1 00:00:03,069 --> 00:00:07,073 ( theme music playing ) 2 00:00:39,105 --> 00:00:41,107 IT IS POSSIBLE THAT YOU ARE WONDERING 3 00:00:41,107 --> 00:00:43,109 WHAT I AM DOING CREEPING INTO MY OWN CAFE 4 00:00:43,109 --> 00:00:45,111 AT A QUARTER PAST 1:00 IN THE MORNING, 5 00:00:45,111 --> 00:00:48,114 DRESSED IN A HOSPITAL OPERATING GOWN, 6 00:00:48,114 --> 00:00:50,116 WHICH, INCIDENTALLY, OPENS UP THE BACK, 7 00:00:50,116 --> 00:00:52,618 SO YOU WILL FORGIVE ME IF I DO NOT TURN ROUND. 8 00:00:52,619 --> 00:00:56,122 THE REASON FOR ALL THIS IS VERY SIMPLE, 9 00:00:56,122 --> 00:00:57,623 IF A BIT UNLIKELY. 10 00:00:57,624 --> 00:01:00,126 I HAVE JUST TRUDGED FIVE MILES 11 00:01:00,126 --> 00:01:02,128 FROM THE NOUVION GENERAL HOSPITAL, 12 00:01:02,128 --> 00:01:04,630 WHERE I WAS IN THE MATERNITY WARD. 13 00:01:04,631 --> 00:01:08,134 I WAS ENDEAVORING TO RESCUE MONSIEUR ALPHONSE, 14 00:01:08,134 --> 00:01:09,635 WHO WAS RECOVERING FROM A HEART ATTACK, 15 00:01:09,636 --> 00:01:11,638 WHICH HE SUFFERED WHILST BEING INTERROGATED 16 00:01:11,638 --> 00:01:13,139 BY THE GESTAPO, 17 00:01:13,139 --> 00:01:15,141 ABOUT SOME 975,000 18 00:01:15,141 --> 00:01:17,143 MISSING FRANCS, 19 00:01:17,143 --> 00:01:21,147 WHICH I HAD JUST STUFFED DOWN LIEUTENANT GRUBER'S TROUSERS. 20 00:01:21,147 --> 00:01:23,149 AM I REALLY SAYING ALL THIS? 21 00:01:23,149 --> 00:01:26,152 MAYBE IT IS ALL A TERRIBLE DREAM? 22 00:01:26,152 --> 00:01:28,154 NO, IT IS TRUE. 23 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 THE DRAFT BLOWING UP MY BACKLESS HOSPITAL GOWN 24 00:01:30,156 --> 00:01:32,158 TELLS ME IT IS TRUE. 25 00:01:32,158 --> 00:01:33,659 RENE, 26 00:01:48,174 --> 00:01:49,675 ARE YOU OPEN? 27 00:01:56,683 --> 00:01:58,184 PARTLY. 28 00:02:00,687 --> 00:02:01,688 SHUT THE DOOR, LIEUTENANT, 29 00:02:01,688 --> 00:02:03,189 THERE IS A TERRIBLE DRAFT. 30 00:02:03,189 --> 00:02:04,690 SO I SEE. 31 00:02:06,693 --> 00:02:08,194 RENE, 32 00:02:08,194 --> 00:02:10,696 YOU ARE WEARING THE MOST UNUSUAL NIGHT ATTIRE. 33 00:02:15,702 --> 00:02:18,204 IT IS FOR THE AIR RAIDS, LIEUTENANT. 34 00:02:18,204 --> 00:02:19,705 ONE HAS TO BE READY TO LEAP IN AND OUT 35 00:02:19,706 --> 00:02:21,708 OF ONE'S CLOTHES AT A MOMENT'S NOTICE. 36 00:02:21,708 --> 00:02:23,209 OF COURSE. 37 00:02:23,209 --> 00:02:24,210 FORGIVE ME FOR CALLING SO LATE, 38 00:02:24,210 --> 00:02:26,212 BUT I SAW A LIGHT AND I HAVE GOOD NEWS. 39 00:02:26,212 --> 00:02:27,213 OH? 40 00:02:30,717 --> 00:02:33,720 THE UNDERTAKER IS NO LONGER IN A POSITION 41 00:02:33,720 --> 00:02:36,222 TO SPILL THE BEANS TO THE GESTAPO 42 00:02:36,222 --> 00:02:38,224 REGARDING THE STOLEN MONEY, 43 00:02:38,224 --> 00:02:39,725 WHICH, YOU MAY RECALL, 44 00:02:39,726 --> 00:02:41,728 YOU HID DOWN MY TROUSERS. 45 00:02:41,728 --> 00:02:44,731 OH, YES, I REMEMBER IT WELL. 46 00:02:44,731 --> 00:02:47,233 YES, I AM AFRAID HE HAS BEEN ELIMINATED. 47 00:02:47,233 --> 00:02:50,736 THE COLONEL PLACED UNDER HIM AN EXPLODING BEDPAN. 48 00:02:50,737 --> 00:02:53,740 WHAT A TERRIBLE WAY TO GO. 49 00:02:53,740 --> 00:02:56,743 IN ANY EVENT, WE ARE ALL IN THE CLEAR NOW. 50 00:02:56,743 --> 00:02:58,244 WELL, THAT IS GOOD NEWS. 51 00:02:58,244 --> 00:03:00,246 DO YOU FANCY A LITTLE SOMETHING TO CELEBRATE? 52 00:03:00,246 --> 00:03:02,748 NOT IN THE CIRCUMSTANCES, NO. 53 00:03:02,749 --> 00:03:04,250 OH COMES ALONG NOW, 54 00:03:04,250 --> 00:03:05,251 IT WILL BE MY TREAT. 55 00:03:05,251 --> 00:03:06,752 NO, LIEUTENANT, NO. 56 00:03:06,753 --> 00:03:08,254 I HAVE TO PUT THE CAT OUT. 57 00:03:08,254 --> 00:03:10,756 OH, I-- I COULD PUT IT OUT WITH YOU. 58 00:03:10,757 --> 00:03:13,760 NO, YOUR MEDALS MIGHT FRIGHTEN IT. 59 00:03:13,760 --> 00:03:15,762 VERY WELL. 60 00:03:15,762 --> 00:03:19,265 I-- I TOO HAVE A LITTLE CAT, YOU KNOW. 61 00:03:19,265 --> 00:03:20,266 OH, REALLY? 62 00:03:20,266 --> 00:03:21,767 WHAT IS IT? 63 00:03:21,768 --> 00:03:23,770 A GINGER TOM. 64 00:03:23,770 --> 00:03:25,271 WHAT ELSE. 65 00:03:27,774 --> 00:03:29,275 GOOD NIGHT, RENE. 66 00:03:29,275 --> 00:03:30,776 GOOD NIGHT, LIEUTENANT GRUBER. 67 00:03:36,282 --> 00:03:39,285 - RENE. - AH, YVETTE. 