1 00:00:24,103 --> 00:00:32,103 Twilight Zone: The Movie (1983) - OCR fps 23.976, runtime 1:41:16 2 00:02:02,372 --> 00:02:03,465 เทปมันกินเทปนายน่ะ 3 00:02:03,540 --> 00:02:05,008 พระเจ้า 4 00:02:06,043 --> 00:02:08,171 พระเจ้าเยี่ยมเลย 5 00:02:08,245 --> 00:02:10,146 เยี่ยมเลยครีแดนซ์ 6 00:02:10,214 --> 00:02:11,614 อันใหม่นะเนี่ย 7 00:02:12,649 --> 00:02:13,584 แล้ววิทยุล่ะ 8 00:02:13,584 --> 00:02:14,643 วิทยุใช้ไม่ได้ 9 00:02:14,718 --> 00:02:16,084 นายเปิดอะไรไม่ได้เลย 10 00:02:16,153 --> 00:02:17,212 ไม่มีคลื่นอะไรสักอย่าง 11 00:02:17,287 --> 00:02:18,822 ตอนนี้ก็ไม่มีเพลงแล้วด้วย 12 00:02:18,822 --> 00:02:19,414 ให้ตาย 13 00:02:20,123 --> 00:02:24,254 ถ้างั้น เราก็ต้องคุยกันเองแล้วล่ะ 14 00:02:24,328 --> 00:02:25,523 เราก็กำลังคุยกันไงล่ะ 15 00:02:27,264 --> 00:02:28,562 ฉันรู้ว่านายมาจากไหน 16 00:02:29,833 --> 00:02:31,301 อยากเห็นอะไรที่น่ากลัวไหม 17 00:02:31,368 --> 00:02:32,063 แน่นอน 18 00:02:32,135 --> 00:02:33,330 ฉันชอบมาก โอเค 19 00:02:33,403 --> 00:02:34,871 - ได้สิ อะไร - เรากำลังขับรถอยู่ใช่ไหม 20 00:02:34,938 --> 00:02:35,530 ใช่ 21 00:02:35,606 --> 00:02:36,232 ลองคิดดู 22 00:02:36,740 --> 00:02:37,799 น้ำมันเราไม่หมด 23 00:02:37,874 --> 00:02:39,570 เรามีน้ำมันเต็ม ใช่ไหม 24 00:02:39,643 --> 00:02:40,667 - ใช่ - โอ้พระเจ้า 25 00:02:41,211 --> 00:02:42,975 มีถนนโรยกรวดอยู่ข้างหน้า 26 00:02:43,046 --> 00:02:45,538 มันกำลังลอยขึ้นมาถูกไฟของพวกเรา 27 00:02:46,750 --> 00:02:47,445 - ไม่เอาน่า - มืดไปหมด 28 00:02:47,517 --> 00:02:48,678 ให้ตายสิ 29 00:02:48,752 --> 00:02:51,381 มีแม่ชีอยู่ข้างหน้าเรามองไม่เห็นเลย 30 00:02:51,822 --> 00:02:52,653 เจ๋งใช่ไหมล่ะ 31 00:02:52,723 --> 00:02:54,589 ไม่รู้สิ แต่มันไม่ปลอดภัย 32 00:02:54,691 --> 00:02:55,590 ไม่เอาอย่าขี้ขลาดน่า 33 00:02:55,659 --> 00:02:59,892 ฉันเคยเล่นอย่างนี้กับคนอื่น เขาบอกให้หยุดรถเลยด้วยซ้ำ 34 00:02:59,963 --> 00:03:01,659 ไม่รู้สิฉันว่านายน่าจะ 35 00:03:01,732 --> 00:03:05,260 - นายกลัวใช่ไหม เอาเบียร์ด้วยไหมหา - เปิดไฟซะ 36 00:03:07,571 --> 00:03:08,300 โดนอีกแล้ว 37 00:03:08,372 --> 00:03:10,864 แย่แล้วทำยังไงดี ไฟสำรองก็หมดแล้วด้วย 38 00:03:11,875 --> 00:03:12,433 มันอันตราย 39 00:03:12,509 --> 00:03:14,102 ไม่ ถนนทางตรง 40 00:03:14,177 --> 00:03:16,009 มันก็แค่เรื่องสยองขวัญ ไม่มีอะไรข้างหน้าหรอก 41 00:03:16,079 --> 00:03:18,548 - มันอาจจะมีอะไรผ่านหน้าเราก็ได้นะ - อะไรล่ะ กระรอกเหรอ 42 00:03:20,217 --> 00:03:21,412 กลัวก็บอกมา 43 00:03:22,119 --> 00:03:23,143 น่ากลัวพอแล้ว 44 00:03:23,220 --> 00:03:24,279 ฉันรู้ๆ ๆ แต่ฉันชอบ 45 00:03:26,256 --> 00:03:27,588 ชอบของแถมไหม 46 00:03:27,658 --> 00:03:28,648 ชอบ เอาล่ะ 47 00:03:28,725 --> 00:03:30,626 มาร้องเพลงทีวีกัน 48 00:03:30,694 --> 00:03:31,923 - ได้สิ - รู้จักวิธีเล่นใช่ไหม 49 00:03:32,596 --> 00:03:33,928 - ยังไง - ฉันจะเริ่มฮัมเพลง 50 00:03:33,997 --> 00:03:35,590 แล้วนายก็ทาย เสร็จแล้วนายก็ฮัม 51 00:03:35,666 --> 00:03:37,931 ฉันทาย แล้วฉันก็ฮัมบ้าง 52 00:03:38,001 --> 00:03:40,027 - โอเค - ถ้านายถูกสามครั้ง นายชนะ 53 00:03:40,404 --> 00:03:41,428 โอเค แบบนี้ก็ดีนี่ 54 00:03:41,505 --> 00:03:42,404 โอเค ฉันเริ่มก่อน 55 00:03:49,046 --> 00:03:49,911 ให้ใบ้ไหม 56 00:03:52,215 --> 00:03:52,739 ซีฮันท์ 57 00:03:52,816 --> 00:03:53,647 ซีฮันท์โอเค 58 00:03:53,717 --> 00:03:54,343 โอเค 59 00:03:59,990 --> 00:04:00,650 เพอร์รี่ เมสัน 60 00:04:00,724 --> 00:04:01,191 ถูก 61 00:04:03,060 --> 00:04:03,618 โบนันซ่า 62 00:04:04,328 --> 00:04:04,886 เอาล่ะ 63 00:04:07,497 --> 00:04:08,226 เรียลแมคคอย 64 00:04:08,598 --> 00:04:09,065 ไม่ 65 00:04:11,435 --> 00:04:12,596 เฟร็ด เกวน อยู่ในนี้ 66 00:04:12,669 --> 00:04:13,568 เบรฟเวอร์รี่ ฮิลบิลลี่ 67 00:04:13,637 --> 00:04:14,434 - ไม่ - คาร์ 54 68 00:04:14,504 --> 00:04:14,971 ใช่แล้ว 69 00:04:15,038 --> 00:04:16,097 ขอบคุณเฟร็ดเกวน 70 00:04:16,173 --> 00:04:17,232 แน่นอนๆ 71 00:04:17,307 --> 00:04:17,831 แล้วนี่ล่ะ 72 00:04:21,378 --> 00:04:21,845 รู้ไหม 73 00:04:30,687 --> 00:04:31,177 อะไร 74 00:04:32,322 --> 00:04:32,789 ไม่รู้สิ 75 00:04:36,560 --> 00:04:37,186 อะไร 76 00:04:37,861 --> 00:04:39,022 ไม่รู้เลย 77 00:04:46,069 --> 00:04:47,298 - อะไร - ไม่รู้เลย 78 00:04:47,371 --> 00:04:48,600 เนชั่นแนลจีโอกราฟฟิค 79 00:04:49,172 --> 00:04:50,173 เนชั่นแนลจีโอกราฟฟิค 80 00:04:50,173 --> 00:04:51,300 โอเค เอาล่ะ 81 00:04:52,008 --> 00:04:53,135 - ฉันนึกออกแล้ว - โอเค 82 00:04:58,515 --> 00:04:59,175 ใช่ 83 00:05:01,351 --> 00:05:01,977 อะไร 84 00:05:03,520 --> 00:05:05,250 ไม่รู้สิ แต่จำทำนองได้ 85 00:05:06,089 --> 00:05:07,489 ฟังดูคล้ายๆ ซีบีเอส 86 00:05:11,628 --> 00:05:13,096 ฉันไม่รู้ 87 00:05:15,365 --> 00:05:16,663 - ไม่รู้ - หนังสือเขา แดนโน่ 88 00:05:16,733 --> 00:05:18,201 หนังสือเขา แดนโน่ 89 00:05:19,603 --> 00:05:20,502 ขออีกหน่อย 90 00:05:21,738 --> 00:05:23,138 - ขอมากกว่านี้ - เซิร์ฟบอร์ด 91 00:05:23,206 --> 00:05:23,935 เดี๋ยวนะ 92 00:05:26,977 --> 00:05:28,377 กิลเลี่ยนไอซ์แลนด์ 93 00:05:28,445 --> 00:05:29,743 - ฮาวายไฟว์ โอ พระเจ้า - ใช่ 94 00:05:30,213 --> 00:05:31,772 ฉันว่าฉันเก่งเรื่องนี้นะ 95 00:05:34,117 --> 00:05:35,585 นายเคยดูทไวไลท์โซนไหม 96 00:05:41,425 --> 00:05:43,860 พระเจ้า จำทไวไลท์โซน ตอนเบอร์เกรสเมอริดิทได้ไหม 97 00:05:44,227 --> 00:05:46,128 จำได้ไหม เขาๆ ชอบอ่าน 98 00:05:46,196 --> 00:05:48,756 และเพราะว่าสงครามนิวเคลียร์ เขาก็เลยไม่มีเพื่อนอีก 99 00:05:48,832 --> 00:05:50,733 - แล้วเขาก็อยู่ในห้องสมุด - กับแก้วของเขา 100 00:05:50,801 --> 00:05:53,396 ใช่ เขาเป็นคนสุดท้ายที่ทุบแก้วนั่น 101 00:05:53,470 --> 00:05:58,408 มันทำให้ฉันกลัวมาก ฉันถึงกับเลิกกินของในแก้วไปนานเลย 102 00:05:58,475 --> 00:06:01,206 รายการนั้นมัน สนุกมากๆ น่ากลัวมากด้วย 103 00:06:01,278 --> 00:06:02,177 ใช่สุดยอด 104 00:06:02,245 --> 00:06:04,247 จำผู้ชายกับนาฬิกาหยุดเวลาได้ไหม 105 00:06:04,247 --> 00:06:07,551 มีคนที่อยู่กับนาฬิกาหยุดเวลา แล้วก็จัดการกับคนอื่นๆ 106 00:06:07,551 --> 00:06:09,386 เขามีนาฬิกา เขาใช้มัน 107 00:06:09,386 --> 00:06:11,116 ทุกคนแข็งหมดยกเว้นเขาคนเดียว 108 00:06:11,188 --> 00:06:12,247 แต่มันก็มีลิมิต 109 00:06:12,823 --> 00:06:14,553 - แน่นอนสิ - มันเกินไป 110 00:06:14,858 --> 00:06:15,689 แค่เรื่องเล่าในโซน 111 00:06:16,126 --> 00:06:21,030 จำเรื่องผู้ชายกับหุ่นที่กลายเป็นคนได้ สองอาทิตย์หรือเปล่าล่ะ 112 00:06:21,097 --> 00:06:22,087 แล้วพอผู้ชายคนนั้นกลับมา 113 00:06:22,165 --> 00:06:25,499 มันก็เกิน 2 อาทิตย์ เธอก็กลับไปเป็นพลาสติก 114 00:06:25,569 --> 00:06:27,299 ให้ตายมันสุดยอด มันน่ากลัวมาก 115 00:06:27,370 --> 00:06:28,201 ฉันชอบ 116 00:06:30,207 --> 00:06:32,233 นายอยากเห็นเรื่องน่ากลัวมากๆไหม 117 00:06:32,309 --> 00:06:33,004 แน่นอน 118 00:06:33,810 --> 00:06:34,209 แน่ใจนะ 119 00:06:34,277 --> 00:06:35,040 แน่นอน 120 00:06:36,046 --> 00:06:38,413 โอเค มันน่ากลัวมากๆ ๆ 121 00:06:39,149 --> 00:06:39,912 ฉันเชื่อนาย 122 00:06:40,550 --> 00:06:42,041 โอเค จอดรถสิ 123 00:06:42,552 --> 00:06:43,679 จอดรถเหรอ 124 00:06:45,355 --> 00:06:46,152 อยากเห็นไหมล่ะ 125 00:06:46,256 --> 00:06:47,315 ก็ทำตอนที่ฉันขับรถสิ 126 00:06:47,390 --> 00:06:49,757 ไม่ ฉันทำไม่ได้ เราแค่จอดไม่นาน 127 00:06:49,826 --> 00:06:51,124 2 วิพอนะ 128 00:06:51,194 --> 00:06:51,627 โอเค 129 00:06:51,695 --> 00:06:53,357 - แล้วไง - จอดรถสิ 130 00:06:53,430 --> 00:06:54,329 - ฉันจะให้ดู - ได้ ๆ 131 00:07:03,807 --> 00:07:04,274 โอเค 132 00:07:06,543 --> 00:07:07,169 เอาเลย 133 00:07:08,111 --> 00:07:08,771 พร้อมนะ 134 00:07:09,212 --> 00:07:10,145 เอาเลยสิ 135 00:07:16,620 --> 00:07:17,144 ทำอะไรน่ะ 136 00:07:34,104 --> 00:07:35,697 คุณกำลังไขประตู 137 00:07:35,772 --> 00:07:37,434 ด้วยกุญแจแห่งจินตนาการ 138 00:07:39,943 --> 00:07:41,935 ในอีกมิติอันไกลโพ้น 139 00:07:43,914 --> 00:07:45,576 มิติแห่งเสียง 140 00:07:46,716 --> 00:07:48,184 มิติแห่งการมองเห็น 141 00:07:49,219 --> 00:07:50,710 มิติแห่งจิตใจ 142 00:07:51,121 --> 00:07:52,355 คุณกำลังเข้าสู่ดินแดน 143 00:07:52,355 --> 00:07:55,189 แห่งเงาและเลือดเนื้อ สิ่งของ 144 00:07:55,258 --> 00:07:56,317 และความคิด 145 00:07:56,393 --> 00:07:58,953 คุณกำลังข้ามเข้าสู่ 146 00:07:59,029 --> 00:08:00,520 ทไวไลท์โซน 147 00:08:16,713 --> 00:08:18,978 คุณจะได้พบกับผู้ชายที่หงุดหงิดง่าย 148 00:08:19,049 --> 00:08:20,449 คุณวิลเลี่ยมคอนเนอร์ 149 00:08:20,517 --> 00:08:24,852 ผู้ที่แบกภาระไว้บนบ่า เป็นชิปอันใหญ่และหนี้สินต่างๆ 150 00:08:25,255 --> 00:08:28,123 คนขวางโลก และโดดเดี่ยว 151 00:08:28,191 --> 00:08:32,219 คนที่กำลังรอให้คนอื่นเข้ามารู้จัก แต่ว่าไม่เคยใช่เขา 152 00:08:32,929 --> 00:08:34,454 คุณวิลเลี่ยม คอนเนอร์ 153 00:08:34,831 --> 00:08:38,529 ผู้คนต่างรังเกียจ และไม่อยากเข้าใกล้เขา 154 00:08:38,602 --> 00:08:40,264 และดันเข้าสู่ความมืดแห่ง 155 00:08:41,104 --> 00:08:42,265 ทไวไลท์โซน 156 00:08:45,241 --> 00:08:45,731 บิล 157 00:08:53,316 --> 00:08:53,874 เป็นไง 158 00:08:53,950 --> 00:08:54,508 สบายดี 159 00:08:55,619 --> 00:08:58,384 ฉันคงอยู่นานไม่ได้ ญาติเมียฉันมาจากฟอลิด้า 160 00:08:58,455 --> 00:08:59,855 จะมาทานข้าวเย็นด้วยเยี่ยมไหมล่ะ 