1
00:00:03,069 --> 00:00:06,072
( theme music playing )
2
00:00:39,606 --> 00:00:42,609
IT IS POSSIBLE THAT
THE MORE CURIOUS AMONG YOU
3
00:00:42,609 --> 00:00:44,611
ARE WONDERING
WHAT I AM FIDDLING WITH
4
00:00:44,611 --> 00:00:46,613
UNDER THE BEDCLOTHES.
5
00:00:46,613 --> 00:00:49,115
I WILL NOT
KEEP YOU IN SUSPENSE.
6
00:00:49,115 --> 00:00:51,117
IT IS A SAUSAGE.
7
00:00:52,619 --> 00:00:56,623
IN FACT, IT IS THE SAUSAGE
CONTAINING THE FAMOUS PORTRAIT
8
00:00:56,623 --> 00:00:59,626
OF THE FALLEN MADONNA
WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP.
9
00:00:59,626 --> 00:01:02,629
I RESCUED IT LAST NIGHT
WITH GREAT BRAVERY
10
00:01:02,629 --> 00:01:06,132
FROM UNDER THE VERY NOSE
OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN.
11
00:01:06,132 --> 00:01:10,136
ALL I HAVE TO DO NOW IS
GIVE IT TO LIEUTENANT GRUBER,
12
00:01:10,136 --> 00:01:12,638
WHO IS THE ONE WHO IS
A BIT THIS WAY AND THAT--
13
00:01:12,639 --> 00:01:15,141
MOSTLY THAT--
TO COPY THE PAINTING.
14
00:01:15,141 --> 00:01:18,144
I CAN THEN GIVE THE ORIGINAL
TO THE COLONEL...
15
00:01:18,144 --> 00:01:19,645
AND GIVE THE COPY
TO HERR FLICK,
16
00:01:19,646 --> 00:01:22,649
WHO WILL NO DOUBT HAVE ANOTHER
COPY MADE TO SEND TO HITLER.
17
00:01:22,649 --> 00:01:25,151
WHAT COULD BE SIMPLER?
18
00:01:25,151 --> 00:01:28,154
NOW YOU WILL UNDERSTAND
WHY VAN CLOMP
19
00:01:28,154 --> 00:01:30,656
IS NOT ONE OF
MY FAVORITE ARTISTS.
20
00:01:30,657 --> 00:01:34,661
RENE, IS IT THAT YOU INTEND
TO STAY IN BED ALL DAY?
21
00:01:34,661 --> 00:01:37,163
MICHELLE IS HERE.
22
00:01:37,163 --> 00:01:38,664
I WILL COME DOWN.
23
00:01:38,665 --> 00:01:39,666
NO, NO, NO.
24
00:01:39,666 --> 00:01:41,668
SHE IS ON THE LANDING,
I WILL ASK HER TO COME IN.
25
00:01:41,668 --> 00:01:45,171
IS NOWHERE SACRED
IN THIS HOUSE?
26
00:01:53,680 --> 00:01:54,681
ARE WE ALONE?
27
00:01:56,182 --> 00:01:57,683
YES, I THINK SO.
28
00:02:01,187 --> 00:02:02,688
LISTEN VERY CAREFULLY,
29
00:02:02,689 --> 00:02:05,191
I SHALL SAY THIS
ONLY ONCE.
30
00:02:05,191 --> 00:02:06,692
WE HAVE A PROBLEM,
31
00:02:06,693 --> 00:02:09,696
THE AIRPLANE IN WHICH
THE AIRMEN ARE TO ESCAPE
32
00:02:09,696 --> 00:02:11,698
IS AT THE BACK OF
THE TRANSPORT MUSEUM.
33
00:02:11,698 --> 00:02:13,199
WHAT IS THE PROBLEM?
34
00:02:13,199 --> 00:02:15,701
IN FRONT OF IT
ARE MANY ANTIQUE VEHICLES.
35
00:02:15,702 --> 00:02:19,205
GOOD, THEN PERHAPS WE CAN
ABANDON THIS HAREBRAINED PLAN.
36
00:02:19,205 --> 00:02:22,208
NO, NO, NO. SHE HAS ANOTHER
HAREBRAINED PLAN.
37
00:02:22,208 --> 00:02:25,211
THE GERMANS WILL BE ASKED
TO GIVE PERMISSION
38
00:02:25,211 --> 00:02:27,213
TO HOLD AN ANTIQUE
VEHICLE RALLY.
39
00:02:27,213 --> 00:02:29,715
THIS WILL CLEAR THE WAY FOR
THE REMOVAL OF THE AIRPLANE,
40
00:02:29,716 --> 00:02:32,218
WHICH WILL BE
YOUR RESPONSIBILITY.
41
00:02:32,218 --> 00:02:34,220
MY RESPONSIBILITY?
42
00:02:34,220 --> 00:02:35,221
WHY ME?!
43
00:02:35,221 --> 00:02:37,223
BECAUSE OF YOUR
BRAVE EXPLOITS.
44
00:02:37,223 --> 00:02:39,225
THE RESISTANCE
HAVE HONORED YOU
45
00:02:39,225 --> 00:02:41,227
BY SELECTING YOU
FOR THIS TASK.
46
00:02:41,227 --> 00:02:42,728
OH, WHAT LUCK.
47
00:02:42,729 --> 00:02:44,230
( footsteps approaching )
48
00:02:44,230 --> 00:02:46,732
I HEAR A STEP
ON THE STAIR.
49
00:02:49,736 --> 00:02:52,739
IT IS A GERMAN SOLDIER,
HE IS LOOKING FOR THE BATHROOM.
50
00:02:52,739 --> 00:02:55,241
QUICK, MICHELLE, HIDE!
51
00:03:06,252 --> 00:03:08,754
SORRY, I WAS LOOKING
FOR THE KHAZI.
52
00:03:08,755 --> 00:03:11,758
IT'S DOWNSTAIRS,
SECOND DOOR ON THE LEFT.
53
00:03:14,260 --> 00:03:17,263
IT IS MY DAY OFF.
54
00:03:17,263 --> 00:03:20,766
LUCKY YOU.
THANK YOU.
55
00:03:29,776 --> 00:03:33,780
WHY DO YOU SLEEP WITH
A SAUSAGE IN YOUR BED?
56
00:03:34,781 --> 00:03:38,284
MY WIFE SOMETIMES LIKES
A LITTLE NIBBLE IN THE NIGHT.
57
00:03:48,795 --> 00:03:50,296
WHERE IS IT, HANS?
58
00:03:50,296 --> 00:03:53,299
JUST DOWN THE CORRIDOR
WHERE IT ALWAYS HAS BEEN.
59
00:03:53,299 --> 00:03:56,302
THE KNIFE! WHERE IS THE KNIFE
TO OPEN THE SAUSAGE?
60
00:03:56,302 --> 00:03:58,804
OH, YES.
I HAVE IT HERE, COLONEL.
61
00:03:58,805 --> 00:04:00,807
- GOOD, GIVE IT TO ME.
- YES, SIR.
62
00:04:02,809 --> 00:04:05,812
NOW, WE MUST
VERY DELICATELY
63
00:04:05,812 --> 00:04:07,814
REMOVE THE PAINTING
FROM THE SAUSAGE.
64
00:04:09,315 --> 00:04:11,817
HERR FLICK
OF THE GESTAPO.
65
00:04:18,324 --> 00:04:22,328
I HAVE BROUGHT FOR YOU
THIS BUNCH OF WILD FLOWERS.
66
00:04:24,831 --> 00:04:27,834
HERR FLICK,
HOW KIND.
67
00:04:27,834 --> 00:04:30,336
HAVE YOU A VASE
OR OTHER RECEPTACLE?
68
00:04:30,336 --> 00:04:32,838
YES, IT CONTAINS ROSES.
69
00:04:32,839 --> 00:04:35,341
BUT I WILL THROW THEM AWAY
70
00:04:35,341 --> 00:04:38,344
IN FAVOR OF THESE BEAUTIFUL
DANDELIONS AND...
71
00:04:38,344 --> 00:04:40,846
BELLADONNA AND RAGWORT
72
00:04:40,847 --> 00:04:44,851
AND OTHER THINGS
I DO NOT RECOGNIZE.
73
00:04:46,853 --> 00:04:50,857
IT SETS THEM OFF WELL.
I LIKE WILD THINGS.
74
00:04:50,857 --> 00:04:52,859
I KNOW THIS TO BE TRUE.
75
00:04:52,859 --> 00:04:54,360
DO YOU WISH ME
TO ANNOUNCE YOU?
76
00:04:54,360 --> 00:04:55,361
IN TIME.
77
00:04:55,361 --> 00:04:56,862
FIRST, YOU MAY KISS ME.
78
00:04:57,864 --> 00:04:59,365
THANK YOU, HERR FLICK.
