5,
28
00:01:29,656 --> 00:01:32,659
WHO IS PROBABLY TRYING
TO DECODE IT.
29
00:01:32,659 --> 00:01:35,161
HE WILL FIND NOTHING
OF INTEREST,
30
00:01:35,161 --> 00:01:38,164
EXCEPT THAT YVETTE
IS VERY WELL BUILT.
31
00:01:38,164 --> 00:01:39,665
THAT'S TOO YOUNG.
32
00:01:41,167 --> 00:01:43,169
FORTUNATELY, THE MACHINE
33
00:01:43,169 --> 00:01:44,670
IS NO LONGER IN MY POSSESSION,
34
00:01:44,671 --> 00:01:48,174
WHICH IS WHY I HAVE NOT GONE
COMPLETELY ROUND THE TWIST.
35
00:01:50,176 --> 00:01:52,178
- UGH!
- (spits )
36
00:01:52,178 --> 00:01:53,679
TOO OLD.
37
00:01:59,686 --> 00:02:01,187
PSST!
38
00:02:01,187 --> 00:02:02,688
WHAT IS THE MATTER?
39
00:02:02,689 --> 00:02:04,691
I HAVE CALLED
AN URGENT MEETING.
40
00:02:04,691 --> 00:02:06,192
WHERE IS EVERYBODY?
41
00:02:06,192 --> 00:02:07,193
WHY DO THEY
TAKE NO NOTICE?
42
00:02:07,193 --> 00:02:09,195
THE WORLD DOES NOT STOP
JUST FOR YOU.
43
00:02:09,195 --> 00:02:11,697
GET BACK INTO THE ROOM,
AND STOP PSSTING.
44
00:02:15,702 --> 00:02:17,203
WHERE IS SHE?
45
00:02:17,203 --> 00:02:19,205
IN THE BACK ROOM GETTING
HER KNICKERS IN A TWIST.
46
00:02:19,205 --> 00:02:21,707
MIMI, LOOK AFTER THE BAR.
47
00:02:21,708 --> 00:02:24,210
PLEASE MAKE THIS
VERY SHORT,
48
00:02:24,210 --> 00:02:26,212
BECAUSE WE HAVE
CUSTOMERS TO ATTEND TO.
49
00:02:26,212 --> 00:02:29,215
IN THAT CASE,
I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.
50
00:02:29,215 --> 00:02:31,217
WHAT A SURPRISE.
51
00:02:32,719 --> 00:02:35,722
WE ARE NO LONGER TRYING
TO SEND THE ENIGMA MACHINE
52
00:02:35,722 --> 00:02:37,223
TO THE EXPERTS IN LONDON.
53
00:02:37,223 --> 00:02:38,724
All:
GOOD.
54
00:02:38,725 --> 00:02:39,726
COME BACK!
55
00:02:39,726 --> 00:02:41,227
THERE IS MORE.
56
00:02:43,730 --> 00:02:47,233
INSTEAD, THE EXPERTS ARE
COMING HERE TO EXAMINE IT.
57
00:02:47,233 --> 00:02:49,235
WHAT DO YOU MEAN "HERE"?
WHY ARE THEY COMING HERE?
58
00:02:49,235 --> 00:02:51,237
WE NO LONGER
HAVE THE MACHINE.
59
00:02:51,237 --> 00:02:52,738
IT IS TOO DANGEROUS.
60
00:02:52,739 --> 00:02:54,240
THE GERMANS ARE LOOKING
FOR IT EVERYWHERE.
61
00:02:54,240 --> 00:02:56,242
THE MACHINE WILL
ONLY BE HERE LONG ENOUGH
62
00:02:56,242 --> 00:02:57,743
FOR THE EXPERTS
TO EXAMINE IT.
63
00:02:57,744 --> 00:02:59,746
WHERE ARE
THESE EXPERTS?
64
00:02:59,746 --> 00:03:01,748
THEY WILL BE DROPPED
BY PARACHUTE,
65
00:03:01,748 --> 00:03:03,249
DISGUISED
AS POLICEMEN.
66
00:03:06,753 --> 00:03:09,756
THIS WILL ENABLE THEM
TO EXAMINE THE MACHINE
67
00:03:09,756 --> 00:03:11,758
WITHOUT AROUSING
SUSPICION.
68
00:03:11,758 --> 00:03:14,260
WHEN THEY ARRIVE
AT YOUR CAFE,
69
00:03:14,260 --> 00:03:15,761
THEY WILL MAKE
THEMSELVES KNOWN
70
00:03:15,762 --> 00:03:17,263
BY A SECRET SIGN.
71
00:03:17,263 --> 00:03:19,765
WHAT IS THIS SIGN?
72
00:03:19,766 --> 00:03:22,268
THEY WILL BRANDISH
THEIR BATONS,
73
00:03:23,269 --> 00:03:25,271
LIKE THIS.
74
00:03:34,781 --> 00:03:37,283
THIS GESTURE WILL NOT
GO UNNOTICED.
75
00:03:39,786 --> 00:03:41,788
YOU WILL THEN
GIVE US A SIGNAL,
76
00:03:41,788 --> 00:03:43,289
AND WE WILL DELIVER
THE MACHINE.
77
00:03:43,289 --> 00:03:45,291
WHAT IS THE NATURE
OF THIS SIGNAL?
78
00:03:45,291 --> 00:03:47,793
YOU WILL PLACE
A RED CYCLE LAMP
79
00:03:47,794 --> 00:03:49,295
IN THE WINDOW OF THE BEDROOM
OF YOUR MOTHER.
80
00:03:49,295 --> 00:03:51,297
A RED LAMP?
81
00:03:54,801 --> 00:03:56,803
WHAT WILL
THE NEIGHBORS THINK?
82
00:03:57,804 --> 00:03:59,806
YOU CAN SAY SHE IS
83
00:03:59,806 --> 00:04:01,307
BEING REPAIRED
BY A ROAD GANG.
84
00:04:05,812 --> 00:04:08,314
THE MACHINE WILL
THEN BE DELIVERED
85
00:04:08,314 --> 00:04:09,315
BY ONE OF OUR AGENTS
86
00:04:09,315 --> 00:04:11,817
DISGUISED AS A SPANISH
ACCORDION PLAYER.
