1 00:00:02,068 --> 00:00:05,071 ( theme music playing ) 2 00:00:24,591 --> 00:00:26,092 YOU MAY WONDER WHAT I AM DOING 3 00:00:26,092 --> 00:00:28,094 IN AN UNDERGROUND BUNKER, 4 00:00:28,094 --> 00:00:30,096 SITTING NEXT TO A DEAD ELK. 5 00:00:30,096 --> 00:00:32,598 THERE IS OF COURSE A SIMPLE EXPLANATION FOR THIS. 6 00:00:32,599 --> 00:00:34,601 I HAVE BEEN TAKEN PRISONER 7 00:00:34,601 --> 00:00:36,603 BY LOUISE OF THE COMMUNIST RESISTANCE 8 00:00:36,603 --> 00:00:39,606 WHO HAS ANNOUNCED THAT I AM TO BE HER LOVE SLAVE. 9 00:00:41,608 --> 00:00:45,111 NATURALLY MY QUICK THINKING HAS SAVED THE DAY. 10 00:00:45,111 --> 00:00:46,612 FOR THE PAST 24 HOURS 11 00:00:46,613 --> 00:00:49,616 I HAVE BEEN EXCUSING MYSELF WITH A HEADACHE. 12 00:00:51,117 --> 00:00:53,619 I HAD CONTEMPLATED TAKING HER SLEEPING PILLS 13 00:00:53,620 --> 00:00:55,121 TO END IT ALL, 14 00:00:55,121 --> 00:00:56,622 BUT WITH MY LUCK I WOULD PROBABLY 15 00:00:56,623 --> 00:00:59,626 JUST END UP WITH A REAL HEADACHE. 16 00:00:59,626 --> 00:01:00,627 HANG ON. 17 00:01:00,627 --> 00:01:03,630 I CAN HEAR THE RATTLE OF HER GRENADES. 18 00:01:03,630 --> 00:01:06,132 EXCUSE ME WHILE I HAVE A RELAPSE. 19 00:01:09,135 --> 00:01:10,636 OH, RENE, 20 00:01:10,637 --> 00:01:12,639 THERE IS BAD NEWS. 21 00:01:12,639 --> 00:01:14,140 YOU HAVE FOUND SOME ASPIRINS? 22 00:01:14,140 --> 00:01:16,642 NO. COME WITH ME. 23 00:01:16,643 --> 00:01:17,644 THERE IS A PARTY MEETING. 24 00:01:17,644 --> 00:01:18,645 IS IT IMPORTANT? 25 00:01:18,645 --> 00:01:20,647 THEY WILL NOT ALLOW ME TO KEEP YOU 26 00:01:20,647 --> 00:01:21,648 AS MY LOVE SLAVE. 27 00:01:21,648 --> 00:01:23,650 AAAW, 28 00:01:23,650 --> 00:01:25,652 AND JUST WHEN MY HEADACHE HAD GONE. 29 00:01:25,652 --> 00:01:27,153 FOLLOW ME. 30 00:01:28,154 --> 00:01:30,656 ...AND SO I SAY TO YOU, COMRADES, 31 00:01:30,657 --> 00:01:34,160 THERE WILL BE NO PRIVILEGED PARTY MEMBERS. 32 00:01:34,160 --> 00:01:37,163 WE ARE ALL FOR ONE AND ONE FOR ALL. 33 00:01:37,163 --> 00:01:38,664 I SECOND THAT. 34 00:01:38,665 --> 00:01:41,668 WHY SHOULD LOUISE HAVE THIS MAN TO HERSELF? 35 00:01:41,668 --> 00:01:44,170 HANDS UP, THOSE WHO AGREE. 36 00:01:47,173 --> 00:01:49,175 HIS SERVICES SHOULD BE SHARED 37 00:01:49,175 --> 00:01:52,178 - AMONGST ALL OF US. - WHAT? 38 00:01:52,178 --> 00:01:54,680 I SUGGEST... 39 00:01:54,681 --> 00:01:57,183 WE SHARE HIM MORNINGS, AFTERNOONS, 40 00:01:57,183 --> 00:02:00,186 AND HAVE A LUCKY DIP TO SEE WHO GETS HIM AT NIGHT. 41 00:02:01,187 --> 00:02:03,689 MAY I PUT A MOTION ON THE TABLE? 42 00:02:03,690 --> 00:02:05,692 I HOPE THAT IS THE CORRECT EXPRESSION. 43 00:02:05,692 --> 00:02:08,695 IT IS. CARRY ON. 44 00:02:08,695 --> 00:02:11,197 I DO NOT WISH TO BE IMMODEST. 45 00:02:11,197 --> 00:02:13,699 BUT AS A WELL KNOWN RESISTANCE HERO, 46 00:02:13,700 --> 00:02:16,202 SHOULD I NOT BE OUT ALL DAY BLOWING THINGS UP, 47 00:02:16,202 --> 00:02:17,703 AND RESTING PEACEFULLY AT NIGHT? 48 00:02:17,704 --> 00:02:20,206 IT IS BECAUSE YOU ARE A HERO 49 00:02:20,206 --> 00:02:21,707 THAT YOU MUST STAY HERE. 50 00:02:21,708 --> 00:02:23,209 WHEN THE WAR ENDS, 51 00:02:23,209 --> 00:02:25,711 YOU WILL LEAD OUR PARTY TO VICTORY. 52 00:02:25,712 --> 00:02:27,714 I GIVE YOU COMRADE ARTOIS, 53 00:02:27,714 --> 00:02:29,215 AND POSSIBLY THE NEW LEADER 54 00:02:29,215 --> 00:02:31,717 OF THE FRENCH COMMUNIST PARTY. 55 00:02:31,718 --> 00:02:32,719 COMRADE ARTOIS. 56 00:02:32,719 --> 00:02:34,721 COMRADE ARTOIS! 57 00:02:38,224 --> 00:02:40,226 All: SPEECH! SPEECH! 58 00:02:40,226 --> 00:02:41,727 THANK YOU, COMRADES. 59 00:02:41,728 --> 00:02:44,230 MY FIRST TASK WILL BE 60 00:02:44,230 --> 00:02:46,232 GETTING A SHORTER WORKING WEEK, 61 00:02:46,232 --> 00:02:48,234 WHICH I THINK I SHOULD START NOW. 62 00:02:48,234 --> 00:02:49,235 OVERRULED. 63 00:02:49,235 --> 00:02:50,736 - WHAT? - RIGHT. 64 00:02:50,737 --> 00:02:52,238 LET'S PUT ALL OUR NAMES INTO THE HAT 65 00:02:52,238 --> 00:02:53,739 AND SEE WHO GETS HIS SERVICES FIRST. 66 00:02:56,743 --> 00:02:57,744 PASS IT AROUND. 67 00:02:59,746 --> 00:03:01,748 I HOPE YOU ARE NOT EXPECTING TOO MUCH. 68 00:03:01,748 --> 00:03:03,750 AND DON'T FORGET THE LUCKY DIP. 69 00:03:03,750 --> 00:03:08,254 KEEP CALM, YOU KEEN COMMIE. 70 00:03:08,254 --> 00:03:09,255 NOW LET US SEE. 71 00:03:09,255 --> 00:03:11,257 FOR THE REST OF THE MORNING, 72 00:03:11,257 --> 00:03:13,759 - HE BELONGS TO NOLA. - GOOD. 73 00:03:13,760 --> 00:03:15,762 HE CAN HELP WITH THE COOKING AND WASHING. 74 00:03:15,762 --> 00:03:18,264 YOU WILL FIND ME WILLING. 75 00:03:19,265 --> 00:03:22,268 THE AFTERNOON, HE BELONGS TO CLAUDETTE. 76 00:03:22,268 --> 00:03:23,769 GOOD, HE CAN HELP 77 00:03:23,770 --> 00:03:25,271 WITH THE MENDING AND IRONING. 78 00:03:25,271 --> 00:03:27,273 YOU TOO WILL FIND ME WILLING. 