1
00:00:02,068 --> 00:00:05,071
( theme music playing )
2
00:00:24,591 --> 00:00:26,092
YOU MAY WONDER
WHAT I AM DOING
3
00:00:26,092 --> 00:00:28,094
IN AN UNDERGROUND BUNKER,
4
00:00:28,094 --> 00:00:30,096
SITTING NEXT
TO A DEAD ELK.
5
00:00:30,096 --> 00:00:32,598
THERE IS OF COURSE
A SIMPLE EXPLANATION FOR THIS.
6
00:00:32,599 --> 00:00:34,601
I HAVE BEEN
TAKEN PRISONER
7
00:00:34,601 --> 00:00:36,603
BY LOUISE
OF THE COMMUNIST RESISTANCE
8
00:00:36,603 --> 00:00:39,606
WHO HAS ANNOUNCED THAT I AM
TO BE HER LOVE SLAVE.
9
00:00:41,608 --> 00:00:45,111
NATURALLY MY QUICK
THINKING HAS SAVED THE DAY.
10
00:00:45,111 --> 00:00:46,612
FOR THE PAST 24 HOURS
11
00:00:46,613 --> 00:00:49,616
I HAVE BEEN EXCUSING MYSELF
WITH A HEADACHE.
12
00:00:51,117 --> 00:00:53,619
I HAD CONTEMPLATED
TAKING HER SLEEPING PILLS
13
00:00:53,620 --> 00:00:55,121
TO END IT ALL,
14
00:00:55,121 --> 00:00:56,622
BUT WITH MY LUCK
I WOULD PROBABLY
15
00:00:56,623 --> 00:00:59,626
JUST END UP
WITH A REAL HEADACHE.
16
00:00:59,626 --> 00:01:00,627
HANG ON.
17
00:01:00,627 --> 00:01:03,630
I CAN HEAR THE RATTLE
OF HER GRENADES.
18
00:01:03,630 --> 00:01:06,132
EXCUSE ME WHILE
I HAVE A RELAPSE.
19
00:01:09,135 --> 00:01:10,636
OH, RENE,
20
00:01:10,637 --> 00:01:12,639
THERE IS BAD NEWS.
21
00:01:12,639 --> 00:01:14,140
YOU HAVE FOUND
SOME ASPIRINS?
22
00:01:14,140 --> 00:01:16,642
NO. COME WITH ME.
23
00:01:16,643 --> 00:01:17,644
THERE IS
A PARTY MEETING.
24
00:01:17,644 --> 00:01:18,645
IS IT IMPORTANT?
25
00:01:18,645 --> 00:01:20,647
THEY WILL NOT
ALLOW ME TO KEEP YOU
26
00:01:20,647 --> 00:01:21,648
AS MY LOVE SLAVE.
27
00:01:21,648 --> 00:01:23,650
AAAW,
28
00:01:23,650 --> 00:01:25,652
AND JUST WHEN
MY HEADACHE HAD GONE.
29
00:01:25,652 --> 00:01:27,153
FOLLOW ME.
30
00:01:28,154 --> 00:01:30,656
...AND SO I SAY
TO YOU, COMRADES,
31
00:01:30,657 --> 00:01:34,160
THERE WILL BE
NO PRIVILEGED PARTY MEMBERS.
32
00:01:34,160 --> 00:01:37,163
WE ARE ALL FOR ONE
AND ONE FOR ALL.
33
00:01:37,163 --> 00:01:38,664
I SECOND THAT.
34
00:01:38,665 --> 00:01:41,668
WHY SHOULD LOUISE
HAVE THIS MAN TO HERSELF?
35
00:01:41,668 --> 00:01:44,170
HANDS UP,
THOSE WHO AGREE.
36
00:01:47,173 --> 00:01:49,175
HIS SERVICES
SHOULD BE SHARED
37
00:01:49,175 --> 00:01:52,178
- AMONGST ALL OF US.
- WHAT?
38
00:01:52,178 --> 00:01:54,680
I SUGGEST...
39
00:01:54,681 --> 00:01:57,183
WE SHARE HIM MORNINGS,
AFTERNOONS,
40
00:01:57,183 --> 00:02:00,186
AND HAVE A LUCKY DIP
TO SEE WHO GETS HIM AT NIGHT.
41
00:02:01,187 --> 00:02:03,689
MAY I PUT
A MOTION ON THE TABLE?
42
00:02:03,690 --> 00:02:05,692
I HOPE THAT IS
THE CORRECT EXPRESSION.
43
00:02:05,692 --> 00:02:08,695
IT IS.
CARRY ON.
44
00:02:08,695 --> 00:02:11,197
I DO NOT WISH
TO BE IMMODEST.
45
00:02:11,197 --> 00:02:13,699
BUT AS A WELL KNOWN
RESISTANCE HERO,
46
00:02:13,700 --> 00:02:16,202
SHOULD I NOT BE OUT ALL DAY
BLOWING THINGS UP,
47
00:02:16,202 --> 00:02:17,703
AND RESTING PEACEFULLY
AT NIGHT?
48
00:02:17,704 --> 00:02:20,206
IT IS BECAUSE YOU
ARE A HERO
49
00:02:20,206 --> 00:02:21,707
THAT YOU MUST STAY HERE.
50
00:02:21,708 --> 00:02:23,209
WHEN THE WAR ENDS,
51
00:02:23,209 --> 00:02:25,711
YOU WILL LEAD
OUR PARTY TO VICTORY.
52
00:02:25,712 --> 00:02:27,714
I GIVE YOU
COMRADE ARTOIS,
53
00:02:27,714 --> 00:02:29,215
AND POSSIBLY
THE NEW LEADER
54
00:02:29,215 --> 00:02:31,717
OF THE FRENCH
COMMUNIST PARTY.
55
00:02:31,718 --> 00:02:32,719
COMRADE ARTOIS.
56
00:02:32,719 --> 00:02:34,721
COMRADE ARTOIS!
57
00:02:38,224 --> 00:02:40,226
All:
SPEECH! SPEECH!
58
00:02:40,226 --> 00:02:41,727
THANK YOU, COMRADES.
59
00:02:41,728 --> 00:02:44,230
MY FIRST TASK
WILL BE
60
00:02:44,230 --> 00:02:46,232
GETTING A SHORTER
WORKING WEEK,
61
00:02:46,232 --> 00:02:48,234
WHICH I THINK
I SHOULD START NOW.
62
00:02:48,234 --> 00:02:49,235
OVERRULED.
63
00:02:49,235 --> 00:02:50,736
- WHAT?
- RIGHT.
64
00:02:50,737 --> 00:02:52,238
LET'S PUT ALL
OUR NAMES INTO THE HAT
65
00:02:52,238 --> 00:02:53,739
AND SEE WHO GETS
HIS SERVICES FIRST.
66
00:02:56,743 --> 00:02:57,744
PASS IT AROUND.
67
00:02:59,746 --> 00:03:01,748
I HOPE YOU ARE NOT
EXPECTING TOO MUCH.
68
00:03:01,748 --> 00:03:03,750
AND DON'T FORGET
THE LUCKY DIP.
69
00:03:03,750 --> 00:03:08,254
KEEP CALM,
YOU KEEN COMMIE.
70
00:03:08,254 --> 00:03:09,255
NOW LET US SEE.
71
00:03:09,255 --> 00:03:11,257
FOR THE REST
OF THE MORNING,
72
00:03:11,257 --> 00:03:13,759
- HE BELONGS TO NOLA.
- GOOD.
73
00:03:13,760 --> 00:03:15,762
HE CAN HELP WITH
THE COOKING AND WASHING.
74
00:03:15,762 --> 00:03:18,264
YOU WILL FIND ME WILLING.
75
00:03:19,265 --> 00:03:22,268
THE AFTERNOON,
HE BELONGS TO CLAUDETTE.
76
00:03:22,268 --> 00:03:23,769
GOOD, HE CAN HELP
77
00:03:23,770 --> 00:03:25,271
WITH THE MENDING
AND IRONING.
78
00:03:25,271 --> 00:03:27,273
YOU TOO WILL
FIND ME WILLING.
