1 00:00:00,010 --> 00:00:10,000 Resync: Xenzai[NEF] www.subscene.com 1 00:03:58,159 --> 00:03:59,744 Your breakfast, sir. 2 00:04:17,764 --> 00:04:23,688 Pork bellies! I have a hunch something exciting is going to happen 3 00:04:23,813 --> 00:04:26,315 in the pork belly market this morning. 4 00:04:39,997 --> 00:04:43,126 Will Miss Penelope be dining with you this evening, sir? 5 00:04:43,793 --> 00:04:46,129 Yes. Yes, she will. 6 00:05:28,300 --> 00:05:30,802 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning, Folsey. 7 00:05:40,688 --> 00:05:42,768 - Morning, Mr Winthorpe. - Good morning. 8 00:05:43,233 --> 00:05:45,278 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 9 00:05:46,821 --> 00:05:49,074 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 10 00:05:49,199 --> 00:05:51,952 Good morning, Mr Winthorpe. 11 00:05:53,078 --> 00:05:56,289 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning, Mr Winthorpe. 12 00:05:58,251 --> 00:06:00,753 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 13 00:06:03,506 --> 00:06:06,008 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 14 00:06:24,737 --> 00:06:27,449 Pork bellies. I knew it. I knew it! 15 00:06:44,718 --> 00:06:47,847 - Good morning, Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 16 00:06:49,473 --> 00:06:52,184 - Good morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 17 00:06:52,310 --> 00:06:55,271 - Morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 18 00:06:55,396 --> 00:06:58,482 - Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 19 00:06:58,608 --> 00:07:00,694 Good morning, Mr Duke. 20 00:07:32,145 --> 00:07:34,356 When do we sell? 21 00:07:34,481 --> 00:07:38,027 How stupid these scientists are! 22 00:07:38,152 --> 00:07:42,323 The eternal question! There is no question. The answer's obvious. 23 00:07:42,448 --> 00:07:45,868 I don't care about heredity versus environment. 24 00:07:45,993 --> 00:07:50,165 I'm sick and tired of hearing it. I care how much we get for our pork bellies. 25 00:07:50,290 --> 00:07:52,377 Winthorpe will sell at 76 and a quarter. 26 00:07:52,502 --> 00:07:55,129 His charts say that's as high as it'll go. 27 00:07:56,172 --> 00:07:58,633 It'll never get that high. Let's sell now. 28 00:07:58,758 --> 00:08:01,971 Patience, Mortimer. Let's see if Winthorpe's right. 29 00:08:03,639 --> 00:08:06,934 Winthorpe's wrong. It's topped out. I say we sell now. 30 00:08:07,059 --> 00:08:09,812 - Just another few seconds. - The market's closing. 31 00:08:09,937 --> 00:08:12,564 We won't get the order in. 32 00:08:30,418 --> 00:08:35,591 We just made an extra $347,000. 33 00:08:36,216 --> 00:08:38,093 Get me Winthorpe. 34 00:08:38,218 --> 00:08:41,931 Well, I never had an instant of doubt in my mind, Mortimer. 35 00:08:42,056 --> 00:08:46,144 Yes, I'm sure a lot of people went belly-up on that one. 36 00:08:46,269 --> 00:08:48,354 I'll see you at the club. 37 00:09:18,138 --> 00:09:20,223 Morning Mr Duke. 38 00:09:20,349 --> 00:09:23,727 Merry Christmas! Merry Christmas! Thank you very much. 39 00:09:23,852 --> 00:09:27,022 Vietnam did this to me but I'm not bitter, thank you. 40 00:09:27,147 --> 00:09:30,318 Merry Christmas! Happy Hanukkah? 41 00:09:30,443 --> 00:09:33,237 Spare a poor war veteran some change? I'm on my knees for life. 42 00:09:33,363 --> 00:09:35,406 I have no money to give you. 43 00:09:35,531 --> 00:09:37,367 Please, anything. 44 00:09:37,492 --> 00:09:40,161 A quarter, just a couple of dollars. 45 00:09:40,286 --> 00:09:43,082 Anything, a quarter, a nickel, please. 46 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 Hey, man, I really don't appreciate this. 47 00:09:45,626 --> 00:09:49,630 I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket. 48 00:09:49,755 --> 00:09:52,883 Thanks! How'd you like a stump up your ass? 49 00:09:53,008 --> 00:09:56,554 - Stay outta here! - You've got a lot of soul. I appreciate it. 50 00:10:01,978 --> 00:10:04,063 Listen to this. 51 00:10:04,188 --> 00:10:06,274 "Expect this stagnation to continue, 52 00:10:06,399 --> 00:10:08,485 "until the Department Of Agriculture's 53 00:10:08,610 --> 00:10:10,821 January crop report." 54 00:10:10,946 --> 00:10:14,283 Exactly as we thought, Randolph. 55 00:10:14,408 --> 00:10:17,869 Wrong! Quite wrong. Untrue. 56 00:10:17,995 --> 00:10:20,081 They've given this genetics fellow 57 00:10:20,206 --> 00:10:23,751 the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature. 58 00:10:23,876 --> 00:10:28,256 We're about to make millions of dollars in frozen orange juice 59 00:10:28,381 --> 00:10:30,466 and you're talking about human nature. 60 00:10:30,592 --> 00:10:32,428 Money isn't everything. 61 00:10:32,553 --> 00:10:33,721 Grow up. 62 00:10:33,846 --> 00:10:36,348 Mother always said you were greedy. 63 00:10:36,473 --> 00:10:38,350 She meant it as a compliment. 64 00:10:44,150 --> 00:10:47,320 Ezra, right on time. 65 00:10:48,738 --> 00:10:52,199 I bet you thought I'd forgotten your Christmas bonus. 66 00:10:52,325 --> 00:10:54,410 There you are. 67 00:10:55,369 --> 00:10:59,291 Five dollars! Maybe I'll go to the movies... 68 00:10:59,583 --> 00:11:02,586 by myself. 69 00:11:02,711 --> 00:11:07,049 - Half of it is from me. - Thank you, Mr Mortimer. 70 00:11:18,811 --> 00:11:21,732 - Gentlemen. - Looking good, Louis. 