79 00:03:27,273 --> 00:03:28,774 AND NOW, 80 00:03:28,775 --> 00:03:30,777 THE WINNER OF THE LUCKY DIP IS-- 81 00:03:30,777 --> 00:03:33,279 DESIREE. 82 00:03:38,785 --> 00:03:41,287 AND WILL I FIND YOU WILLING? 83 00:03:41,287 --> 00:03:45,791 YOU WILL FIND ME HIDING UNDER THE BED. 84 00:03:45,792 --> 00:03:48,294 I THINK MY HEADACHE HAS COME BACK. 85 00:03:49,796 --> 00:03:52,298 IT IS SO SAD, COLONEL. 86 00:03:52,298 --> 00:03:55,301 POOR RENE SACRIFICED HIMSELF 87 00:03:55,301 --> 00:03:56,802 TO SAVE US. 88 00:03:56,803 --> 00:03:59,305 HE DIED A HERO'S DEATH. 89 00:03:59,305 --> 00:04:01,807 DON'T BE SUCH A NINNY, GRUBER. 90 00:04:01,808 --> 00:04:04,310 IT WASN'T OUR FAULT HE WAS BLOWN TO BITS. 91 00:04:04,310 --> 00:04:06,812 IT WAS A GERMAN SHELL THAT HIT THE WINDMILL. 92 00:04:06,813 --> 00:04:08,314 HE SHOULD HAVE RUN AWAY FASTER. 93 00:04:09,816 --> 00:04:12,318 WHAT CONCERNS ME NOW IS GETTING BACK THE PAINTING 94 00:04:12,318 --> 00:04:15,321 OF THE FALLEN MADONNA WITH THE MISSING BOOBY FROM MADAME EDITH. 95 00:04:15,321 --> 00:04:16,822 WE MUST GO TO THE CAFE AT ONCE. 96 00:04:16,823 --> 00:04:19,826 THAT IS VERY CALLOUS, COLONEL. 97 00:04:19,826 --> 00:04:23,329 SHE'S ONLY BEEN A WIDOW SINCE YESTERDAY. 98 00:04:23,329 --> 00:04:24,330 OH, ALL RIGHT. 99 00:04:24,330 --> 00:04:26,332 WE'LL GO IN HALF AN HOUR. 100 00:04:27,333 --> 00:04:28,834 NOW PULL YOURSELF TOGETHER, 101 00:04:28,835 --> 00:04:30,336 AND GET HELGA IN HERE. 102 00:04:32,338 --> 00:04:33,839 ( blows nose ) 103 00:04:40,346 --> 00:04:42,348 COULD WE HAVE A WORD, PLEASE, HELGA? ( sobs ) 104 00:04:46,352 --> 00:04:47,353 WHAT DO YOU WANT, COLONEL? 105 00:04:47,353 --> 00:04:49,855 WE LEFT THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA 106 00:04:49,856 --> 00:04:51,357 AT CAFE RENE FOR SAFEKEEPING. 107 00:04:51,357 --> 00:04:53,859 YOU MUST HELP US RECOVER THE MISSING BOOBY FROM HERR FLICK. 108 00:04:53,860 --> 00:04:55,862 ONLY IF I GET A CUT OF THE PROCEEDS. 109 00:04:55,862 --> 00:04:58,364 YOU'RE IN NO POSITION TO MAKE DEMANDS, HELGA. 110 00:04:58,364 --> 00:05:00,366 THEN THE BOOBY WILL STAY MISSING. 111 00:05:00,366 --> 00:05:02,868 AND I MAY EVEN EXPOSE THAT COCK-AND-BULL STORY 112 00:05:02,869 --> 00:05:05,371 YOU TOLD THE GENERAL ABOUT BEING CAPTURED BY THE RESISTANCE. 113 00:05:05,371 --> 00:05:07,873 IT WAS NOT A COCK-AND-BULL STORY. 114 00:05:07,874 --> 00:05:10,376 NO, IT WAS ALMOST ENTIRELY BULL. 115 00:05:10,376 --> 00:05:11,877 GRUBER! 116 00:05:11,878 --> 00:05:14,881 SHE KNOWS WE WERE REALLY DESERTING, COLONEL. 117 00:05:14,881 --> 00:05:16,883 WE HAVE NO CHOICE BUT TO CUT HER IN. 118 00:05:16,883 --> 00:05:18,885 OH, VERY WELL. 119 00:05:18,885 --> 00:05:21,387 BUT YOU ARE A DEVIOUS, UNDERHAND, 120 00:05:21,387 --> 00:05:23,389 SCHEMING BLACKMAILER, HELGA. 121 00:05:23,389 --> 00:05:25,391 YOU FORGET, COLONEL, 122 00:05:25,391 --> 00:05:27,893 I AM A WOMAN. 123 00:05:29,896 --> 00:05:31,898 GENERAL VON KLINKERHOFFEN! 124 00:05:34,067 --> 00:05:35,568 HEIL HITLER. 125 00:05:35,568 --> 00:05:37,069 HEIL HITLER. 126 00:05:37,070 --> 00:05:40,073 AFTER YOUR INCARCERATION BY THOSE RESISTANCE PEOPLE, 127 00:05:40,073 --> 00:05:42,575 WHAT WE ALL NEED IS A LITTLE RELAXATION AROUND HERE. 128 00:05:42,575 --> 00:05:44,577 YOU ARE BOTH INVITED TO JOIN ME 129 00:05:44,577 --> 00:05:47,079 FOR MY SHOOTING PARTY IN THE FOREST THIS AFTERNOON. 130 00:05:47,080 --> 00:05:48,581 WE SHALL BE DELIGHTED. 131 00:05:48,581 --> 00:05:50,082 THAT'LL BE AN HONOR, GENERAL. 132 00:05:50,083 --> 00:05:52,585 WILL THERE BE ANY WILD BOAR? 133 00:05:52,585 --> 00:05:54,587 APART FROM YOU, NO. 134 00:05:54,587 --> 00:05:55,588 A FEW RABBITS, 135 00:05:55,588 --> 00:05:57,590 PERHAPS A DEER, IF WE ARE LUCKY. 136 00:05:57,590 --> 00:06:00,092 - REPORT TO THE CHATEAU AFTER LUNCH. - YES, GENERAL. 137 00:06:00,093 --> 00:06:02,095 AND, UH-- 138 00:06:02,095 --> 00:06:04,097 ABOUT THE PEASANT WHO WAS BLOWN TO BITS 139 00:06:04,097 --> 00:06:07,100 - AT THE WINDMILL DURING TARGET PRACTICE-- - ( sobs ) 140 00:06:07,100 --> 00:06:09,102 GO AND SEE THE WIDOW. 141 00:06:09,102 --> 00:06:10,103 EXPRESS OUR REGRETS. 142 00:06:10,103 --> 00:06:13,106 SHOULD WE NOT APOLOGIZE, GENERAL? 143 00:06:13,106 --> 00:06:15,108 AFTER ALL, HE DID SAVE US. 144 00:06:15,108 --> 00:06:17,110 NO NEED TO GO QUITE THAT FAR. 145 00:06:17,110 --> 00:06:18,611 BUT PERHAPS A SMALL OFFER 146 00:06:18,611 --> 00:06:20,112 OF COMPENSATION MIGHT NOT GO AMISS. 147 00:06:20,113 --> 00:06:22,615 WE DON'T WANT TO ANSWER ANY AWKWARD QUESTIONS 148 00:06:22,615 --> 00:06:23,616 WHEN WE LOSE THE WAR. 149 00:06:23,616 --> 00:06:26,619 DO YOU NOT MEAN IF WE LOSE THE WAR? 150 00:06:26,619 --> 00:06:30,623 NO. I AM RAPIDLY LOSING CONFIDENCE IN THE GERMAN ARMY. 151 00:06:30,623 --> 00:06:34,126 BUT, GENERAL, YOU STILL HAVE MEN LIKE ME AND GRUBER BEHIND YOU. 152 00:06:34,127 --> 00:06:36,629 THAT'S WHY I'M LOSING CONFIDENCE. 