161 00:09:00,390 --> 00:09:02,018 น้องสาว ขอเบียร์ด้วย 162 00:09:02,892 --> 00:09:04,622 บิล เมื่อเย็นนี้นายดูต๊องๆนะ 163 00:09:05,829 --> 00:09:06,888 ใช่ แต่ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว 164 00:09:09,599 --> 00:09:10,430 จำโกลด์แมนได้ไหม 165 00:09:11,334 --> 00:09:12,324 เขาไม่ได้โปรโมทนายเหรอ 166 00:09:15,205 --> 00:09:16,571 เขาให้ไอ้ยิวนั่นแทน 167 00:09:21,511 --> 00:09:23,343 ทำไมไม่มาทางนี้ล่ะ ช่วยทำให้อารมณ์ดีหน่อย 168 00:09:24,080 --> 00:09:25,173 ดื่มเบียร์ไปเถอะ 169 00:09:28,151 --> 00:09:29,710 แล้วเธอล่ะ จะช่วยฉันได้ไหม 170 00:09:30,887 --> 00:09:31,513 อย่าแตะฉัน 171 00:09:33,256 --> 00:09:34,224 อย่าแตะฉัน 172 00:09:34,290 --> 00:09:34,985 โอเค 173 00:09:35,725 --> 00:09:36,920 ฉันว่าเธอชอบนายบิล 174 00:09:39,996 --> 00:09:41,157 ไม่อยากจะเชื่อเลยนะ 175 00:09:41,231 --> 00:09:41,857 ไม่อยากเชื่อ 176 00:09:41,931 --> 00:09:44,423 บิล ดื่มเบียร์ซะ ใจเย็นๆ 177 00:09:44,501 --> 00:09:45,400 หมายความว่าไงใจเย็น 178 00:09:46,569 --> 00:09:48,697 พวกนั้นเลือกโกลด์แมน แทนที่จะโปรโมทฉันยังให้ใจเย็นอีก 179 00:09:48,772 --> 00:09:49,933 รู้ไหมว่ามันสำคัญกับฉันมากแค่ไหน 180 00:09:51,107 --> 00:09:53,804 เงินพิเศษตั้ง 6 พันเหรียญต่อปี ที่ฉันจะได้ 181 00:09:55,345 --> 00:09:56,313 แต่พวกนั้นเอาไป 182 00:09:57,414 --> 00:09:59,144 พวกนั้นไม่มีเงินอีกแล้วพวกนายรู้ไหม 183 00:09:59,516 --> 00:10:01,109 แล้วโกลด์แมนอยู่มานานแค่ไหน 184 00:10:01,484 --> 00:10:03,316 ถ้าเขาอยู่นานกว่าฉันแล้วจะทำไม 185 00:10:04,421 --> 00:10:06,652 ฉันทำงานได้ดีกว่าเขา ฉันก็ต้องได้โปรโมทสิ 186 00:10:06,723 --> 00:10:07,986 แต่พวกนั้นให้ยิวไป 187 00:10:08,525 --> 00:10:10,858 พวกนั้นต้องการอะไรกันแน่ให้ตาย 188 00:10:10,927 --> 00:10:12,395 พวกนั้นเป็นเจ้าของทุกอย่างหรือไง 189 00:10:12,495 --> 00:10:12,985 ไม่เอาน่าบิล 190 00:10:13,630 --> 00:10:14,859 ยิวไม่ได้เป็นเจ้าของทุกอย่าง 191 00:10:15,398 --> 00:10:17,026 พวกแขกไม่ยอมหรอก 192 00:10:19,669 --> 00:10:20,796 แขกทำไมล่ะ 193 00:10:20,870 --> 00:10:22,270 เห็นแต่ทำเครื่องห่ออาหาร 194 00:10:24,708 --> 00:10:25,767 เข้ากลับมาแล้ว 195 00:10:25,842 --> 00:10:27,310 ฉันจะบอกอะไรให้อย่าง 196 00:10:27,844 --> 00:10:29,210 ประเทศนี้มันเป็นอะไรไปหมด 197 00:10:29,279 --> 00:10:31,145 ยิ่งอยู่มันยิ่งลำบากขึ้นเรื่อยๆ 198 00:10:31,214 --> 00:10:31,909 รู้ไหมทำไม 199 00:10:32,649 --> 00:10:33,446 ฉันจะบอกให้ก็ได้ 200 00:10:34,250 --> 00:10:37,118 เพราะว่ายิว เพราะว่าไอ้มืด 201 00:10:37,187 --> 00:10:38,246 เพราะพวกตะวันออก 202 00:10:38,354 --> 00:10:39,355 พูดตรงไปไหม 203 00:10:39,355 --> 00:10:40,323 ฉันพูดตรงๆจะทำไม 204 00:10:40,390 --> 00:10:41,449 รู้ไหมใครเป็นเจ้าของบ้านฉัน 205 00:10:41,524 --> 00:10:42,184 ธนาคารยุ่น 206 00:10:42,826 --> 00:10:43,850 จะบอกอะไรให้ 207 00:10:43,927 --> 00:10:46,453 พวกนิโกรอยู่เต็ม 6 บล็อค ถัดจากบ้านฉัน 6 บล็อค 208 00:10:48,631 --> 00:10:49,462 ขอโทษนะครับ 209 00:10:50,800 --> 00:10:51,699 คุณมีปัญหาหรือไง 210 00:10:52,902 --> 00:10:54,234 ใช่ ฉันมีปัญหา 211 00:10:55,505 --> 00:10:58,634 ฟังนะ ผมไม่สนใจว่าพวกคุณดื่มอะไร 212 00:10:59,743 --> 00:11:01,473 ถ้าหากว่าพวกเราไม่ต้องฟังมันด้วย 213 00:11:02,045 --> 00:11:03,240 ไม่มีอะไร ไม่มีปัญหา 214 00:11:03,947 --> 00:11:05,313 เพื่อนผมเขาอารมณ์ไม่ดี 215 00:11:05,381 --> 00:11:06,542 เพราะว่าได้ข่าวร้ายมา 216 00:11:18,461 --> 00:11:19,258 จะฆ่าพวกเราหรือไง 217 00:11:19,662 --> 00:11:22,791 ฉันแค่จะบอกว่า พวกยิวเอางานฉันไป 218 00:11:22,866 --> 00:11:24,334 นิโกรเป็นเพื่อนบ้านฉัน 219 00:11:24,400 --> 00:11:26,596 ถ้านายอายนายก็กับไปได้เลย ทำไมต้องบอกให้ฉันเก็บมันเอาไว้ด้วยล่ะ 220 00:11:29,372 --> 00:11:30,533 - คือ - จะบอกให้ก็ได้ 221 00:11:30,607 --> 00:11:32,337 ฉันรักประเทศนี้มากให้ตายสิ 222 00:11:32,976 --> 00:11:34,239 ฉันต้องต่อสู้กับเกาหลี 223 00:11:35,445 --> 00:11:37,346 แต่ว่าประเทศแทนฉันด้วยพวกผิวเหลือง 224 00:11:38,848 --> 00:11:41,317 แล้วพวกผิวเหลืองก็กำลังอยู่ในบ้านฉัน 225 00:11:45,054 --> 00:11:46,215 ฉันต้องการงาน 226 00:11:47,423 --> 00:11:48,789 ฉันต้องการให้โปรโมท 227 00:11:49,793 --> 00:11:51,523 ฉันต้องได้เงินพิเศษนั่น 228 00:11:52,862 --> 00:11:56,458 ฉันไม่เข้าใจพวกยิวรวยจะตาย จะมาอยากได้งานฉันทำไม 229 00:11:57,500 --> 00:12:00,732 บิล ฉันว่าโกลด์แมน ก็ไม่ได้รวยอย่างที่นายว่านะ 230 00:12:01,404 --> 00:12:02,872 พวกนายไม่เข้าใจที่ฉันพูดหรือไง 231 00:12:04,073 --> 00:12:04,938 ฉันพยายามจะบอกว่า 232 00:12:05,408 --> 00:12:07,468 ฉันดีกว่า พวกยิว 233 00:12:08,378 --> 00:12:10,210 ฉันดีกว่าพวกอเมริกัน ด้วยกันอีกด้วยซ้ำ 234 00:12:10,280 --> 00:12:11,407 ฉันดีกว่าพวกผิวเหลือง 235 00:12:11,481 --> 00:12:12,881 เพราะว่าฉันเป็นอเมริกัน 236 00:12:14,217 --> 00:12:15,947 ฉันเป็นอเมริกัน มันไม่มีความหมายหรือไง 237 00:12:16,019 --> 00:12:17,544 เบาๆหน่อยได้ไหม 238 00:12:17,620 --> 00:12:18,781 ไม่นายนั่นแหละ 239 00:12:19,322 --> 00:12:21,086 ช่วยเบาๆหน่อยได้ไหม 240 00:12:21,157 --> 00:12:22,523 แล้วทำไมฉันต้องเงียบด้วย 241 00:12:25,662 --> 00:12:26,721 บิลไม่เอาน่า 242 00:12:28,498 --> 00:12:28,988 บิล 243 00:12:29,799 --> 00:12:31,597 ผมเสียใจกับเพื่อนคุณด้วยนะ 244 00:13:39,636 --> 00:13:40,433 เดี๋ยวสิ 245 00:13:41,504 --> 00:13:42,267 เดี๋ยวก่อน 246 00:13:44,307 --> 00:13:46,367 นั่นมันกระเป๋าตังค์ฉัน 247 00:13:56,085 --> 00:13:58,850 ก็เครดิตการ์ดน่ะสิ 248 00:14:02,892 --> 00:14:05,555 ฟังนะ นี่บัตรฉัน นี่กระเป๋าฉัน 249 00:14:05,628 --> 00:14:06,618 แล้วนี่ก็เครดิตการ์ด 250 00:14:18,341 --> 00:14:20,276 เดี๋ยวก่อนสิ 251 00:14:20,343 --> 00:14:23,245 เดี๋ยวก่อนสิ เดี๋ยวๆ ๆ 252 00:16:27,637 --> 00:16:28,263 คุณผู้หญิง 253 00:16:30,206 --> 00:16:31,230 ช่วยผมด้วย 254 00:16:37,413 --> 00:16:38,472 ผมถูกยิง 255 00:16:40,349 --> 00:16:41,874 ผมไม่รู้ว่าผมมาได้ยังไง 256 00:16:41,951 --> 00:16:44,614 แต่คุณจะช่วยผมหน่อยได้ไหม 257 00:16:44,687 --> 00:16:45,586 ดูนี่สิ ผมถูกยิง 258 00:16:49,592 --> 00:16:50,719 ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 259 00:16:57,867 --> 00:16:58,857 ได้โปรด 260 00:17:05,007 --> 00:17:05,906 พวกนั้นจะมายิงผม 261 00:17:08,578 --> 00:17:09,102 โธ่เว้ย 262 00:18:18,047 --> 00:18:18,673 ไม่ๆ 263 00:18:25,855 --> 00:18:26,754 ไม่ๆ ๆ 264 00:18:31,260 --> 00:18:31,852 ไม่ 265 00:18:34,664 --> 00:18:35,688 ไม่ๆ ๆ ๆ ๆ 266 00:18:38,034 --> 00:18:39,263 ไม่ๆ ๆ ๆ 267 00:18:57,253 --> 00:18:58,812 เราจับตัวนายได้แล้ว ไอ้มืด 268 00:19:14,604 --> 00:19:16,004 ไอ้มืดนี่ใส่นาฬิกาทองด้วย 269 00:19:18,407 --> 00:19:19,670 ไปขโมยมาใช่ไหมล่ะไอ้หนู 270 00:19:21,010 --> 00:19:21,875 ฉันอยู่ที่ไหน 271 00:19:24,747 --> 00:19:26,875 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด พวกนายจะทำอะไรฉัน 272 00:19:26,949 --> 00:19:28,850 ก็แขวนคอไอ้มืดไงไอ้โง่ 273 00:19:30,086 --> 00:19:31,110 จะบ้าหรือเปล่า จะบ้าหรือไง 274 00:19:31,687 --> 00:19:33,178 พวกแกมันบ้า ไอ้พวกบ้า 275 00:19:33,289 --> 00:19:34,018 เผานิโกร 276 00:19:39,862 --> 00:19:40,955 จะทำอะไรกัน จะบ้าไปแล้วหรือไง 277 00:19:41,998 --> 00:19:43,557 ทำแบบนี้กันฉันได้ยังไง ฉันทำอะไรผิด 278 00:19:43,633 --> 00:19:44,532 หุบปากไอ้มืด 279 00:19:44,600 --> 00:19:46,762 ฉันเป็นคนขาว พวกแกจะบ้ากันหรือไง ฉันขาว 280 00:20:01,717 --> 00:20:03,379 ไอ้มืดนั่นมันหนีไปแล้ว 281 00:22:57,159 --> 00:22:58,957 ชาลีตรงนั้นมีคนอยู่ด้วย 282 00:22:59,028 --> 00:23:00,894 ไม่เอาน่า ตรงนั้นก็แค่พุ่มไม้ 283 00:23:02,364 --> 00:23:03,388 ใช่แล้วเพื่อน 284 00:23:03,466 --> 00:23:04,764 มีบางอย่างเคลื่อนไหว 285 00:23:05,201 --> 00:23:07,466 ฉันไม่มีทางให้พวกเวียดนาม มาจัดการฉันแน่ 286 00:23:14,643 --> 00:23:15,201 หุบปาก 287 00:23:22,485 --> 00:23:25,546 ฉันเป็นอเมริกัน ช่วยด้วยๆ 288 00:23:28,757 --> 00:23:29,315 ไม่ 289 00:23:48,210 --> 00:23:50,645 ฉันบอกแล้วไงว่ามีบางอย่างเห็นไหม 290 00:24:11,901 --> 00:24:12,994 พระเจ้า 291 00:24:21,010 --> 00:24:22,103 ไม่นะ 292 00:24:23,212 --> 00:24:28,048 ไม่ๆ ๆ 293 00:24:39,228 --> 00:24:40,196 เย็นๆสิอะไรกัน 294 00:24:40,629 --> 00:24:42,029 เมื่อกี้มีคนยิงฉันที่ขา 295 00:24:43,399 --> 00:24:44,594 ใจเย็นๆก่อนสิ 296 00:24:44,667 --> 00:24:45,464 มาคุยกันก่อนได้ไหม 297 00:24:48,604 --> 00:24:50,368 ให้ฉันไปคุยกับหัวหน้าพวกแกสิ 298 00:24:51,907 --> 00:24:54,433 ฉันจะคุยกับหัวหน้าพวกนาย ได้ยินไหม 299 00:24:55,177 --> 00:24:58,545 ฉันจะคุยกับหัวหน้าพวกนาย 300 00:25:15,397 --> 00:25:21,701 ไม่ๆ ๆ ๆ 301 00:25:58,440 --> 00:25:58,964 เรย์ 302 00:26:00,275 --> 00:26:00,970 เรย์ 303 00:26:01,944 --> 00:26:02,843 เรย์ 304 00:26:03,712 --> 00:26:04,577 ลารี่ 305 00:26:05,047 --> 00:26:06,675 ฉันเอง ลารี่ 306 00:26:07,016 --> 00:26:08,279 ลารี่ 307 00:26:08,350 --> 00:26:09,818 ฉันอยู่นี่ ช่วยด้วย 308 00:26:09,818 --> 00:26:11,184 เรย์นี่ฉันเอง 309 00:26:11,253 --> 00:26:12,516 เรย์ช่วยด้วย 310 00:26:12,588 --> 00:26:13,954 เรย์ฉันเองๆ 311 00:26:14,823 --> 00:26:15,813 เรย์ช่วยด้วย 312 00:26:15,891 --> 00:26:23,230 ฉันเองๆ ๆ 313 00:26:23,632 --> 00:26:24,964 ช่วยด้วย 314 00:26:25,501 --> 00:26:34,535 ช่วยด้วยๆ ๆ 315 00:26:43,819 --> 00:26:47,688 