68 00:03:39,285 --> 00:03:41,787 ( growling ) OH, MY BIG PUMPKIN, 69 00:03:43,289 --> 00:03:45,791 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 70 00:03:45,792 --> 00:03:46,793 WELL YOU COULD HAVE WORRIED A BIT SOONER. 71 00:03:46,793 --> 00:03:49,295 YOU LEFT ME STANDING OUTSIDE THE HOSPITAL. 72 00:03:49,295 --> 00:03:51,797 WHEN WE PUT MONSIEUR ALPHONSE IN THE AMBULANCE. 73 00:03:51,798 --> 00:03:53,299 WE THOUGHT YOU WERE IN THERE WITH HIM. 74 00:03:53,299 --> 00:03:55,301 WELL, I WAS NOT. I HAD TO WALK HOME. 75 00:03:55,301 --> 00:03:57,303 DID NOBODY OFFER TO PICK YOU UP? 76 00:03:57,303 --> 00:03:59,305 YES, THREE TIMES. 77 00:03:59,305 --> 00:04:00,806 I HAD TO HIDE IN THE WOODS. 78 00:04:00,807 --> 00:04:02,809 BUT YOU ARE HERE NOW. 79 00:04:02,809 --> 00:04:05,812 PUT BOTH YOUR STRONG ARMS AROUND ME 80 00:04:05,812 --> 00:04:07,814 AND TAKE MY BREATH AWAY. 81 00:04:07,814 --> 00:04:10,817 IF I PUT BOTH MY STRONG ARMS AROUND YOU, 82 00:04:10,817 --> 00:04:13,820 I WILL TAKE EVERYBODY'S BREATH AWAY. 83 00:04:16,322 --> 00:04:17,323 RENE! 84 00:04:18,825 --> 00:04:20,827 WHAT ARE YOU DOING? 85 00:04:22,829 --> 00:04:24,831 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT GIRL? 86 00:04:25,832 --> 00:04:28,334 YOU STUPID WOMAN! 87 00:04:28,334 --> 00:04:30,336 CAN YOU NOT SEE THAT SHE HAS BEEN OVERCOME 88 00:04:30,336 --> 00:04:32,838 BY THE ANESTHETIC ON MY OPERATING GOWN? 89 00:04:33,840 --> 00:04:36,843 OH, RENE, I'M SO SORRY. 90 00:04:36,843 --> 00:04:38,344 OH, POOR CHI-- 91 00:04:38,344 --> 00:04:40,346 RENE, YOU TAKE HER UPSTAIRS, 92 00:04:40,346 --> 00:04:41,847 I WILL FOLLOW WITH THE CANDLE. 93 00:04:43,349 --> 00:04:45,351 NO, YOU TAKE HER UPSTAIRS, 94 00:04:45,351 --> 00:04:47,353 I WILL FOLLOW WITH THE CANDLE. 95 00:04:56,996 --> 00:04:58,998 I SEE. 96 00:04:58,998 --> 00:05:01,000 I SEE. VERY WELL. 97 00:05:02,502 --> 00:05:04,003 THE UNDERTAKER IS DEAD. 98 00:05:04,003 --> 00:05:05,504 DID HE PASS AWAY 99 00:05:05,505 --> 00:05:07,507 UNDER SUSPICIOUS CIRCUMSTANCES? 100 00:05:07,507 --> 00:05:10,510 I WOULD HARDLY CALL AN EXPLODING BEDPAN 101 00:05:10,510 --> 00:05:12,011 AN EVERYDAY OCCURRENCE. 102 00:05:13,513 --> 00:05:16,015 IT IS BAD NEWS. WE HAVE LOST OUR ONLY LEAD 103 00:05:16,015 --> 00:05:18,517 TO THE WHEREABOUTS OF THE FORGED GESTAPO MONEY. 104 00:05:18,518 --> 00:05:20,520 FORGED MONEY? 105 00:05:20,520 --> 00:05:22,522 DO YOU MEAN TO TELL ME THAT THE MILLION FRANCS 106 00:05:22,522 --> 00:05:24,023 STOLEN FROM YOU WERE ALL FORGERIES? 107 00:05:24,023 --> 00:05:25,024 CORRECT. 108 00:05:25,024 --> 00:05:28,027 OH MY GOD. 109 00:05:28,027 --> 00:05:29,528 HELGA, 110 00:05:29,529 --> 00:05:32,031 I SEE A SMALL PULSE TICKING IN YOUR NECK. 111 00:05:32,031 --> 00:05:34,033 WHY ARE YOU SO UPSET ABOUT THIS? 112 00:05:34,033 --> 00:05:36,035 WHY AM I UPSET? 113 00:05:36,035 --> 00:05:38,537 I AM UPSET BECAUSE YOU ARE UPSET. 114 00:05:38,538 --> 00:05:39,539 I SEE. 115 00:05:39,539 --> 00:05:42,041 I AM UPSET BECAUSE THE GESTAPO IN BERLIN 116 00:05:42,041 --> 00:05:45,044 ARE DOING THEIR NUTS. YOU MUST UNDERSTAND, 117 00:05:45,044 --> 00:05:48,047 IT COSTS A LOT OF MONEY TO FORGE MONEY. 118 00:05:48,047 --> 00:05:50,049 WHAT ARE YOU GOING TO DO, HERR FLICK? 119 00:05:50,049 --> 00:05:52,551 I SUSPECT THAT ALL THE MONEY 120 00:05:52,552 --> 00:05:55,054 WILL BE HIDDEN IN THE UNDERTAKER'S MORTUARY. 121 00:05:55,054 --> 00:05:56,055 VON SMALLHAUSEN, 122 00:05:56,055 --> 00:05:58,057 YOU WILL AT ONCE GAIN ENTRY 123 00:05:58,057 --> 00:05:59,558 AND CONDUCT A SEARCH. 124 00:05:59,559 --> 00:06:02,061 HOW WILL I DO THIS WITHOUT AROUSING SUSPICION? 125 00:06:02,061 --> 00:06:03,562 YOU WILL GO AS A CORPSE. 126 00:06:06,065 --> 00:06:07,066 BUT HERR FLICK, 127 00:06:07,066 --> 00:06:10,069 I HAVE MANY TWITCHES THAT WILL GIVE ME AWAY. 128 00:06:13,072 --> 00:06:14,073 I HAVE THE SOLUTION. 129 00:06:15,575 --> 00:06:18,578 IT IS A SPECIAL GESTAPO SOLUTION. 130 00:06:20,580 --> 00:06:23,082 I WILL NOW INJECT YOU WITH IT. 131 00:06:23,082 --> 00:06:25,084 FOR 24 HOURS YOU WILL APPEAR 132 00:06:25,084 --> 00:06:26,085 DEAD AS A DODO. 133 00:06:26,085 --> 00:06:27,586 WHEN YOU AWAKE, 134 00:06:27,587 --> 00:06:28,588 YOU WILL JUMP OFF THE SLAB, 135 00:06:28,588 --> 00:06:31,591 AND CONDUCT A TOMB TO TOMB SEARCH. 