153 00:06:36,629 --> 00:06:37,630 HEIL HITLER. 154 00:06:44,637 --> 00:06:47,139 HAVE YOU DONE ALL YOUR CHORES YET, COMRADE? 155 00:06:47,140 --> 00:06:50,643 WELL, THE SNAKE STEW IS COMING ALONG VERY NICELY, 156 00:06:50,643 --> 00:06:53,646 AND I HAVE ALMOST FINISHED BOILING YOUR UNDERWEAR. 157 00:06:53,646 --> 00:06:55,648 YOU HAVE DONE WELL. 158 00:06:55,648 --> 00:06:58,150 I WILL REWARD YOU WHEN I WIN THE LUCKY DIP. 159 00:06:58,151 --> 00:07:00,153 THE "WELL DONE" IS ENOUGH FOR ME, 160 00:07:00,153 --> 00:07:02,155 IF IT IS ALL THE SAME TO YOU, COMRADE. 161 00:07:02,155 --> 00:07:04,157 OH MY GOD. 162 00:07:04,157 --> 00:07:05,658 WHAT IS IT, COMRADE? 163 00:07:05,658 --> 00:07:08,160 I HAVE PUT YOUR KNICKERS IN THE STEW. 164 00:07:08,161 --> 00:07:11,164 BUT YOU HAVE RUINED THEM. 165 00:07:11,164 --> 00:07:12,665 I DO NOT SUPPOSE 166 00:07:12,665 --> 00:07:14,667 THEY HAVE DONE MUCH FOR THE STEW EITHER. 167 00:07:14,667 --> 00:07:16,669 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 168 00:07:16,669 --> 00:07:18,170 I AM NOT USED TO BEING UNDERGROUND 169 00:07:18,171 --> 00:07:19,672 WITH A BUNCH OF DESPERATE WOMEN. 170 00:07:19,672 --> 00:07:22,675 WE ARE NOT USED TO LIVING UNDERGROUND 171 00:07:22,675 --> 00:07:25,177 WITH SUCH AN ATTRACTIVE MAN. 172 00:07:25,178 --> 00:07:28,181 I CANNOT WAIT FOR THE LUCKY DIP, HOLD ME NOW. 173 00:07:28,181 --> 00:07:30,683 NO NO, PLEASE. CONTROL YOURSELF, COMRADE. 174 00:07:30,683 --> 00:07:31,684 CONTROL YOURSELF. 175 00:07:31,684 --> 00:07:33,185 THINK OF LENIN. 176 00:07:34,687 --> 00:07:36,188 WOMEN LOVED HIM AS WELL. 177 00:07:36,189 --> 00:07:39,192 HE HAD CRUMPET ALL OVER THE KREMLIN. 178 00:07:39,192 --> 00:07:42,195 PLEASE PLEASE, LOOK-- STOP STOP! 179 00:07:42,195 --> 00:07:43,696 YOUR KNICKERS ARE BOILING OVER. 180 00:07:43,696 --> 00:07:45,698 OH, YOU CAN SAY THAT AGAIN. 181 00:07:47,700 --> 00:07:50,202 I HAVE JUST BEEN SORTING THROUGH SOME 182 00:07:50,203 --> 00:07:52,205 OF RENE'S BELONGINGS. 183 00:07:52,205 --> 00:07:54,207 POOR RENE. 184 00:07:54,207 --> 00:07:55,708 HOW I MISS HIM. 185 00:07:55,708 --> 00:07:57,710 I MISS HIM ALSO. 186 00:07:57,710 --> 00:07:59,712 OH, HE IS A GREAT LOSS TO US ALL. 187 00:07:59,712 --> 00:08:02,214 TAKE SOMETHING OF HIS 188 00:08:02,215 --> 00:08:04,217 FROM THIS BOX TO REMEMBER HIM BY. 189 00:08:04,217 --> 00:08:05,218 HE WOULD HAVE WANTED IT. 190 00:08:07,220 --> 00:08:09,722 I SHALL HAVE HIS MOUSTACHE STIFFENER. 191 00:08:09,722 --> 00:08:12,224 IT WILL REMIND ME OF HIM. 192 00:08:12,225 --> 00:08:16,729 AND I WILL HAVE THIS LUCKY RABBIT'S FOOT. 193 00:08:16,729 --> 00:08:18,230 WHAT A PITY HE WAS NOT WEARING IT 194 00:08:18,231 --> 00:08:19,732 WHEN HE WAS BLOWN UP. 195 00:08:20,733 --> 00:08:21,734 MADAME EDITH, 196 00:08:21,734 --> 00:08:23,736 I MUST SPEAK WITH YOU URGENTLY. 197 00:08:23,736 --> 00:08:25,237 WHAT IS IT, MICHELLE? 198 00:08:25,238 --> 00:08:26,739 LISTEN VERY CAREFULLY, 199 00:08:26,739 --> 00:08:29,241 I SHALL SAY THIS ONLY ONCE. 200 00:08:29,242 --> 00:08:31,744 I HAVE SPOKEN WITH THE PARISH PRIEST, 201 00:08:31,744 --> 00:08:34,747 AND HE HAS AGREED TO HOLD A SPECIAL MEMORIAL SERVICE 202 00:08:34,747 --> 00:08:36,248 FOR RENE THIS EVENING. 203 00:08:36,249 --> 00:08:38,251 OH, THANK YOU, MICHELLE. 204 00:08:38,251 --> 00:08:40,753 EVERYONE IS BEING SO KIND. 205 00:08:40,753 --> 00:08:44,256 WELL, RENE WAS A TRUE HERO OF FRANCE. 206 00:08:44,257 --> 00:08:46,259 A PAIN IN THE BUM SOMETIMES, 207 00:08:46,259 --> 00:08:47,760 BUT STILL A HERO. 208 00:08:48,761 --> 00:08:50,262 GOOD MOANING. 209 00:08:51,264 --> 00:08:53,266 GOOD MORNING, OFFICER CRABTREE, 210 00:08:53,266 --> 00:08:55,268 MONSIEUR ALPHONSE. 211 00:08:55,268 --> 00:08:56,769 I HAVE HERE SOME THINGS OF RENE'S. 212 00:08:56,769 --> 00:08:58,771 PLEASE TAKE SOMETHING. 213 00:08:58,771 --> 00:09:00,272 HOW VERY KIND. 214 00:09:00,273 --> 00:09:01,774 I AM MOVED. 215 00:09:01,774 --> 00:09:03,275 THINK YOU. 216 00:09:03,276 --> 00:09:06,279 I WILL TAKE THESE BURCYCLE CLAPS. 217 00:09:06,279 --> 00:09:10,283 THEY WILL STOP MY TROOSERS FLIPPING IN THE WOND. 218 00:09:10,283 --> 00:09:13,286 AND I WILL HAVE THIS BOTTLE OF HAIR POMADE. 219 00:09:14,787 --> 00:09:19,291 OH, THAT SMELL WE REMEMBER SO WELL. 220 00:09:20,793 --> 00:09:22,795 NO, HE WAS MORE GARLICY THAN THAT. 221 00:09:22,795 --> 00:09:25,297 ANYWAY, HE HAS NOT USED MUCH. 222 00:09:25,298 --> 00:09:27,800 HE DID NOT HAVE MUCH HAIR TO USE IT ON. 223 00:09:27,800 --> 00:09:29,301 MADAME EDITH, 224 00:09:29,302 --> 00:09:31,304 I WILL NOT BEAT ABOUT THE BUSH. 225 00:09:31,304 --> 00:09:33,806 I WANT TO PRESS MY SUIT. 226 00:09:33,806 --> 00:09:36,308 I WILL PLUG IN THE IRON. 227 00:09:36,309 --> 00:09:39,812 NO NO, I MEAN MY PROPOSAL OF MARRIAGE, 228 00:09:39,812 --> 00:09:42,314 NOW THAT YOU ARE A WIDOW. 