1
00:00:03,069 --> 00:00:07,073
( theme music playing )
2
00:00:39,105 --> 00:00:41,107
IT IS POSSIBLE
THAT YOU ARE WONDERING
3
00:00:41,107 --> 00:00:43,109
WHAT I AM DOING
CREEPING INTO MY OWN CAFE
4
00:00:43,109 --> 00:00:45,111
AT A QUARTER PAST 1:00
IN THE MORNING,
5
00:00:45,111 --> 00:00:48,114
DRESSED IN
A HOSPITAL OPERATING GOWN,
6
00:00:48,114 --> 00:00:50,116
WHICH, INCIDENTALLY,
OPENS UP THE BACK,
7
00:00:50,116 --> 00:00:52,618
SO YOU WILL FORGIVE ME
IF I DO NOT TURN ROUND.
8
00:00:52,619 --> 00:00:56,122
THE REASON FOR ALL
THIS IS VERY SIMPLE,
9
00:00:56,122 --> 00:00:57,623
IF A BIT UNLIKELY.
10
00:00:57,624 --> 00:01:00,126
I HAVE JUST TRUDGED
FIVE MILES
11
00:01:00,126 --> 00:01:02,128
FROM THE NOUVION
GENERAL HOSPITAL,
12
00:01:02,128 --> 00:01:04,630
WHERE I WAS
IN THE MATERNITY WARD.
13
00:01:04,631 --> 00:01:08,134
I WAS ENDEAVORING
TO RESCUE MONSIEUR ALPHONSE,
14
00:01:08,134 --> 00:01:09,635
WHO WAS RECOVERING
FROM A HEART ATTACK,
15
00:01:09,636 --> 00:01:11,638
WHICH HE SUFFERED
WHILST BEING INTERROGATED
16
00:01:11,638 --> 00:01:13,139
BY THE GESTAPO,
17
00:01:13,139 --> 00:01:15,141
ABOUT SOME 975,000
18
00:01:15,141 --> 00:01:17,143
MISSING FRANCS,
19
00:01:17,143 --> 00:01:21,147
WHICH I HAD JUST STUFFED DOWN
LIEUTENANT GRUBER'S TROUSERS.
20
00:01:21,147 --> 00:01:23,149
AM I REALLY
SAYING ALL THIS?
21
00:01:23,149 --> 00:01:26,152
MAYBE IT IS ALL
A TERRIBLE DREAM?
22
00:01:26,152 --> 00:01:28,154
NO, IT IS TRUE.
23
00:01:28,154 --> 00:01:30,156
THE DRAFT BLOWING UP
MY BACKLESS HOSPITAL GOWN
24
00:01:30,156 --> 00:01:32,158
TELLS ME IT IS TRUE.
25
00:01:32,158 --> 00:01:33,659
RENE,
26
00:01:48,174 --> 00:01:49,675
ARE YOU OPEN?
27
00:01:56,683 --> 00:01:58,184
PARTLY.
28
00:02:00,687 --> 00:02:01,688
SHUT THE DOOR, LIEUTENANT,
29
00:02:01,688 --> 00:02:03,189
THERE IS A TERRIBLE DRAFT.
30
00:02:03,189 --> 00:02:04,690
SO I SEE.
31
00:02:06,693 --> 00:02:08,194
RENE,
32
00:02:08,194 --> 00:02:10,696
YOU ARE WEARING THE MOST
UNUSUAL NIGHT ATTIRE.
33
00:02:15,702 --> 00:02:18,204
IT IS FOR THE AIR RAIDS,
LIEUTENANT.
34
00:02:18,204 --> 00:02:19,705
ONE HAS TO BE READY
TO LEAP IN AND OUT
35
00:02:19,706 --> 00:02:21,708
OF ONE'S CLOTHES
AT A MOMENT'S NOTICE.
36
00:02:21,708 --> 00:02:23,209
OF COURSE.
37
00:02:23,209 --> 00:02:24,210
FORGIVE ME
FOR CALLING SO LATE,
38
00:02:24,210 --> 00:02:26,212
BUT I SAW A LIGHT
AND I HAVE GOOD NEWS.
39
00:02:26,212 --> 00:02:27,213
OH?
40
00:02:30,717 --> 00:02:33,720
THE UNDERTAKER IS
NO LONGER IN A POSITION
41
00:02:33,720 --> 00:02:36,222
TO SPILL THE BEANS
TO THE GESTAPO
42
00:02:36,222 --> 00:02:38,224
REGARDING
THE STOLEN MONEY,
43
00:02:38,224 --> 00:02:39,725
WHICH, YOU MAY RECALL,
44
00:02:39,726 --> 00:02:41,728
YOU HID DOWN MY TROUSERS.
45
00:02:41,728 --> 00:02:44,731
OH, YES,
I REMEMBER IT WELL.
46
00:02:44,731 --> 00:02:47,233
YES, I AM AFRAID
HE HAS BEEN ELIMINATED.
47
00:02:47,233 --> 00:02:50,736
THE COLONEL PLACED UNDER HIM
AN EXPLODING BEDPAN.
48
00:02:50,737 --> 00:02:53,740
WHAT A TERRIBLE WAY TO GO.
49
00:02:53,740 --> 00:02:56,743
IN ANY EVENT,
WE ARE ALL IN THE CLEAR NOW.
50
00:02:56,743 --> 00:02:58,244
WELL, THAT IS GOOD NEWS.
51
00:02:58,244 --> 00:03:00,246
DO YOU FANCY A LITTLE
SOMETHING TO CELEBRATE?
52
00:03:00,246 --> 00:03:02,748
NOT IN THE CIRCUMSTANCES, NO.
53
00:03:02,749 --> 00:03:04,250
OH COMES ALONG NOW,
54
00:03:04,250 --> 00:03:05,251
IT WILL BE MY TREAT.
55
00:03:05,251 --> 00:03:06,752
NO, LIEUTENANT, NO.
56
00:03:06,753 --> 00:03:08,254
I HAVE TO PUT
THE CAT OUT.
57
00:03:08,254 --> 00:03:10,756
OH, I-- I COULD
PUT IT OUT WITH YOU.
58
00:03:10,757 --> 00:03:13,760
NO, YOUR MEDALS
MIGHT FRIGHTEN IT.
59
00:03:13,760 --> 00:03:15,762
VERY WELL.
60
00:03:15,762 --> 00:03:19,265
I-- I TOO HAVE
A LITTLE CAT, YOU KNOW.
61
00:03:19,265 --> 00:03:20,266
OH, REALLY?
62
00:03:20,266 --> 00:03:21,767
WHAT IS IT?
63
00:03:21,768 --> 00:03:23,770
A GINGER TOM.
64
00:03:23,770 --> 00:03:25,271
WHAT ELSE.
65
00:03:27,774 --> 00:03:29,275
GOOD NIGHT, RENE.