71 00:11:21,857 --> 00:11:23,568 Feeling good, Todd. 72 00:11:23,693 --> 00:11:27,364 We need a fourth for squash today, Louis. Are you interested? 73 00:11:27,489 --> 00:11:30,825 No can do. I'll be having dinner with Penelope, tonight. 74 00:11:31,743 --> 00:11:36,832 - Oh, lucky you. - It's not luck, Todd. 75 00:11:47,302 --> 00:11:49,388 Randolph, Mortimer. 76 00:11:49,513 --> 00:11:51,848 What have you got for us? 77 00:11:51,974 --> 00:11:54,142 It's that time of the month again. 78 00:11:54,268 --> 00:11:58,272 Payroll cheques for our employees, which require your signatures. 79 00:11:58,397 --> 00:12:00,858 And no forgetting to sign the big ones. 80 00:12:00,984 --> 00:12:04,570 We are paying some of our employees an awful lot of money. 81 00:12:04,696 --> 00:12:07,199 You can't get around the minimum wage. 82 00:12:13,873 --> 00:12:19,671 $50,000 to Clarence Beeks! Who the hell... 83 00:12:21,464 --> 00:12:25,219 I meant to ask you about that. I went through our records, 84 00:12:25,344 --> 00:12:28,681 and there doesn't seem to be a Clarence Beeks employed with the firm. 85 00:12:30,558 --> 00:12:34,395 Oh, Clarence Beeks. Yes, of course. 86 00:12:34,520 --> 00:12:39,067 - He's doing something top secret for us. - Research. 87 00:12:40,569 --> 00:12:42,654 How is Penelope? 88 00:12:42,779 --> 00:12:46,825 Don't forget she's our grandniece - you'd better make an honest woman of her. 89 00:12:46,950 --> 00:12:51,123 Well, I'll certainly try, sir. The wedding invitations go out this week. 90 00:12:51,248 --> 00:12:53,250 Good. Good work, Winthorpe. 91 00:12:54,627 --> 00:12:57,379 Don't worry about this, Winthorpe. 92 00:12:57,504 --> 00:13:00,466 I'll take care of this one personally. 93 00:13:02,677 --> 00:13:05,889 - Goodbye, Winthorpe. - Goodbye, Winthorpe. 94 00:13:17,443 --> 00:13:19,862 Winthorpe is a very steady young man. 95 00:13:19,987 --> 00:13:22,823 We're lucky to have him managing our firm. 96 00:13:22,949 --> 00:13:27,996 Oh, hogwash. Exeter, Harvard - he's the product of good environment. 97 00:13:28,121 --> 00:13:30,833 It's got nothing to do with environment. 98 00:13:30,959 --> 00:13:34,504 With his genes, you could put him anywhere and he'd come out on top. 99 00:13:34,629 --> 00:13:38,299 Breeding, same as in race horses. It's in the blood. 100 00:13:47,935 --> 00:13:50,437 Hey, baby, what's happening? How you doing? 101 00:13:50,562 --> 00:13:54,776 Once you've had a man with no legs, you never go back. 102 00:13:54,901 --> 00:13:58,029 I know what you're thinking. You seen "Porgy And Bess"? 103 00:13:58,154 --> 00:14:00,573 We can make it, baby. Me and you. 104 00:14:02,033 --> 00:14:03,243 You bitch! 105 00:14:16,592 --> 00:14:19,137 - Who's that? Who's there? - Police! 106 00:14:19,304 --> 00:14:23,725 We've had complaints about con men pretending to be blind and crippled. 107 00:14:23,850 --> 00:14:27,603 I ain't seen nothing since I stepped on that landmine in Vietnam. 108 00:14:27,729 --> 00:14:29,815 It was very painful. 109 00:14:29,940 --> 00:14:32,443 You were in 'Nam? So were we. Where? 110 00:14:32,568 --> 00:14:35,529 I was in... Sang Bang... 111 00:14:35,654 --> 00:14:37,114 Dang Gong... 112 00:14:37,239 --> 00:14:39,825 I was all over the place, a lot of places. 113 00:14:39,950 --> 00:14:41,453 What unit? 114 00:14:41,578 --> 00:14:44,831 I was with the Green Berets, Special Unit Battalions... 115 00:14:44,956 --> 00:14:49,628 Commando Airborne Tactics... Specialist Tactics Unit Battalion. 116 00:14:49,753 --> 00:14:51,171 Yeah, it was real hush hush. 117 00:14:51,296 --> 00:14:54,801 I was Agent Orange, Special Agent Orange, that was me. 118 00:14:54,926 --> 00:14:57,012 Airborne, huh? 119 00:15:07,482 --> 00:15:09,609 I can see! I can see! 120 00:15:09,734 --> 00:15:11,653 I have... I have legs. 121 00:15:11,778 --> 00:15:15,073 I have... Oh shit, look at this. Legs! I can walk. 122 00:15:15,198 --> 00:15:18,034 Jesus, praise Jesus. 123 00:15:18,159 --> 00:15:22,748 I appreciate this. Oh, this is beautiful. I can't believe... Thank you. 124 00:15:22,873 --> 00:15:24,833 I don't know what to do it's... 125 00:15:25,334 --> 00:15:29,296 Glory be to God. Praise Jesus. Look at me. 126 00:15:29,421 --> 00:15:31,925 This is too much. I can't believe it. 127 00:15:32,050 --> 00:15:37,306 Ah, beautiful. Listen... I can't thank you. First Moses, now this. God, Jesus... 128 00:15:37,431 --> 00:15:40,893 I'm so happy, oh God. Look at me, this is too much. 129 00:15:41,018 --> 00:15:43,981 What a happy day! 130 00:15:44,231 --> 00:15:47,109 Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this. 131 00:15:47,234 --> 00:15:51,154 I can walk. I don't know what to say... I'll be all right. Take it easy. 132 00:15:51,321 --> 00:15:55,075 Y'all beautiful, both of you are, the two of you. 133 00:16:02,834 --> 00:16:05,128 How are you doing? 134 00:16:12,469 --> 00:16:14,805 - Oh, I'm sorry. - Stop thief. 135 00:16:14,930 --> 00:16:17,641 - Help, help! - What are you talking about, man? 136 00:16:17,766 --> 00:16:21,188 Don't kill me, take it, please. I'm getting married. 137 00:16:21,314 --> 00:16:23,983 - I don't want your bag. - Help! Help! 138 00:16:25,860 --> 00:16:27,236 Help! Help! 139 00:16:28,321 --> 00:16:29,488 Help! 140 00:16:29,613 --> 00:16:32,283 He's in there. After him. 141 00:16:36,121 --> 00:16:39,791 - Excuse me. - Watch out. He probably has a weapon. 