79
00:05:02,368 --> 00:05:05,371
STOP!
RELEASE YOUR HAIR.
80
00:05:05,371 --> 00:05:08,374
I WISH IT TO CASCADE
DOWN YOUR SHOULDERS.
81
00:05:08,374 --> 00:05:10,876
IT IS CASCADING.
82
00:05:10,877 --> 00:05:12,378
THEN GO TO IT.
83
00:05:19,385 --> 00:05:21,387
I ENJOYED THAT,
HERR FLICK.
84
00:05:21,387 --> 00:05:22,888
I KNEW YOU WOULD.
85
00:05:22,889 --> 00:05:28,394
REMOVE ALL TRACES
OF YOUR LIPSTICK FROM MY FACE.
86
00:05:31,898 --> 00:05:33,399
MM-MMM.
87
00:05:40,406 --> 00:05:42,908
NOW, I WILL GIVE YOU
THE BAD NEWS.
88
00:05:42,909 --> 00:05:45,411
THE SAUSAGE I OBTAINED
LAST NIGHT FROM
89
00:05:45,411 --> 00:05:47,413
VON KLINKERHOFFEN'S
WARDROBE
90
00:05:47,413 --> 00:05:49,415
DID NOT CONTAIN
THE PAINTING.
91
00:05:49,415 --> 00:05:52,418
SOME SMART ALECK MUST HAVE
GOT THERE FIRST.
92
00:05:52,418 --> 00:05:54,420
OH, NO, HERR FLICK.
93
00:05:54,420 --> 00:05:56,422
SAY NOTHING OF THIS
TO THE COLONEL.
94
00:05:56,422 --> 00:05:57,423
NO, HERR FLICK.
95
00:05:57,423 --> 00:05:58,924
BUT, WHAT ABOUT
THE GOOD NEWS?
96
00:05:58,925 --> 00:06:02,428
THE GOOD NEWS IS,
THERE IS NO MORE BAD NEWS.
97
00:06:03,930 --> 00:06:05,431
ANNOUNCE ME.
98
00:06:05,431 --> 00:06:08,434
WAIT, THERE'S A SPECK
REMAINING OF THE LIPSTICK.
99
00:06:10,937 --> 00:06:13,940
HANS, THERE IS
NO PAINTING,
100
00:06:13,940 --> 00:06:16,442
JUST STICKY
GARLIC SAUSAGE.
101
00:06:16,442 --> 00:06:17,943
SOMEBODY BEAT US TO IT.
102
00:06:17,944 --> 00:06:19,445
( knock at door )
103
00:06:19,445 --> 00:06:20,946
YES?
104
00:06:22,949 --> 00:06:24,450
HERR FLICK OF THE GESTAPO.
105
00:06:24,450 --> 00:06:26,452
HERR FLICK
OF THE GESTAPO.
106
00:06:26,452 --> 00:06:27,953
HERR FLICK OF
THE GESTAPO!
107
00:06:27,954 --> 00:06:29,455
KEEP CALM, HANS.
108
00:06:29,455 --> 00:06:31,957
DON'T LET HIM IN.
KEEP HIM WAITING.
109
00:06:31,958 --> 00:06:33,960
HIDE THE SAUSAGE.
110
00:06:33,960 --> 00:06:37,463
HIDE THE SAUSAGE?
WHERE DO I HIDE THE SAUSAGE?
111
00:06:37,463 --> 00:06:39,465
QUICK!
ANYWHERE!
112
00:06:44,971 --> 00:06:45,972
GO ON, LET HIM IN.
113
00:06:45,972 --> 00:06:48,474
LET HIM IN!
114
00:06:53,479 --> 00:06:56,982
HERR FLICK OF THE GESTAPO!
115
00:07:01,487 --> 00:07:02,488
HEIL HITLER.
116
00:07:02,488 --> 00:07:03,989
HEIL HITLER.
117
00:07:03,990 --> 00:07:04,490
KLOP!
118
00:07:09,996 --> 00:07:11,998
WE WERE JUST READING
THE NEWSPAPER.
119
00:07:11,998 --> 00:07:14,500
YES, WE WERE JUST READING
THE NEWSPAPER.
120
00:07:14,500 --> 00:07:17,002
ISN'T THE WAR
GOING WONDERFULLY?
121
00:07:17,003 --> 00:07:19,005
WE SHOULD HAVE THEM
MORE OFTEN, YOU KNOW?
122
00:07:19,005 --> 00:07:21,007
WE DO THEM SO WELL.
123
00:07:21,007 --> 00:07:22,508
IT HAS COME TO MY EARS
124
00:07:22,508 --> 00:07:25,511
THAT YOU HAVE GIVEN
PERMISSION FOR A DISPLAY
125
00:07:25,511 --> 00:07:28,013
OF OLD TRACTORS
AND SIMILAR VEHICLES.
126
00:07:28,014 --> 00:07:30,516
WE THOUGHT IT WOULD CHEER UP
THE PEASANTS, HERR FLICK.
127
00:07:30,516 --> 00:07:34,019
AS WELL AS MAKING US
LOOK LIKE JOLLY GOOD EGGS.
128
00:07:34,020 --> 00:07:36,022
I DO NOT TRUST THE FRENCH.
129
00:07:36,022 --> 00:07:39,525
THERE IS ALWAYS A PURPOSE
BEHIND THEIR REQUESTS.
130
00:07:39,525 --> 00:07:42,027
VERY WELL, WE WILL
CANCEL IT, HERR FLICK.
131
00:07:42,028 --> 00:07:44,530
YES, AND PUT THE ONES
WHO SUGGESTED IT IN THE NICK.
132
00:07:44,530 --> 00:07:46,532
YOU WILL DO
NO SUCH THING.
133
00:07:46,532 --> 00:07:48,534
YOU WILL
OBSERVE THEM CLOSELY.
134
00:07:48,534 --> 00:07:52,538
YOU WILL FIND A WAY TO MINGLE
AMONG THEM UNDETECTED.
135
00:07:52,538 --> 00:07:54,039
WITH YOUR EXPERIENCE,
136
00:07:54,040 --> 00:07:57,043
WOULDN'T IT BE BETTER IF YOU
DID IT YOURSELF, HERR FLICK?
137
00:07:57,043 --> 00:07:59,045
YES, I HEAR YOU'RE
A VERY GOOD MINGLER.
138
00:07:59,045 --> 00:08:01,047
PRACTICALLY UNDETECTABLE.
139
00:08:01,047 --> 00:08:03,049
YOU HAVE SUCH
A FORGETTABLE FACE.
140
00:08:05,051 --> 00:08:07,553
I WILL BE THERE
IN THE VICINITY.
141
00:08:07,553 --> 00:08:10,055
IF ANYTHING SUSPICIOUS OCCURS
142
00:08:10,056 --> 00:08:12,558
I WILL BE ON HAND
AND I WILL TAKE ACTION.
143
00:08:12,558 --> 00:08:14,059
THAT IS ALL.
HEIL HITLER!
144
00:08:14,060 --> 00:08:15,561
- HEIL HITLER!
- KLOP!
145
00:08:21,567 --> 00:08:23,569
( shouting )
HERR FLICK OF THE GE--
146
00:08:23,569 --> 00:08:25,070
OH, SHE KNOWS.
147
00:08:36,482 --> 00:08:38,484
( humming )
148
00:08:42,989 --> 00:08:45,491
RENE, HOW MUCH LONGER
149
00:08:45,491 --> 00:08:47,493
DO I HAVE TO REMAIN
BEHIND THE CURTAINS
150
00:08:47,493 --> 00:08:49,495
DISGUISED AS
A SMALL BOY?
151
00:08:49,495 --> 00:08:51,997
MARIA, WHAT ARE YOU DOING
DRESSED LIKE THAT?
152
00:08:51,998 --> 00:08:53,499
YOUR WIFE MADE ME DO IT.
153
00:08:53,499 --> 00:08:56,001
SHE SAYS
GENERAL VON KLINKERHOFFEN
154
00:08:56,002 --> 00:08:57,503
IS STILL SEARCHING FOR ME.
155
00:08:57,503 --> 00:09:00,005
UNTIL THE SEARCH DIES DOWN,
156
00:09:00,006 --> 00:09:03,509
I MUST DISGUISE MYSELF BY
SCREWING UP MY HAIR UNDER MY CAP
157
00:09:03,509 --> 00:09:07,513
AND TAKING OFF ALL MY MAKEUP
AND FLATTENING MY BOSOM.
158
00:09:07,513 --> 00:09:11,517
YOU HAVE MADE A GOOD JOB
OF THE HAIR AND THE MAKEUP.
159
00:09:12,518 --> 00:09:16,522
RENE, EMBRACE ME.
160
00:09:16,522 --> 00:09:19,024
CRUSH YOUR LIPS TO MY LIPS,
161
00:09:19,025 --> 00:09:20,526
MAKE MY KNEES TREMBLE.