87
00:04:11,818 --> 00:04:14,320
OH NO!
88
00:04:14,320 --> 00:04:16,655
I AM AT THE END
OF MY TETHER.
89
00:04:16,656 --> 00:04:19,659
THE WIRES TO BERLIN HAVE
BEEN BURNING FIT TO BURST.
90
00:04:19,659 --> 00:04:22,662
THE FUHRER IS
ELECTRIFIED WITH RAGE.
91
00:04:22,662 --> 00:04:25,164
THE ENIGMA MACHINE HAS BEEN
MISSING FOR TWO DAYS,
92
00:04:25,164 --> 00:04:27,166
AND HERE IS HIS ULTIMATUM:
93
00:04:27,166 --> 00:04:30,169
IF IT IS NOT RECOVERED
IN 24 HOURS,
94
00:04:30,169 --> 00:04:33,672
I AM TO BE SENT
TO THE RUSSIAN FRONT.
95
00:04:33,673 --> 00:04:36,676
THAT IS--
96
00:04:36,676 --> 00:04:38,177
TERRIBLE NEWS, GENERAL.
97
00:04:38,177 --> 00:04:39,678
MIND YOU,
98
00:04:39,679 --> 00:04:42,181
THEY DO NEED
A GOOD MAN OUT THERE.
99
00:04:42,181 --> 00:04:44,183
YOU GREAT GENERAL.
YOU WIN THE BATTLES.
100
00:04:44,183 --> 00:04:46,685
YOU BE FAMOUS HERO
IN ALL THE PAPERS.
101
00:04:46,686 --> 00:04:48,187
UNFORTUNATELY,
NONE OF YOU
102
00:04:48,187 --> 00:04:50,189
WILL BE READING
THE NEWSPAPERS,
103
00:04:50,189 --> 00:04:52,691
IN THE SUICIDE SQUAD
OF THE AFRICA CORPS,
104
00:04:52,692 --> 00:04:55,194
TO WHICH I SHALL
POST YOU BEFORE I DEPART.
105
00:04:55,194 --> 00:04:58,197
NOW, HERE ARE MY ORDERS:
106
00:04:58,197 --> 00:05:01,200
IF THE MACHINE IS NOT
RECOVERED BY THIS EVENING,
107
00:05:01,200 --> 00:05:03,702
YOU WILL ARREST THE SIX
MOST PROMINENT PEOPLE IN THE TOWN,
108
00:05:03,703 --> 00:05:06,205
MARCH THEM TO THE SQUARE,
AND SHOOT THEM.
109
00:05:06,205 --> 00:05:07,706
WITH RESPECT, GENERAL,
110
00:05:07,707 --> 00:05:09,709
IS THIS NOT A JOB
FOR HERR FLICK OF THE GESTAPO?
111
00:05:09,709 --> 00:05:11,711
NO!
IT IS A JOB FOR YOU!
112
00:05:11,711 --> 00:05:13,212
THE BUCK STOPS RIGHT HERE.
113
00:05:14,714 --> 00:05:17,216
IS THIS UNDERSTOOD
BY YOU ALL?
114
00:05:17,216 --> 00:05:19,718
GENERAL,
DON'T LOOK AT ME. IT'S NOT MY PROBLEM.
115
00:05:24,223 --> 00:05:26,225
THEN YOU CAN LEAVE
FOR AFRICA NOW.
116
00:05:26,225 --> 00:05:28,727
SUDDENLY,
IT IS MY PROBLEM.
117
00:05:30,229 --> 00:05:32,231
LET IT BE DONE.
HEIL HITLER!
118
00:05:32,231 --> 00:05:33,732
Colonel:
HEIL HITLER.
119
00:05:34,734 --> 00:05:36,736
I THINK WE ALL
IN THE "YOU KNOW WHAT,"
120
00:05:36,736 --> 00:05:39,238
RIGHT UP TO HERE.
121
00:05:39,238 --> 00:05:40,739
WHAT DO YOU INTEND
122
00:05:40,740 --> 00:05:42,241
THAT WE SHOULD DO,
COLONEL?
123
00:05:42,241 --> 00:05:44,243
GRUBER, WE DO WHAT
WE WERE TAUGHT
124
00:05:44,243 --> 00:05:46,245
AT OFFICERS'
TRAINING SCHOOL.
125
00:05:46,245 --> 00:05:47,746
WE OBEY ORDERS.
126
00:05:49,248 --> 00:05:51,250
THE COLONEL IS RIGHT.
127
00:05:51,250 --> 00:05:53,252
WE MUST START
PEASANT SHOOTING.
128
00:05:53,252 --> 00:05:54,753
AT 8:00 THIS EVENING,
129
00:05:54,754 --> 00:05:56,756
WE ARREST EVERYONE
AT THE CAFE.
130
00:05:56,756 --> 00:05:58,257
COLONEL,
131
00:05:58,257 --> 00:06:00,259
THIS WILL GO,
MOST DEFINITELY,
132
00:06:00,259 --> 00:06:02,261
AGAINST THE DICTATES
OF MY CONSCIENCE.
133
00:06:02,261 --> 00:06:04,263
FOR THIS REASON
I AM CONFINING YOU
134
00:06:04,263 --> 00:06:06,765
IN THIS OFFICE
UNTIL FURTHER NOTICE.
135
00:06:06,766 --> 00:06:09,268
AND TO MAKE SURE
THAT YOU REMAIN HERE,
136
00:06:09,268 --> 00:06:12,271
YOU WILL SURRENDER
TO ME YOUR UNIFORM.
137
00:06:12,271 --> 00:06:13,772
COLONEL...
138
00:06:13,773 --> 00:06:16,275
NO ARGUMENTS.
GET 'EM OFF.
139
00:06:16,275 --> 00:06:18,277
AH, WELL.
140
00:06:18,277 --> 00:06:20,779
IN FOR A PFENNIG,
IN FOR A MARK.
141
00:06:22,281 --> 00:06:24,283
( humming
"The Stripper" )
142
00:06:37,296 --> 00:06:39,298
THE WOMEN HAVE BEEN
APPREHENDED, HERR FLICK.