142 00:16:42,919 --> 00:16:45,922 Stop him. He has my briefcase. 143 00:16:46,049 --> 00:16:48,259 He's inside. That guy's crazy. 144 00:16:52,555 --> 00:16:54,641 He's getting away. 145 00:16:54,766 --> 00:16:56,976 There he is. That's him. Get him. 146 00:16:57,101 --> 00:17:00,105 He's under the table. Somebody go under there. 147 00:17:00,230 --> 00:17:02,317 Right there. There he is. 148 00:17:05,945 --> 00:17:08,865 Is there a problem, officers? 149 00:17:16,624 --> 00:17:19,293 What in heaven's name is going on here? 150 00:17:19,418 --> 00:17:24,216 - He tried to rob the payroll, Randolph. - I didn't, he bumped into me. 151 00:17:24,341 --> 00:17:27,177 I did not. You tried to grab my briefcase. 152 00:17:27,302 --> 00:17:30,222 - It was an accident. - An accident, really? 153 00:17:30,347 --> 00:17:33,016 - What will happen to him? - We'll book him 154 00:17:33,141 --> 00:17:36,479 on assault, robbery, and resisting arrest. 155 00:17:36,604 --> 00:17:38,982 Well done, Winthorpe. 156 00:17:39,107 --> 00:17:42,860 I'm innocent. I was trying to give his briefcase back. 157 00:17:42,986 --> 00:17:45,531 I can't go to jail cos of some ass-wipe. 158 00:17:45,656 --> 00:17:48,283 Officer, I would like to press full charges. 159 00:17:48,409 --> 00:17:50,954 People like this are a menace to decent society. 160 00:17:51,121 --> 00:17:53,748 You're from a broken home of course? 161 00:17:53,873 --> 00:17:55,834 Yeah, it was broke. So what? 162 00:17:55,959 --> 00:17:58,920 You have a history of juvenile arrests, I presume? 163 00:17:59,045 --> 00:18:02,341 Drug abuse, reform school, state prisons and all that- 164 00:18:02,466 --> 00:18:05,553 I want a lawyer. Is there a lawyer in the house? 165 00:18:12,685 --> 00:18:16,106 That man is a product of a poor environment. 166 00:18:16,231 --> 00:18:18,734 There's nothing wrong with him, I can prove it. 167 00:18:18,984 --> 00:18:22,237 Of course there's something wrong with him... 168 00:18:22,362 --> 00:18:24,531 He's a Negro! 169 00:18:24,656 --> 00:18:28,037 He's probably been stealing since he could crawl. 170 00:18:41,426 --> 00:18:44,679 Given the right surroundings and encouragement, 171 00:18:45,513 --> 00:18:50,560 I'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe. 172 00:18:50,685 --> 00:18:53,731 Are we talking about a wager, Randolph? 173 00:18:56,067 --> 00:18:59,779 I suppose you think Winthorpe... say if he were to lose his job, 174 00:18:59,904 --> 00:19:02,698 would resort to holding up people on the streets. 175 00:19:02,823 --> 00:19:06,662 No, I don't think that would be enough for Winthorpe. 176 00:19:06,787 --> 00:19:12,293 We'd have to heap a little more misfortune on those narrow shoulders. 177 00:19:13,044 --> 00:19:15,546 If he lost his job and his home 178 00:19:15,672 --> 00:19:18,300 and his fiancee and his friends. 179 00:19:18,425 --> 00:19:22,346 If he were somehow disgraced and arrested by the police 180 00:19:22,471 --> 00:19:24,556 and thrown in jail, even. 181 00:19:25,891 --> 00:19:29,896 Yes, I'm sure he'd take to crime like a fish to water. 182 00:19:30,021 --> 00:19:34,859 You'd have to put him in the wrong surroundings, with the worst sort of people. 183 00:19:34,985 --> 00:19:38,530 I mean real scum, Randolph. 184 00:19:38,655 --> 00:19:40,740 We've done it before. 185 00:19:40,992 --> 00:19:43,494 This time it's in a good cause. 186 00:19:44,328 --> 00:19:46,414 How much do you want to bet? 187 00:19:46,539 --> 00:19:49,250 - The usual amount. - Why not? 188 00:19:54,424 --> 00:19:57,552 You're so brave, Louis. 189 00:19:57,677 --> 00:19:59,929 Someone has to take a stand against criminals. 190 00:20:00,054 --> 00:20:02,348 But he could have killed you. 191 00:20:02,473 --> 00:20:07,146 In such a situation, you have no time to think - instinct takes over. 192 00:20:07,271 --> 00:20:10,232 It's either kill or be killed. 193 00:20:13,902 --> 00:20:16,113 Did Louis tell you what he did today? 194 00:20:17,531 --> 00:20:23,204 Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope. 195 00:20:25,623 --> 00:20:28,126 You're so hot tempered, darling. 196 00:20:31,255 --> 00:20:33,800 I would have grovelled and begged for mercy. 197 00:20:41,475 --> 00:20:43,895 I want you Louis, now. 198 00:20:48,107 --> 00:20:50,318 - Coleman. - Sir? 199 00:20:51,527 --> 00:20:54,697 We'll take our drinks in the living room, by the fire. 200 00:20:56,033 --> 00:20:59,745 - No dessert, sir? - You have it. 201 00:21:01,872 --> 00:21:03,791 Thank you, sir. 202 00:21:12,217 --> 00:21:14,761 Hello. 203 00:21:14,928 --> 00:21:18,265 Oh, hello Mr Duke, sir... A what? 204 00:21:20,727 --> 00:21:23,271 A scientific experiment. 205 00:21:23,438 --> 00:21:25,607 Not at all, sir, no I... 206 00:21:25,732 --> 00:21:28,318 It all sounds very... 207 00:21:29,152 --> 00:21:31,238 ...original. 208 00:21:31,780 --> 00:21:35,326 Well, it's your house and I work for you. 209 00:21:35,451 --> 00:21:38,329 I shall make the necessary arrangements. 210 00:21:39,539 --> 00:21:41,833 And a very good night to you, sir. 211 00:21:45,879 --> 00:21:47,965 What a scumbag. 