1
00:00:02,068 --> 00:00:04,570
( theme music playing )
2
00:00:25,592 --> 00:00:29,596
IT IS NOW SEPTEMBER
THE 13th, 1943.
3
00:00:29,596 --> 00:00:32,599
IT IS NEARLY TWO YEARS
SINCE I LAST SPOKE TO YOU.
4
00:00:32,599 --> 00:00:35,602
AND AS YOU CAN SEE,
I HAVE GOTTEN A LITTLE THINNER ON TOP
5
00:00:35,602 --> 00:00:37,604
AND A LITTLE FATTER
DOWN BELOW.
6
00:00:37,604 --> 00:00:40,607
BUT I AM A HAPPY MAN
BECAUSE I HAVE GOOD NEWS.
7
00:00:40,607 --> 00:00:43,610
THE BRITISH AIRMEN
ARE FINALLY GONE.
8
00:00:43,610 --> 00:00:45,612
THEY ESCAPED DOWN THE DRAIN
TO THE COAST
9
00:00:45,612 --> 00:00:48,615
AND, DISGUISED AS A COUPLE
OF SQUIDS,
10
00:00:48,615 --> 00:00:50,116
THEY WERE--
11
00:00:50,116 --> 00:00:53,119
THEY WERE NETTED
BY AN ENGLISH TRAWLER.
12
00:00:55,622 --> 00:00:57,624
THE ITALIAN CAPTAIN
HAS GONE ALSO
13
00:00:57,624 --> 00:00:59,626
BECAUSE MUSSOLINI HAS
THROWN IN THE TOWEL.
14
00:00:59,626 --> 00:01:03,630
AND FOR THE GERMANS,
WELL, THE WAR IS NOT GOING WELL.
15
00:01:03,630 --> 00:01:07,634
HERE IN NOUVION
WE ARE GETTING QUITE COCKY ABOUT IT.
16
00:01:07,634 --> 00:01:09,135
RENE.
17
00:01:09,135 --> 00:01:11,637
RENE, I MUST SPEAK TO YOU.
18
00:01:11,638 --> 00:01:14,641
- NOT NOW, YVETTE.
I AM NOT QUITE FINISHED. - OH!
19
00:01:14,641 --> 00:01:16,643
SOON THE BRITISH
WILL BE HERE
20
00:01:16,643 --> 00:01:18,645
AND I WILL BE WEARING
MANY MEDALS
21
00:01:18,645 --> 00:01:21,648
FOR MY HEROIC
EXPLOITS AS A HERO OF THE RESISTANCE.
22
00:01:21,648 --> 00:01:24,651
IN FACT, FOR THE FIRST TIME,
I CAN TRUTHFULLY SAY
23
00:01:24,651 --> 00:01:27,654
I HAVE NOT A CARE
IN THE WORLD.
24
00:01:27,654 --> 00:01:29,656
YES, WHAT IS IT?
25
00:01:29,656 --> 00:01:31,157
I AM PREGNANT.
26
00:01:38,665 --> 00:01:40,667
- ARE YOU SURE?
- YES.
27
00:01:40,667 --> 00:01:43,169
OH, HOLD ME.
TELL ME YOU LOVE ME.
28
00:01:43,169 --> 00:01:46,672
WELL, OF COURSE I DO.
WHO IS THE FATHER?
29
00:01:48,174 --> 00:01:50,176
WHY, YOU! WHO ELSE?
30
00:01:50,176 --> 00:01:54,180
THAT WAS THE NEXT QUESTION
I WAS GOING TO ASK.
31
00:01:54,180 --> 00:01:56,182
RENE, IT IS YOUR CHILD.
32
00:01:56,182 --> 00:01:57,683
KEEP YOUR VOICE DOWN.
33
00:01:57,684 --> 00:02:00,186
- OH MY GOD,
THIS IS TERRIBLE. - WHAT?
34
00:02:00,186 --> 00:02:02,188
I MEAN IT'S TERRIBLE
WE CANNOT TELL ANYBODY.
35
00:02:02,188 --> 00:02:03,689
I AM A MARRIED MAN.
36
00:02:03,690 --> 00:02:06,693
BUT YOU ARE NOT.
AND AS FAR AS THE TOWN KNOWS,
37
00:02:06,693 --> 00:02:09,195
YOU ARE THE TWIN BROTHER
OF THE RENE WHO WAS SHOT,
38
00:02:09,195 --> 00:02:11,197
WHO WAS THE HUSBAND
OF MADAME EDITH,
39
00:02:11,197 --> 00:02:14,200
WHICH MAKES YOU YOUR OWN
BROTHER-IN-LAW BY MARRIAGE.
40
00:02:14,200 --> 00:02:17,203
WELL, DESPITE THAT
COMFORTING EXPLANATION,
41
00:02:17,203 --> 00:02:20,206
FOR SOME REASON
MY HANDS ARE STILL SHAKING.
42
00:02:20,206 --> 00:02:22,708
OH, RENE, HOLD ME.
43
00:02:22,709 --> 00:02:26,212
KISS ME.
COMFORT ME.
44
00:02:26,212 --> 00:02:28,714
SHOULD YOU NOT GET
A SECOND OPINION?
45
00:02:28,715 --> 00:02:30,717
THIS WAS
A SECOND OPINION.
46
00:02:30,717 --> 00:02:33,219
THE FIRST
SAID IT WAS TWINS.
47
00:02:33,219 --> 00:02:35,221
OH MY GOD.
48
00:02:35,221 --> 00:02:37,723
LEAVE IT TO ME.
49
00:02:37,724 --> 00:02:40,727
I WILL TRY TO FIND A WAY
TO KEEP EVERYONE HAPPY.
50
00:02:42,729 --> 00:02:46,232
RENE!
51
00:02:46,232 --> 00:02:48,734
WHAT ARE YOU DOING
HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS?
52
00:02:48,735 --> 00:02:50,737
YOU STUPID WOMAN!
53
00:02:52,238 --> 00:02:54,740
CAN YOU NOT SEE THIS
POOR GIRL IS PREGNANT?
54
00:02:54,741 --> 00:02:57,243
OH, MY POOR CHILD.
55
00:02:57,243 --> 00:02:59,245
WHO IS THE CULPRIT?
56
00:02:59,245 --> 00:03:03,249
IT IS THE LIFE SHE LEADS.
IT IS IMPOSSIBLE TO SAY. IS THAT NOT SO, YVETTE?
57
00:03:03,249 --> 00:03:05,251
ALMOST.
58
00:03:05,251 --> 00:03:07,253
TELL ME, AND IF HE
WILL NOT MARRY YOU,
59
00:03:07,253 --> 00:03:09,755
I WILL SLIT HIS THROAT.
60
00:03:09,756 --> 00:03:12,258
I HOPE IT WAS AN OFFICER.
THINK HARD.
61
00:03:12,258 --> 00:03:15,261
- I AM.
- OH, THE SHAME.
62
00:03:15,261 --> 00:03:17,763
A CHILD OUT
OF WEDLOCK.
63
00:03:17,764 --> 00:03:19,265
I HAVE AN IDEA.
64
00:03:19,265 --> 00:03:22,268
TO PREVENT THE SHAME
FALLING ON THIS POOR INNOCENT GIRL,
65
00:03:22,268 --> 00:03:25,271
WHO LIVES THE LIFE
SHE DOES ONLY TO KEEP HER POOR OLD MOTHER
66
00:03:25,271 --> 00:03:27,273
IN FIREWOOD AND PARAFFIN,
67
00:03:27,273 --> 00:03:30,776
I WILL SACRIFICE MYSELF
AND MARRY HER.
68
00:03:30,777 --> 00:03:32,779
YOU WILL DO NOTHING
OF THE KIND.
69
00:03:32,779 --> 00:03:34,781
YOU ARE MARRIED TO ME.
70
00:03:34,781 --> 00:03:37,283
I AM OFFICIALLY DEAD.
71
00:03:37,283 --> 00:03:40,786
YOU ARE NOT GOING TO GET
OUT OF IT THAT EASILY.
72
00:03:40,787 --> 00:03:43,790
YOU COULD HAVE IT
IN SECRET AND I SHALL SAY IT IS MINE.
73
00:03:43,790 --> 00:03:45,291
I AM USED TO SHAME.
74
00:03:45,291 --> 00:03:47,293
I HAVE A BETTER IDEA.
75
00:03:47,293 --> 00:03:49,795
RENE AND I CAN SAY
IT IS OURS.
76
00:03:49,796 --> 00:03:51,798
AND WE CAN HIDE YVETTE
AWAY IN THE ATTIC
77
00:03:51,798 --> 00:03:53,299
UNTIL THE BABY IS BORN.
78
00:03:53,299 --> 00:03:55,801
BUT, MADAME EDITH,
HOW ARE YOU GOING TO CONVINCE PEOPLE
79
00:03:55,802 --> 00:03:59,806
THAT A VIRTUOUS WOMAN
LIKE YOU IS IN THE CLUB?
80
00:03:59,806 --> 00:04:01,808
I WILL PUT A CUSHION
UP MY DRESS
81
00:04:01,808 --> 00:04:04,310
AND EXUDE
A YOUTHFUL BLOOM.
82
00:04:04,310 --> 00:04:06,812
AND OF COURSE,
BIGGER CUSHIONS
83
00:04:06,813 --> 00:04:08,314
AS THE DAYS GO BY.
84
00:04:08,314 --> 00:04:10,816
YOU ARE SO KIND,
MADAME EDITH.
85
00:04:10,817 --> 00:04:14,821
BUT I COULD NOT LET YOU
BEAR THE SHAME OF A CHILD OUT OF WEDLOCK.
86
00:04:14,821 --> 00:04:16,823
OR EVEN A CUSHION.
87
00:04:16,823 --> 00:04:19,325
AS FAR AS THE VILLAGERS
ARE CONCERNED,
88
00:04:19,325 --> 00:04:23,329
YOU ARE THE WIFE
OF HIS DEAD TWIN BROTHER, A SINGLE WOMAN.
89
00:04:23,329 --> 00:04:25,331
I WILL PUT UP THE CUSHION
AND SAY THE CHILD IS MINE.
90
00:04:25,331 --> 00:04:28,334
NO, YOU WILL NOT.
THEY ARE MY CUSHIONS.
91
00:04:28,334 --> 00:04:31,337
AND IF RENE IS SO KEEN
TO PROTECT A WOMAN'S HONOR,
92
00:04:31,337 --> 00:04:33,339
HE CAN MARRY ME
OFFICIALLY
93
00:04:33,339 --> 00:04:34,840
AND SAY IT IS OURS.
94
00:04:34,841 --> 00:04:38,344
A LITTLE HERO
OF THE RESISTANCE.
95
00:04:38,344 --> 00:04:40,346
A THOUGHT
TO CONJURE WITH.
96
00:04:40,346 --> 00:04:43,349
IF ONLY IT WERE MINE.
97
00:04:43,349 --> 00:04:45,351
I CAN SEE IT ALL NOW.
98
00:04:45,351 --> 00:04:47,353
YOU HAVE JUST WOKEN UP,
99
00:04:47,353 --> 00:04:49,855
LITTLE KNOWING
WHAT A SPECIAL DAY
100
00:04:49,856 --> 00:04:52,358
IT IS GOING TO BE.
101
00:04:52,358 --> 00:04:55,361
- RENE, DARLING,
IS IT NEARLY 10:00. - ( mumbles )
102
00:04:59,365 --> 00:05:02,868
OH, HOW KIND OF YOU
TO LET ME SLEEP SO LATE.