66
00:03:29,275 --> 00:03:30,776
GOOD NIGHT,
LIEUTENANT GRUBER.
67
00:03:36,282 --> 00:03:39,285
- RENE.
- AH, YVETTE.
68
00:03:39,285 --> 00:03:41,787
( growling )
OH, MY BIG PUMPKIN,
69
00:03:43,289 --> 00:03:45,791
I WAS WORRIED ABOUT YOU.
70
00:03:45,792 --> 00:03:46,793
WELL YOU COULD HAVE
WORRIED A BIT SOONER.
71
00:03:46,793 --> 00:03:49,295
YOU LEFT ME STANDING
OUTSIDE THE HOSPITAL.
72
00:03:49,295 --> 00:03:51,797
WHEN WE PUT
MONSIEUR ALPHONSE IN THE AMBULANCE.
73
00:03:51,798 --> 00:03:53,299
WE THOUGHT YOU WERE
IN THERE WITH HIM.
74
00:03:53,299 --> 00:03:55,301
WELL, I WAS NOT.
I HAD TO WALK HOME.
75
00:03:55,301 --> 00:03:57,303
DID NOBODY OFFER
TO PICK YOU UP?
76
00:03:57,303 --> 00:03:59,305
YES, THREE TIMES.
77
00:03:59,305 --> 00:04:00,806
I HAD TO HIDE IN THE WOODS.
78
00:04:00,807 --> 00:04:02,809
BUT YOU ARE HERE NOW.
79
00:04:02,809 --> 00:04:05,812
PUT BOTH YOUR STRONG
ARMS AROUND ME
80
00:04:05,812 --> 00:04:07,814
AND TAKE MY BREATH AWAY.
81
00:04:07,814 --> 00:04:10,817
IF I PUT BOTH
MY STRONG ARMS AROUND YOU,
82
00:04:10,817 --> 00:04:13,820
I WILL TAKE EVERYBODY'S
BREATH AWAY.
83
00:04:16,322 --> 00:04:17,323
RENE!
84
00:04:18,825 --> 00:04:20,827
WHAT ARE YOU DOING?
85
00:04:22,829 --> 00:04:24,831
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT GIRL?
86
00:04:25,832 --> 00:04:28,334
YOU STUPID WOMAN!
87
00:04:28,334 --> 00:04:30,336
CAN YOU NOT SEE
THAT SHE HAS BEEN OVERCOME
88
00:04:30,336 --> 00:04:32,838
BY THE ANESTHETIC
ON MY OPERATING GOWN?
89
00:04:33,840 --> 00:04:36,843
OH, RENE,
I'M SO SORRY.
90
00:04:36,843 --> 00:04:38,344
OH, POOR CHI--
91
00:04:38,344 --> 00:04:40,346
RENE, YOU
TAKE HER UPSTAIRS,
92
00:04:40,346 --> 00:04:41,847
I WILL FOLLOW
WITH THE CANDLE.
93
00:04:43,349 --> 00:04:45,351
NO, YOU TAKE
HER UPSTAIRS,
94
00:04:45,351 --> 00:04:47,353
I WILL FOLLOW
WITH THE CANDLE.
95
00:04:56,996 --> 00:04:58,998
I SEE.
96
00:04:58,998 --> 00:05:01,000
I SEE.
VERY WELL.
97
00:05:02,502 --> 00:05:04,003
THE UNDERTAKER IS DEAD.
98
00:05:04,003 --> 00:05:05,504
DID HE PASS AWAY
99
00:05:05,505 --> 00:05:07,507
UNDER SUSPICIOUS
CIRCUMSTANCES?
100
00:05:07,507 --> 00:05:10,510
I WOULD HARDLY CALL
AN EXPLODING BEDPAN
101
00:05:10,510 --> 00:05:12,011
AN EVERYDAY OCCURRENCE.
102
00:05:13,513 --> 00:05:16,015
IT IS BAD NEWS.
WE HAVE LOST OUR ONLY LEAD
103
00:05:16,015 --> 00:05:18,517
TO THE WHEREABOUTS
OF THE FORGED GESTAPO MONEY.
104
00:05:18,518 --> 00:05:20,520
FORGED MONEY?
105
00:05:20,520 --> 00:05:22,522
DO YOU MEAN TO TELL ME
THAT THE MILLION FRANCS
106
00:05:22,522 --> 00:05:24,023
STOLEN FROM YOU
WERE ALL FORGERIES?
107
00:05:24,023 --> 00:05:25,024
CORRECT.
108
00:05:25,024 --> 00:05:28,027
OH MY GOD.
109
00:05:28,027 --> 00:05:29,528
HELGA,
110
00:05:29,529 --> 00:05:32,031
I SEE A SMALL PULSE
TICKING IN YOUR NECK.
111
00:05:32,031 --> 00:05:34,033
WHY ARE YOU SO
UPSET ABOUT THIS?
112
00:05:34,033 --> 00:05:36,035
WHY AM I UPSET?
113
00:05:36,035 --> 00:05:38,537
I AM UPSET BECAUSE
YOU ARE UPSET.
114
00:05:38,538 --> 00:05:39,539
I SEE.
115
00:05:39,539 --> 00:05:42,041
I AM UPSET BECAUSE
THE GESTAPO IN BERLIN
116
00:05:42,041 --> 00:05:45,044
ARE DOING THEIR NUTS.
YOU MUST UNDERSTAND,
117
00:05:45,044 --> 00:05:48,047
IT COSTS A LOT OF MONEY
TO FORGE MONEY.
118
00:05:48,047 --> 00:05:50,049
WHAT ARE YOU GOING
TO DO, HERR FLICK?
119
00:05:50,049 --> 00:05:52,551
I SUSPECT
THAT ALL THE MONEY
120
00:05:52,552 --> 00:05:55,054
WILL BE HIDDEN
IN THE UNDERTAKER'S MORTUARY.
121
00:05:55,054 --> 00:05:56,055
VON SMALLHAUSEN,
122
00:05:56,055 --> 00:05:58,057
YOU WILL AT ONCE
GAIN ENTRY
123
00:05:58,057 --> 00:05:59,558
AND CONDUCT A SEARCH.
124
00:05:59,559 --> 00:06:02,061
HOW WILL I DO THIS
WITHOUT AROUSING SUSPICION?
125
00:06:02,061 --> 00:06:03,562
YOU WILL GO AS A CORPSE.
126
00:06:06,065 --> 00:06:07,066
BUT HERR FLICK,
127
00:06:07,066 --> 00:06:10,069
I HAVE MANY TWITCHES
THAT WILL GIVE ME AWAY.
128
00:06:13,072 --> 00:06:14,073
I HAVE THE SOLUTION.
129
00:06:15,575 --> 00:06:18,578
IT IS A SPECIAL
GESTAPO SOLUTION.
130
00:06:20,580 --> 00:06:23,082
I WILL NOW
INJECT YOU WITH IT.