229 00:09:42,315 --> 00:09:43,316 OH, MONSIEUR ALPHONSE, 230 00:09:43,316 --> 00:09:45,318 IT IS TOO SOON. 231 00:09:45,318 --> 00:09:48,821 ANOTHER DAY PERHAPS? 232 00:09:48,821 --> 00:09:52,324 BUT NOW RENE IS STILL FRESH IN MY MEMORY. 233 00:09:52,325 --> 00:09:55,328 HE IS FROSH IN ALL OUR MAMMARIES. 234 00:09:56,295 --> 00:09:58,297 PERHAPS WE SHOULD PUT UP SOMETHING 235 00:09:58,297 --> 00:09:59,798 THAT WILL REMIND US OF HIM. 236 00:09:59,799 --> 00:10:00,800 BUT WHAT? 237 00:10:00,800 --> 00:10:03,302 NOTHING SPRINGS TO MIND. 238 00:10:03,302 --> 00:10:06,305 WHAT ABOUT A PLAQUE WITH A KNIFE AND FORK 239 00:10:06,305 --> 00:10:08,307 MOUNTED ON A BREAD ROLL? 240 00:10:08,307 --> 00:10:10,309 HE DESERVED MORE THAN THAT. 241 00:10:10,309 --> 00:10:12,811 TWO BREAD ROLLS. 242 00:10:12,812 --> 00:10:14,814 WHAT ABOUT A STITUE? 243 00:10:14,814 --> 00:10:17,316 THAT IS A GOOD IDEA. 244 00:10:17,316 --> 00:10:18,817 MONSIEUR ALPHONSE, 245 00:10:18,818 --> 00:10:21,821 DO YOU THINK YOU COULD MAKE A STATUE OF RENE FOR THE SQUARE? 246 00:10:21,821 --> 00:10:23,322 I WOULD NEED A PHOTOGRAPH OF HIM. 247 00:10:23,322 --> 00:10:26,325 HAVE YOU FORGOTTEN ALREADY WHAT HE LOOKED LIKE? 248 00:10:26,325 --> 00:10:28,827 MY SHORT TERM MEMORY IS NOT TOO GOOD. 249 00:10:28,828 --> 00:10:31,330 WELL, HE WAS... 250 00:10:31,330 --> 00:10:32,331 TALL. 251 00:10:32,331 --> 00:10:33,832 YES, TALL. 252 00:10:33,833 --> 00:10:35,334 THINNING ON TOP. 253 00:10:35,334 --> 00:10:36,835 YES. 254 00:10:36,836 --> 00:10:39,338 AND RATHER PLIMP WITH A BIG BIM. 255 00:10:39,338 --> 00:10:42,341 YES YES, THAT WAS HIM. 256 00:10:42,341 --> 00:10:46,345 TALL, BALDING AND FAT. 257 00:10:46,345 --> 00:10:48,847 WHATEVER DID YOU SEE IN HIM? 258 00:10:48,848 --> 00:10:50,349 I AM BEGINNING TO WONDER. 259 00:10:51,350 --> 00:10:53,352 ( tires squealing ) 260 00:10:53,352 --> 00:10:56,355 IT IS THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER IN HIS LITTLE TANK. 261 00:10:56,355 --> 00:10:58,357 THEY ARE GETTING OUT AND COMING THIS WAY. 262 00:10:58,357 --> 00:11:00,359 I WILL DISAPPEAR UP YOUR BACK PASSAGE. 263 00:11:00,359 --> 00:11:01,360 YVETTE-- 264 00:11:03,362 --> 00:11:06,365 GIRLS, GO UPSTAIRS AND GET ON WITH THE CLEANING. 265 00:11:06,365 --> 00:11:07,866 I WILL HANDLE THIS. 266 00:11:07,867 --> 00:11:10,369 AND I MUST BE ABOUT MY BOSSNESS. 267 00:11:12,872 --> 00:11:15,374 GOOD MOANING, COLONEL VON STREAM, 268 00:11:15,374 --> 00:11:16,875 LIEUTENANT GREEBER. 269 00:11:16,876 --> 00:11:20,379 YOU LITTLE TONK IS BADLY POCKED. 270 00:11:20,379 --> 00:11:22,381 DO NOT LEAVE IT TOO LUNG, 271 00:11:22,381 --> 00:11:25,384 OR I SHALL PUT A TOCKET ON YOUR TIRRIT. 272 00:11:29,889 --> 00:11:30,890 GOOD MORNING, COLONEL, 273 00:11:30,890 --> 00:11:32,391 LIEUTENANT GRUBER. 274 00:11:32,391 --> 00:11:34,393 WHAT CAN I DO FOR YOU? 275 00:11:34,393 --> 00:11:35,394 WE HAVE COME FOR THE PAINTING 276 00:11:35,394 --> 00:11:37,396 OF THE FALLEN MADONNA WE LEFT WITH RENE. 277 00:11:37,396 --> 00:11:38,897 I'M SORRY, COLONEL, 278 00:11:38,898 --> 00:11:40,900 I DO NOT KNOW WHERE IT IS. 279 00:11:40,900 --> 00:11:42,401 RENE HID IT SOMEWHERE 280 00:11:42,401 --> 00:11:43,402 BEFORE HE DIED. 281 00:11:43,402 --> 00:11:44,903 LOOK AROUND FOR IT. 282 00:11:44,904 --> 00:11:46,405 WE MUST HAVE IT. 283 00:11:46,405 --> 00:11:47,906 OF COURSE, COLONEL. 284 00:11:47,907 --> 00:11:49,408 AND, MADAME EDITH, 285 00:11:49,408 --> 00:11:52,911 WE DEEPLY REGRET WHAT HAPPENED TO RENE. 286 00:11:52,912 --> 00:11:54,413 PERHAPS WE COULD OFFER YOU 287 00:11:54,413 --> 00:11:56,915 SOME SMALL SUM BY WAY OF COMPENSATION? 288 00:11:56,916 --> 00:11:58,918 OH, LIEUTENANT GRUBER, 289 00:11:58,918 --> 00:12:00,920 NO AMOUNT OF MONEY COULD POSSIBLY 290 00:12:00,920 --> 00:12:03,422 COMPENSATE ME FOR THE LOSS OF A MAN LIKE RENE. 291 00:12:03,422 --> 00:12:04,923 HOW MUCH? 292 00:12:04,924 --> 00:12:06,425 MONSIEUR ALPHONSE, PLEASE. 293 00:12:06,425 --> 00:12:08,927 WE WISH TO HELP YOU, MADAME EDITH. 294 00:12:08,928 --> 00:12:11,931 WELL, PERHAPS THERE IS SOMETHING YOU COULD DO. 295 00:12:11,931 --> 00:12:13,933 WOULD YOU PAY FOR A STATUE OF RENE 296 00:12:13,933 --> 00:12:15,434 TO BE ERECTED IN THE SQUARE? 297 00:12:15,434 --> 00:12:17,936 WHAT A SPLENDID IDEA. 298 00:12:17,937 --> 00:12:19,939 DEPENDS HOW MUCH IT WOULD COST. 299 00:12:19,939 --> 00:12:22,942 HERE IS A LIST OF MY CHARGES. 300 00:12:23,943 --> 00:12:26,946 THAT ONE IS FOR A LIFE-SIZED STATUE IN MARBLE, 301 00:12:26,946 --> 00:12:28,948 THAT ONE IS FOR SANDSTONE, 302 00:12:28,948 --> 00:12:31,951 AND THAT ONE IS FOR CONCRETE. 303 00:12:33,452 --> 00:12:36,955 AND THAT ONE IS FOR A WATERPROOF CARDBOARD CUTOUT. 304 00:12:38,958 --> 00:12:40,960 WE'LL PAY FOR THE CONCRETE ONE. 305 00:12:40,960 --> 00:12:41,961 COME ON, GRUBER. 306 00:12:42,962 --> 00:12:44,463 CHEAPSKATES. 