143
00:06:39,298 --> 00:06:41,300
- BRING THEM IN.
- BRING THEM IN HERE.
144
00:06:42,301 --> 00:06:44,803
MOVE, MOVE!
145
00:06:46,806 --> 00:06:48,808
ONE, TWO, THREE.
146
00:06:48,808 --> 00:06:50,309
♪ ARISE YE CHILDREN ♪
147
00:06:50,309 --> 00:06:52,811
♪ OF THE MOTHERLAND ♪
148
00:06:52,812 --> 00:06:54,814
♪ THE HOUR OF FREEDOM ♪
149
00:06:54,814 --> 00:06:56,315
♪ IS DRAWING NIGH... ♪
150
00:06:56,315 --> 00:06:58,317
ROTTEN. SHUT UP.
151
00:06:58,317 --> 00:07:01,320
I DEMAND TO KNOW
WHY WE HAVE BEEN BROUGHT HERE!
152
00:07:01,320 --> 00:07:02,821
WE KNOW NOTHING.
153
00:07:02,822 --> 00:07:04,323
OUR LIPS ARE SEALED.
154
00:07:04,323 --> 00:07:06,325
IN A FEW MINUTES,
YOU WILL NOT BE SO CONFIDENT.
155
00:07:06,325 --> 00:07:08,327
TAKE OFF YOUR CLOTHES.
156
00:07:08,327 --> 00:07:09,328
All: NO.
157
00:07:09,328 --> 00:07:11,330
TAKE THEM OFF.
158
00:07:11,330 --> 00:07:13,332
OH, VERY WELL.
159
00:07:13,332 --> 00:07:14,833
NOT YOU.
160
00:07:20,840 --> 00:07:23,342
VON SMALLHAUSEN, WHAT IS
THE PROGRESS OF THE KETTLE?
161
00:07:23,342 --> 00:07:25,844
IT IS ABOUT TO SING,
HERR FLICK.
162
00:07:25,845 --> 00:07:27,847
THAT WILL BE HOT ENOUGH
FOR MY PURPOSE.
163
00:07:27,847 --> 00:07:29,348
BRING IT HERE.
164
00:07:31,350 --> 00:07:33,852
IF YOU TELL ME
ALL I NEED TO KNOW,
165
00:07:33,853 --> 00:07:34,854
YOU WILL
LEAVE HERE UNHARMED.
166
00:07:36,856 --> 00:07:38,858
IN EACH OF THESE CUPS,
167
00:07:38,858 --> 00:07:40,860
I AM PLACING
A NEW GERMAN INVENTION,
168
00:07:40,860 --> 00:07:42,862
KNOWN AS THE TEA BAG.
169
00:07:42,862 --> 00:07:45,865
IT WAS INVENTED
BY BARON VON TETLEY.
170
00:07:48,367 --> 00:07:50,369
HE WAS FED UP
WITH HIS CASTLE SINK
171
00:07:50,369 --> 00:07:52,371
BEING BUNGED UP
WITH LEAVES.
172
00:07:52,371 --> 00:07:55,374
YOU GERMANS ARE
MOST INGENIOUS.
173
00:07:55,374 --> 00:07:56,875
DRINK.
174
00:07:58,377 --> 00:07:59,878
ARE YOU TRYING
TO POISON US?
175
00:07:59,879 --> 00:08:01,881
THE DRINK IS
QUITE HARMLESS.
176
00:08:01,881 --> 00:08:04,884
YOU HAVE MY WORD
AS A GESTAPO OFFICER.
177
00:08:05,885 --> 00:08:06,886
DRINK.
178
00:08:08,888 --> 00:08:10,890
LITTLE DO THEY KNOW,
179
00:08:10,890 --> 00:08:12,892
THAT MIXED IN
WITH THE TEA BAG
180
00:08:12,892 --> 00:08:13,893
IS A RARE DRUG,
181
00:08:13,893 --> 00:08:15,895
DISTILLED
FROM THE SWEAT GLANDS
182
00:08:15,895 --> 00:08:18,397
OF THE PATAGONIAN
FRUIT BAT.
183
00:08:18,397 --> 00:08:20,399
IT IS QUITE
PALATABLE.
184
00:08:20,399 --> 00:08:22,401
I DO NOT THINK
IT IS POISON.
185
00:08:22,401 --> 00:08:23,902
IT HAS NO EFFECT ON ME,
186
00:08:23,903 --> 00:08:25,404
EXCEPT I HAVE
A STRANGE DESIRE
187
00:08:25,404 --> 00:08:26,905
TO HANG UPSIDE DOWN.
188
00:08:28,407 --> 00:08:31,410
WHAT WILL BE THE EFFECT
OF THIS DRUG, HERR FLICK?
189
00:08:31,410 --> 00:08:34,413
IT IS SAID TO BE
MORE POWERFUL
190
00:08:34,413 --> 00:08:36,415
THAN SODIUM PENTATHOL.
191
00:08:36,415 --> 00:08:38,917
THEY WILL BE COMPELLED
TO TELL THE TRUTH.
192
00:08:43,923 --> 00:08:45,424
WHAT IS
YOUR NAME?
193
00:08:45,424 --> 00:08:48,927
EDITH MELBA ARTOIS.
194
00:08:49,929 --> 00:08:51,430
YOURS?
195
00:08:51,430 --> 00:08:53,932
YVETTE CARTE-BLANCHE.
196
00:08:53,933 --> 00:08:55,434
YOURS?
197
00:08:55,434 --> 00:08:57,936
MIMI... LABONQ.
198
00:08:58,938 --> 00:09:01,440
I THINK IT IS WORKING,
HERR FLICK.
199
00:09:01,440 --> 00:09:03,442
HOW OLD ARE YOU?
200
00:09:03,442 --> 00:09:04,943
18.
201
00:09:06,445 --> 00:09:07,446
19.
202
00:09:08,447 --> 00:09:10,949
NEARLY 27.
203
00:09:17,456 --> 00:09:18,957
OBVIOUSLY ANOTHER
FAULTY BATCH.
204
00:09:18,958 --> 00:09:20,960
WE ARE WASTING OUR TIME.