162
00:09:20,526 --> 00:09:22,027
THRILL ME.
163
00:09:22,028 --> 00:09:24,030
SEND RIPPLES DOWN MY SPINE.
164
00:09:25,031 --> 00:09:27,033
VERY WELL,
GET THE CHAIR.
165
00:09:33,539 --> 00:09:36,041
DO I STILL MAKE THE LITTLE
HAIRS STAND OUT
166
00:09:36,042 --> 00:09:37,543
ON THE BACK OF YOUR NECK?
167
00:09:37,543 --> 00:09:39,545
SOMETHING LIKE THAT.
168
00:09:39,545 --> 00:09:44,049
RENE! WHAT ARE YOU DOING
WITH YOUR ARMS AROUND MARIA?
169
00:09:44,050 --> 00:09:47,553
I AM FLATTENING HER BOSOM.
170
00:09:47,553 --> 00:09:49,054
FLATTENING HER BOSOM?
171
00:09:49,055 --> 00:09:51,057
OF COURSE,
YOU STUPID WOMAN.
172
00:09:51,057 --> 00:09:54,060
LITTLE BOYS DO NOT HAVE
STICKING-OUT BOSOMS.
173
00:09:54,060 --> 00:09:58,064
OH RENE, SUCH AN EYE
FOR DETAIL.
174
00:09:58,064 --> 00:10:00,566
GET BEHIND
THE BAR
175
00:10:00,566 --> 00:10:02,568
AND TRY NOT
TO BE NOTICED.
176
00:10:03,569 --> 00:10:07,072
RENE, LIEUTENANT GRUBER
IS IN THE BAR.
177
00:10:07,073 --> 00:10:09,075
HE IS ASKING FOR YOU.
178
00:10:09,075 --> 00:10:11,577
EDITH, YOU DEAL WITH HIM.
179
00:10:11,577 --> 00:10:15,080
HE FANCIES ME.
IT IS VERY EMBARRASSING.
180
00:10:15,081 --> 00:10:16,582
BUT HE'S LOOKING FOR
THE PAINTING.
181
00:10:16,582 --> 00:10:18,083
HE WANTS TO MAKE
A COPY OF IT.
182
00:10:18,084 --> 00:10:21,087
OH HECK. WELL, TELL HIM
TO COME IN HERE.
183
00:10:21,087 --> 00:10:23,589
I DO NOT LIKE TO BE SEEN
TALKING WITH HIM.
184
00:10:25,591 --> 00:10:29,094
LIEUTENANT GRUBER, RENE INVITES
YOU INTO THE BACK ROOM.
185
00:10:29,095 --> 00:10:30,596
OH...
186
00:10:32,098 --> 00:10:34,100
A RARE HONOR.
187
00:10:39,605 --> 00:10:41,106
HELLO!
188
00:10:41,107 --> 00:10:44,110
GOOD DAY TO YOU, RENE.
189
00:10:44,110 --> 00:10:46,612
OH, HOW COZY.
190
00:10:46,612 --> 00:10:51,617
THIS IS THE FIRST TIME
I HAVE SEEN YOUR REAR QUARTERS.
191
00:10:54,120 --> 00:10:56,622
AMEN TO THAT.
192
00:10:56,622 --> 00:10:58,123
THIS IS A DELICATE MATTER.
193
00:10:58,124 --> 00:11:01,627
I HAVE JUST HEARD
FROM THE COLONEL.
194
00:11:01,627 --> 00:11:03,128
HE IS HOPPING MAD
195
00:11:03,129 --> 00:11:05,131
THAT HE OBTAINED
ONLY AN EMPTY SAUSAGE.
196
00:11:05,131 --> 00:11:06,632
DO NOT WORRY, LIEUTENANT.
197
00:11:06,632 --> 00:11:08,133
I GOT THE ONE
WITH THE PAINTING
198
00:11:08,134 --> 00:11:10,136
SO THAT YOU COULD
DO THE COPYING.
199
00:11:10,136 --> 00:11:14,640
MARVELOUS. YOU HAVE
A BRAVE STREAK, RENE.
200
00:11:14,640 --> 00:11:17,142
YOU MUST HAVE TAKEN THIS
FROM UNDER THE VERY NOSE
201
00:11:17,143 --> 00:11:18,644
OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN.
202
00:11:18,644 --> 00:11:22,147
UNDER HIS VERY KNEES--
I WAS HIDING UNDER THE BED.
203
00:11:22,148 --> 00:11:25,651
IT IS NOW SAFE UNDER THE BED
OF MY WIFE'S MOTHER.
204
00:11:25,651 --> 00:11:27,152
FOLLOW ME.
205
00:11:40,666 --> 00:11:42,167
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT SAUSAGE?
206
00:11:42,168 --> 00:11:48,174
I PRAYED TO GOD
AND HE LEFT IT UNDER MY BED.
207
00:11:50,176 --> 00:11:52,678
YOU PRAYED TO GOD
FOR A SAUSAGE?
208
00:11:52,678 --> 00:11:54,680
NO, NO, NO, NO.
209
00:11:54,680 --> 00:11:59,184
BUT OBVIOUSLY THIS WAS
AS NEAR AS HE COULD GET.
210
00:12:01,687 --> 00:12:04,690
NO, NO, DO NOT EAT IT,
YOU STUPID OLD BAT.
211
00:12:06,692 --> 00:12:08,193
IT IS CANVAS.
212
00:12:09,195 --> 00:12:12,698
IT'S THE NAME OF
THE DUTCH BUTCHER, VAN CLOMP.
213
00:12:12,698 --> 00:12:14,700
OH MY GOD.
214
00:12:14,700 --> 00:12:18,203
DO NOT WORRY,
WE CAN INVISIBLY MEND IT.
215
00:12:18,204 --> 00:12:21,207
WHY ARE YOU BRINGING
INTO MY BEDROOM GERMANS?
216
00:12:21,207 --> 00:12:22,708
( spitting )
217
00:12:22,708 --> 00:12:25,210
IF THERE IS ANY MORE CANVAS,
COME ON, SPIT IT OUT.
218
00:12:25,211 --> 00:12:27,213
GERMANS! GERMANS!
219
00:12:27,213 --> 00:12:30,216
THEY RAPE
DEFENSELESS WOMEN.
220
00:12:31,717 --> 00:12:34,720
THIS ONE DOES NOT,
221
00:12:34,720 --> 00:12:37,222
HE IS MY FRIEND.
222
00:12:37,223 --> 00:12:38,724
COLLABORATOR!
223
00:12:40,726 --> 00:12:42,728
COLLABORATOR!
224
00:12:42,728 --> 00:12:45,230
IN-LAWS ARE ALWAYS
SO MUCH TROUBLE.
225
00:12:45,231 --> 00:12:47,733
THIS IS WHY I
DO NOT GET MARRIED.
226
00:12:49,235 --> 00:12:50,236
FLASHING BEDKNOBS?
227
00:12:50,236 --> 00:12:52,738
RENE, WHAT DOES THIS MEAN?
228
00:12:52,738 --> 00:12:56,241
IT MEANS SHE WANTS
TO GO TO THE BATHROOM.
229
00:12:56,242 --> 00:12:58,244
WE MUST LEAVE.
QUICKLY, QUICKLY.
230
00:13:02,248 --> 00:13:05,251
I SAY, CARSTAIRS,
I THINK WE'D BETTER ANSWER THE WIRELESS.
231
00:13:08,254 --> 00:13:10,756
AAGH! LEAVE IT ALONE.
232
00:13:10,756 --> 00:13:16,261
NO, NO, NO. YOU DO NOT
UNDERSTAND HOW TO MAKE IT WORK.
233
00:13:16,262 --> 00:13:18,764
LEAVE IT ALONE.
234
00:13:18,764 --> 00:13:21,266
- WHAT'S SHE SAYING?
- I DON'T KNOW, IT'S IN FRENCH.
235
00:13:21,267 --> 00:13:22,768
SO HOW ARE WE GOING TO
SPEAK ON THIS THING?
236
00:13:22,768 --> 00:13:25,270
WELL, I KNOW
A LITTLE BIT.
237
00:13:25,271 --> 00:13:27,773
WELL, GO AHEAD THEN.
238
00:13:27,773 --> 00:13:29,775
'ALLO?
239
00:13:31,777 --> 00:13:32,277
WAS THAT IT?
240
00:13:32,278 --> 00:13:34,280
YES.
241
00:13:34,280 --> 00:13:36,282
Male voice:
'Allo, Nighthawk,
242
00:13:36,282 --> 00:13:38,284
we have here
the commanding officer
243
00:13:38,284 --> 00:13:41,287
who wants to speak to
the British airmen,
244
00:13:41,287 --> 00:13:43,289
Fairfax and Carstairs.
Over.