307 00:12:44,463 --> 00:12:49,468 I AM SO VERY SORRY ABOUT OUR LOSS. 308 00:12:49,468 --> 00:12:51,970 THANK YOU. 309 00:12:51,971 --> 00:12:53,973 OH, MADAME EDITH, 310 00:12:53,973 --> 00:12:55,975 YOU HAVE ME NOW. 311 00:12:55,975 --> 00:12:58,477 AND SOON YOU WILL HAVE HIM, 312 00:12:58,477 --> 00:13:01,480 IN TWO OF SAND AND ONE OF CEMENT. 313 00:13:11,490 --> 00:13:14,493 YOU WILL HAVE TO PEDAL FASTER THAN THAT, COMRADE, 314 00:13:14,493 --> 00:13:16,495 OR OUR KNICKERS WILL NEVER DRY. 315 00:13:16,495 --> 00:13:19,498 I AM DOING MY BEST, CLAUDETTE. 316 00:13:19,498 --> 00:13:23,001 YOU MAY STOP... FOR A MOMENT. 317 00:13:25,004 --> 00:13:26,505 AH! 318 00:13:26,505 --> 00:13:28,006 WHAT IS THE MATTER? 319 00:13:28,007 --> 00:13:30,509 I AM SADDLE SORE. 320 00:13:30,509 --> 00:13:32,511 WE ARE GOING OUT NOW ON PATROL. 321 00:13:32,511 --> 00:13:34,012 OH. 322 00:13:34,013 --> 00:13:37,016 BUT I WILL BE BACK, IN A SHORT WHILE. 323 00:13:37,016 --> 00:13:38,017 TAKE YOUR TIME. 324 00:13:38,017 --> 00:13:41,020 DO NOT GET IDEAS ABOUT ESCAPING-- 325 00:13:41,020 --> 00:13:43,022 AS IF I WOULD. 326 00:13:43,022 --> 00:13:46,025 --BECAUSE I AM LEAVING ONE OF MY COMRADES BEHIND, 327 00:13:46,025 --> 00:13:47,026 TO KEEP AN EYE ON YOU. 328 00:13:47,026 --> 00:13:48,527 HOW THOUGHTFUL. 329 00:13:48,527 --> 00:13:50,529 DESIREE? 330 00:13:55,034 --> 00:13:57,036 UNTIL LATER, COMRADE. 331 00:13:57,036 --> 00:13:59,038 NOW GET BACK TO YOUR PEDALING 332 00:13:59,038 --> 00:14:01,540 OR OUR KNICKERS WILL GO MOLDY. 333 00:14:05,044 --> 00:14:06,045 OW! 334 00:14:09,548 --> 00:14:11,049 FASTER, PEASANT, FASTER. 335 00:14:13,052 --> 00:14:15,554 MY KNICKERS ARE NEXT. 336 00:14:20,059 --> 00:14:23,062 I AM NOT TRAINING FOR THE TOUR DE FRANCE, YOU KNOW. 337 00:14:28,000 --> 00:14:29,501 BE VERY CAREFUL 338 00:14:29,501 --> 00:14:32,504 HOW YOU TAKE OFF THE BANDAGES, VON SMALLHAUSEN. 339 00:14:32,504 --> 00:14:34,005 MY NEW FEATURES MAY STILL BE 340 00:14:34,006 --> 00:14:35,507 A LITTLE DELICATE. 341 00:14:35,507 --> 00:14:36,508 YES, HERR FLICK. 342 00:14:39,511 --> 00:14:41,513 GOOD MORNING, HERR FLICK. 343 00:14:41,513 --> 00:14:43,014 AH, HELGA, 344 00:14:43,015 --> 00:14:44,516 YOU ARE JUST IN TIME TO WITNESS 345 00:14:44,516 --> 00:14:46,017 THE REMOVAL OF MY BANDAGES. 346 00:14:46,018 --> 00:14:47,519 I CAN HARDLY WAIT. 347 00:14:47,519 --> 00:14:49,521 VON SMALLHAUSEN, 348 00:14:49,521 --> 00:14:52,524 - GET THE SCISSORS. - YES, HERR FLICK. 349 00:14:52,524 --> 00:14:54,526 AS SOON AS THE ALLIES INVADE, 350 00:14:54,526 --> 00:14:56,528 I WILL HEAD FOR ARGENTINA. 351 00:14:56,528 --> 00:14:58,530 WILL YOU BE TAKING ME WITH YOU? 352 00:14:58,530 --> 00:15:01,032 ONLY IF YOU HELP ME RECOVER 353 00:15:01,033 --> 00:15:02,534 THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA 354 00:15:02,534 --> 00:15:04,536 FROM THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER. 355 00:15:04,536 --> 00:15:06,538 - BUT THEY DO NOT HAVE IT. - WHAT? 356 00:15:06,538 --> 00:15:08,039 THEY GAVE IT TO RENE ARTOIS, 357 00:15:08,040 --> 00:15:10,042 THE CAFE OWNER WHO WAS BLOWN UP AT THE OLD WINDMILL. 358 00:15:10,042 --> 00:15:12,544 THEN WE WILL GET IT FROM HIS WIDOW. 359 00:15:12,544 --> 00:15:14,546 SURELY SHE WILL NEVER GIVE IT TO YOU? 360 00:15:14,546 --> 00:15:18,049 MY BRILLIANT MIND IS EVEN NOW DEVISING 361 00:15:18,050 --> 00:15:20,052 A CUNNING PLAN TO PERSUADE HER. 362 00:15:20,052 --> 00:15:21,053 BUT FIRST, 363 00:15:21,053 --> 00:15:23,055 VON SMALLHAUSEN, 364 00:15:23,055 --> 00:15:24,556 CUT THE BANDAGES. 365 00:15:24,556 --> 00:15:26,558 YES, HERR FLICK. 366 00:15:26,558 --> 00:15:28,059 I'M AGOG WITH EXPECTATION. 367 00:15:30,562 --> 00:15:31,563 HOLD THE MIRROR. 368 00:15:31,563 --> 00:15:32,564 YES, HERR FLICK. 369 00:15:36,568 --> 00:15:37,569 ( ripping ) 370 00:15:39,571 --> 00:15:40,572 WHAT A SHOCK! 371 00:15:40,572 --> 00:15:44,075 IS THIS REALLY YOU, HERR FLICK? 372 00:15:44,076 --> 00:15:47,079 EVEN I AM UNSURE IF IT IS REALLY ME. 373 00:15:48,080 --> 00:15:50,082 I SHALL CARRY OUT THE ULTIMATE TEST. 374 00:15:50,082 --> 00:15:51,083 I WILL KISS YOU, 375 00:15:51,083 --> 00:15:54,086 TO SEE IF I STILL SHUDDER WITH ECSTASY. 376 00:16:02,594 --> 00:16:04,095 WELL? 377 00:16:04,096 --> 00:16:06,098 I STILL SHUDDER, 378 00:16:06,098 --> 00:16:07,599 BUT THE ECSTASY IS MISSING. 379 00:16:10,102 --> 00:16:12,604 THEN I NEED A SECOND OPINION. 380 00:16:12,604 --> 00:16:14,606 NOT FROM YOU. 381 00:16:19,611 --> 00:16:22,113 IS THAT DANDELION TEA READY YET? 382 00:16:22,114 --> 00:16:24,116 IT IS ALMOST COMING, COMRADE. 383 00:16:25,617 --> 00:16:27,619 ( jingling ) 384 00:16:32,124 --> 00:16:33,625 HA HA. 385 00:16:39,131 --> 00:16:41,133 HERE IT IS. 386 00:16:41,133 --> 00:16:42,634 DRINK IT ALL DOWN IN ONE GO, 387 00:16:42,634 --> 00:16:44,636 IT WILL DO YOU GOOD. 388 00:16:44,636 --> 00:16:47,639 AH, I NEEDED THAT. 389 00:16:47,639 --> 00:16:50,141 YOU MAKE FINE DANDELION TEA. 390 00:16:50,142 --> 00:16:51,643 IT IS A KNACK. 