205
00:09:20,960 --> 00:09:21,961
RELEASE THEM.
206
00:09:23,963 --> 00:09:25,931
EDITH!
207
00:09:25,932 --> 00:09:27,934
EDITH, YVETTE, MIMI?
WHERE IS EVERYBODY?
208
00:09:27,934 --> 00:09:29,936
IT IS TIME WE WERE OPEN.
209
00:09:32,438 --> 00:09:34,940
GOOD MOANING.
210
00:09:34,941 --> 00:09:36,943
GOOD MOANING.
211
00:09:36,943 --> 00:09:39,445
I HAVE BAD NOSE.
212
00:09:39,445 --> 00:09:42,448
YOUR WIFF
AND YOUR WOTRESSES
213
00:09:42,448 --> 00:09:44,450
HAVE BEEN ARROSTED
BY THE GESTOOPO.
214
00:09:44,450 --> 00:09:46,952
WHAT?!
215
00:09:46,953 --> 00:09:48,955
WHEN?
I HAVE BEEN LYING DOWN--
216
00:09:48,955 --> 00:09:51,457
THEY MAY HAVE REVILED
THAT SECRET URGENTS
217
00:09:51,457 --> 00:09:54,460
ARE TO MOTE HERE TO LICK
AT THE ENIGMA APPAROTUS.
218
00:09:55,461 --> 00:09:56,962
OH MY GOD!
219
00:09:56,963 --> 00:09:58,464
WHAT AM I
GOING TO DO?
220
00:09:58,464 --> 00:10:00,966
I THINK IT WOULD BE WOOSE
IF WE ALL LEFT TIN.
221
00:10:01,968 --> 00:10:03,469
I HAVE BROUGHT
FOR YOU
222
00:10:03,469 --> 00:10:05,471
A DISGEESE
IN THIS SOTCUSS.
223
00:10:05,471 --> 00:10:07,473
EDITH!
224
00:10:07,473 --> 00:10:10,476
THIS IDIOT SAYS THAT
YOU HAD BEEN CAPTURED BY THE GESTAPO.
225
00:10:10,476 --> 00:10:11,477
HE WAS RIGHT.
226
00:10:11,477 --> 00:10:13,479
IT WAS A TERRIBLE
EXPERIENCE.
227
00:10:13,479 --> 00:10:15,481
DO NOT WORRY,
WE TOLD HIM NOTHING.
228
00:10:15,481 --> 00:10:17,483
HE GAVE US
A CUP OF TEA
229
00:10:17,483 --> 00:10:19,485
AND THEN
HE RELEASED US.
230
00:10:19,485 --> 00:10:21,487
ARE YOU SURE IT
WAS NOT DRUGGED?
231
00:10:21,487 --> 00:10:22,988
I DO NOT THINK SO,
232
00:10:22,989 --> 00:10:24,991
BUT IT DID TASTE
A BIT FUNNY.
233
00:10:24,991 --> 00:10:27,493
IT DOES NOT SEEM
TO HAVE AFFECTED US.
234
00:10:27,493 --> 00:10:29,495
ON THE OTHER HAND,
235
00:10:29,495 --> 00:10:31,497
MY HEARING HAS
BECOME VERY ACUTE,
236
00:10:31,497 --> 00:10:34,500
AND MIMI HAS BEEN BEHAVING
A LITTLE STRANGELY.
237
00:10:41,007 --> 00:10:43,509
LOOK, YOU MUST
TELL MICHELLE TO SEND THE BRITISH AGENTS BACK.
238
00:10:43,509 --> 00:10:45,010
THIS WHOLE PLAN
IS LUNACY.
239
00:10:45,011 --> 00:10:48,514
TOO LUTE, THE BUMMER
IS ALREADY ON THE WEE.
240
00:10:56,522 --> 00:10:58,023
EEK, EEK.
241
00:10:58,024 --> 00:10:59,025
EE-EEK.
242
00:11:00,526 --> 00:11:02,027
WHAT IS THE MATTER
WITH HER?
243
00:11:02,028 --> 00:11:04,530
EEK, EEK, EE-EEK.
244
00:11:04,530 --> 00:11:06,532
SHE SAYS SHE
IS GOING TO SLEEP
245
00:11:06,532 --> 00:11:09,034
AND DOES NOT WISH TO BE
WOKEN UNTIL NIGHTFALL.
246
00:11:11,537 --> 00:11:13,539
MY GOD, WHAT WAS
IN THAT TEA?
247
00:11:13,539 --> 00:11:15,541
TAKE HER
INTO THE KITCHEN
248
00:11:15,541 --> 00:11:17,543
AND PUT HER HEAD
UNDER THE COLD WATER TAP.
249
00:11:24,550 --> 00:11:26,552
EEK, EE-EEK,
250
00:11:26,552 --> 00:11:28,554
EE-EEK, EE-EEK.
251
00:11:39,065 --> 00:11:41,567
THIS WOULD JUST HAPPEN
AT OPENING TIME.
252
00:11:41,567 --> 00:11:44,069
ALL RIGHT, WE ARE OPEN.
COME ON IN.
253
00:11:44,070 --> 00:11:45,571
GOOD EVENING,
JACQUES, PIERRE.
254
00:11:45,571 --> 00:11:47,072
THANKS, AWFULLY.
255
00:11:47,073 --> 00:11:49,075
WE'VE JUST BEEN
FOR A BREATH OF FRESH AIR.
256
00:11:49,075 --> 00:11:51,577
MY GOD, THE BRITISH AIRMEN.
YOU CANNOT STAY HERE!
257
00:11:51,577 --> 00:11:53,078
WHAT'S HE SAYING?
258
00:11:53,079 --> 00:11:55,081
I DON'T KNOW.
I DON'T SPEAK A WORD OF THE LANGUAGE.
259
00:11:55,081 --> 00:11:56,582
THIS WHOLE PLACE
IS CRAWLING WITH GERMANS.
260
00:11:56,582 --> 00:11:59,084
- YOU WILL HAVE TO HIDE.
- WE'RE GONNA HAVE A DRINK.
261
00:11:59,085 --> 00:12:01,087
Rene:
NO, NO, YOU WILL GET US ALL SHOT.
