1
00:00:02,569 --> 00:00:06,072
( theme music playing )
2
00:00:22,088 --> 00:00:23,589
THE STRAIN
OF THIS TERRIBLE WAR
3
00:00:23,590 --> 00:00:25,091
IS GETTING WORSE.
4
00:00:25,091 --> 00:00:26,592
I HAVE BEEN PRESUMED DEAD,
5
00:00:26,593 --> 00:00:28,595
BLOWN UP IN A WINDMILL,
6
00:00:28,595 --> 00:00:30,597
TAKEN PRISONER
AS A LOVE SLAVE
7
00:00:30,597 --> 00:00:32,098
BY THE COMMUNIST
RESISTANCE,
8
00:00:32,098 --> 00:00:35,601
SHOT IN THE BUM
BY A HUNTER,
9
00:00:35,602 --> 00:00:37,604
AND, WHILE POSING
AS A WAXWORK
10
00:00:37,604 --> 00:00:39,105
AT THE TOWN MUSEUM,
11
00:00:39,105 --> 00:00:41,107
TOUCHED UP
BY LIEUTENANT GRUBER.
12
00:00:43,109 --> 00:00:45,111
THE GERMANS NOW KNOW
THAT I AM ALIVE
13
00:00:45,111 --> 00:00:46,612
AND I HAVE EXPLAINED
MY ABSENCE
14
00:00:46,613 --> 00:00:49,115
BY TELLING THEM
THAT AFTER THE EXPLOSION
15
00:00:49,115 --> 00:00:50,116
AT THE WINDMILL,
16
00:00:50,116 --> 00:00:52,118
I TEMPORARILY
LOST MY MEMORY.
17
00:00:52,118 --> 00:00:54,620
I WAS GOING TO TELL YOU
SOMETHING ELSE,
18
00:00:54,621 --> 00:00:56,122
BUT I'VE FORGOTTEN
WHAT IT IS.
19
00:00:56,122 --> 00:00:58,124
NEVER MIND,
I WILL THINK OF IT LATER.
20
00:01:00,126 --> 00:01:02,128
- OH, RENE.
- OH, YVETTE.
21
00:01:02,128 --> 00:01:04,130
AT LAST WE ARE ALONE.
22
00:01:04,130 --> 00:01:06,132
HOLD ME, KISS ME.
23
00:01:09,636 --> 00:01:12,138
OH, IT SEEMS
SO VERY LONG.
24
00:01:12,138 --> 00:01:14,640
WHAT DOES?
25
00:01:14,641 --> 00:01:18,144
SINCE WE LAST HAD TIME
FOR EACH OTHER.
26
00:01:18,144 --> 00:01:21,147
OH, WITHOUT YOU
MY LIFE IS SO EMPTY.
27
00:01:21,147 --> 00:01:24,650
I WILL DO MY VERY BEST
TO FILL YOUR EMPTINESS.
28
00:01:24,651 --> 00:01:27,654
GOOD, LET US GO BEHIND
THE HENHOUSE AT ONCE.
29
00:01:27,654 --> 00:01:29,155
NO, NO, NO,
PATIENCE, YVETTE.
30
00:01:29,155 --> 00:01:30,656
THE TIME NOW
IS NOT RIGHT.
31
00:01:30,657 --> 00:01:32,158
BUT I WILL
MEET YOU TONIGHT
32
00:01:32,158 --> 00:01:33,659
UPSTAIRS
IN THE BROOM CUPBOARD
33
00:01:33,660 --> 00:01:35,161
WHEN THE CLOCK
STRIKES 12:00.
34
00:01:35,161 --> 00:01:36,662
OH RENE,
35
00:01:36,663 --> 00:01:38,164
UNTIL THEN,
36
00:01:38,164 --> 00:01:40,166
EVERY SECOND WILL
SEEM LIKE A DAY,
37
00:01:40,166 --> 00:01:43,169
EVERY MINUTE WILL
SEEM LIKE A YEAR.
38
00:01:43,169 --> 00:01:44,670
AT THAT RATE,
39
00:01:44,671 --> 00:01:47,173
BY MIDNIGHT YOU WILL BE
WELL OVER 102.
40
00:01:47,173 --> 00:01:49,675
HA HA!
OH, RENE.
41
00:01:49,676 --> 00:01:50,677
( kissing sounds )
42
00:01:50,677 --> 00:01:52,178
RENE!
43
00:01:52,178 --> 00:01:53,679
WHAT ARE YOU DOING
44
00:01:53,680 --> 00:01:55,181
WITH THAT SERVING GIRL
IN YOUR ARMS?
45
00:01:55,181 --> 00:01:58,184
YOU STUPID WOMAN.
46
00:01:58,184 --> 00:02:00,186
- CAN YOU NOT SEE--
- STOP!
47
00:02:00,186 --> 00:02:02,688
FOR A CHANGE,
I WOULD LIKE HER TO EXPLAIN.
48
00:02:02,689 --> 00:02:04,190
ME?
49
00:02:04,190 --> 00:02:06,692
OH, WELL...
50
00:02:06,693 --> 00:02:08,695
I WAS CROSSING THE ROOM
51
00:02:08,695 --> 00:02:09,696
WHEN I--
OH YES,
52
00:02:09,696 --> 00:02:12,699
I-- I FELL OVER THIS
LEG OF THE CHAIR,
53
00:02:12,699 --> 00:02:14,200
AND I WOULD HAVE FALLEN
54
00:02:14,200 --> 00:02:17,703
IF RENE HAD NOT CAUGHT ME
IN HIS STRONG ARMS.
55
00:02:17,704 --> 00:02:18,705
NO, NO, MY DEAR,
SWEET CHILD,
56
00:02:18,705 --> 00:02:20,206
YOU MUST NOT
LIE FOR ME.
57
00:02:20,206 --> 00:02:22,708
I DID NOT WANT
TO TELL YOU THIS,
58
00:02:22,709 --> 00:02:25,712
BUT I HAVE HAD
A MINOR SPASM.
59
00:02:25,712 --> 00:02:27,714
NOT A SPASM!
60
00:02:27,714 --> 00:02:28,715
IT HAS PASSED,
61
00:02:28,715 --> 00:02:30,717
AND WILL NOT
BE MENTIONED AGAIN.
62
00:02:30,717 --> 00:02:32,719
SUFFICE TO SAY
THAT I MUST
63
00:02:32,719 --> 00:02:34,220
MAKE THE MOST
OF MY TIME
64
00:02:34,220 --> 00:02:35,221
LEFT TO ME HERE.
65
00:02:35,221 --> 00:02:37,223
OH, SIT DOWN, RENE.
66
00:02:37,223 --> 00:02:39,225
HUH?
OH, YES.
67
00:02:39,225 --> 00:02:41,227
I AM SO SORRY.
68
00:02:41,227 --> 00:02:44,730
I ALWAYS FORGET
HOW FRAIL YOU ARE,
69
00:02:44,731 --> 00:02:47,233
AND AM ONLY REMINDED
WHEN YOU COME TO BED.
70
00:02:52,739 --> 00:02:54,741
I FORGIVE YOU,
EDITH.
71
00:02:54,741 --> 00:02:56,242
BUT PLEASE, PLEASE,
72
00:02:56,242 --> 00:02:58,244
DO NOT JUMP TO CONCLUSIONS
IN FUTURE.
73
00:02:58,244 --> 00:02:59,745
NOW, YVETTE,
74
00:02:59,746 --> 00:03:02,248
YOU GO AND LIE DOWN,
AND GET OVER THE SHOCK.