136 00:06:31,591 --> 00:06:33,092 ROLL UP YOUR SLEEVE. 137 00:06:39,098 --> 00:06:40,599 ONE THING IS CERTAIN. 138 00:06:40,600 --> 00:06:43,102 IF THIS MONEY IS FORGED, IT'S NO GOOD TO US. 139 00:06:43,102 --> 00:06:44,103 IT COULD, IN FACT, 140 00:06:44,103 --> 00:06:46,605 GET US INTO TERRIBLE TROUBLE WITH THE GESTAPO. 141 00:06:46,606 --> 00:06:49,108 WE MUST PUT IT BACK WHERE IT CAME FROM. 142 00:06:49,108 --> 00:06:50,109 WELL, IF YOU REMEMBER, 143 00:06:50,109 --> 00:06:52,611 IT CAME FROM RENE AT THE CAFE. 144 00:06:52,612 --> 00:06:54,113 IT WAS TRANSPORTED HERE 145 00:06:54,113 --> 00:06:57,616 STUFFED DOWN LIEUTENANT GRUBER'S TROUSERS. 146 00:06:57,617 --> 00:06:59,118 IN THAT CASE, IT MUST GO BACK THE SAME WAY. 147 00:07:01,621 --> 00:07:02,622 HERE IS MY SHARE. 148 00:07:02,622 --> 00:07:05,625 SOMEONE ELSE CAN STUFF IT DOWN HIS TROUSERS. 149 00:07:07,627 --> 00:07:09,629 AND HERE IS MY SHARE. 150 00:07:09,629 --> 00:07:11,130 HERE IS MY SHARE. 151 00:07:11,130 --> 00:07:13,632 COLONEL, IF I MAY SAY SO, 152 00:07:13,633 --> 00:07:16,636 I AM NOT THE MOST JUNIOR PERSON HERE. 153 00:07:16,636 --> 00:07:17,637 COULD NOT HELGA 154 00:07:17,637 --> 00:07:20,139 TAKE IT BACK IN HER KNICKERS? 155 00:07:20,139 --> 00:07:22,141 CERTAINLY NOT. 156 00:07:22,141 --> 00:07:25,144 OUR WARTIME KNICKER ELASTIC IS VERY WEAK. 157 00:07:25,144 --> 00:07:27,146 WE CANNOT HAVE HELGA WALKING THROUGH THE TOWN 158 00:07:27,146 --> 00:07:29,148 DROPPING NOTES OF HIGH DENOMINATIONS 159 00:07:29,148 --> 00:07:31,150 FROM HER UNDERWEAR. 160 00:07:31,150 --> 00:07:33,652 PEOPLE WOULD WONDER WHAT SORT OF ARMY WE'RE RUNNING. 161 00:07:33,653 --> 00:07:35,655 IT'S CLEARLY A MAN'S JOB. 162 00:07:35,655 --> 00:07:37,156 YOU ARE RIGHT, HELGA. 163 00:07:37,156 --> 00:07:39,158 IF I MAY SAY SO, COLONEL, 164 00:07:39,158 --> 00:07:42,161 NOBODY WOULD SUSPECT THAT A MAN 165 00:07:42,161 --> 00:07:43,162 WITH FEATHERS IN HIS HAT 166 00:07:43,162 --> 00:07:44,663 WOULD HAVE ANYTHING OF GREAT VALUE 167 00:07:44,664 --> 00:07:46,165 DOWN HIS TROUSERS. 168 00:07:46,165 --> 00:07:49,168 HOW YOU LIKE A SMACK IN THE FACE, EH? 169 00:07:51,170 --> 00:07:53,672 THE LIEUTENANT MEANS YOU'RE BEYOND SUSPICION, 170 00:07:53,673 --> 00:07:56,175 BEING AN ITALIAN WAR HERO, 171 00:07:56,175 --> 00:07:58,177 AND WITH ALL THOSE WAR MEDALS. 172 00:07:58,177 --> 00:08:00,679 YOU ARE RIGHT. I A BIG WAR HERO. 173 00:08:00,680 --> 00:08:02,181 I HAVE THE BIG MEDALS. 174 00:08:02,181 --> 00:08:03,682 I HAVE THE BIG NERVE. 175 00:08:03,683 --> 00:08:05,685 AND YOU HAVE THE BIG TROUSERS. 176 00:08:05,685 --> 00:08:07,186 NO, COLONEL! PLEASE NO! 177 00:08:07,186 --> 00:08:08,687 NOT MY TROUSERS, NO. 178 00:08:08,688 --> 00:08:10,189 LIEUTENANT GRUBER! 179 00:08:10,189 --> 00:08:11,190 OH! 180 00:08:11,190 --> 00:08:12,691 TELL RENE IT'S HOT MONEY. 181 00:08:12,692 --> 00:08:15,194 IT ALSO VERY TICKLY MONEY. 182 00:08:15,194 --> 00:08:16,695 HELGA. 183 00:08:16,696 --> 00:08:18,197 TELL HIM HE MUST TAKE IT, 184 00:08:18,197 --> 00:08:19,698 AND GET IT BACK TO THE GESTAPO, 185 00:08:19,699 --> 00:08:21,200 OR ELSE HE WILL BE SHOT. 186 00:08:23,202 --> 00:08:26,205 ( rustling ) 187 00:08:29,709 --> 00:08:33,212 COLONEL, TO WALK DOWN THE STREET LIKE THIS, 188 00:08:33,212 --> 00:08:35,714 NEED EVEN BIGGER HERO THAN ME. 189 00:08:35,715 --> 00:08:36,716 YOU'RE RIGHT. 190 00:08:36,716 --> 00:08:38,217 YOU MUST WAIT TILL IT'S DARK. 191 00:08:38,217 --> 00:08:39,718 VERY DARK. 192 00:08:43,723 --> 00:08:45,725 HELGA, YOU MUST KEEP HIM UNDER 193 00:08:45,725 --> 00:08:47,226 CLOSE OBSERVATION. 194 00:08:47,226 --> 00:08:49,228 AS SOON AS HE DEPARTS FOR THE CAFE, 195 00:08:49,228 --> 00:08:50,729 INFORM ME. 196 00:08:50,730 --> 00:08:53,733 I WILL SNITCH ON HIM TO THE GESTAPO 197 00:08:53,733 --> 00:08:56,736 AND THEY WILL ARREST HIM. 198 00:08:56,736 --> 00:08:57,737 AND IN ONE STROKE, 199 00:08:57,737 --> 00:08:59,238 WE WILL HAVE GOT RID OF THE MONEY, 200 00:08:59,238 --> 00:09:02,241 AND GOT RID OF THIS IRRITATING WOP. 201 00:09:03,743 --> 00:09:05,010 ( knocking ) 202 00:09:11,517 --> 00:09:13,519 I AM SORRY, WE ARE NOT YET OPEN. 203 00:09:13,519 --> 00:09:15,521 COME BACK IN HALF AN HOUR. 204 00:09:17,023 --> 00:09:18,524 GOOD MOANING. 