79
00:03:27,273 --> 00:03:28,774
AND NOW,
80
00:03:28,775 --> 00:03:30,777
THE WINNER
OF THE LUCKY DIP IS--
81
00:03:30,777 --> 00:03:33,279
DESIREE.
82
00:03:38,785 --> 00:03:41,287
AND WILL I FIND
YOU WILLING?
83
00:03:41,287 --> 00:03:45,791
YOU WILL FIND ME
HIDING UNDER THE BED.
84
00:03:45,792 --> 00:03:48,294
I THINK MY HEADACHE
HAS COME BACK.
85
00:03:49,796 --> 00:03:52,298
IT IS SO SAD,
COLONEL.
86
00:03:52,298 --> 00:03:55,301
POOR RENE
SACRIFICED HIMSELF
87
00:03:55,301 --> 00:03:56,802
TO SAVE US.
88
00:03:56,803 --> 00:03:59,305
HE DIED A HERO'S DEATH.
89
00:03:59,305 --> 00:04:01,807
DON'T BE SUCH
A NINNY, GRUBER.
90
00:04:01,808 --> 00:04:04,310
IT WASN'T OUR FAULT
HE WAS BLOWN TO BITS.
91
00:04:04,310 --> 00:04:06,812
IT WAS A GERMAN SHELL
THAT HIT THE WINDMILL.
92
00:04:06,813 --> 00:04:08,314
HE SHOULD HAVE
RUN AWAY FASTER.
93
00:04:09,816 --> 00:04:12,318
WHAT CONCERNS ME NOW
IS GETTING BACK THE PAINTING
94
00:04:12,318 --> 00:04:15,321
OF THE FALLEN MADONNA
WITH THE MISSING BOOBY FROM MADAME EDITH.
95
00:04:15,321 --> 00:04:16,822
WE MUST GO
TO THE CAFE AT ONCE.
96
00:04:16,823 --> 00:04:19,826
THAT IS VERY
CALLOUS, COLONEL.
97
00:04:19,826 --> 00:04:23,329
SHE'S ONLY BEEN
A WIDOW SINCE YESTERDAY.
98
00:04:23,329 --> 00:04:24,330
OH, ALL RIGHT.
99
00:04:24,330 --> 00:04:26,332
WE'LL GO
IN HALF AN HOUR.
100
00:04:27,333 --> 00:04:28,834
NOW PULL YOURSELF
TOGETHER,
101
00:04:28,835 --> 00:04:30,336
AND GET HELGA
IN HERE.
102
00:04:32,338 --> 00:04:33,839
( blows nose )
103
00:04:40,346 --> 00:04:42,348
COULD WE HAVE A WORD,
PLEASE, HELGA? ( sobs )
104
00:04:46,352 --> 00:04:47,353
WHAT DO YOU
WANT, COLONEL?
105
00:04:47,353 --> 00:04:49,855
WE LEFT THE PAINTING
OF THE FALLEN MADONNA
106
00:04:49,856 --> 00:04:51,357
AT CAFE RENE
FOR SAFEKEEPING.
107
00:04:51,357 --> 00:04:53,859
YOU MUST HELP US RECOVER
THE MISSING BOOBY FROM HERR FLICK.
108
00:04:53,860 --> 00:04:55,862
ONLY IF I GET A CUT
OF THE PROCEEDS.
109
00:04:55,862 --> 00:04:58,364
YOU'RE IN NO POSITION
TO MAKE DEMANDS, HELGA.
110
00:04:58,364 --> 00:05:00,366
THEN THE BOOBY
WILL STAY MISSING.
111
00:05:00,366 --> 00:05:02,868
AND I MAY EVEN EXPOSE
THAT COCK-AND-BULL STORY
112
00:05:02,869 --> 00:05:05,371
YOU TOLD THE GENERAL
ABOUT BEING CAPTURED BY THE RESISTANCE.
113
00:05:05,371 --> 00:05:07,873
IT WAS NOT
A COCK-AND-BULL STORY.
114
00:05:07,874 --> 00:05:10,376
NO, IT WAS ALMOST
ENTIRELY BULL.
115
00:05:10,376 --> 00:05:11,877
GRUBER!
116
00:05:11,878 --> 00:05:14,881
SHE KNOWS WE WERE
REALLY DESERTING, COLONEL.
117
00:05:14,881 --> 00:05:16,883
WE HAVE NO CHOICE
BUT TO CUT HER IN.
118
00:05:16,883 --> 00:05:18,885
OH, VERY WELL.
119
00:05:18,885 --> 00:05:21,387
BUT YOU ARE A DEVIOUS,
UNDERHAND,
120
00:05:21,387 --> 00:05:23,389
SCHEMING
BLACKMAILER, HELGA.
121
00:05:23,389 --> 00:05:25,391
YOU FORGET, COLONEL,
122
00:05:25,391 --> 00:05:27,893
I AM A WOMAN.
123
00:05:29,896 --> 00:05:31,898
GENERAL
VON KLINKERHOFFEN!
124
00:05:34,067 --> 00:05:35,568
HEIL HITLER.
125
00:05:35,568 --> 00:05:37,069
HEIL HITLER.
126
00:05:37,070 --> 00:05:40,073
AFTER YOUR INCARCERATION
BY THOSE RESISTANCE PEOPLE,
127
00:05:40,073 --> 00:05:42,575
WHAT WE ALL NEED
IS A LITTLE RELAXATION AROUND HERE.
128
00:05:42,575 --> 00:05:44,577
YOU ARE BOTH INVITED
TO JOIN ME
129
00:05:44,577 --> 00:05:47,079
FOR MY SHOOTING PARTY
IN THE FOREST THIS AFTERNOON.
130
00:05:47,080 --> 00:05:48,581
WE SHALL BE DELIGHTED.
131
00:05:48,581 --> 00:05:50,082
THAT'LL BE
AN HONOR, GENERAL.
132
00:05:50,083 --> 00:05:52,585
WILL THERE BE
ANY WILD BOAR?
133
00:05:52,585 --> 00:05:54,587
APART FROM YOU, NO.
134
00:05:54,587 --> 00:05:55,588
A FEW RABBITS,
135
00:05:55,588 --> 00:05:57,590
PERHAPS A DEER,
IF WE ARE LUCKY.
136
00:05:57,590 --> 00:06:00,092
- REPORT TO THE CHATEAU
AFTER LUNCH. - YES, GENERAL.
137
00:06:00,093 --> 00:06:02,095
AND, UH--
138
00:06:02,095 --> 00:06:04,097
ABOUT THE PEASANT
WHO WAS BLOWN TO BITS
139
00:06:04,097 --> 00:06:07,100
- AT THE WINDMILL
DURING TARGET PRACTICE-- - ( sobs )
140
00:06:07,100 --> 00:06:09,102
GO AND SEE THE WIDOW.
141
00:06:09,102 --> 00:06:10,103
EXPRESS OUR REGRETS.
142
00:06:10,103 --> 00:06:13,106
SHOULD WE NOT
APOLOGIZE, GENERAL?
143
00:06:13,106 --> 00:06:15,108
AFTER ALL,
HE DID SAVE US.
144
00:06:15,108 --> 00:06:17,110
NO NEED TO GO
QUITE THAT FAR.
145
00:06:17,110 --> 00:06:18,611
BUT PERHAPS
A SMALL OFFER
146
00:06:18,611 --> 00:06:20,112
OF COMPENSATION
MIGHT NOT GO AMISS.
147
00:06:20,113 --> 00:06:22,615
WE DON'T WANT TO ANSWER
ANY AWKWARD QUESTIONS
148
00:06:22,615 --> 00:06:23,616
WHEN WE LOSE THE WAR.
149
00:06:23,616 --> 00:06:26,619
DO YOU NOT MEAN
IF WE LOSE THE WAR?
150
00:06:26,619 --> 00:06:30,623
NO. I AM RAPIDLY
LOSING CONFIDENCE IN THE GERMAN ARMY.