มีคนเคยพูดถึงที่ๆไม่มีความหวัง และไม่มีการโกหก 316 00:26:48,857 --> 00:26:52,885 สำหรับกรณีนี้ ที่อยู่ของซันนี่เวลเรสโฮม 317 00:26:53,362 --> 00:26:55,058 มันก็อยู่ ในความทรงจำ 318 00:26:56,298 --> 00:26:59,132 ความหวังเพิ่งเช็คอินเข้าซันนี่เวล 319 00:26:59,201 --> 00:27:03,571 ที่ๆสามารถทำความสุขติดตัวไปได้ 320 00:27:03,639 --> 00:27:05,767 เหมือนอัดใส่ในกระป๋องเล็กๆ 321 00:27:06,341 --> 00:27:08,173 วิตามินเอสำหรับหนังศรีษะ 322 00:27:08,243 --> 00:27:10,769 ผม ดวงตา และฝัน 323 00:27:11,447 --> 00:27:14,611 วิตามินบีสำหรับ ผม 324 00:27:14,683 --> 00:27:16,117 แล้วก็ เยื่อในจมูก 325 00:27:17,186 --> 00:27:20,623 วิตามินซีสำหรับ ระบบไหลเวียน 326 00:27:20,689 --> 00:27:22,214 และสิ่งที่สำคัญที่สุด 327 00:27:23,125 --> 00:27:27,392 อย่าลืมทานแคลเซียม สำหรับกระดูกและฟันที่แข็งแรง 328 00:27:27,763 --> 00:27:29,026 ก่อนที่จะเป็นอย่างนั้น 329 00:27:29,531 --> 00:27:32,695 ผมขอแนะนำให้กินน้ำมะนาว เพื่อรักษาน้ำหนัก 330 00:27:33,102 --> 00:27:33,728 ค่ะๆ ๆเราจะกิน 331 00:27:33,802 --> 00:27:34,667 การไดเอท 332 00:27:35,871 --> 00:27:37,396 จะทำให้คุณสุขภาพดี 333 00:27:38,340 --> 00:27:41,037 แล้วล่ะอี นี่ก็สิ่งสำคัญ 334 00:27:41,110 --> 00:27:44,171 ถ้าหากว่าทุกคนยังต้องการมีเซ็กส์ 335 00:27:44,546 --> 00:27:49,883 มันไม่มีเหตุผลเลยที่คุณจะหยุด เพราะอายุ 80 336 00:27:50,452 --> 00:27:53,422 เอาล่ะผมมีการออกกำลังมาให้คุณ 337 00:27:53,489 --> 00:27:55,617 - นั่นลีโอคอนรอย - แม้เวลานั่งก็ยังทำได้ 338 00:27:55,691 --> 00:27:59,890 - นั่นลูกๆเขา ทำงานเกี่ยวกับที่ดิน - ก่อนอื่น มือวางบนตัก 339 00:28:00,829 --> 00:28:01,797 อย่างนั้น 340 00:28:02,364 --> 00:28:05,698 แขนทิ้งตามสบาย ดีมาก 341 00:28:06,068 --> 00:28:09,129 หมุนขึ้นข้างบน ดี 342 00:28:14,576 --> 00:28:17,239 ไหนบอกว่า อาทิตย์นี้ฉันจะกลับไปได้ไง 343 00:28:18,347 --> 00:28:19,076 ไปเยี่ยม 344 00:28:19,648 --> 00:28:21,310 ผมก็หวังอย่างนั้นครั้งพ่อ แต่ว่า 345 00:28:21,717 --> 00:28:23,242 อาทิตย์นี้มันไม่สะดวก 346 00:28:23,919 --> 00:28:25,353 เราจะต้องรีบไปตอนนี้ 347 00:28:27,089 --> 00:28:27,852 ฉันเข้าใจ 348 00:28:28,924 --> 00:28:30,051 อาทิตย์หน้านะครับพ่อ 349 00:28:37,166 --> 00:28:38,532 เราจะไปไม่ทันเกม 350 00:28:39,501 --> 00:28:40,298 เจฟไปเร็ว 351 00:28:48,277 --> 00:28:49,176 บายครับพ่อ 352 00:28:53,348 --> 00:28:53,974 ลาก่อน 353 00:29:10,699 --> 00:29:14,431 ทุกวันเสาร์ที่สองของเดือน เขาจะเก็บกระเป๋าขึ้นรถลูกๆไป 354 00:29:15,838 --> 00:29:20,208 แล้วทุกๆวันเสาร์ที่สองเขาก็จะกลับมา พร้อมกระเป๋าแล้วก็ เอามันออก 355 00:29:21,043 --> 00:29:22,306 หายใจเข้า 356 00:29:27,115 --> 00:29:30,677 คำตอบก็คือ เป็นชื่อเรียกของ หวายแห่งบุตรแห่งฮาน 357 00:29:30,752 --> 00:29:32,550 เพราะว่ามันมีน้ำท่วมตลอดเวลา 358 00:29:32,621 --> 00:29:34,112 บอกมาเลย 359 00:29:35,023 --> 00:29:36,286 ฉันกำลังคิด 360 00:29:36,358 --> 00:29:37,257 หรือว่าแม่น้ำเหลือง 361 00:29:37,759 --> 00:29:40,923 ไอ้เด็กพวกนี้นี่ มาเล่นอะไรแถวนี้ 362 00:29:41,396 --> 00:29:42,625 คนแก่ต้องการพักผ่อน 363 00:29:42,698 --> 00:29:44,860 เขาแค่เล่นกันเท่านั้นคุณคอนรอย 364 00:29:44,933 --> 00:29:46,162 อย่าหงุดหงิดไปเลย 365 00:29:46,668 --> 00:29:49,194 ฉันเองยังอยากออกไปเล่น กับพวกเขาเลย 366 00:29:49,705 --> 00:29:51,401 แล้วทำไมไม่ไปล่ะคุณเดมซี่ย์ 367 00:29:52,074 --> 00:29:54,839 เพราะว่า คุณบลูม 368 00:29:57,379 --> 00:29:58,574 เธอแก่แล้ว 369 00:29:59,948 --> 00:30:01,849 ไม่มีใครแก่เกินจะเล่น 370 00:30:02,217 --> 00:30:03,207 คุณคอนรอย 371 00:30:03,952 --> 00:30:05,386 คุณเห็นตอนที่ผมพักไหม 372 00:30:05,821 --> 00:30:06,811 ผมดูขึ้นสนิม 373 00:30:07,556 --> 00:30:09,787 คุณเพิ่งเคยได้อยู่บ้านคนชรา ครั้งแรกใช่ไหมบลูม 374 00:30:10,158 --> 00:30:12,821 ไม่หรอกคุณคอนรอย ผมอยู่มา 6 หรือแปดแล้ว 375 00:30:15,430 --> 00:30:16,659 บอกผมหน่อยสิคุณเดมซีย์ 376 00:30:16,732 --> 00:30:19,702 ถ้าว่าคุณออกไปข้างนอก เล่นกับเด็กๆได้คืนนี้ 377 00:30:20,402 --> 00:30:21,631 คุณอยากเล่นอะไร 378 00:30:22,070 --> 00:30:26,166 สิ่งที่ฉันชอบเล่น มาตั้งแต่ไหนแต่ไรก็คือ แจ็ค 379 00:30:26,241 --> 00:30:29,211 ผมเคยเป็นแชมป์ตอนประถมด้วย 380 00:30:29,278 --> 00:30:33,148 เขา และหมวก 500 ใบอยู่ในเมืองดิด 381 00:30:33,148 --> 00:30:34,776 อย่าพูดน่าฉันคิดอยู่ 382 00:30:34,850 --> 00:30:37,945 แต่ตอนนี้ร่างกายฉันบอกว่า 383 00:30:38,020 --> 00:30:39,181 ฉันอยากเต้น 384 00:30:42,958 --> 00:30:44,290 บาโธโลมิว แคบบิ้นส์ 385 00:30:44,359 --> 00:30:45,884 บาโธโลมิว แคบบิ้นส์ 386 00:30:45,961 --> 00:30:47,623 เก่งมาก บาโธโลมิว แคบบิ้นส์ 387 00:30:47,696 --> 00:30:48,891 ตอนนี้คุณมี 140 เหรียญ 388 00:30:49,331 --> 00:30:51,732 ผมยินดีมากที่จะเต้นกับคุณ คุณเดมซีย์ 389 00:30:52,401 --> 00:30:53,528 ฉันชอบค่ะ 390 00:30:53,602 --> 00:30:54,900 หลังฉัน 391 00:30:55,270 --> 00:30:57,205 ฉันอยากจะวิ่งได้อีกครั้ง 392 00:30:57,205 --> 00:30:59,071 พอล นี่อามาดีคัส 393 00:30:59,408 --> 00:31:00,535 จำได้ไหมว่าคุณเคยใช้มัน 394 00:31:01,576 --> 00:31:05,013 ผมคิดว่ามันน่าจะ ดีอีกครั้งนะ 395 00:31:05,647 --> 00:31:07,775 จำได้ไหมคุณนายเดมซีย์ 396 00:31:23,765 --> 00:31:24,630 หยุด 397 00:31:26,301 --> 00:31:29,371 พวกคุณมีความสุขกันแล้ว ก็อย่ามายุ่งกับผมสิ 398 00:31:29,371 --> 00:31:30,634 ถอดรองเท้าด้วย 399 00:31:31,640 --> 00:31:34,542 ดูสิ นั่นมันรองเท้าพวกยิวนี่ อยากตายหรือไง 400 00:31:34,609 --> 00:31:35,975 ฉันไม่ใช่พวกยิว 401 00:31:36,044 --> 00:31:37,603 ผมก็เหมือนกัน เอาออกมา 402 00:31:37,813 --> 00:31:41,306 ไวน์สไตน์ ทำตัวเป็นเด็กๆน่า 403 00:31:41,650 --> 00:31:43,312 ฉันอยากจะปีน 404 00:31:43,385 --> 00:31:45,654 ทุกอย่างที่ฉันสามารถปีนได้ 405 00:31:45,654 --> 00:31:47,418 ผมอยากเป็นดักลาสแฟร์แบงค์ 406 00:31:47,489 --> 00:31:49,185 คุณก็เหมือนอยู่แล้วคุณเอลจี 407 00:31:49,257 --> 00:31:51,556 ผมคงต้องทำเตียงแล้วก็กระดูกหักอีก 408 00:31:51,626 --> 00:31:54,152 ถ้าหากกระโดดจากเตียงไปที่หน้าต่าง 409 00:31:55,130 --> 00:31:56,621 ผม ชอบเป็นคนแก่ 410 00:31:57,232 --> 00:31:59,963 สัญญาของลูกผมทำให้ผมช็อค 411 00:32:00,035 --> 00:32:02,266 ยังไงซะเราก็ต้องช็อคอยู่แล้ว 412 00:32:05,073 --> 00:32:06,632 แล้วคุณล่ะคุณบลูม 413 00:32:06,708 --> 00:32:07,732 อยากเล่นอะไร 414 00:32:08,577 --> 00:32:10,944 ผมอยากเล่น เตะกระป๋อง 415 00:32:11,013 --> 00:32:13,278 เกมของเด็กผู้ชาย 416 00:32:13,615 --> 00:32:15,447 สามีเก่าฉันแจ็คเดมซีย์ 417 00:32:15,517 --> 00:32:16,718 ไม่ใช่นักสู้นะ 418 00:32:16,718 --> 00:32:18,744 ไม่ใช่คนนั้นๆ 419 00:32:18,820 --> 00:32:23,258 แจ็คเดมซีย์เป็นชายหนุ่ม ที่ไม่เคยแตะพื้นเลย 420 00:32:23,325 --> 00:32:25,294 แจ็คเดมซี่ย์ชอบเกมนั้น 421 00:32:25,660 --> 00:32:26,862 เขาชอบมันมาก 422 00:32:26,862 --> 00:32:29,696 ให้ตายสิ เปลี่ยนเรื่องพูดได้แล้ว 423 00:32:30,265 --> 00:32:32,666 ทำไมพวกคุณเอาแต่พูดเรื่องนี้ ไม่เห็นมีประโยชน์ 424 00:32:42,144 --> 00:32:45,672 ใช่แล้ว มันเป็นเกม 425 00:32:46,281 --> 00:32:49,615 ฉันมีเกมนึง เล่นตั้งแต่ยังเป็นเด็ก 426 00:32:50,419 --> 00:32:51,944 ทุกคนจะสนใจฉัน 427 00:32:52,554 --> 00:32:54,750 ใช่ ที่นี่ก็มีคนสนใจคุณ 428 00:32:55,791 --> 00:32:59,751 คุณค๊อกซ์ดูแลคุณดีนี่ ไม่ให้คุณทำอะไรเลย 429 00:33:01,263 --> 00:33:04,131 ฉันมีเพื่อนเยอะ 430 00:33:04,199 --> 00:33:05,326 แล้วก็ของขวัญด้วย 431 00:33:05,400 --> 00:33:07,130 - ของเล่น ต้องการของเล่น - ใช่ ของเล่น 432 00:33:07,202 --> 00:33:11,469 - อยากจะเล่นไปจนตายเลยใช่ไหม - ฉันชอบของเล่น 433 00:33:11,540 --> 00:33:12,098 แล้วก็เพื่อน 434 00:33:12,174 --> 00:33:13,267 ใช่แล้วเพื่อน 435 00:33:13,775 --> 00:33:16,404 นี่ไงคุณบลูมมาขอเป็นเพื่อนด้วย 436 00:33:17,145 --> 00:33:19,580 พยายามตีสนิทกับทุกคน ใช่ไหมบลูม 437 00:33:20,949 --> 00:33:22,884 วันที่เราหยุดเล่น 438 00:33:23,452 --> 00:33:26,149 ก็คือวันที่เราเริ่มจะแก่ 439 00:33:27,489 --> 00:33:29,651 เริ่มที่จะจ้องมองนาฬิกา 440 00:33:30,492 --> 00:33:35,897 รอให้เวลาวิ่งผ่านไป นั่งนับปี 441 00:33:35,964 --> 00:33:38,957 พวกเราเองก็มีสิ่งที่ต้องมอง ไปข้างหน้าเหมือนกัน 442 00:33:39,367 --> 00:33:41,962 สิ่งที่จะทำ วันต่อไป 443 00:33:42,037 --> 00:33:43,232 ฤดูร้อนต่อไป 444 00:33:43,605 --> 00:33:47,167 แล้วก็เกมอย่าง เตะกระป๋อง 445 00:33:50,512 --> 00:33:51,639 เตะกระป๋อง 446 00:33:59,588 --> 00:34:00,556 ใครจะเล่นบ้าง 447 00:34:00,956 --> 00:34:01,685 อะไร 448 00:34:01,756 --> 00:34:05,022 เกมเตะกระป๋องไง ใครจะเล่นบ้าง 449 00:34:05,093 --> 00:34:05,617 บลูม 450 00:34:06,928 --> 00:34:10,365 ครั้งสุดท้ายที่นายล้มแล้วลุก ไม่ขึ้นมันเมื่อไหร่ 451 00:34:11,266 --> 00:34:15,260 นายกล้าดียังไงมาชวนพวกเขา เสี่ยงชีวิตออกไปข้างนอก 452 00:34:15,337 --> 00:34:17,966 ชีวิตคือความเสี่ยง คอนรอย 453 00:34:18,540 --> 00:34:21,977 ผมไม่ได้ชวนให้ทุกคนทำอะไร 454 00:34:22,511 --> 00:34:23,570 ที่ผมทำไม่ได้ 455 00:34:24,146 --> 00:34:25,011 ฉันว่าฉันยังเล่นได้ 456 00:34:25,780 --> 00:34:28,716 บางที ถ้าหากเราเล่นเตะกระป๋อง 457 00:34:30,252 --> 00:34:34,451 เราก็อาจจะได้พบกับ เวทย์มนต์ ที่ทำให้เราหายไป 458 00:34:34,523 --> 00:34:35,183 คุณพูดถูก 459 00:34:35,690 --> 00:34:37,318 แล้วก็เป็นเด็กอีกครั้ง 460 00:34:37,826 --> 00:34:40,694 แต่กระดูกแก่ๆมันจะหักถ้าหากเราวิ่ง 461 