131
00:06:23,082 --> 00:06:25,084
FOR 24 HOURS
YOU WILL APPEAR
132
00:06:25,084 --> 00:06:26,085
DEAD AS A DODO.
133
00:06:26,085 --> 00:06:27,586
WHEN YOU AWAKE,
134
00:06:27,587 --> 00:06:28,588
YOU WILL
JUMP OFF THE SLAB,
135
00:06:28,588 --> 00:06:31,591
AND CONDUCT
A TOMB TO TOMB SEARCH.
136
00:06:31,591 --> 00:06:33,092
ROLL UP YOUR SLEEVE.
137
00:06:39,098 --> 00:06:40,599
ONE THING IS CERTAIN.
138
00:06:40,600 --> 00:06:43,102
IF THIS MONEY IS FORGED,
IT'S NO GOOD TO US.
139
00:06:43,102 --> 00:06:44,103
IT COULD, IN FACT,
140
00:06:44,103 --> 00:06:46,605
GET US INTO TERRIBLE
TROUBLE WITH THE GESTAPO.
141
00:06:46,606 --> 00:06:49,108
WE MUST PUT IT BACK
WHERE IT CAME FROM.
142
00:06:49,108 --> 00:06:50,109
WELL, IF YOU REMEMBER,
143
00:06:50,109 --> 00:06:52,611
IT CAME FROM RENE
AT THE CAFE.
144
00:06:52,612 --> 00:06:54,113
IT WAS TRANSPORTED HERE
145
00:06:54,113 --> 00:06:57,616
STUFFED DOWN LIEUTENANT
GRUBER'S TROUSERS.
146
00:06:57,617 --> 00:06:59,118
IN THAT CASE, IT MUST
GO BACK THE SAME WAY.
147
00:07:01,621 --> 00:07:02,622
HERE IS MY SHARE.
148
00:07:02,622 --> 00:07:05,625
SOMEONE ELSE CAN STUFF IT
DOWN HIS TROUSERS.
149
00:07:07,627 --> 00:07:09,629
AND HERE IS MY SHARE.
150
00:07:09,629 --> 00:07:11,130
HERE IS MY SHARE.
151
00:07:11,130 --> 00:07:13,632
COLONEL,
IF I MAY SAY SO,
152
00:07:13,633 --> 00:07:16,636
I AM NOT THE MOST
JUNIOR PERSON HERE.
153
00:07:16,636 --> 00:07:17,637
COULD NOT HELGA
154
00:07:17,637 --> 00:07:20,139
TAKE IT BACK
IN HER KNICKERS?
155
00:07:20,139 --> 00:07:22,141
CERTAINLY NOT.
156
00:07:22,141 --> 00:07:25,144
OUR WARTIME KNICKER
ELASTIC IS VERY WEAK.
157
00:07:25,144 --> 00:07:27,146
WE CANNOT HAVE HELGA
WALKING THROUGH THE TOWN
158
00:07:27,146 --> 00:07:29,148
DROPPING NOTES
OF HIGH DENOMINATIONS
159
00:07:29,148 --> 00:07:31,150
FROM HER UNDERWEAR.
160
00:07:31,150 --> 00:07:33,652
PEOPLE WOULD WONDER
WHAT SORT OF ARMY WE'RE RUNNING.
161
00:07:33,653 --> 00:07:35,655
IT'S CLEARLY
A MAN'S JOB.
162
00:07:35,655 --> 00:07:37,156
YOU ARE RIGHT, HELGA.
163
00:07:37,156 --> 00:07:39,158
IF I MAY SAY SO, COLONEL,
164
00:07:39,158 --> 00:07:42,161
NOBODY WOULD SUSPECT
THAT A MAN
165
00:07:42,161 --> 00:07:43,162
WITH FEATHERS IN HIS HAT
166
00:07:43,162 --> 00:07:44,663
WOULD HAVE ANYTHING
OF GREAT VALUE
167
00:07:44,664 --> 00:07:46,165
DOWN HIS TROUSERS.
168
00:07:46,165 --> 00:07:49,168
HOW YOU LIKE A SMACK
IN THE FACE, EH?
169
00:07:51,170 --> 00:07:53,672
THE LIEUTENANT MEANS
YOU'RE BEYOND SUSPICION,
170
00:07:53,673 --> 00:07:56,175
BEING AN ITALIAN WAR HERO,
171
00:07:56,175 --> 00:07:58,177
AND WITH ALL THOSE
WAR MEDALS.
172
00:07:58,177 --> 00:08:00,679
YOU ARE RIGHT.
I A BIG WAR HERO.
173
00:08:00,680 --> 00:08:02,181
I HAVE THE BIG MEDALS.
174
00:08:02,181 --> 00:08:03,682
I HAVE THE BIG NERVE.
175
00:08:03,683 --> 00:08:05,685
AND YOU HAVE
THE BIG TROUSERS.
176
00:08:05,685 --> 00:08:07,186
NO, COLONEL!
PLEASE NO!
177
00:08:07,186 --> 00:08:08,687
NOT MY TROUSERS, NO.
178
00:08:08,688 --> 00:08:10,189
LIEUTENANT GRUBER!
179
00:08:10,189 --> 00:08:11,190
OH!
180
00:08:11,190 --> 00:08:12,691
TELL RENE
IT'S HOT MONEY.
181
00:08:12,692 --> 00:08:15,194
IT ALSO
VERY TICKLY MONEY.
182
00:08:15,194 --> 00:08:16,695
HELGA.
183
00:08:16,696 --> 00:08:18,197
TELL HIM
HE MUST TAKE IT,
184
00:08:18,197 --> 00:08:19,698
AND GET IT BACK
TO THE GESTAPO,
185
00:08:19,699 --> 00:08:21,200
OR ELSE
HE WILL BE SHOT.
186
00:08:23,202 --> 00:08:26,205
( rustling )
187
00:08:29,709 --> 00:08:33,212
COLONEL, TO WALK DOWN
THE STREET LIKE THIS,
188
00:08:33,212 --> 00:08:35,714
NEED EVEN BIGGER
HERO THAN ME.
189
00:08:35,715 --> 00:08:36,716
YOU'RE RIGHT.
190
00:08:36,716 --> 00:08:38,217
YOU MUST WAIT
TILL IT'S DARK.
191
00:08:38,217 --> 00:08:39,718
VERY DARK.
192
00:08:43,723 --> 00:08:45,725
HELGA, YOU MUST
KEEP HIM UNDER
193
00:08:45,725 --> 00:08:47,226
CLOSE OBSERVATION.
194
00:08:47,226 --> 00:08:49,228
AS SOON AS HE DEPARTS
FOR THE CAFE,
195
00:08:49,228 --> 00:08:50,729
INFORM ME.
196
00:08:50,730 --> 00:08:53,733
I WILL SNITCH ON HIM
TO THE GESTAPO
197
00:08:53,733 --> 00:08:56,736
AND THEY WILL ARREST HIM.