151
00:06:30,623 --> 00:06:34,126
BUT, GENERAL, YOU STILL HAVE MEN
LIKE ME AND GRUBER BEHIND YOU.
152
00:06:34,127 --> 00:06:36,629
THAT'S WHY
I'M LOSING CONFIDENCE.
153
00:06:36,629 --> 00:06:37,630
HEIL HITLER.
154
00:06:44,637 --> 00:06:47,139
HAVE YOU DONE ALL
YOUR CHORES YET, COMRADE?
155
00:06:47,140 --> 00:06:50,643
WELL, THE SNAKE STEW IS
COMING ALONG VERY NICELY,
156
00:06:50,643 --> 00:06:53,646
AND I HAVE ALMOST FINISHED
BOILING YOUR UNDERWEAR.
157
00:06:53,646 --> 00:06:55,648
YOU HAVE DONE WELL.
158
00:06:55,648 --> 00:06:58,150
I WILL REWARD YOU
WHEN I WIN THE LUCKY DIP.
159
00:06:58,151 --> 00:07:00,153
THE "WELL DONE"
IS ENOUGH FOR ME,
160
00:07:00,153 --> 00:07:02,155
IF IT IS ALL
THE SAME TO YOU, COMRADE.
161
00:07:02,155 --> 00:07:04,157
OH MY GOD.
162
00:07:04,157 --> 00:07:05,658
WHAT IS IT,
COMRADE?
163
00:07:05,658 --> 00:07:08,160
I HAVE PUT YOUR KNICKERS
IN THE STEW.
164
00:07:08,161 --> 00:07:11,164
BUT YOU HAVE
RUINED THEM.
165
00:07:11,164 --> 00:07:12,665
I DO NOT SUPPOSE
166
00:07:12,665 --> 00:07:14,667
THEY HAVE DONE MUCH
FOR THE STEW EITHER.
167
00:07:14,667 --> 00:07:16,669
WHAT IS THE MATTER
WITH YOU?
168
00:07:16,669 --> 00:07:18,170
I AM NOT USED
TO BEING UNDERGROUND
169
00:07:18,171 --> 00:07:19,672
WITH A BUNCH
OF DESPERATE WOMEN.
170
00:07:19,672 --> 00:07:22,675
WE ARE NOT USED
TO LIVING UNDERGROUND
171
00:07:22,675 --> 00:07:25,177
WITH SUCH
AN ATTRACTIVE MAN.
172
00:07:25,178 --> 00:07:28,181
I CANNOT WAIT
FOR THE LUCKY DIP, HOLD ME NOW.
173
00:07:28,181 --> 00:07:30,683
NO NO, PLEASE.
CONTROL YOURSELF, COMRADE.
174
00:07:30,683 --> 00:07:31,684
CONTROL YOURSELF.
175
00:07:31,684 --> 00:07:33,185
THINK OF LENIN.
176
00:07:34,687 --> 00:07:36,188
WOMEN LOVED HIM
AS WELL.
177
00:07:36,189 --> 00:07:39,192
HE HAD CRUMPET ALL
OVER THE KREMLIN.
178
00:07:39,192 --> 00:07:42,195
PLEASE PLEASE, LOOK--
STOP STOP!
179
00:07:42,195 --> 00:07:43,696
YOUR KNICKERS
ARE BOILING OVER.
180
00:07:43,696 --> 00:07:45,698
OH, YOU CAN
SAY THAT AGAIN.
181
00:07:47,700 --> 00:07:50,202
I HAVE JUST BEEN
SORTING THROUGH SOME
182
00:07:50,203 --> 00:07:52,205
OF RENE'S BELONGINGS.
183
00:07:52,205 --> 00:07:54,207
POOR RENE.
184
00:07:54,207 --> 00:07:55,708
HOW I MISS HIM.
185
00:07:55,708 --> 00:07:57,710
I MISS HIM ALSO.
186
00:07:57,710 --> 00:07:59,712
OH, HE IS A GREAT LOSS
TO US ALL.
187
00:07:59,712 --> 00:08:02,214
TAKE SOMETHING OF HIS
188
00:08:02,215 --> 00:08:04,217
FROM THIS BOX
TO REMEMBER HIM BY.
189
00:08:04,217 --> 00:08:05,218
HE WOULD HAVE
WANTED IT.
190
00:08:07,220 --> 00:08:09,722
I SHALL HAVE
HIS MOUSTACHE STIFFENER.
191
00:08:09,722 --> 00:08:12,224
IT WILL
REMIND ME OF HIM.
192
00:08:12,225 --> 00:08:16,729
AND I WILL HAVE
THIS LUCKY RABBIT'S FOOT.
193
00:08:16,729 --> 00:08:18,230
WHAT A PITY HE
WAS NOT WEARING IT
194
00:08:18,231 --> 00:08:19,732
WHEN HE WAS BLOWN UP.
195
00:08:20,733 --> 00:08:21,734
MADAME EDITH,
196
00:08:21,734 --> 00:08:23,736
I MUST SPEAK
WITH YOU URGENTLY.
197
00:08:23,736 --> 00:08:25,237
WHAT IS IT, MICHELLE?
198
00:08:25,238 --> 00:08:26,739
LISTEN VERY CAREFULLY,
199
00:08:26,739 --> 00:08:29,241
I SHALL SAY THIS
ONLY ONCE.
200
00:08:29,242 --> 00:08:31,744
I HAVE SPOKEN
WITH THE PARISH PRIEST,
201
00:08:31,744 --> 00:08:34,747
AND HE HAS AGREED TO HOLD
A SPECIAL MEMORIAL SERVICE
202
00:08:34,747 --> 00:08:36,248
FOR RENE THIS EVENING.
203
00:08:36,249 --> 00:08:38,251
OH, THANK YOU,
MICHELLE.
204
00:08:38,251 --> 00:08:40,753
EVERYONE IS
BEING SO KIND.
205
00:08:40,753 --> 00:08:44,256
WELL, RENE WAS A TRUE
HERO OF FRANCE.
206
00:08:44,257 --> 00:08:46,259
A PAIN IN THE BUM
SOMETIMES,
207
00:08:46,259 --> 00:08:47,760
BUT STILL A HERO.
208
00:08:48,761 --> 00:08:50,262
GOOD MOANING.
209
00:08:51,264 --> 00:08:53,266
GOOD MORNING,
OFFICER CRABTREE,
210
00:08:53,266 --> 00:08:55,268
MONSIEUR ALPHONSE.
211
00:08:55,268 --> 00:08:56,769
I HAVE HERE
SOME THINGS OF RENE'S.
212
00:08:56,769 --> 00:08:58,771
PLEASE TAKE SOMETHING.
213
00:08:58,771 --> 00:09:00,272
HOW VERY KIND.
214
00:09:00,273 --> 00:09:01,774
I AM MOVED.
215
00:09:01,774 --> 00:09:03,275
THINK YOU.
216
00:09:03,276 --> 00:09:06,279
I WILL TAKE THESE
BURCYCLE CLAPS.
217
00:09:06,279 --> 00:09:10,283
THEY WILL STOP MY TROOSERS
FLIPPING IN THE WOND.
218
00:09:10,283 --> 00:09:13,286
AND I WILL HAVE
THIS BOTTLE OF HAIR POMADE.
219
00:09:14,787 --> 00:09:19,291
OH, THAT SMELL
WE REMEMBER SO WELL.
220
00:09:20,793 --> 00:09:22,795
NO, HE WAS MORE
GARLICY THAN THAT.
221
00:09:22,795 --> 00:09:25,297
ANYWAY, HE HAS NOT
USED MUCH.
222
00:09:25,298 --> 00:09:27,800
HE DID NOT HAVE
MUCH HAIR TO USE IT ON.
223
00:09:27,800 --> 00:09:29,301
MADAME EDITH,
224
00:09:29,302 --> 00:09:31,304
I WILL NOT BEAT
ABOUT THE BUSH.
225
00:09:31,304 --> 00:09:33,806
I WANT TO PRESS
MY SUIT.
226
00:09:33,806 --> 00:09:36,308
I WILL PLUG IN
THE IRON.