00:34:40,762 --> 00:34:42,594 หัวใจก็แก่ ปอดก็แก่ 462 00:34:42,664 --> 00:34:48,433 คุณค๊อกซ์ คงไม่ให้เรา ไปเล่นกันหรอกคุณบลูม มันผิดกฏ 463 00:34:49,104 --> 00:34:52,836 กฏ กฏห้ามเด็กๆได้เหรอ 464 00:34:52,908 --> 00:34:53,807 ไม่ได้ 465 00:34:53,875 --> 00:34:58,108 อย่าให้กฏมาหยุดโอกาส ที่เราจะได้เด็กอีกครั้ง 466 00:34:58,180 --> 00:35:00,308 ไม่ๆ ๆ ฉันว่าไม่นะ 467 00:35:01,983 --> 00:35:06,011 คนแก่ ก็มีเวทย์มนต์เหมือนกัน 468 00:35:07,656 --> 00:35:09,090 และถ้าหากคุณเชื่อ 469 00:35:09,691 --> 00:35:14,186 ผมสัญญาว่า จะทำให้ทุกคน เป็นเด็กอีกครั้ง 470 00:35:14,829 --> 00:35:17,321 คุณให้สัญญาที่เป็นไปไม่ได้ 471 00:35:18,266 --> 00:35:20,667 คุณเดมซี่ย์ ผมอยากเห็นคุณเต้น 472 00:35:20,735 --> 00:35:21,998 ฉันก็อยากเหมือนกันค่ะ 473 00:35:22,504 --> 00:35:25,633 ผมอยากเห็นคุณปีน ไวสไตน์ 474 00:35:25,740 --> 00:35:27,732 จะปีนให้เหมือนแมว 475 00:35:28,210 --> 00:35:29,872 เราจะทำลายกฏ 476 00:35:30,612 --> 00:35:34,276 ทำไมปล่อยให้พวกนั้นเอาไปจากเรา ทั้งที่มันยังไม่หายไป 477 00:35:34,783 --> 00:35:36,513 คิดว่าเราจะเล่นได้เหรอ คุณบลูม 478 00:35:36,918 --> 00:35:37,681 คืนนี้ 479 00:35:38,486 --> 00:35:39,181 คืนนี้ 480 00:35:39,988 --> 00:35:41,047 คืนนี้ 481 00:35:42,123 --> 00:35:43,523 อย่ามาปลุกผมเด็ดขาด 482 00:36:16,157 --> 00:36:17,147 ได้เวลาแล้ว 483 00:36:19,127 --> 00:36:20,288 ได้เวลาแล้ว 484 00:36:24,332 --> 00:36:26,392 เหมือนกับตอนเที่ยงคืนที่ผมจำได้ 485 00:36:26,968 --> 00:36:29,028 ผมเองก็เหมือนกัน 486 00:36:50,258 --> 00:36:59,395 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 487 00:37:07,242 --> 00:37:08,870 อยู่นี่เองเอจี 488 00:37:08,943 --> 00:37:09,933 ทาลี่โฮ 489 00:37:10,945 --> 00:37:12,004 ทาลีโฮ 490 00:37:16,351 --> 00:37:18,547 คุณบลูมต้องเป็นต่อ 491 00:37:18,953 --> 00:37:20,285 พอลเตะกระป๋องได้ 492 00:37:20,355 --> 00:37:21,789 พอลเตะกระป๋อง 493 00:37:21,856 --> 00:37:25,918 คุณบลูมเป็นอีกครั้งๆ ๆ 494 00:37:25,994 --> 00:37:28,623 โอเค ๆ 495 00:37:41,710 --> 00:37:42,939 ไอ้เด็กบ้า 496 00:37:43,311 --> 00:37:47,339 มาแล้วๆ ๆ 497 00:37:48,116 --> 00:37:49,709 โอ้พระเจ้า 498 00:37:54,255 --> 00:37:55,689 แกลดัส 499 00:37:55,757 --> 00:37:57,623 นั่นคุณใช่ไหมแฮรี่ 500 00:37:58,026 --> 00:38:00,461 พ่อตุ้ยนุ้ยของฉัน 501 00:38:00,829 --> 00:38:03,164 ดูสิ ว่าเราเตี้ยลงแค่ไหน 502 00:38:03,164 --> 00:38:05,827 เล่นสิๆ ๆ พวกคุณมาเล่นๆ ๆ 503 00:38:05,900 --> 00:38:08,335 เรารีบหนีกันเร็ว 504 00:38:15,510 --> 00:38:16,910 ระวังพวกโจรสลัดดำด้วย 505 00:38:16,978 --> 00:38:20,176 แพรรี่มาแล้ว แพรี่มาแล้ว 506 00:38:39,868 --> 00:38:41,097 ตอนนี้ผมเป็นเด็กแล้ว 507 00:38:41,169 --> 00:38:42,262 ผมจะไล่จับคุณ 508 00:38:42,337 --> 00:38:45,205 ไม่นะคุณเอจี ไปไกลๆเลย 509 00:38:45,273 --> 00:38:46,002 ไม่ใช่ตอนนี้ 510 00:38:46,074 --> 00:38:47,872 ไม่นะไม่ๆ ๆ 511 00:38:47,942 --> 00:38:50,776 ผมรู้ว่ามันจะไม่อยู่ตลอดไป 512 00:38:51,913 --> 00:38:54,075 เอจีถอยให้ห่างจากเมียฉัน 513 00:39:01,723 --> 00:39:03,885 ลุย 514 00:39:14,335 --> 00:39:15,530 มาเต้นรำกันไหม 515 00:39:37,959 --> 00:39:40,895 เดี๋ยว ทั้งที่พวกเรากลายเป็นเด็ก 516 00:39:41,362 --> 00:39:43,092 ทำไมคุณถึงไม่เป็นด้วย 517 00:39:44,165 --> 00:39:48,535 ผมเห็นมานาน นานมากๆ 518 00:39:49,270 --> 00:39:52,672 ผมอยากอยู่ในอายุจริง 519 00:39:53,475 --> 00:39:55,740 แล้วก็ทำหัวใจให้เป็นเด็ก 520 00:39:56,644 --> 00:39:58,340 ความหวังของคุณเป็นจริง 521 00:39:59,180 --> 00:40:00,773 พวกคุณเป็นเด็กอีกครั้ง 522 00:40:01,816 --> 00:40:03,876 คุณได้ชีวิตของพวกคุณแล้ว 523 00:40:04,519 --> 00:40:06,078 แต่ชีวิตฉันมันลำบาก 524 00:40:07,322 --> 00:40:08,551 ชีวิตผมก็ไม่ค่อยดี 525 00:40:09,290 --> 00:40:12,158 ผมอายุ 60 แต่ว่าสามารถเล่นได้ 526 00:40:13,127 --> 00:40:14,823 ฉันหนาว 527 00:40:14,896 --> 00:40:19,425 ถ้าเราอยู่ข้างนอก ใครจะมาดูแลเรา 528 00:40:20,068 --> 00:40:21,832 ไม่เป็นปัญหากับเรา 529 00:40:21,903 --> 00:40:26,136 เราจะไปที่บ้านลูกๆแล้วบอกว่า ให้เราเข้าไปมูเรย์ 530 00:40:26,207 --> 00:40:27,732 นี่พ่อกับแม่นะ 531 00:40:28,643 --> 00:40:29,633 เดี๋ยวก่อน 532 00:40:30,512 --> 00:40:31,878 ลองคิดอีกที 533 00:40:32,714 --> 00:40:34,945 ผมคิดว่าเราน่าจะกลับไปเด็กใหม่ 534 00:40:35,583 --> 00:40:37,142 แล้วก็เรื่องเซ็กซ์ 535 00:40:39,020 --> 00:40:41,046 แต่แจ็คเดมซีย์ไม่ได้อยู่ที่นี่ 536 00:40:41,122 --> 00:40:42,988 ฉันไม่เคยเจอเขาเลย 537 00:40:45,026 --> 00:40:47,655 แหวน แหวนแต่งงานฉัน 538 00:40:47,729 --> 00:40:48,788 มันหายไป 539 00:40:50,131 --> 00:40:53,124 ได้โปรด ฉันไม่ได้อยากจะเด็กอีกครั้ง 540 00:40:53,635 --> 00:40:55,866 ฉันแค่อยากจะเต้นรำ 541 00:40:56,971 --> 00:40:59,338 ถึงจะแก่ฉันก็เต้นได้ 542 00:41:00,842 --> 00:41:03,437 ผมไม่อยากไปโรงเรียนอีก 543 00:41:04,379 --> 00:41:08,316 ฉันจำคืนที่ พ่อฉันตายได้ 544 00:41:08,383 --> 00:41:12,411 เราเอาเขาวางไว้ แล้วเด็กๆก็ไปข้างนอก 545 00:41:12,820 --> 00:41:15,756 แล้วฉันก็เห็นดาวหางฮัลเล่ย์ด้วย 546 00:41:16,224 --> 00:41:20,093 ฉันไม่อยากสูญเสียคนที่ฉันรักอีก 547 00:41:21,095 --> 00:41:23,929 ฉันเด็กมากตอนที่เห็นดาวหางฮัลเล่ย์ 548 00:41:24,432 --> 00:41:27,334 ฉันอยากเห็นมันอีกทีตอนอายุ 80 549 00:41:28,803 --> 00:41:32,331 มันก็แค่ผ่านไปสองครั้งเองคุณเดมซีย์ 550 00:41:33,041 --> 00:41:37,536 คุณอยากจะดูตอน 8 หรือ 80 ล่ะ 551 00:41:40,281 --> 00:41:41,044 80 552 00:41:51,926 --> 00:41:52,586 ขอบคุณ 553 00:41:54,495 --> 00:41:57,693 ตอนนี้ พวกคุณควรเข้าไป 554 00:41:57,765 --> 00:41:59,097 แล้วนอนได้แล้ว 555 00:42:00,868 --> 00:42:02,803 บางทีเพราะว่าพวกคุณแก่ 556 00:42:03,204 --> 00:42:05,867 จึงคิดว่าเวทย์มนต์หายไปจากคุณ 557 00:42:06,808 --> 00:42:07,639 คุณจะตื่นขึ้นมา 558 00:42:08,009 --> 00:42:10,774 พร้อมกับร่างกายแก่ๆของคุณ 559 00:42:12,647 --> 00:42:17,779 แต่ว่า มีหัวใจที่หนุ่มสาว 560 00:42:19,120 --> 00:42:21,316 หัวใจที่หนุ่มสาว 561 00:42:21,923 --> 00:42:23,755 หัวใจหนุ่มสาว 562 00:42:24,158 --> 00:42:26,525 หัวใจที่หนุ่มสาว 563 00:42:26,594 --> 00:42:28,859 หัวใจที่หนุ่มสาว 564 00:42:28,930 --> 00:42:29,795 ใช่ 565 00:42:37,171 --> 00:42:38,639 แฮรี่เดี๋ยว 566 00:42:39,374 --> 00:42:41,240 เดี๋ยวก่อนๆ 567 00:42:41,776 --> 00:42:43,074 ฉันอยากเป็นเด็กนี่ 568 00:43:02,330 --> 00:43:03,923 ว่าไงล่ะ 569 00:43:04,465 --> 00:43:05,228 ตกใจเหรอ 570 00:43:08,469 --> 00:43:09,402 เด็กๆอยู่บนเตียง 571 00:43:11,339 --> 00:43:12,398 เด็กอยู่บนเตียง 572 00:43:14,876 --> 00:43:15,673 เด็กอยู่ที่นั่น 573 00:43:15,743 --> 00:43:17,336 เด็กๆ ๆ 574 00:43:25,053 --> 00:43:27,750 - ไปดูสิ มีเด็กอยู่บนเตียงด้วย - คุณว่าอะไรนะคะ 575 00:43:27,822 --> 00:43:29,415 ไหนๆเด็กอยู่บนเตียง 576 00:43:35,997 --> 00:43:40,401 แต่ว่า เมื่อกี้มีเด็กบนเตียงจริงๆ 577 00:43:41,969 --> 00:43:43,835 สวัสดีคุณค๊อกซ์ 578 00:43:44,639 --> 00:43:46,198 แต่ตอนนี้ก็แก่หมดแล้ว 579 00:43:48,910 --> 00:43:49,741 ทาลีโฮ 580 00:43:53,481 --> 00:43:55,643 ขอต้อนรับสู่เชอร์วู้ดมายเลดี้ 581 00:43:56,517 --> 00:43:57,507 ว่าไงทุกคน 582 00:43:57,585 --> 00:43:58,883 ผมกำลังทักทายคุณอยู่นะ 583 00:43:58,953 --> 00:44:01,684 มาทำอะไรในนี้เจ้าเด็กบ้า 584 00:44:01,756 --> 00:44:05,887 กล้าดียังไงที่เข้ามาในนี้ และรบกวนพวกเขา 585 00:44:18,072 --> 00:44:21,565 ให้ผม ไปด้วยได้ไหม 586 00:44:23,344 --> 00:44:24,334 ผมก็อยากจะไปเหมือนกัน 587 00:44:26,781 --> 00:44:28,443 คุณไปกับผมไม่ได้หรอกลีโอ 588 00:44:33,654 --> 00:44:35,122 คุณจะต้องอยู่กับตัวเอง 589 00:44:36,591 --> 00:44:38,492 นั่นคือชะตาของพวกเรา 590 00:44:39,460 --> 00:44:40,985 อาจจะยากไปสักหน่อย 591 00:44:43,097 --> 00:44:43,928 ผมเสียใจ 592 00:44:46,167 --> 00:44:46,827 เอาล่ะ 593 00:44:47,602 --> 00:44:49,230 ไปก่อนนะ 594 00:44:49,837 --> 00:44:52,864 แต่ว่า ผมพร้อมแล้ว 595 00:44:55,376 --> 00:44:55,934 ผมพร้อม 596 00:44:57,011 --> 00:44:59,640 มันดีมากๆที่เราได้เด็กอีกครั้ง 597 00:44:59,714 --> 00:45:03,583 ระวังรักษาตัวกันด้วยนะ ทาลีโฮ 598 00:45:03,651 --> 00:45:06,678 ระวังๆ ๆ 599 00:46:00,474 --> 00:46:01,066 เขาทำได้ 600 00:46:03,177 --> 00:46:05,442 เอาเข้ามาเลย 601 00:46:05,513 --> 00:46:07,448 วางมันเอาไว้ที่ตรงนั้น 602 00:46:07,515 --> 00:46:09,416 วันนี้ เราจะไปที่ทะเลสาบ 603 00:46:09,750 --> 00:46:13,710 กี่ปีแล้วนะที่เราไม่ได้ไปที่ทะเลสาบเลย 604 00:46:13,788 --> 00:46:15,188 รีบเรียกมูเรย์ไปด้วยกัน 605 00:46:15,256 --> 00:46:17,885 แล้วก็เรียกหลายคุณคอนเรย์ไปด้วย 606 00:46:17,959 --> 00:46:18,927 เด็กๆชอบน้ำ 607 00:46:18,993 --> 00:46:19,858 คุณเอจี 608 00:46:20,361 --> 00:46:21,590 คุณเอจี 609 00:46:22,163 --> 00:46:23,859 มีใครเห็นคุณเอจีบ้าง 610 00:47:08,576 --> 00:47:09,202 คุณบลูม 611 00:47:09,944 --> 00:47:11,003 ใช่แล้วครับ 612 00:47:11,679 --> 00:47:14,582 ดีเลยค่ะ 613 00:47:14,582 --> 00:47:16,881 ยินดีต้อนรับ ทุกๆคนคะ 614 00:47:16,984 --> 00:47:18,976 เพื่อนใหม่ของเรามาแล้วค่ะ 615 00:47:35,736 --> 00:47:37,762 ผู้หญิงที่สวยดั่งรูปปั้น 616 00:47:38,139 --> 00:47:40,165 เฮเลนฟอเลย์ อายุ 27 617 00:47:40,541 --> 00:47:42,533 อาชีพ คุณครู 618 00:47:43,244 --> 00:47:48,046 จนถึงตอนนี้ ชีวิตของเธอก็วนอยู่แบบเดิมทุกๆวัน 619 