103
00:05:02,869 --> 00:05:05,371
WHAT A LUCKY MAN I AM.
104
00:05:05,371 --> 00:05:08,874
DEAREST, I HAVE
A SURPRISE FOR YOU.
105
00:05:08,875 --> 00:05:12,378
OH, TEA AND BISCUITS
IN BED.
106
00:05:12,378 --> 00:05:15,881
WHAT MORE COULD I WANT
APART FROM A KISS FROM THE LIPS
107
00:05:15,882 --> 00:05:17,884
OF THE WOMAN I LOVE?
108
00:05:21,888 --> 00:05:23,389
BRACE YOURSELF
109
00:05:23,389 --> 00:05:26,392
FOR SOME SURPRISING NEWS.
110
00:05:26,392 --> 00:05:29,395
I AM BRACED.
WHAT CAN IT BE?
111
00:05:29,395 --> 00:05:31,397
HAVE YOU NOT
RECENTLY NOTICED
112
00:05:31,397 --> 00:05:33,899
THAT I HAVE A BLOOM
IN MY CHEEKS?
113
00:05:33,900 --> 00:05:35,902
OH, YES, I HAVE.
AND I THOUGHT TO MYSELF,
114
00:05:35,902 --> 00:05:38,905
HOW LOVELY SHE LOOKS
AND HOW YOUNG.
115
00:05:38,905 --> 00:05:40,907
AND HAVE YOU
NOT NOTICED
116
00:05:40,907 --> 00:05:44,911
THAT EVERY DAY I
HAVE BEEN KNITTING LITTLE WOOLEN GARMENTS?
117
00:05:44,911 --> 00:05:47,914
WELL, ALL KNITTING
IS LITTLE TO START WITH.
118
00:05:47,914 --> 00:05:49,415
HAVE YOU NOT NOTICED
119
00:05:49,415 --> 00:05:51,917
I HAVE GOT
A LITTLE BIGGER AROUND THE MIDDLE?
120
00:05:55,421 --> 00:05:57,423
SO YOU HAVE.
121
00:05:57,423 --> 00:05:59,925
WHAT CAN IT MEAN?
122
00:05:59,926 --> 00:06:02,929
- OH, DO NOT
TELL ME THAT-- - YES.
123
00:06:02,929 --> 00:06:05,431
- YOU MEAN--
- YES.
124
00:06:05,431 --> 00:06:07,433
- YOU'RE NOT--
- YES.
125
00:06:07,433 --> 00:06:11,437
- A LITTLE?
- YES. YES!
126
00:06:11,437 --> 00:06:14,940
I AM SO HAPPY,
I CAN HARDLY SPEAK.
127
00:06:14,941 --> 00:06:18,945
WE ARE GOING
TO HAVE A LITTLE HERO OF THE RESISTANCE.
128
00:06:18,945 --> 00:06:21,948
OR PERHAPS
A LITTLE HEROINE.
129
00:06:21,948 --> 00:06:24,450
I MUST MARRY YOU
AS SOON AS POSSIBLE.
130
00:06:24,450 --> 00:06:27,453
I KNEW YOU WOULD
SAY THAT.
131
00:06:27,453 --> 00:06:29,455
I HAVE SOMEONE
STANDING BY.
132
00:06:30,957 --> 00:06:33,960
WE ARE READY,
YOUR EXCELLENCY.
133
00:06:33,960 --> 00:06:35,962
( organ playing )
134
00:06:40,466 --> 00:06:42,468
DO YOU TAKE THIS
PREGNANT WOMAN
135
00:06:42,468 --> 00:06:44,970
TO BE YOUR LAWFUL
WEDDED WIFE?
136
00:06:44,971 --> 00:06:46,973
I DO.
137
00:06:46,973 --> 00:06:49,475
- AND DO YOU--
- OH, YES, YES!
138
00:06:49,475 --> 00:06:53,479
THEN I PRONOUNCE YOU
MAN AND WIFE.
139
00:06:54,480 --> 00:06:57,483
EXCUSE ME.
I HAVE TO RETURN TO THE VATICAN.
140
00:07:00,486 --> 00:07:04,490
FANCY THE POPE
COMING ALL THIS WAY.
141
00:07:04,490 --> 00:07:07,493
A HERO DESERVES
NOTHING LESS.
142
00:07:07,493 --> 00:07:10,496
AND SO MUCH FOG
AT THE VATICAN.
143
00:07:12,999 --> 00:07:17,003
EDITH. EDITH,
ARE YOU PAYING ATTENTION?
144
00:07:17,003 --> 00:07:20,006
OH, I'M SORRY, RENE.
YES, WHAT IS IT?
145
00:07:20,006 --> 00:07:22,508
WE MUST FIND THE FATHER
OF THIS POOR GIRL'S CHILD
146
00:07:22,508 --> 00:07:25,511
AND MAKE HIM MARRY HER,
BUT NOT BE HASTY.
147
00:07:25,511 --> 00:07:27,513
GIVE HER TIME
TO REMEMBER.
148
00:07:27,513 --> 00:07:29,515
AND IN THE MEANTIME,
SAY NOTHING.
149
00:07:29,515 --> 00:07:33,018
THIS SECRET MUST REMAIN
WITHIN THESE FOUR WALLS.
150
00:07:33,019 --> 00:07:35,221
GOOD MOANING.
151
00:07:35,221 --> 00:07:37,723
GOOD MOANING.
152
00:07:37,723 --> 00:07:40,726
I HAVE SOME BOD NOSE
FOR YOU.
153
00:07:40,726 --> 00:07:43,228
THERE IS A RUMOR
GOING AROUND THE TUNE
154
00:07:43,229 --> 00:07:46,232
THAT ONE OF YOUR WATTRESSES
HAS A BIN IN THE OVEN.
155
00:07:47,733 --> 00:07:50,235
OH NO, THE SHAME!
156
00:07:50,236 --> 00:07:51,737
WHOEVER IT IS.
157
00:07:51,737 --> 00:07:53,739
IS IT TREE?
158
00:07:53,739 --> 00:07:56,241
YOU CAN RELY ON MOO
TO BE DISCROOT.
159
00:07:56,242 --> 00:07:58,244
Women:
IT IS MINE!
160
00:07:58,244 --> 00:08:00,746
THREE BINS?
161
00:08:00,746 --> 00:08:04,750
THERE'S SEEMS TO HAVE BEEN
QUITE A LOT OF HONKY-PONKY GOING ON.
162
00:08:04,750 --> 00:08:07,753
NOTHING IS CERTAIN.
AND WE WOULD BE OBLIGED
163
00:08:07,753 --> 00:08:10,255
IF YOU WOULD KEEP
THIS RUMOR TO YOURSELF.
164
00:08:10,256 --> 00:08:13,259
UNTIL WE KNOW WHOSE
LITTLE CUSHION IT IS.
165
00:08:13,259 --> 00:08:15,761
A NID IS AS GOOD
AS A WONK
166
00:08:15,761 --> 00:08:18,263
TO A BLOND HERSE.
167
00:08:18,264 --> 00:08:21,767
MY LIPS ARE SOILED.
168
00:08:21,767 --> 00:08:25,771
EVEN IF THEY WERE NOT,
NO ONE WOULD BE ANY THE WISER.
169
00:08:25,771 --> 00:08:27,773
WELL, I MUST BE
ABOUT MY BOSINESS.
170
00:08:28,774 --> 00:08:31,276
SHAME SHAME!
171
00:08:33,279 --> 00:08:36,282
YOU'VE GOT TO FIND OUT
WHOSE CUSHION IT IS SOON.
172
00:08:36,282 --> 00:08:39,285
THE RUMOR SEEMS
TO BE SPROODING.
173
00:08:39,285 --> 00:08:41,287
- SHAME!
- NO!
174
00:08:41,287 --> 00:08:43,289
SHAME!
175
00:08:43,289 --> 00:08:44,790
THEY ARE ALL POINTING
AT US.
176
00:08:44,790 --> 00:08:47,292
I AM NOT HAVING
THIS SORT OF SHAME.
177
00:08:47,293 --> 00:08:49,295
I AGREE. NOW IT
IS ALL OVER THE TOWN.
178
00:08:49,295 --> 00:08:51,297
IT IS TOO LATE
TO HAVE IT IN SECRET.
179
00:08:51,297 --> 00:08:54,300
YOU HAD BETTER FIND
OUT WHO THE FATHER IS AS QUICKLY AS POSSIBLE.
180
00:08:54,300 --> 00:08:56,802
I AM THINKING HARD.
181
00:08:56,802 --> 00:09:00,305
I AM THINKING
EVEN HARDER.
182
00:09:02,308 --> 00:09:04,810
I WISH YOU'D THOUGHT
OF THIS SIX MONTHS AGO, GRUBER.
183
00:09:04,810 --> 00:09:08,313
WE'D NO IDEA THE WAR
WAS GOING SO BADLY.
184
00:09:08,314 --> 00:09:10,316
IT'S ALL GOEBBELS'S FAULT.
185
00:09:10,316 --> 00:09:12,818
LYING TO US WITH ALL
THAT PROPAGANDA.
186
00:09:12,818 --> 00:09:14,319
TRUST ME, COLONEL,
187
00:09:14,320 --> 00:09:16,822
IF WE CAN GET TO SPAIN
BEFORE THE BRITISH INVADE,
188
00:09:16,822 --> 00:09:19,825
MY FRIEND AT THE MONASTERY
WILL LOOK AFTER US.
189
00:09:19,825 --> 00:09:21,827
DO WE HAVE TO
LEARN SPANISH?
190
00:09:21,827 --> 00:09:24,830
I HAVE A SMATTERING OF IT,
AND IT COULD BE USEFUL
191
00:09:24,830 --> 00:09:28,333
IF WE COULD SAY
A FEW WORDS WHEN WE GET TO THE BORDER.
192
00:09:28,334 --> 00:09:30,836
DESERTION'S A RISKY
BUSINESS, GRUBER.
193
00:09:30,836 --> 00:09:33,338
NOT AS RISKY AS BEING
A PRISONER OF WAR
194
00:09:33,339 --> 00:09:35,841
IN A CAMP
OF ROUGH FELLOWS.
195
00:09:35,841 --> 00:09:39,344
TRUE. WE MUST BE
PREPARED FOR THE WORST.
196
00:09:39,345 --> 00:09:42,848
NOW THIS IS A VERY
BASIC SPANISH LESSON.
197
00:09:46,852 --> 00:09:48,854
Man's voice:
So you want to speak Spanish.
198
00:09:48,854 --> 00:09:52,858
Are you listening
with your translation booklets?
199
00:09:52,858 --> 00:09:55,861
YES, WE HAVE
THE BOOKLET.
200
00:09:55,861 --> 00:09:59,364
Lesson one,
pay great attention
201
00:09:59,365 --> 00:10:01,367
to the accent.
202
00:10:01,367 --> 00:10:03,369
Make your S's sound
like T's
203
00:10:03,369 --> 00:10:06,372
and keep the tongue
behind the teeth.
204
00:10:06,372 --> 00:10:08,374
Here are some useful tips
205
00:10:08,374 --> 00:10:10,876
on finding somewhere
to stay.
206
00:10:10,876 --> 00:10:14,379
Repeat after me.
207
00:10:14,380 --> 00:10:18,884
( high-pitched lisping )
Where is the Hotel Saratoga
208
00:10:18,884 --> 00:10:21,386
in Seville?