75
00:03:02,248 --> 00:03:04,750
YES, RENE.
76
00:03:04,751 --> 00:03:07,253
ARE YOU SURE
YOU ARE ALL RIGHT, RENE?
77
00:03:07,253 --> 00:03:09,255
SINCE YOU OFFICIALLY
CAME BACK FROM THE DEAD,
78
00:03:09,255 --> 00:03:11,257
YOU HAVE BEEN BEHAVING
RATHER STRANGELY.
79
00:03:11,257 --> 00:03:13,259
WELL, I HAVE HAD
A TRAUMATIC FEW DAYS.
80
00:03:13,259 --> 00:03:14,760
RENE!
81
00:03:14,761 --> 00:03:17,263
AND I THINK THEY ARE GOING
TO GET EVEN MORE TRAUMATIC.
82
00:03:17,263 --> 00:03:20,266
I MUST SPEAK
WITH YOU, URGENTLY.
83
00:03:20,266 --> 00:03:21,767
LISTEN
VERY CAREFULLY,
84
00:03:21,768 --> 00:03:24,270
I SHALL SAY THIS
ONLY ONCE.
85
00:03:24,270 --> 00:03:26,272
ACTING
ON INFORMATION
86
00:03:26,272 --> 00:03:27,773
RECEIVED FROM
BRITISH INTELLIGENCE,
87
00:03:27,774 --> 00:03:30,276
MY GIRLS AND I HAVE
MANAGED TO OBTAIN
88
00:03:30,276 --> 00:03:32,778
TOP SECRET GERMAN PLANS
FOR THE DEFENSE OF FRANCE,
89
00:03:32,779 --> 00:03:34,280
WHEN THE ALLIES INVADE.
90
00:03:34,280 --> 00:03:35,781
HOW DID YOU MANAGE THAT?!
91
00:03:35,782 --> 00:03:37,784
WE WAYLAID THE COURIER
FROM BERLIN,
92
00:03:37,784 --> 00:03:41,287
AND WHILE MY GIRLS
KEPT HIM BUSY IN A HAYSTACK,
93
00:03:41,287 --> 00:03:43,789
I PHOTOGRAPHED THE PLANS
IN HIS BRIEFCASE.
94
00:03:43,790 --> 00:03:46,292
I HAVE
THE MICROFILM HERE.
95
00:03:46,292 --> 00:03:49,295
A COUP LIKE THIS
COULD TURN THE TIDE.
96
00:03:49,295 --> 00:03:50,296
I KNOW.
97
00:03:50,296 --> 00:03:52,298
NOW, WE MUST SEND
THE MICROFILM
98
00:03:52,298 --> 00:03:53,799
BY CARRIER PIGEON
TO ENGLAND.
99
00:03:53,800 --> 00:03:56,302
BUT FIRST WE MUST
RADIO TO LONDON.
100
00:03:56,302 --> 00:03:58,304
OH, CAN IT NOT
WAIT TILL LATER?
101
00:03:58,304 --> 00:04:00,306
OH, BUT WHAT COULD BE
MORE IMPORTANT THAN THIS?
102
00:04:00,306 --> 00:04:02,808
WELL, IT IS JUST THAT
MAMMA AND MONSIEUR LECLERC
103
00:04:02,809 --> 00:04:05,812
HAVE ONLY JUST MADE IT UP
AFTER THEIR ROW.
104
00:04:05,812 --> 00:04:07,814
I DID NOT WANT
TO DISTURB THEM,
105
00:04:07,814 --> 00:04:10,316
THEY ARE LIKE
A PAIR OF LOVEBIRDS.
106
00:04:10,316 --> 00:04:13,319
Fanny:
GET OUT, YOU TWO-TIMING RAT!
107
00:04:13,319 --> 00:04:14,820
LOVEBIRDS?
108
00:04:14,821 --> 00:04:16,322
MORE LIKE FIGHTING COCKS.
109
00:04:16,322 --> 00:04:17,823
LET US GET UP THERE
110
00:04:17,824 --> 00:04:19,826
BEFORE THEY
DEMOLISH THE ATTIC.
111
00:04:20,827 --> 00:04:23,296
GET OUT!
112
00:04:24,297 --> 00:04:26,799
STOP THAT,
YOU SILLY OLD BAT.
113
00:04:26,799 --> 00:04:28,801
OH, MAMMA,
WHAT IS HAPPENING?
114
00:04:28,801 --> 00:04:31,804
ASK HIM,
THE UNFAITHFUL WRETCH.
115
00:04:31,804 --> 00:04:34,306
HE HAS CHEATED
ON ME AGAIN.
116
00:04:34,307 --> 00:04:36,809
I FOUND THIS LETTER
IN HIS SUITCASE.
117
00:04:36,809 --> 00:04:38,310
LISTEN.
118
00:04:38,311 --> 00:04:41,314
"MY LIPS BURN FOR YOURS.
119
00:04:41,314 --> 00:04:43,816
I CANNOT WAIT FOR YOU
120
00:04:43,816 --> 00:04:46,318
TO SWING ONCE MORE
121
00:04:46,319 --> 00:04:49,322
FROM THE CHANDELIER,
122
00:04:49,322 --> 00:04:51,324
DRESSED ONLY IN
123
00:04:51,324 --> 00:04:53,826
YOUR TOP HAT AND SOCKS."
124
00:04:56,329 --> 00:04:57,830
I CANNOT READ THE SIGNATURE.
125
00:04:57,830 --> 00:04:59,832
WHAT SORT OF MAN ARE YOU?
126
00:04:59,832 --> 00:05:02,334
CERTAINLY NOT SHY.
127
00:05:02,335 --> 00:05:05,838
I AM THE SORT THAT
GOT THE LETTER IN 1927.
128
00:05:05,838 --> 00:05:08,841
HE ADMITS IT,
THE LECHER.
129
00:05:10,343 --> 00:05:12,845
AND WHAT SORT OF WOMAN
130
00:05:12,845 --> 00:05:15,347
WOULD WRITE SUCH THINGS?
131
00:05:15,348 --> 00:05:17,350
MAMMA,
132
00:05:17,350 --> 00:05:19,352
THIS IS
YOUR SIGNATURE.
133
00:05:20,853 --> 00:05:23,355
THAT IS WHAT I HAVE BEEN
TRYING TO TELL HER.
134
00:05:23,356 --> 00:05:25,858
OH, SO YOU WERE THE ONE.
135
00:05:27,860 --> 00:05:29,361
I STILL HAVE THE TOPPER,
136
00:05:29,362 --> 00:05:30,863
AND THE SOCKS.
137
00:05:30,863 --> 00:05:33,365
FAT LOT OF GOOD THAT IS,
138
00:05:33,366 --> 00:05:35,368
WE HAVE NO CHANDELIER.
139
00:05:35,368 --> 00:05:37,370
WE CANNOT WASTE
TIME LIKE THIS.
140
00:05:37,370 --> 00:05:38,871
MONSIEUR LECLERC,
GO AND GET ONE
141
00:05:38,871 --> 00:05:41,373
OF THE HOMING PIGEONS
FROM RENE'S HENHOUSE,
142
00:05:41,374 --> 00:05:42,875
AND MEET US IN THE SQUARE.
143
00:05:42,875 --> 00:05:44,877
NOW WE MUST
RADIO TO LONDON.
144
00:05:46,379 --> 00:05:48,881
AARGHH! THE KNOBS,
145
00:05:48,881 --> 00:05:51,383
THE FLASHING KNOBS!
146
00:05:51,384 --> 00:05:52,885
SHUT UP.