262
00:12:01,087 --> 00:12:04,090
Both:
CHEERS.
263
00:12:04,090 --> 00:12:06,592
Yvette:
RENE, THEY ARE BOTH DRINKING
264
00:12:06,592 --> 00:12:08,594
BLACK COFFEE
IN THE KITCHEN.
265
00:12:08,594 --> 00:12:10,596
I'M SURE THEY
WILL BE ALL RIGHT IN A MINUTE.
266
00:12:10,596 --> 00:12:12,097
MY GOD! GERMANS.
267
00:12:12,098 --> 00:12:15,101
THINK OF A WAY TO GET
THESE AIRMEN UPSTAIRS.
268
00:12:15,101 --> 00:12:16,102
I KNOW THE WAY.
269
00:12:20,606 --> 00:12:22,608
BY JOVE!
270
00:12:22,608 --> 00:12:23,609
FREE CIGARETTES!
271
00:12:34,120 --> 00:12:35,121
( clears throat )
272
00:12:38,624 --> 00:12:39,625
RENE,
273
00:12:42,128 --> 00:12:44,130
TRY NOT TO LOOK
SO SURPRISED.
274
00:12:44,130 --> 00:12:45,131
I'M DOING THIS FOR YOU.
275
00:12:49,135 --> 00:12:51,637
WELL, YOU REALLY NEED
NOT HAVE BOTHERED.
276
00:12:51,637 --> 00:12:53,639
THERE HAVE BEEN
ONE OR TWO
277
00:12:53,639 --> 00:12:55,641
VERY SERIOUS
DEVELOPMENTS.
278
00:12:55,641 --> 00:12:56,642
SO I SEE.
279
00:12:58,144 --> 00:13:00,146
IF THE ENIGMA MACHINE
IS NOT RETURNED
280
00:13:00,146 --> 00:13:02,648
WITHIN HALF AN HOUR,
YOU ARE TO BE ARRESTED AND SHOT.
281
00:13:02,648 --> 00:13:03,649
BUT, LIEUTENANT--
282
00:13:03,649 --> 00:13:05,651
ER, PRIVATE, WE DO NOT
HAVE THE MACHINE.
283
00:13:05,651 --> 00:13:07,152
THEN YOU MUST
LEAVE AT ONCE.
284
00:13:07,153 --> 00:13:08,654
THANK YOU FOR THE WARNING,
285
00:13:08,654 --> 00:13:10,656
AND FOR GOING TO SUCH
INCREDIBLE LENGTHS.
286
00:13:10,656 --> 00:13:13,158
THE COLONEL CONFISCATED
MY UNIFORM,
287
00:13:13,159 --> 00:13:15,161
IN CASE I SHOULD
TIP YOU THE WINK.
288
00:13:15,161 --> 00:13:17,163
I PINCHED THIS
289
00:13:17,163 --> 00:13:19,165
WHILE HELGA WAS
HAVING A BATH.
290
00:13:19,165 --> 00:13:21,667
BUT THE, UH...
THE WIG?
291
00:13:21,667 --> 00:13:23,669
IT'S HER SPARE ONE.
292
00:13:24,670 --> 00:13:26,672
YOU KNOW THE SAYING,
293
00:13:26,672 --> 00:13:29,174
"LIPSTICK, POWDER,
AND A LITTLE BIT OF PAINT,
294
00:13:29,175 --> 00:13:31,677
MAKE A GIRL LOOK
WHAT SHE JOLLY WELL AIN'T."
295
00:13:33,179 --> 00:13:34,180
NO, I'VE NEVER HEARD.
296
00:13:35,681 --> 00:13:38,684
WOMEN, RENE,
ARE ALL DECEIVERS.
297
00:13:38,684 --> 00:13:41,687
ER, I THINK THE BATH
MUST HAVE RUN COLD.
298
00:13:41,687 --> 00:13:43,689
HELGA IS JUST ABOUT
TO ENTER THE CAFE.
299
00:13:45,191 --> 00:13:46,192
HIDE ME, RENE.
300
00:13:46,192 --> 00:13:48,694
IF SHE REVEALS ME
TO THE COLONEL, I AM UNDONE.
301
00:13:48,694 --> 00:13:50,696
SIT THERE,
SIT THERE!
302
00:13:50,696 --> 00:13:52,698
HOLD THIS MENU UP
IN FRONT OF YOUR FACE.
303
00:13:54,700 --> 00:13:56,201
HELGA,
304
00:13:56,202 --> 00:13:58,704
WHAT A PRETTY
HELMET.
305
00:14:01,207 --> 00:14:02,708
ARE YOU
ON MANEUVERS?
306
00:14:02,708 --> 00:14:04,710
NO, I AM ON TRANQUILIZERS.
307
00:14:04,710 --> 00:14:07,212
MY UNIFORM
HAS BEEN STOLEN.
308
00:14:07,213 --> 00:14:08,714
LOOK!
309
00:14:10,216 --> 00:14:11,717
I SUSPECT
LIEUTENANT GRUBER DID IT,
310
00:14:11,717 --> 00:14:14,219
IN ORDER TO WARN YOU
OF YOUR IMPENDING FATE.
311
00:14:14,220 --> 00:14:16,722
NO, I AM SURE IT COULD NOT
HAVE BEEN LIEUTENANT GRUBER,
312
00:14:16,722 --> 00:14:18,724
OR HE WOULD HAVE TAKEN
YOUR UNDERWEAR AS WELL.
313
00:14:21,727 --> 00:14:23,228
HAVE YOU NOT SEEN HIM?
314
00:14:23,229 --> 00:14:24,230
NO, NEITHER HIDE NOR HAIR.
315
00:14:24,230 --> 00:14:26,732
I SHALL SIT HERE
AND WAIT FOR HIM.
316
00:14:26,732 --> 00:14:29,735
( Rene stammering )
317
00:14:29,735 --> 00:14:31,737
WHY NOT HOLD THIS MENU
IN FRONT OF YOUR FACE?
318
00:14:31,737 --> 00:14:33,238
THEN HE WOULD NOT
RECOGNIZE YOU,
319
00:14:33,239 --> 00:14:34,740
SHOULD HE
EVER COME IN.