227
00:09:36,309 --> 00:09:39,812
NO NO, I MEAN
MY PROPOSAL OF MARRIAGE,
228
00:09:39,812 --> 00:09:42,314
NOW THAT YOU
ARE A WIDOW.
229
00:09:42,315 --> 00:09:43,316
OH, MONSIEUR ALPHONSE,
230
00:09:43,316 --> 00:09:45,318
IT IS TOO SOON.
231
00:09:45,318 --> 00:09:48,821
ANOTHER DAY PERHAPS?
232
00:09:48,821 --> 00:09:52,324
BUT NOW RENE IS STILL
FRESH IN MY MEMORY.
233
00:09:52,325 --> 00:09:55,328
HE IS FROSH
IN ALL OUR MAMMARIES.
234
00:09:56,295 --> 00:09:58,297
PERHAPS WE SHOULD
PUT UP SOMETHING
235
00:09:58,297 --> 00:09:59,798
THAT WILL REMIND
US OF HIM.
236
00:09:59,799 --> 00:10:00,800
BUT WHAT?
237
00:10:00,800 --> 00:10:03,302
NOTHING SPRINGS TO MIND.
238
00:10:03,302 --> 00:10:06,305
WHAT ABOUT A PLAQUE
WITH A KNIFE AND FORK
239
00:10:06,305 --> 00:10:08,307
MOUNTED ON
A BREAD ROLL?
240
00:10:08,307 --> 00:10:10,309
HE DESERVED MORE
THAN THAT.
241
00:10:10,309 --> 00:10:12,811
TWO BREAD ROLLS.
242
00:10:12,812 --> 00:10:14,814
WHAT ABOUT A STITUE?
243
00:10:14,814 --> 00:10:17,316
THAT IS
A GOOD IDEA.
244
00:10:17,316 --> 00:10:18,817
MONSIEUR ALPHONSE,
245
00:10:18,818 --> 00:10:21,821
DO YOU THINK YOU COULD
MAKE A STATUE OF RENE FOR THE SQUARE?
246
00:10:21,821 --> 00:10:23,322
I WOULD NEED
A PHOTOGRAPH OF HIM.
247
00:10:23,322 --> 00:10:26,325
HAVE YOU FORGOTTEN ALREADY
WHAT HE LOOKED LIKE?
248
00:10:26,325 --> 00:10:28,827
MY SHORT TERM MEMORY
IS NOT TOO GOOD.
249
00:10:28,828 --> 00:10:31,330
WELL, HE WAS...
250
00:10:31,330 --> 00:10:32,331
TALL.
251
00:10:32,331 --> 00:10:33,832
YES, TALL.
252
00:10:33,833 --> 00:10:35,334
THINNING ON TOP.
253
00:10:35,334 --> 00:10:36,835
YES.
254
00:10:36,836 --> 00:10:39,338
AND RATHER PLIMP
WITH A BIG BIM.
255
00:10:39,338 --> 00:10:42,341
YES YES,
THAT WAS HIM.
256
00:10:42,341 --> 00:10:46,345
TALL, BALDING AND FAT.
257
00:10:46,345 --> 00:10:48,847
WHATEVER DID YOU
SEE IN HIM?
258
00:10:48,848 --> 00:10:50,349
I AM BEGINNING
TO WONDER.
259
00:10:51,350 --> 00:10:53,352
( tires squealing )
260
00:10:53,352 --> 00:10:56,355
IT IS THE COLONEL
AND LIEUTENANT GRUBER IN HIS LITTLE TANK.
261
00:10:56,355 --> 00:10:58,357
THEY ARE GETTING OUT
AND COMING THIS WAY.
262
00:10:58,357 --> 00:11:00,359
I WILL DISAPPEAR
UP YOUR BACK PASSAGE.
263
00:11:00,359 --> 00:11:01,360
YVETTE--
264
00:11:03,362 --> 00:11:06,365
GIRLS, GO UPSTAIRS
AND GET ON WITH THE CLEANING.
265
00:11:06,365 --> 00:11:07,866
I WILL HANDLE THIS.
266
00:11:07,867 --> 00:11:10,369
AND I MUST BE
ABOUT MY BOSSNESS.
267
00:11:12,872 --> 00:11:15,374
GOOD MOANING,
COLONEL VON STREAM,
268
00:11:15,374 --> 00:11:16,875
LIEUTENANT GREEBER.
269
00:11:16,876 --> 00:11:20,379
YOU LITTLE TONK
IS BADLY POCKED.
270
00:11:20,379 --> 00:11:22,381
DO NOT LEAVE IT
TOO LUNG,
271
00:11:22,381 --> 00:11:25,384
OR I SHALL
PUT A TOCKET ON YOUR TIRRIT.
272
00:11:29,889 --> 00:11:30,890
GOOD MORNING,
COLONEL,
273
00:11:30,890 --> 00:11:32,391
LIEUTENANT GRUBER.
274
00:11:32,391 --> 00:11:34,393
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
275
00:11:34,393 --> 00:11:35,394
WE HAVE COME
FOR THE PAINTING
276
00:11:35,394 --> 00:11:37,396
OF THE FALLEN MADONNA
WE LEFT WITH RENE.
277
00:11:37,396 --> 00:11:38,897
I'M SORRY, COLONEL,
278
00:11:38,898 --> 00:11:40,900
I DO NOT KNOW
WHERE IT IS.
279
00:11:40,900 --> 00:11:42,401
RENE HID IT
SOMEWHERE
280
00:11:42,401 --> 00:11:43,402
BEFORE HE DIED.
281
00:11:43,402 --> 00:11:44,903
LOOK AROUND FOR IT.
282
00:11:44,904 --> 00:11:46,405
WE MUST HAVE IT.
283
00:11:46,405 --> 00:11:47,906
OF COURSE, COLONEL.
284
00:11:47,907 --> 00:11:49,408
AND, MADAME EDITH,
285
00:11:49,408 --> 00:11:52,911
WE DEEPLY REGRET
WHAT HAPPENED TO RENE.
286
00:11:52,912 --> 00:11:54,413
PERHAPS WE COULD
OFFER YOU
287
00:11:54,413 --> 00:11:56,915
SOME SMALL SUM
BY WAY OF COMPENSATION?
288
00:11:56,916 --> 00:11:58,918
OH, LIEUTENANT GRUBER,
289
00:11:58,918 --> 00:12:00,920
NO AMOUNT OF MONEY
COULD POSSIBLY
290
00:12:00,920 --> 00:12:03,422
COMPENSATE ME FOR THE LOSS
OF A MAN LIKE RENE.
291
00:12:03,422 --> 00:12:04,923
HOW MUCH?
292
00:12:04,924 --> 00:12:06,425
MONSIEUR ALPHONSE, PLEASE.
293
00:12:06,425 --> 00:12:08,927
WE WISH TO HELP YOU,
MADAME EDITH.
294
00:12:08,928 --> 00:12:11,931
WELL, PERHAPS THERE IS
SOMETHING YOU COULD DO.
295
00:12:11,931 --> 00:12:13,933
WOULD YOU PAY
FOR A STATUE OF RENE
296
00:12:13,933 --> 00:12:15,434
TO BE ERECTED
IN THE SQUARE?
297
00:12:15,434 --> 00:12:17,936
WHAT A SPLENDID IDEA.
298
00:12:17,937 --> 00:12:19,939
DEPENDS HOW MUCH
IT WOULD COST.
299
00:12:19,939 --> 00:12:22,942
HERE IS A LIST
OF MY CHARGES.
300
00:12:23,943 --> 00:12:26,946
THAT ONE IS FOR A LIFE-SIZED
STATUE IN MARBLE,
301
00:12:26,946 --> 00:12:28,948
THAT ONE IS
FOR SANDSTONE,
302
00:12:28,948 --> 00:12:31,951
AND THAT ONE
IS FOR CONCRETE.
303
00:12:33,452 --> 00:12:36,955
AND THAT ONE IS
FOR A WATERPROOF CARDBOARD CUTOUT.
304
00:12:38,958 --> 00:12:40,960
WE'LL PAY FOR
THE CONCRETE ONE.