147
00:05:55,388 --> 00:05:56,389
'ALLO, LONDON,
148
00:05:56,389 --> 00:05:59,392
THIS IS BLUE TIT CALLING.
OVER.
149
00:05:59,392 --> 00:06:01,394
What is your message?
Over.
150
00:06:01,394 --> 00:06:04,397
WE HAVE THE PLANS
YOU ASKED FOR.
151
00:06:04,397 --> 00:06:07,400
WE ARE SENDING THEM
BY HOMING PIGEON IMMEDIATELY.
152
00:06:07,400 --> 00:06:08,401
OVER.
153
00:06:08,401 --> 00:06:10,403
Well done, Blue Tit.
154
00:06:10,403 --> 00:06:11,904
And here is
a personal message,
155
00:06:11,904 --> 00:06:13,405
recorded last night,
156
00:06:13,406 --> 00:06:15,908
by Mr. Churchill
for Nighthawk,
157
00:06:15,908 --> 00:06:18,410
hero of the resistance.
158
00:06:18,411 --> 00:06:20,913
THESE WORDS COULD
GO DOWN IN HISTORY.
159
00:06:22,415 --> 00:06:24,917
Churchill:
Well done, Ronald.
160
00:06:28,921 --> 00:06:29,922
RONALD?
161
00:06:33,426 --> 00:06:35,428
GOOD MOANING.
162
00:06:35,428 --> 00:06:36,429
GOOD MOANING.
163
00:06:36,429 --> 00:06:39,432
WHAT ARE YOU DEEING
WITH THAT PODGEON?
164
00:06:39,432 --> 00:06:42,435
WE ARE SENDING VITAL
INFORMATION TO LONDON.
165
00:06:42,435 --> 00:06:44,937
THAT IS A ROSKY BOSNESS.
166
00:06:44,937 --> 00:06:46,438
I WILL STAND
LEAKOUT FOR YOU,
167
00:06:46,439 --> 00:06:48,941
IN CASE YOU ARE SPITTED
BY THE NITZIS.
168
00:06:50,943 --> 00:06:52,444
THE PIGEON IS READY.
169
00:06:52,445 --> 00:06:54,947
FLY BRAVELY
AND SWIFTLY,
170
00:06:54,947 --> 00:06:56,949
MY LITTLE PIGEON.
171
00:06:56,949 --> 00:06:58,951
WHY ARE YOU TALKING
TO THE PIGEON, EDITH?
172
00:06:58,951 --> 00:07:01,453
HE CANNOT
UNDERSTAND YOU.
173
00:07:01,454 --> 00:07:03,956
HE WILL SENSE
THE ENCOURAGEMENT IN MY VOICE.
174
00:07:04,957 --> 00:07:06,959
ARE THERE
ANY GERMANS ABOUT?
175
00:07:06,959 --> 00:07:09,461
NOT A NITZI
IN SUIT.
176
00:07:09,462 --> 00:07:11,464
WE ARE READY
TO LUNCH.
177
00:07:12,965 --> 00:07:14,967
THEN GOODBYE, PIGEON.
178
00:07:18,971 --> 00:07:21,974
Edith:
THERE HE GOES. STRAIGHT FOR ENGLAND.
179
00:07:21,974 --> 00:07:24,977
THAT IS NOT
THE WAY TO ENGLAND.
180
00:07:24,977 --> 00:07:26,478
HE SEEMS
TO BE CIRCLING.
181
00:07:26,479 --> 00:07:29,482
AND COMING BACK
TOWARDS US.
182
00:07:32,485 --> 00:07:33,986
HE DOES NOT APPEAR
183
00:07:33,986 --> 00:07:36,488
TO WINT TO GOO
TO ONGLAND.
184
00:07:36,489 --> 00:07:38,491
PERHAPS YOU COULD SHOW
185
00:07:38,491 --> 00:07:40,993
THIS STUPID BIRD A MAP.
186
00:07:40,993 --> 00:07:42,494
WE WILL TRY AGAIN.
187
00:07:47,500 --> 00:07:48,501
DRAT.
188
00:07:48,501 --> 00:07:51,003
WHICH HOMING PIGEON
189
00:07:51,003 --> 00:07:52,504
DID YOU GET
FROM THE HENHOUSE?
190
00:07:52,505 --> 00:07:54,507
THE ONE THAT LIVES
IN NOUVION.
191
00:07:54,507 --> 00:07:56,008
YOU SILLY OLD FOOL.
192
00:07:56,008 --> 00:07:59,011
HOW ARE WE GOING TO GET
THE DEFENSE PLANS TO LONDON NOW?
193
00:07:59,011 --> 00:08:02,014
THERE SEEMS TO HAVE BEEN
AN ALMIGHTY KICK-UP.
194
00:08:02,014 --> 00:08:03,015
THIS WEEK IS
195
00:08:03,015 --> 00:08:05,517
THE ANNUAL FISHMONGER'S
PARADE TO THE COAST.
196
00:08:05,518 --> 00:08:08,020
WE WILL ENTER A FLOAT,
TO WHICH MY GIRLS
197
00:08:08,020 --> 00:08:10,022
WILL ATTACH PROPELLERS
AND ENGINES.
198
00:08:10,022 --> 00:08:12,024
AND IF WE SUCCEED,
199
00:08:12,024 --> 00:08:14,026
CHURCHILL
WILL JUMP FOR JOY.
200
00:08:14,026 --> 00:08:16,528
NO DOUBT CAUSING
A RUSH OF TRUSSMAKERS
201
00:08:16,529 --> 00:08:19,031
TO NUMBER 10 DOWNING STREET.
202
00:08:19,031 --> 00:08:21,533
WE WILL TRY THE PIGEON
ONE MORE TIME.
203
00:08:21,534 --> 00:08:25,037
OH, NO WONDER
IT WILL NOT LEAVE.
204
00:08:25,037 --> 00:08:27,039
IT HAS A BABY.
205
00:08:27,039 --> 00:08:29,041
NOW YOU KNOW WHY
I NEVER WANTED CHILDREN.
206
00:08:36,048 --> 00:08:38,550
THE COLONEL
AND LIEUTENANT GRUBER ARE HERE, GENERAL!
207
00:08:38,551 --> 00:08:39,552
SEND THEM IN.
208
00:08:39,552 --> 00:08:41,554
YES, GENERAL.
209
00:08:41,554 --> 00:08:43,055
THE GENERAL WILL
SEE YOU NOW!
210
00:08:47,059 --> 00:08:48,060
HEIL HITLER.
211
00:08:48,060 --> 00:08:49,561
HEIL HITLER.
SIT DOWN.
212
00:08:51,063 --> 00:08:52,564
I WILL NOT BEAT
ABOUT THE BUSH.
213
00:08:52,565 --> 00:08:54,567
THE WAR IS GOING
VERY BADLY.
214
00:08:54,567 --> 00:08:56,569
CERTAIN GENERALS
ARE BLAMING HITLER,
215
00:08:56,569 --> 00:08:58,571
AND PLOTTING
TO ASSASSINATE HIM.
216
00:08:58,571 --> 00:08:59,572
DISGRACEFUL!
217
00:08:59,572 --> 00:09:01,073
WHO WOULD DO
SUCH A THING?
218
00:09:01,073 --> 00:09:03,575
I WOULD.
219
00:09:03,576 --> 00:09:05,077
AH, WELL, THAT DOES PUT
220
00:09:05,077 --> 00:09:07,079
A DIFFERENT COMPLEXION
ON THE MATTER.