209
00:10:21,387 --> 00:10:25,391
( imitating )
WHERE IS THE HOTEL SARATOGA IN--
210
00:10:27,893 --> 00:10:29,394
IN WHERE?
211
00:10:29,395 --> 00:10:32,398
SEVILLE.
212
00:10:32,398 --> 00:10:35,901
Please, can I have
a single room
213
00:10:35,901 --> 00:10:39,404
with shower
and nice vista
214
00:10:39,405 --> 00:10:41,907
overlooking the sea?
215
00:10:41,907 --> 00:10:42,908
Repeat.
216
00:10:42,908 --> 00:10:46,912
Both:
PLEASE, CAN I HAVE A SINGLE ROOM
217
00:10:46,912 --> 00:10:50,415
WITH SHOWER
AND NICE VISTA
218
00:10:50,416 --> 00:10:52,918
OVERLOOKING THE SEA?
219
00:10:54,420 --> 00:10:56,422
NO!
220
00:10:56,422 --> 00:10:57,923
IT'S TOO DIFFICULT.
221
00:10:57,923 --> 00:11:00,425
IT'S A BARBAROUS
LANGUAGE.
222
00:11:00,426 --> 00:11:04,430
IT SOUNDS
NOTHING LIKE GERMAN.
223
00:11:04,430 --> 00:11:06,932
WELL, THAT'S BECAUSE
IT'S SPANISH.
224
00:11:06,932 --> 00:11:10,435
NO, AFTER A MOMENT
OF TOKEN RESISTANCE,
225
00:11:10,436 --> 00:11:12,938
I WILL SURRENDER
TO THE BRITISH WHEN THEY ARRIVE.
226
00:11:12,938 --> 00:11:14,940
IF ONLY WE STILL HAD
THE PAINTING
227
00:11:14,940 --> 00:11:17,442
OF THE FALLEN MADONNA
TO SELL.
228
00:11:17,443 --> 00:11:19,945
IF WE HAD,
WE COULD EMPLOY A SPANISH PERSON
229
00:11:19,945 --> 00:11:21,947
TO SPEAK SPANISH
FOR US.
230
00:11:23,449 --> 00:11:25,951
GENERAL VON KLINKERHOFFEN!
231
00:11:32,458 --> 00:11:35,461
- HEIL HITLER.
- HEIL HITLER.
232
00:11:35,461 --> 00:11:37,463
GRAMOPHONE RECORDS?
233
00:11:37,463 --> 00:11:40,966
I HOPE YOU HAVEN'T BEEN
WASTING YOUR TIME LISTENING TO POPULAR MUSIC?
234
00:11:40,966 --> 00:11:44,469
NO, GENERAL, WE WERE
LOOKING FOR ONE OF THE FUHRER'S SPEECHES.
235
00:11:44,470 --> 00:11:46,472
TO BOOST OUR MORALE.
236
00:11:46,472 --> 00:11:48,974
SO YOU HAVE BEEN
WASTING YOUR TIME.
237
00:11:50,976 --> 00:11:54,479
INCIDENTALLY, I'VE HEARD
A RUMOR THAT CERTAIN GENERALS ARE SUSPECTED
238
00:11:54,480 --> 00:11:57,983
OF BEING INVOLVED
IN A BOMB PLOT TO BLOW UP OUR BELOVED LEADER.
239
00:11:57,983 --> 00:11:59,484
OUTRAGEOUS!
240
00:11:59,485 --> 00:12:03,489
YOU ARE STILL LOYAL
DESPITE ALL THE MILITARY BLUNDERS?
241
00:12:03,489 --> 00:12:04,990
TO THE END.
242
00:12:04,990 --> 00:12:06,992
NOT EVEN A TEENY-WEENY
BIT FED UP
243
00:12:06,992 --> 00:12:09,494
WITH HIS RANTINGS
AND RAVINGS?
244
00:12:09,495 --> 00:12:11,497
HE DOES GO ON A BIT,
245
00:12:11,497 --> 00:12:13,499
BUT THAT'S THE FUHRER.
246
00:12:13,499 --> 00:12:16,502
BE ASSURED,
WE ARE LOYAL TO THE END.
247
00:12:16,502 --> 00:12:19,505
THEN I WILL
DROP THE SUBJECT.
248
00:12:19,505 --> 00:12:21,006
AND AS FAR AS THE END
IS CONCERNED,
249
00:12:21,006 --> 00:12:22,507
IT MAY BE NEARER
THAN WE THINK.
250
00:12:22,508 --> 00:12:25,511
THE BRITISH AND THEIR
YANKEE ALLIES COULD INVADE AT ANY TIME.
251
00:12:25,511 --> 00:12:29,014
WE ARE READY TO RETREAT
THE MOMENT YOU GIVE THE ORDER, GENERAL.
252
00:12:34,019 --> 00:12:37,022
THERE WILL BE NO RETREAT
AND NO SURRENDER.
253
00:12:37,022 --> 00:12:40,025
THIS DOES LESSEN
THE OPTIONS.
254
00:12:40,025 --> 00:12:42,527
WE'RE GONNA FIGHT
TO THE LAST MAN, AND THE LAST BULLET.
255
00:12:42,528 --> 00:12:44,530
AND IF THIS POST
IS OVERRUN,
256
00:12:44,530 --> 00:12:47,032
WE WILL RETREAT TO THE CHATEAU
AND WE WILL MAKE A STAND
257
00:12:47,032 --> 00:12:50,035
WHICH WILL ADD ONE
FINAL GLORIOUS CHAPTER
258
00:12:50,035 --> 00:12:52,037
TO MY FAMILY'S
MILITARY HISTORY!
259
00:12:56,041 --> 00:12:58,543
IF YOU HAVE ANY USEFUL
SUGGESTIONS REGARDING THIS LAST STAND,
260
00:12:58,544 --> 00:13:01,547
LET ME KNOW.
I SHALL BE IN MY QUARTERS.
261
00:13:01,547 --> 00:13:04,049
- ( needle scratches record )
- Would you like a girl
262
00:13:04,049 --> 00:13:07,052
of easy virtue
sent to your room?
263
00:13:10,055 --> 00:13:13,558
THANKS FOR THE THOUGHT,
GRUBER, BUT I'LL MAKE MY OWN ARRANGEMENTS.
264
00:13:16,061 --> 00:13:19,564
MAMA, I HAVE BROUGHT
YOU SOME CHICKEN AND LEEK BROTH
265
00:13:19,565 --> 00:13:22,568
AND TWO STRAWS.
266
00:13:22,568 --> 00:13:26,071
OH, HOW LOVELY
YOU LOOK.
267
00:13:26,071 --> 00:13:29,074
I'M GETTING READY
FOR THE INVASION.
268
00:13:29,074 --> 00:13:32,077
THE CONQUERING SOLDIERS
EXPECT IT.
269
00:13:32,077 --> 00:13:35,580
BUT LAST TIME
YOU SAID THEY RAPED AND PILLAGED.
270
00:13:35,581 --> 00:13:39,585
THIS TIME I SHALL BE HAPPY
TO SETTLE FOR PILLAGE.
271
00:13:48,093 --> 00:13:51,096
SEE HOW THE YEARS
DROP AWAY.
272
00:13:52,097 --> 00:13:54,099
IT IS INCREDIBLE.
273
00:13:54,099 --> 00:13:56,101
ERNEST, SOUP.
274
00:13:56,101 --> 00:13:59,104
( yawns )
275
00:13:59,104 --> 00:14:01,106
( screams )
276
00:14:03,108 --> 00:14:05,110
FOR A MOMENT, I THOUGHT
IT WAS A DREAM
277
00:14:05,110 --> 00:14:07,612
AND I WAS IN BED
WITH LOUIS XVI.
278
00:14:07,613 --> 00:14:11,116
MAMA IS GETTING READY
FOR THE INVASION.
279
00:14:11,116 --> 00:14:13,618
SHE SAYS SHE WANTS
TO WELCOME THE TROOPS.
280
00:14:13,619 --> 00:14:17,122
IF THEY SEE THAT,
THEY MAY TURN AROUND AND GO HOME.
281
00:14:17,122 --> 00:14:21,126
SUCK ON YOUR SOUP
AND SHUT UP.
282
00:14:21,126 --> 00:14:23,628
SOON THE SUN
WILL SHINE ON FRANCE
283
00:14:23,629 --> 00:14:26,131
AND A NEW WORLD WILL DAWN.
284
00:14:26,131 --> 00:14:30,135
CAN YOU NOT FEEL THE WIND
OF FREEDOM BLOWING ALREADY?
285
00:14:30,135 --> 00:14:32,137
I AM EXPECTING IT
AT ANY MOMENT.
286
00:14:33,639 --> 00:14:36,141
IT IS TIME
TO CALL LONDON.
287
00:14:38,143 --> 00:14:40,645
( screaming )
288
00:14:40,646 --> 00:14:42,147
WHAT INDIGNITY!
289
00:14:42,147 --> 00:14:45,150
THE SOUP IS EVERYWHERE.
290
00:14:45,150 --> 00:14:48,653
I HAVE A LEEK
IN MY PAJAMAS.
291
00:14:48,654 --> 00:14:51,156
WILL YOU REMIND
BARON FRANKENSTEIN
292
00:14:51,156 --> 00:14:55,160
AND HIS LATEST CREATION
THAT THERE IS A WAR ON?
293
00:14:55,160 --> 00:14:57,662
LISTEN VERY CAREFULLY,
294
00:14:57,663 --> 00:14:59,665
I SHALL SAY THIS
ONLY ONCE:
295
00:14:59,665 --> 00:15:02,167
I AM THE ONE
WHO CALLS LONDON AND YOU ARE NOT ALLOWED
296
00:15:02,167 --> 00:15:04,169
TO EVEN PRESS A BUTTON
WITHOUT ME.
297
00:15:04,169 --> 00:15:06,671
- YOU WERE LATE.
- I WAS HAVING A FACIAL.
298
00:15:06,672 --> 00:15:09,675
WE MUST ALL LOOK GOOD
FOR THE INVASION.
299
00:15:09,675 --> 00:15:13,679
BY THE WAY,
THERE IS A RUMOR THAT SOMEONE IN THE CAFE IS...
300
00:15:15,180 --> 00:15:18,183
OH NO, THE SHAME!
301
00:15:18,183 --> 00:15:20,685
SO IT IS TRUE.
AND THE FATHER?
302
00:15:20,686 --> 00:15:24,189
SHE IS TRYING
TO REMEMBER.
303
00:15:24,189 --> 00:15:26,191
IS NOTHING SECRET?
304
00:15:26,191 --> 00:15:27,692
WHO TOLD HER?
305
00:15:27,693 --> 00:15:29,695
I MAY HAVE MENTIONED IT
IN PASSING,
306
00:15:29,695 --> 00:15:31,697
BUT NO ONE ELSE KNOWS.
307
00:15:31,697 --> 00:15:33,365
Man:
This is London calling.
308
00:15:33,365 --> 00:15:35,367
We are ready
to receive you.
309
00:15:35,367 --> 00:15:38,870
HELLO, LONDON.
THIS IS BLUE TIT. HAVE YOU A MESSAGE FOR US?
310
00:15:38,871 --> 00:15:41,874
Yes, we hear someone is
311
00:15:41,874 --> 00:15:43,375
in the pudding club.
312
00:15:44,877 --> 00:15:47,379
OH, THE SHAME.