320
00:14:37,743 --> 00:14:40,245
RENE, EVERYTHING
IS UNDER CONTROL.
321
00:14:40,246 --> 00:14:42,248
- HOW IS MIMI?
- SHE IS STABILIZED.
322
00:14:42,248 --> 00:14:44,250
SHE IS HANGING IN THE LARDER,
NEXT TO THE HAM.
323
00:14:45,751 --> 00:14:48,253
LOOK,
WE HAVE A PROBLEM.
324
00:14:48,254 --> 00:14:50,256
SITTING OVER THERE
IS LIEUTENANT GRUBER,
325
00:14:50,256 --> 00:14:52,258
WEARING THE CLOTHES
OF HELGA.
326
00:14:52,258 --> 00:14:54,260
YOU MEAN,
"HE HAS A PROBLEM."
327
00:14:54,260 --> 00:14:56,262
LISTEN!
328
00:14:56,262 --> 00:14:58,264
OVER AT THE TABLE
BY THE WINDOW,
329
00:14:58,264 --> 00:15:01,267
IS HELGA WEARING A TIN HAT
AND VERY LITTLE ELSE.
330
00:15:01,267 --> 00:15:03,269
IF THE ENIGMA MACHINE
IS NOT RETURNED
331
00:15:03,269 --> 00:15:04,770
TO THE GERMANS
WITHIN HALF AN HOUR
332
00:15:04,770 --> 00:15:06,271
I AM TO BE
ARRESTED AND SHOT.
333
00:15:06,272 --> 00:15:08,774
Yvette:
RENE, RENE.
334
00:15:08,774 --> 00:15:10,275
I HAVE JUST SEEN THROUGH
THE UPSTAIRS WINDOW,
335
00:15:10,276 --> 00:15:12,278
TWO POLICEMEN
APPROACHING THE CAFE.
336
00:15:12,278 --> 00:15:14,780
MY GOD, THEY ARE PROBABLY
COMING TO ARREST ME!
337
00:15:15,481 --> 00:15:17,483
Both:
GOOD MOANING.
338
00:15:26,492 --> 00:15:29,495
THE BRITISH AGENTS.
339
00:15:29,495 --> 00:15:30,496
THAT IS CORROCT.
340
00:15:30,496 --> 00:15:32,498
GET OFFICER
CRABTREE.
341
00:15:32,498 --> 00:15:33,999
I WILL PUT AT ONCE
IN THE WINDOW
342
00:15:33,999 --> 00:15:36,001
OF MY MOTHER,
THE RED LAMP.
343
00:15:36,001 --> 00:15:38,003
WHERE IS
THE APPAROOTIS?
344
00:15:38,003 --> 00:15:41,006
LOOK, THIS PLACE IS
CRAWLING WITH GERMANS.
345
00:15:41,006 --> 00:15:42,007
PLEASE GO AWAY!
346
00:15:42,007 --> 00:15:46,511
KEEP A COOL HOD
AND DO NOT PINIC.
347
00:15:46,512 --> 00:15:49,014
ALL WE NEED IS A QUICK LICK
TO SEE HOW IT WICKS,
348
00:15:49,014 --> 00:15:51,016
AND WE'LL BE
IFF TO ONGLAND.
349
00:16:01,527 --> 00:16:03,529
AGENT SIXTY-NOON.
350
00:16:03,529 --> 00:16:05,531
AGENT FARTY.
351
00:16:07,032 --> 00:16:08,533
RENE, RENE!
352
00:16:10,035 --> 00:16:12,037
ARGH, WHY HAS EDITH
353
00:16:12,037 --> 00:16:14,539
PLACED IN MY WINDOW,
A RED LAMP?
354
00:16:14,540 --> 00:16:17,042
DOES SHE NOT KNOW
355
00:16:17,042 --> 00:16:19,044
THAT I HAVE RETIRED?
356
00:16:20,546 --> 00:16:23,048
GET BACK UP THE STAIRS,
YOU STUPID OLD BAT.
357
00:16:57,583 --> 00:17:00,085
DISGUISED AS
AN ACCORDION,
358
00:17:00,085 --> 00:17:02,087
THE ENIGMA MACHINE
APPROACHES.
359
00:17:02,087 --> 00:17:04,089
WE WILL ARROST
THE MOOSICIANS
360
00:17:04,089 --> 00:17:05,590
AND TAKE THEM
INTO THE BACK RIM,
361
00:17:05,591 --> 00:17:07,593
WHERE YOU WILL DISCOVER
ITS SECRETS.
362
00:17:07,593 --> 00:17:10,095
THEN YOU CAN RETAIN
THE INFOAMATION TO LONDON.
363
00:17:10,095 --> 00:17:11,596
I HOPE YOU
DO THIS QUICKLY.
364
00:17:11,597 --> 00:17:13,599
IF THE GERMANS DON'T
GET THE MACHINE BACK,
365
00:17:13,599 --> 00:17:15,100
I AM TO BE
PERSONALLY SHOT.
366
00:17:15,100 --> 00:17:16,601
( accordion plays )
367
00:17:16,602 --> 00:17:17,603
OLE.
368
00:17:17,603 --> 00:17:20,105
OH MY GOD.
369
00:17:20,105 --> 00:17:22,107
♪ LADY OF SPAIN ♪
370
00:17:22,107 --> 00:17:24,109
♪ I ADORE YOU ♪
371
00:17:24,109 --> 00:17:27,112
♪ RIGHT FROM THE NIGHT ♪
372
00:17:27,112 --> 00:17:29,114
♪ I FIRST SAW YOU ♪
373
00:17:29,114 --> 00:17:30,615
♪ MY HEART IS DOING ♪
374
00:17:30,616 --> 00:17:32,117
♪ A YO-YO... ♪
375
00:17:32,117 --> 00:17:34,119
♪ WHAT ELSE CAN ♪
376
00:17:34,119 --> 00:17:37,122
♪ ANY HEART DO? ♪
377
00:17:37,122 --> 00:17:38,623
♪ LADY OF SPAIN... ♪
378
00:17:41,126 --> 00:17:43,628
OH MY GOD,
THE GENERAL.
379
00:17:43,629 --> 00:17:45,631
HE HAS COME FOR ME.