212 00:21:48,882 --> 00:21:52,761 Mumsie wants to have a party for us right after New Year's. 213 00:21:52,886 --> 00:21:55,389 January 2nd, is that good for you? 214 00:21:55,514 --> 00:21:58,644 OK with me, hon. Darn nice of her too. 215 00:21:58,769 --> 00:22:01,522 Oh, heck. 2nd January. Can't do it. 216 00:22:01,647 --> 00:22:05,151 - Oh, Louis. - It's the day the crop reports come out. 217 00:22:05,901 --> 00:22:11,158 What do those stupid old crop reports have to do with Mumsie's party? 218 00:22:11,283 --> 00:22:14,369 It's the busiest time of year in the office, sugarpuff. 219 00:22:14,494 --> 00:22:18,665 It's just not fair. Why can't you make them do it another day? 220 00:22:18,790 --> 00:22:22,836 The Department Of Agriculture gets those estimates from all over the country. 221 00:22:22,961 --> 00:22:25,048 Pork bellies, soybeans, 222 00:22:25,173 --> 00:22:27,133 frozen orange juice. 223 00:22:27,258 --> 00:22:30,094 I'll just have to ask Todd to take me. 224 00:22:31,304 --> 00:22:35,183 Now, wait just a minute. If you think I'm going to let that playboy... 225 00:22:35,308 --> 00:22:37,561 Just teasing you. 226 00:22:37,686 --> 00:22:39,897 You know something, Witherspoon? 227 00:22:40,022 --> 00:22:44,027 - What? - We are going to make a great couple. 228 00:22:44,152 --> 00:22:46,780 We're going to have a great life. 229 00:22:48,574 --> 00:22:51,327 - Excuse me, sir. - What is it? 230 00:22:51,452 --> 00:22:54,872 Will you be needing me any more, this evening, sir? 231 00:22:55,956 --> 00:22:59,877 No, I think I have everything I want. 232 00:23:00,544 --> 00:23:02,422 Good night, sir. 233 00:23:12,140 --> 00:23:14,644 I had to keep him under surveillance. 234 00:23:14,769 --> 00:23:18,564 I had to make sure he had his payroll before I made my move. 235 00:23:18,690 --> 00:23:21,901 - Tell us how you cut him. - With no knife. 236 00:23:22,026 --> 00:23:26,366 - You told me you cut the dude. - With these I cut him. 237 00:23:26,491 --> 00:23:30,036 I am a chain belt in Kung Fu. Bruce Lee was my teacher. 238 00:23:54,563 --> 00:23:59,234 That's the "quart of blood" technique. Do it, a quart of blood drops out of a body. 239 00:23:59,359 --> 00:24:03,573 - Tell him how you beat on the cop. - Cops, plural. 240 00:24:03,698 --> 00:24:08,203 Beat the shit out of ten cops and had to change my whole strategy around. 241 00:24:08,328 --> 00:24:12,916 When they brought you in and booked you, you was crying like a pussy. 242 00:24:13,042 --> 00:24:18,048 - Yeah. - The cops threw tear gas in my face. 243 00:24:18,173 --> 00:24:21,968 I still walked in like a man, so get outta my face. 244 00:24:22,093 --> 00:24:25,388 You beating up a man, putting him in hospital. 245 00:24:25,513 --> 00:24:28,017 - How come I don't see marks on you? - Yeah. 246 00:24:28,142 --> 00:24:30,561 Cos I'm a karate man, all right. 247 00:24:30,686 --> 00:24:34,398 Karate men bruise on the inside They don't show their weaknesses. 248 00:24:34,523 --> 00:24:38,611 You don't know that, motherfucker. Now get off my back, all right. 249 00:24:39,612 --> 00:24:43,200 I wish my bitches would hurry up. I ain't got time to be here. 250 00:24:43,325 --> 00:24:46,453 Where is your bitches, Mr Big Time Pimp? 251 00:24:46,578 --> 00:24:47,914 Yeah. 252 00:24:51,042 --> 00:24:54,463 Didn't I tell you, the phone in my limousine is busted 253 00:24:54,588 --> 00:24:56,674 and I can't get in contact with my bitches. 254 00:24:57,424 --> 00:25:00,469 Yeah, the phone in the limo had busted. Are you ignorant? 255 00:25:02,137 --> 00:25:06,184 - Look, sit down, all right. - It ain't cool being no jive turkey 256 00:25:06,309 --> 00:25:08,520 so close to Thanksgiving. 257 00:25:12,232 --> 00:25:13,692 Hey, now... 258 00:25:15,276 --> 00:25:18,406 You boys don't know what you're doing, I can see that already. 259 00:25:18,531 --> 00:25:23,244 Do you know who you're fucking with? Back the fuck up, back up. 260 00:25:23,369 --> 00:25:27,289 D'you know who you're fucking with in cell number four on the ninth floor. 261 00:25:27,415 --> 00:25:29,960 - Billy Ray Valentine? - Yes. 262 00:25:30,127 --> 00:25:31,587 Move it. 263 00:25:31,713 --> 00:25:35,633 - You made bail. - I did? 264 00:25:48,022 --> 00:25:50,315 May I suggest using a night stick, officer? 265 00:25:50,441 --> 00:25:52,317 Get outta here. 266 00:26:19,222 --> 00:26:20,683 Mr Valentine. 267 00:26:22,560 --> 00:26:24,854 Could you spare us a moment? 268 00:26:26,230 --> 00:26:30,568 - Don't I know you two guys? - Step inside, nice and warm in here. 269 00:26:30,693 --> 00:26:36,075 - Whisky, all you want. - I ain't falling for the same trick twice. 270 00:26:36,200 --> 00:26:39,411 You'd get me in the car, and have me arrested for stealing it. 271 00:26:39,536 --> 00:26:42,623 Why should we do that, Mr Valentine? 272 00:26:42,748 --> 00:26:45,502 We're the ones who bailed you out. 273 00:27:20,331 --> 00:27:22,918 Who are y'all? What y'all want? 274 00:27:23,043 --> 00:27:27,881 We want to help you. My brother and I run a privately funded programme, 275 00:27:28,006 --> 00:27:30,801 to rehabilitate culturally disadvantaged people. 276 00:27:30,926 --> 00:27:35,180 We'd like to supply you with a home of your own, a car, 277 00:27:35,306 --> 00:27:39,103 a generous bank account, and employment with our company. 278 00:27:39,228 --> 00:27:42,523 We're going to start you at $80,000 a year. 279 00:27:44,191 --> 00:27:46,277 - $80,000? - Mmm. 280 00:27:46,402 --> 00:27:47,904 Excuse me. 281 00:27:50,282 --> 00:27:52,909 This is a practical joke, right, brother? 