313
00:15:47,379 --> 00:15:50,382
DO NOT WORRY.
IT WILL GO NO FURTHER THAN ENGLAND.
314
00:15:50,382 --> 00:15:52,884
IT IS JUST A RUMOR.
OVER.
315
00:15:52,885 --> 00:15:55,387
We hoped it might
be you, Blue Tit.
316
00:15:55,387 --> 00:15:58,890
We hoped it might
be a child of a heroine.
317
00:15:58,891 --> 00:16:02,394
NO, JUST A LOCAL TART.
OVER.
318
00:16:02,394 --> 00:16:04,896
HOW DARE YOU!
319
00:16:04,897 --> 00:16:07,900
We are sending a plane
for Nighthawk.
320
00:16:07,900 --> 00:16:09,902
HELLO, THIS IS NIGHTHAWK.
I DO NOT WANT TO GO TO LONDON.
321
00:16:09,902 --> 00:16:12,905
I HAVE BEEN THERE ONCE
AND THAT IS ENOUGH. OVER.
322
00:16:12,905 --> 00:16:14,907
Do not argue.
The plane will arrive tonight.
323
00:16:14,907 --> 00:16:17,910
It will be in the long meadow
before the moon is full.
324
00:16:17,910 --> 00:16:20,412
That is all.
Over and out.
325
00:16:20,412 --> 00:16:22,914
HELLO, DO NOT OUT
UNTIL I AM OVER.
326
00:16:22,915 --> 00:16:25,918
HELLO? WELL, I AM
NOT GOING, SO THERE YOU ARE.
327
00:16:25,918 --> 00:16:27,920
BUT, RENE, YOU KNOW
THE AREA FROM HERE TO THE COAST
328
00:16:27,920 --> 00:16:29,922
LIKE THE BACK
OF YOUR HAND.
329
00:16:29,922 --> 00:16:31,924
IT IS A VERY
IMPORTANT ASSIGNMENT.
330
00:16:31,924 --> 00:16:34,426
YOU'LL PROBABLY PARACHUTE
DOWN WITH THE FIRST WAVE.
331
00:16:34,426 --> 00:16:36,428
IT IS A GREAT HONOR.
332
00:16:36,428 --> 00:16:39,431
OH, RENE, PLEASE STAY.
DO NOT LEAVE ME NOW.
333
00:16:39,431 --> 00:16:40,932
THERE, YOU SEE?
334
00:16:40,933 --> 00:16:44,436
THIS GIRL DOES NOT WANT ME
TO LEAVE UNTIL I FIND OUT THE FATHER OF HER CHILD.
335
00:16:44,436 --> 00:16:45,937
SHE IS IN MY CARE.
336
00:16:45,938 --> 00:16:49,942
I FEEL RESPONSIBLE--
FOR HER CARE, THAT IS.
337
00:16:49,942 --> 00:16:53,445
I KNOW MONSIEUR ALFONSE
HAD A BRIEF CAREER IN HIS YOUNGER DAYS
338
00:16:53,445 --> 00:16:55,947
AS A STAGE HYPNOTIST.
339
00:16:55,948 --> 00:16:58,450
MAYBE HE COULD PUT HER UNDER
AND GET HER TO REMEMBER.
340
00:16:58,450 --> 00:17:00,952
ON SECOND THOUGHT,
IT IS A GREAT HONOR
341
00:17:00,953 --> 00:17:03,956
TO BE CHOSEN
TO LEAD THE INVASION.
342
00:17:03,956 --> 00:17:06,458
I HAVE VERY MANY BIG
DECISIONS TO MAKE.
343
00:17:06,458 --> 00:17:09,461
MONEY IS THE KEY.
344
00:17:09,461 --> 00:17:11,463
WE CAN'T GO ON THE RUN
WITHOUT MONEY.
345
00:17:11,463 --> 00:17:13,965
IF ONLY WE HADN'T
LOST THE PAINTING.
346
00:17:13,966 --> 00:17:16,969
WHO HAD IT LAST?
I FORGET.
347
00:17:16,969 --> 00:17:19,471
THE GENERAL--
IT WAS STOLEN FROM HIS CHATEAU.
348
00:17:19,471 --> 00:17:21,473
SINCE THEN, NOTHING.
349
00:17:21,473 --> 00:17:22,974
SMELLS OF THE GESTAPO.
350
00:17:22,975 --> 00:17:25,477
IF RENE HAD IT,
HE'D HAVE VANISHED BY NOW.
351
00:17:25,477 --> 00:17:27,979
I QUESTIONED
HIM THOROUGHLY,
352
00:17:27,980 --> 00:17:30,983
NEVER TAKING MY EYES
OFF HIS FOR AN INSTANT.
353
00:17:30,983 --> 00:17:32,484
I'M SURE HE
HASN'T GOT IT.
354
00:17:32,484 --> 00:17:35,487
ALTHOUGH I MUST ADMIT,
HE HAS GOT SOMETHING.
355
00:17:35,487 --> 00:17:37,489
MY BRAIN'S BEEN
STAGNATING.
356
00:17:37,489 --> 00:17:41,493
IT NEEDS THIS TYPE
OF EMERGENCY TO GET IT GOING.
357
00:17:41,493 --> 00:17:43,495
HELGA'S THE KEY.
358
00:17:43,495 --> 00:17:46,498
IF FLICK HAS THE PAINTING,
SHE WILL FIND OUT.
359
00:17:46,498 --> 00:17:47,499
TELL HER TO COME IN.
360
00:17:50,502 --> 00:17:53,004
HELGA, A MOMENT
IF YOU'RE NOT TOO BUSY.
361
00:17:57,009 --> 00:17:59,511
I WAS JUST ORDERING
SOME MORE AMMUNITION
362
00:17:59,511 --> 00:18:01,012
FOR THE LAST GREAT STAND.
363
00:18:01,013 --> 00:18:03,515
ARE YOU ALL RIGHT FOR BULLETS
AND HAND GRENADES?
364
00:18:03,515 --> 00:18:06,518
- OUR DRAWERS ARE FULL.
- SO ARE MINE.
365
00:18:06,518 --> 00:18:09,020
FORGET THE HEROICS.
366
00:18:09,021 --> 00:18:12,024
GRUBER AND I ARE
THINKING OF AVOIDING DIRECT CONFLICT.
367
00:18:12,024 --> 00:18:13,525
YOU MEAN DOING A RUNNER?
368
00:18:13,525 --> 00:18:16,528
SOMETHING
ALONG THOSE LINES. ONLY WE NEED MONEY.
369
00:18:16,528 --> 00:18:18,530
WE NEED THE PAINTING.
370
00:18:18,530 --> 00:18:20,532
FOR TWO YEARS NOW
IT HAS BEEN MISSING.
371
00:18:20,532 --> 00:18:23,034
I SUSPECT HERR FLICK,
BUT HE WILL GIVE NOTHING AWAY,
372
00:18:23,035 --> 00:18:25,537
DESPITE MY FEMININE WILES.
373
00:18:25,537 --> 00:18:29,040
IF HE DOES HAVE IT,
THIS IS HOW WE WILL FIND OUT.
374
00:18:29,041 --> 00:18:32,044
YOU'LL GO TO SEE HIM,
AND WHILE YOU ARE THERE,
375
00:18:32,044 --> 00:18:34,546
GRUBER WILL PHONE
AND PRETEND TO BE ONE
376
00:18:34,546 --> 00:18:37,549
OF HIMMLER'S
RUTHLESS GESTAPO MEN.
377
00:18:37,549 --> 00:18:40,051
WILL THAT BE
A DEEP VOICE?
378
00:18:40,052 --> 00:18:42,054
ANY VOICE EXCEPT YOURS.
379
00:18:42,054 --> 00:18:44,056
YOU WILL SAY THAT
YOUR MEN ARE IN TOWN
380
00:18:44,056 --> 00:18:46,558
AND WILL CALL ANY MINUTE
TO COLLECT THE PORTRAIT
381
00:18:46,558 --> 00:18:48,059
FOR THE FUHRER.
382
00:18:48,060 --> 00:18:50,062
IF FLICK HAS IT,
HE WILL PANIC
383
00:18:50,062 --> 00:18:52,064
AND HE'LL REVEAL
ITS HIDING PLACE.
384
00:18:52,064 --> 00:18:54,566
WISH ME LUCK.
385
00:18:54,566 --> 00:18:56,568
WHAT EXCUSE DO WE GIVE
FOR THE VISIT?
386
00:18:56,568 --> 00:18:59,070
I SHALL TELL HIM
I HAVE A GIFT.
387
00:18:59,071 --> 00:19:02,074
- DO YOU NEED
SOME PETTY CASH? - NO.
388
00:19:03,575 --> 00:19:06,077
I AM THE GIFT.
389
00:19:06,078 --> 00:19:09,081
LET'S HOPE IT WORKS.
390
00:19:09,081 --> 00:19:12,584
- IF IT DOESN'T, WE'VE ONLY
ONE CHOICE LEFT. - AND THAT IS?
391
00:19:12,584 --> 00:19:16,087
( high pitched )
THE HOTEL SARATOGA AT SEVILLE.
392
00:19:16,088 --> 00:19:18,090
BY GEORGE,
YOU'VE GOT IT.
393
00:19:20,592 --> 00:19:23,595
I DO WISH YVETTE
WOULD REMEMBER WHO THE SWINE WAS
394
00:19:23,595 --> 00:19:25,597
SO I COULD KILL HIM
WITH MY BARE HANDS.
395
00:19:25,597 --> 00:19:28,099
I CAN THINK
OF NOTHING ELSE.
396
00:19:28,100 --> 00:19:30,602
HOLD ME, RENE.
397
00:19:32,104 --> 00:19:35,607
OH, HOW I WISH
IT HAD BEEN ME.
398
00:19:35,607 --> 00:19:39,110
IF IT HAD, RENE,
WOULD YOU HAVE OFFERED TO HAVE MARRIED ME?
399
00:19:39,111 --> 00:19:42,114
OF COURSE I WOULD.
400
00:19:42,114 --> 00:19:45,617
I CAN IMAGINE BREAKING
THE NEWS TO YOU GENTLY.
401
00:19:45,617 --> 00:19:48,620
YOU WOULD BE SITTING
AT THE TABLE WRITING OUT THE MENU.
402
00:19:53,625 --> 00:19:57,629
IN CASE YOU WONDERED
WHERE I WAS, I'VE JUST BEEN TO SEE THE DOCTOR.
403
00:19:57,629 --> 00:19:59,631
HAS HE GIVEN YOU
SOME CREAM
404
00:19:59,631 --> 00:20:02,634
FOR THOSE CHAPPED LITTLE
HANDS THAT SCRUB AND CLEAN, DAY AND NIGHT,
405
00:20:02,634 --> 00:20:05,637
FOR A MERE PITTANCE
SO YOU CAN BE NEAR THE MAN YOU LOVE?
406
00:20:05,637 --> 00:20:08,139
YES, BUT MORE
IMPORTANTLY,
407
00:20:08,140 --> 00:20:10,642
HE HAS CONFIRMED
WHAT I SUSPECTED FOR SOME TIME.
408
00:20:10,642 --> 00:20:12,644
YOU HAVE
HOUSEMAID'S KNEE.
409
00:20:12,644 --> 00:20:15,647
I AM IN THE PUDDING
CLUB. LOOK.
410
00:20:17,149 --> 00:20:20,152
GOOD HEAVENS.