221
00:09:07,079 --> 00:09:09,081
IT IS A RELIEF TO KNOW
THAT I CAN TRUST YOU.
222
00:09:09,081 --> 00:09:11,583
FOR YOU ARE GOING TO HELP ME
IN THE ASSASSINATION.
223
00:09:11,584 --> 00:09:13,085
PERHAPS I COULD BE EXCUSED?
224
00:09:13,085 --> 00:09:15,087
I'M A MARRIED MAN.
225
00:09:15,087 --> 00:09:17,589
IF ANYTHING GOES WRONG,
226
00:09:17,590 --> 00:09:20,593
YOU WILL HAVE A PROUD WIDOW
TO WHOM I SHALL WRITE.
227
00:09:20,593 --> 00:09:22,595
AND IF ANYTHING HAPPENS
TO YOU, GRUBER?
228
00:09:22,595 --> 00:09:26,098
I SHOULD LIKE
TO BE BURIED WITH HUBERT.
229
00:09:26,098 --> 00:09:27,599
WHICH REGIMENT
IS HE IN?
230
00:09:27,600 --> 00:09:31,103
HE IS MY LITTLE TANK.
231
00:09:33,105 --> 00:09:35,607
OH, YES, OF COURSE.
232
00:09:35,608 --> 00:09:38,611
NOW, I INTEND
TO DELIVER THE PORTRAIT
233
00:09:38,611 --> 00:09:40,613
OF THE FALLEN MADONNA
WITH THE BIG BOOBIES
234
00:09:40,613 --> 00:09:43,616
TO THE FUHRER IN A FRAME
PACKED WITH EXPLOSIVES.
235
00:09:43,616 --> 00:09:46,619
WHEN HITLER EXAMINES
THE PICTURE,
236
00:09:46,619 --> 00:09:48,120
HE WILL BE BLOWN TO BITS.
237
00:09:48,120 --> 00:09:51,123
BUT WE DO NOT HAVE
THE PAINTING, GENERAL.
238
00:09:51,123 --> 00:09:53,625
WE WILL HAVE
A FORGERY MADE.
239
00:09:53,626 --> 00:09:56,128
I HAVE BEEN EXAMINING
THE LOCAL POLICE RECORDS
240
00:09:56,128 --> 00:09:58,630
AND IT SEEMS THAT
THE OLD MAN AT THE CAFE,
241
00:09:58,631 --> 00:10:01,133
ERNEST LECLERC,
IS A CONVICTED FORGER.
242
00:10:01,133 --> 00:10:02,634
I HAVE SENT FOR HIM.
243
00:10:02,635 --> 00:10:04,136
HE WILL MAKE
A COPY FOR US.
244
00:10:04,136 --> 00:10:06,638
BUT, GENERAL,
HE HAS NOTHING TO COPY.
245
00:10:06,639 --> 00:10:08,140
I HAVE HERE,
246
00:10:08,140 --> 00:10:11,643
A PHOTOGRAPH OF YOU
HOLDING THE PAINTING, GRUBER.
247
00:10:11,644 --> 00:10:13,646
AS A FURTHER HELP,
I'VE ARRANGED
248
00:10:13,646 --> 00:10:15,648
WITH PRIVATE HELGA GEERHART,
249
00:10:15,648 --> 00:10:17,149
TO POSE AS
THE FALLEN MADONNA FOR US.
250
00:10:17,149 --> 00:10:19,651
GENERAL, IT IS
AN INGENIOUS PLAN,
251
00:10:19,652 --> 00:10:23,155
BUT HOW CAN YOU ENSURE
IT IS THE FUHRER WHO IS BLOWN UP?
252
00:10:23,155 --> 00:10:24,656
SOMEONE WILL HAVE
TO BE PRESENT
253
00:10:24,657 --> 00:10:26,659
TO DETONATE THE FRAME
WHEN HITLER RECEIVES IT.
254
00:10:26,659 --> 00:10:28,160
WILL THEY NOT
BE KILLED TOO?
255
00:10:28,160 --> 00:10:30,162
THERE IS THAT RISK.
256
00:10:30,162 --> 00:10:32,664
BUT WHOEVER SUCCEEDS
WILL HAVE ALMOST EVERY MAN
257
00:10:32,665 --> 00:10:34,667
IN THE GERMAN ARMY
BEHIND HIM.
258
00:10:39,171 --> 00:10:41,673
QUITE A PROSPECT.
259
00:10:47,213 --> 00:10:48,714
THIS IS
THE FLOAT WE USED
260
00:10:48,714 --> 00:10:51,717
THE LAST TIME
NOUVION WON
261
00:10:51,717 --> 00:10:54,219
THE ANNUAL FISHMONGER'S
PARADE TO THE COAST.
262
00:10:54,220 --> 00:10:57,223
INCREDIBLE HOW,
AFTER ALL THIS TIME,
263
00:10:57,223 --> 00:11:00,226
THE PONG OF SUCCESS
STILL LINGERS.
264
00:11:00,226 --> 00:11:02,228
I HAD TO DRESS
AS A LUMPFISH,
265
00:11:02,228 --> 00:11:05,231
I REMEMBER IT WELL.
I WAS ONLY 16.
266
00:11:05,231 --> 00:11:07,233
AND TO THINK,
267
00:11:07,233 --> 00:11:09,235
I WAVED THIS
PARADE FLOAT FAREWELL,
268
00:11:09,235 --> 00:11:11,237
NEVER KNOWING
THAT MY WIFE-TO-BE
269
00:11:11,237 --> 00:11:13,739
WAS THE SMALL LUMPYFISH
IN THE BACK.
270
00:11:14,740 --> 00:11:17,242
I DO NOT KNOW IF I CAN
STILL GET INTO THE COSTUME.
271
00:11:17,243 --> 00:11:18,744
DO NOT WORRY,
272
00:11:18,744 --> 00:11:20,746
THERE IS PLENTY
TO CHOOSE FROM.
273
00:11:20,746 --> 00:11:22,748
THEY ARE HERE
IN THIS BOX.
274
00:11:22,748 --> 00:11:25,751
RENE, YOU CAN BE
NEPTUNE ON HIS THRONE.
275
00:11:25,751 --> 00:11:27,252
AND SOMEONE--
276
00:11:27,253 --> 00:11:29,755
WILL HAVE TO BE
VENUS UNADORNED
277
00:11:29,755 --> 00:11:32,257
RISING FROM THE SEA
IN THIS GIANT CLAM.
278
00:11:32,258 --> 00:11:34,760
THERE IS ONLY
ONE WOMAN IN NOUVION
279
00:11:34,760 --> 00:11:36,762
WHO HAS
THE RIGHT QUALITIES
280
00:11:36,762 --> 00:11:39,765
TO ACT THE PART
OF VENUS.
281
00:11:39,765 --> 00:11:41,266
OH, I AM SORRY,
282
00:11:41,267 --> 00:11:43,769
BUT UNADORNED I WOULD HAVE
NOWHERE TO HIDE A GUN.
283
00:11:45,771 --> 00:11:47,773
I MEANT MADAME EDITH.
284
00:11:47,773 --> 00:11:49,274
OH, THANK YOU,
MONSIEUR ALPHONSE.
285
00:11:49,275 --> 00:11:50,776
I ACCEPT.
286
00:11:50,776 --> 00:11:52,778
OF COURSE, I SHALL HAVE
287
00:11:52,778 --> 00:11:55,280
A PIECE OF CHEESECLOTH
MODESTLY DRAPED.
288
00:11:57,283 --> 00:11:58,784
BUT, EDITH,
289
00:11:58,784 --> 00:12:01,286
VENUS WAS
THE GODDESS OF BEAUTY.