198
00:08:56,736 --> 00:08:57,737
AND IN ONE STROKE,
199
00:08:57,737 --> 00:08:59,238
WE WILL HAVE GOT
RID OF THE MONEY,
200
00:08:59,238 --> 00:09:02,241
AND GOT RID OF THIS
IRRITATING WOP.
201
00:09:03,743 --> 00:09:05,010
( knocking )
202
00:09:11,517 --> 00:09:13,519
I AM SORRY, WE ARE
NOT YET OPEN.
203
00:09:13,519 --> 00:09:15,521
COME BACK
IN HALF AN HOUR.
204
00:09:17,023 --> 00:09:18,524
GOOD MOANING.
205
00:09:19,525 --> 00:09:21,026
I AM VERY SORRY,
OFFICER CRABTREE,
206
00:09:21,027 --> 00:09:22,528
BUT WE ARE CLOSED.
207
00:09:22,528 --> 00:09:25,030
IN THAT CASS I AM LICKY
TO HAVE CAUGHT YOU.
208
00:09:26,032 --> 00:09:27,533
IT WAS NOT LICKY FOR ME.
209
00:09:29,535 --> 00:09:32,538
I HAVE A MASSAGE FOR YOU.
210
00:09:32,538 --> 00:09:35,541
MICHELLE IS IN
THE TOWN SQUEER.
211
00:09:35,541 --> 00:09:38,043
SHE HAS A NEW
ESCOOP APPAROOTIS
212
00:09:38,044 --> 00:09:40,546
FOR THE BRITISH EARMIN.
213
00:09:40,546 --> 00:09:42,548
WELL GO AND TELL HER
TO STAY IN THE SQUEER.
214
00:09:42,548 --> 00:09:45,551
WHEN I GIVE HER
THE SECRET SOGNAL,
215
00:09:45,551 --> 00:09:49,054
SHE WILL APPEAR
LIKE A PHANTOM OUT OF THE NEWT.
216
00:09:51,557 --> 00:09:53,559
( whistle blows )
217
00:09:55,061 --> 00:09:56,062
I AM HERE.
218
00:09:56,062 --> 00:09:58,064
I SLIPPED UP
THE BACK PASSAGE.
219
00:09:59,065 --> 00:10:00,566
GATHER ROUND QUICKLY.
220
00:10:00,566 --> 00:10:02,568
YVETTE,
MIMI.
221
00:10:02,568 --> 00:10:04,069
THERE IS
VERY LITTLE TIME,
222
00:10:04,070 --> 00:10:05,071
SO LISTEN VERY CAREFULLY,
223
00:10:05,071 --> 00:10:07,573
I SHALL SAY THIS
ONLY ONCE.
224
00:10:07,573 --> 00:10:09,074
THE GERMANS ARE ABOUT
225
00:10:09,075 --> 00:10:10,076
TO PUT INTO ACTION
226
00:10:10,076 --> 00:10:13,079
A NEW AND TERRIBLE
SECRET WEAPON.
227
00:10:13,079 --> 00:10:14,080
WHAT IS THIS
SECRET WEAPON?
228
00:10:14,080 --> 00:10:16,082
A VERY BIG BOMB.
229
00:10:18,084 --> 00:10:21,087
WHAT WILL THEY
THINK OF NEXT?
230
00:10:21,087 --> 00:10:24,090
IT IS A NEW TYPE
OF LAND MINE.
231
00:10:24,090 --> 00:10:27,593
IT IS A DEVELOPMENT
OF THE MARK V LAND MINE.
232
00:10:27,593 --> 00:10:29,595
IT IS THE MARK SOX.
233
00:10:31,597 --> 00:10:33,599
WE HAVE CAPTURED
TWO OF THEM.
234
00:10:33,599 --> 00:10:35,601
IN GOD'S NAME, WHY?
235
00:10:35,601 --> 00:10:36,602
THEY WILL BE BROUGHT HERE,
236
00:10:36,602 --> 00:10:37,603
AND THEN I WILL EXPLAIN.
237
00:10:37,603 --> 00:10:39,605
OH, NO, NOT IN MY CAFE.
238
00:10:39,605 --> 00:10:42,107
NOT THE MARK SOX.
239
00:10:42,108 --> 00:10:43,609
IT IS TOO LATE,
THEY ARE HERE.
240
00:10:43,609 --> 00:10:45,110
Rene:
OH MY GOD.
241
00:10:45,111 --> 00:10:46,612
DO NOT DROP THEM.
242
00:10:46,612 --> 00:10:48,113
YOU WILL BLOW
THE WHOLE OF NOUVION
243
00:10:48,114 --> 00:10:49,615
TO KINGDOM COME.
244
00:10:49,615 --> 00:10:51,617
THE EXPLOSIVE HAS
BEEN REMOVED.
245
00:10:51,617 --> 00:10:53,619
WHAT GOOD IS
A BOMB WITHOUT EXPLOSIVES?
246
00:10:53,619 --> 00:10:57,623
IT IS A PLIN DEVOSED
BY BRITISH INTOLLIGENCE.
247
00:10:58,624 --> 00:11:01,126
THESE BUMMS
ARE HOLLOW, ROOT?
248
00:11:01,127 --> 00:11:03,629
ROOT.
249
00:11:03,629 --> 00:11:06,632
IN THEM,
WE WILL PLOCE
250
00:11:06,632 --> 00:11:08,634
THE TWO BRITISH EARMIN.
251
00:11:08,634 --> 00:11:12,137
THE BUMMS WILL BE
LOADED ON A BUMMER
252
00:11:15,641 --> 00:11:17,643
ON A DICK NIGHT,
253
00:11:19,645 --> 00:11:22,648
AND THEN THEY WILL
BE DRIPPED OVER ONGLAND.
254
00:11:22,648 --> 00:11:24,650
EXCUSE ME ASKING,
255
00:11:24,650 --> 00:11:26,151
BUT WILL THIS NOT
KILL THEM?
256
00:11:26,152 --> 00:11:29,655
THAT IS THE CLEAVER BOT.
257
00:11:29,655 --> 00:11:32,157
THE BRITISH EARMIN
WILL WEAR PARASHATS.
258
00:11:33,659 --> 00:11:35,661
THE LODS--
259
00:11:35,661 --> 00:11:37,663
ARE SECURED BY THESE,
260
00:11:37,663 --> 00:11:40,165
THEY ARE STEEL NUTS.
261
00:11:40,166 --> 00:11:42,668
THEY WILL EACH
HAVE A SPINNER.
262
00:11:46,672 --> 00:11:49,675
AS THEY DESCOND,
THEY WILL UNSCREW THEIR NUTS.
263
00:11:54,680 --> 00:11:57,182
WELL, IT WILL BE ONE WAY
OF PASSING THE TIME.