305
00:12:40,960 --> 00:12:41,961
COME ON, GRUBER.
306
00:12:42,962 --> 00:12:44,463
CHEAPSKATES.
307
00:12:44,463 --> 00:12:49,468
I AM SO VERY SORRY
ABOUT OUR LOSS.
308
00:12:49,468 --> 00:12:51,970
THANK YOU.
309
00:12:51,971 --> 00:12:53,973
OH, MADAME EDITH,
310
00:12:53,973 --> 00:12:55,975
YOU HAVE ME NOW.
311
00:12:55,975 --> 00:12:58,477
AND SOON YOU WILL
HAVE HIM,
312
00:12:58,477 --> 00:13:01,480
IN TWO OF SAND
AND ONE OF CEMENT.
313
00:13:11,490 --> 00:13:14,493
YOU WILL HAVE
TO PEDAL FASTER THAN THAT, COMRADE,
314
00:13:14,493 --> 00:13:16,495
OR OUR KNICKERS
WILL NEVER DRY.
315
00:13:16,495 --> 00:13:19,498
I AM DOING
MY BEST, CLAUDETTE.
316
00:13:19,498 --> 00:13:23,001
YOU MAY STOP...
FOR A MOMENT.
317
00:13:25,004 --> 00:13:26,505
AH!
318
00:13:26,505 --> 00:13:28,006
WHAT IS THE MATTER?
319
00:13:28,007 --> 00:13:30,509
I AM SADDLE SORE.
320
00:13:30,509 --> 00:13:32,511
WE ARE GOING OUT
NOW ON PATROL.
321
00:13:32,511 --> 00:13:34,012
OH.
322
00:13:34,013 --> 00:13:37,016
BUT I WILL BE BACK,
IN A SHORT WHILE.
323
00:13:37,016 --> 00:13:38,017
TAKE YOUR TIME.
324
00:13:38,017 --> 00:13:41,020
DO NOT GET IDEAS
ABOUT ESCAPING--
325
00:13:41,020 --> 00:13:43,022
AS IF I WOULD.
326
00:13:43,022 --> 00:13:46,025
--BECAUSE I AM LEAVING
ONE OF MY COMRADES BEHIND,
327
00:13:46,025 --> 00:13:47,026
TO KEEP AN EYE ON YOU.
328
00:13:47,026 --> 00:13:48,527
HOW THOUGHTFUL.
329
00:13:48,527 --> 00:13:50,529
DESIREE?
330
00:13:55,034 --> 00:13:57,036
UNTIL LATER,
COMRADE.
331
00:13:57,036 --> 00:13:59,038
NOW GET BACK
TO YOUR PEDALING
332
00:13:59,038 --> 00:14:01,540
OR OUR KNICKERS
WILL GO MOLDY.
333
00:14:05,044 --> 00:14:06,045
OW!
334
00:14:09,548 --> 00:14:11,049
FASTER, PEASANT,
FASTER.
335
00:14:13,052 --> 00:14:15,554
MY KNICKERS ARE NEXT.
336
00:14:20,059 --> 00:14:23,062
I AM NOT TRAINING
FOR THE TOUR DE FRANCE, YOU KNOW.
337
00:14:28,000 --> 00:14:29,501
BE VERY CAREFUL
338
00:14:29,501 --> 00:14:32,504
HOW YOU TAKE OFF
THE BANDAGES, VON SMALLHAUSEN.
339
00:14:32,504 --> 00:14:34,005
MY NEW FEATURES
MAY STILL BE
340
00:14:34,006 --> 00:14:35,507
A LITTLE DELICATE.
341
00:14:35,507 --> 00:14:36,508
YES, HERR FLICK.
342
00:14:39,511 --> 00:14:41,513
GOOD MORNING,
HERR FLICK.
343
00:14:41,513 --> 00:14:43,014
AH, HELGA,
344
00:14:43,015 --> 00:14:44,516
YOU ARE JUST IN TIME
TO WITNESS
345
00:14:44,516 --> 00:14:46,017
THE REMOVAL
OF MY BANDAGES.
346
00:14:46,018 --> 00:14:47,519
I CAN HARDLY WAIT.
347
00:14:47,519 --> 00:14:49,521
VON SMALLHAUSEN,
348
00:14:49,521 --> 00:14:52,524
- GET THE SCISSORS.
- YES, HERR FLICK.
349
00:14:52,524 --> 00:14:54,526
AS SOON AS
THE ALLIES INVADE,
350
00:14:54,526 --> 00:14:56,528
I WILL HEAD
FOR ARGENTINA.
351
00:14:56,528 --> 00:14:58,530
WILL YOU BE TAKING
ME WITH YOU?
352
00:14:58,530 --> 00:15:01,032
ONLY IF YOU
HELP ME RECOVER
353
00:15:01,033 --> 00:15:02,534
THE PAINTING
OF THE FALLEN MADONNA
354
00:15:02,534 --> 00:15:04,536
FROM THE COLONEL
AND LIEUTENANT GRUBER.
355
00:15:04,536 --> 00:15:06,538
- BUT THEY DO NOT HAVE IT.
- WHAT?
356
00:15:06,538 --> 00:15:08,039
THEY GAVE IT
TO RENE ARTOIS,
357
00:15:08,040 --> 00:15:10,042
THE CAFE OWNER
WHO WAS BLOWN UP AT THE OLD WINDMILL.
358
00:15:10,042 --> 00:15:12,544
THEN WE WILL GET IT
FROM HIS WIDOW.
359
00:15:12,544 --> 00:15:14,546
SURELY SHE WILL NEVER
GIVE IT TO YOU?
360
00:15:14,546 --> 00:15:18,049
MY BRILLIANT MIND
IS EVEN NOW DEVISING
361
00:15:18,050 --> 00:15:20,052
A CUNNING PLAN
TO PERSUADE HER.
362
00:15:20,052 --> 00:15:21,053
BUT FIRST,
363
00:15:21,053 --> 00:15:23,055
VON SMALLHAUSEN,
364
00:15:23,055 --> 00:15:24,556
CUT THE BANDAGES.
365
00:15:24,556 --> 00:15:26,558
YES, HERR FLICK.
366
00:15:26,558 --> 00:15:28,059
I'M AGOG WITH EXPECTATION.
367
00:15:30,562 --> 00:15:31,563
HOLD THE MIRROR.
368
00:15:31,563 --> 00:15:32,564
YES, HERR FLICK.
369
00:15:36,568 --> 00:15:37,569
( ripping )
370
00:15:39,571 --> 00:15:40,572
WHAT A SHOCK!
371
00:15:40,572 --> 00:15:44,075
IS THIS REALLY YOU,
HERR FLICK?
372
00:15:44,076 --> 00:15:47,079
EVEN I AM UNSURE
IF IT IS REALLY ME.
373
00:15:48,080 --> 00:15:50,082
I SHALL CARRY OUT
THE ULTIMATE TEST.
374
00:15:50,082 --> 00:15:51,083
I WILL KISS YOU,
375
00:15:51,083 --> 00:15:54,086
TO SEE IF I STILL
SHUDDER WITH ECSTASY.
376
00:16:02,594 --> 00:16:04,095
WELL?
377
00:16:04,096 --> 00:16:06,098
I STILL SHUDDER,
378
00:16:06,098 --> 00:16:07,599
BUT THE ECSTASY
IS MISSING.
379
00:16:10,102 --> 00:16:12,604
THEN I NEED
A SECOND OPINION.
380
00:16:12,604 --> 00:16:14,606
NOT FROM YOU.
381
00:16:19,611 --> 00:16:22,113
IS THAT DANDELION TEA
READY YET?
382
00:16:22,114 --> 00:16:24,116
IT IS ALMOST COMING,
COMRADE.
383
00:16:25,617 --> 00:16:27,619
( jingling )
384
00:16:32,124 --> 00:16:33,625
HA HA.
385
00:16:39,131 --> 00:16:41,133
HERE IT IS.
386
00:16:41,133 --> 00:16:42,634
DRINK IT ALL
DOWN IN ONE GO,
387
00:16:42,634 --> 00:16:44,636
IT WILL
DO YOU GOOD.