282 00:27:55,328 --> 00:27:59,207 Then these dudes are a couple of faggots, huh? 283 00:27:59,332 --> 00:28:01,419 What's my next move, man? 284 00:28:03,129 --> 00:28:05,214 Thank you, you've been helpful. 285 00:28:09,260 --> 00:28:13,265 - What about the payroll? - We've had the charges dropped. 286 00:28:13,390 --> 00:28:15,601 You're a free man, Valentine. 287 00:28:15,726 --> 00:28:18,854 We can stop right now and you can walk out on us forever. 288 00:28:29,950 --> 00:28:33,954 No, I believe I can hang out with you fellas for a while. 289 00:28:34,080 --> 00:28:36,415 - Excellent. - I'm Randolph Duke. 290 00:28:36,540 --> 00:28:38,627 How you doing Randy, what's happening? 291 00:28:38,752 --> 00:28:42,047 - My younger brother, Mortimer. - Hey Morty! What it is. 292 00:28:42,172 --> 00:28:44,424 Billy Ray Valentine, Capricorn. 293 00:28:44,549 --> 00:28:47,886 Randy, that's like Randy Jackson from the Jackson Five, right? 294 00:28:48,011 --> 00:28:50,348 - Yes, I suppose so. - Yeah. 295 00:29:04,239 --> 00:29:06,658 Here we are, William. 296 00:29:08,910 --> 00:29:10,995 How you doing? 297 00:29:11,121 --> 00:29:13,873 Hey, Randy, Morty. This is nice, I like this. 298 00:29:13,998 --> 00:29:16,711 - William... - Billy Ray. 299 00:29:16,836 --> 00:29:20,297 William, this is Coleman. He'll look after your day-to-day needs. 300 00:29:20,423 --> 00:29:24,593 - Can I relieve you of those? - You get a glass, I'll give you a sip. 301 00:29:25,636 --> 00:29:29,558 - Perhaps, your coat, sir? - Yes, this is my coat. 302 00:29:29,683 --> 00:29:32,811 Coleman is here to take care of you. He is your servant. 303 00:29:32,936 --> 00:29:34,938 - May I? - Get out of here. 304 00:29:35,063 --> 00:29:39,401 Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable. 305 00:29:39,526 --> 00:29:41,821 Don't you, Valentine? 306 00:29:45,701 --> 00:29:47,786 Jacuzzi, sir? 307 00:29:47,911 --> 00:29:50,664 I knew you was faggots. You ain't Jacuzzying nobody. 308 00:29:50,789 --> 00:29:53,293 It's a whirlpool bath sir. 309 00:29:53,418 --> 00:29:55,503 I think you'll enjoy it. 310 00:29:59,716 --> 00:30:03,845 Bubbles, man! Say, when I was growing up, 311 00:30:03,970 --> 00:30:08,350 we want a Jacuzzi, we had to fart in the tub. This is bad! 312 00:30:17,861 --> 00:30:21,239 - What's he doing in there? - He's singing, sir. 313 00:30:21,364 --> 00:30:23,450 They're very musical people, aren't they? 314 00:30:24,743 --> 00:30:29,123 - What shall I do with his clothes? - Send them to the laundry. 315 00:30:29,248 --> 00:30:33,837 He'll need them to wear back to the ghetto, after I've won our bet. 316 00:30:33,962 --> 00:30:38,634 - Well, what do you think? - I like it, Randy, very nice. 317 00:30:38,759 --> 00:30:41,970 I like the way you have the mirror and stuff. 318 00:30:42,096 --> 00:30:46,059 - I don't think he understands. - Morty, I do understand. 319 00:30:46,184 --> 00:30:49,437 - William, this is your home. - Right. 320 00:30:49,562 --> 00:30:53,358 - It belongs to you. - Yeah, I like my home. It's very nice. 321 00:30:53,483 --> 00:30:57,113 - I have nice taste in houses. - Everything here is yours. 322 00:30:57,238 --> 00:30:59,532 - This is my stuff? - Your own property. 323 00:30:59,657 --> 00:31:01,742 - My own personal shit. - You understand? 324 00:31:01,867 --> 00:31:04,995 Yeah, I like that. You know what I like most? 325 00:31:05,121 --> 00:31:07,958 The curtains, it's beautiful the way I've set this place up. 326 00:31:08,083 --> 00:31:10,962 This is something else. I like it. The cabinets. 327 00:31:11,087 --> 00:31:14,549 Beautiful. I suppose you'll give me this TV set for free? 328 00:31:14,674 --> 00:31:17,009 - That's right. - Everything here is mine? 329 00:31:17,135 --> 00:31:19,929 - I guess the stereo's mine too? - Absolutely. 330 00:31:20,055 --> 00:31:22,766 This is too much. I could really dig this. You know why? 331 00:31:22,891 --> 00:31:24,977 This happens to me every week. 332 00:31:25,102 --> 00:31:27,980 This is your house. 333 00:31:28,105 --> 00:31:31,900 These are your personal possessions. 334 00:31:32,025 --> 00:31:34,738 You will only be stealing from yourself. 335 00:31:34,863 --> 00:31:37,782 Look, first you throw my ass in jail. 336 00:31:37,907 --> 00:31:42,537 Then you run me some garbage about how this is my house, this is my rug 337 00:31:42,662 --> 00:31:44,999 and this is my personal slave too. 338 00:31:45,124 --> 00:31:49,420 I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. 339 00:31:49,545 --> 00:31:51,965 You may do with it whatever you wish. 340 00:31:52,090 --> 00:31:55,969 This is my stuff. I can do what I want with it, right? 341 00:31:56,094 --> 00:31:59,015 This is my vase, Billy Ray's vase? 342 00:31:59,140 --> 00:32:03,311 I can play Harlem Globetrotters shit with it, like Meadow Lark Lemon? 343 00:32:06,773 --> 00:32:11,028 - Hey man, I'm sorry about that. - Perfectly all right, it was your vase. 344 00:32:12,988 --> 00:32:15,240 That was a fake, right? 345 00:32:15,365 --> 00:32:17,993 I think we paid $35,000 for it. 346 00:32:19,828 --> 00:32:24,459 But, I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance. 347 00:32:26,294 --> 00:32:30,715 You see, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000. 