264
00:11:59,185 --> 00:12:01,187
THEY WILL THEN
REMAUVE THE LODS
265
00:12:01,187 --> 00:12:03,189
AND JUMP OUT,
AND IMMEDIATELY OPEN
266
00:12:03,189 --> 00:12:04,190
THEIR PARASHATS.
267
00:12:04,190 --> 00:12:06,692
HAVE YOU TOLD
THE TWO AIRMENT UPSTAIRS
268
00:12:06,692 --> 00:12:07,693
OF THIS PLAN?
269
00:12:07,693 --> 00:12:09,194
EVEN AS WE SPEAK,
270
00:12:09,195 --> 00:12:11,197
ONE OF MY GIRLS HAS
EXPLAINED IT TO THEM.
271
00:12:11,197 --> 00:12:14,200
( pounding )
272
00:12:18,204 --> 00:12:20,706
ABOUT ONE THING
I AM NOT CLEAR--
273
00:12:20,706 --> 00:12:22,207
WHERE ARE
THE PARACHUTES?
274
00:12:22,208 --> 00:12:24,710
THEY WILL BE
CAMOUFLAGED AS PILLOWS,
275
00:12:24,710 --> 00:12:26,211
AND DELIVERED
BY ONE OF OUR AGENTS.
276
00:12:26,212 --> 00:12:27,713
HOW WILL I KNOW
THIS AGENT?
277
00:12:27,713 --> 00:12:30,215
HE WILL BE DISGUISED
AS A PILLOW STUFFER.
278
00:12:30,216 --> 00:12:31,717
NOW, LOOK.
279
00:12:31,717 --> 00:12:33,719
MIMI, YOU WILL SEE
THAT THESE BOMBS
280
00:12:33,719 --> 00:12:34,720
ARE HIDDEN
IN THE CELLAR.
281
00:12:37,223 --> 00:12:38,724
LOOK AT THE TIME.
282
00:12:38,724 --> 00:12:39,725
LONDON WILL BE CALLING
ANY MOMENT.
283
00:12:39,725 --> 00:12:41,727
WE MUST GO QUICKLY
TO THE RADIO.
284
00:12:41,727 --> 00:12:44,229
YOU WILL TELL ENGLAND
THAT THE AIRMEN
285
00:12:44,230 --> 00:12:46,232
WILL BE ARRIVING
ON THE NEXT AIR RAID.
286
00:12:46,232 --> 00:12:47,733
OH, VERY WELL.
287
00:12:47,733 --> 00:12:48,734
COME, RENE.
288
00:12:48,734 --> 00:12:50,235
NO, YOU GO WITH YVETTE.
289
00:12:50,236 --> 00:12:51,737
I WANT NO PART
OF THIS CRAZY PLAN.
290
00:12:51,737 --> 00:12:53,739
I AM RESIGNING
FROM THE RESISTANCE.
291
00:12:57,243 --> 00:12:59,245
IT IS A DARING PLAN.
292
00:12:59,245 --> 00:13:01,247
IF IT SUCCEEDS,
293
00:13:01,247 --> 00:13:02,748
THE BRITISH AIRMEN
WILL ONCE AGAIN
294
00:13:02,748 --> 00:13:04,750
BE ON THEIR NATIVE SOIL.
295
00:13:04,750 --> 00:13:06,752
IF THEY DO NOT MANAGE
TO UNSCREW THEIR NUTS,
296
00:13:06,752 --> 00:13:08,253
THEY WILL HAVE
TO DIG THEM OUT
297
00:13:08,254 --> 00:13:09,755
OF THE ENGLISH SOIL.
298
00:13:19,265 --> 00:13:21,267
I SAY FAIRFAX,
299
00:13:21,267 --> 00:13:23,769
I'VE BEEN THINKING
ABOUT THE NEW ESCAPE PLAN.
300
00:13:23,769 --> 00:13:24,770
SO HAVE I.
301
00:13:24,770 --> 00:13:26,772
I'M A BIT
WINDY ABOUT IT.
302
00:13:26,772 --> 00:13:27,773
SO AM I.
303
00:13:27,773 --> 00:13:30,776
FOR INSTANCE,
HOW ARE WE GOING
304
00:13:30,776 --> 00:13:32,778
TO FIND OUR NUTS
IN THE DARK?
305
00:13:34,280 --> 00:13:37,783
HOW WOULD IT BE
IF WE COVERED THEM WITH LUMINOUS PAINT?
306
00:13:37,783 --> 00:13:39,785
GOOD IDEA.
307
00:13:39,785 --> 00:13:41,787
I'LL SUGGEST IT
TO THAT RESISTANCE GIRL.
308
00:13:45,291 --> 00:13:47,293
MAMMA, WE NEED
THE RADIO.
309
00:13:48,794 --> 00:13:50,295
MONSIEUR ALPHONSE.
310
00:13:50,296 --> 00:13:52,798
WHAT ARE YOU DOING
IN THE BED OF MY MOTHER?
311
00:13:52,798 --> 00:13:54,299
LEAVE HIM ALONE.
312
00:13:54,300 --> 00:13:56,802
HE IS A MAN ON THE RUN.
313
00:13:58,804 --> 00:13:59,805
POOR MONSIEUR ALPHONSE.
314
00:13:59,805 --> 00:14:01,807
ARE YOU QUITE COMFORTABLE?
315
00:14:01,807 --> 00:14:03,308
( heart monitor
beeps faster )
316
00:14:03,309 --> 00:14:05,311
AH, YES,
BUT THIS MACHINE
317
00:14:05,311 --> 00:14:06,312
KEEPS ME AWAKE.
318
00:14:06,312 --> 00:14:08,814
IT RESPONDS TO EVERY
BEAT OF MY HEART
319
00:14:08,814 --> 00:14:10,315
BECAUSE I AM
STILL ATTACHED
320
00:14:10,316 --> 00:14:12,318
TO IT FROM THE CHEST.
321
00:14:12,318 --> 00:14:15,321
I TRIED PULLING
THE WIRE,
322
00:14:15,321 --> 00:14:18,824
BUT NOTHING HAPPENED.
323
00:14:18,824 --> 00:14:20,826
( monitor beeping fast;
radio buzzer sounds )
324
00:14:20,826 --> 00:14:23,328
I SEE FLASHING KNOBS.
325
00:14:23,329 --> 00:14:25,831
FLASHING KNOBS,
MY GOD!
326
00:14:25,831 --> 00:14:27,332
AARGH!
327
00:14:30,202 --> 00:14:32,204
RENE, I MUST
SPEAK WITH YOU.
328
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
WHEN ARE THESE GIRLS
FROM THE COMMUNIST RESISTANCE
329
00:14:34,206 --> 00:14:35,707
GONNA LEAVE US?
330
00:14:35,708 --> 00:14:37,710
I WISH TO HAVE
MY ROOM BACK,
331
00:14:37,710 --> 00:14:39,712
SO THAT WE CAN
FLY AWAY
332
00:14:39,712 --> 00:14:42,214
ON A MAGIC GOSSAMER
CLOUD OF HAPPINESS
333
00:14:42,214 --> 00:14:44,716
AND ENCHANTMENT,
IN BED.