205 00:09:19,525 --> 00:09:21,026 I AM VERY SORRY, OFFICER CRABTREE, 206 00:09:21,027 --> 00:09:22,528 BUT WE ARE CLOSED. 207 00:09:22,528 --> 00:09:25,030 IN THAT CASS I AM LICKY TO HAVE CAUGHT YOU. 208 00:09:26,032 --> 00:09:27,533 IT WAS NOT LICKY FOR ME. 209 00:09:29,535 --> 00:09:32,538 I HAVE A MASSAGE FOR YOU. 210 00:09:32,538 --> 00:09:35,541 MICHELLE IS IN THE TOWN SQUEER. 211 00:09:35,541 --> 00:09:38,043 SHE HAS A NEW ESCOOP APPAROOTIS 212 00:09:38,044 --> 00:09:40,546 FOR THE BRITISH EARMIN. 213 00:09:40,546 --> 00:09:42,548 WELL GO AND TELL HER TO STAY IN THE SQUEER. 214 00:09:42,548 --> 00:09:45,551 WHEN I GIVE HER THE SECRET SOGNAL, 215 00:09:45,551 --> 00:09:49,054 SHE WILL APPEAR LIKE A PHANTOM OUT OF THE NEWT. 216 00:09:51,557 --> 00:09:53,559 ( whistle blows ) 217 00:09:55,061 --> 00:09:56,062 I AM HERE. 218 00:09:56,062 --> 00:09:58,064 I SLIPPED UP THE BACK PASSAGE. 219 00:09:59,065 --> 00:10:00,566 GATHER ROUND QUICKLY. 220 00:10:00,566 --> 00:10:02,568 YVETTE, MIMI. 221 00:10:02,568 --> 00:10:04,069 THERE IS VERY LITTLE TIME, 222 00:10:04,070 --> 00:10:05,071 SO LISTEN VERY CAREFULLY, 223 00:10:05,071 --> 00:10:07,573 I SHALL SAY THIS ONLY ONCE. 224 00:10:07,573 --> 00:10:09,074 THE GERMANS ARE ABOUT 225 00:10:09,075 --> 00:10:10,076 TO PUT INTO ACTION 226 00:10:10,076 --> 00:10:13,079 A NEW AND TERRIBLE SECRET WEAPON. 227 00:10:13,079 --> 00:10:14,080 WHAT IS THIS SECRET WEAPON? 228 00:10:14,080 --> 00:10:16,082 A VERY BIG BOMB. 229 00:10:18,084 --> 00:10:21,087 WHAT WILL THEY THINK OF NEXT? 230 00:10:21,087 --> 00:10:24,090 IT IS A NEW TYPE OF LAND MINE. 231 00:10:24,090 --> 00:10:27,593 IT IS A DEVELOPMENT OF THE MARK V LAND MINE. 232 00:10:27,593 --> 00:10:29,595 IT IS THE MARK SOX. 233 00:10:31,597 --> 00:10:33,599 WE HAVE CAPTURED TWO OF THEM. 234 00:10:33,599 --> 00:10:35,601 IN GOD'S NAME, WHY? 235 00:10:35,601 --> 00:10:36,602 THEY WILL BE BROUGHT HERE, 236 00:10:36,602 --> 00:10:37,603 AND THEN I WILL EXPLAIN. 237 00:10:37,603 --> 00:10:39,605 OH, NO, NOT IN MY CAFE. 238 00:10:39,605 --> 00:10:42,107 NOT THE MARK SOX. 239 00:10:42,108 --> 00:10:43,609 IT IS TOO LATE, THEY ARE HERE. 240 00:10:43,609 --> 00:10:45,110 Rene: OH MY GOD. 241 00:10:45,111 --> 00:10:46,612 DO NOT DROP THEM. 242 00:10:46,612 --> 00:10:48,113 YOU WILL BLOW THE WHOLE OF NOUVION 243 00:10:48,114 --> 00:10:49,615 TO KINGDOM COME. 244 00:10:49,615 --> 00:10:51,617 THE EXPLOSIVE HAS BEEN REMOVED. 245 00:10:51,617 --> 00:10:53,619 WHAT GOOD IS A BOMB WITHOUT EXPLOSIVES? 246 00:10:53,619 --> 00:10:57,623 IT IS A PLIN DEVOSED BY BRITISH INTOLLIGENCE. 247 00:10:58,624 --> 00:11:01,126 THESE BUMMS ARE HOLLOW, ROOT? 248 00:11:01,127 --> 00:11:03,629 ROOT. 249 00:11:03,629 --> 00:11:06,632 IN THEM, WE WILL PLOCE 250 00:11:06,632 --> 00:11:08,634 THE TWO BRITISH EARMIN. 251 00:11:08,634 --> 00:11:12,137 THE BUMMS WILL BE LOADED ON A BUMMER 252 00:11:15,641 --> 00:11:17,643 ON A DICK NIGHT, 253 00:11:19,645 --> 00:11:22,648 AND THEN THEY WILL BE DRIPPED OVER ONGLAND. 254 00:11:22,648 --> 00:11:24,650 EXCUSE ME ASKING, 255 00:11:24,650 --> 00:11:26,151 BUT WILL THIS NOT KILL THEM? 256 00:11:26,152 --> 00:11:29,655 THAT IS THE CLEAVER BOT. 257 00:11:29,655 --> 00:11:32,157 THE BRITISH EARMIN WILL WEAR PARASHATS. 258 00:11:33,659 --> 00:11:35,661 THE LODS-- 259 00:11:35,661 --> 00:11:37,663 ARE SECURED BY THESE, 260 00:11:37,663 --> 00:11:40,165 THEY ARE STEEL NUTS. 261 00:11:40,166 --> 00:11:42,668 THEY WILL EACH HAVE A SPINNER. 262 00:11:46,672 --> 00:11:49,675 AS THEY DESCOND, THEY WILL UNSCREW THEIR NUTS. 263 00:11:54,680 --> 00:11:57,182 WELL, IT WILL BE ONE WAY OF PASSING THE TIME. 264 00:11:59,185 --> 00:12:01,187 THEY WILL THEN REMAUVE THE LODS 265 00:12:01,187 --> 00:12:03,189 AND JUMP OUT, AND IMMEDIATELY OPEN 266 00:12:03,189 --> 00:12:04,190 THEIR PARASHATS. 