290
00:12:02,288 --> 00:12:03,789
I KNOW.
291
00:12:03,789 --> 00:12:06,792
AND WHEN I ARISE,
ALMOST UNADORNED,
292
00:12:06,792 --> 00:12:08,293
FROM THE CLAM SHELL,
293
00:12:08,294 --> 00:12:10,796
IT WILL TAKE
THE SPECTATORS' BREATH AWAY.
294
00:12:12,298 --> 00:12:15,801
THE MERE THOUGHT MAKES
MY TICKER GO ALL DICKY.
295
00:12:15,801 --> 00:12:17,803
MADAME EDITH,
WOULD YOU LIKE
296
00:12:17,803 --> 00:12:19,304
TO TRY THE SHELL
FOR SIZE NOW?
297
00:12:19,305 --> 00:12:20,306
OF COURSE.
298
00:12:20,306 --> 00:12:22,308
EXCUSE ME.
299
00:12:24,310 --> 00:12:26,312
MONSIEUR, WOULD YOU
GIVE ME A HAND?
300
00:12:26,312 --> 00:12:29,315
THE SPRING MECHANISM
SEEMS TO HAVE RUSTED.
301
00:12:29,315 --> 00:12:33,319
( metal creaks )
302
00:12:33,319 --> 00:12:34,820
LIE DOWN INSIDE,
MADAME EDITH,
303
00:12:34,820 --> 00:12:36,822
LET US SEE
IF YOU FIT IT.
304
00:12:39,325 --> 00:12:41,327
IT IS JUST LIKE
THE ONES WE SERVE,
305
00:12:41,327 --> 00:12:42,328
ONLY BIGGER.
306
00:12:44,830 --> 00:12:46,331
( metal screeches )
307
00:12:48,334 --> 00:12:50,336
( Edith yells )
308
00:12:50,336 --> 00:12:52,838
I'LL GO AND GET
A TIRE LEVER.
309
00:12:52,838 --> 00:12:54,339
LET ME OUT!
310
00:12:54,340 --> 00:12:56,842
HANG ON, VENUS.
311
00:13:01,847 --> 00:13:04,349
THE FORGERY
IS GOING NICELY.
312
00:13:04,350 --> 00:13:05,851
I MUST SAY, HELGA,
313
00:13:05,851 --> 00:13:08,353
YOU'RE VERY CONVINCING
AS THE FALLEN MADONNA.
314
00:13:08,354 --> 00:13:09,855
HAVE YOU
DONE IT BEFORE?
315
00:13:09,855 --> 00:13:10,856
NO, GENERAL.
316
00:13:10,856 --> 00:13:12,858
BUT I DID ONCE PLAY
THE VIRGIN MARY
317
00:13:12,858 --> 00:13:14,359
IN A SCHOOL NATIVITY PLAY.
318
00:13:14,360 --> 00:13:17,363
SOMEHOW I DON'T THINK
THAT WOULD HAVE BEEN QUITE SO CONVINCING.
319
00:13:17,363 --> 00:13:19,865
TOUCH MORE PINK THERE,
320
00:13:19,865 --> 00:13:21,867
MONSIEUR LECLERC.
321
00:13:21,867 --> 00:13:25,871
THE FACE AND DRESS
ARE VERY REALISTIC,
322
00:13:25,871 --> 00:13:28,373
BUT WHAT'S THAT
BIG BLANK SPACE IN THE MIDDLE?
323
00:13:28,374 --> 00:13:30,876
I DO NOT WISH TO DISCOMFORT
PRIVATE GEERHART
324
00:13:30,876 --> 00:13:32,377
ANY MORE THAN
IS NECESSARY.
325
00:13:32,378 --> 00:13:34,380
SHE WILL UNCOVER
FOR A SHORT TIME,
326
00:13:34,380 --> 00:13:36,882
ONLY FOR THE PAINTING
OF THE BOOBIES.
327
00:13:36,882 --> 00:13:38,884
THANK YOU, GENERAL.
328
00:13:38,884 --> 00:13:41,386
IT IS RATHER EMBARRASSING
WITH YOU ALL WATCHING.
329
00:13:41,387 --> 00:13:43,889
DO NOT WORRY, HELGA.
WE ARE NOT THE SLIGHTEST BIT INTERESTED
330
00:13:43,889 --> 00:13:45,891
IN THE PAINTING
OF PRIVATES.
331
00:13:47,893 --> 00:13:50,395
I AM READY NOW
TO DO THE BOOBIES.
332
00:13:50,396 --> 00:13:52,398
VERY WELL.
333
00:13:59,905 --> 00:14:02,908
YOU MAY UNCOVER
YOURSELF BRIEFLY.
334
00:14:02,908 --> 00:14:05,410
PERHAPS YOU WOULD ALL
TURN AWAY FOR A MOMENT.
335
00:14:08,914 --> 00:14:10,916
ALL EXCEPT THE FORGER.
336
00:14:18,924 --> 00:14:20,926
LET US KNOW IF YOU
NEED ANOTHER LOOK.
337
00:14:20,926 --> 00:14:22,928
I THINK ONE
WAS ENOUGH.
338
00:14:29,435 --> 00:14:31,437
THIS IS THE MISSING
LEFT BOOBY
339
00:14:31,437 --> 00:14:33,439
FROM THE PAINTING
OF THE FALLEN MADONNA.
340
00:14:33,439 --> 00:14:35,941
WE MUST CASH IT IN
TO ESCAPE TO SOUTH AMERICA.
341
00:14:35,941 --> 00:14:39,444
WE WILL NOT GO FAR
ON ONE BOOBY, HERR FLICK.
342
00:14:39,445 --> 00:14:42,448
THE TWO WAITRESSES
FROM THE CAFE
343
00:14:42,448 --> 00:14:44,450
PLY THEIR TRADE
AS LADIES OF THE NIGHT
344
00:14:44,450 --> 00:14:46,952
UNDERNEATH THE LAMPPOST
IN THE SQUARE.
345
00:14:46,952 --> 00:14:48,453
WE WILL KIDNAP THEM
346
00:14:48,454 --> 00:14:49,955
AND STEAL
THEIR CLOTHES.
347
00:14:49,955 --> 00:14:52,457
THEN USING ONE
OF THEIR KEYS,
348
00:14:52,458 --> 00:14:54,460
WE WILL GAIN ENTRY
TO THE CAFE
349
00:14:54,460 --> 00:14:55,961
AND SEARCH IT.
350
00:14:55,961 --> 00:14:57,963
A BRILLIANT PLAN,
HERR FLICK!
351
00:14:57,963 --> 00:15:00,465
A LONG ONE,
BUT BRILLIANT.
352
00:15:00,466 --> 00:15:02,968
WE WILL TRY ON
SOME SUITABLE WIGS.
353
00:15:06,972 --> 00:15:10,475
I WILL BE THE TALL BRUNETTE
WITH THE GOOD LEGS.
354
00:15:11,977 --> 00:15:13,979
YOU CAN BE THE SHORT ONE
WITH THE BIG BUM.
355
00:15:17,483 --> 00:15:20,486
DO I LOOK LIKE A TART?
356
00:15:20,486 --> 00:15:22,488
NO.
357
00:15:22,488 --> 00:15:24,990
MORE THE RESULT
OF A MATING
358
00:15:24,990 --> 00:15:26,992
BETWEEN A YETI
AND A CHIHUAHUA.