388
00:16:44,636 --> 00:16:47,639
AH, I NEEDED THAT.
389
00:16:47,639 --> 00:16:50,141
YOU MAKE FINE
DANDELION TEA.
390
00:16:50,142 --> 00:16:51,643
IT IS A KNACK.
391
00:16:51,643 --> 00:16:53,645
I HAVE WAITED
A LONG TIME
392
00:16:53,645 --> 00:16:55,146
FOR THIS MOMENT,
RENE ARTOIS.
393
00:16:55,147 --> 00:16:57,149
AT LAST I HAVE
YOU ALONE.
394
00:16:57,149 --> 00:16:59,151
NO, PLEASE PLEASE PLEASE,
YOU DO NOT GET ME
395
00:16:59,151 --> 00:17:00,652
UNTIL AFTER THE SUN
GOES DOWN.
396
00:17:00,652 --> 00:17:01,653
I DON'T CARE.
397
00:17:01,653 --> 00:17:03,655
COMRADE, I LOVE YOU
PASSIONATELY.
398
00:17:03,655 --> 00:17:07,158
- AND I KNOW YOU
FEEL THE SAME. - YOU DO?
399
00:17:07,159 --> 00:17:09,661
I'VE SEEN THE WAY YOU'VE
BEEN LOOKING AT ME--
400
00:17:09,661 --> 00:17:12,163
THE HUNGER IN YOUR EYES.
401
00:17:12,164 --> 00:17:13,165
I AM NOT SURPRISED,
402
00:17:13,165 --> 00:17:15,667
I DID NOT FANCY
THAT STEW.
403
00:17:15,667 --> 00:17:18,169
PLEASE, NOW CONTROL
YOURSELF.
404
00:17:18,170 --> 00:17:19,671
DO NOT BLOT
YOUR PARTY CARD.
405
00:17:19,671 --> 00:17:22,173
OH, I FEEL FUNNY.
406
00:17:22,174 --> 00:17:24,676
IT MUST BE
THE AIR IN HERE.
407
00:17:26,678 --> 00:17:28,179
COME BACK.
408
00:17:30,182 --> 00:17:31,683
AH!
409
00:17:33,685 --> 00:17:36,187
FANCY LURING ME
INTO THE BEDROOM,
410
00:17:36,188 --> 00:17:38,190
YOU NAUGHTY BOY.
411
00:17:38,190 --> 00:17:40,192
I ASSURE YOU IT WAS--
412
00:17:40,192 --> 00:17:42,194
IT WAS NOT INTENTIONAL.
413
00:17:42,194 --> 00:17:45,197
AND WHAT DO YOU
SUGGEST WE DO NOW?
414
00:17:45,197 --> 00:17:46,698
HOW ABOUT A NAP?
415
00:17:46,698 --> 00:17:48,199
LATER.
416
00:17:48,200 --> 00:17:50,702
AND NOW MY HERO
OF THE RESISTANCE,
417
00:17:50,702 --> 00:17:53,705
HOLD ME, KISS ME,
418
00:17:53,705 --> 00:17:57,709
MAKE ME FAINT
WITH ECSTASY.
419
00:18:47,893 --> 00:18:49,394
REMEMBER
YOUR PART WELL,
420
00:18:49,394 --> 00:18:50,895
VON SMALLHAUSEN.
421
00:18:50,896 --> 00:18:52,898
SHE IS ONLY
A SIMPLE PEASANT.
422
00:18:52,898 --> 00:18:55,901
SHE WILL BE COMPLETELY
FOOLED BY OUR STORIES.
423
00:18:55,901 --> 00:18:58,904
BUT REMEMBER, SHE WILL
NOT RECOGNIZE ME.
424
00:18:58,904 --> 00:19:00,405
YES, HERR FLICK.
425
00:19:03,408 --> 00:19:04,909
GOOD MORNING,
HERR FLICK.
426
00:19:06,912 --> 00:19:08,413
HERR VON SMALLHAUSEN.
427
00:19:08,413 --> 00:19:10,915
DO YOU NOT NOTICE
ANYTHING DIFFERENT ABOUT ME?
428
00:19:12,417 --> 00:19:13,918
A NEW HAT?
429
00:19:15,420 --> 00:19:16,921
PREPARE YOURSELF
FOR A SURPRISE.
430
00:19:16,922 --> 00:19:18,924
QUITE A BIG ONE.
431
00:19:18,924 --> 00:19:21,426
I AM PREPARED,
I HOPE.
432
00:19:21,426 --> 00:19:24,429
I AM NOT REALLY
OTTO FLICK OF THE GESTAPO.
433
00:19:24,429 --> 00:19:25,430
I AM, IN FACT,
434
00:19:25,430 --> 00:19:27,932
A MEMBER OF THE BRITISH
INTELLIGENCE SERVICE.
435
00:19:27,933 --> 00:19:30,936
MY REAL NAME
IS BASIL DE VERE COURTNEY.
436
00:19:30,936 --> 00:19:33,939
AND I AM GEORGE
MARMADUKE ST. JOHN
437
00:19:33,939 --> 00:19:35,941
FOTHERINGTON SMYTHE.
438
00:19:35,941 --> 00:19:37,943
BUT YOU CAN
CALL ME BUFFY.
439
00:19:37,943 --> 00:19:40,445
BUT THE GERMAN
ACCENTS?
440
00:19:40,445 --> 00:19:42,447
BOTH BORN
IN GERMANY,
441
00:19:42,447 --> 00:19:43,948
BUT WE WERE
TURNED AT CAMBRIDGE.
442
00:19:43,949 --> 00:19:46,451
HE WAS TURNED
A BIT MORE THAN ME.
443
00:19:46,451 --> 00:19:48,953
WELL, THIS IS A SURPRISE.
444
00:19:48,954 --> 00:19:50,956
I HAVE HERE
SOME PHOTOGRAPHS,
445
00:19:50,956 --> 00:19:53,959
TO PROVE TO YOU THAT
WE ARE REALLY BRITISH.
446
00:19:53,959 --> 00:19:56,461
THIS IS ME PLAYING
POLO WITH KING GEORGE.
447
00:19:56,461 --> 00:19:58,963
AND HERE I AM
ON THE CENTER COURT
448
00:19:58,964 --> 00:20:01,466
OF WIMBLEDON IN 1936.
449
00:20:01,466 --> 00:20:03,968
BUT THIS IS
THE LADIES' SINGLES.
450
00:20:05,470 --> 00:20:07,472
EVEN THEN
I WAS IN DISGUISE.
451
00:20:08,974 --> 00:20:11,476
THIS IS THE 1937
452
00:20:11,476 --> 00:20:13,478
CAMBRIDGE UNIVERSITY
ROWING EIGHT.
453
00:20:13,478 --> 00:20:15,480
WHEN YOU LOOK CLOSELY,
454
00:20:15,480 --> 00:20:17,482
YOU MAY RECOGNIZE
THEIR COX.
455
00:20:18,984 --> 00:20:20,485
WILL I?
456
00:20:20,485 --> 00:20:21,986
I WAS THE COX.
457
00:20:21,987 --> 00:20:23,989
HE STEERS THE BOAT.
458
00:20:23,989 --> 00:20:25,991
OH-- OH YES,
OF COURSE.
459
00:20:25,991 --> 00:20:29,494
HAVE WE CONVINCED YOU?
460
00:20:29,494 --> 00:20:31,496
WITH SUCH
OVERWHELMING EVIDENCE,
461
00:20:31,496 --> 00:20:32,997
HOW COULD I DOUBT IT?
462
00:20:32,998 --> 00:20:34,499
GOOD.
463
00:20:34,499 --> 00:20:36,501
NOW I UNDERSTAND
464
00:20:36,501 --> 00:20:38,503
YOU HAVE THE PAINTING
OF THE FALLEN MADONNA.
465
00:20:38,503 --> 00:20:41,005
I HAVE
THE MISSING BOOBY.
466
00:20:41,006 --> 00:20:43,008
YOU MUST GIVE ME
THE PAINTING.