380
00:17:45,631 --> 00:17:47,633
♪ ALL THAT MY EYES
ARE REVEALING ♪
381
00:17:47,633 --> 00:17:49,635
♪ LADY OF SPAIN ♪
382
00:17:49,635 --> 00:17:52,137
♪ I LOVE YOU... ♪
383
00:17:52,137 --> 00:17:53,638
STOP!
384
00:17:53,639 --> 00:17:55,641
DARL-- WHA--
385
00:17:55,641 --> 00:17:57,142
I AM ARROSTING YOU
386
00:17:57,142 --> 00:17:59,644
FOR BIGGING AND
DISTOOBING THE PUSS.
387
00:18:01,647 --> 00:18:06,151
PSST!
IT IS I, LECLERC.
388
00:18:06,151 --> 00:18:08,153
SHUT UP
AND COME WITH MOO.
389
00:18:08,153 --> 00:18:10,155
WHAT FOR YOU
STOP THE MUSIC?
390
00:18:10,155 --> 00:18:12,157
IT WAS VERY GOOD.
MORE, MORE.
391
00:18:12,157 --> 00:18:13,658
♪ LADY OF SPAIN ♪
392
00:18:13,659 --> 00:18:15,160
♪ I ADORE YOU-- ♪
393
00:18:15,160 --> 00:18:17,162
STOP!
394
00:18:17,162 --> 00:18:20,165
DO NOT INTERFERE
WITH THE LOCAL AFFAIRS, CAPTAIN.
395
00:18:20,165 --> 00:18:21,666
CARRY ON WITH YOUR DUTY.
396
00:18:24,169 --> 00:18:26,171
THE ENEMA IS
IN THE ORGAN.
397
00:18:29,675 --> 00:18:31,176
OOH!
398
00:18:32,678 --> 00:18:36,181
I SEE FROM HER INSIGNIA
THAT GIRL IS IN YOUR UNIT.
399
00:18:37,182 --> 00:18:40,685
THE LEGS SEEM FAMILIAR,
400
00:18:40,686 --> 00:18:43,689
BUT I DO NOT
RECOGNIZE THE FACE.
401
00:18:43,689 --> 00:18:44,690
HEY, YOU.
402
00:18:44,690 --> 00:18:46,692
HOW YOU LIKE
THE GOOD TIME
403
00:18:46,692 --> 00:18:48,694
WITH THE BIG HERO?
404
00:18:48,694 --> 00:18:50,195
YOU MUST FORGIVE ME,
405
00:18:50,195 --> 00:18:52,697
BUT I AM NOT VERY KEEN
ON MOUSTACHES.
406
00:18:52,698 --> 00:18:56,201
THAT'S GRUBER.
407
00:18:56,201 --> 00:18:58,703
WHAT A MISTAKE TO MAKE.
408
00:19:01,707 --> 00:19:03,709
WHAT'S HE DOING?
409
00:19:03,709 --> 00:19:05,711
OFFICERS OFF DUTY
CAN PLEASE THEMSELVES
410
00:19:05,711 --> 00:19:08,714
HOW THEY WHILE AWAY
THE HOURS.
411
00:19:08,714 --> 00:19:10,716
IF YOU HAVE
A PROBLEM, GRUBER,
412
00:19:10,716 --> 00:19:12,217
POP BY MY QUARTERS
AND HAVE A DRINK.
413
00:19:15,721 --> 00:19:16,722
TIME IS UP.
414
00:19:16,722 --> 00:19:18,223
THE MACHINE HAS
NOT BEEN RETURNED.
415
00:19:18,223 --> 00:19:21,226
IT IS NOW TIME TO START
TO ARREST THE PEASANTS.
416
00:19:21,226 --> 00:19:23,728
SOLDIER, ARREST THE CAFE OWNER,
HIS WIFE AND THE WAITRESSES.
417
00:19:26,231 --> 00:19:28,733
IT IS I, HELGA.
418
00:19:28,734 --> 00:19:30,736
MY GOD, YOU ARE
OFF DUTY, TOO.
419
00:19:32,237 --> 00:19:36,241
PORTRAITS, PORTRAITS,
420
00:19:36,241 --> 00:19:39,244
WHO WILL BUY
A PORTRAIT
421
00:19:39,244 --> 00:19:41,746
FROM A POOR OLD
PORTRAIT PAINTER?
422
00:19:41,747 --> 00:19:44,249
TELL THE CAFE OWNER
TO GET OFF HIS KNEES.
423
00:19:44,249 --> 00:19:46,251
HE'S UNDER ARREST.
424
00:19:46,251 --> 00:19:47,752
BUT I HAVE
DONE NOTHING.
425
00:19:47,753 --> 00:19:50,756
COLONEL,
426
00:19:50,756 --> 00:19:52,758
TAKE THIS MAN OUTSIDE
AND PREPARE HIM
427
00:19:52,758 --> 00:19:54,259
FOR EXECUTION.
428
00:19:54,259 --> 00:19:55,260
YES, GENERAL.
429
00:19:57,262 --> 00:19:58,429
STOP.
430
00:19:58,430 --> 00:20:00,432
NOBODY IS TO LEAVE
THIS CAFE.
431
00:20:00,432 --> 00:20:01,933
HOW DARE YOU
POINT YOUR GUN
432
00:20:01,934 --> 00:20:02,935
AT A GENERAL?
433
00:20:02,935 --> 00:20:03,936
HOW DARE YOU
POINT YOUR GUN
434
00:20:03,936 --> 00:20:05,938
AT AN OFFICER
OF THE GESTAPO?
435
00:20:05,938 --> 00:20:07,940
THE GENERAL SAID IT FIRST.
436
00:20:07,940 --> 00:20:11,443
THERE ARE NOW TWO GUNS
POINTING AT YOU.
437
00:20:11,443 --> 00:20:13,445
GRUBER, HAVE YOU
GOT A GUN?
438
00:20:13,445 --> 00:20:14,446
I WILL HAVE A LOOK.
439
00:20:15,948 --> 00:20:18,450
LIPSTICK, NAIL POLISH,
A PAIR OF SUSPENDERS...