00:47:48,115 --> 00:47:50,607 และกำลังรอสิ่งใหม่ๆเกิดขึ้น 620 00:47:51,485 --> 00:47:53,647 เฮเลนฟอเลย์ยังไม่รู้ 621 00:47:53,721 --> 00:47:56,850 ว่าการรอคอยของเธอ ได้จบลงแล้ว 622 00:47:57,792 --> 00:47:58,919 โอเค 623 00:47:59,460 --> 00:48:01,156 ฉันยอมแพ้ ฉันอยู่ที่ไหนคะ 624 00:48:01,562 --> 00:48:02,552 คุณไม่ได้หลงทาง 625 00:48:02,930 --> 00:48:04,922 คุณแค่ไม่ได้เลี้ยวตรงคลิฟฟอร์ดวิลล์ 626 00:48:05,633 --> 00:48:06,259 ตรงนี้ 627 00:48:07,134 --> 00:48:08,466 ใช่ โอเค 628 00:48:08,970 --> 00:48:10,563 อีกครึ่งไมล์จะมีร้านแก๊ส 629 00:48:10,638 --> 00:48:11,503 นั่นคือโบมอนท์ 630 00:48:11,572 --> 00:48:12,870 คุณชิดซ้ายเอาไว้ 631 00:48:12,940 --> 00:48:14,909 นับไป 4 บล็อค จะมีไฮเวย์ตัดตรงหน้านั้นพอดี 632 00:48:14,976 --> 00:48:15,807 แล้วคุณก็อาจจะ 633 00:48:19,814 --> 00:48:20,372 เฮ้เจ้าหนู 634 00:48:21,382 --> 00:48:22,247 ใจเย็นๆหน่อยสิ 635 00:48:23,150 --> 00:48:24,277 ก็มันไม่ได้เรื่อง 636 00:48:24,685 --> 00:48:27,245 ไอ้หนู ฉันไม่ได้เป็นคนสร้างเครื่อง แค่ซื้อมาเท่านั้น 637 00:48:27,321 --> 00:48:29,483 ทำไมไม่ไปเล่นเครื่องอื่น มันอาจจะดีก็ได้ 638 00:48:30,925 --> 00:48:33,224 ไฮเวย์จะพาออกไปนอกเมือง แล้วก็ 639 00:48:33,828 --> 00:48:35,319 อัพเปอร์คัทพลาดไปครับ 640 00:48:36,230 --> 00:48:38,165 วอลเตอร์ไอ้หนูนั่นมันทำทีวีพัง 641 00:48:38,232 --> 00:48:40,360 เฮ้นั่นมันเก็บเงินได้ แต่ทีวีมันฟรีนี่ 642 00:48:40,434 --> 00:48:41,868 เหรอ ฉันเสียไป 20 เหรียญแล้วนะ 643 00:48:41,936 --> 00:48:42,960 ก็ดีนี่ 644 00:48:45,673 --> 00:48:48,438 แล้ว คุณจะไปไหน 645 00:48:51,045 --> 00:48:51,679 วิลโลบี 646 00:48:51,679 --> 00:48:52,738 เมืองนั้นก็ดี 647 00:48:53,214 --> 00:48:54,739 คุณได้งานที่นั่นเหรอ 648 00:48:55,249 --> 00:48:56,182 ก็ไม่เชิงค่ะ 649 00:48:57,251 --> 00:48:57,980 มาจากไหน 650 00:48:58,686 --> 00:48:59,312 โฮมวู้ด 651 00:49:00,154 --> 00:49:00,849 ดีนี่ 652 00:49:01,655 --> 00:49:02,350 ก็คงงั้น 653 00:49:04,225 --> 00:49:04,885 วอลเตอร์ 654 00:49:05,693 --> 00:49:06,388 เมียนาย 655 00:49:08,396 --> 00:49:09,193 ภรรยาคุณ 656 00:49:10,831 --> 00:49:11,423 ขอบคุณ 657 00:49:22,309 --> 00:49:22,867 โอเค 658 00:49:23,411 --> 00:49:25,380 ชาลี ใจเย็นๆน่า 659 00:49:26,047 --> 00:49:26,810 ใจเย็นก่อน 660 00:49:29,116 --> 00:49:29,708 พอได้แล้ว 661 00:49:30,851 --> 00:49:31,841 อะไรกัน 662 00:49:33,954 --> 00:49:34,922 เกิดอะไรขึ้น 663 00:49:36,924 --> 00:49:37,914 มีอะไรกัน 664 00:49:42,963 --> 00:49:46,525 คือ ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่ว่าผมก็ขอโทษด้วยแล้วกัน 665 00:49:46,901 --> 00:49:47,766 ค่ะ นี่ 666 00:49:50,905 --> 00:49:53,238 ไม่เป็นไรแซนวิชไม่คิดเงิน 667 00:49:53,307 --> 00:49:53,865 ดีค่ะ 668 00:49:56,210 --> 00:49:57,178 ดีมาก 669 00:49:57,812 --> 00:49:58,939 ดีไหมล่ะ 670 00:49:59,447 --> 00:50:00,415 ขอบใจมากเพื่อน 671 00:50:21,335 --> 00:50:22,803 พระเจ้า 672 00:50:23,170 --> 00:50:24,365 พระเจ้าเป็นอะไรหรือเปล่า 673 00:50:24,438 --> 00:50:25,239 ไม่ครับ 674 00:50:25,239 --> 00:50:26,607 แน่ใจนะ 675 00:50:26,607 --> 00:50:27,973 ไหนดูหน่อยสิ 676 00:50:32,980 --> 00:50:35,916 ไม่นะดูสิ 677 00:50:36,283 --> 00:50:38,309 ฉันจะให้เงินเธอไปแล้วเอาไปซ่อมนะ 678 00:50:38,385 --> 00:50:39,148 ครับ 679 00:50:41,255 --> 00:50:43,121 คุณไปส่งผมที่บ้านได้ไหมครับ 680 00:50:43,190 --> 00:50:44,055 ได้สิ 681 00:50:49,630 --> 00:50:51,326 เธออยู่แถวนี้เหรอ 682 00:50:54,301 --> 00:50:56,395 ฉันว่าพ่อแม่เธอต้องเป็นห่วงแน่ๆ 683 00:50:56,770 --> 00:50:57,601 ก็ไม่เชิง 684 00:50:58,139 --> 00:50:58,765 ไม่เหรอ 685 00:50:59,840 --> 00:51:01,274 วันนี้วันเกิดผม 686 00:51:01,342 --> 00:51:03,004 ไม่เห็นมีใครสนใจเลย 687 00:51:05,880 --> 00:51:06,472 จริงเหรอ 688 00:51:09,483 --> 00:51:10,951 ช่างเป็นวันเกิดที่แย่จริงๆ 689 00:51:11,485 --> 00:51:12,180 ไม่เป็นไร 690 00:51:12,887 --> 00:51:13,877 ผมมีเพื่อนๆ 691 00:51:16,223 --> 00:51:16,918 ฉันด้วย 692 00:51:18,993 --> 00:51:19,983 ผมแอนโทนี่ 693 00:51:22,563 --> 00:51:23,496 เฮเลนฟอเลย์ 694 00:51:23,998 --> 00:51:25,557 ยินดีที่ได้รู้จักคุณเฮเลน 695 00:51:25,633 --> 00:51:26,225 ขอบคุณ 696 00:51:58,766 --> 00:52:00,098 บ้านสวนดีนี่ 697 00:52:00,167 --> 00:52:00,964 คุณชอบเหรอ 698 00:52:01,035 --> 00:52:03,698 ใช่ มันดูเงียบสงบดีออก 699 00:52:04,672 --> 00:52:05,332 เข้ามาสิ 700 00:52:37,238 --> 00:52:37,933 หวัดดี 701 00:52:38,906 --> 00:52:39,874 ผมเอง 702 00:52:39,940 --> 00:52:41,738 - ไฮแอนโทนี่ - ไฮ 703 00:52:42,309 --> 00:52:43,470 ไงๆ 704 00:52:43,544 --> 00:52:45,809 แอนโทนี่กลับบ้านแล้วเหรอ 705 00:52:45,879 --> 00:52:48,178 หวัดดี สบายดีไหม 706 00:52:48,249 --> 00:52:49,046 นี่เฮเลน 707 00:52:49,717 --> 00:52:50,810 ยินดีที่ได้รู้จักเฮเลน 708 00:52:50,884 --> 00:52:53,444 เฮเลนเป็นเพื่อนของแอนโทนี่เหรอ 709 00:52:53,520 --> 00:52:54,510 สวัสดีค่ะ 710 00:52:54,588 --> 00:52:56,580 นี่ลุงผมวอลท์แล้วก็พี่สาวเอเทล 711 00:52:57,491 --> 00:52:58,151 สวัสดีค่ะ 712 00:52:58,659 --> 00:53:01,959 นั่นไงฉันได้ยินเสียงเขากลับมาแล้ว 713 00:53:02,029 --> 00:53:03,190 ใช่ มาแล้ว 714 00:53:03,931 --> 00:53:05,194 นี่พ่อกับแม่ 715 00:53:05,266 --> 00:53:06,359 สวัสดี 716 00:53:06,433 --> 00:53:07,093 นี่เฮเลน 717 00:53:07,167 --> 00:53:08,157 เฮเลนฟอเลย์ 718 00:53:08,235 --> 00:53:10,136 เฮเลน ยินดีจริงๆ 719 00:53:10,204 --> 00:53:11,729 ยินดีที่ได้พบคุณเฮเลน 720 00:53:11,805 --> 00:53:12,932 เธอพาผมมาส่งที่บ้าน 721 00:53:13,007 --> 00:53:13,667 จริงเหรอ 722 00:53:13,741 --> 00:53:14,709 จริงเหรอ 723 00:53:15,109 --> 00:53:16,407 คุณใจดีจริงๆ 724 00:53:16,477 --> 00:53:18,810 เรามีเรื่องนิดหน่อยค่ะ 725 00:53:20,547 --> 00:53:21,276 เรื่อง 726 00:53:21,782 --> 00:53:24,843 ฉันชนแอนโทนี่น่ะค่ะ รถจักรยานก็เลยพัง 727 00:53:24,918 --> 00:53:26,443 จริงเหรอ 728 00:53:26,520 --> 00:53:28,614 คุณทำเขาเหรอ 729 00:53:29,623 --> 00:53:30,181 ใช่ 730 00:53:34,295 --> 00:53:36,287 แต่เขาก็ไม่เป็นไรเลยนี่นา 731 00:53:36,363 --> 00:53:38,423 ใช่ๆ แอนโทนี่ไม่เป็นไร 732 00:53:38,499 --> 00:53:40,866 ใช่ๆ ๆ แอนโทนี่ไม่เป็นไร 733 00:53:40,934 --> 00:53:42,527 ชวนเฮเลนกินข้าวด้วยกันได้ไหม 734 00:53:42,603 --> 00:53:44,333 - คือฉันต้อง - ดีเลย มากินด้วยกัน 735 00:53:44,405 --> 00:53:45,873 ได้ ๆ ๆ 736 00:53:50,144 --> 00:53:51,305 ขอบคุณมากนะคะ 737 00:53:52,112 --> 00:53:53,171 กินตอนนี้เลยได้ไหม 738 00:53:53,714 --> 00:53:54,545 ได้สิ 739 00:53:54,615 --> 00:53:56,447 - ได้สิ แน่นอน - จะเป็นอะไรไป 740 00:53:56,517 --> 00:53:57,382 เรากินได้ตลอดเวลาอยู่แล้ว 741 00:53:58,585 --> 00:53:59,453 ขอล้างมือก่อนได้ไหม 742 00:53:59,453 --> 00:54:00,716 ทางนี้ครับ 743 00:54:00,788 --> 00:54:01,653 เอาอันนี้ไว้ก่อน 744 00:54:03,457 --> 00:54:05,983 แล้วฉัน จะเก็บเสื้อไว้ให้ค่ะ 745 00:54:06,360 --> 00:54:06,918 ขอบคุณ 746 00:54:08,262 --> 00:54:10,060 แล้วเจอกันนะ 747 00:54:20,641 --> 00:54:21,404 ระวังด้วย 748 00:54:55,843 --> 00:54:56,867 แอนโทนี่ 749 00:55:09,423 --> 00:55:10,083 แอนโทนี่ 750 00:55:15,195 --> 00:55:16,060 แอนโทนี่ 751 00:55:18,232 --> 00:55:19,632 ชายหาด 752 00:55:21,869 --> 00:55:25,033 ฉันเคยชอบชายหาด 753 00:55:27,408 --> 00:55:28,432 เอาไฟแช็คมา 754 00:55:28,509 --> 00:55:29,636 หนูจะไม่ให้บุหรี่ 755 00:55:29,710 --> 00:55:31,872 ถ้าไม่มีไฟมันก็ใช้ไม่ได้หรอก ถ้าเอาบุหรี่มาแล้วจะให้ไฟ 756 00:55:31,945 --> 00:55:34,813 - มันไม่มีประโยชน์หรอก - ทำไมล่ะ 757 00:55:34,882 --> 00:55:35,542 เอากระจกมาๆ 758 00:55:35,616 --> 00:55:39,610 พวกเธอสองคนอย่ามัวแต่สน เรื่องบุหรี่ได้ไหมให้ตายสิ 759 00:55:55,469 --> 00:55:56,061 หวัดดีค่ะ 760 00:56:02,810 --> 00:56:05,245 นั่นซาร่า พี่สาวคนโต 761 00:56:07,214 --> 00:56:08,477 เธอได้รับอุบัติเหตุ 762 00:56:23,130 --> 00:56:24,189 มาแล้ว 763 00:56:27,634 --> 00:56:29,569 ผมต้องบอกทุกครั้ง เวลามาเข้าไปหาทุกคน 764 00:56:31,805 --> 00:56:33,340 กินข้าวได้หรือยัง 765 00:56:33,340 --> 00:56:37,778 ได้สิๆ ๆ เราหิวกันจะตายอยู่แล้ว 766 00:56:45,285 --> 00:56:51,555 เริ่มกันเลย แอนโทนี่หิวแล้วใช่ไหม 767 00:56:52,259 --> 00:56:53,454 นี่จ้ะเสื้อเธอ 768 00:56:53,961 --> 00:56:58,695 พวกเรายินดีมากที่เธอมาอยู่กับเรา 769 00:56:58,765 --> 00:57:01,894 แอนโทนี่เป็นคนคิดเรื่องนี้เองเลย 770 00:57:02,503 --> 00:57:03,903 มานั่งข้างๆผมไหม 771 00:57:05,572 --> 00:57:06,505 บางทีแม่เธอ 772 00:57:06,573 --> 00:57:10,442 ไม่ๆ ๆ ไม่เห็นเหรอจ้ะ ฉันจะต้องไปทำอาหารเย็น 773 00:57:10,511 --> 00:57:14,312 ใช่เลย คุณนั่งข้างๆแอนโทนี่ได้เลย 774 00:57:14,381 --> 00:57:16,850 ไม่เป็นไรๆ ๆ 775 00:57:27,661 --> 00:57:28,526 ฟังฉันให้ดี 776 00:57:28,595 --> 00:57:32,794 แกห้ามทำอะไรในบ้านนี้เด็ดขาด ได้ยินไหม 777 00:57:32,866 --> 00:57:34,164 ไม่ว่าอะไร 778 00:57:34,535 --> 00:57:37,437 ไม่ว่าจะเป็นอะไรเล็กๆน้อยๆก็ตาม 779 00:57:38,906 --> 00:57:39,839 หนู 780 00:57:42,342 --> 00:57:43,105 ที่รัก 781 00:57:44,111 --> 00:57:47,081 จำได้ไหมว่า อาหารเย็น อยู่ที่ไหน 782 00:57:47,447 --> 00:57:48,608 แม่รู้อยู่แล้วนี่ 783 00:57:51,518 --> 00:57:52,178 งั้นเหรอ 784 00:57:52,719 --> 00:57:54,585 ในเตาอบไง ไม่ใช่เหรอแม่ 785 