245
00:13:43,289 --> 00:13:45,791
I RECOGNIZE OUR NAMES.
246
00:13:45,791 --> 00:13:47,793
( shouting )
HELLO.
247
00:13:47,793 --> 00:13:51,296
WE'RE... HERE.
248
00:13:51,297 --> 00:13:55,301
Male voice #2:
Hello, Wing Commander Hargreaves here.
249
00:13:55,301 --> 00:13:57,803
IT'S RANDY HARGREAVES AGAIN.
250
00:13:57,803 --> 00:14:00,806
Are you still coming over
in that antique kite?
251
00:14:00,806 --> 00:14:02,808
AS FAR AS WE KNOW.
252
00:14:02,808 --> 00:14:03,809
I see.
253
00:14:03,809 --> 00:14:06,812
Well, aim for Eastbourne,
keep over to the right
254
00:14:06,812 --> 00:14:10,315
and we'll have a big net
ready for you.
255
00:14:10,316 --> 00:14:11,817
ROGER.
256
00:14:11,817 --> 00:14:16,822
Oh, and there's a fast train
to Victoria at 5:30.
257
00:14:16,822 --> 00:14:20,325
You buy the tickets and
we'll refund the money.
258
00:14:20,326 --> 00:14:22,328
- OH, GOOD SHOW.
- BANG ON.
259
00:14:22,328 --> 00:14:24,830
Oh, by the way,
260
00:14:24,830 --> 00:14:27,332
your girlfriend
sends her best regards.
261
00:14:27,333 --> 00:14:29,335
WHO? DEIRDRE?
262
00:14:29,335 --> 00:14:32,338
Yeah, that's right.
I'd put her on the line
263
00:14:32,338 --> 00:14:35,341
but she's in the shower
at the moment.
264
00:14:37,843 --> 00:14:39,344
IN THE SHOWER?
265
00:14:39,345 --> 00:14:40,346
Over and out.
266
00:14:40,346 --> 00:14:44,350
THEY DON'T CALL HIM RANDY
FOR NOTHING, DO THEY!?
267
00:14:44,350 --> 00:14:46,352
FOREIGNERS!
( spitting )
268
00:15:04,236 --> 00:15:05,237
'ALLO, SOLDIER.
269
00:15:18,250 --> 00:15:22,754
'ALLO, YOU NAUGHTY BOY.
270
00:15:22,755 --> 00:15:25,257
HAVE YOU GOT A LIGHT?
271
00:15:36,268 --> 00:15:37,769
THANK YOU.
272
00:15:37,770 --> 00:15:41,273
CAN I DO FOR YOU
ANYTHING ELSE?
273
00:15:41,273 --> 00:15:43,775
I DO NOT THINK SO.
274
00:15:47,780 --> 00:15:49,782
YVETTE, WHAT ARE
YOU DOING?
275
00:15:49,782 --> 00:15:52,284
YOU ARE GOING TO GET
MY CAFE A BAD NAME.
276
00:15:52,284 --> 00:15:53,785
IT IS MY AFTERNOON OFF.
277
00:15:53,786 --> 00:15:56,288
I AM TRYING TO GET
TOGETHER ENOUGH MONEY
278
00:15:56,288 --> 00:15:59,791
SO THAT YOU AND I CAN
TAKE A TRAIN TO PARIS
279
00:15:59,792 --> 00:16:01,794
AND DISAPPEAR.
280
00:16:01,794 --> 00:16:03,796
HOW ARE YOU DOING?
281
00:16:03,796 --> 00:16:08,801
I HAVE ENOUGH MONEY FOR
THE BUS TO THE STATION.
282
00:16:08,801 --> 00:16:10,803
PERHAPS YOU SHOULD HAVE
A SPRING SALE.
283
00:16:13,305 --> 00:16:16,808
RENE, HOLD ME AND KISS ME
284
00:16:16,809 --> 00:16:19,311
JUST FOR A MOMENT.
285
00:16:19,311 --> 00:16:22,314
I AM A RESPECTABLE
CAFE OWNER.
286
00:16:22,314 --> 00:16:24,816
I CANNOT BE SEEN WITH
A WOMAN OF THE STREETS.
287
00:16:24,817 --> 00:16:26,318
( dog whines )
288
00:16:36,829 --> 00:16:38,831
'ALLO, SOLDIER.
289
00:16:40,833 --> 00:16:43,335
IF YOU DO NOT
MAUVE ALONG
290
00:16:43,335 --> 00:16:46,838
I SHALL HAVE TO KNOCK YOU
FOR SOLICITING FOR IMMORAL PORPOISES.
291
00:16:46,839 --> 00:16:50,342
YOU ENGLISH TWIT,
I AM YVETTE, THE WAITRESS.
292
00:16:50,342 --> 00:16:53,845
I DO NOT CARE.
YOU ARE ON MY POTCH.
293
00:16:53,846 --> 00:16:56,348
I HAVE MY DUTY TO DO.
294
00:16:56,348 --> 00:16:59,851
GO, AND TAKE YOUR
PUDDLE WITH YOU.
295
00:17:14,867 --> 00:17:17,369
I SAY, YOU CHAPS,
WHAT ARE YOU UP TO?
296
00:17:17,369 --> 00:17:19,871
JUST HAVING A BREATH
OF FRESH AIR.
297
00:17:21,373 --> 00:17:22,874
DON'T GET CAUGHT.
298
00:17:32,885 --> 00:17:34,887
( circus music playing )
299
00:17:38,891 --> 00:17:40,392
( record scratches )
300
00:17:53,405 --> 00:17:55,407
IT IS I, LECLERC.
301
00:17:55,407 --> 00:17:58,410
I AM DISGUISED AS A CLOWN.
302
00:17:58,410 --> 00:18:01,413
THE DISGUISE
WAS NOT NECESSARY.
303
00:18:01,413 --> 00:18:03,415
I HAVE A MESSAGE
FROM MICHELLE.
304
00:18:03,415 --> 00:18:06,918
SHE WILL ARRIVE TO COLLECT
THE MOTOR FROM THE MOWER
305
00:18:06,919 --> 00:18:08,420
THAT IS IN THE BATH CHAIR
306
00:18:08,420 --> 00:18:12,424
WHICH IS TO GO
INTO THE AIRPLANE THAT IS IN THE MUSEUM
307
00:18:12,424 --> 00:18:13,925
READY FOR THE TAKE-OFF.
308
00:18:13,926 --> 00:18:16,428
SHE IS OFF
HER ROCKER.
309
00:18:16,428 --> 00:18:18,430
ALSO...
310
00:18:18,430 --> 00:18:21,933
YOU ARE TO COLLECT
200 FEET OF ELASTIC
311
00:18:21,934 --> 00:18:23,936
TO MAKE A CATAPULT
TO ASSIST IT INTO THE AIR.
312
00:18:23,936 --> 00:18:26,438
200 FEET OF ELASTIC?
313
00:18:26,438 --> 00:18:28,940
WHERE AM I SUPPOSED TO FIND
200 FEET OF ELASTIC?
314
00:18:28,941 --> 00:18:32,945
EVERY MAN IN THE VILLAGE
WILL GIVE UP HIS BRACES.
315
00:18:32,945 --> 00:18:34,947
I HAVE ALREADY
GIVEN UP MINE.
316
00:18:34,947 --> 00:18:36,949
VIVE LA FRANCE.
317
00:18:38,450 --> 00:18:40,452
LOOK OUT, THERE ARE
GERMANS COMING.
318
00:18:43,455 --> 00:18:44,956
GET THEM ON!
319
00:18:50,963 --> 00:18:53,966
AND NOW,
LADIES AND GENTLEMEN,
320
00:18:53,966 --> 00:18:55,968
WITH YOUR PERMISSION,
321
00:18:55,968 --> 00:18:57,469
NEVER BEFORE SEEN
IN NOUVION,
322
00:18:57,469 --> 00:19:00,472
SEVEN CLUBS IN THE AIR
AT ONE TIME.
323
00:19:00,472 --> 00:19:03,975
NEVER BEFORE SEEN.
MUSIC, MAESTRO, PLEASE.
324
00:19:06,478 --> 00:19:07,979
AH, HA, SEVEN.
325
00:19:12,484 --> 00:19:14,986
I DID NOT SAY
I COULD CATCH THEM.
326
00:19:19,992 --> 00:19:23,495
WHERE IS RENE?
WE WISH TO SPEAK TO HIM.
327
00:19:23,495 --> 00:19:26,998
HE IS JUST CLEARING A TABLE.
HE WILL BE HERE IN A MINUTE.
328
00:19:26,999 --> 00:19:29,501
AH, CAPTAIN, COLONEL,
329
00:19:29,501 --> 00:19:31,503
I AM SORRY IF I HAVE
KEPT YOU WAITING.