ALMOST A FOUNDING MEMBER.
411
00:20:21,653 --> 00:20:25,657
- AND IT IS YOURS.
- WHAT A SHOCK.
412
00:20:25,657 --> 00:20:28,660
WILL YOU MARRY ME?
413
00:20:28,660 --> 00:20:32,163
WOULD YOU EXPECT
ANYTHING LESS FROM A MAN OF HONOR?
414
00:20:32,164 --> 00:20:33,665
BUT WHAT
ABOUT EDITH?
415
00:20:33,665 --> 00:20:36,167
AREN'T YOU AFRAID
OF WHAT SHE MIGHT DO?
416
00:20:36,168 --> 00:20:40,172
AFTER ALL,
SHE HAS SET HER HEART ON MARRYING YOU AGAIN.
417
00:20:40,172 --> 00:20:43,175
SHE WOULD EXPECT
ONLY THE BEST FROM ME.
418
00:20:43,175 --> 00:20:45,677
- EDITH.
- Edith: YES, RENE.
419
00:20:45,677 --> 00:20:47,679
I WILL BREAK IT
GENTLY TO HER.
420
00:20:55,187 --> 00:20:57,189
I DID NOT LIKE
TO MENTION IT BEFORE,
421
00:20:57,189 --> 00:21:00,692
BUT I HAVE BEEN HAVING
AN AFFAIR WITH MIMI OUR TRUSTED WAITRESS
422
00:21:00,692 --> 00:21:03,194
AND SHE IS
SLIGHTLY PREGNANT.
423
00:21:04,696 --> 00:21:07,198
SO I SEE.
424
00:21:07,199 --> 00:21:09,701
OH, I AM SO HAPPY
FOR YOU BOTH.
425
00:21:09,701 --> 00:21:11,703
YOU WILL MARRY HER,
OF COURSE.
426
00:21:11,703 --> 00:21:13,204
YOU DO NOT MIND?
427
00:21:13,205 --> 00:21:15,707
YOU HAVE MY BLESSING.
428
00:21:15,707 --> 00:21:18,209
HOW COULD I DENY A HERO
OF THE RESISTANCE
429
00:21:18,210 --> 00:21:20,212
HIS JUST REWARD?
430
00:21:20,212 --> 00:21:23,715
AND I PROMISE NOT
TO SHOOT MYSELF UNTIL AFTER THE WEDDING
431
00:21:23,715 --> 00:21:26,718
BECAUSE I WOULD NOT
LIKE TO SPOIL ANYTHING.
432
00:21:26,718 --> 00:21:28,720
ALWAYS A SPORT.
433
00:21:34,226 --> 00:21:36,228
3:00 THIS AFTERNOON.
434
00:21:36,228 --> 00:21:38,730
- AT THE CHURCH.
- AT THE HOSPITAL.
435
00:21:42,734 --> 00:21:45,737
QUICK, I MUST GET
TO THE HOSPITAL.
436
00:21:45,737 --> 00:21:47,739
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, MIMI?
437
00:21:47,739 --> 00:21:51,242
SORRY, RENE,
I WAS DAYDREAMING.
438
00:21:51,243 --> 00:21:53,245
OH, HOLD ME!
439
00:21:53,245 --> 00:21:55,747
FOR UNDER THIS BLOUSE,
A LITTLE GIRL'S HEART IS BEATING
440
00:21:55,747 --> 00:21:58,249
AND I WOULD LIKE IT
TO BEAT IN TIME WITH YOURS.
441
00:21:58,250 --> 00:22:00,252
IT WILL HAVE TO
SPEED UP A BIT.
442
00:22:00,252 --> 00:22:02,254
NOW LOOK,
YOU GO TO THE KITCHEN
443
00:22:02,254 --> 00:22:04,256
AND GIVE THAT DOUGH
A GOOD KNEAD
444
00:22:04,256 --> 00:22:07,259
SO THAT THE BREAD
WILL RISE PROPERLY.
445
00:22:07,259 --> 00:22:09,261
I WILL THINK OF YOU
WHILE I DO IT.
446
00:22:09,261 --> 00:22:11,263
GOOD GIRL.
447
00:22:11,263 --> 00:22:14,266
- RENE, BACK ROOM. QUICK.
- WHAT IS IT?
448
00:22:16,768 --> 00:22:18,770
HOLD ME.
449
00:22:20,272 --> 00:22:22,774
RENE, WHAT A TRICKY
PREDICAMENT.
450
00:22:22,774 --> 00:22:25,777
EVERYONE KNOWS,
EXCEPT THEY DO NOT KNOW WHAT YOU AND I KNOW.
451
00:22:25,777 --> 00:22:27,779
THEY MUST NEVER KNOW
WHAT YOU AND I KNOW.
452
00:22:27,779 --> 00:22:30,281
I KNOW, BUT I WANT
TO SHOUT IT
453
00:22:30,282 --> 00:22:31,783
FROM THE ROOFTOPS.
454
00:22:31,783 --> 00:22:34,786
WELL, TRY TO CONTROL
YOURSELF, YVETTE. THAT ROOF IS DANGEROUS.
455
00:22:34,786 --> 00:22:36,287
DO YOU WANT
TO MARRY ME OR NOT?
456
00:22:36,288 --> 00:22:39,291
OF COURSE.
I WILL MARRY YOU AFTER THE INVASION IS OVER.
457
00:22:39,291 --> 00:22:41,793
YOU PROMISE,
AS SOON AS THEY INVADE?
458
00:22:41,793 --> 00:22:44,295
SCOUT'S HONOR.
459
00:22:44,296 --> 00:22:46,798
IF I STILL HAD MY WOGGLE
I WOULD SWEAR ON IT.
460
00:22:46,798 --> 00:22:49,300
RENE, HOLD ME.
461
00:22:49,301 --> 00:22:51,803
HOLD US.
462
00:22:54,806 --> 00:22:56,808
JUST FOR THE RECORD,
463
00:22:56,808 --> 00:22:59,811
WAS IT THE BEDROOM
OR THE BROOM CUPBOARD?
464
00:22:59,811 --> 00:23:02,814
THE BROOM CUPBOARD,
465
00:23:02,814 --> 00:23:04,816
WHEN YOU BANGED
YOUR HEAD.
466
00:23:04,816 --> 00:23:07,819
OH YES, I REMEMBER.
467
00:23:07,819 --> 00:23:10,822
IT WAS ONE
OF THOSE DAYS.
468
00:23:10,822 --> 00:23:12,857
Man:
Germany calling, Germany calling.
469
00:23:12,858 --> 00:23:14,860
The glorious German
Air Force continues
470
00:23:14,860 --> 00:23:16,862
to shoot down hundreds
of enemy planes.
471
00:23:16,862 --> 00:23:19,865
Our defenses are secure
and the Fuhrer has decreed from his bunker
472
00:23:19,865 --> 00:23:21,867
that we shall be victorious.
The setbacks are minor
473
00:23:21,867 --> 00:23:24,870
and the Third Reich
will flourish for 1000 years as promised.
474
00:23:24,870 --> 00:23:26,872
( explosion )
475
00:23:26,872 --> 00:23:29,374
I would tell you more,
but there's a minor air raid.
476
00:23:40,385 --> 00:23:42,387
THAT WAS A NEAR ONE.
477
00:23:42,387 --> 00:23:44,889
HELGA IS HERE,
HERR FLICK.
478
00:23:44,890 --> 00:23:46,892
QUITE A STRANGER.
479
00:23:46,892 --> 00:23:49,394
I WAS JUST LISTENING
TO THE RADIO.
480
00:23:49,394 --> 00:23:51,896
BAD NEWS I SEE.
481
00:23:54,399 --> 00:23:56,401
WE ARE FAILING
TO TURN THE TIDE.
482
00:23:56,401 --> 00:23:59,904
AS THIS BEING SO,
WE MAY NOT HAVE LONG TO SAY GOODBYE.
483
00:23:59,905 --> 00:24:01,907
SURELY WE'RE NOT
FAILING THAT FAST.
484
00:24:01,907 --> 00:24:03,909
NO, BUT VON SMALLHAUSEN
AND I
485
00:24:03,909 --> 00:24:05,911
WILL NOT BE THE MOST
POPULAR PEOPLE IN TOWN
486
00:24:05,911 --> 00:24:09,915
WHEN THE ALLIES INVADE,
AND WE INTEND TO MAKE OURSELVES SCARCE.
487
00:24:09,915 --> 00:24:11,917
WHAT WILL YOU USE
FOR MONEY?
488
00:24:11,917 --> 00:24:13,418
SELL SOMETHING?
489
00:24:13,418 --> 00:24:15,420
WE HAVE NOTHING TO SELL.
490
00:24:15,420 --> 00:24:18,923
I HAVE HERE
THE GESTAPO FORGERY KIT,
491
00:24:18,924 --> 00:24:21,927
WHICH TURNS OUT NOT
UNREASONABLE FACSIMILES
492
00:24:21,927 --> 00:24:23,428
OF MOST CURRENCIES.
493
00:24:23,428 --> 00:24:26,431
UNFORTUNATELY, WE CANNOT
GET THE CORRECT PAPER.
494
00:24:26,431 --> 00:24:29,934
SO WE ARE PRACTICING
ON THE ROLLS FROM THE POWDER ROOM.
495
00:24:37,442 --> 00:24:39,944
IT WILL NOT BE EASY
PASSING ESCUDOS NOTES
496
00:24:39,945 --> 00:24:42,447
STAMPED WITH THE WORD
"BOGSAN."
497
00:24:44,449 --> 00:24:47,952
NEVERTHELESS, I'M SURE
THEY WILL COME IN HANDY FOR SOMETHING.
498
00:24:47,953 --> 00:24:50,956
( telephone rings )
499
00:24:52,457 --> 00:24:54,459
(deep voice )
OTTO FLICK,
500
00:24:54,459 --> 00:24:57,962
THIS IS GESTAPO
HEADQUARTERS, BERLIN.
501
00:24:57,963 --> 00:25:00,966
OUR BEST MEN
ARE ABOUT TO CALL ON YOU
502
00:25:00,966 --> 00:25:02,968
TO COLLECT THE PORTRAIT
OF THE FALLEN MADONNA
503
00:25:02,968 --> 00:25:04,970
FOR THE FUHRER.
504
00:25:04,970 --> 00:25:06,972
HAND IT OVER
OR YOU WILL BE SHOT!
505
00:25:08,974 --> 00:25:11,977
EXCELLENT.
IT SENT A SHIVER DOWN MY SPINE.
506
00:25:11,977 --> 00:25:14,980
MINE TOO.
507
00:25:14,980 --> 00:25:18,984
WHAT IS IT, HERR FLICK?
YOU HAVE GONE QUITE WHITE.
508
00:25:18,984 --> 00:25:21,987
SOMETHING THAT SENT
A SHIVER DOWN MY SPINE.
509
00:25:21,987 --> 00:25:23,989
- HELGA, YOU MUST HELP ME.
- OF COURSE.
510
00:25:23,989 --> 00:25:26,491
CONTRARY TO WHAT
I RECENTLY SAID,
511
00:25:26,491 --> 00:25:28,493
I DO HAVE THE PORTRAIT
OF THE FALLEN MADONNA.
512
00:25:28,493 --> 00:25:31,996
ROUGH GESTAPO MEN
WILL BE HERE ANY MOMENT TO COLLECT IT.
513
00:25:31,997 --> 00:25:33,498
MESS UP THE OFFICE.