00:57:56,957 --> 00:57:59,791 ใช่ๆ ๆ ถูกแล้วๆ ๆ 786 00:58:02,362 --> 00:58:03,352 ฉันนี่โง่จริงๆ 787 00:58:03,897 --> 00:58:05,126 เธอไม่รู้ตลอด 788 00:58:05,899 --> 00:58:07,094 ผมจะไปช่วยหานะ 789 00:58:08,068 --> 00:58:09,502 เดี๋ยวเรากลับมานะ 790 00:58:10,170 --> 00:58:13,538 ตัวการ์ตูนอย่างเรา มีชีวิตที่สุขสบาย 791 00:58:13,607 --> 00:58:15,337 ฉันจะทำให้นายดู 792 00:58:15,409 --> 00:58:17,571 เราสามารถทำทุกอย่างที่นายต้องการ 793 00:58:18,111 --> 00:58:19,409 หมายความว่าไงแชมป์ 794 00:58:20,080 --> 00:58:22,709 พอฉันตัดสินใจว่าเป็นหนู 795 00:58:23,817 --> 00:58:24,443 ฉันก็จะเป็นหนู 796 00:58:25,886 --> 00:58:27,184 การ์ตูนเรื่องนี้สนุกดี 797 00:58:29,990 --> 00:58:30,889 เธอชอบอะไรอีกบ้าง 798 00:58:31,258 --> 00:58:32,624 ไม่มีอะไรดีเลย 799 00:58:33,860 --> 00:58:35,419 ทุกอย่างเกิดขึ้นได้ในการ์ตูน 800 00:58:36,363 --> 00:58:37,763 มาแล้ว 801 00:58:38,065 --> 00:58:39,897 สวัสดีทุกๆคน 802 00:58:39,967 --> 00:58:41,458 เราเอาอาหารเย็นมาแล้ว 803 00:58:43,103 --> 00:58:44,230 ดี ๆ ๆ เอามาเลย 804 00:58:44,304 --> 00:58:47,900 นี่จ้ะนี่ของลูกจ้ะแอนโทนี่ 805 00:58:47,975 --> 00:58:52,037 แล้วนี่ของคุณเฮเลนนั่งข้างๆแอนโทนี่ 806 00:58:52,112 --> 00:58:55,349 แล้วนี่ก็ของลุงวอลท์ 807 00:58:55,349 --> 00:58:56,408 ชอบใจมากจ้ะแม่ 808 00:58:56,483 --> 00:58:56,973 ขอบคุณ 809 00:58:58,151 --> 00:58:58,982 ขอบคุณครับแม่ 810 00:59:00,854 --> 00:59:02,584 ไม่เป็นไรแอนโทนี่ 811 00:59:16,403 --> 00:59:20,170 อร่อยๆ ๆ 812 00:59:23,243 --> 00:59:23,767 โอเค 813 00:59:25,312 --> 00:59:25,836 ค่ะ 814 00:59:35,088 --> 00:59:35,646 เนยถั่ว 815 00:59:36,423 --> 00:59:37,254 ก็เข้าท่านะ 816 00:59:41,128 --> 00:59:42,426 เบอร์เกอร์เนยถั่ว 817 00:59:42,496 --> 00:59:43,930 ใช่แล้วๆ 818 00:59:45,332 --> 00:59:46,630 คุณไม่ชอบเหรอ 819 01:00:06,620 --> 01:00:08,282 คุณกินอย่างนี้ตลอดเลยเหรอ 820 01:00:08,355 --> 01:00:11,553 แอนโทนี่เป็นคนเดียว ที่ทำทุกอย่างที่เขาต้องการ 821 01:00:11,625 --> 01:00:12,490 ทุกอย่างเลย 822 01:00:13,326 --> 01:00:13,952 ใช่แล้ว 823 01:00:14,327 --> 01:00:15,590 คุณว่ามันไม่ดีเหรอ 824 01:00:17,364 --> 01:00:19,560 เธอยังเด็ก เธอต้องการสารอาหาร 825 01:00:20,667 --> 01:00:22,499 เธอกินแบบนี้ตลอดไม่ได้ 826 01:00:34,414 --> 01:00:36,144 มันก็ไม่ดีตลอด 827 01:00:37,751 --> 01:00:45,022 ใช่ๆ ๆ ๆ ถูกต้องแอนโทนี่ 828 01:00:45,092 --> 01:00:46,720 ไม่เห็นมีใครเคยบอกเลย 829 01:00:50,497 --> 01:00:55,458 ไม่ ไม่มีวันเกิด ๆ ๆ ๆ 830 01:00:55,535 --> 01:01:00,337 ใช่แล้ว เพราะว่าเป็นอาหารวันเกิด 831 01:01:01,475 --> 01:01:02,966 วันเกิดอีกแล้ว 832 01:01:03,510 --> 01:01:04,705 ของขวัญด้วย 833 01:01:04,778 --> 01:01:05,746 แล้วก็คำอธิฐาน 834 01:01:09,449 --> 01:01:10,348 ผมไม่ได้ทำนะ 835 01:01:14,221 --> 01:01:16,690 ไม่เป็นไร ทุกอย่างเรียบร้อย 836 01:01:17,991 --> 01:01:20,620 ขอโทษนะแอนโทนี่ ฉันต้องกลับแล้ว 837 01:01:20,694 --> 01:01:22,322 อย่าเพิ่งไปเลย 838 01:01:23,897 --> 01:01:25,525 ลุงวอลท์จะเล่นกล 839 01:01:27,200 --> 01:01:28,463 เขาจะเล่นกล 840 01:01:28,535 --> 01:01:31,095 - คุณอยู่ก่อนสิ - ขอโทษนะแอนโทนี่ 841 01:01:31,538 --> 01:01:32,699 เขากำลังจะเล่นกล 842 01:01:32,773 --> 01:01:34,639 เดี๋ยวก่อนๆ 843 01:01:35,375 --> 01:01:36,866 ลุงจะเล่นกลไงลุงวอลท์ 844 01:01:36,943 --> 01:01:38,145 ใช่ๆ 845 01:01:38,145 --> 01:01:39,943 หมวกอยู่ไหน 846 01:01:40,313 --> 01:01:41,303 บนทีวี 847 01:01:45,786 --> 01:01:47,721 ใช่แล้วๆ ๆ 848 01:01:47,788 --> 01:01:50,587 นั่งก่อนนั่ง นั่งตรงนี้ 849 01:01:50,657 --> 01:01:51,818 ฉัน 850 01:01:52,626 --> 01:01:57,530 เล่นกล ไหนมาดูสิ 851 01:01:57,597 --> 01:02:03,537 ไม่มีอะไรเลยใช่ไหม 852 01:02:10,277 --> 01:02:12,143 ดูสิ ไม่มีอะไรเลยใช่ไหม 853 01:02:13,446 --> 01:02:18,248 เอาล่ะ จะเริ่มแล้วนะ 854 01:02:18,318 --> 01:02:19,411 เร็วเข้าลุงวอลท์ 855 01:02:20,620 --> 01:02:24,751 ได้ ๆ หมวก หมวกฉันอยู่ไหน 856 01:02:27,661 --> 01:02:29,960 อยู่นี่เอง 857 01:02:30,664 --> 01:02:33,065 ไม่มีอะไรในหมวกใช่ไหม 858 01:02:34,301 --> 01:02:36,770 ไม่มีอะไร ในหมวก 859 01:02:38,305 --> 01:02:38,863 แล้ว 860 01:02:40,874 --> 01:02:41,933 ชอบไหม 861 01:02:43,543 --> 01:02:44,875 เอาเลยลุงวอลท์ 862 01:02:46,246 --> 01:02:47,680 ได้สิ 863 01:02:53,753 --> 01:02:55,312 เร็วเข้าลุงวอลท์ 864 01:03:20,981 --> 01:03:21,641 เห็นไหม 865 01:03:23,183 --> 01:03:25,175 สนุกไหม เราเล่นประจำ 866 01:03:25,285 --> 01:03:27,652 - แอนโทนี่ - อยู่ต่อเถอะ เราอยากให้อยู่ 867 01:03:27,721 --> 01:03:29,280 - ไม่ - อยู่เถอะๆ ๆ ๆ 868 01:03:29,356 --> 01:03:30,415 ทำอีกสิ 869 01:03:41,635 --> 01:03:42,603 ไปซะ 870 01:03:52,612 --> 01:03:53,841 อย่าไปนะเฮเลน 871 01:03:54,281 --> 01:03:56,182 ผมทำเรื่องดี ๆก็ได้ 872 01:03:56,249 --> 01:03:58,741 ผมจะทำอาหารแบบที่คุณอยากให้กิน 873 01:03:59,586 --> 01:04:01,350 แล้วผมก็เปลี่ยนบ้านได้ด้วย 874 01:04:02,622 --> 01:04:04,989 บอกมาสิว่าคุณชอบอะไร 875 01:04:05,525 --> 01:04:06,322 คุณ 876 01:04:14,267 --> 01:04:17,304 ผมบอกแล้ว เขาเกลียดผม 877 01:04:17,304 --> 01:04:19,239 พวกนั้นจะส่งผมไปที่อื่น 878 01:04:19,306 --> 01:04:21,707 เหมือนกับที่พ่อแม่จริงๆผมทำ 879 01:04:21,775 --> 01:04:24,472 ไม่จริงนะแอนโทนี่เราไม่เคยทำ 880 01:04:24,544 --> 01:04:27,639 - เรารักเธอจริงๆ - ไม่จริงๆ ๆ 881 01:04:27,714 --> 01:04:29,182 อย่ากลัวผมสิ 882 01:04:29,182 --> 01:04:31,708 ทุกคนชอบทำตัวแบบนั้น 883 01:04:31,785 --> 01:04:33,481 ผมทำทุกอย่างให้พวกเขา 884 01:04:33,553 --> 01:04:36,079 พวกเขานั่งดูทีวีได้ทั้งวัน 885 01:04:36,456 --> 01:04:37,685 ไม่ต้องทำอะไรเลย 886 01:04:37,757 --> 01:04:39,020 ไม่ต้องสักอย่าง 887 01:04:39,092 --> 01:04:40,890 แล้วผมก็ทำดีตลอด 888 01:04:40,961 --> 01:04:44,022 เธอเป็นเด็กดีแอนโทนี่ เป็นเด็กดี 889 01:04:44,097 --> 01:04:44,894 เรารักเธอ 890 01:04:45,365 --> 01:04:48,824 นั่นสิ แล้วใครเป็นคนเขียนอันนี้ 891 01:04:49,469 --> 01:04:52,132 ใครเรียกผมว่าปีศาจ 892 01:04:52,505 --> 01:04:53,940 ไม่ใช่แม่นะแอนโทนี่ 893 01:04:53,940 --> 01:04:56,739 แม่ไม่เคยทำอย่างนั้นอยู่แล้วเธอก็รู้ 894 01:04:57,310 --> 01:04:58,073 อย่ามองทางนี้ 895 01:04:59,713 --> 01:05:00,942 พ่อก็ไม่ได้ทำนะ 896 01:05:01,014 --> 01:05:03,415 ไม่ได้ทำ แม่แน่ๆ 897 01:05:03,483 --> 01:05:04,212 ไม่ใช่ฉัน 898 01:05:04,284 --> 01:05:05,809 ไม่ๆ ๆ เธอๆ ๆ เอเทล 899 01:05:05,885 --> 01:05:09,378 เอเทลเป็นคนเขียนมันขึ้นมัน 900 01:05:09,456 --> 01:05:11,618 เอเทล เอเทล 901 01:05:12,392 --> 01:05:13,792 เธอนั่นแหละ เธอ 902 01:05:14,127 --> 01:05:14,992 ดีนี่ 903 01:05:16,396 --> 01:05:19,730 ต้องเป็นเธอแน่ๆ ๆ 904 01:05:20,300 --> 01:05:23,634 ไม่รู้มาก่อนเลยนะ 905 01:05:24,304 --> 01:05:27,240 ฉันแปลกใจมากเอเทล 906 01:05:27,907 --> 01:05:28,897 ทำไมล่ะแอนโทนี่ 907 01:05:29,542 --> 01:05:30,066 เอาเลย 908 01:05:30,677 --> 01:05:31,372 เอาเลย 909 01:05:31,678 --> 01:05:33,112 ทำอะไรเอเทล 910 01:05:33,913 --> 01:05:36,007 ตอนนี้รู้แล้วใช่ไหมว่าคุณออกไปไม่ได้ 911 01:05:36,683 --> 01:05:38,481 คิดว่ามันเป็นเหตุบังเอิญที่ได้มาเหรอ 912 01:05:39,185 --> 01:05:41,711 เขาทำมัน เขาพาคุณมา 913 01:05:41,788 --> 01:05:43,188 เหมือนกับที่พาเรามา 914 01:05:43,556 --> 01:05:44,683 แล้วขังไว้ที่นี่ 915 01:05:45,492 --> 01:05:47,393 เหมือนอย่างที่ขังคุณไว้ 916 01:05:48,528 --> 01:05:49,757 บางทีเขาอาจจะโกรธคุณ 917 01:05:49,829 --> 01:05:51,388 เหมือนกับที่ทำกับพี่สาวแท้ๆ 918 01:05:51,464 --> 01:05:54,923 เขาเอาปากเธอออก เธอจะได้ไม่ตะโกนใส่เขาอีก 919 01:05:56,002 --> 01:06:00,531 หรือว่า เขาอาจจะทำ เหมือนกับที่ทำกับพ่อแม่ที่แท้จริง 920 01:06:00,607 --> 01:06:02,803 ได้เวลาไปแล้วเอเทล 921 01:06:05,345 --> 01:06:06,472 แอนโทนี่อย่า 922 01:06:07,247 --> 01:06:08,681 เซอร์ไพรส์มาก 923 01:06:11,985 --> 01:06:12,850 เมื่อกี้เพิ่งเห็น 924 01:06:15,922 --> 01:06:17,982 ฉันขอให้เธอไปอยู่ในโลกการ์ตูน 925 01:06:25,231 --> 01:06:25,857 พระเจ้า 926 01:06:27,300 --> 01:06:28,768 เป็นการ์ตูนไปซะ 927 01:06:33,640 --> 01:06:34,835 ทุกอย่างเป็นไปได้ 928 01:06:35,875 --> 01:06:37,571 ฉันอยากได้เธอ 929 01:06:48,254 --> 01:06:50,382 หนีเร็วเอเทล หนี 930 01:07:08,441 --> 01:07:11,001 ก็แค่นั้นแหละ เอเทล 931 01:07:20,487 --> 01:07:21,716 ผมช่วยไม่ได้เฮเลน 932 01:07:22,188 --> 01:07:23,588 ผมไม่ได้อยากจะทำร้ายใคร 933 01:07:23,990 --> 01:07:26,824 ผมไม่อยากให้คนอื่นกลัวผม 934 01:07:30,196 --> 01:07:31,630 คุณไม่เข้าใจ 935 01:07:32,532 --> 01:07:33,465 ทุกคนก็เหมือนกัน 936 01:07:34,400 --> 01:07:37,370 สิ่งที่ผมขอทุกอย่างมันจะเป็นจริง 937 01:07:38,271 --> 01:07:39,899 ผมทำได้ทุกอย่าง 938 01:07:41,708 --> 01:07:42,607 ทุกอย่าง 939 01:09:17,904 --> 01:09:19,566 ขอให้มันกลับไป แอนโทนี่ 940 01:09:22,842 --> 01:09:23,605 ขอให้มันกลับไป 941 01:09:44,063 --> 01:09:45,463 ผมเกลียดบ้านนี้ 942 01:09:47,934 --> 01:09:49,402 เกลียดทุกๆอย่าง 943 01:09:51,337 --> 01:09:52,498 ขอให้มันหายไป 944 01:09:53,273 --> 01:09:54,901 ขอให้ทุกอย่างหายไป 945 01:10:04,083 --> 01:10:04,743 แอนโทนี่ 946 01:10:06,352 --> 01:10:07,251 เราอยู่ที่ไหน 947 01:10:07,954 --> 01:10:08,819 ไร้ที่อยู่ 948 01:10:11,257 --> 01:10:11,883 คนอื่นๆล่ะ 949 