330
00:19:31,503 --> 00:19:35,507
I WAS DEALING WITH
A STROLLING IDIOT.
331
00:19:35,507 --> 00:19:38,510
RENE, THERE ARE GOING ON
332
00:19:38,510 --> 00:19:40,512
THINGS WE DO NOT UNDERSTAND.
333
00:19:40,512 --> 00:19:43,515
REALLY, COLONEL?
334
00:19:43,515 --> 00:19:46,017
A DRINK ON THE HOUSE,
PERHAPS?
335
00:19:46,018 --> 00:19:47,519
THANK YOU.
336
00:19:47,519 --> 00:19:50,522
FOR INSTANCE, WHERE IS THE MOTOR
OF THE GENERAL'S LAWN MOWER?.
337
00:19:50,522 --> 00:19:52,524
SEARCH ME.
338
00:19:52,524 --> 00:19:54,526
WE DID.
WE DIDN'T FIND IT.
339
00:19:54,526 --> 00:19:58,029
SECOND, THIS VEHICLE RALLY,
340
00:19:58,030 --> 00:19:59,531
WHAT IS BEHIND IT?
341
00:19:59,531 --> 00:20:03,034
NOTHING, COLONEL.
IT IS JUST US SIMPLE PEASANTS
342
00:20:03,035 --> 00:20:06,038
ENJOYING OURSELVES WITH
OLD STEAM ENGINES
343
00:20:06,038 --> 00:20:08,040
AND TRACTORS AND THINGS.
344
00:20:08,040 --> 00:20:12,044
WE ARE, AFTER ALL, ALL LITTLE
BOYS AT HEART, ARE WE NOT?
345
00:20:12,044 --> 00:20:16,548
THIS IS TRUE. I STILL
SLEEP WITH HERMAN, MY TEDDY BEAR.
346
00:20:18,050 --> 00:20:21,053
I WARN YOU, RENE,
HERR FLICK WILL BE THERE,
347
00:20:21,053 --> 00:20:23,555
AND WE SHALL ALSO BE THERE.
348
00:20:23,555 --> 00:20:24,556
MINGLING.
349
00:20:24,556 --> 00:20:26,558
TRUTHFULLY, COLONEL,
350
00:20:26,558 --> 00:20:29,561
THERE IS NOTHING UNUSUAL
GOING ON IN THE VILLAGE.
351
00:20:32,064 --> 00:20:34,066
MY BRACES.
352
00:20:40,072 --> 00:20:42,574
WHY DID THIS MAN
GIVE YOU HIS BRACES?
353
00:20:45,577 --> 00:20:48,580
IT IS A SECRET SOCIETY,
COLONEL.
354
00:20:48,580 --> 00:20:51,082
IT IS THE GRAND ORDER
OF THE UH-- OF THE UH--
355
00:20:51,083 --> 00:20:53,085
- OF THE NIGHT OWLS.
- OF THE NIGHT OWLS.
356
00:20:53,085 --> 00:20:56,088
THAT IS RIGHT.
THE GRAND ORDER OF THE NIGHT OWLS.
357
00:20:56,088 --> 00:20:59,091
I AM THE GRAND MASTER.
358
00:20:59,091 --> 00:21:01,093
HE IS THE BIG HOOT.
359
00:21:06,598 --> 00:21:10,602
THAT MAN HAS
JUST BEEN INITIATED.
360
00:21:10,602 --> 00:21:14,606
FOR THREE WEEKS
HE MUST GO AROUND WITH NO BRACES.
361
00:21:14,606 --> 00:21:17,609
WHAT HAVE BRACES TO DO
WITH NIGHT OWLS?
362
00:21:20,612 --> 00:21:23,114
NIGHT OWLS
DO NOT WEAR BRACES,
363
00:21:23,115 --> 00:21:25,617
THAT IS WHY HE HAS
TAKEN THEM OFF.
364
00:21:25,617 --> 00:21:29,621
IT IS ALL QUITE LOGICAL
WHEN YOU THINK ABOUT IT.
365
00:21:41,633 --> 00:21:44,135
DO THEY HAVE GIRLS?
366
00:21:46,138 --> 00:21:48,140
I WARN YOU, RENE,
367
00:21:48,140 --> 00:21:50,142
WE WILL BE KEEPING
OUR EYE UPON YOU.
368
00:21:50,142 --> 00:21:53,145
I AM NO FOOL.
369
00:21:53,145 --> 00:21:55,647
AND I AM
NO FOOL EITHER.
370
00:21:55,647 --> 00:21:58,149
CAPTAIN, YOUR HAT.
371
00:21:59,651 --> 00:22:01,653
OH, YES.
372
00:22:03,655 --> 00:22:05,657
'ALLO, CAPTAIN.
373
00:22:05,657 --> 00:22:08,660
YOUR DOGGY LOOKS TIRED.
374
00:22:12,164 --> 00:22:14,166
EDITH, YOU HEARD
WHAT HE SAID.
375
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
THIS IS GETTING
FAR TOO DANGEROUS.
376
00:22:16,168 --> 00:22:17,669
WE MUST GET A MESSAGE
TO MICHELLE
377
00:22:17,669 --> 00:22:20,171
AND TELL HER TO CALL
THE WHOLE THING OFF.
378
00:22:20,172 --> 00:22:22,674
YOU HAVE THE GUTS
OF A JELLYFISH.
379
00:22:22,674 --> 00:22:24,175
YVETTE! MARIA!
380
00:22:26,678 --> 00:22:29,681
NOW LISTEN CAREFULLY,
381
00:22:29,681 --> 00:22:32,684
MICHELLE SAID THIS
ONLY ONCE.
382
00:22:32,684 --> 00:22:34,185
TOMORROW MORNING
AT 9:30
383
00:22:34,186 --> 00:22:37,189
WE MUST BE IN POSITION
ON THE ROAD BY THE MUSEUM.
384
00:22:37,189 --> 00:22:39,691
EDITH, ARE YOU MAD?
385
00:22:39,691 --> 00:22:42,193
WE WILL STICK OUT LIKE
A CARROT IN AN OMELET.
386
00:22:42,194 --> 00:22:43,695
DO NOT INTERRUPT.
387
00:22:45,197 --> 00:22:48,700
WE WILL BE DISGUISED
AS ROAD WORKERS.
388
00:22:48,700 --> 00:22:51,202
WHEN THEY DRAW
THE VEHICLES OUT, WE RUN IN.
389
00:22:51,203 --> 00:22:53,205
WHAT DO WE DO THEN?
390
00:22:53,205 --> 00:22:55,707
MICHELLE WILL BE THERE
TO TELL YOU THE REST OF THE PLAN.
391
00:22:55,707 --> 00:22:59,711
FOR WHAT REASON
CAN YOU NOT REVEAL THE REST OF THE PLAN NOW?
392
00:23:03,215 --> 00:23:06,218
THAT IS ALL
SHE HAS TOLD ME.
393
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
IF WE ARE CAPTURED,
THE LESS WE KNOW THE BETTER.
394
00:23:08,220 --> 00:23:11,223
I WOULD BE QUITE HAPPY
TO KNOW NOTHING AT ALL.
395
00:23:11,223 --> 00:23:17,229
OH, THAT POOR OLD LADY.
HELP HER.
396
00:23:18,730 --> 00:23:20,231
THANK YOU, MY CHILD.
397
00:23:20,232 --> 00:23:25,737
I WAS JUST GATHERING A FEW
STICKS AS KINDLING FOR MY FIRE.
398
00:23:25,737 --> 00:23:27,739
YOU CAN SHARE
SOME OF MINE,
399
00:23:27,739 --> 00:23:29,240
I HAVE SOME
IN THE BACK.
400
00:23:29,241 --> 00:23:33,745
YOU WILL BE REWARDED, CHILD.
GIVE ME A SEAT AT THE BAR.
401
00:23:43,255 --> 00:23:47,759
LISTEN VERY CAREFULLY,
I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.
402
00:23:47,759 --> 00:23:49,761
OH MY GOD.
403
00:23:49,761 --> 00:23:53,264
I HAVE COME
FOR THE BATH CHAIR.
404
00:23:53,265 --> 00:23:55,767
WHY ARE YOU DISGUISED
AS THE GRANDMOTHER
405
00:23:55,767 --> 00:23:57,268
OF MY WIFE'S MOTHER?
406
00:23:57,269 --> 00:24:02,274
NO ONE WILL SUSPECT
AN OLD LADY IN A BATH CHAIR.
407
00:24:02,274 --> 00:24:05,277
THEY WILL IF YOU DO NOT
COVER UP YOUR LEGS.
408
00:24:05,277 --> 00:24:07,779
THE BATH CHAIR IS OUTSIDE.