359
00:15:28,494 --> 00:15:31,430
THIS IS THE MARK I
PROTOTYPE OF THE FRAME
360
00:15:31,430 --> 00:15:33,432
THAT WILL BE AROUND
THE PORTRAIT
361
00:15:33,432 --> 00:15:35,934
OF THE FALLEN MADONNA WHEN
WE DELIVER IT TO THE FUHRER.
362
00:15:35,935 --> 00:15:37,937
IT LOOKS VERY AUTHENTIC,
GENERAL.
363
00:15:37,937 --> 00:15:39,939
OUR SCIENTISTS ARE
AT THIS MOMENT
364
00:15:39,939 --> 00:15:42,942
WORKING ON A FOOLPROOF WAY
OF DETONATING THE FRAME.
365
00:15:43,943 --> 00:15:46,445
NATURALLY, THEY KNOW
NOTHING OF OUR INTENTIONS.
366
00:15:46,445 --> 00:15:48,447
BUT FOR THE PURPOSES
OF THIS TEST,
367
00:15:48,447 --> 00:15:50,949
I WILL USE
A SIMPLE RADIO BEAM
368
00:15:50,950 --> 00:15:52,952
TO BLOW
THE EXPLOSIVES.
369
00:15:52,952 --> 00:15:54,954
ARE YOU SURE IT IS SAFE
370
00:15:54,954 --> 00:15:56,956
TO DO THIS HERE, GENERAL?
371
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
WE DO NOT WANT TO BLOW UP
THE WHOLE CHATEAU.
372
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
OH, RELAX, RELAX.
373
00:16:00,960 --> 00:16:02,461
THE SCIENTISTS ASSURE ME
THAT THE EXPLOSION
374
00:16:02,461 --> 00:16:04,463
WILL BE LOCALIZED.
375
00:16:04,463 --> 00:16:06,965
THE DUMMY OF HITLER
WILL BE BLOWN TO PIECES,
376
00:16:06,966 --> 00:16:09,468
BUT EVERYTHING ELSE IN THE ROOM
WILL BE LEFT UNTOUCHED.
377
00:16:09,468 --> 00:16:11,470
STAND BY.
378
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
GOODBYE, ADOLF.
379
00:16:26,986 --> 00:16:28,487
HELLO THERE.
380
00:16:28,487 --> 00:16:29,988
MY,
381
00:16:29,989 --> 00:16:31,490
AREN'T YOU
A CUTE ONE?
382
00:16:31,490 --> 00:16:32,991
HOW KIND.
383
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
I HAVE NO MONEY, BUT,
384
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
I AM YOUNG
AND GOOD LOOKING.
385
00:16:37,496 --> 00:16:38,997
I, TOO,
HAVE NO MONEY,
386
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
AND I AM YOUNG
AND BETTER LOOKING,
387
00:16:41,000 --> 00:16:42,001
SO BUZZ OFF!
388
00:16:45,504 --> 00:16:47,506
OH, THE NERVE
OF SOME PEOPLE.
389
00:16:47,506 --> 00:16:50,008
ANYONE WOULD THINK
WE LOOKED CHEAP.
390
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
GOOD EVENING, TARTS.
391
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
OH, HERR FLICK!
392
00:17:01,020 --> 00:17:03,522
THIS IS A SURPRISE.
393
00:17:06,025 --> 00:17:08,027
HOW WOULD YOU
LIKE A GOOD TIME
394
00:17:08,027 --> 00:17:11,530
WITH A COUPLE OF DEBONAIR
CURB CRAWLERS ABOUT TOWN?
395
00:17:11,530 --> 00:17:14,032
CERTAINLY.
WHERE ARE THEY?
396
00:17:15,034 --> 00:17:18,537
I WAS REFERRING TO
VON SMALLHAUSEN AND MYSELF.
397
00:17:18,537 --> 00:17:20,038
HAVE YOU MONEY?
398
00:17:20,039 --> 00:17:21,540
POTS OF IT.
399
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
GET INTO THE CAR.
400
00:17:25,044 --> 00:17:26,545
I WILL GO IN THE BACK
OF THE CAR.
401
00:17:26,545 --> 00:17:28,046
SO I'VE HEARD.
402
00:17:28,047 --> 00:17:31,050
NO, YOU CAN HAVE
VON SMALLHAUSEN.
403
00:17:31,050 --> 00:17:33,052
HE'S MORE YOUR SIZE.
404
00:17:35,054 --> 00:17:37,556
( Yvette giggling )
405
00:17:45,564 --> 00:17:47,065
( gears grind )
406
00:18:09,088 --> 00:18:12,091
THIS IS A STRANGE PLACE
TO BRING US TO.
407
00:18:12,091 --> 00:18:14,593
IS IT YOUR SECRET
HEADQUARTERS, HERR FLICK?
408
00:18:14,593 --> 00:18:16,094
YOU WILL SOON
FIND OUT.
409
00:18:16,095 --> 00:18:18,097
OPEN THE DOOR,
VON SMALLHAUSEN.
410
00:18:28,107 --> 00:18:30,109
COME INSIDE,
MY DEARS.
411
00:18:30,109 --> 00:18:33,112
WE HAVE A LITTLE
SURPRISE FOR YOU.
412
00:18:33,112 --> 00:18:35,614
( giggling )
413
00:18:37,616 --> 00:18:40,118
IN OUR LINE OF BUSINESS,
414
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
MOST SURPRISES
ARE LITTLE.
415
00:18:44,623 --> 00:18:48,126
ANY MORE PETER LORRE
IMPERSONATIONS,
416
00:18:48,127 --> 00:18:49,128
AND YOU WILL FIND
YOURSELF WORKING
417
00:18:49,128 --> 00:18:51,630
IN THE GESTAPO
HAT FACTORY.
418
00:19:02,641 --> 00:19:04,643
TAKE OFF
YOUR CLOTHES.
419
00:19:04,643 --> 00:19:05,644
WHAT?
HERE?
420
00:19:05,644 --> 00:19:07,145
OF COURSE.
421
00:19:07,146 --> 00:19:10,649
IS THERE NOWHERE MORE PRIVATE,
LIKE... A TOOL CABINET?
422
00:19:10,649 --> 00:19:12,651
THIS WILL DO.
BEGIN THE UNDRESSING.
423
00:19:12,651 --> 00:19:15,654
FIRST YOU MUST
PRODUCE THE NECESSARY.
424
00:19:15,654 --> 00:19:17,155
WHAT?
425
00:19:17,156 --> 00:19:19,658
THE MONEY,
VON SMALLHAUSEN.
426
00:19:19,658 --> 00:19:22,661
OH, YES, OF COURSE,
THE MONEY.
427
00:19:28,667 --> 00:19:31,670
I'VE NEVER DONE IT
IN A GARAGE BEFORE.
428
00:19:31,670 --> 00:19:34,673
NO, WE COULD GET
VERY DIRTY IN HERE.
429
00:19:44,249 --> 00:19:46,251
Edith:
WHAT KEPT YOU SO LONG, RENE?
430
00:19:46,251 --> 00:19:48,253
I HAVE GOT THROUGH
10 CHAPTERS
431
00:19:48,253 --> 00:19:51,256
OF "WAR AND PEACE,"
WAITING FOR YOU TO COME TO BED.
432
00:19:51,256 --> 00:19:54,259
I WAS JUST MAKING MYSELF
A LITTLE SNACK.
433
00:19:54,259 --> 00:19:57,262
GARLIC SAUSAGE
AND PICKLED CUCUMBERS.
434
00:19:57,262 --> 00:19:59,764
IT SEEMS SUCH AGES
435
00:19:59,765 --> 00:20:02,267
SINCE WE HAD
ANY TIME TOGETHER.