391 00:16:51,643 --> 00:16:53,645 I HAVE WAITED A LONG TIME 392 00:16:53,645 --> 00:16:55,146 FOR THIS MOMENT, RENE ARTOIS. 393 00:16:55,147 --> 00:16:57,149 AT LAST I HAVE YOU ALONE. 394 00:16:57,149 --> 00:16:59,151 NO, PLEASE PLEASE PLEASE, YOU DO NOT GET ME 395 00:16:59,151 --> 00:17:00,652 UNTIL AFTER THE SUN GOES DOWN. 396 00:17:00,652 --> 00:17:01,653 I DON'T CARE. 397 00:17:01,653 --> 00:17:03,655 COMRADE, I LOVE YOU PASSIONATELY. 398 00:17:03,655 --> 00:17:07,158 - AND I KNOW YOU FEEL THE SAME. - YOU DO? 399 00:17:07,159 --> 00:17:09,661 I'VE SEEN THE WAY YOU'VE BEEN LOOKING AT ME-- 400 00:17:09,661 --> 00:17:12,163 THE HUNGER IN YOUR EYES. 401 00:17:12,164 --> 00:17:13,165 I AM NOT SURPRISED, 402 00:17:13,165 --> 00:17:15,667 I DID NOT FANCY THAT STEW. 403 00:17:15,667 --> 00:17:18,169 PLEASE, NOW CONTROL YOURSELF. 404 00:17:18,170 --> 00:17:19,671 DO NOT BLOT YOUR PARTY CARD. 405 00:17:19,671 --> 00:17:22,173 OH, I FEEL FUNNY. 406 00:17:22,174 --> 00:17:24,676 IT MUST BE THE AIR IN HERE. 407 00:17:26,678 --> 00:17:28,179 COME BACK. 408 00:17:30,182 --> 00:17:31,683 AH! 409 00:17:33,685 --> 00:17:36,187 FANCY LURING ME INTO THE BEDROOM, 410 00:17:36,188 --> 00:17:38,190 YOU NAUGHTY BOY. 411 00:17:38,190 --> 00:17:40,192 I ASSURE YOU IT WAS-- 412 00:17:40,192 --> 00:17:42,194 IT WAS NOT INTENTIONAL. 413 00:17:42,194 --> 00:17:45,197 AND WHAT DO YOU SUGGEST WE DO NOW? 414 00:17:45,197 --> 00:17:46,698 HOW ABOUT A NAP? 415 00:17:46,698 --> 00:17:48,199 LATER. 416 00:17:48,200 --> 00:17:50,702 AND NOW MY HERO OF THE RESISTANCE, 417 00:17:50,702 --> 00:17:53,705 HOLD ME, KISS ME, 418 00:17:53,705 --> 00:17:57,709 MAKE ME FAINT WITH ECSTASY. 419 00:18:47,893 --> 00:18:49,394 REMEMBER YOUR PART WELL, 420 00:18:49,394 --> 00:18:50,895 VON SMALLHAUSEN. 421 00:18:50,896 --> 00:18:52,898 SHE IS ONLY A SIMPLE PEASANT. 422 00:18:52,898 --> 00:18:55,901 SHE WILL BE COMPLETELY FOOLED BY OUR STORIES. 423 00:18:55,901 --> 00:18:58,904 BUT REMEMBER, SHE WILL NOT RECOGNIZE ME. 424 00:18:58,904 --> 00:19:00,405 YES, HERR FLICK. 425 00:19:03,408 --> 00:19:04,909 GOOD MORNING, HERR FLICK. 426 00:19:06,912 --> 00:19:08,413 HERR VON SMALLHAUSEN. 427 00:19:08,413 --> 00:19:10,915 DO YOU NOT NOTICE ANYTHING DIFFERENT ABOUT ME? 428 00:19:12,417 --> 00:19:13,918 A NEW HAT? 429 00:19:15,420 --> 00:19:16,921 PREPARE YOURSELF FOR A SURPRISE. 430 00:19:16,922 --> 00:19:18,924 QUITE A BIG ONE. 431 00:19:18,924 --> 00:19:21,426 I AM PREPARED, I HOPE. 432 00:19:21,426 --> 00:19:24,429 I AM NOT REALLY OTTO FLICK OF THE GESTAPO. 433 00:19:24,429 --> 00:19:25,430 I AM, IN FACT, 434 00:19:25,430 --> 00:19:27,932 A MEMBER OF THE BRITISH INTELLIGENCE SERVICE. 435 00:19:27,933 --> 00:19:30,936 MY REAL NAME IS BASIL DE VERE COURTNEY. 436 00:19:30,936 --> 00:19:33,939 AND I AM GEORGE MARMADUKE ST. JOHN 437 00:19:33,939 --> 00:19:35,941 FOTHERINGTON SMYTHE. 438 00:19:35,941 --> 00:19:37,943 BUT YOU CAN CALL ME BUFFY. 439 00:19:37,943 --> 00:19:40,445 BUT THE GERMAN ACCENTS? 440 00:19:40,445 --> 00:19:42,447 BOTH BORN IN GERMANY, 441 00:19:42,447 --> 00:19:43,948 BUT WE WERE TURNED AT CAMBRIDGE. 442 00:19:43,949 --> 00:19:46,451 HE WAS TURNED A BIT MORE THAN ME. 443 00:19:46,451 --> 00:19:48,953 WELL, THIS IS A SURPRISE. 444 00:19:48,954 --> 00:19:50,956 I HAVE HERE SOME PHOTOGRAPHS, 445 00:19:50,956 --> 00:19:53,959 TO PROVE TO YOU THAT WE ARE REALLY BRITISH. 446 00:19:53,959 --> 00:19:56,461 THIS IS ME PLAYING POLO WITH KING GEORGE. 447 00:19:56,461 --> 00:19:58,963 AND HERE I AM ON THE CENTER COURT 448 00:19:58,964 --> 00:20:01,466 OF WIMBLEDON IN 1936. 449 00:20:01,466 --> 00:20:03,968 BUT THIS IS THE LADIES' SINGLES. 450 00:20:05,470 --> 00:20:07,472 EVEN THEN I WAS IN DISGUISE. 451 00:20:08,974 --> 00:20:11,476 THIS IS THE 1937 452 00:20:11,476 --> 00:20:13,478 CAMBRIDGE UNIVERSITY ROWING EIGHT. 453 00:20:13,478 --> 00:20:15,480 WHEN YOU LOOK CLOSELY, 454 00:20:15,480 --> 00:20:17,482 YOU MAY RECOGNIZE THEIR COX. 455 00:20:18,984 --> 00:20:20,485 WILL I? 456 00:20:20,485 --> 00:20:21,986 I WAS THE COX. 457 00:20:21,987 --> 00:20:23,989 HE STEERS THE BOAT. 458 00:20:23,989 --> 00:20:25,991 OH-- OH YES, OF COURSE. 459 00:20:25,991 --> 00:20:29,494 HAVE WE CONVINCED YOU? 460 00:20:29,494 --> 00:20:31,496 WITH SUCH OVERWHELMING EVIDENCE, 461 00:20:31,496 --> 00:20:32,997 HOW COULD I DOUBT IT? 462 00:20:32,998 --> 00:20:34,499 GOOD. 463 00:20:34,499 --> 00:20:36,501 NOW I UNDERSTAND 464 00:20:36,501 --> 00:20:38,503 YOU HAVE THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA. 465 00:20:38,503 --> 00:20:41,005 I HAVE THE MISSING BOOBY. 466 00:20:41,006 --> 00:20:43,008 YOU MUST GIVE ME THE PAINTING. 