409
00:24:08,780 --> 00:24:11,282
YVETTE, MARIA, MY LAD,
410
00:24:11,283 --> 00:24:13,285
HELP THIS EXCEEDINGLY
ANCIENT OLD LADY
411
00:24:13,285 --> 00:24:14,786
TO THE BATH CHAIR
412
00:24:14,786 --> 00:24:16,788
BEFORE SHE KICKS THE BUCKET
IN MY BAR.
413
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
THANK YOU, MY CHILDREN.
414
00:24:21,293 --> 00:24:24,796
YOU WILL BE REWARDED
FOR YOUR KINDNESS.
415
00:24:34,806 --> 00:24:37,308
WHO IS THE PIECE
OF CRUMPET?
416
00:24:40,812 --> 00:24:43,214
( motor sputtering )
417
00:24:57,229 --> 00:24:59,231
OH, RENE.
418
00:24:59,231 --> 00:25:02,734
THE SIGHT OF
YOUR WHITE BODY
419
00:25:02,734 --> 00:25:06,237
IS DRIVING ME FRANTIC
WITH YEARNING.
420
00:25:06,238 --> 00:25:08,240
I AM FINDING IT HARD
TO CONTROL--
421
00:25:10,242 --> 00:25:13,745
HOLD ME TO YOU IN
YOUR STRONG WHITE ARMS.
422
00:25:13,745 --> 00:25:17,749
YVETTE, ROUGH ROAD MENDERS
DO NOT HUG EACH OTHER.
423
00:25:27,759 --> 00:25:29,260
DRAT IT!
424
00:25:29,261 --> 00:25:31,763
MY STOCKINGS HAVE LADDERED
UNDER MY TROUSERS.
425
00:25:31,763 --> 00:25:34,766
STOP COMPLAINING,
EMPTY YOUR BARROW.
426
00:25:41,773 --> 00:25:43,775
EDITH,
427
00:25:43,775 --> 00:25:46,778
DO YOU HAVE TO BEHAVE
IN THAT DISGUSTING MANNER?
428
00:25:46,778 --> 00:25:49,280
IT IS PART OF
MY CHARACTER.
429
00:25:53,285 --> 00:25:55,787
WHY ARE THEY DOING
ALL THIS DIGGING?
430
00:25:55,787 --> 00:25:57,288
I THOUGHT WE WERE
GOING TO FLY OUT?
431
00:25:57,289 --> 00:26:00,292
I EXPECT IT'S ALL PART
OF A CLEVER WHEEZE
432
00:26:00,292 --> 00:26:02,794
BY THAT RATHER DISHY
RESISTANCE GIRL.
433
00:26:02,794 --> 00:26:04,796
HAVE YOU GOT A BIT
OF A PASH FOR HER?
434
00:26:04,796 --> 00:26:07,799
I HAVE ACTUALLY.
435
00:26:07,799 --> 00:26:10,802
CAVEE,
HERE COMES A TANK.
436
00:26:17,809 --> 00:26:19,811
PFFT.
437
00:26:19,811 --> 00:26:23,314
( whistle blows)
STOP! STOP!
438
00:26:24,816 --> 00:26:28,319
EXCUSE ME, MADAME,
WHICH WAY DO I HAVE TO GO
439
00:26:28,320 --> 00:26:31,823
TO GET TO THE MUSEUM
OF ANCIENT VEHICLES?
440
00:26:31,823 --> 00:26:34,826
MIND YOUR OWN BUSINESS.
441
00:26:36,828 --> 00:26:39,831
WE WILL TAKE NO NOTICE
OF THIS RUDE PEASANT.
442
00:26:39,831 --> 00:26:41,833
DRIVE ON, CLARENCE.
443
00:26:49,341 --> 00:26:51,343
HALT!
444
00:26:51,343 --> 00:26:55,347
YOU, DIGGING PEASANT,
445
00:26:55,347 --> 00:26:58,350
WHERE IS THE MUSEUM?
446
00:26:58,350 --> 00:27:00,352
I AM SPEAKING TO YOU.
447
00:27:00,352 --> 00:27:01,853
TURN AND FACE ME,
448
00:27:01,853 --> 00:27:05,356
OR I WILL SHOOT YOU
WITH MY BIG GUN.
449
00:27:10,862 --> 00:27:14,365
IT IS THAT WAY.
450
00:27:16,868 --> 00:27:18,369
RENE, YOU!
451
00:27:18,370 --> 00:27:19,871
WHY ARE YOU DIGGING
THE ROAD?
452
00:27:19,871 --> 00:27:24,375
WE ARE REPAIRING IT
FOR THE GLORIOUS GERMAN TANKS.
453
00:27:24,376 --> 00:27:29,381
BUT YOUR BEAUTIFUL ARTISTIC
HANDS WILL BE RUINED.
454
00:27:30,382 --> 00:27:32,384
IT IS A TERRIBLE WAR.
455
00:27:32,384 --> 00:27:36,388
HERE,
TAKE MY DRIVING GLOVES.
456
00:27:36,388 --> 00:27:38,890
I NORMALLY ONLY WEAR THEM
WHEN I AM FIRING MY GUN,
457
00:27:38,890 --> 00:27:40,892
BUT I WILL NOT BE
SHOOTING TODAY.
458
00:27:40,892 --> 00:27:42,894
IT'S A PLEASURE TRIP.
459
00:27:43,895 --> 00:27:46,397
OFF WE GO,
CLARENCE.
460
00:27:52,904 --> 00:27:57,909
I AM FORCING THE RUBBER PIPE
OVER THE NIPPLE.
461
00:27:57,909 --> 00:27:59,911
HOW FORTUNATE YOU ARE HERE,
HERR FLICK.
462
00:27:59,911 --> 00:28:01,913
I HAVE NO EXPERIENCE
OF THIS SORT OF THING.
463
00:28:01,913 --> 00:28:05,416
IT WOULD BE BEYOND
YOUR CAPABILITIES.
464
00:28:05,417 --> 00:28:07,419
IT IS STIFF AND HARD.
465
00:28:10,422 --> 00:28:11,423
IT IS DONE.
466
00:28:11,423 --> 00:28:12,924
NOW...
467
00:28:12,924 --> 00:28:15,927
I WILL WATCH THE GAUGE;
YOU WILL PUMP.
468
00:28:15,927 --> 00:28:18,429
PLACE YOUR FEET
IN THE STIRRUPS.
469
00:28:22,434 --> 00:28:23,935
BEND OVER.
470
00:28:25,937 --> 00:28:29,440
IT IS MORE EFFECTIVE IF YOU
GRIP IT FIRMLY WITH BOTH HANDS.
471
00:28:31,943 --> 00:28:35,446
NOW PULL, THRUST,
472
00:28:35,447 --> 00:28:37,449
PULL, THRUST,
473
00:28:37,449 --> 00:28:41,953
PULL, THRUST--
FASTER, FASTER!
474
00:28:41,953 --> 00:28:44,956
PULL, THRUST,
PULL, THRUST...
475
00:28:44,956 --> 00:28:47,458
THRUST, THRUST--
IT IS BUILDING UP.
476
00:28:47,459 --> 00:28:49,961
THRUST, THRUST,
THRUST.
477
00:28:49,961 --> 00:28:51,462
THRUST.
WE ARE NEARLY THERE.
478
00:28:51,463 --> 00:28:52,964
PULL, THRUST,
PULL, THRUST.
479
00:28:52,964 --> 00:28:55,466
I CANNOT KEEP IT UP
MUCH LONGER.
480
00:28:55,467 --> 00:28:57,969
YOU MUST, YOU MUST!
THRUST, THRUST.
481
00:28:57,969 --> 00:29:01,472
I AM PULLING AND THRUSTING,
HERR FLICK.
482
00:29:01,473 --> 00:29:03,975
STOP! STOP!
483
00:29:08,480 --> 00:29:09,981
WAS THAT ALL RIGHT?
484
00:29:09,981 --> 00:29:12,483
FOR ME, EXCELLENT.
485
00:29:12,484 --> 00:29:14,486
HOW ABOUT YOU?
486
00:29:14,486 --> 00:29:17,989
EXHAUSTING,
BUT VERY EXCITING.
487
00:29:17,989 --> 00:29:20,992
WAS THIS YOUR
FIRST TIME?
488
00:29:20,992 --> 00:29:23,494
YES, NEVER BEFORE
489
00:29:23,495 --> 00:29:25,497
HAS ONE GONE FLAT ON ME.
490
00:29:35,006 --> 00:29:37,008
MORE COAL, HANS,
MORE COAL.
491
00:29:37,008 --> 00:29:40,011
MORE COAL, HE SAYS,
ALL THE TIME, MORE COAL.
492
00:29:40,011 --> 00:29:43,014
WHEN DO I GET
A GO WITH THE WHEEL? 10 MINUTES YOU'VE HAD IT.
493
00:29:43,014 --> 00:29:45,516
WHO COMMANDEERED
THE STEAMROLLER?