348 00:32:39,768 --> 00:32:41,770 You want me to break something else? 349 00:32:41,895 --> 00:32:43,230 No. 350 00:33:01,208 --> 00:33:02,668 Excuse me. 351 00:33:06,547 --> 00:33:12,219 I hope we're not pushing it, using Mr Beeks for this, as well as the crop report. 352 00:33:12,345 --> 00:33:16,517 We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer 353 00:33:16,642 --> 00:33:19,353 and Mr Beeks has always proven reliable. 354 00:33:58,188 --> 00:34:00,106 Excuse me... Sorry. 355 00:34:06,489 --> 00:34:08,824 Hello, Todd. Gents. 356 00:34:22,964 --> 00:34:27,762 Gentlemen. There is something rotten in the Heritage Club. 357 00:34:29,055 --> 00:34:31,808 Something that has never raised its vile head 358 00:34:31,933 --> 00:34:35,561 in the 208 years of the club's history. 359 00:34:37,063 --> 00:34:38,940 There is a thief, 360 00:34:39,065 --> 00:34:41,152 and he's sitting here among us. 361 00:34:41,277 --> 00:34:44,322 Not an ordinary thief like the man 362 00:34:44,447 --> 00:34:47,826 Winthorpe had the guts to stand up to yesterday. 363 00:34:47,951 --> 00:34:52,748 No, this man is a hundred times lower. 364 00:34:55,167 --> 00:34:58,838 I'd like to introduce Mr Beeks of Lyndhurst Security. 365 00:35:03,342 --> 00:35:08,181 Thank you. I'd like to ask you gentlemen to all stand up. 366 00:35:15,772 --> 00:35:19,402 I'd like to ask you to place your left hand on the shoulder 367 00:35:19,527 --> 00:35:22,447 of the man to your left. 368 00:35:27,202 --> 00:35:29,288 I would now ask you 369 00:35:29,413 --> 00:35:34,335 to place your right hand in the coat pocket of the member to your right. 370 00:35:34,461 --> 00:35:37,922 And empty the contents of those pockets onto the table. 371 00:35:42,219 --> 00:35:44,138 Thank you. 372 00:35:44,597 --> 00:35:46,474 You may sit. 373 00:35:57,277 --> 00:36:00,405 We marked three $50 bills with red X's. 374 00:36:02,532 --> 00:36:05,077 Less than ten minutes ago 375 00:36:05,203 --> 00:36:09,249 those bills were stolen from a coat in the cloakroom. 376 00:36:10,501 --> 00:36:13,462 One of our operatives witnessed the theft. 377 00:36:43,160 --> 00:36:47,959 Now, wait a minute. I've never seen this money before in my life. 378 00:36:48,084 --> 00:36:52,380 Randolph, Mortimer, this is outrageous. I haven't done anything wrong. 379 00:36:53,214 --> 00:36:55,758 Oh, Winthorpe. 380 00:36:55,883 --> 00:36:58,929 I'm glad your parents are not alive to see this. 381 00:37:00,180 --> 00:37:03,183 Wait, this is preposterous. This is insane. 382 00:37:03,308 --> 00:37:06,186 I have no reason to steal. I'm not a thief. 383 00:37:06,311 --> 00:37:09,481 I demand a fair hearing. At least grant me that. 384 00:37:29,253 --> 00:37:32,466 You realise you're making a grave mistake. 385 00:37:32,591 --> 00:37:36,512 Boy, are you two going to be sorry. You know who I am? 386 00:37:36,637 --> 00:37:40,308 Yeah, Winthorpe Louis III. 387 00:37:40,433 --> 00:37:43,352 I'm permitted two calls, point me to the phone. 388 00:37:43,478 --> 00:37:46,773 - Take off your clothes. - Wait, I know my rights. 389 00:37:46,898 --> 00:37:48,317 Take off your clothes. 390 00:37:49,610 --> 00:37:53,447 You are making a career decision here. Now, you'd better think about it. 391 00:37:53,572 --> 00:37:56,658 Because you'll have to live with it for the rest of your life. 392 00:37:57,785 --> 00:38:00,872 Strip, before I tear you a new asshole. 393 00:38:03,833 --> 00:38:05,919 Did you hear what this man said? 394 00:38:06,044 --> 00:38:09,506 Now, I have witnesses. This man is physically threatening me. 395 00:38:12,761 --> 00:38:14,679 Winthorpe... 396 00:38:14,805 --> 00:38:17,599 Louis the third. 397 00:38:17,724 --> 00:38:21,394 All right. One gold watch. 398 00:38:25,316 --> 00:38:28,236 One alligator skin wallet. 399 00:38:29,695 --> 00:38:32,949 Master Charge, American Express... Gold Card. 400 00:38:34,242 --> 00:38:37,079 Visa, Diner's Club, Carte Blanche. 401 00:38:38,205 --> 00:38:40,290 Two tickets... 402 00:38:40,958 --> 00:38:44,545 - "La Bo-heem" - "La Boheme" - it's an opera. 403 00:38:45,295 --> 00:38:47,381 It's an opera. 404 00:38:54,932 --> 00:38:59,353 - One cellophane bag. - I've never seen that before in my life. 405 00:39:02,899 --> 00:39:06,445 That's PCP - phencyclidine. Angel dust. 406 00:39:06,570 --> 00:39:09,072 You ever seen what this stuff does to kids? 407 00:39:09,197 --> 00:39:13,535 You're looking at three to five, mandatory... Louis. 408 00:39:31,680 --> 00:39:35,768 What's happening, Terry? Gimme a bottle of your best champagne. 409 00:39:37,979 --> 00:39:41,859 You've got a nerve, showing your face here after all this time. 410 00:39:41,984 --> 00:39:44,320 Look, man, I got your money. 411 00:39:45,029 --> 00:39:48,949 I got your poor... measly... $27... 412 00:39:49,116 --> 00:39:51,243 with interest. 413 00:39:52,704 --> 00:39:55,665 Billy Ray, honey. Is that you? 414 00:39:55,791 --> 00:39:59,753 Who do you think it is? Terence, get the lady some champagne. 415 00:39:59,878 --> 00:40:04,216 In fact, champagne for everybody, courtesy of Billy Ray Valentine. 416 00:40:12,308 --> 00:40:14,393 A toast to Billy Ray? 417 00:40:18,982 --> 00:40:20,443 I'm very sexy. 418 00:40:20,568 --> 00:40:24,656 People will say, "Billy Ray, you're sexy," and not understand my sexuality. 