467 00:20:43,008 --> 00:20:45,010 THEN WE WILL INSERT THE BOOBY 468 00:20:45,010 --> 00:20:47,012 AND SEND THE WHOLE THING TO ENGLAND 469 00:20:47,012 --> 00:20:49,514 SO THEY CAN SELL IT TO RAISE MONEY FOR THE WAR EFFORT. 470 00:20:49,514 --> 00:20:51,015 THEY'RE JOLLY HARD UP. 471 00:20:51,016 --> 00:20:54,019 BUT I DO NOT KNOW WHERE THE PAINTING IS, BASIL. 472 00:20:54,019 --> 00:20:55,520 RENE HID IT SOMEWHERE. 473 00:20:55,520 --> 00:20:58,523 SEARCH THE BUILDING FOR IT, 474 00:20:58,523 --> 00:21:00,525 AND BRING IT TO ME AT MY HEADQUARTERS. 475 00:21:00,525 --> 00:21:02,026 I WILL DO MY BEST. 476 00:21:02,027 --> 00:21:04,529 YOUR LOYALTY TO THE CAUSE 477 00:21:04,529 --> 00:21:05,530 WILL NOT BE FORGOTTEN. 478 00:21:05,530 --> 00:21:08,032 AND WHEN THE WAR IS OVER, 479 00:21:08,033 --> 00:21:10,035 PERHAPS WE CAN GET TO KNOW EACH OTHER BETTER. 480 00:21:10,035 --> 00:21:12,537 I WOULD LIKE THAT. 481 00:21:12,537 --> 00:21:14,038 I WILL TAKE YOU TO ENGLAND 482 00:21:14,039 --> 00:21:16,041 AND SHOW YOU MY COUNTRY SEAT. 483 00:21:16,041 --> 00:21:17,542 THAT SOUNDS INTERESTING. 484 00:21:17,542 --> 00:21:19,544 OH, IT IS. I'VE SEEN IT. 485 00:21:20,545 --> 00:21:22,547 COME, BUFFY, 486 00:21:22,547 --> 00:21:24,048 WE MUST GET BACK FOR SOME TIFFIN, 487 00:21:24,049 --> 00:21:25,550 AND A CUP OF CHA. 488 00:21:25,550 --> 00:21:28,052 GOOD DAY, MADAME EDITH. 489 00:21:32,057 --> 00:21:34,059 WHAT IS CHA, HERR FLICK? 490 00:21:34,059 --> 00:21:36,561 IT IS ENGLISH FOR TEA. 491 00:21:36,561 --> 00:21:39,063 HOW QUICKLY YOU FORGET, BUFFY. 492 00:21:40,565 --> 00:21:42,066 OH, SORRY, BASIL. 493 00:21:42,067 --> 00:21:44,569 WHAT A VON TWIT I AM. 494 00:21:50,075 --> 00:21:52,577 THIS LOOKS LIKE A GOOD SPOT. 495 00:21:52,577 --> 00:21:54,078 LAST ONE TO BAG A RABBIT 496 00:21:54,079 --> 00:21:55,580 BUYS ALL THE DRINKS. 497 00:21:55,580 --> 00:21:57,582 I AM SLIGHTLY WORRIED. 498 00:21:57,582 --> 00:22:00,585 ISN'T THIS GENERAL VON BLINKHORN'S ESTATE? 499 00:22:00,585 --> 00:22:02,587 HE IS RENOWNED FOR BEING RUTHLESS 500 00:22:02,587 --> 00:22:04,088 WITH POACHERS. 501 00:22:04,089 --> 00:22:05,590 TO HELL WITH VON BLINKHORN, 502 00:22:05,590 --> 00:22:07,091 WE HUNT WHERE WE LIKE. 503 00:22:26,111 --> 00:22:28,113 AN ELK! 504 00:22:28,113 --> 00:22:29,614 IN THESE WOODS! 505 00:22:29,614 --> 00:22:32,116 QUITE EXTRAORDINARY. 506 00:22:32,117 --> 00:22:34,119 NOT A VERY BIG ONE. 507 00:22:35,120 --> 00:22:37,122 MY SHOT, I THINK. 508 00:22:40,625 --> 00:22:42,126 AAH! OOH! 509 00:22:44,129 --> 00:22:46,131 I THINK YOU WINGED IT, GENERAL. 510 00:22:46,131 --> 00:22:49,134 I AGREE. BUT THAT'S THE FIRST TIME I'VE SEEN ONE 511 00:22:49,134 --> 00:22:50,635 RUN OFF ON TWO LEGS. 512 00:22:52,137 --> 00:22:54,639 Rene: AH, OOH! 513 00:22:54,639 --> 00:22:56,140 DID YOU JUST HEAR A SHOT? 514 00:22:56,141 --> 00:22:57,642 LOUISE, LOOK, 515 00:22:57,642 --> 00:23:00,144 THERE ARE GERMANS OVER THERE. 516 00:23:00,145 --> 00:23:01,646 THEY WILL NOT LEAVE THE WOOD ALIVE. 517 00:23:01,646 --> 00:23:02,647 OPEN UP. 518 00:23:06,651 --> 00:23:09,153 VON BLINKHORN'S GAMEKEEPERS ARE RATHER KEEN. 519 00:23:09,154 --> 00:23:10,655 QUICK, BACK TO THE CAR. 520 00:23:12,157 --> 00:23:13,658 ( guns firing ) 521 00:23:17,162 --> 00:23:18,663 THERE. 522 00:23:19,664 --> 00:23:22,667 OH, WHAT A WONDERFUL 523 00:23:22,667 --> 00:23:24,669 TOUCHING SERVICE THAT WAS. 524 00:23:24,669 --> 00:23:26,671 AND WHAT WONDERFUL THINGS THE PRIEST 525 00:23:26,671 --> 00:23:28,172 SAID ABOUT RENE. 526 00:23:28,173 --> 00:23:30,175 IT IS CUSTOMARY TO EXAGGERATE 527 00:23:30,175 --> 00:23:31,676 ON THESE OCCASIONS. 528 00:23:31,676 --> 00:23:34,178 DO NOT FEAR, MADAME EDITH. 529 00:23:34,179 --> 00:23:36,681 RONNIE'S MAMMARY WILL LIVE ON, 530 00:23:36,681 --> 00:23:39,684 EVEN THOUGH HE HAS PISSED AWAY. 531 00:23:40,685 --> 00:23:42,687 ( sobbing ) 532 00:23:43,688 --> 00:23:45,690 OH, DRY YOUR EYES, GIRLS. 533 00:23:45,690 --> 00:23:47,692 IT IS OVER. 534 00:23:50,195 --> 00:23:53,198 COME LET US GO INTO THE BACK ROOM. 535 00:23:53,198 --> 00:23:55,700 I HAVE PREPARED SOME SANDWICHES FOR US. 536 00:23:55,700 --> 00:23:56,701 SPLONDID. 537 00:23:56,701 --> 00:23:58,202 I COULD DO WITH A NOBBLE. 538 00:24:02,040 --> 00:24:05,043 HERE, HELP YOURSELVES. 539 00:24:05,043 --> 00:24:07,545 FOR MY PART, I COULD NOT EAT A THING. 540 00:24:07,546 --> 00:24:09,548 I AM TOO UPSET. 541 00:24:09,548 --> 00:24:10,549 NOR ME. 542 00:24:10,549 --> 00:24:13,552 MY APPETITE HAS VANISHED ALSO. 543 00:24:13,552 --> 00:24:15,053 OH WELL, ALL THE MORE FOR MOO. 544 00:24:17,055 --> 00:24:18,556 DO NOT WORRY, MADAME EDITH, 545 00:24:18,557 --> 00:24:20,058 I WILL LOOK AFTER YOU. 546 00:24:20,058 --> 00:24:22,560 NO ONE WILL EVER FORGET 547 00:24:22,561 --> 00:24:24,563 A MAN SUCH AS RENE ARTOIS 548 00:24:24,563 --> 00:24:26,064 IN A HURRY. 