467
00:20:43,008 --> 00:20:45,010
THEN WE WILL
INSERT THE BOOBY
468
00:20:45,010 --> 00:20:47,012
AND SEND THE WHOLE THING
TO ENGLAND
469
00:20:47,012 --> 00:20:49,514
SO THEY CAN SELL IT
TO RAISE MONEY FOR THE WAR EFFORT.
470
00:20:49,514 --> 00:20:51,015
THEY'RE JOLLY HARD UP.
471
00:20:51,016 --> 00:20:54,019
BUT I DO NOT KNOW
WHERE THE PAINTING IS, BASIL.
472
00:20:54,019 --> 00:20:55,520
RENE HID IT SOMEWHERE.
473
00:20:55,520 --> 00:20:58,523
SEARCH THE BUILDING
FOR IT,
474
00:20:58,523 --> 00:21:00,525
AND BRING IT TO ME
AT MY HEADQUARTERS.
475
00:21:00,525 --> 00:21:02,026
I WILL DO MY BEST.
476
00:21:02,027 --> 00:21:04,529
YOUR LOYALTY
TO THE CAUSE
477
00:21:04,529 --> 00:21:05,530
WILL NOT BE
FORGOTTEN.
478
00:21:05,530 --> 00:21:08,032
AND WHEN THE WAR
IS OVER,
479
00:21:08,033 --> 00:21:10,035
PERHAPS WE CAN GET TO KNOW
EACH OTHER BETTER.
480
00:21:10,035 --> 00:21:12,537
I WOULD LIKE THAT.
481
00:21:12,537 --> 00:21:14,038
I WILL TAKE YOU
TO ENGLAND
482
00:21:14,039 --> 00:21:16,041
AND SHOW YOU
MY COUNTRY SEAT.
483
00:21:16,041 --> 00:21:17,542
THAT SOUNDS INTERESTING.
484
00:21:17,542 --> 00:21:19,544
OH, IT IS.
I'VE SEEN IT.
485
00:21:20,545 --> 00:21:22,547
COME, BUFFY,
486
00:21:22,547 --> 00:21:24,048
WE MUST GET BACK
FOR SOME TIFFIN,
487
00:21:24,049 --> 00:21:25,550
AND A CUP OF CHA.
488
00:21:25,550 --> 00:21:28,052
GOOD DAY,
MADAME EDITH.
489
00:21:32,057 --> 00:21:34,059
WHAT IS CHA,
HERR FLICK?
490
00:21:34,059 --> 00:21:36,561
IT IS ENGLISH FOR TEA.
491
00:21:36,561 --> 00:21:39,063
HOW QUICKLY YOU
FORGET, BUFFY.
492
00:21:40,565 --> 00:21:42,066
OH, SORRY, BASIL.
493
00:21:42,067 --> 00:21:44,569
WHAT A VON TWIT I AM.
494
00:21:50,075 --> 00:21:52,577
THIS LOOKS LIKE
A GOOD SPOT.
495
00:21:52,577 --> 00:21:54,078
LAST ONE
TO BAG A RABBIT
496
00:21:54,079 --> 00:21:55,580
BUYS ALL THE DRINKS.
497
00:21:55,580 --> 00:21:57,582
I AM SLIGHTLY WORRIED.
498
00:21:57,582 --> 00:22:00,585
ISN'T THIS GENERAL
VON BLINKHORN'S ESTATE?
499
00:22:00,585 --> 00:22:02,587
HE IS RENOWNED
FOR BEING RUTHLESS
500
00:22:02,587 --> 00:22:04,088
WITH POACHERS.
501
00:22:04,089 --> 00:22:05,590
TO HELL WITH
VON BLINKHORN,
502
00:22:05,590 --> 00:22:07,091
WE HUNT
WHERE WE LIKE.
503
00:22:26,111 --> 00:22:28,113
AN ELK!
504
00:22:28,113 --> 00:22:29,614
IN THESE WOODS!
505
00:22:29,614 --> 00:22:32,116
QUITE EXTRAORDINARY.
506
00:22:32,117 --> 00:22:34,119
NOT A VERY BIG ONE.
507
00:22:35,120 --> 00:22:37,122
MY SHOT, I THINK.
508
00:22:40,625 --> 00:22:42,126
AAH! OOH!
509
00:22:44,129 --> 00:22:46,131
I THINK YOU
WINGED IT, GENERAL.
510
00:22:46,131 --> 00:22:49,134
I AGREE.
BUT THAT'S THE FIRST TIME I'VE SEEN ONE
511
00:22:49,134 --> 00:22:50,635
RUN OFF ON TWO LEGS.
512
00:22:52,137 --> 00:22:54,639
Rene:
AH, OOH!
513
00:22:54,639 --> 00:22:56,140
DID YOU JUST
HEAR A SHOT?
514
00:22:56,141 --> 00:22:57,642
LOUISE, LOOK,
515
00:22:57,642 --> 00:23:00,144
THERE ARE GERMANS
OVER THERE.
516
00:23:00,145 --> 00:23:01,646
THEY WILL NOT LEAVE
THE WOOD ALIVE.
517
00:23:01,646 --> 00:23:02,647
OPEN UP.
518
00:23:06,651 --> 00:23:09,153
VON BLINKHORN'S
GAMEKEEPERS ARE RATHER KEEN.
519
00:23:09,154 --> 00:23:10,655
QUICK,
BACK TO THE CAR.
520
00:23:12,157 --> 00:23:13,658
( guns firing )
521
00:23:17,162 --> 00:23:18,663
THERE.
522
00:23:19,664 --> 00:23:22,667
OH, WHAT A WONDERFUL
523
00:23:22,667 --> 00:23:24,669
TOUCHING SERVICE
THAT WAS.
524
00:23:24,669 --> 00:23:26,671
AND WHAT WONDERFUL
THINGS THE PRIEST
525
00:23:26,671 --> 00:23:28,172
SAID ABOUT RENE.
526
00:23:28,173 --> 00:23:30,175
IT IS CUSTOMARY
TO EXAGGERATE
527
00:23:30,175 --> 00:23:31,676
ON THESE OCCASIONS.
528
00:23:31,676 --> 00:23:34,178
DO NOT FEAR,
MADAME EDITH.
529
00:23:34,179 --> 00:23:36,681
RONNIE'S MAMMARY
WILL LIVE ON,
530
00:23:36,681 --> 00:23:39,684
EVEN THOUGH HE HAS
PISSED AWAY.
531
00:23:40,685 --> 00:23:42,687
( sobbing )
532
00:23:43,688 --> 00:23:45,690
OH, DRY YOUR EYES, GIRLS.
533
00:23:45,690 --> 00:23:47,692
IT IS OVER.
534
00:23:50,195 --> 00:23:53,198
COME LET US GO
INTO THE BACK ROOM.
535
00:23:53,198 --> 00:23:55,700
I HAVE PREPARED
SOME SANDWICHES FOR US.
536
00:23:55,700 --> 00:23:56,701
SPLONDID.
537
00:23:56,701 --> 00:23:58,202
I COULD DO
WITH A NOBBLE.
538
00:24:02,040 --> 00:24:05,043
HERE, HELP YOURSELVES.
539
00:24:05,043 --> 00:24:07,545
FOR MY PART,
I COULD NOT EAT A THING.
540
00:24:07,546 --> 00:24:09,548
I AM TOO UPSET.
541
00:24:09,548 --> 00:24:10,549
NOR ME.
542
00:24:10,549 --> 00:24:13,552
MY APPETITE
HAS VANISHED ALSO.
543
00:24:13,552 --> 00:24:15,053
OH WELL,
ALL THE MORE FOR MOO.
544
00:24:17,055 --> 00:24:18,556
DO NOT WORRY,
MADAME EDITH,
545
00:24:18,557 --> 00:24:20,058
I WILL LOOK AFTER YOU.
546
00:24:20,058 --> 00:24:22,560
NO ONE
WILL EVER FORGET
547
00:24:22,561 --> 00:24:24,563
A MAN SUCH AS
RENE ARTOIS
548
00:24:24,563 --> 00:24:26,064
IN A HURRY.