514
00:25:33,498 --> 00:25:37,001
IT WILL LOOK AS THOUGH
THE RESISTANCE HAVE RAIDED US AND STOLEN THE PAINTING.
515
00:25:37,002 --> 00:25:39,504
NOW, HELGA,
516
00:25:39,504 --> 00:25:43,007
YOU MUST HANDCUFF
VON SMALLHAUSEN AND ME SITTING AT THESE CHAIRS.
517
00:25:48,013 --> 00:25:50,515
I WILL HIDE THE KEY
IN MY SHOE.
518
00:25:53,518 --> 00:25:56,521
- WHERE IS THE PAINTING?
- IT IS IN A SAFE PLACE.
519
00:25:58,023 --> 00:26:00,525
WOULD IT NOT BE BETTER,
HERR FLICK,
520
00:26:00,525 --> 00:26:03,027
IF I TOOK IT
FOR SAFEKEEPING?
521
00:26:03,028 --> 00:26:06,031
NO.
NOW TAKE MY TRUNCHEON FROM THE DESK
522
00:26:06,031 --> 00:26:08,033
AND GENTLY
KNOCK ME OUT.
523
00:26:08,033 --> 00:26:10,535
IT WILL ADD REALISM
TO OUR TALE.
524
00:26:10,535 --> 00:26:12,537
CAN I TAKE
AN ASPIRIN FIRST?
525
00:26:14,039 --> 00:26:16,041
THERE IS NO TIME.
526
00:26:17,542 --> 00:26:20,044
- I CANNOT DO IT.
- HURRY, IT IS AN ORDER.
527
00:26:20,045 --> 00:26:22,047
VERY WELL, HERR FLICK.
528
00:26:23,548 --> 00:26:27,552
- VON SMALLHAUSEN.
- HURRY!
529
00:26:27,552 --> 00:26:29,554
HOW CAN I,
WHEN I LOVE YOU?
530
00:26:29,554 --> 00:26:31,055
WHAT?
531
00:26:31,056 --> 00:26:34,559
IT HAS ALWAYS BEEN YOU.
WHAT IS YOUR FIRST NAME?
532
00:26:34,559 --> 00:26:37,061
ENGELBERT.
533
00:26:37,062 --> 00:26:40,065
IT HAS ALWAYS
BEEN YOU, BERTIE.
534
00:26:40,065 --> 00:26:43,068
HAVE YOU NOT NOTICED
HOW I HAVE ENDURED HERR FLICK'S EMBRACES?
535
00:26:43,068 --> 00:26:46,071
BUT WHO WAS I STARING AT
OVER HIS SHOULDER?
536
00:26:46,071 --> 00:26:49,574
- WHO?
- YOU, YOU LITTLE FOOL.
537
00:26:49,574 --> 00:26:51,576
HOW COULD ANY WOMAN
RESIST
538
00:26:51,576 --> 00:26:55,079
THOSE BIG
LIQUID BROWN EYES?
539
00:26:55,080 --> 00:26:57,082
GRAY,
THEY'RE GRAY.
540
00:26:57,082 --> 00:27:00,585
DEEP DOWN
YOU MUST HAVE KNOWN.
541
00:27:00,585 --> 00:27:03,087
WELL, DEEP DOWN I DID.
BUT IT WAS SO DEEP,
542
00:27:03,088 --> 00:27:05,590
I THOUGHT IT WAS
JUST A RUMOR.
543
00:27:05,590 --> 00:27:07,592
TELL ME, DARLING,
544
00:27:07,592 --> 00:27:10,094
WHERE'S THE PAINTING?
545
00:27:10,095 --> 00:27:12,597
I'LL HIDE IT FOR US
UNTIL AFTER THE WAR.
546
00:27:12,597 --> 00:27:15,099
I'M SITTING
ON IT, DARLING.
547
00:27:16,601 --> 00:27:18,603
- SIT UP, ALBERT.
- OOH, OOH!
548
00:27:18,603 --> 00:27:20,605
ENGELBERT.
549
00:27:20,605 --> 00:27:23,107
- WHERE'S THE CATCH?
- IT'S UNDER THE SEAT
550
00:27:23,108 --> 00:27:26,611
BETWEEN MY LEGS.
OOH, OOH, OOH!
551
00:27:29,614 --> 00:27:33,117
I'LL HIDE IT
UNTIL WE MEET AGAIN.
552
00:27:33,118 --> 00:27:37,122
ONE KISS BEFORE YOU DO
WHAT YOU MUST?
553
00:27:39,124 --> 00:27:40,625
I CAN'T.
554
00:27:42,627 --> 00:27:45,630
OH, WHAT THE HELL!
555
00:27:47,632 --> 00:27:50,134
I DO NOT THINK
THIS IS A GOOD IDEA.
556
00:27:50,135 --> 00:27:52,137
MAYBE WE SHALL
FIND OUT THE TRUTH.
557
00:27:52,137 --> 00:27:54,639
YES, AND WHEN WE KNOW
WHO DID THE DOOD,
558
00:27:54,639 --> 00:27:57,141
HE WILL MARRY YOU
OR FACE THE QUINCYQUONCES.
559
00:28:02,147 --> 00:28:05,150
I'M SORRY I'M LATE.
560
00:28:05,150 --> 00:28:07,652
I'VE HAD
A TERRIBLE SHOCK.
561
00:28:07,652 --> 00:28:10,154
A STIFF CLIMBED OUT
OF HIS COFFIN AND WENT HOME.
562
00:28:13,158 --> 00:28:16,161
I WAS SURE HE WAS DEAD.
563
00:28:16,161 --> 00:28:18,163
BUT I WAS SITTING
IN THE MORTUARY
564
00:28:18,163 --> 00:28:21,666
WORKING OUT THE BILL,
TALKING OUT LOUD
565
00:28:21,666 --> 00:28:23,167
AND THE FINAL FIGURE
566
00:28:23,168 --> 00:28:25,670
MUST HAVE JUMPSTARTED
HIS HEART.
567
00:28:27,172 --> 00:28:30,175
I NEED A DRINK.
568
00:28:30,175 --> 00:28:32,677
NOW, MONSIEUR ALFONSE,
569
00:28:32,677 --> 00:28:34,679
CAN YOU HYPNOTIZE
THIS GIRL?
570
00:28:34,679 --> 00:28:37,682
SHE HAS INFORMATION LOCKED
DEEP IN HER SUBCONSCIOUS.
571
00:28:41,686 --> 00:28:43,187
OH, NO!
572
00:28:43,188 --> 00:28:46,191
WAS THIS THE RESULT
OF ONE
573
00:28:46,191 --> 00:28:49,194
OF YOUR FREQUENT
TRIPS UP THE STAIRS, MADEMOISELLE?
574
00:28:49,194 --> 00:28:50,695
I EXPECT SO.
575
00:28:50,695 --> 00:28:54,198
WHEN WAS THE LAST TIME
I WAS HERE AT NIGHT?
576
00:28:54,199 --> 00:28:58,203
PLEASE GET ON WITH IT.
WE HAVE A PLANE TO CATCH AND MANY PREPARATIONS TO MAKE.
577
00:28:58,203 --> 00:29:00,205
- RENE, DO NOT LEAVE.
- HE MUST.
578
00:29:00,205 --> 00:29:02,707
- OH NO, NOT NOW.
- PLEASE CONCENTRATE.
579
00:29:02,707 --> 00:29:06,711
NOW YOU ARE GOING
INTO A DEEP SLEEP...
580
00:29:07,712 --> 00:29:11,716
DEEPER, DEEPER.
581
00:29:11,716 --> 00:29:14,719
YOU CANNOT RESIST
MY CROAKY VOICE.
582
00:29:14,719 --> 00:29:18,723
YOU WILL BE ENTIRELY
UNDER MY CONTROL.
583
00:29:18,723 --> 00:29:21,726
NOD IF YOU UNDERSTAND.
584
00:29:27,232 --> 00:29:30,235
WHO IS THE MAN
YOU LAST ENTERTAINED--
585
00:29:30,235 --> 00:29:33,738
HOW CAN I PUT THIS
DELICATELY?
586
00:29:33,738 --> 00:29:36,741
( clears throat )
IN A NAUGHTY WAY?
587
00:29:36,741 --> 00:29:40,244
- THE BUTCHER.
- THE BAKER.
588
00:29:40,245 --> 00:29:42,247
THE CANDLESTICK MAKER.
589
00:29:43,748 --> 00:29:46,250
NOT ALL AT ONCE.
590
00:29:46,251 --> 00:29:47,752
DID I SAY SOMETHING?
591
00:29:47,752 --> 00:29:49,754
NOTHING WE DID NOT KNOW.
592
00:29:49,754 --> 00:29:53,257
- IS THE BUTCHER THE FATHER?
- NO.
593
00:29:53,258 --> 00:29:54,759
CAN YOU DESCRIBE HIM?
594
00:29:54,759 --> 00:29:56,761
HE WEARS A STRIPED APRON
595
00:29:56,761 --> 00:29:59,263
AND A STRAW HAT.
596
00:29:59,264 --> 00:30:01,766
NOT THE BUTCHER.
597
00:30:01,766 --> 00:30:04,268
WHO IS THE FATHER
OF THE LITTLE ONE?
598
00:30:04,269 --> 00:30:07,772
- IT IS--
- ( sneezes )
599
00:30:07,772 --> 00:30:10,274
I'M VERY VERY SORRY.
IT IS THE DUST.
600
00:30:10,275 --> 00:30:12,777
PLEASE, MADEMOISELLE,
THINK QUICKLY
601
00:30:12,777 --> 00:30:16,280
- BEFORE YOU GO TOO DEEP.
- OHHH!
602
00:30:16,281 --> 00:30:18,283
SHE HAS FAINTED.
603
00:30:18,283 --> 00:30:20,285
MY POWER IS TOO GREAT.
604
00:30:20,285 --> 00:30:22,787
WE WILL TRY AGAIN
TOMORROW.
605
00:30:22,787 --> 00:30:24,288
GOOD IDEA. NOW LET US
CLEAR UP THE CAFE.
606
00:30:24,289 --> 00:30:26,291
THERE ARE CUSTOMERS COMING.
COME ON.
607
00:30:26,291 --> 00:30:29,294
WE WILL TAKE HER
TO THE KITCHEN AND PUT HER HEAD UNDER THE TAP.
608
00:30:39,804 --> 00:30:42,807
WHAT ABOUT HIM?
609
00:30:42,807 --> 00:30:44,809
SUCH GREAT POWER.
610
00:30:44,809 --> 00:30:46,811
MONSIEUR, WAKE UP.
611
00:30:46,811 --> 00:30:50,314
I HAVE BEEN
IN A DEEP TRENCE,
612
00:30:50,315 --> 00:30:53,818
DURING WHICH
I HAD A DEEP THUNK.
613
00:30:54,819 --> 00:30:57,321
REALLY?
WHAT DID YOU THUNK?
614
00:30:57,322 --> 00:30:59,824
NOTHING.
615
00:30:59,824 --> 00:31:02,326
MY MIND WAS A BLINK.
616
00:31:02,327 --> 00:31:04,829
BE AT THE LONG MEADOW
WHEN THE MOON IS FULL.
617
00:31:04,829 --> 00:31:06,831
WE NEED ALL
THE LANDING LIGHTS WE CAN GET.
618
00:31:06,831 --> 00:31:09,333
SO BRING YOUR
POLICEMAN'S BICYCLE.