549 00:24:26,064 --> 00:24:28,066 DO YOU THINK HE IS UP THERE, MONSIEUR ALPHONSE, 550 00:24:28,066 --> 00:24:30,068 WATCHING OVER US? 551 00:24:30,068 --> 00:24:31,569 WHO? 552 00:24:31,570 --> 00:24:34,573 RENE OF COURSE. 553 00:24:34,573 --> 00:24:36,575 SHOULD WE TRY AND GET IN TOUCH WITH HIM? 554 00:24:36,575 --> 00:24:39,077 IT IS A BIT LATE FOR THAT, IS IT NOT? 555 00:24:39,077 --> 00:24:40,578 WELL, MAMMA USED TO DO IT. 556 00:24:40,579 --> 00:24:42,581 PERHAPS SHE HAS PASSED THE GIFT ON TO ME. 557 00:24:42,581 --> 00:24:45,584 LET US ALL SIT ROUND THE TABLE AND HOLD HANDS. 558 00:24:45,584 --> 00:24:47,586 MIMI, LIGHT THE CANDLES, 559 00:24:47,586 --> 00:24:49,588 YVETTE, PUT OUT THE LIGHT. 560 00:24:51,590 --> 00:24:54,092 ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING? 561 00:24:54,092 --> 00:24:55,093 DO NOT WORRY. 562 00:24:55,093 --> 00:24:57,595 I WILL BE IN CONTROL. 563 00:25:00,599 --> 00:25:01,600 I HOPE SO. 564 00:25:01,600 --> 00:25:05,103 IT IS DANGEROUS TO ENTER THE SPIRIT WORLD. 565 00:25:05,103 --> 00:25:08,106 OH, I MUST TRY AND GET IN TOUCH WITH RENE ONE MORE TIME. 566 00:25:08,106 --> 00:25:11,109 PERHAPS HE COULD TELL US WHERE HE HAS HIDDEN 567 00:25:11,109 --> 00:25:12,610 THE FALLEN MADONNA PAINTING. 568 00:25:12,611 --> 00:25:14,112 AND I WOULD NOT MIND 569 00:25:14,112 --> 00:25:16,614 A WORD WITH ONE OR TWO CLIENTS OF MINE 570 00:25:16,615 --> 00:25:18,116 WHO DID NOT LEAVE ENOUGH MONEY 571 00:25:18,116 --> 00:25:19,617 TO PAY THEIR BILLS. 572 00:25:20,619 --> 00:25:23,622 HERE, LET US ALL HOLD HANDS. 573 00:25:25,123 --> 00:25:29,127 OH, IT HAS SUDDENLY GONE VERY COLD IN HERE. 574 00:25:29,127 --> 00:25:32,630 I CAN FOOL ICY FONGERS DOWN THE BOCK OF MY NICK. 575 00:25:32,631 --> 00:25:35,634 IT IS VERY CROOPY. 576 00:25:35,634 --> 00:25:38,637 OH, I HOPE WE'RE DOING THE RIGHT THING. 577 00:25:38,637 --> 00:25:40,639 IS THERE ANYONE THERE 578 00:25:40,639 --> 00:25:43,141 WHO WISHES TO SPEAK WITH ANYONE HERE? 579 00:25:43,141 --> 00:25:45,143 TWO KNOCKS FOR YES, 580 00:25:45,143 --> 00:25:46,644 ONE KNOCK FOR NO. 581 00:25:56,154 --> 00:25:57,655 ( rattling ) 582 00:25:57,656 --> 00:25:59,658 OH OH! I HEARD A RATTLE. 583 00:25:59,658 --> 00:26:02,160 I THINK WE ARE GETTING THROUGH TO HIM. 584 00:26:07,666 --> 00:26:09,668 - ( rattling ) - I FEEL HIS PRESENCE. 585 00:26:09,668 --> 00:26:11,670 HE CANNOT BE FAR AWAY. 586 00:26:11,670 --> 00:26:14,172 OOOH! BE CAREFUL, MADAME EDITH. 587 00:26:14,172 --> 00:26:16,174 I HAD A FRIEND ONCE 588 00:26:16,174 --> 00:26:18,176 WHO DREW A PENTACLE AND SUMMONED UP 589 00:26:18,176 --> 00:26:19,677 THE DEVIL ACCIDENTALLY-- 590 00:26:19,678 --> 00:26:22,180 IN A DESERTED LAUNDRY. 591 00:26:22,180 --> 00:26:24,682 THAT MUST HAVE PUT THE WOOLIES UP HIM. 592 00:26:24,683 --> 00:26:28,687 RENE, IF YOU ARE HERE 593 00:26:28,687 --> 00:26:31,189 MAKE YOUR PRESENCE KNOWN. 594 00:26:33,692 --> 00:26:34,693 HE KNOCKED. 595 00:26:34,693 --> 00:26:35,694 OH MY GID. 596 00:26:35,694 --> 00:26:38,196 ( knocks ) 597 00:26:38,196 --> 00:26:40,198 OH, THERE IS SOMETHING AT THE WINDOW. 598 00:26:40,198 --> 00:26:41,199 CAN IT BE HIM? 599 00:26:41,199 --> 00:26:43,201 BACK FROM THE GROOVE? 600 00:26:44,703 --> 00:26:48,206 SUDDENLY MY TICKER IS VERY DICKY. 601 00:26:49,207 --> 00:26:52,210 ( knocks ) 602 00:26:52,210 --> 00:26:53,711 I AM NOT AFRAID, 603 00:26:53,712 --> 00:26:55,714 FOR I AM PURE IN HEART 604 00:26:55,714 --> 00:26:57,716 AND LOOKED AFTER BY THE ANGELS. 605 00:27:01,219 --> 00:27:03,221 ( screaming ) 606 00:27:03,221 --> 00:27:05,223 I THINK THE ANGELS ARE ON STRIKE. 607 00:27:05,223 --> 00:27:06,724 Edith: OH MY GOD, IT IS THE DEVIL. 608 00:27:06,725 --> 00:27:09,227 WE HAVE CONJURED UP THE DEVIL. 609 00:27:09,227 --> 00:27:10,728 ( screaming ) 610 00:27:15,233 --> 00:27:17,735 THE KNOB HAS COME OFF IN MY HAND. 611 00:27:17,736 --> 00:27:18,737 HELP! 612 00:27:18,737 --> 00:27:21,740 SHE IS FIGHTING WITH THE DEVIL. 613 00:27:21,740 --> 00:27:22,741 WHAT DOES SHE SAY? 614 00:27:22,741 --> 00:27:26,244 THE KNOB HAS COME OFF IN HER HAND. 615 00:27:27,746 --> 00:27:30,248 HE WILL NOT LIKE THAT. 616 00:27:32,250 --> 00:27:33,251 RENE! 617 00:27:33,251 --> 00:27:34,752 All: RENE? 618 00:27:34,753 --> 00:27:37,255 YOU STUPID WOMAN. 619 00:27:37,255 --> 00:27:39,757 OF COURSE IT IS ME, 620 00:27:39,758 --> 00:27:41,259 ALIVE AND WELL 621 00:27:41,259 --> 00:27:43,761 AFTER A WEEK UNDER THE GROUND. 622 00:27:43,762 --> 00:27:45,263 WELL, WHAT DO YOU SAY? 623 00:27:45,263 --> 00:27:47,265 HOW DARE YOU COME BACK TO HAUNT ME? 624 00:27:47,265 --> 00:27:50,268 NO NO, EDITH. I WANT YOU TO LOOK AT SOMETHING FOR ME. 625 00:27:50,268 --> 00:27:52,270 LOOK, THERE. 626 00:27:52,270 --> 00:27:55,273 BACK! YOU FIEND! BEGONE! 627 00:27:55,273 --> 00:27:56,774 Yvette: OH, RENE! STOP IT! 628 00:27:56,775 --> 00:27:58,777 ( theme music playing )