267 00:12:04,190 --> 00:12:06,692 HAVE YOU TOLD THE TWO AIRMENT UPSTAIRS 268 00:12:06,692 --> 00:12:07,693 OF THIS PLAN? 269 00:12:07,693 --> 00:12:09,194 EVEN AS WE SPEAK, 270 00:12:09,195 --> 00:12:11,197 ONE OF MY GIRLS HAS EXPLAINED IT TO THEM. 271 00:12:11,197 --> 00:12:14,200 ( pounding ) 272 00:12:18,204 --> 00:12:20,706 ABOUT ONE THING I AM NOT CLEAR-- 273 00:12:20,706 --> 00:12:22,207 WHERE ARE THE PARACHUTES? 274 00:12:22,208 --> 00:12:24,710 THEY WILL BE CAMOUFLAGED AS PILLOWS, 275 00:12:24,710 --> 00:12:26,211 AND DELIVERED BY ONE OF OUR AGENTS. 276 00:12:26,212 --> 00:12:27,713 HOW WILL I KNOW THIS AGENT? 277 00:12:27,713 --> 00:12:30,215 HE WILL BE DISGUISED AS A PILLOW STUFFER. 278 00:12:30,216 --> 00:12:31,717 NOW, LOOK. 279 00:12:31,717 --> 00:12:33,719 MIMI, YOU WILL SEE THAT THESE BOMBS 280 00:12:33,719 --> 00:12:34,720 ARE HIDDEN IN THE CELLAR. 281 00:12:37,223 --> 00:12:38,724 LOOK AT THE TIME. 282 00:12:38,724 --> 00:12:39,725 LONDON WILL BE CALLING ANY MOMENT. 283 00:12:39,725 --> 00:12:41,727 WE MUST GO QUICKLY TO THE RADIO. 284 00:12:41,727 --> 00:12:44,229 YOU WILL TELL ENGLAND THAT THE AIRMEN 285 00:12:44,230 --> 00:12:46,232 WILL BE ARRIVING ON THE NEXT AIR RAID. 286 00:12:46,232 --> 00:12:47,733 OH, VERY WELL. 287 00:12:47,733 --> 00:12:48,734 COME, RENE. 288 00:12:48,734 --> 00:12:50,235 NO, YOU GO WITH YVETTE. 289 00:12:50,236 --> 00:12:51,737 I WANT NO PART OF THIS CRAZY PLAN. 290 00:12:51,737 --> 00:12:53,739 I AM RESIGNING FROM THE RESISTANCE. 291 00:12:57,243 --> 00:12:59,245 IT IS A DARING PLAN. 292 00:12:59,245 --> 00:13:01,247 IF IT SUCCEEDS, 293 00:13:01,247 --> 00:13:02,748 THE BRITISH AIRMEN WILL ONCE AGAIN 294 00:13:02,748 --> 00:13:04,750 BE ON THEIR NATIVE SOIL. 295 00:13:04,750 --> 00:13:06,752 IF THEY DO NOT MANAGE TO UNSCREW THEIR NUTS, 296 00:13:06,752 --> 00:13:08,253 THEY WILL HAVE TO DIG THEM OUT 297 00:13:08,254 --> 00:13:09,755 OF THE ENGLISH SOIL. 298 00:13:19,265 --> 00:13:21,267 I SAY FAIRFAX, 299 00:13:21,267 --> 00:13:23,769 I'VE BEEN THINKING ABOUT THE NEW ESCAPE PLAN. 300 00:13:23,769 --> 00:13:24,770 SO HAVE I. 301 00:13:24,770 --> 00:13:26,772 I'M A BIT WINDY ABOUT IT. 302 00:13:26,772 --> 00:13:27,773 SO AM I. 303 00:13:27,773 --> 00:13:30,776 FOR INSTANCE, HOW ARE WE GOING 304 00:13:30,776 --> 00:13:32,778 TO FIND OUR NUTS IN THE DARK? 305 00:13:34,280 --> 00:13:37,783 HOW WOULD IT BE IF WE COVERED THEM WITH LUMINOUS PAINT? 306 00:13:37,783 --> 00:13:39,785 GOOD IDEA. 307 00:13:39,785 --> 00:13:41,787 I'LL SUGGEST IT TO THAT RESISTANCE GIRL. 308 00:13:45,291 --> 00:13:47,293 MAMMA, WE NEED THE RADIO. 309 00:13:48,794 --> 00:13:50,295 MONSIEUR ALPHONSE. 310 00:13:50,296 --> 00:13:52,798 WHAT ARE YOU DOING IN THE BED OF MY MOTHER? 311 00:13:52,798 --> 00:13:54,299 LEAVE HIM ALONE. 312 00:13:54,300 --> 00:13:56,802 HE IS A MAN ON THE RUN. 313 00:13:58,804 --> 00:13:59,805 POOR MONSIEUR ALPHONSE. 314 00:13:59,805 --> 00:14:01,807 ARE YOU QUITE COMFORTABLE? 315 00:14:01,807 --> 00:14:03,308 ( heart monitor beeps faster ) 316 00:14:03,309 --> 00:14:05,311 AH, YES, BUT THIS MACHINE 317 00:14:05,311 --> 00:14:06,312 KEEPS ME AWAKE. 318 00:14:06,312 --> 00:14:08,814 IT RESPONDS TO EVERY BEAT OF MY HEART 319 00:14:08,814 --> 00:14:10,315 BECAUSE I AM STILL ATTACHED 320 00:14:10,316 --> 00:14:12,318 TO IT FROM THE CHEST. 321 00:14:12,318 --> 00:14:15,321 I TRIED PULLING THE WIRE, 322 00:14:15,321 --> 00:14:18,824 BUT NOTHING HAPPENED. 323 00:14:18,824 --> 00:14:20,826 ( monitor beeping fast; radio buzzer sounds ) 324 00:14:20,826 --> 00:14:23,328 I SEE FLASHING KNOBS. 325 00:14:23,329 --> 00:14:25,831 FLASHING KNOBS, MY GOD! 326 00:14:25,831 --> 00:14:27,332 AARGH! 327 00:14:30,202 --> 00:14:32,204 RENE, I MUST SPEAK WITH YOU. 328 00:14:32,204 --> 00:14:34,206 WHEN ARE THESE GIRLS FROM THE COMMUNIST RESISTANCE 329 00:14:34,206 --> 00:14:35,707 GONNA LEAVE US? 330 00:14:35,708 --> 00:14:37,710 I WISH TO HAVE MY ROOM BACK, 331 00:14:37,710 --> 00:14:39,712 SO THAT WE CAN FLY AWAY 332 00:14:39,712 --> 00:14:42,214 ON A MAGIC GOSSAMER CLOUD OF HAPPINESS 333 00:14:42,214 --> 00:14:44,716 AND ENCHANTMENT, IN BED. 334 00:14:44,717 --> 00:14:46,719 OH, DEAR LITTLE MIMI, 335 00:14:46,719 --> 00:14:48,721 SO MUCH PASSION BOTTLED UP 336 00:14:48,721 --> 00:14:50,723 IN SUCH A SMALL CONTAINER. 