419 00:40:24,781 --> 00:40:26,324 I know. 420 00:40:28,660 --> 00:40:32,915 You was in the tank last night, braggin' on your limousine. 421 00:40:33,749 --> 00:40:36,585 You're the motherfucker I was gonna carve. 422 00:40:36,710 --> 00:40:38,587 Yeah. 423 00:40:41,883 --> 00:40:43,760 Motherfucker? 424 00:40:43,885 --> 00:40:45,679 Moi? 425 00:40:45,804 --> 00:40:49,683 That's my limousine outside, why don't you take a look at it? 426 00:40:49,808 --> 00:40:51,893 Right outside? 427 00:40:52,602 --> 00:40:55,398 Yeah. 428 00:40:55,523 --> 00:40:57,608 You took care of him, baby. 429 00:40:57,733 --> 00:41:01,237 I was gonna kick his ass, but I'm a peaceful man. 430 00:41:09,497 --> 00:41:12,417 Ladies, it's time for me to get home. 431 00:41:12,542 --> 00:41:17,005 But if any of you ladies want to drop by my house for cocktails, 432 00:41:17,130 --> 00:41:19,758 there's plenty of room in my limousine. 433 00:41:19,884 --> 00:41:21,969 Come on, everybody. 434 00:41:45,037 --> 00:41:48,624 - You're looking so fine, Billy Ray. - Thank you very much. 435 00:41:54,296 --> 00:41:58,218 If you're gonna vomit, the bathroom's downstairs. 436 00:41:58,343 --> 00:42:00,428 No, downstairs, man. 437 00:42:02,180 --> 00:42:03,640 Shit! 438 00:42:06,267 --> 00:42:08,520 Hey! Hey! 439 00:42:08,645 --> 00:42:11,857 That's a Persian rug. It's from Persia. 440 00:42:19,532 --> 00:42:21,868 What is this shit here? 441 00:42:21,993 --> 00:42:25,705 Hold up! Hey, who's been putting out their Kools on my floor? 442 00:42:26,874 --> 00:42:30,837 Who has been putting out their Kools on my floor? 443 00:42:36,343 --> 00:42:38,971 Have you people ever heard of coasters? 444 00:42:42,808 --> 00:42:47,564 Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres for the guests, sir? 445 00:42:47,689 --> 00:42:49,774 Fuck them. 446 00:42:49,899 --> 00:42:54,195 Coleman, there was more people in this room before, where 'd they go? 447 00:42:54,320 --> 00:42:57,991 I believe some of them have adjourned upstairs, sir. 448 00:42:58,199 --> 00:43:00,077 To my bedroom? 449 00:43:01,996 --> 00:43:04,290 I'm waiting for you, Billy Ray. 450 00:43:05,207 --> 00:43:07,376 Put your clothes on and get out. 451 00:43:25,355 --> 00:43:27,524 Yeah, that's my girl, over there. 452 00:43:34,948 --> 00:43:37,285 Can I have everybody's attention please? 453 00:43:52,052 --> 00:43:54,346 Get the fuck out! 454 00:43:59,017 --> 00:44:01,228 Good night, sir. 455 00:44:01,353 --> 00:44:04,857 Good night, madam. I hope you enjoyed it. 456 00:44:08,945 --> 00:44:10,404 Thank you. 457 00:44:14,493 --> 00:44:17,538 It was a stone groove, my man. 458 00:44:17,663 --> 00:44:19,748 You are the most righteous... 459 00:44:19,873 --> 00:44:23,377 Get the fuck out, man. Let's go, come on. 460 00:44:24,378 --> 00:44:26,296 Hurry up. 461 00:44:27,340 --> 00:44:31,302 And be quiet out there. My neighbours are asleep, they work too. 462 00:44:35,307 --> 00:44:37,226 Well, your... 463 00:44:37,351 --> 00:44:40,981 Your friends seemed to enjoy it, I thought it was a great success. 464 00:44:41,106 --> 00:44:46,153 They weren't friends. They're a bunch of freeloaders, treating my house like a zoo. 465 00:44:47,612 --> 00:44:52,535 Why don't you retire, sir? I'll straighten up. You've got a big day tomorrow. 466 00:44:54,954 --> 00:44:58,124 Yeah, yeah, I think I will... 467 00:45:00,001 --> 00:45:01,878 ...retire. 468 00:45:02,753 --> 00:45:05,424 Good night, Coleman. Thanks, man. 469 00:45:11,388 --> 00:45:12,931 Good night, sir. 470 00:45:33,455 --> 00:45:35,624 Let's go, Winthorpe. 471 00:45:48,513 --> 00:45:52,308 - Excuse me. - I'll see you later, we'll have lunch. 472 00:45:52,433 --> 00:45:55,479 How would you like to make a fast hundred? 473 00:45:55,604 --> 00:45:57,689 I just got out. 474 00:45:57,815 --> 00:46:02,403 Are you trying to entrap me right here? You guys must be getting desperate. 475 00:46:30,767 --> 00:46:32,854 Is that your purse? 476 00:46:34,814 --> 00:46:36,899 Yes. 477 00:46:37,024 --> 00:46:39,110 That's a nice purse. 478 00:46:41,446 --> 00:46:43,532 Thank you. 479 00:46:49,330 --> 00:46:51,875 Darling, I'm so glad to see you. 480 00:46:52,667 --> 00:46:55,587 Louis, you're making a scene. 481 00:46:56,464 --> 00:46:58,549 The good news is I'm innocent. 482 00:46:58,674 --> 00:47:01,844 I've never done anything resembling this. 483 00:47:01,969 --> 00:47:05,097 Louis, you look awful. I'm so ashamed. 484 00:47:05,222 --> 00:47:08,017 Those clothes and those shoes and... 485 00:47:09,186 --> 00:47:12,814 you've been fighting, and you smell. 486 00:47:13,857 --> 00:47:15,942 I smell? 487 00:47:16,067 --> 00:47:19,779 Penelope, do you realise where I've been since yesterday? 488 00:47:19,905 --> 00:47:22,617 They beat me up and stole my clothes. 489 00:47:22,742 --> 00:47:25,037 Those men wanted to have sex with me. 490 00:47:25,162 --> 00:47:28,957 - Can we discuss this somewhere else? - They tried to bend me over this... 491 00:47:29,082 --> 00:47:33,545 If this place is indicative of correctional institutions in this country, 492 00:47:33,670 --> 00:47:36,216 they might as well let all the convicts out. 493 00:47:36,341 --> 00:47:38,426 It's far worse on the inside. 