440
00:20:18,450 --> 00:20:19,451
Colonel:
HELGA?
441
00:20:23,455 --> 00:20:25,957
I AM UNARMED.
442
00:20:29,962 --> 00:20:31,964
I AM STUNNED.
443
00:20:31,964 --> 00:20:34,967
HAVE YOU RECOVERED
THE ENIGMA APPARATUS?
444
00:20:34,967 --> 00:20:36,468
MIND YOUR OWN
BUSINESS.
445
00:20:36,468 --> 00:20:39,471
GENTLEMAN,
I HAVE GOOD NOSE.
446
00:20:40,472 --> 00:20:41,973
GENERAL, COLONEL,
447
00:20:41,974 --> 00:20:44,476
THE RESISTANCE, WHO,
OF COURSE, I DO NOT KNOW AT ALL,
448
00:20:44,476 --> 00:20:45,977
HAVE JUST THROWN
THE ENIGMA MACHINE
449
00:20:45,978 --> 00:20:47,479
THROUGH THE WINDOW
OF MY BACK PARLOR.
450
00:20:47,479 --> 00:20:49,981
THIS IS VERY STRANGE.
I HEARD NOTHING.
451
00:20:49,982 --> 00:20:51,984
( glass shatters )
452
00:20:55,988 --> 00:20:58,490
THERE IT WAS.
453
00:20:58,490 --> 00:20:59,991
HERE YOU ARE,
GENERAL.
454
00:20:59,992 --> 00:21:01,994
THERE IS A NOTE--
455
00:21:01,994 --> 00:21:04,997
"TO SAVE THE LIFE
OF AN INNOCENT CAFE OWNER
456
00:21:04,997 --> 00:21:07,499
WHO HAS NO CONNECTION
WITH THE RESISTANCE,
457
00:21:07,499 --> 00:21:10,001
THIS MACHINE
IS RETURNED."
458
00:21:10,002 --> 00:21:12,004
I CANNOT READ
THE SIGNATURE
459
00:21:12,004 --> 00:21:14,506
AS THE INK
IS STILL WET.
460
00:21:14,506 --> 00:21:16,007
GOOD.
461
00:21:16,008 --> 00:21:19,011
STRONG ACTIONS
ALWAYS PRODUCE RESULTS.
462
00:21:19,011 --> 00:21:20,512
THE SITUATION
IS NOW CLOSED.
463
00:21:20,512 --> 00:21:22,514
BUT INQUIRIES
WILL CONTINUE
464
00:21:22,514 --> 00:21:24,516
AFTER I HAVE PHONED
MY TAILOR
465
00:21:24,516 --> 00:21:25,517
AND CANCELLED
MY WINTER UNIFORM.
466
00:21:25,517 --> 00:21:28,019
AGAIN I AM THWARTED.
467
00:21:28,020 --> 00:21:29,521
SO AM I.
468
00:21:29,521 --> 00:21:32,023
YOUR THWART
IS SMALLER.
469
00:21:33,525 --> 00:21:36,027
PERHAPS YOU GENTLEMEN
WOULD CARE TO JOIN ME
470
00:21:36,028 --> 00:21:37,529
IN MY QUARTERS
FOR A LITTLE SCHNAPPS?
471
00:21:37,529 --> 00:21:39,030
THANK YOU, GENERAL.
472
00:21:39,031 --> 00:21:40,532
IT WILL BE QUITE INFORMAL.
473
00:21:40,532 --> 00:21:42,033
NO NEED
TO CHANGE, GRUBER.
474
00:21:44,536 --> 00:21:48,039
THERE'S NO NEED FOR YOU
TO CHANGE EITHER, EH?
475
00:21:53,045 --> 00:21:55,547
LET US
CLOSE THE CAFE.
476
00:21:55,547 --> 00:21:56,548
YES, I'M SORRY,
WE ARE CLOSED.
477
00:21:56,548 --> 00:21:59,050
THANK YOU, VERY MUCH,
GENTLEMEN, FOR COMING.
478
00:22:03,055 --> 00:22:04,556
YVETTE.
479
00:22:13,065 --> 00:22:14,566
ANOTHER NARROW ESCAPE.
480
00:22:14,566 --> 00:22:15,567
OH, RENE,
481
00:22:15,567 --> 00:22:17,569
HOW MUCH LONGER
CAN WE CONTINUE
482
00:22:17,569 --> 00:22:19,070
THIS DANGEROUS
EXISTENCE?
483
00:22:19,071 --> 00:22:22,074
THAT IS HOW IT GOES
IN WARTORN FRANCE, EDITH.
484
00:22:22,074 --> 00:22:25,077
IF WE PLAY OUR CARDS RIGHT,
WE MAY SURVIVE.
485
00:22:25,077 --> 00:22:27,579
IN ANY EVENT, WE MUST
JUST WORRY ONE DAY AT A TIME.
486
00:22:27,579 --> 00:22:30,081
WELL, WHEN IT IS ALL OVER,
487
00:22:30,082 --> 00:22:32,084
I JUST HOPE WE ARE
ON THE WINNING SIDE.
488
00:22:32,084 --> 00:22:34,586
WE ARE SURE
TO BE, EDITH.
489
00:22:34,586 --> 00:22:37,088
WE ARE ON
EVERYBODY'S SIDE.
490
00:22:39,091 --> 00:22:40,592
AND MEANTIME,
491
00:22:40,592 --> 00:22:43,094
I AM CLOSE
TO THE WOMAN I LOVE.
492
00:22:47,599 --> 00:22:49,601
OH, RENE,
493
00:22:49,601 --> 00:22:52,103
YOU ARE
MY WONDER MAN.
494
00:22:52,104 --> 00:22:54,106
( knocking )
495
00:22:54,106 --> 00:22:55,107
WHO IS THAT?
496
00:22:55,107 --> 00:22:57,609
CAN THEY NOT SEE
I HAVE CLOSED THE CAFE?
497
00:23:07,619 --> 00:23:10,121
DID I, UH...
MISS ANYTHING?
498
00:23:11,123 --> 00:23:12,624
HANG AROUND,
I WILL TELL YOU LATER.
499
00:23:15,127 --> 00:23:17,129
( theme music playing )