337 00:14:50,723 --> 00:14:52,725 QUICK, I HEAR FOOTSTEPS. HERE. 338 00:14:57,229 --> 00:14:58,730 RENE, 339 00:15:00,232 --> 00:15:01,733 WE HAVE HELD A COMMITTEE MEETING AND, 340 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 BY A DEMOCRATIC VOTE OF 12 TO THREE, 341 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 WE ARE MOVING TO ABBEVILLE. 342 00:15:04,737 --> 00:15:07,239 GOOD. A SAFE HOUSE? 343 00:15:07,239 --> 00:15:08,740 A HOUSE WITH A SAFE. 344 00:15:08,741 --> 00:15:10,743 THE LORRY IS OUTSIDE. 345 00:15:10,743 --> 00:15:12,244 GOODBYE, BRAVE RENE. 346 00:15:13,245 --> 00:15:14,746 IF I SHOULD DIE, 347 00:15:14,747 --> 00:15:17,249 YOUR NAME WILL BE CARVED HERE, ON MY HEART. 348 00:15:17,249 --> 00:15:19,751 WELL, DO NOT PUT MY ADDRESS ON IT, WILL YOU? 349 00:15:21,253 --> 00:15:22,754 FOLLOW ME, GIRLS. 350 00:15:25,257 --> 00:15:27,259 AS SOON AS IT IS SAFE, I WILL KILL HER 351 00:15:27,259 --> 00:15:29,261 AND COME BACK AND TAKE WHAT IS MINE. 352 00:15:29,261 --> 00:15:31,263 WHY? WHAT HAVE YOU LEFT BEHIND? 353 00:15:31,263 --> 00:15:33,265 YOU! 354 00:15:33,265 --> 00:15:34,766 DO NOT WORRY, MY SWEET. 355 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 I MAKE YOU A SOLEMN PROMISE, 356 00:15:36,769 --> 00:15:38,270 YOU WILL BE KIDNAPPED, 357 00:15:38,270 --> 00:15:39,771 TIED HAND AND FOOT, 358 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 AND BROUGHT TO ME WITHIN A MONTH. 359 00:15:44,276 --> 00:15:46,278 ( honking ) 360 00:15:46,278 --> 00:15:48,780 THE HORN, YOU MUST GO. 361 00:15:52,284 --> 00:15:53,285 ( grunting ) 362 00:16:00,292 --> 00:16:03,295 COLONEL, I HAVE TO REPORT THAT CAPTAIN BERTORELLI 363 00:16:03,295 --> 00:16:05,797 HAS LEFT HIS ROOM ON HIS WAY TO RENE'S CAFE. 364 00:16:05,798 --> 00:16:07,800 GOOD. GRUBER, 365 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 GET ME THE GESTAPO ON THE BLOWER. 366 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 I WILL TIP OFF HERR FLICK 367 00:16:11,804 --> 00:16:14,306 AND HE WILL ARREST BERTORELLI. 368 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 IT IS RINGING, COLONEL. 369 00:16:18,811 --> 00:16:21,313 HELLO. 370 00:16:21,313 --> 00:16:23,315 Herr Flick: This is a recorded 371 00:16:23,315 --> 00:16:24,816 Gestapo message. 372 00:16:26,819 --> 00:16:29,822 I am not taking calls at the moment 373 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 but you may leave a message 374 00:16:31,323 --> 00:16:33,825 on the revolving wax disc. 375 00:16:33,826 --> 00:16:36,328 Please speak after the gunshot. 376 00:16:36,328 --> 00:16:37,829 ( gun fires ) 377 00:16:41,333 --> 00:16:43,335 ( bad French accent ) I AM AN ANONYMOUS 378 00:16:43,335 --> 00:16:45,337 FRENCH PEASANT. 379 00:16:45,337 --> 00:16:47,839 ZE MISSING MONEY 380 00:16:47,840 --> 00:16:49,842 IS IN ZE TROUSERS 381 00:16:49,842 --> 00:16:51,844 OF ZE MAN 382 00:16:51,844 --> 00:16:54,346 WITH A FEATHERS IN HIS 'AT. 383 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 YOU WILL FIND HIM AT ZE CAFE RENE. 384 00:16:59,351 --> 00:17:01,853 I WOULD TELL YOU MORE 385 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 ONLY MY MONEY'S RUNNING OUT. 386 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 PIP, PIP, PIP, PIP, PIP, PIP, 387 00:17:05,858 --> 00:17:08,360 WELL DONE, COLONEL. 388 00:17:08,360 --> 00:17:11,363 A BRILLIANT IMPERSONATION. 389 00:17:11,363 --> 00:17:13,865 BUT IF HE DOES NOT RECEIVE THE MESSAGE QUICKLY, 390 00:17:13,866 --> 00:17:15,868 RENE WILL RECEIVE THE MONEY AND... 391 00:17:15,868 --> 00:17:17,369 HE WILL BE ARRESTED. 392 00:17:17,369 --> 00:17:19,871 SO WHAT? HE'S ONLY A FRENCHMAN. 393 00:17:19,872 --> 00:17:21,373 HE KNOWS TOO MUCH. 394 00:17:22,374 --> 00:17:23,875 MAYBE YOU'RE RIGHT. 395 00:17:23,876 --> 00:17:25,878 WE'LL GO TO THE CAFE AT ONCE. 396 00:17:28,847 --> 00:17:31,850 ( singing off-key ) ♪ FALLING IN LOVE WITH LOVE, ♪ 397 00:17:31,850 --> 00:17:34,352 ♪ IS FALLING FOR MAKE BELIEVE ♪ 398 00:17:36,355 --> 00:17:39,358 ♪ FALLING IN LOVE WITH LOVE ♪ 399 00:17:39,358 --> 00:17:41,860 ♪ IS PLAYING THE FOOL... ♪ 400 00:17:42,861 --> 00:17:44,863 OH, RENE, 401 00:17:44,863 --> 00:17:47,365 THERE ARE TEARS IN YOUR EYES. 402 00:17:47,366 --> 00:17:49,868 DO THE WORDS MAKE YOU CRY? 403 00:17:49,868 --> 00:17:51,369 NO, YVETTE. 