436
00:20:02,267 --> 00:20:04,769
I AM A PASSIONATE
WOMAN, RENE,
437
00:20:04,770 --> 00:20:07,773
I HAVE APPETITES THAT
NEED TO BE SATISFIED.
438
00:20:07,773 --> 00:20:09,775
HERE, HAVE A PICKLED CUCUMBER.
439
00:20:11,777 --> 00:20:14,780
SOMETIMES YOU SEEM
SO DISTANT.
440
00:20:14,780 --> 00:20:17,282
TAKE ME
IN YOUR ARMS, RENE,
441
00:20:17,282 --> 00:20:20,285
KISS ME, CUDDLE ME.
442
00:20:20,285 --> 00:20:22,787
I WILL JUST FINISH
MY GARLIC SAUSAGE.
443
00:20:27,793 --> 00:20:29,294
NOW.
444
00:20:31,296 --> 00:20:33,298
WHAT IS THE MATTER,
EDITH?
445
00:20:33,298 --> 00:20:34,799
NOTHING.
446
00:20:34,800 --> 00:20:36,802
I SEEM TO HAVE
GONE OFF THE BOIL.
447
00:20:38,804 --> 00:20:42,808
OH, AND I HAD JUST
GOT UP STEAM.
448
00:20:42,808 --> 00:20:45,310
AH, WELL, PERHAPS
ANOTHER NIGHT.
449
00:20:51,817 --> 00:20:53,819
ARE YOU ALL RIGHT?
450
00:20:53,819 --> 00:20:55,320
QUICKLY,
UNTIE MY HANDS.
451
00:20:55,320 --> 00:20:57,822
WE MUST GET BACK
TO THE CAFE.
452
00:20:57,823 --> 00:20:59,825
THEY EVEN STOLE
OUR HANDBAGS.
453
00:20:59,825 --> 00:21:02,327
WE'VE BEEN PLAYED
FOR SUCKERS.
454
00:21:02,327 --> 00:21:05,330
WHEN HERR FLICK SAID
HE WANTED TO TIE US UP IN OUR UNDERWEAR,
455
00:21:05,330 --> 00:21:07,832
I DID NOT THINK
HE HAD THIS IN MIND.
456
00:21:33,358 --> 00:21:34,359
( knocking )
457
00:21:34,359 --> 00:21:35,860
QUIET,
VON SMALLHAUSEN.
458
00:21:35,861 --> 00:21:37,863
THE DOOR IS LOCKED,
HERR FLICK.
459
00:21:37,863 --> 00:21:39,865
CHECK YOUR HANDBAG.
460
00:21:39,865 --> 00:21:42,367
THOSE GIRLS MUST
HAVE A KEY SOMEWHERE.
461
00:21:43,869 --> 00:21:47,372
HURRY, THESE HEELS
ARE KILLING ME.
462
00:21:47,372 --> 00:21:49,374
I HAVE THE KEY,
HERR FLICK.
463
00:21:49,374 --> 00:21:50,875
AND I HAVE THE TORCH
FROM THE CAR.
464
00:21:51,877 --> 00:21:53,378
LET US GO INSIDE
465
00:21:53,378 --> 00:21:55,380
AND BEGIN OUR SEARCH
FOR THE PAINTING.
466
00:22:03,388 --> 00:22:06,391
LOCK THE DOOR,
VON SMALLHAUSEN.
467
00:22:06,391 --> 00:22:07,392
YES, HERR FLICK.
468
00:22:10,896 --> 00:22:13,899
- AND PRODUCE YOUR TORCH.
- YES, HERR FLICK.
469
00:22:16,401 --> 00:22:18,403
WE WILL LOOK
UPSTAIRS FIRST.
470
00:22:21,406 --> 00:22:23,408
IF YOU HAVE
ANY PROBLEMS,
471
00:22:23,408 --> 00:22:24,409
FLASH ME.
472
00:22:26,912 --> 00:22:28,914
WITH YOUR TORCH,
DUNDERHEAD.
473
00:22:39,925 --> 00:22:40,926
I WILL TAKE THE FRONT.
474
00:22:40,926 --> 00:22:42,427
YOU SEARCH THE BACK.
475
00:22:45,430 --> 00:22:47,932
( distant bell tolls )
476
00:23:05,951 --> 00:23:06,952
SOMEONE IS COMING.
477
00:23:06,952 --> 00:23:09,454
WE MUST HIDE.
QUICK.
478
00:23:13,458 --> 00:23:15,460
RENE...
479
00:23:17,462 --> 00:23:19,464
NOW WHERE HAS HE GONE--
480
00:23:19,464 --> 00:23:21,466
OH, NO,
481
00:23:21,466 --> 00:23:23,468
NOT ANOTHER SPASM.
482
00:23:24,469 --> 00:23:26,471
I MUST SEE IF
HE IS ALL RIGHT.
483
00:23:29,474 --> 00:23:31,476
NOW FOR YVETTE.
484
00:23:35,981 --> 00:23:37,983
I AM HERE, MY DARLING.
485
00:23:43,088 --> 00:23:45,590
( kissing noises )
486
00:23:45,590 --> 00:23:48,092
- ( slap )
- OW!
487
00:23:51,096 --> 00:23:54,099
RENE!
YOU FAITHLESS SWINE.
488
00:23:54,099 --> 00:23:56,101
WHAT ARE YOU DOING
IN THAT BROOM CUPBOARD
489
00:23:56,101 --> 00:23:57,602
WITH THAT TART?
490
00:23:57,602 --> 00:24:00,104
YOU STUPID WOMAN.
491
00:24:00,105 --> 00:24:02,607
CAN YOU NOT SEE
THAT THIS IS--
492
00:24:02,607 --> 00:24:05,109
HERR FLICK
OF THE GESTAPO?
493
00:24:05,110 --> 00:24:06,611
OH, SO IT IS.
494
00:24:06,611 --> 00:24:09,113
OH, I AM SORRY,
HERR FLICK.
495
00:24:09,114 --> 00:24:11,116
BUT I DID NOT
RECOGNIZE YOU
496
00:24:11,116 --> 00:24:13,118
IN A SKIRT AND
FISHNET STOCKINGS.
497
00:24:13,118 --> 00:24:14,619
WELL, YOU SHOULD HAVE.
498
00:24:14,619 --> 00:24:16,621
SO SHOULD YOU.
499
00:24:16,621 --> 00:24:18,623
BUT WHAT WERE
YOU DOING
500
00:24:18,623 --> 00:24:20,124
IN THE BROOM
CUPBOARD WITH HIM?
501
00:24:20,125 --> 00:24:22,627
REALLY, EDITH,
IS THAT NOT OBVIOUS?
502
00:24:22,627 --> 00:24:23,628
NO.
503
00:24:23,628 --> 00:24:26,130
WELL IT WAS LIKE THIS,
YOU SEE.
504
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
YES?
505
00:24:28,133 --> 00:24:31,136
WELL, I WAS IN BED,
TRYING TO GET OFF TO SLEEP
506
00:24:31,136 --> 00:24:32,637
NEXT TO YOU, MY DARLING,
507
00:24:32,637 --> 00:24:34,138
WHEN I HEARD A NOISE
ON THE LANDING.
508
00:24:34,139 --> 00:24:36,141
THINKING THAT IT
MIGHT BE BURGLARS,
509
00:24:36,141 --> 00:24:37,642
I CAME OUT
TO APPREHEND THEM,
510
00:24:37,642 --> 00:24:39,143
AND HAPPENED
TO FIND HERR FLICK
511
00:24:39,144 --> 00:24:42,147
IN THE BROOM CUPBOARD
DISGUISED AS A TART.