01:10:12,859 --> 01:10:14,828 ผมส่งไปในที่ๆเขาอยากไป 950 01:10:15,728 --> 01:10:16,889 ไปห่างจากผม 951 01:10:18,097 --> 01:10:19,463 มันไม่แฟร์ 952 01:10:19,766 --> 01:10:22,600 เขาต้องชอบสิที่ทุกอย่างเป็นจริง 953 01:10:23,269 --> 01:10:25,761 เขาต้องมีความสุขสิ 954 01:10:29,709 --> 01:10:31,041 แอนโทนี่เอามันกลับมาเถอะ 955 01:10:33,279 --> 01:10:34,178 เอากลับมา 956 01:10:34,580 --> 01:10:35,946 คุณก็จะไปเหรอ 957 01:10:39,252 --> 01:10:40,914 จะไปไหนล่ะแอนโทนี่ 958 01:10:42,855 --> 01:10:44,255 ฉันเห็นว่าเธอทำอะไรได้ 959 01:10:45,591 --> 01:10:47,150 ฉันรู้ว่าเธอมีพลัง 960 01:10:47,694 --> 01:10:50,095 มีพรสวรรค์ ทำให้เธอพิเศษ 961 01:10:52,765 --> 01:10:53,994 แต่ว่าต้องระวังหน่อย 962 01:10:56,769 --> 01:10:57,862 สักวันนึง 963 01:11:00,707 --> 01:11:03,267 มันอาจจะกลายเป็นเรื่องใหญ่ จนควบคุมไมได้ 964 01:11:05,611 --> 01:11:08,046 แต่ถ้า ก็คือถ้า 965 01:11:09,482 --> 01:11:10,916 เราสามารถควบคุม 966 01:11:12,185 --> 01:11:13,153 และเรียนรู้มันได้ 967 01:11:14,654 --> 01:11:16,919 เธอใช้มันโดยไม่คิดมาก่อน 968 01:11:19,258 --> 01:11:21,022 ฉันจะสอนเธอเองแอนโทนี่ 969 01:11:22,929 --> 01:11:23,828 เธอคือนักเรียน 970 01:11:26,366 --> 01:11:27,629 จะอยู่กับผมเหรอ 971 01:11:29,435 --> 01:11:30,130 ใช่ 972 01:11:31,371 --> 01:11:32,304 ตลอดไป 973 01:11:37,710 --> 01:11:38,473 ตลอดไป 974 01:11:42,849 --> 01:11:43,441 โอเค 975 01:12:06,739 --> 01:12:07,399 แอนโทนี่ 976 01:12:09,575 --> 01:12:12,511 อย่าทำอะไรมากกว่านี้นะ โอเค 977 01:12:13,246 --> 01:12:13,838 ครับ 978 01:12:25,958 --> 01:12:27,984 เอาล่ะ ไปกัน 979 01:12:30,830 --> 01:12:31,798 ดูในกระเป๋าสิ 980 01:12:41,641 --> 01:12:42,404 ช่างเถอะ 981 01:13:50,409 --> 01:13:54,278 คุณกำลังคิดว่า จะจบจากฝันร้ายจริงๆเหรอ 982 01:13:54,680 --> 01:13:56,672 ไม่หรอก มันเพิ่งเริ่มเท่านั้น 983 01:13:57,950 --> 01:14:01,216 ขอแนะนำให้รู้จักคุณจอห์นวาเลนไทน์ ผู้โดยสารเครื่องบิน 984 01:14:01,854 --> 01:14:03,083 กำลังมุ่งหน้าเข้าสู่ 985 01:14:04,257 --> 01:14:05,384 ทไวไลท์โซน 986 01:14:22,775 --> 01:14:27,372 ท่านผู้โดยสารโปรดทราบ ขณะที่เครื่องบินกำลังเข้าสู่พายุ 987 01:14:27,446 --> 01:14:30,678 เรากำลังหาทางออกจากพื้นที่ตรงนี้ 988 01:14:31,484 --> 01:14:34,648 ท่านผู้โดยสารทุกท่าน กรุณากลับไปนั่งที่นั่งด้วย 989 01:14:34,720 --> 01:14:38,213 คาดเข็มขัดให้เรียบร้อย 990 01:14:38,691 --> 01:14:40,319 กรุณาดับบุหรี่ 991 01:14:40,960 --> 01:14:45,091 ในขณะที่เรายังไม่ผ่านจากพายุ 992 01:14:45,164 --> 01:14:46,132 มีใครอยู่ไหมคะ 993 01:14:48,267 --> 01:14:49,200 ได้ยินไหมคะ 994 01:14:51,337 --> 01:14:52,396 ฮัลโหล 995 01:14:56,676 --> 01:14:59,737 มีผู้โดยสารอยู่ในนั้น นานมาก 996 01:15:00,246 --> 01:15:03,648 สูงๆ ผมยาว นั่งตรง 4 เอ 997 01:15:04,050 --> 01:15:06,849 วาเลนไทน์ฉันว่าแล้ว คงมีปัญหานิดหน่อย 998 01:15:06,919 --> 01:15:08,182 จะเอาเขาออกมาได้หรือเปล่าคะ 999 01:15:08,654 --> 01:15:09,485 มีอะไรหรือเปล่าคะ 1000 01:15:09,555 --> 01:15:11,547 - ไม่มีอะไรค่ะ กลับไปนั่งที่ก่อน - คุณวาเลนไทน์ 1001 01:15:12,158 --> 01:15:13,182 มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 1002 01:15:15,061 --> 01:15:15,892 เดี๋ยวนะครับ 1003 01:15:57,236 --> 01:15:59,398 ดิออน ทำไมไม่เคาะอีก 1004 01:15:59,472 --> 01:16:00,872 มีอะไรผิดปกติแน่ๆ 1005 01:16:01,273 --> 01:16:02,536 ให้เวลาเขาหน่อยสิ 1006 01:16:04,176 --> 01:16:04,768 เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 1007 01:16:06,879 --> 01:16:07,539 ไม่เป็นไร 1008 01:16:08,347 --> 01:16:10,111 ไม่เป็นไรนะคะคุณวาเลนไทน์ 1009 01:16:10,182 --> 01:16:12,174 ใครๆก็กลัวการบินได้ทั้งนั้น 1010 01:16:12,251 --> 01:16:15,585 แต่ว่าคุณไม่ต้องกลัว มันก็เหมือนกับอยู่บนพื้นดีแหละค่ะ 1011 01:16:15,655 --> 01:16:17,055 ค่ะ ปลอดภัยกว่าอยู่ในห้องน้ำ 1012 01:16:17,123 --> 01:16:18,386 ผมไม่เป็นไร 1013 01:16:22,161 --> 01:16:22,753 ไม่ต้องกลัวนะคะ 1014 01:16:22,828 --> 01:16:25,423 ทุกอย่างจะเรียบร้อย เราจะพาคุณกลับไปที่นั่ง 1015 01:16:25,498 --> 01:16:28,696 โอกาสที่จะตกสู่พื้นสูงมากไหม 1016 01:16:28,768 --> 01:16:30,532 8 แสนเปอร์เซ็นต์ 1017 01:16:30,603 --> 01:16:34,005 เกิดการเครื่องบินตกบ่อยมาก ปีที่แล้ว 1018 01:16:34,073 --> 01:16:39,444 แต่ว่าคนที่ขึ้นเครื่องบิน ก็มีมากมายนับไม่ถ้วนใช่ไหม 1019 01:16:39,512 --> 01:16:40,138 ระวังค่ะ 1020 01:16:40,212 --> 01:16:43,580 แต่ว่า 426,504,00 คน 1021 01:16:43,983 --> 01:16:48,819 ส่วนใหญ่ จะตาย ตอนอยู่ที่บ้านทั้งนั้นใช่ไหม 1022 01:16:48,888 --> 01:16:51,687 มันมากกว่าเยอะ 1023 01:16:51,757 --> 01:16:55,922 แล้วผมก็คิดว่า พระเจ้า คงจะไม่รีบใช่ไหม 1024 01:16:55,995 --> 01:16:59,898 มีเปอร์เซ็นต์ต่ำกว่านี้มาก ที่จะตายเพราะว่าเครื่องบินตก 1025 01:17:01,200 --> 01:17:03,567 มันเป็นอย่างนั้นใช่ไหม 1026 01:17:05,004 --> 01:17:05,699 ระวังศีรษะค่ะ 1027 01:17:09,775 --> 01:17:10,470 นั่งค่ะ 1028 01:17:11,510 --> 01:17:13,479 เครื่องดื่มผมหกหมดแล้ว 1029 01:17:14,980 --> 01:17:16,539 เครื่องดื่มผมหกหมดแล้ว 1030 01:17:16,949 --> 01:17:19,475 ขอโทษนะคะ เดี๋ยวจัดการให้ค่ะ 1031 01:17:20,586 --> 01:17:21,986 เราจะวางของไว้ตรงนี้นะคะ 1032 01:17:24,423 --> 01:17:27,484 ไมโครชิฟที่อยู่ในสมองเรา 1033 01:17:27,560 --> 01:17:29,119 แฟนนิยายวิทยาศาสตร์ใช่ไหม 1034 01:17:29,195 --> 01:17:31,892 หนังสือ คอมพิวเตอร์ 1035 01:17:31,964 --> 01:17:33,432 คุณอ่านมันเหรอคะ 1036 01:17:33,499 --> 01:17:34,364 ผมเขียนมัน 1037 01:17:35,501 --> 01:17:37,060 พระเจ้า คุณเขียนมันเหรอ 1038 01:17:37,136 --> 01:17:38,832 งั้นฉันจะวางเอาไว้ที่อื่น 1039 01:17:38,904 --> 01:17:40,270 แล้วคุณก็นอนได้แล้วนะคะ 1040 01:17:40,339 --> 01:17:41,534 ไม่ๆ ๆ 1041 01:17:41,974 --> 01:17:43,567 ผมอยากให้เปิดไฟเอาไว้ 1042 01:17:43,876 --> 01:17:45,208 โอเคค่ะ เอาตามนั้นนะคะ 1043 01:17:45,511 --> 01:17:47,070 โอเคค่ะ เอาตามนั้นนะคะ 1044 01:17:48,614 --> 01:17:51,015 บอกอะไรให้นะคะ ที่นี่ปลอดภัยที่สุด 1045 01:17:51,083 --> 01:17:52,312 ไม่เป็นอะไรหรอกค่ะ 1046 01:17:52,384 --> 01:17:53,477 ทำใจดี ๆไว้ 1047 01:17:53,552 --> 01:17:54,110 โอเคนะคะ 1048 01:17:54,954 --> 01:17:55,785 ขอน้ำหน่อย 1049 01:17:59,658 --> 01:18:01,193 คุณต้องคาดเข็มขัดแน่นๆนะคะ 1050 01:18:01,193 --> 01:18:02,126 มีอะไรหรือเปล่า 1051 01:18:02,194 --> 01:18:03,628 ไม่มีค่ะเรียบร้อยดี 1052 01:18:05,564 --> 01:18:06,031 ฟังนะคะ 1053 01:18:06,098 --> 01:18:07,726 - ฉันไม่อยากจะทำแบบนี้เลยแต่ว่า - ไม่ 1054 01:18:07,800 --> 01:18:10,702 แต่ว่า มันจะช่วยทำให้คุณหลับได้ 1055 01:18:10,770 --> 01:18:11,794 ไม่ต้องครับ 1056 01:18:12,505 --> 01:18:14,440 ผมไม่ต้องการอะไรผมสบายดี 1057 01:18:15,407 --> 01:18:15,897 คุณตื่นเต้นมาก 1058 01:18:15,975 --> 01:18:17,603 ไม่ ขอบคุณ แต่ว่า 1059 01:18:18,477 --> 01:18:19,308 ผมไม่เป็นไร 1060 01:18:21,447 --> 01:18:23,143 ทั้งหมด 4 เหรียญค่ะ 1061 01:18:23,215 --> 01:18:24,148 อะไรนะคะ 1062 01:18:24,216 --> 01:18:25,081 ล้อเล่นค่ะ 1063 01:18:25,584 --> 01:18:28,349 แต่ฉันไม่ล้อเล่นแน่ๆ กลับไปนั่งที่ได้แล้ว 1064 01:18:28,420 --> 01:18:29,353 หนูจะอยู่ตรงนี้ 1065 01:18:29,421 --> 01:18:31,856 ไม่ๆ ๆ หนูต้องกลับไปนั่งที่นะ 1066 01:18:32,758 --> 01:18:35,193 เอาล่ะ รัดเข็มขัดด้วย 1067 01:18:35,261 --> 01:18:36,889 หนูไม่อยากรัดเข็มขัดให้แน่นๆ 1068 01:18:36,962 --> 01:18:39,625 ต้องทำจ้ะ ถ้าไม่อยากจะหล่นลงไป 1069 01:18:39,698 --> 01:18:40,722 หนูไม่หล่นหรอก 1070 01:18:40,800 --> 01:18:43,065 เรียบร้อยแล้วจ้ะ โอเค 1071 01:18:43,135 --> 01:18:44,000 โอเค 1072 01:18:45,738 --> 01:18:46,398 ไม่เป็นไรนะคะ 1073 01:18:47,640 --> 01:18:48,130 ครับ 1074 01:18:48,474 --> 01:18:48,998 แน่นะคะ 1075 01:18:50,075 --> 01:18:51,099 ครับแน่นอน 1076 01:18:51,510 --> 01:18:53,069 ค่ะ ฉันดิออน 1077 01:18:53,145 --> 01:18:54,841 มีอะไรเรียกฉันได้นะคะ 1078 01:18:55,648 --> 01:18:57,173 ครับขอบคุณ 1079 01:18:57,249 --> 01:18:58,717 แต่ผมไม่เป็นไรจริงๆ 1080 01:19:00,486 --> 01:19:02,216 จริงๆครับ ผมไม่เป็นไร 1081 01:19:03,956 --> 01:19:04,480 โอเค 1082 01:19:26,078 --> 01:19:27,205 ไม่ได้ยินที่กัปตันบอกเหรอ 1083 01:19:27,279 --> 01:19:28,542 ห้ามสูบบุหรี่ 1084 01:19:28,614 --> 01:19:32,176 ห้ามสูบบุหรี่ 1085 01:19:32,251 --> 01:19:33,549 ห้ามสูบบุหรี่ 1086 01:21:12,451 --> 01:21:12,975 พระเจ้า 1087 01:21:14,553 --> 01:21:15,987 มีบางอย่างอยู่ข้างนอก 1088 01:21:17,222 --> 01:21:19,623 ผมเห็น ผมเห็นมันอยู่ข้างนอกนั่น 1089 01:21:19,692 --> 01:21:20,853 ผมเห็นมันที่ปีก 1090 01:21:21,593 --> 01:21:23,721 มีคนอยู่ที่ปีกเครื่องบิน 1091 01:21:26,532 --> 01:21:30,799 ไหนล่ะคน ไหนๆ ๆ 1092 01:21:51,457 --> 01:21:52,823 มันอาจจะไม่มีตั้งแต่แรก 1093 01:21:52,891 --> 01:21:54,325 มีคนอยู่ข้างนอกจริงๆ 1094 01:21:54,393 --> 01:21:55,520 คุณต้องเชื่อผม 1095 01:21:55,594 --> 01:21:58,154 ฉันเห็นมัน ตัวเขียวแล้วก็มีเมือก 1096 01:21:58,230 --> 01:21:59,493 อย่าไปยุ่งกับเขาเลยน่า 1097 01:21:59,565 --> 01:22:00,999 ฉันแค่อยากช่วยเท่านั้น 1098 01:22:01,066 --> 01:22:02,432 อย่าไปแกล้งเขา 1099 01:22:03,068 --> 01:22:03,899 ผมเห็นตอนฟ้าผ่า 1100 01:22:04,336 --> 01:22:06,532 รูปร่างเหมือนสัตว์ อาจจะเป็นนกก็ได้ 1101 01:22:06,605 --> 01:22:08,096 แต่ว่ามันมีรูปร่างเหมือนคน 