404 00:17:51,370 --> 00:17:53,372 IT IS THE WAY SHE SINGS THEM. 405 00:17:53,372 --> 00:17:55,374 WHY DO WE NOT GO INTO THE BACK ROOM 406 00:17:55,374 --> 00:17:57,376 WHILE NOBODY IS LOOKING? 407 00:17:57,376 --> 00:17:59,378 HOW CAN I? WHAT EXCUSE DO I HAVE? 408 00:17:59,378 --> 00:18:02,881 I WILL PROVIDE YOU WITH ONE. 409 00:18:02,881 --> 00:18:05,884 ♪ ONE NIGHT WHEN THE MOON WAS YOURS... ♪ 410 00:18:05,884 --> 00:18:08,386 RENE, YOU ARE WANTED IN THE BACK ROOM. 411 00:18:08,387 --> 00:18:10,889 I AM COMING. 412 00:18:10,889 --> 00:18:12,390 ♪ WITH EYES UNABLE TO SEE... ♪ 413 00:18:12,391 --> 00:18:14,893 OH, RENE. 414 00:18:16,895 --> 00:18:18,396 RENE, WHY DO WE NOT TAKE 415 00:18:18,397 --> 00:18:21,400 THE SILVER CANDLESTICKS, CLIMB OUT THE WINDOW, 416 00:18:21,400 --> 00:18:23,402 SELL THEM, BUT A TICKET TO PARIS, 417 00:18:23,402 --> 00:18:25,404 FIND A SMALL CHEAP HOTEL 418 00:18:25,404 --> 00:18:27,906 IN THE LESS FASHIONABLE PART OF THE LEFT BANK? 419 00:18:27,906 --> 00:18:30,408 I CAN BRING CUSTOMERS TO MY ROOM. 420 00:18:30,409 --> 00:18:32,911 YOU CAN HIDE IN THE WARDROBE. 421 00:18:32,911 --> 00:18:35,413 AND SOON WE WILL HAVE ENOUGH MONEY 422 00:18:35,414 --> 00:18:36,915 TO MOVE SOMEWHERE BETTER. 423 00:18:36,915 --> 00:18:38,917 OH, YVETTE, 424 00:18:38,917 --> 00:18:40,919 YOU DEAR, ROMANTIC, PRACTICAL CHILD. 425 00:18:40,919 --> 00:18:44,422 THOSE SILVER CANDLESTICKS ARE ONLY ELECTROPLATED. 426 00:18:44,423 --> 00:18:46,925 OH, RENE. 427 00:18:46,925 --> 00:18:48,927 AH, YES, I KNOW HOW YOU FEEL, MY LOVE. 428 00:18:48,927 --> 00:18:52,430 I GOT A SHOCK WHEN I TOOK THEM TO THE PAWNBROKERS. 429 00:18:53,432 --> 00:18:56,435 ♪ I FELL IN LOVE WITH LOVE ♪ 430 00:18:56,435 --> 00:18:59,438 ♪ WITH LOVE, EVERLASTING ♪ 431 00:19:00,439 --> 00:19:03,442 ♪ BUT LOVE FELL OUT ♪ 432 00:19:03,442 --> 00:19:06,445 ♪ WITH ME-EEE. ♪ 433 00:19:14,953 --> 00:19:16,955 AH, CAPTAIN, 434 00:19:16,955 --> 00:19:18,456 YOU HAVE JUST MISSED MY CABARET. 435 00:19:18,457 --> 00:19:21,460 DON'T WORRY, I HEAR YOU ACROSS THE SQUARE. 436 00:19:25,464 --> 00:19:27,466 DEAR LADY, 437 00:19:27,466 --> 00:19:28,967 I NEED THE PRIVATE WORD 438 00:19:28,967 --> 00:19:30,969 INSIDE YOUR EARHOLE. 439 00:19:30,969 --> 00:19:32,971 COME AND SIT DOWN, DEAR CAPTAIN. 440 00:19:32,971 --> 00:19:36,975 MIMI, THE BEST WINE FOR THE CAPTAIN. 441 00:19:36,975 --> 00:19:38,977 COME CLOSER, I NO WANT ANYBODY 442 00:19:38,977 --> 00:19:40,478 HEAR WHAT I SAY. 443 00:19:41,980 --> 00:19:43,982 WHISPER TO ME SOFTLY, CAPTAIN, 444 00:19:43,982 --> 00:19:45,984 WHAT IS IT YOU WANT? 445 00:19:45,984 --> 00:19:47,986 I HAVE FOR YOU A LOT OF SOMETHING 446 00:19:47,986 --> 00:19:49,988 WHICH ONCE RENE HAD. 447 00:19:51,990 --> 00:19:53,992 BUT NO LONGER HE GOT. 448 00:19:53,992 --> 00:19:55,994 I THINK I KNOW WHAT YOU ARE 449 00:19:55,994 --> 00:19:57,996 TRYING TO SAY, CAPTAIN, 450 00:19:57,996 --> 00:19:59,998 BUT I THINK IT IS A PRIVATE MATTER 451 00:19:59,998 --> 00:20:02,000 BETWEEN MY HUSBAND AND MYSELF. 452 00:20:02,000 --> 00:20:04,502 I NO THINK YOU UNDERSTAND ME STRAIGHT. 453 00:20:05,504 --> 00:20:07,506 I UNDERSTAND YOU PERFECTLY, CAPTAIN. 454 00:20:07,506 --> 00:20:09,508 IT IS JUST THAT 455 00:20:09,508 --> 00:20:11,009 MY COURAGE IS FAILING ME 456 00:20:11,009 --> 00:20:12,510 AT THE LAST MOMENT. 457 00:20:12,511 --> 00:20:14,012 I COME TO THE POINT. 458 00:20:14,012 --> 00:20:16,014 I WANT TO TAKE YOU UPSTAIRS, 459 00:20:16,014 --> 00:20:17,515 TAKE DOWN MY TROUSERS, 460 00:20:17,516 --> 00:20:19,518 AND GIVE YOU 1,000,000 FRANCS. 461 00:20:23,021 --> 00:20:24,522 WHAT IS THE MATTER? WHAT HAS HAPPENED? 462 00:20:24,523 --> 00:20:27,025 I WISH TO GIVE BACK TO YOU THE MONEY YOU STOLE FROM THE GESTAPO. 463 00:20:27,025 --> 00:20:29,027 SHHH, I DO NOT WANT IT. 464 00:20:29,027 --> 00:20:31,029 YOU NO TAKE, THE COLONEL, HE HAVE YOU SHOT. 465 00:20:31,029 --> 00:20:33,031 MIMI, TAKE THE CAPTAIN INTO THE KITCHEN. 466 00:20:33,031 --> 00:20:35,033 PUT THE MONEY IN THE OVEN. 467 00:20:36,034 --> 00:20:38,036 EDITH, EDITH, 468 00:20:39,037 --> 00:20:40,538 EDITH. 