512
00:24:42,147 --> 00:24:44,649
YOU EXPECT
ME TO BELIEVE THAT EXPLANATION?
513
00:24:45,650 --> 00:24:48,653
ANY OTHER EXPLANATION
WOULD BE UNTHINKABLE.
514
00:24:48,653 --> 00:24:50,154
SILENCE, PEASANTS.
515
00:24:50,155 --> 00:24:51,656
VON SMALLHAUSEN?
516
00:24:52,657 --> 00:24:54,659
YES,
HERR FLICK?
517
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
YOU MAY COME OUT NOW.
518
00:24:56,661 --> 00:24:59,163
HERR FLICK, MAY I ASK
WHAT IS GOING ON?
519
00:24:59,164 --> 00:25:00,165
NO.
520
00:25:00,165 --> 00:25:02,167
MAY I ASK?
521
00:25:02,167 --> 00:25:03,668
SHUT UP,
VON SMALLHAUSEN.
522
00:25:03,668 --> 00:25:06,671
YOU WILL FIND THE PORTRAIT
OF THE FALLEN MADONNA
523
00:25:06,671 --> 00:25:09,173
WITH THE BIG BOOBIES FOR ME
OR YOU WILL BE SHOT.
524
00:25:09,174 --> 00:25:10,175
DO YOU UNDERSTAND?
525
00:25:10,175 --> 00:25:12,177
Both:
YES, HERR FLICK.
526
00:25:12,177 --> 00:25:14,679
OTHERWISE, I SHALL BE
IN EVERY CUPBOARD YOU OPEN
527
00:25:14,679 --> 00:25:16,681
UNTIL I FIND IT MYSELF.
528
00:25:16,681 --> 00:25:19,684
COME, VON SMALLHAUSEN.
529
00:25:19,684 --> 00:25:22,687
IT IS LOCKED.
530
00:25:22,687 --> 00:25:25,189
WELL, HOW ARE WE
GOING TO GET INSIDE?
531
00:25:25,190 --> 00:25:27,192
LOOK!
532
00:25:27,192 --> 00:25:30,195
THE WINDOW TO RENE
AND MADAME EDITH'S ROOM IS OPEN.
533
00:25:30,195 --> 00:25:31,196
I WILL CLIMB IN
AND COME DOWN
534
00:25:31,196 --> 00:25:32,697
AND OPEN THE DOOR.
535
00:25:32,697 --> 00:25:34,198
GIVE ME A LEG UP.
536
00:25:42,707 --> 00:25:45,209
OH, RENE, I THINK I WILL
GO AND GET A GLASS OF WATER
537
00:25:45,210 --> 00:25:46,711
BEFORE WE GO
BACK TO BED.
538
00:25:46,711 --> 00:25:47,712
YES DO THAT,
DEAREST.
539
00:25:47,712 --> 00:25:49,213
I STILL FEEL
VERY SHAKY.
540
00:25:49,214 --> 00:25:52,217
IT WAS A SHOCK TO FIND YOU
IN THE CUPBOARD WITH HERR FLICK.
541
00:25:52,217 --> 00:25:55,720
IT CAME AS SOMETHING
OF A SURPRISE TO ME AS WELL.
542
00:26:01,226 --> 00:26:02,227
YVETTE!
543
00:26:02,227 --> 00:26:04,729
MY GOD, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
544
00:26:04,729 --> 00:26:06,731
AND WHY ARE YOU DRESSED
AS A CAR MECHANIC?
545
00:26:06,731 --> 00:26:09,734
OH, RENE, I'VE HAD
A TERRIBLE NIGHT.
546
00:26:09,734 --> 00:26:11,235
HOLD ME.
547
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
ARE YOU MAD?
548
00:26:12,237 --> 00:26:14,239
EDITH WILL BE BACK HERE
ANY MOMENT.
549
00:26:14,239 --> 00:26:16,741
THAT IS HER NOW.
QUICK, YOU MUST HIDE.
550
00:26:16,741 --> 00:26:18,743
HERE, GET IN THE WARDROBE.
551
00:26:20,745 --> 00:26:22,747
I'M SORRY I MISSED
OUR RENDEZVOUS
552
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
IN THE BROOM
CUPBOARD.
553
00:26:23,748 --> 00:26:25,249
YES, SO AM I.
554
00:26:25,250 --> 00:26:26,751
NO, NO, PLEASE.
555
00:26:29,254 --> 00:26:30,755
JUST GET INSIDE, PLEASE.
556
00:26:30,755 --> 00:26:32,256
FOR GOD'S SAKE.
557
00:26:33,758 --> 00:26:35,760
OH MY GOD, LIPSTICK.
EDITH WILL KILL ME.
558
00:26:35,760 --> 00:26:37,261
Edith:
RENE.
559
00:26:37,262 --> 00:26:38,263
OH NO.
560
00:26:41,766 --> 00:26:43,267
RENE, I--
561
00:26:44,769 --> 00:26:46,270
NOW WHERE HAS HE GONE?
562
00:26:46,271 --> 00:26:48,773
OH, I SEE IT ALL NOW.
563
00:26:48,773 --> 00:26:50,775
HE HAS SNEAKED OUT
564
00:26:50,775 --> 00:26:52,777
FOR AN ILLICIT RELATIONSHIP
WITH SOMEONE.
565
00:26:52,777 --> 00:26:55,279
OH, THE VILLAIN.
566
00:26:55,280 --> 00:26:58,283
I WILL CATCH HIM
THIS TIME.
567
00:26:58,283 --> 00:27:00,785
I WILL GET DRESSED,
AND FOLLOW HIM.
568
00:27:02,287 --> 00:27:04,289
AH! RENE!
569
00:27:04,289 --> 00:27:06,291
WHAT ARE YOU DOING
IN THE WARDROBE
570
00:27:06,291 --> 00:27:07,292
WITH THAT SERVING GIRL,
571
00:27:07,292 --> 00:27:09,294
WITH LIPSTICK
ALL OVER YOUR FACE?
572
00:27:09,294 --> 00:27:12,297
AND WHY IS SHE DRESSED
AS A CAR MECHANIC?
573
00:27:12,297 --> 00:27:15,300
YOU STUPID WOMAN.
574
00:27:15,300 --> 00:27:18,803
THAT IS THE SECOND TIME
TONIGHT YOU HAVE DONE THIS.
575
00:27:18,803 --> 00:27:20,805
AND WHAT EXPLANATION
HAVE YOU GOT?
576
00:27:20,805 --> 00:27:22,807
I AM NOT MADE
OF EXPLANATIONS.
577
00:27:22,807 --> 00:27:25,810
IN A MARRIAGE,
THERE MUST BE SOME TRUST.
578
00:27:29,314 --> 00:27:33,318
HE IS RIGHT.
I AM OVERREACTING.
579
00:27:33,318 --> 00:27:35,320
I MUST BE CALM
580
00:27:35,320 --> 00:27:37,322
AND THINK THINGS OUT.
581
00:27:38,323 --> 00:27:39,324
( rattling )
582
00:27:39,324 --> 00:27:41,326
I HAVE THOUGHT THINGS OUT.
583
00:27:49,834 --> 00:27:51,335
YOU...
584
00:27:52,337 --> 00:27:53,838
OH, NO!
585
00:27:53,838 --> 00:27:54,839
AAH!
586
00:27:55,840 --> 00:27:58,843
( theme music playing )