1102 01:22:08,707 --> 01:22:11,836 แล้วมันก็ ทำให้เครื่องไฟไหม้ด้วย 1103 01:22:11,910 --> 01:22:14,641 ผมเห็นแสงสะท้อน แล้วก็ควัน 1104 01:22:15,347 --> 01:22:17,748 บางทีมันอาจจะทำให้เครื่องบินขัดข้อง 1105 01:22:17,816 --> 01:22:19,182 มันอาจจะตั้งใจ 1106 01:22:19,551 --> 01:22:21,611 เขาจะอยู่ได้ยังไง อากาศข้างนอกมันน้อยมาก 1107 01:22:21,687 --> 01:22:23,349 แล้วลมก็แรงแบบนั้น 1108 01:22:23,422 --> 01:22:26,324 แล้ว แล้วก็เย็นด้วย 1109 01:22:32,998 --> 01:22:34,091 มันเป็นไปไม่ได้ใช่ไหม 1110 01:22:39,538 --> 01:22:42,337 พระเจ้า ผมรู้สึกโง่ชะมัด 1111 01:22:55,521 --> 01:22:56,284 คิดดูสิ 1112 01:22:57,256 --> 01:23:01,023 ผมคิดว่ามีคนอยู่บนเครื่อง ที่บินสูงตั้ง 35,000 ฟุต 1113 01:23:01,727 --> 01:23:04,060 ไม่ต้องอายค่ะคุณวาเลนไทน์ 1114 01:23:04,730 --> 01:23:06,130 นั่งพักซะนะคะ 1115 01:23:07,699 --> 01:23:09,531 มันแปลก มากๆ 1116 01:23:10,069 --> 01:23:12,538 ทำไมตาของคนเรา ถึงทำให้เห็นภาพแบบนั้นได้ 1117 01:23:13,472 --> 01:23:17,170 ผู้โดยสารตรงนั้นกลัวมากๆเลยค่ะ 1118 01:23:17,643 --> 01:23:19,043 เราต้องไปคุยกับเขา 1119 01:23:19,511 --> 01:23:21,241 ผมเสียใจที่ทำให้คุณต้องมาอยู่กับผม 1120 01:23:22,381 --> 01:23:24,612 ผมรู้ว่าคุณมีผู้โดยสารอีกมาก 1121 01:23:25,551 --> 01:23:26,780 ฉันนั่งเป็นเพื่อน จนกว่าคุณจะหลับก็ได้นะคะ 1122 01:23:26,852 --> 01:23:30,311 ไม่ คงจะง่ายกว่าถ้าผมอยู่คนเดียว 1123 01:23:31,523 --> 01:23:32,081 แน่นะคะ 1124 01:23:32,157 --> 01:23:32,817 ครับ 1125 01:23:34,126 --> 01:23:35,754 ผมเริ่มง่วงแล้ว 1126 01:23:41,967 --> 01:23:42,491 เห็นไหม 1127 01:25:37,516 --> 01:25:38,506 เอากุญแจมือมา 1128 01:25:54,066 --> 01:25:57,559 ไม่เป็นไรๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ 1129 01:25:57,636 --> 01:25:59,400 ปล่อยเขา 1130 01:26:02,007 --> 01:26:03,408 เจ้าหน้าที่เอฟเอเอ 1131 01:26:03,408 --> 01:26:05,377 ให้ผมจัดการดีไหมครับ 1132 01:26:05,444 --> 01:26:05,934 ไม่ครับ 1133 01:26:06,011 --> 01:26:08,173 เขาไม่เป็นไร ไม่เป็นไรแล้ว 1134 01:26:08,247 --> 01:26:10,807 คุณต้องเอาเครื่องลง ต้องเอาเครื่องลงเดี๋ยวนี้ 1135 01:26:10,882 --> 01:26:12,510 กลับไปนั่งก่อนครับ 1136 01:26:12,584 --> 01:26:14,075 ทุกคนกลับไปนั่งที่ครับ 1137 01:26:14,152 --> 01:26:16,212 ทุกท่านไปนั่งที่ได้แล้ว 1138 01:26:16,622 --> 01:26:23,654 - ผมเห็นมัน ผมเห็นๆ ๆ ๆ - คุณหันไปดูข้างนอกสิๆ ๆ ๆ 1139 01:26:23,729 --> 01:26:26,460 ใจเย็นๆก่อนนะครับ 1140 01:26:27,132 --> 01:26:28,156 ไปดูเด็ก 1141 01:26:28,233 --> 01:26:28,962 ได้ค่ะ 1142 01:26:29,034 --> 01:26:29,933 มานี่ ที่รัก 1143 01:26:30,902 --> 01:26:33,462 กุญแจมือ ดีจัง 1144 01:26:34,106 --> 01:26:35,039 ใจเย็นๆ 1145 01:26:35,607 --> 01:26:37,041 มานี่ เธอนั่งตรงนี้ 1146 01:26:37,109 --> 01:26:38,008 แม่คะ 1147 01:26:38,076 --> 01:26:41,877 ไม่เอาน่าแม่หนู 1148 01:26:42,247 --> 01:26:44,978 อะไรกันเนี่ยเกิดอะไรขึ้น 1149 01:26:45,050 --> 01:26:46,143 หายใจลึกๆคุณวาเลนไทน์ 1150 01:26:46,518 --> 01:26:47,952 หายใจลึกๆ 1151 01:26:49,288 --> 01:26:51,086 ทำใจให้สบาย อย่างนั้น 1152 01:26:52,991 --> 01:26:53,583 อย่างนั้น 1153 01:26:55,694 --> 01:26:56,389 ไม่เป็นไรแล้ว 1154 01:26:58,463 --> 01:26:59,590 เรามาคุยกันหน่อยดีไหม 1155 01:27:01,900 --> 01:27:03,300 มันอาจจะเป็นปัญหาได้ 1156 01:27:07,205 --> 01:27:08,639 มองไปนอกหน้าต่างสิครับ 1157 01:27:19,117 --> 01:27:20,483 ผมจะเห็นอะไรข้างนอกนั่น 1158 01:27:26,792 --> 01:27:27,350 ไม่มีอะไร 1159 01:27:29,227 --> 01:27:29,956 ไม่มีอะไรครับ 1160 01:27:30,362 --> 01:27:31,591 ขอโทษที่ผมตะโกนเสียงดัง 1161 01:27:32,397 --> 01:27:34,525 คุณวาเลนไทน์ ลองมองจากทางด้านผมบ้าง 1162 01:27:34,599 --> 01:27:37,592 ผมเป็นเจ้าหน้าที่ ต้องดูแลเครื่องบินผ่านพายุ 1163 01:27:38,170 --> 01:27:43,575 แล้วผมก็มีผู้โดยสารคนนึงที่ตะโกน ตลอดเวลารบกวนและทำให้คนอื่นกลัว 1164 01:27:43,642 --> 01:27:46,237 ถ้าหากคุณไม่ใจเย็นๆ เราจะต้องล็อคกุญแจมือคุณ 1165 01:27:46,311 --> 01:27:48,439 ฟังนะ มีบางอย่างบนเครื่องบิน 1166 01:27:48,980 --> 01:27:52,781 ผมไม่สนว่าคุณจะทำอะไรกับผม แต่ผมไม่อยากที่จะตาย 1167 01:27:54,953 --> 01:27:56,683 ตอ อา ยอ ตายเข้าใจไหม 1168 01:27:56,755 --> 01:27:58,155 คุณนั่นแหละบ้า 1169 01:27:58,223 --> 01:28:00,089 - คุณต้องเสียสติแน่ๆ - เชลลี่ 1170 01:28:00,158 --> 01:28:01,956 นั่งลงจ้ะที่รัก 1171 01:28:02,327 --> 01:28:03,124 คุณวาเลนไทน์ 1172 01:28:05,397 --> 01:28:07,093 คุณคิดว่าเครื่องบินเรามีอะไรผิดปกติ 1173 01:28:10,035 --> 01:28:10,798 เครื่องยนต์พัง 1174 01:28:11,970 --> 01:28:12,699 อันไหน 1175 01:28:13,472 --> 01:28:14,940 อันที่อยู่ข้างนอก 1176 01:28:15,874 --> 01:28:18,105 เครื่องยนต์ที่ 1 อยู่ข้างนอกใช่ไหม 1177 01:28:19,511 --> 01:28:20,274 คุณคิดอย่างนั้น 1178 01:28:20,345 --> 01:28:22,280 ไม่ต้องสนเรื่องนั้น มันจริงใช่ไหม 1179 01:28:24,616 --> 01:28:28,747 เมื่อ 9 นาทีที่แล้ว เครื่องยนต์ที่ 1 ถูกฟ้าผ่าทำให้มันดับไป 1180 01:28:28,820 --> 01:28:29,480 ฟ้าผ่า 1181 01:28:30,122 --> 01:28:30,714 ฟ้าผ่า 1182 01:28:33,358 --> 01:28:34,223 คุณวาเลนไทน์ 1183 01:28:35,127 --> 01:28:36,828 เครื่องบินมี 4 เครื่องยนต์ 1184 01:28:36,828 --> 01:28:40,287 ถึงแม้ว่าจะเสียไปอันนึง แต่อีก 3 อันก็ยังทำงานได้ 1185 01:28:40,365 --> 01:28:41,833 แน่ใจนะว่าค่ะฟ้าผ่า 1186 01:28:44,302 --> 01:28:45,201 แน่นอน 1187 01:28:48,607 --> 01:28:52,100 ฟังนะ เราจะแลนด์ดิ้งในอีก 20 นาที 1188 01:28:54,045 --> 01:28:57,447 เรามีระบบป้องกันอย่างดีสำหรับการบิน 1189 01:29:00,085 --> 01:29:00,814 โอเค 1190 01:29:06,258 --> 01:29:08,090 เราจะลงในอีก 20 นาทีข้างหน้า 1191 01:29:08,493 --> 01:29:10,189 นั่งลงก่อน นั่งลง 1192 01:29:14,833 --> 01:29:15,698 เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 1193 01:29:43,528 --> 01:29:46,123 ไม่ๆ ๆ ๆ ๆ 1194 01:29:53,905 --> 01:29:56,500 พระเจ้าๆ ๆ เราต้องตายแน่ๆ 1195 01:30:31,810 --> 01:30:36,271 นั่งก่อนนะคะ ทุกคนนั่งก่อน 1196 01:30:39,751 --> 01:30:41,811 แม่คะๆ ๆ 1197 01:30:44,256 --> 01:30:47,624 ดูเขาสิคะ เขาเป็นคนไม่ดี 1198 01:30:48,760 --> 01:30:52,595 ดูเขาสิเขาไม่คืนกล้องหนูด้วย 1199 01:30:52,664 --> 01:30:53,597 เร็วสิ เร็ว 1200 01:31:02,874 --> 01:31:03,933 เราต้องตายแน่ๆ ไอ้บ้าเอ๊ย 1201 01:31:40,312 --> 01:31:42,042 ไม่ 1202 01:33:17,208 --> 01:33:18,836 นั่นแหละเรื่องที่เกิดขึ้น 1203 01:33:20,211 --> 01:33:24,273 ผมเป็นฮีโร่ คุณไม่เชื่อเหรอ 1204 01:33:24,349 --> 01:33:27,444 เราพยายามให้เครื่องมันไม่ตก 1205 01:33:28,453 --> 01:33:30,285 คืนนี้มันอะไรกันเนี่ย 1206 01:33:30,355 --> 01:33:33,883 มีทั้งพายุ ไฟไหม้ แล้วก็คนบ้า 1207 01:33:34,292 --> 01:33:35,726 ฉันว่าเรื่องปืนด้วย 1208 01:33:36,127 --> 01:33:37,652 เรื่องปืนนี่งี่เง่าที่สุด 1209 01:33:37,729 --> 01:33:39,364 เขาไม่มีปืนไม่ใช่เหรอ 1210 01:33:39,364 --> 01:33:41,356 แต่เขาก็เอาปืนไปจากผม 1211 01:33:41,433 --> 01:33:43,766 แล้วก็ใช้มันยิงหน้าต่าง 1212 01:33:43,835 --> 01:33:47,966 มันบ้าที่สุด เขาทุบหน้าต่างทำไม 1213 01:33:48,039 --> 01:33:49,166 เขาจะหนีออกไปหรือไง 1214 01:33:49,240 --> 01:33:51,402 เขาต้องเป็นบ้าแน่ๆ เขาจะทำให้เราตกมาที่พื้น 1215 01:33:51,476 --> 01:33:54,640 - ผมเห็นทุกอย่าง เห็นหมดแล้ว - คุณให้เขากินยาแล้วนี่นา 1216 01:33:54,713 --> 01:33:57,046 ฉันรู้ว่าเขากลัวแต่ไม่คิดว่าจะเป็นบ้า 1217 01:33:57,115 --> 01:33:59,812 ต้องเป็นสิ ก็เขาบอกว่า เป็นอะไรบางอย่างที่ปีก 1218 01:33:59,884 --> 01:34:01,318 แม๊กซ์ เครื่องยนต์ที่ 1 เสียง 1219 01:34:01,386 --> 01:34:02,479 ไปเช็คเครื่องที่สองด้วย 1220 01:34:02,554 --> 01:34:04,352 ตรวจดูให้ดี 1221 01:34:04,422 --> 01:34:07,051 ฉันต้องการซ่อมเครื่องให้เสร็จ 1222 01:34:07,726 --> 01:34:10,161 ฟรานโก้ ขึ้นไปดูด้านบนด้วย 1223 01:34:10,628 --> 01:34:13,621 ฉันต้องการรู้จุดบกพร่อง ทุกอย่างของเด็กคนนี้ 1224 01:34:13,698 --> 01:34:15,291 ให้คนอื่นออกไปให้หมด 1225 01:34:27,612 --> 01:34:28,272 แม๊กซ์ 1226 01:34:28,880 --> 01:34:29,643 แม๊กซ์ 1227 01:34:29,714 --> 01:34:30,909 แม๊กซ์ 1228 01:34:34,686 --> 01:34:36,120 โทลีโด้ 1229 01:34:36,755 --> 01:34:39,020 เฮ้ทุกคน เกิดอะไรขึ้น 1230 01:34:51,503 --> 01:34:53,631 เลิกเปิดเสียงนี้ได้แล้ว 1231 01:34:53,705 --> 01:34:55,196 ใครต้องการเสียงแบบนี้ 1232 01:34:55,273 --> 01:34:56,400 เปิดเพลงดีไหม 1233 01:34:57,175 --> 01:34:58,006 ดี 1234 01:35:06,050 --> 01:35:12,388 เดี๋ยว นั่น ผมชอบครีเดนซ์ 1235 01:35:14,526 --> 01:35:16,154 ข้างบนน่ากลัวมากใช่ไหม 1236 01:35:17,829 --> 01:35:18,728 ใช่ 1237 01:35:20,365 --> 01:35:22,664 อยากเห็นอะไรน่ากลัวกว่านี้ไหม 1238 01:35:30,642 --> 01:35:32,270 และนั่นคือมิติที่ 5 1239 01:35:32,644 --> 01:35:34,704 มิติที่กว้างไกลและไม่มีใครรู้ 1240 01:35:35,280 --> 01:35:37,374 และอยู่ระหว่างแสงสว่าง 1241 01:35:37,749 --> 01:35:38,773 และเงามืด 1242 01:35:38,850 --> 01:35:41,115 ระหว่างวิทยาศาสตร์ และเรื่องเหนือธรรมชาติ 1243 01:35:41,186 --> 01:35:44,054 และอยู่ระหว่างคนที่กลัว 1244 01:35:44,422 --> 01:35:46,618 และคนที่ มีความรู้ 1245 01:35:47,125 --> 01:35:49,390 และนี่คือมิติแห่งจินตนากร 1246 01:35:49,460 --> 01:35:51,224 และพื้นที่ตรงนี้เราเรียกว่า 1247 01:35:51,296 --> 01:35:52,594 ทไวไลท์โซน 1248 01:36:19,103 --> 01:36:24,103 Ocr by Salsa Santana 18-8-2014