619
00:31:09,334 --> 00:31:11,336
WHAT BERCYCLE?
620
00:31:11,336 --> 00:31:14,339
AND WHY AM I DRESSED
AS A POLUCEMAN?
621
00:31:14,339 --> 00:31:18,343
AND WHY AM I SPOOKING
FLUENT FRANCH?
622
00:31:18,343 --> 00:31:20,845
I WILL EXPLAIN
IT ALL LATER.
623
00:31:20,845 --> 00:31:22,346
PERHAPS I'LL FEEL BITTER
624
00:31:22,347 --> 00:31:24,849
IF I LIE DOWN
FOR A BOT.
625
00:31:24,849 --> 00:31:26,884
WELL, HELGA,
DID OUR PLAN WORK?
626
00:31:26,885 --> 00:31:30,388
PERFECTLY, COLONEL.
I STOLE IT FROM HIS SECRET HIDING PLACE.
627
00:31:30,388 --> 00:31:32,390
BETTER THAN WE EXPECTED.
628
00:31:32,390 --> 00:31:34,392
HAND IT OVER.
629
00:31:42,400 --> 00:31:45,403
WHAT'S THIS?
THERE'S A BOOBY MISSING.
630
00:31:45,403 --> 00:31:47,905
- I HAVE IT SAFELY HIDDEN.
- WHAT?
631
00:31:47,906 --> 00:31:51,409
I'M NOT SURE YOU WILL
CUT ME IN ON THE PROCEEDS OF THE SALE.
632
00:31:51,409 --> 00:31:53,911
SO I AM KEEPING THE BOOBY
AS SECURITY.
633
00:31:53,912 --> 00:31:56,414
WHEN YOU FIND A BUYER,
I WILL REUNITE THE BOOBY
634
00:31:56,414 --> 00:31:57,915
WITH THE REST
OF THE PAINTING.
635
00:31:57,916 --> 00:32:01,419
HELGA,
SURELY YOU TRUST US.
636
00:32:01,419 --> 00:32:03,921
NOT ON YOUR NELLIE.
637
00:32:06,424 --> 00:32:08,426
HOW COULD THEY POSSIBLY
HAVE KNOWN UNLESS YOU--
638
00:32:08,426 --> 00:32:10,428
I WAS OUT COLD.
639
00:32:10,428 --> 00:32:11,929
I DO NOT BELIEVE YOU.
640
00:32:11,930 --> 00:32:14,432
AND TO FIND OUT
EXACTLY WHAT HAPPENED,
641
00:32:14,432 --> 00:32:17,435
I PROPOSE TO USE THIS.
642
00:32:17,435 --> 00:32:19,437
WHAT IS THAT,
HERR FLICK?
643
00:32:19,437 --> 00:32:21,439
A NEW TRUTH SERUM
EXTRACTED
644
00:32:21,439 --> 00:32:23,441
FROM THE FEMALE
PATAGONIAN FIREFLY
645
00:32:23,441 --> 00:32:25,943
AT THE HEIGHT
OF THE MATING SEASON.
646
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
ROLL UP YOUR SLEEVE.
647
00:32:30,448 --> 00:32:32,950
IT IS EXTREMELY EFFECTIVE
648
00:32:32,951 --> 00:32:35,453
AND HAS ONLY
SLIGHT SIDE EFFECTS.
649
00:32:35,453 --> 00:32:36,954
NOW THE SECRET
650
00:32:36,955 --> 00:32:39,958
OF A SUCCESSFUL
INJECTION IS SURPRISE.
651
00:32:39,958 --> 00:32:42,961
HOLD OUT YOUR ARM.
652
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
( screams )
653
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
THAT WAS A SURPRISE.
654
00:32:47,465 --> 00:32:49,967
NOW TELL ME THE TRUTH.
655
00:32:49,968 --> 00:32:52,971
SUDDENLY,
I CAN HOLD NOTHING BACK.
656
00:32:52,971 --> 00:32:56,474
HELGA REVEALED
THAT SHE LOVED ME. SHE ALWAYS HAS.
657
00:32:56,474 --> 00:32:59,977
SHE TOOK THE PAINTING
AFTER I TOLD HER WHERE IT WAS.
658
00:33:01,479 --> 00:33:04,482
AFTER THE WAR,
WE ARE TO BE TOGETHER FOR ALWAYS.
659
00:33:04,482 --> 00:33:06,984
DUNDERHEAD,
YOU HAVE BEEN DUPED.
660
00:33:06,985 --> 00:33:08,987
THAT PHONE CALL
WAS A HOAX.
661
00:33:08,987 --> 00:33:11,489
SHE WANTED
ONLY THE PAINTING.
662
00:33:11,489 --> 00:33:13,991
DAMN, NOW I WILL
HAVE TO BE NICE TO HER
663
00:33:13,992 --> 00:33:15,994
TO GET IT BACK.
664
00:33:15,994 --> 00:33:19,497
- I THOUGHT SHE LOVED ME.
- WHAT RUBBISH.
665
00:33:19,497 --> 00:33:21,999
I FEEL GIDDY.
666
00:33:22,000 --> 00:33:24,502
I MUST LIE DOWN.
667
00:33:26,004 --> 00:33:28,006
IS THAT THE SIDE EFFECT?
668
00:33:28,006 --> 00:33:31,009
THAT IS ONE
OF THE SIDE EFFECTS OF THE SERUM EXTRACTED
669
00:33:31,009 --> 00:33:34,512
FROM THE PATAGONIAN
FIREFLY AT THE HEIGHT OF THE MATING SEASON,
670
00:33:34,512 --> 00:33:36,013
BUT NOT THE MAIN ONE.
671
00:33:36,014 --> 00:33:38,016
WHEN IS THAT DUE?
672
00:33:38,016 --> 00:33:40,018
ABOUT NOW.
673
00:33:47,525 --> 00:33:50,528
RENE, DO YOU
HAVE TO GO TO ENGLAND?
674
00:33:50,528 --> 00:33:53,030
I MUST. IT IS MY
DUTY FOR FRANCE.
675
00:33:53,031 --> 00:33:56,034
NOW TRY TO HOLD ON
AND MAKE SURE THAT MONSIEUR ALFONSE
676
00:33:56,034 --> 00:33:58,036
DOES NOT HYPNOTIZE
YOU AGAIN.
677
00:33:58,036 --> 00:34:00,538
I HAD A TIN TACK
PRESSED IN MY HAND.
678
00:34:00,538 --> 00:34:03,040
I WAS IN CONTROL.
679
00:34:03,041 --> 00:34:05,543
I WILL NEVER REVEAL
THAT YOU ARE THE FATHER
680
00:34:05,543 --> 00:34:07,545
UNTIL YOU ARE SAFELY
ON YOUR WAY TO ENGLAND.
681
00:34:07,545 --> 00:34:10,047
AND THEN I SHALL
PROUDLY ANNOUNCE IT
682
00:34:10,048 --> 00:34:12,550
AND OUR
INTENDED MARRIAGE.
683
00:34:12,550 --> 00:34:15,553
WELL, IF YOU ARE
GOING TO JUMP THE GUN,
684
00:34:15,553 --> 00:34:18,055
WHEN I AM IN THE AIR
WILL BE THE BEST TIME.
685
00:34:18,056 --> 00:34:21,559
OTHERWISE,
I COULD BE DELAYED WHEN MY COUNTRY NEEDS ME.
686
00:34:21,559 --> 00:34:23,561
THIS IS
FROM MADAME EDITH.
687
00:34:23,561 --> 00:34:27,565
SHE IS READY
FOR HER CABARET. THIS IS HER INTRODUCTION.
688
00:34:27,565 --> 00:34:29,567
OH MY GOD.
689
00:34:29,567 --> 00:34:31,569
SHE'S DOING
THE TURKISH NUMBER.
690
00:34:31,569 --> 00:34:34,071
YOU MUST SAY FAREWELL
IN THE BACKROOM.
691
00:34:34,072 --> 00:34:36,574
- I WILL LEAVE
BY THE WINDOW DURING IT. - RIGHT.
692
00:34:38,576 --> 00:34:40,578
LADIES AND GENTLEMEN
693
00:34:40,578 --> 00:34:42,079
AND OFFICERS,
694
00:34:42,080 --> 00:34:44,582
IT IS CABARET TIME
AT CAFE RENE.
695
00:34:44,582 --> 00:34:47,084
AND TONIGHT,
MADAME EDITH WISHES
696
00:34:47,085 --> 00:34:49,087
TO GIVE YOU ALL
THAT YOU WOULD EXPECT.
697
00:34:49,087 --> 00:34:52,090
AND SO MAY I ASK
FOR THE WARMEST OF WELCOMES
698
00:34:52,090 --> 00:34:54,592
FOR THE HARLOT
OF THE HAREM,
699
00:34:54,592 --> 00:34:57,595
THE CONCUBINE
OF CONSTANTINOPLE,
700
00:34:57,595 --> 00:35:00,097
THE TEMPTRESS
FROM TURKEY--
701
00:35:00,098 --> 00:35:03,601
WITH THE EMPHASIS
ON THE TURKEY--
702
00:35:03,601 --> 00:35:05,603
MADAME EDITH!
703
00:35:05,603 --> 00:35:08,606
- ( piano playing )
- QUICK, THE CHEESE BOARD!
704
00:35:19,617 --> 00:35:21,619
♪ I'M YOUR
TURKISH DELIGHT ♪
705
00:35:21,619 --> 00:35:24,121
♪ AND I WAIT EVERY NIGHT
IN MY ROOM ♪
706
00:35:24,122 --> 00:35:26,124
♪ THEY ALL KNOCK
ON THE DOOR ♪
707
00:35:26,124 --> 00:35:28,126
♪ AND SHOULD YOU APPEAR ♪
708
00:35:28,126 --> 00:35:30,128
♪ YOU HAVE NO NEED
TO FEAR ♪
709
00:35:30,128 --> 00:35:32,630
♪ WE'D BE ON OUR OWN,
THAT'S FOR SURE ♪
710
00:35:32,630 --> 00:35:34,632
♪ IF YOU'RE LOOKING
FOR TROUBLE ♪
711
00:35:34,632 --> 00:35:36,133
♪ MY BIG HUBBA-BUBBLE ♪
712
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
♪ WILL QUICKLY PUT YOU
IN THE MOOD ♪
713
00:35:39,137 --> 00:35:41,139
♪ IT NEVER FAILS ♪
714
00:35:41,139 --> 00:35:43,641
♪ WHEN I TAKE OFF
MY VEILS ♪
715
00:35:43,641 --> 00:35:45,643
♪ AND OFFER SOME
EXOTIC FOOD... ♪
716
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
THAT REMINDS ME,
717
00:35:50,148 --> 00:35:53,151
DID YOU ORDER THOSE TWO
EXTRA BARRAGE BALLOONS?
718
00:35:54,152 --> 00:35:56,154
FAREWELL, MY LOVE.
719
00:35:56,154 --> 00:35:59,657
I MUST MOUNT MY BICYCLE
AND JOIN MICHELLE AND THE GIRLS.
720
00:35:59,657 --> 00:36:01,659
HAVE YOU ANY
LAST WORDS FOR ME?
721
00:36:01,659 --> 00:36:05,663
OH YES, YOU CAN
USE MY BICYCLE WHILE I AM AWAY.