469 00:20:40,539 --> 00:20:43,041 RENE, RENE. 470 00:20:43,041 --> 00:20:46,044 WE MUST TELL THE GIRLS TO PUT UP THEIR PRICES. 471 00:20:46,044 --> 00:20:48,046 WE ARE UNDERCHARGING. 472 00:20:54,553 --> 00:20:56,054 BERTORELLI'S NOT HERE. 473 00:20:56,054 --> 00:20:58,056 WE MAY BE JUST IN TIME. 474 00:20:58,056 --> 00:20:59,557 GRAB RENE AND WARN HIM. 475 00:20:59,558 --> 00:21:01,059 - RENE, - YES, LIEUTENANT? 476 00:21:01,059 --> 00:21:03,561 I MUST SPEAK WITH YOU PRIVATELY. 477 00:21:03,562 --> 00:21:04,563 LIEUTENANT, I HAVE A CAFE FULL OF PEOPLE. 478 00:21:04,563 --> 00:21:06,565 - WILL IT NOT WAIT? - NO, IT WILL NOT. 479 00:21:08,066 --> 00:21:10,068 CAPTAIN BERTORELLI WILL BE HERE ANY MINUTE. 480 00:21:10,068 --> 00:21:12,070 HE HAS SOMETHING FOR YOU, 481 00:21:12,070 --> 00:21:13,571 IN HIS TROUSERS. 482 00:21:13,572 --> 00:21:15,073 ON NO ACCOUNT LET HIM GIVE IT TO YOU. 483 00:21:17,075 --> 00:21:19,577 I'M NOT QUITE SURE THAT I FOLLOW YOU, LIEUTENANT. 484 00:21:19,578 --> 00:21:22,581 IT IS THE STOLEN GESTAPO MONEY. 485 00:21:22,581 --> 00:21:24,583 WHY WOULD HE WANT TO GIVE IT TO ME? 486 00:21:24,583 --> 00:21:27,085 THE NOTES ARE FORGERIES. 487 00:21:27,085 --> 00:21:29,087 HE IS OBEYING THE COLONEL'S INSTRUCTIONS. 488 00:21:29,087 --> 00:21:31,089 WE PLANTED IT ON BERTORELLI. 489 00:21:31,089 --> 00:21:32,590 WE THEN INFORMED THE GESTAPO THAT THE MONEY 490 00:21:32,591 --> 00:21:34,593 COULD BE FOUND ON THE PERSON 491 00:21:34,593 --> 00:21:36,094 OF THE MAN WITH A FEATHERED HAT. 492 00:21:36,094 --> 00:21:38,596 BUT WHY DO YOU WANT BERTORELLI ARRESTED? 493 00:21:38,597 --> 00:21:41,099 BECAUSE HE IS AN INTERFERING WOP. 494 00:21:41,099 --> 00:21:43,601 I SEE. WELL, THE INTERFERING WOP 495 00:21:43,602 --> 00:21:46,605 IS IN THE KITCHEN WITH MIMI PUTTING THE MONEY INTO THE OVEN. 496 00:21:46,605 --> 00:21:47,606 COME, GRUBER. 497 00:21:47,606 --> 00:21:49,608 WE MUST STUFF IT BACK IN HIS TROUSERS, 498 00:21:49,608 --> 00:21:52,110 SO THAT HE CAN BE ARRESTED ACCORDING TO PLAN. 499 00:21:55,113 --> 00:21:57,115 STUFF YOUR PILLOWS, 500 00:21:57,115 --> 00:21:59,617 STUFF YOUR PILLOWS. 501 00:21:59,618 --> 00:22:01,620 OH MY GOD! 502 00:22:01,620 --> 00:22:04,122 WILL YOU BUY SOME FEATHERS 503 00:22:04,122 --> 00:22:06,624 FROM A POOR OLD PILLOW STUFFER. 504 00:22:06,625 --> 00:22:08,627 SHUT UP! COME HERE. 505 00:22:09,628 --> 00:22:11,630 PSST! 506 00:22:11,630 --> 00:22:13,632 IT IS I, LECLERC. 507 00:22:16,134 --> 00:22:18,136 I AM DISGUISED 508 00:22:18,136 --> 00:22:20,638 AS A POOR OLD PILLOW STUFFER. 509 00:22:20,639 --> 00:22:22,641 INDISTINGUISHABLE FROM THE GENUINE ARTICLE, 510 00:22:22,641 --> 00:22:24,142 AS USUAL. 511 00:22:25,644 --> 00:22:28,146 I HAVE THE PARACHUTES. 512 00:22:28,146 --> 00:22:30,148 THEY ARE IN THE PILLOWS. 513 00:22:30,148 --> 00:22:33,151 SHH! I WILL TAKE THESE TWO SAMPLE PILLOWS 514 00:22:33,151 --> 00:22:34,652 FROM YOU, PILLOW STUFFER. 515 00:22:34,653 --> 00:22:35,654 GOODBYE. 516 00:22:35,654 --> 00:22:38,156 - AND I WILL-- - GOODBYE, THANK YOU. GOODBYE. 517 00:22:38,156 --> 00:22:39,657 PILLOWS! 518 00:22:39,658 --> 00:22:41,159 STOP! 519 00:22:41,159 --> 00:22:43,161 A MAN WITH FEATHERS IN HIS HAT. 520 00:22:43,161 --> 00:22:44,662 YOU WILL COME WITH ME. 521 00:22:46,665 --> 00:22:49,167 NO, NO, NO. 522 00:22:49,167 --> 00:22:52,170 I AM JUST A HUMBLE 523 00:22:52,170 --> 00:22:54,172 OLD PILLOW STUFFER. 524 00:22:54,172 --> 00:22:56,674 I HAVE INFORMATION THAT YOU HAVE IN YOUR TROUSERS, 525 00:22:56,675 --> 00:22:59,177 SOMETHING OF INTEREST TO THE GESTAPO. 526 00:23:05,183 --> 00:23:06,684 ( stuttering ) 527 00:23:06,685 --> 00:23:10,689 PLEASE, IT IS I, LECLERC. 528 00:23:10,689 --> 00:23:12,691 RENE, TELL THEM WHO I AM. 529 00:23:12,691 --> 00:23:15,193 I HAVE NEVER SEEN YOU BEFORE IN MY LIFE. 530 00:23:16,695 --> 00:23:18,196 YOU SEE, HE'S-- WHAT?! 531 00:23:20,198 --> 00:23:21,699 IN THAT CASE, 532 00:23:21,700 --> 00:23:24,703 HERE, GET STUFFED! 533 00:23:26,204 --> 00:23:29,207 QUICK! ARREST THAT PILLOW STUFFER. 534 00:23:31,710 --> 00:23:34,212 ( theme music playing )