494
00:29:45,517 --> 00:29:49,020
- WHO PUT THE DRIVERS
IN JAIL? - YOU DID, COLONEL.
495
00:29:49,020 --> 00:29:53,524
THAT'S WHY I'M AT THE WHEEL
AND YOU'RE AT THE COAL.
496
00:29:53,525 --> 00:29:56,027
CAN I WORK
THE WHISTLE?
497
00:29:56,027 --> 00:29:58,029
JUST ONE TOOT.
498
00:29:59,030 --> 00:30:01,032
( whistle blows )
499
00:30:03,034 --> 00:30:06,037
THAT IS MORE FUN
THAN DRIVING IT.
500
00:30:06,037 --> 00:30:10,041
- IS IT?
- ( whistle blows )
501
00:30:16,047 --> 00:30:17,048
I CAN SEE SMOKE.
502
00:30:17,048 --> 00:30:20,051
QUICK, MY POWERFUL
BINOCULARS.
503
00:30:21,553 --> 00:30:23,555
KEEP STILL.
504
00:30:25,557 --> 00:30:27,559
I CAN SEE SMOKE
505
00:30:27,559 --> 00:30:30,061
AND SMELL
LILY OF THE VALLEY.
506
00:30:30,061 --> 00:30:32,563
THAT WAS THE PERFUME
YOU GAVE ME.
507
00:30:32,564 --> 00:30:35,567
YOU ARE NOT SUPPOSED TO
BATH IN IT.
508
00:30:36,568 --> 00:30:40,071
MMM.
WE NEED TO BE CLOSER.
509
00:30:40,071 --> 00:30:42,573
VERY WELL,
HERR FLICK.
510
00:30:42,574 --> 00:30:46,077
GET YOUR NOSE
OUT OF MY EAR.
511
00:30:46,077 --> 00:30:48,079
PUT THESE AWAY.
512
00:30:56,588 --> 00:30:59,591
HEY, WHOA.
WHOA.
513
00:31:02,093 --> 00:31:05,596
PSST!
IT IS I, LECLERC.
514
00:31:05,597 --> 00:31:09,100
- WHERE HAVE YOU BEEN?
- ( stammers )
515
00:31:09,100 --> 00:31:12,603
PEOPLE STOP ME AND I HAVE
TO TELL FOR THEM THEIR FORTUNES.
516
00:31:12,604 --> 00:31:15,106
WHAT IS HAPPENING?
517
00:31:15,106 --> 00:31:19,110
I HAVE A MESSAGE
FROM MICHELLE.
518
00:31:19,110 --> 00:31:21,112
THE TRACTORS ARE
LEAVING THE SHED.
519
00:31:21,112 --> 00:31:23,614
COME. GET IN QUICK.
I WILL TAKE YOU THERE.
520
00:31:23,615 --> 00:31:26,117
IN THE BACK,
EVERYBODY.
521
00:31:26,117 --> 00:31:29,120
HEY, HEY, HEY!
BE CAREFUL OF THE CROWN DERBY.
522
00:31:29,120 --> 00:31:31,622
AND WATCH OUT FOR
HIS CRYSTAL BALL.
523
00:31:33,124 --> 00:31:36,127
YOU CAN SIT BESIDE ME.
YOU HAVE A LUCKY FACE.
524
00:31:38,129 --> 00:31:41,132
- MMM.
- WHAT AN HONOR.
525
00:31:58,917 --> 00:32:00,418
( honks )
526
00:32:07,926 --> 00:32:09,427
MICHELLE!
527
00:32:09,427 --> 00:32:13,931
MICHELLE, AN ARMORED
CAR IS APPROACHING.
528
00:32:13,932 --> 00:32:17,936
HAVE READY YOUR GIRLS.
IF NECESSARY WE WILL SHOOT.
529
00:32:17,936 --> 00:32:20,438
BUT THE BULLETS
WILL BOUNCE OFF.
530
00:32:20,438 --> 00:32:22,940
DO NOT BE A DEFEATIST.
531
00:32:24,943 --> 00:32:26,444
PAY ATTENTION!
532
00:32:29,447 --> 00:32:31,949
AH.
533
00:32:33,952 --> 00:32:35,954
HELLO.
534
00:32:37,455 --> 00:32:39,457
PAY ATTENTION!
535
00:32:39,457 --> 00:32:42,960
I WILL LEAD THE PROCESSION
TO THE TOWN SQUARE.
536
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
YOU WILL KEEP
TO THE MAIN ROAD,
537
00:32:45,964 --> 00:32:48,466
YOU WILL STAY
VERY CLOSE BEHIND ME
538
00:32:48,466 --> 00:32:51,969
AND THERE WILL
BE NO DEVIATION.
539
00:32:51,970 --> 00:32:55,974
TOOT YOUR TOOTERS
IF YOU UNDERSTAND.
540
00:32:55,974 --> 00:32:58,476
- ( engine tooting )
- ( screams )
541
00:33:11,489 --> 00:33:13,991
THE MUSEUM IS THE OTHER
SIDE OF THE HEDGE.
542
00:33:13,992 --> 00:33:17,996
WE WILL LEAVE THIS THING HERE
AND WE WILL CREEP CLOSER ON FOOT
543
00:33:17,996 --> 00:33:19,998
TO SEE WHAT IS HAPPENING.
544
00:33:19,998 --> 00:33:23,501
- ( blows )
- HANS, LEAVE THE TOOTER ALONE.
545
00:33:23,501 --> 00:33:25,503
YOU WILL USE UP
ALL THE STEAM.
546
00:33:25,503 --> 00:33:28,005
♪ TOTE THAT BARGE,
LIFT THAT BALE. ♪
547
00:33:28,006 --> 00:33:29,507
AND PUT ON SOME MORE COAL
548
00:33:29,507 --> 00:33:33,010
IN CASE WE HAVE TO MAKE
A QUICK GETAWAY.
549
00:33:41,519 --> 00:33:45,022
WE WILL STOP HERE,
CREEP FORWARD OF THE HEDGE
550
00:33:45,023 --> 00:33:49,027
- AND OBSERVE
WHAT IS GOING ON. - YES, HERR FLICK.
551
00:33:50,528 --> 00:33:55,032
BRING MY POWERFUL
BINOCULARS AND THE RUG.
552
00:33:55,033 --> 00:33:56,534
THE RUG?
553
00:33:56,534 --> 00:34:01,038
I DO NOT WISH TO GET BITS
OF STRAW ALL OVER YOUR UNIFORM.
554
00:34:01,039 --> 00:34:03,541
YOU THINK OF EVERYTHING,
HERR FLICK.
555
00:34:03,541 --> 00:34:06,544
ONE MUST TAKE
PRECAUTIONS.
556
00:34:15,053 --> 00:34:17,055
Leclerc:
WHOA, WHOA!
557
00:34:19,557 --> 00:34:22,560
WE WILL WAIT HERE,
UNTIL THE RALLY MOVES OFF.
558
00:34:22,560 --> 00:34:24,061
Gruber:
PAY ATTENTION,
559
00:34:24,062 --> 00:34:28,066
I WILL FIRE MY GUN
AS A SIGNAL TO START.
560
00:34:30,568 --> 00:34:33,070
DON'T WORRY,
IT'S ONLY A BLANK.
561
00:34:34,572 --> 00:34:36,574
FINGERS IN EARS, CLARENCE.
562
00:34:41,579 --> 00:34:43,080
FORWARD!
563
00:34:46,584 --> 00:34:48,085
DRIVE ON.
564
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
Rene:
THEY ARE MOVING OFF.
565
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
Edith:
IN WE GO.
566
00:35:05,103 --> 00:35:07,605
RENE, BRING THE ELASTIC.
567
00:35:07,605 --> 00:35:10,107
SHOULD I NOT STAY HERE
AND LOOK AFTER THE HORSE?
568
00:35:10,108 --> 00:35:11,609
KEEP IT TICKING OVER?
569
00:35:11,609 --> 00:35:14,111
IT IS, AFTER ALL,
OUR GETAWAY CAR.
570
00:35:14,112 --> 00:35:17,115
LECLERC WILL LOOK
AFTER THE HORSE.
571
00:35:30,628 --> 00:35:33,130
WHAT A FINE SIGHT.
572
00:35:34,632 --> 00:35:37,635
HANS, WE MUST SLIP IN
AMONGST THEM UNOBSERVED.
573
00:35:37,635 --> 00:35:40,638
UNOBSERVED?
IN A STEAMROLLER?
574
00:35:40,638 --> 00:35:43,140
DON'T ARGUE.
575
00:35:45,143 --> 00:35:46,644
CAN I DRIVE?
576
00:35:46,644 --> 00:35:48,646
OH, VERY WELL.
577
00:36:05,163 --> 00:36:09,667
THEY ARE SO BIG
AND HEAVY.