722
00:36:08,666 --> 00:36:11,669
♪ NOW HAVE A QUICK DRINK
AND BEFORE YOU CAN BLINK ♪
723
00:36:11,669 --> 00:36:15,673
♪ I AM SUDDENLY DOWN
TO JUST TWO ♪
724
00:36:15,673 --> 00:36:18,676
♪ WHEN THE TIME'S RIGHT
YOU'LL HAVE TURKISH DELIGHT ♪
725
00:36:18,676 --> 00:36:21,679
♪ IN A MANNER
THAT'S DARING AND NEW ♪
726
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
♪ WITH SIX VEILS GONE ♪
727
00:36:25,183 --> 00:36:27,685
♪ YOU CAN SHOUT,
"CARRY ON" ♪
728
00:36:29,687 --> 00:36:33,691
♪ WITH JUST ONE VEIL
TWIXT ME AND A BLUSH ♪
729
00:36:33,691 --> 00:36:37,194
♪ I THINK I'LL RETIRE
NOW THAT I'VE LIT YOUR FIRE ♪
730
00:36:37,195 --> 00:36:39,697
♪ I'LL BE WAITING
UPSTAIRS ♪
731
00:36:39,697 --> 00:36:41,699
♪ FOR THE RUSH! ♪
732
00:36:47,705 --> 00:36:50,708
WE MUST TRY
NOT TO GET KILLED IN THE STAMPEDE.
733
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
( panting )
734
00:36:59,217 --> 00:37:02,720
- WHERE ARE THEY?
- ( squawking )
735
00:37:02,720 --> 00:37:05,222
OH YES,
THE SECRET SIGNAL.
736
00:37:05,223 --> 00:37:07,725
WHAT A RIGMAROLE.
737
00:37:11,729 --> 00:37:13,731
( makes birdcall )
738
00:37:19,237 --> 00:37:22,240
DAMN, A REAL OWL.
739
00:37:26,244 --> 00:37:29,747
- YOU ARE LATE.
- I HAD A PUNCTURE.
740
00:37:29,747 --> 00:37:32,750
WHAT ARE YOU DOING
IN THOSE LITTLE SHORTS?
741
00:37:32,750 --> 00:37:35,252
IF WE ARE STOPPED,
MY GIRLS ARE I ARE PRACTICING
742
00:37:35,253 --> 00:37:37,755
FOR THE TOUR DE FRANCE
WHEN THE WAR IS OVER.
743
00:37:37,755 --> 00:37:39,757
AND WHAT IS MY EXCUSE?
744
00:37:39,757 --> 00:37:42,259
YOU ARE TIMING US.
745
00:37:42,260 --> 00:37:44,762
( whistles )
746
00:37:50,768 --> 00:37:52,770
WILL I BE TIMING YOU
FROM THE FRONT OR THE REAR?
747
00:37:52,770 --> 00:37:54,772
FROM THE FRONT WITH ME.
748
00:37:54,772 --> 00:37:58,275
QUICK, TO THE FIELD.
OFFICER CRABTREE IS WAITING FOR US.
749
00:38:01,279 --> 00:38:04,248
( gears grinding )
750
00:38:04,248 --> 00:38:06,750
MIND MY GEARBOX,
COLONEL.
751
00:38:06,751 --> 00:38:09,253
IT IS NOT WISE
TO TRY FOR REVERSE
752
00:38:09,253 --> 00:38:11,255
AT THIS SPEED.
753
00:38:16,260 --> 00:38:18,762
Colonel von Strohm:
GRUBER, WHAT'S GOING ON?
754
00:38:18,763 --> 00:38:22,266
JUST RENE
PURSUING GIRLS AGAIN.
755
00:38:22,266 --> 00:38:25,769
I DO NOT KNOW WHERE
HE GETS THE ENERGY.
756
00:38:32,777 --> 00:38:34,779
WHERE IS THE PLANE?
757
00:38:34,779 --> 00:38:37,782
I AM SURE GRUBER
KNEW IT WAS ME.
758
00:38:37,782 --> 00:38:40,284
DON'T PANIC.
WE LEFT THAT TANK MILES BEHIND.
759
00:38:40,284 --> 00:38:43,787
AS SOON AS WE HEAR
THE EARCRAFT ENGINES,
760
00:38:43,788 --> 00:38:46,791
THE GIRLS WILL PIDDLE.
761
00:38:46,791 --> 00:38:49,794
THIS WILL MAKE
THEIR LUMPS LIGHT UP
762
00:38:49,794 --> 00:38:52,797
AND GUIDE THE EARCRAFT
TO THIS FOLD.
763
00:38:52,797 --> 00:38:56,300
WE ARE LISTENING
INTENTLY.
764
00:38:56,300 --> 00:38:58,302
( airplane humming )
765
00:38:58,302 --> 00:39:01,305
I THINK I CAN HEAR IT
IN THE DISTANCE.
766
00:39:01,305 --> 00:39:03,307
ATTENTION, LUDIES.
767
00:39:03,307 --> 00:39:05,809
CAN YOU ALL SEE
MY TITCH?
768
00:39:05,810 --> 00:39:07,812
Bikers: YES!
769
00:39:07,812 --> 00:39:10,314
THE PIDDLE
WHEN I FLASH IT.
770
00:39:12,316 --> 00:39:15,819
GRUBER, CAN YOU SEE
INTO HELGA'S ROOM?
771
00:39:15,820 --> 00:39:17,822
YES, THE CURTAINS
ARE OPEN.
772
00:39:17,822 --> 00:39:20,324
SHE IS PREPARING
FOR BED.
773
00:39:20,324 --> 00:39:22,326
ANY SIGN
OF THE MISSING BOOBY?
774
00:39:22,326 --> 00:39:25,329
NOT THE MISSING ONE, NO.
775
00:39:27,331 --> 00:39:31,335
- ( airplane humming )
- LISTEN, AN AIRPLANE.
776
00:39:34,338 --> 00:39:37,341
COLONEL,
IT IS AN OLD BIPLANE
777
00:39:37,341 --> 00:39:39,843
WITH BRITISH MARKINGS.
778
00:39:39,844 --> 00:39:42,847
THE INVASION HAS STARTED.
IT'S COMING IN TO LAND.
779
00:39:42,847 --> 00:39:45,850
SHOOT IT DOWN
WITH YOUR BIG GUN.
780
00:39:45,850 --> 00:39:48,352
HOLD MY BINOCULARS.
781
00:39:49,353 --> 00:39:50,854
HURRY UP, GRUBER.
782
00:39:50,855 --> 00:39:54,358
I'M TRYING TO GET ONE
UP THE SPOUT.
783
00:39:54,358 --> 00:39:56,860
YOU'RE SUPPOSED TO HAVE
ONE UP THE SPOUT.
784
00:39:58,362 --> 00:40:01,865
DAMN IT,
YOU'RE TOO LATE! HE'S GONE PAST.
785
00:40:02,867 --> 00:40:04,869
NO NO!
786
00:40:04,869 --> 00:40:07,872
HE'S TURNING.
HE'S COMING BACK.
787
00:40:07,872 --> 00:40:09,874
QUICK, TAKE AIM.
788
00:40:09,874 --> 00:40:11,876
I AM TAKING AIM!
789
00:40:11,876 --> 00:40:13,878
WELL, TAKE AIM QUICKER.
790
00:40:13,878 --> 00:40:15,379
YOU'RE PUTTING ME OFF.
791
00:40:15,379 --> 00:40:18,382
PUT YOUR FINGERS
IN YOUR FAT EARS AND BE QUIET.
792
00:40:18,382 --> 00:40:21,885
GRUBER, HOW DARE YOU!
793
00:40:24,889 --> 00:40:27,892
- IT IS HIT!
- THE WHEEL HAS COME OFF.
794
00:40:30,895 --> 00:40:33,898
WE SHALL NOT BE
LEAVING TONIGHT.
795
00:40:33,898 --> 00:40:36,400
MY GOD,
I MUST GET BACK TO THE CAFE.
796
00:40:36,400 --> 00:40:38,902
I HIT IT.
797
00:40:38,903 --> 00:40:41,405
I HIT IT.
I HIT IT!
798
00:40:41,405 --> 00:40:45,409
IT'S STILL FLYING.
799
00:40:45,409 --> 00:40:48,412
OH, DEAR.
800
00:40:48,412 --> 00:40:50,914
I HOPE THE PILOT
DID NOT GET THE NUMBER
801
00:40:50,915 --> 00:40:52,917
OF THIS LITTLE TANK.
802
00:40:52,917 --> 00:40:55,920
WHEN THEY INVADE,
THEY'LL BE VERY CROSS.
803
00:40:55,920 --> 00:40:57,922
( playing slow-tempo
dance tune )
804
00:41:05,930 --> 00:41:08,933
DO NOT WORRY,
MADAME EDITH.
805
00:41:08,933 --> 00:41:11,936
I WILL LOOK AFTER YOU
WHILE HE IS AWAY, HUH?
806
00:41:13,938 --> 00:41:17,441
I MIGHT EVEN
TAKE A ROOM HERE.
807
00:41:17,441 --> 00:41:19,943
THAT WOULD BE
TEMPTING FATE.
808
00:41:28,953 --> 00:41:30,955
ON SECOND THOUGHT,
809
00:41:30,955 --> 00:41:33,958
I COULD MAKE UP THE BED
IN THE ROOM NEXT TO MINE.
810
00:41:34,959 --> 00:41:37,962
YOU COULD STAY OVER
IF YOU LIKE.
811
00:41:37,962 --> 00:41:40,965
MY DICKY TICKER IS RACING
AT THE THOUGHT.
812
00:41:46,470 --> 00:41:48,972
- ( gongs )
- ( piano stops )
813
00:41:48,973 --> 00:41:51,475
I HAVE AN ANNOUNCEMENT
TO MAKE.
814
00:41:51,475 --> 00:41:53,977
IN CASE ANYONE
HAS NOT HEARD,
815
00:41:53,978 --> 00:41:55,479
I AM WITH CHILD.
816
00:41:56,981 --> 00:41:58,983
AND THE FATHER IS--
817
00:41:58,983 --> 00:42:01,986
WELL, YES YES, GO ON.
818
00:42:01,986 --> 00:42:05,489
AND THE FATHER IS--
819
00:42:05,489 --> 00:42:07,491
UNKNOWN!
820
00:42:08,993 --> 00:42:10,995
- SHAME!
- SHAME SHAME!
821
00:42:10,995 --> 00:42:12,997
OH, THE SHAME.
822
00:42:12,997 --> 00:42:15,499
YOU HAVE MISSED
YOUR PLANE?
823
00:42:15,499 --> 00:42:18,001
A LOT OF THE PLANE
JUST MISSED ME.
824
00:42:18,002 --> 00:42:19,503
DO YOU MIND?
825
00:42:19,503 --> 00:42:23,507
MY BACK HAS ONLY BEEN
TURNED FOR HALF AN HOUR.
826
00:42:23,507 --> 00:42:26,009
( piano playing )
827
00:42:26,010 --> 00:42:29,013
RENE, WE WERE JUST
ABOUT TO FIND OUT
828
00:42:29,013 --> 00:42:31,015
WHO THE FATHER WAS.
829
00:42:31,015 --> 00:42:34,018
MAYBE TOMORROW, EDITH,
BUT THAT IS ANOTHER DAY.
830
00:42:35,519 --> 00:42:37,521
YOU ARE LEADING AGAIN.
831
00:42:37,521 --> 00:42:39,523
SORRY, RENE.
832
00:42:41,525 --> 00:42:44,528
( theme music playing )