549
00:24:26,064 --> 00:24:28,066
DO YOU THINK
HE IS UP THERE, MONSIEUR ALPHONSE,
550
00:24:28,066 --> 00:24:30,068
WATCHING OVER US?
551
00:24:30,068 --> 00:24:31,569
WHO?
552
00:24:31,570 --> 00:24:34,573
RENE OF COURSE.
553
00:24:34,573 --> 00:24:36,575
SHOULD WE TRY AND GET
IN TOUCH WITH HIM?
554
00:24:36,575 --> 00:24:39,077
IT IS A BIT LATE
FOR THAT, IS IT NOT?
555
00:24:39,077 --> 00:24:40,578
WELL, MAMMA
USED TO DO IT.
556
00:24:40,579 --> 00:24:42,581
PERHAPS SHE HAS
PASSED THE GIFT ON TO ME.
557
00:24:42,581 --> 00:24:45,584
LET US ALL SIT ROUND
THE TABLE AND HOLD HANDS.
558
00:24:45,584 --> 00:24:47,586
MIMI, LIGHT
THE CANDLES,
559
00:24:47,586 --> 00:24:49,588
YVETTE, PUT OUT
THE LIGHT.
560
00:24:51,590 --> 00:24:54,092
ARE YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU ARE DOING?
561
00:24:54,092 --> 00:24:55,093
DO NOT WORRY.
562
00:24:55,093 --> 00:24:57,595
I WILL BE IN CONTROL.
563
00:25:00,599 --> 00:25:01,600
I HOPE SO.
564
00:25:01,600 --> 00:25:05,103
IT IS DANGEROUS
TO ENTER THE SPIRIT WORLD.
565
00:25:05,103 --> 00:25:08,106
OH, I MUST TRY AND GET
IN TOUCH WITH RENE ONE MORE TIME.
566
00:25:08,106 --> 00:25:11,109
PERHAPS HE COULD TELL US
WHERE HE HAS HIDDEN
567
00:25:11,109 --> 00:25:12,610
THE FALLEN MADONNA
PAINTING.
568
00:25:12,611 --> 00:25:14,112
AND I WOULD NOT MIND
569
00:25:14,112 --> 00:25:16,614
A WORD WITH ONE OR TWO
CLIENTS OF MINE
570
00:25:16,615 --> 00:25:18,116
WHO DID NOT
LEAVE ENOUGH MONEY
571
00:25:18,116 --> 00:25:19,617
TO PAY THEIR BILLS.
572
00:25:20,619 --> 00:25:23,622
HERE, LET US ALL
HOLD HANDS.
573
00:25:25,123 --> 00:25:29,127
OH, IT HAS SUDDENLY
GONE VERY COLD IN HERE.
574
00:25:29,127 --> 00:25:32,630
I CAN FOOL ICY FONGERS
DOWN THE BOCK OF MY NICK.
575
00:25:32,631 --> 00:25:35,634
IT IS VERY CROOPY.
576
00:25:35,634 --> 00:25:38,637
OH, I HOPE WE'RE
DOING THE RIGHT THING.
577
00:25:38,637 --> 00:25:40,639
IS THERE ANYONE THERE
578
00:25:40,639 --> 00:25:43,141
WHO WISHES TO SPEAK
WITH ANYONE HERE?
579
00:25:43,141 --> 00:25:45,143
TWO KNOCKS FOR YES,
580
00:25:45,143 --> 00:25:46,644
ONE KNOCK FOR NO.
581
00:25:56,154 --> 00:25:57,655
( rattling )
582
00:25:57,656 --> 00:25:59,658
OH OH!
I HEARD A RATTLE.
583
00:25:59,658 --> 00:26:02,160
I THINK WE ARE
GETTING THROUGH TO HIM.
584
00:26:07,666 --> 00:26:09,668
- ( rattling )
- I FEEL HIS PRESENCE.
585
00:26:09,668 --> 00:26:11,670
HE CANNOT
BE FAR AWAY.
586
00:26:11,670 --> 00:26:14,172
OOOH!
BE CAREFUL, MADAME EDITH.
587
00:26:14,172 --> 00:26:16,174
I HAD A FRIEND ONCE
588
00:26:16,174 --> 00:26:18,176
WHO DREW A PENTACLE
AND SUMMONED UP
589
00:26:18,176 --> 00:26:19,677
THE DEVIL ACCIDENTALLY--
590
00:26:19,678 --> 00:26:22,180
IN A DESERTED LAUNDRY.
591
00:26:22,180 --> 00:26:24,682
THAT MUST HAVE PUT
THE WOOLIES UP HIM.
592
00:26:24,683 --> 00:26:28,687
RENE, IF YOU ARE HERE
593
00:26:28,687 --> 00:26:31,189
MAKE YOUR PRESENCE
KNOWN.
594
00:26:33,692 --> 00:26:34,693
HE KNOCKED.
595
00:26:34,693 --> 00:26:35,694
OH MY GID.
596
00:26:35,694 --> 00:26:38,196
( knocks )
597
00:26:38,196 --> 00:26:40,198
OH, THERE IS SOMETHING
AT THE WINDOW.
598
00:26:40,198 --> 00:26:41,199
CAN IT BE HIM?
599
00:26:41,199 --> 00:26:43,201
BACK FROM THE GROOVE?
600
00:26:44,703 --> 00:26:48,206
SUDDENLY MY TICKER
IS VERY DICKY.
601
00:26:49,207 --> 00:26:52,210
( knocks )
602
00:26:52,210 --> 00:26:53,711
I AM NOT AFRAID,
603
00:26:53,712 --> 00:26:55,714
FOR I AM PURE IN HEART
604
00:26:55,714 --> 00:26:57,716
AND LOOKED AFTER
BY THE ANGELS.
605
00:27:01,219 --> 00:27:03,221
( screaming )
606
00:27:03,221 --> 00:27:05,223
I THINK THE ANGELS
ARE ON STRIKE.
607
00:27:05,223 --> 00:27:06,724
Edith:
OH MY GOD, IT IS THE DEVIL.
608
00:27:06,725 --> 00:27:09,227
WE HAVE CONJURED UP
THE DEVIL.
609
00:27:09,227 --> 00:27:10,728
( screaming )
610
00:27:15,233 --> 00:27:17,735
THE KNOB HAS COME OFF
IN MY HAND.
611
00:27:17,736 --> 00:27:18,737
HELP!
612
00:27:18,737 --> 00:27:21,740
SHE IS FIGHTING
WITH THE DEVIL.
613
00:27:21,740 --> 00:27:22,741
WHAT DOES SHE SAY?
614
00:27:22,741 --> 00:27:26,244
THE KNOB HAS COME OFF
IN HER HAND.
615
00:27:27,746 --> 00:27:30,248
HE WILL
NOT LIKE THAT.
616
00:27:32,250 --> 00:27:33,251
RENE!
617
00:27:33,251 --> 00:27:34,752
All:
RENE?
618
00:27:34,753 --> 00:27:37,255
YOU STUPID WOMAN.
619
00:27:37,255 --> 00:27:39,757
OF COURSE IT IS ME,
620
00:27:39,758 --> 00:27:41,259
ALIVE AND WELL
621
00:27:41,259 --> 00:27:43,761
AFTER A WEEK
UNDER THE GROUND.
622
00:27:43,762 --> 00:27:45,263
WELL, WHAT DO YOU SAY?
623
00:27:45,263 --> 00:27:47,265
HOW DARE YOU
COME BACK TO HAUNT ME?
624
00:27:47,265 --> 00:27:50,268
NO NO, EDITH.
I WANT YOU TO LOOK AT SOMETHING FOR ME.
625
00:27:50,268 --> 00:27:52,270
LOOK, THERE.
626
00:27:52,270 --> 00:27:55,273
BACK! YOU FIEND!
BEGONE!
627
00:27:55,273 --> 00:27:56,774
Yvette:
OH, RENE! STOP IT!
628
00:27:56,775 --> 00:27:58,777
( theme music playing )