578
00:36:09,667 --> 00:36:12,169
DID YOU FEEL
THE EARTH TREMBLE?
579
00:36:14,672 --> 00:36:17,174
YES, INDEED, HERR FLICK.
580
00:36:17,175 --> 00:36:20,178
IT WAS A MEMORABLE
EXPERIENCE.
581
00:36:20,178 --> 00:36:23,181
WHAT HAPPENS NOW?
582
00:36:23,181 --> 00:36:27,185
COME, WE WILL FOLLOW
IN MY STAFF CAR.
583
00:36:33,191 --> 00:36:36,194
MORE COAL.
584
00:36:36,194 --> 00:36:37,695
- ( whistle blows )
- HERE WE GO.
585
00:36:43,701 --> 00:36:46,203
HANS, YOU FOOL,
YOU'RE GOING THE WRONG WAY!!
586
00:36:46,204 --> 00:36:47,205
OH DEAR.
587
00:36:47,205 --> 00:36:49,207
FORE!
588
00:36:50,708 --> 00:36:54,211
- WHERE IS THE BRAKE?
- REVERSE THE LEVER.
589
00:36:55,713 --> 00:36:57,214
IT IS STUCK.
590
00:36:58,716 --> 00:37:01,218
IF THERE IS ANYBODY
IN THE CAR,
591
00:37:01,219 --> 00:37:03,721
PLEASE GET OUT OF IT
VERY QUICKLY.
592
00:37:04,722 --> 00:37:07,725
- HOW DO YOU STOP IT?
- REDUCE THE PRESSURE.
593
00:37:07,725 --> 00:37:10,728
REDUCE THE PRESSURE, HE SAYS.
HOW DO YOU REDUCE THE PRESSURE?
594
00:37:10,728 --> 00:37:12,229
LET OFF STEAM,
YOU FOOL.
595
00:37:13,231 --> 00:37:14,732
OH, COLONEL.
596
00:37:15,733 --> 00:37:18,736
( metal crunching )
597
00:37:34,252 --> 00:37:36,254
OH, DEAR.
598
00:37:36,254 --> 00:37:39,257
THAT WAS
HERR FLICK'S CAR.
599
00:37:39,257 --> 00:37:41,259
HERR FLICK
OF THE GESTAPO.
600
00:37:42,760 --> 00:37:45,763
IS THERE A PANEL BEATER
IN THE TOWN?
601
00:37:57,275 --> 00:38:00,278
WHO HAS SQUASHED
MY GESTAPO STAFF CAR?
602
00:38:01,779 --> 00:38:04,281
IT WAS CAPTAIN GEERING,
HERR FLICK.
603
00:38:04,282 --> 00:38:05,783
HEIL HITLER.
604
00:38:10,288 --> 00:38:13,291
THIS IS VERY SERIOUS.
605
00:38:13,291 --> 00:38:16,794
THE GESTAPO IS ONLY INSURED
THIRD PARTY.
606
00:38:19,297 --> 00:38:22,300
THE CONVOY IS DISAPPEARING,
HERR FLICK.
607
00:38:22,300 --> 00:38:24,802
WE WILL HAVE TO
TRAVEL ON THIS.
608
00:38:30,308 --> 00:38:32,810
QUICK,
FOLLOW THOSE ENGINES.
609
00:38:32,810 --> 00:38:35,312
FULL SPEED AHEAD.
610
00:38:52,063 --> 00:38:54,065
OKAY, CHAPS, OVER HERE.
611
00:38:56,567 --> 00:38:57,568
IN YOU GO.
612
00:38:57,568 --> 00:39:00,571
JOLLY GOOD. ARE YOU GOING
TO DRIVE, CARSTAIRS?
613
00:39:00,571 --> 00:39:02,573
OH ALL RIGHT,
I'LL HAVE A GO.
614
00:39:05,076 --> 00:39:07,578
IS THERE A HANDBOOK
OR ANYTHING?
615
00:39:07,578 --> 00:39:09,079
IT IS QUITE SIMPLE.
616
00:39:09,080 --> 00:39:12,583
THE ELASTIC BRACES ARE TIED
ONTO THAT CAR AND HOOKED ROUND THE UNDERCARRIAGE.
617
00:39:12,583 --> 00:39:14,585
WE START YOU UP,
THE CAR IS DRIVEN OFF,
618
00:39:14,585 --> 00:39:16,587
WHEN THE BRACES
ARE AT FULL STRETCH,
619
00:39:16,587 --> 00:39:18,589
WE PULL AWAY THE CHOCKS
AND OFF YOU GO.
620
00:39:18,589 --> 00:39:22,092
- PIECE OF CAKE.
- WHERE'S ENGLAND?
621
00:39:22,093 --> 00:39:24,595
WHEN YOU'RE IN THE AIR,
TURN RIGHT AND KEEP STRAIGHT ON.
622
00:39:30,101 --> 00:39:32,103
YOU START IT,
I WILL DRIVE IT.
623
00:39:32,103 --> 00:39:35,106
DO NOT TALK TO ME
WITH A PIPE IN YOUR MOUTH.
624
00:39:41,612 --> 00:39:44,114
MARIA, WHEN I GIVE
THE SIGNAL
625
00:39:44,115 --> 00:39:46,617
YOU AND YVETTE WILL
PULL AWAY THE CHOCKS.
626
00:39:46,617 --> 00:39:48,118
ROGER.
627
00:39:48,119 --> 00:39:50,621
LISETTE, STAND BY
ON THE PROPELLER.
628
00:39:54,125 --> 00:39:55,626
STANDING BY.
629
00:39:55,626 --> 00:39:57,628
SWITCH ON. CONTACT.
630
00:40:03,634 --> 00:40:05,636
PUT YOUR BACK INTO IT,
631
00:40:05,636 --> 00:40:07,137
THEY HAVE STARTED
THEIRS ALREADY.
632
00:40:07,138 --> 00:40:09,640
I AM KILLING MYSELF HERE.
633
00:40:09,640 --> 00:40:11,642
SISSY.
634
00:40:11,642 --> 00:40:14,144
YOU HAVE TO FEEL FOR
THE COMPRESSION,
635
00:40:14,145 --> 00:40:15,646
HOLD THE CHOKE.
636
00:40:17,148 --> 00:40:20,151
HOW DO YOU KNOW SO MUCH
ABOUT IT ANYWAY?
637
00:40:20,151 --> 00:40:22,653
I USED TO DRIVE ONE OF THESE
WHEN I WAS A YOUNG GIRL.
638
00:40:22,653 --> 00:40:26,657
YOU GOT IT FROM THE 1904
MOTOR SHOW, I SUPPOSE.
639
00:40:32,163 --> 00:40:36,167
I AM THE HERO OF THE RESISTANCE,
I AM DRIVING.
640
00:40:42,173 --> 00:40:44,175
WE ARE READY!
641
00:40:44,175 --> 00:40:45,676
ALL IS CLEAR.
642
00:40:45,676 --> 00:40:47,177
GOOD LUCK, CHAPS.
643
00:40:47,178 --> 00:40:49,680
- TICKETY-BOO.
- BANG ON.
644
00:40:49,680 --> 00:40:53,183
GO, AS FAST AS YOU CAN.
645
00:41:01,692 --> 00:41:05,195
- PUT YOUR FOOT DOWN.
- IT IS FLAT ON THE FLOOR.
646
00:41:05,196 --> 00:41:06,697
STAND BY.
647
00:41:06,697 --> 00:41:09,199
- STAND BY.
- HERE GOES.
648
00:41:12,203 --> 00:41:14,205
WHY ARE WE SLOWING DOWN?
649
00:41:14,205 --> 00:41:17,208
IT IS THE ELASTIC,
IT IS AT FULL STRETCH.
650
00:41:17,208 --> 00:41:19,710
RELEASE THE CHOCKS.
651
00:41:20,711 --> 00:41:22,713
IT IS JAMMED.
I CANNOT SHIFT IT.
652
00:41:26,717 --> 00:41:28,218
I CANNOT HOLD IT.
653
00:41:28,219 --> 00:41:30,721
YOU WILL HAVE TO
GET OUT AND PUSH.
654
00:41:38,229 --> 00:41:39,230
( loud crash )
655
00:41:44,235 --> 00:41:46,237
I THINK THERE HAS BEEN
656
00:41:46,237 --> 00:41:48,239
A RIGHT NOSE-UP.
657
00:41:49,240 --> 00:41:51,742
QUICK, BACK TO THE CAFE.
658
00:42:02,253 --> 00:42:05,756
GOOD, I WILL USE
THE SUPERCHARGER.
659
00:42:10,761 --> 00:42:13,764
WE WILL DISAPPEAR LIKE
PHANTOMS INTO THE WOODS.
660
00:42:22,773 --> 00:42:24,274
WAIT FOR ME.
661
00:42:33,284 --> 00:42:36,787
( theme music playing )