334
00:14:44,717 --> 00:14:46,719
OH, DEAR
LITTLE MIMI,
335
00:14:46,719 --> 00:14:48,721
SO MUCH PASSION
BOTTLED UP
336
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
IN SUCH A SMALL
CONTAINER.
337
00:14:50,723 --> 00:14:52,725
QUICK, I HEAR
FOOTSTEPS. HERE.
338
00:14:57,229 --> 00:14:58,730
RENE,
339
00:15:00,232 --> 00:15:01,733
WE HAVE HELD A COMMITTEE
MEETING AND,
340
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
BY A DEMOCRATIC VOTE
OF 12 TO THREE,
341
00:15:03,736 --> 00:15:04,737
WE ARE MOVING
TO ABBEVILLE.
342
00:15:04,737 --> 00:15:07,239
GOOD.
A SAFE HOUSE?
343
00:15:07,239 --> 00:15:08,740
A HOUSE WITH A SAFE.
344
00:15:08,741 --> 00:15:10,743
THE LORRY IS OUTSIDE.
345
00:15:10,743 --> 00:15:12,244
GOODBYE, BRAVE RENE.
346
00:15:13,245 --> 00:15:14,746
IF I SHOULD DIE,
347
00:15:14,747 --> 00:15:17,249
YOUR NAME WILL BE
CARVED HERE, ON MY HEART.
348
00:15:17,249 --> 00:15:19,751
WELL, DO NOT PUT
MY ADDRESS ON IT, WILL YOU?
349
00:15:21,253 --> 00:15:22,754
FOLLOW ME, GIRLS.
350
00:15:25,257 --> 00:15:27,259
AS SOON AS IT IS SAFE,
I WILL KILL HER
351
00:15:27,259 --> 00:15:29,261
AND COME BACK
AND TAKE WHAT IS MINE.
352
00:15:29,261 --> 00:15:31,263
WHY? WHAT HAVE
YOU LEFT BEHIND?
353
00:15:31,263 --> 00:15:33,265
YOU!
354
00:15:33,265 --> 00:15:34,766
DO NOT WORRY, MY SWEET.
355
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
I MAKE YOU
A SOLEMN PROMISE,
356
00:15:36,769 --> 00:15:38,270
YOU WILL BE KIDNAPPED,
357
00:15:38,270 --> 00:15:39,771
TIED HAND AND FOOT,
358
00:15:39,772 --> 00:15:41,774
AND BROUGHT TO ME
WITHIN A MONTH.
359
00:15:44,276 --> 00:15:46,278
( honking )
360
00:15:46,278 --> 00:15:48,780
THE HORN,
YOU MUST GO.
361
00:15:52,284 --> 00:15:53,285
( grunting )
362
00:16:00,292 --> 00:16:03,295
COLONEL, I HAVE TO REPORT
THAT CAPTAIN BERTORELLI
363
00:16:03,295 --> 00:16:05,797
HAS LEFT HIS ROOM ON HIS WAY
TO RENE'S CAFE.
364
00:16:05,798 --> 00:16:07,800
GOOD. GRUBER,
365
00:16:07,800 --> 00:16:09,802
GET ME THE GESTAPO
ON THE BLOWER.
366
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
I WILL TIP OFF
HERR FLICK
367
00:16:11,804 --> 00:16:14,306
AND HE WILL
ARREST BERTORELLI.
368
00:16:14,306 --> 00:16:16,308
IT IS RINGING, COLONEL.
369
00:16:18,811 --> 00:16:21,313
HELLO.
370
00:16:21,313 --> 00:16:23,315
Herr Flick:
This is a recorded
371
00:16:23,315 --> 00:16:24,816
Gestapo message.
372
00:16:26,819 --> 00:16:29,822
I am not taking
calls at the moment
373
00:16:29,822 --> 00:16:31,323
but you may leave
a message
374
00:16:31,323 --> 00:16:33,825
on the revolving
wax disc.
375
00:16:33,826 --> 00:16:36,328
Please speak
after the gunshot.
376
00:16:36,328 --> 00:16:37,829
( gun fires )
377
00:16:41,333 --> 00:16:43,335
( bad French accent )
I AM AN ANONYMOUS
378
00:16:43,335 --> 00:16:45,337
FRENCH PEASANT.
379
00:16:45,337 --> 00:16:47,839
ZE MISSING MONEY
380
00:16:47,840 --> 00:16:49,842
IS IN ZE TROUSERS
381
00:16:49,842 --> 00:16:51,844
OF ZE MAN
382
00:16:51,844 --> 00:16:54,346
WITH A FEATHERS
IN HIS 'AT.
383
00:16:56,348 --> 00:16:59,351
YOU WILL FIND HIM
AT ZE CAFE RENE.
384
00:16:59,351 --> 00:17:01,853
I WOULD TELL YOU MORE
385
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
ONLY MY MONEY'S RUNNING OUT.
386
00:17:03,856 --> 00:17:05,858
PIP, PIP, PIP,
PIP, PIP, PIP,
387
00:17:05,858 --> 00:17:08,360
WELL DONE, COLONEL.
388
00:17:08,360 --> 00:17:11,363
A BRILLIANT
IMPERSONATION.
389
00:17:11,363 --> 00:17:13,865
BUT IF HE DOES NOT RECEIVE
THE MESSAGE QUICKLY,
390
00:17:13,866 --> 00:17:15,868
RENE WILL RECEIVE
THE MONEY AND...
391
00:17:15,868 --> 00:17:17,369
HE WILL BE ARRESTED.
392
00:17:17,369 --> 00:17:19,871
SO WHAT?
HE'S ONLY A FRENCHMAN.
393
00:17:19,872 --> 00:17:21,373
HE KNOWS TOO MUCH.
394
00:17:22,374 --> 00:17:23,875
MAYBE YOU'RE RIGHT.
395
00:17:23,876 --> 00:17:25,878
WE'LL GO TO THE CAFE
AT ONCE.
396
00:17:28,847 --> 00:17:31,850
( singing off-key )
♪ FALLING IN LOVE WITH LOVE, ♪
397
00:17:31,850 --> 00:17:34,352
♪ IS FALLING
FOR MAKE BELIEVE ♪
398
00:17:36,355 --> 00:17:39,358
♪ FALLING IN LOVE
WITH LOVE ♪
399
00:17:39,358 --> 00:17:41,860
♪ IS PLAYING THE FOOL... ♪
400
00:17:42,861 --> 00:17:44,863
OH, RENE,
401
00:17:44,863 --> 00:17:47,365
THERE ARE TEARS
IN YOUR EYES.
402
00:17:47,366 --> 00:17:49,868
DO THE WORDS
MAKE YOU CRY?
403
00:17:49,868 --> 00:17:51,369
NO, YVETTE.
404
00:17:51,370 --> 00:17:53,372
IT IS THE WAY
SHE SINGS THEM.
405
00:17:53,372 --> 00:17:55,374
WHY DO WE NOT GO
INTO THE BACK ROOM
406
00:17:55,374 --> 00:17:57,376
WHILE NOBODY
IS LOOKING?
407
00:17:57,376 --> 00:17:59,378
HOW CAN I?
WHAT EXCUSE DO I HAVE?
408
00:17:59,378 --> 00:18:02,881
I WILL PROVIDE
YOU WITH ONE.
409
00:18:02,881 --> 00:18:05,884
♪ ONE NIGHT WHEN
THE MOON WAS YOURS... ♪
410
00:18:05,884 --> 00:18:08,386
RENE, YOU ARE WANTED
IN THE BACK ROOM.
411
00:18:08,387 --> 00:18:10,889
I AM COMING.
412
00:18:10,889 --> 00:18:12,390
♪ WITH EYES
UNABLE TO SEE... ♪
413
00:18:12,391 --> 00:18:14,893
OH, RENE.
414
00:18:16,895 --> 00:18:18,396
RENE, WHY DO WE
NOT TAKE
415
00:18:18,397 --> 00:18:21,400
THE SILVER CANDLESTICKS,
CLIMB OUT THE WINDOW,
416
00:18:21,400 --> 00:18:23,402
SELL THEM,
BUT A TICKET TO PARIS,
417
00:18:23,402 --> 00:18:25,404
FIND A SMALL CHEAP HOTEL
418
00:18:25,404 --> 00:18:27,906
IN THE LESS FASHIONABLE
PART OF THE LEFT BANK?
419
00:18:27,906 --> 00:18:30,408
I CAN BRING CUSTOMERS
TO MY ROOM.
420
00:18:30,409 --> 00:18:32,911
YOU CAN HIDE
IN THE WARDROBE.
421
00:18:32,911 --> 00:18:35,413
AND SOON WE WILL
HAVE ENOUGH MONEY
422
00:18:35,414 --> 00:18:36,915
TO MOVE SOMEWHERE
BETTER.
423
00:18:36,915 --> 00:18:38,917
OH, YVETTE,
424
00:18:38,917 --> 00:18:40,919
YOU DEAR, ROMANTIC,
PRACTICAL CHILD.
425
00:18:40,919 --> 00:18:44,422
THOSE SILVER CANDLESTICKS
ARE ONLY ELECTROPLATED.
426
00:18:44,423 --> 00:18:46,925
OH, RENE.
427
00:18:46,925 --> 00:18:48,927
AH, YES, I KNOW
HOW YOU FEEL, MY LOVE.
428
00:18:48,927 --> 00:18:52,430
I GOT A SHOCK WHEN I TOOK
THEM TO THE PAWNBROKERS.
429
00:18:53,432 --> 00:18:56,435
♪ I FELL IN LOVE WITH LOVE ♪
430
00:18:56,435 --> 00:18:59,438
♪ WITH LOVE, EVERLASTING ♪
431
00:19:00,439 --> 00:19:03,442
♪ BUT LOVE FELL OUT ♪
432
00:19:03,442 --> 00:19:06,445
♪ WITH ME-EEE. ♪
433
00:19:14,953 --> 00:19:16,955
AH, CAPTAIN,
434
00:19:16,955 --> 00:19:18,456
YOU HAVE JUST
MISSED MY CABARET.
435
00:19:18,457 --> 00:19:21,460
DON'T WORRY, I HEAR YOU
ACROSS THE SQUARE.
436
00:19:25,464 --> 00:19:27,466
DEAR LADY,
437
00:19:27,466 --> 00:19:28,967
I NEED THE PRIVATE WORD
438
00:19:28,967 --> 00:19:30,969
INSIDE YOUR EARHOLE.
439
00:19:30,969 --> 00:19:32,971
COME AND SIT DOWN,
DEAR CAPTAIN.
440
00:19:32,971 --> 00:19:36,975
MIMI, THE BEST WINE
FOR THE CAPTAIN.
441
00:19:36,975 --> 00:19:38,977
COME CLOSER,
I NO WANT ANYBODY
442
00:19:38,977 --> 00:19:40,478
HEAR WHAT I SAY.
443
00:19:41,980 --> 00:19:43,982
WHISPER TO ME
SOFTLY, CAPTAIN,
444
00:19:43,982 --> 00:19:45,984
WHAT IS IT
YOU WANT?
445
00:19:45,984 --> 00:19:47,986
I HAVE FOR YOU
A LOT OF SOMETHING
446
00:19:47,986 --> 00:19:49,988
WHICH ONCE RENE HAD.
447
00:19:51,990 --> 00:19:53,992
BUT NO LONGER HE GOT.
448
00:19:53,992 --> 00:19:55,994
I THINK I KNOW
WHAT YOU ARE
449
00:19:55,994 --> 00:19:57,996
TRYING TO SAY,
CAPTAIN,
450
00:19:57,996 --> 00:19:59,998
BUT I THINK IT IS
A PRIVATE MATTER
451
00:19:59,998 --> 00:20:02,000
BETWEEN MY HUSBAND
AND MYSELF.
452
00:20:02,000 --> 00:20:04,502
I NO THINK YOU
UNDERSTAND ME STRAIGHT.
453
00:20:05,504 --> 00:20:07,506
I UNDERSTAND YOU
PERFECTLY, CAPTAIN.
454
00:20:07,506 --> 00:20:09,508
IT IS JUST THAT
455
00:20:09,508 --> 00:20:11,009
MY COURAGE
IS FAILING ME
456
00:20:11,009 --> 00:20:12,510
AT THE LAST MOMENT.
457
00:20:12,511 --> 00:20:14,012
I COME TO THE POINT.
458
00:20:14,012 --> 00:20:16,014
I WANT TO TAKE YOU
UPSTAIRS,
459
00:20:16,014 --> 00:20:17,515
TAKE DOWN MY TROUSERS,
460
00:20:17,516 --> 00:20:19,518
AND GIVE YOU
1,000,000 FRANCS.
461
00:20:23,021 --> 00:20:24,522
WHAT IS THE MATTER?
WHAT HAS HAPPENED?
462
00:20:24,523 --> 00:20:27,025
I WISH TO GIVE BACK TO YOU
THE MONEY YOU STOLE FROM THE GESTAPO.
463
00:20:27,025 --> 00:20:29,027
SHHH, I DO NOT WANT IT.
464
00:20:29,027 --> 00:20:31,029
YOU NO TAKE, THE COLONEL,
HE HAVE YOU SHOT.
465
00:20:31,029 --> 00:20:33,031
MIMI, TAKE THE CAPTAIN
INTO THE KITCHEN.
466
00:20:33,031 --> 00:20:35,033
PUT THE MONEY
IN THE OVEN.
467
00:20:36,034 --> 00:20:38,036
EDITH, EDITH,
468
00:20:39,037 --> 00:20:40,538
EDITH.
469
00:20:40,539 --> 00:20:43,041
RENE, RENE.
470
00:20:43,041 --> 00:20:46,044
WE MUST TELL THE GIRLS
TO PUT UP THEIR PRICES.
471
00:20:46,044 --> 00:20:48,046
WE ARE UNDERCHARGING.
472
00:20:54,553 --> 00:20:56,054
BERTORELLI'S
NOT HERE.
473
00:20:56,054 --> 00:20:58,056
WE MAY BE
JUST IN TIME.
474
00:20:58,056 --> 00:20:59,557
GRAB RENE
AND WARN HIM.
475
00:20:59,558 --> 00:21:01,059
- RENE,
- YES, LIEUTENANT?
476
00:21:01,059 --> 00:21:03,561
I MUST SPEAK
WITH YOU PRIVATELY.
477
00:21:03,562 --> 00:21:04,563
LIEUTENANT, I HAVE
A CAFE FULL OF PEOPLE.
478
00:21:04,563 --> 00:21:06,565
- WILL IT NOT WAIT?
- NO, IT WILL NOT.
479
00:21:08,066 --> 00:21:10,068
CAPTAIN BERTORELLI
WILL BE HERE ANY MINUTE.
480
00:21:10,068 --> 00:21:12,070
HE HAS SOMETHING FOR YOU,
481
00:21:12,070 --> 00:21:13,571
IN HIS TROUSERS.
482
00:21:13,572 --> 00:21:15,073
ON NO ACCOUNT
LET HIM GIVE IT TO YOU.
483
00:21:17,075 --> 00:21:19,577
I'M NOT QUITE SURE THAT
I FOLLOW YOU, LIEUTENANT.
484
00:21:19,578 --> 00:21:22,581
IT IS THE STOLEN
GESTAPO MONEY.
485
00:21:22,581 --> 00:21:24,583
WHY WOULD HE WANT
TO GIVE IT TO ME?
486
00:21:24,583 --> 00:21:27,085
THE NOTES ARE FORGERIES.
487
00:21:27,085 --> 00:21:29,087
HE IS OBEYING
THE COLONEL'S INSTRUCTIONS.
488
00:21:29,087 --> 00:21:31,089
WE PLANTED IT ON BERTORELLI.
489
00:21:31,089 --> 00:21:32,590
WE THEN INFORMED
THE GESTAPO THAT THE MONEY
490
00:21:32,591 --> 00:21:34,593
COULD BE FOUND
ON THE PERSON
491
00:21:34,593 --> 00:21:36,094
OF THE MAN
WITH A FEATHERED HAT.
492
00:21:36,094 --> 00:21:38,596
BUT WHY DO YOU WANT
BERTORELLI ARRESTED?
493
00:21:38,597 --> 00:21:41,099
BECAUSE HE IS
AN INTERFERING WOP.
494
00:21:41,099 --> 00:21:43,601
I SEE. WELL,
THE INTERFERING WOP
495
00:21:43,602 --> 00:21:46,605
IS IN THE KITCHEN WITH MIMI
PUTTING THE MONEY INTO THE OVEN.
496
00:21:46,605 --> 00:21:47,606
COME, GRUBER.
497
00:21:47,606 --> 00:21:49,608
WE MUST STUFF IT
BACK IN HIS TROUSERS,
498
00:21:49,608 --> 00:21:52,110
SO THAT HE CAN BE ARRESTED
ACCORDING TO PLAN.
499
00:21:55,113 --> 00:21:57,115
STUFF YOUR PILLOWS,
500
00:21:57,115 --> 00:21:59,617
STUFF YOUR PILLOWS.
501
00:21:59,618 --> 00:22:01,620
OH MY GOD!
502
00:22:01,620 --> 00:22:04,122
WILL YOU BUY
SOME FEATHERS
503
00:22:04,122 --> 00:22:06,624
FROM A POOR OLD
PILLOW STUFFER.
504
00:22:06,625 --> 00:22:08,627
SHUT UP!
COME HERE.
505
00:22:09,628 --> 00:22:11,630
PSST!
506
00:22:11,630 --> 00:22:13,632
IT IS I, LECLERC.
507
00:22:16,134 --> 00:22:18,136
I AM DISGUISED
508
00:22:18,136 --> 00:22:20,638
AS A POOR OLD
PILLOW STUFFER.
509
00:22:20,639 --> 00:22:22,641
INDISTINGUISHABLE FROM
THE GENUINE ARTICLE,
510
00:22:22,641 --> 00:22:24,142
AS USUAL.
511
00:22:25,644 --> 00:22:28,146
I HAVE THE PARACHUTES.
512
00:22:28,146 --> 00:22:30,148
THEY ARE IN THE PILLOWS.
513
00:22:30,148 --> 00:22:33,151
SHH!
I WILL TAKE THESE TWO SAMPLE PILLOWS
514
00:22:33,151 --> 00:22:34,652
FROM YOU,
PILLOW STUFFER.
515
00:22:34,653 --> 00:22:35,654
GOODBYE.
516
00:22:35,654 --> 00:22:38,156
- AND I WILL--
- GOODBYE, THANK YOU. GOODBYE.
517
00:22:38,156 --> 00:22:39,657
PILLOWS!
518
00:22:39,658 --> 00:22:41,159
STOP!
519
00:22:41,159 --> 00:22:43,161
A MAN WITH FEATHERS
IN HIS HAT.
520
00:22:43,161 --> 00:22:44,662
YOU WILL COME WITH ME.
521
00:22:46,665 --> 00:22:49,167
NO, NO, NO.
522
00:22:49,167 --> 00:22:52,170
I AM JUST A HUMBLE
523
00:22:52,170 --> 00:22:54,172
OLD PILLOW STUFFER.
524
00:22:54,172 --> 00:22:56,674
I HAVE INFORMATION THAT
YOU HAVE IN YOUR TROUSERS,
525
00:22:56,675 --> 00:22:59,177
SOMETHING OF INTEREST
TO THE GESTAPO.
526
00:23:05,183 --> 00:23:06,684
( stuttering )
527
00:23:06,685 --> 00:23:10,689
PLEASE, IT IS I, LECLERC.
528
00:23:10,689 --> 00:23:12,691
RENE, TELL THEM
WHO I AM.
529
00:23:12,691 --> 00:23:15,193
I HAVE NEVER SEEN YOU
BEFORE IN MY LIFE.
530
00:23:16,695 --> 00:23:18,196
YOU SEE, HE'S--
WHAT?!
531
00:23:20,198 --> 00:23:21,699
IN THAT CASE,
532
00:23:21,700 --> 00:23:24,703
HERE, GET STUFFED!
533
00:23:26,204 --> 00:23:29,207
QUICK!
ARREST THAT PILLOW STUFFER.
534
00:23:31,710 --> 00:23:34,212
( theme music playing )