494 00:47:38,551 --> 00:47:43,389 Stealing from your friends, Louis? Heroin, Louis? Have you lost your mind? 495 00:47:43,515 --> 00:47:46,852 Mother wants me to call off the wedding and so does Todd. 496 00:47:46,977 --> 00:47:49,605 Todd, what does Todd have to do with it? 497 00:47:49,730 --> 00:47:54,527 You've been fired from Duke & Duke. They're charging you with embezzlement. 498 00:47:55,694 --> 00:47:58,531 Embezzlement? I've never stolen anything in my life. 499 00:47:58,656 --> 00:48:00,826 How could the man I loved, 500 00:48:00,951 --> 00:48:04,746 whose children I wanted to have and breast-feed, be a heroin dealer? 501 00:48:04,871 --> 00:48:07,208 It wasn't heroin, it was angel dust, PCP... 502 00:48:08,334 --> 00:48:11,630 Listen Penelope, I swear to you, on my honour, 503 00:48:11,755 --> 00:48:13,841 with almighty God as my witness, 504 00:48:13,966 --> 00:48:16,510 I am not an angel dust dealer. 505 00:48:21,056 --> 00:48:23,225 Oh, Louis. 506 00:48:28,064 --> 00:48:30,191 I've been looking everywhere for you, baby. 507 00:48:30,316 --> 00:48:34,529 - Louis, I'm hurting. I just need a shot. - Would you please... 508 00:48:34,654 --> 00:48:38,826 - Who is this person? - I've never seen this woman before. 509 00:48:40,369 --> 00:48:42,454 Don't say that, Louis. 510 00:48:44,540 --> 00:48:48,170 Come on baby, just a dime bag. I'll do all those things you like. 511 00:48:52,008 --> 00:48:56,637 You lying... filthy... disgusting... creep. 512 00:48:56,762 --> 00:49:01,685 Todd was right about you. I never want to see you again as long as I live. 513 00:49:13,781 --> 00:49:17,327 Grand! Great! Thanks a lot. 514 00:49:17,827 --> 00:49:21,915 It was a joke. Your friend said it would get you off. 515 00:49:22,040 --> 00:49:27,129 - Someone told you to do this to me? - Yeah, and he paid me $100. 516 00:49:27,254 --> 00:49:28,714 He's over there. 517 00:49:32,594 --> 00:49:35,931 Let me get this straight, I give you 20 for the cab, 518 00:49:36,056 --> 00:49:38,433 and you'll give me 50 at your house? 519 00:49:38,558 --> 00:49:41,938 That is correct. My butler will give you $50, 520 00:49:42,063 --> 00:49:44,148 and drive you anywhere you wish. 521 00:49:44,273 --> 00:49:47,735 You don't exactly look like the type that has a butler. 522 00:49:47,860 --> 00:49:52,449 - If you're hustling me... - Hustling you, hustling you? 523 00:49:55,577 --> 00:49:59,122 You don't think they give these to just anyone, do you? 524 00:49:59,248 --> 00:50:03,502 I can charge goods and services in over 86 countries around the world. 525 00:50:04,671 --> 00:50:07,799 Yeah? Well I don't take credit cards. 526 00:50:17,602 --> 00:50:20,564 You'll see what a mistake all this was. 527 00:50:30,158 --> 00:50:31,409 Yes? 528 00:50:31,534 --> 00:50:35,246 Coleman, could you let me in? I'm having trouble with my key. 529 00:50:35,371 --> 00:50:40,793 - Who are you? What do you want? - Just let me in, I'm in no mood for jokes. 530 00:50:40,918 --> 00:50:45,632 Coleman? There's no Coleman here. You've made a mistake. 531 00:50:53,140 --> 00:50:55,227 Excuse me, for a moment. 532 00:50:56,103 --> 00:50:59,523 Coleman! Let me in. 533 00:51:01,734 --> 00:51:04,695 If you don't go away, I shall call the police. 534 00:51:18,460 --> 00:51:23,299 Hello. I'll be making a cash withdrawal for the amount of $500. 535 00:51:24,675 --> 00:51:26,844 In fact, make it $1,000. 536 00:51:34,019 --> 00:51:35,729 Excuse me. 537 00:51:44,323 --> 00:51:48,869 I'm sorry, Mr Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts. 538 00:51:48,994 --> 00:51:50,996 What? You know me. 539 00:51:51,121 --> 00:51:53,374 You're a heroin dealer, Mr Winthorpe. 540 00:51:53,499 --> 00:51:57,170 It wasn't heroin, it was angel dust - PCP and I never touched it. 541 00:51:57,295 --> 00:52:01,842 Regardless, it's not the kind of business we want at First National. 542 00:52:03,385 --> 00:52:05,595 May I see your credit cards please? 543 00:52:10,810 --> 00:52:13,312 - I've been ordered to repossess them. - What? 544 00:52:13,437 --> 00:52:18,109 Wait, what am I supposed to live on? What's going to happen to me? 545 00:52:19,278 --> 00:52:20,737 Roger. 546 00:52:33,669 --> 00:52:36,922 Why is someone deliberately trying to ruin my life? 547 00:52:37,047 --> 00:52:39,842 Tell you what. Forget about the $50, OK? 548 00:52:39,967 --> 00:52:42,052 I'm just real tired. I'm going home. 549 00:52:43,929 --> 00:52:47,392 You've got to believe me. You must believe me. 550 00:52:47,517 --> 00:52:50,854 I have been framed. You can't just leave me here. 551 00:52:50,979 --> 00:52:53,481 I've got enough problems, Louis. 552 00:52:57,444 --> 00:52:59,530 Come on, come on. 553 00:53:00,865 --> 00:53:02,743 Listen! Wait! 554 00:53:02,868 --> 00:53:03,994 Wait. 555 00:53:05,287 --> 00:53:10,125 I have over $150,000 in that bank. 556 00:53:11,044 --> 00:53:14,964 But you don't care because you helped them do this to me. 557 00:53:22,305 --> 00:53:24,517 Get off your knees, Louis. 558 00:53:32,775 --> 00:53:34,860 Give me your hand. 559 00:53:37,822 --> 00:53:39,699 Soft hands. 560 00:53:40,784 --> 00:53:45,164 And a manicure. Never done a hard day's work in your life, have you? 561 00:53:50,045 --> 00:53:52,756 I'm gonna regret this but... 562 00:53:52,881 --> 00:53:55,300 come on. Get in. 563 00:54:13,571 --> 00:54:17,741 I'm going to get to the bottom of this. This has been a grave mistake. 564 00:54:18,200 --> 00:54:21,328 Hey, that looks just like the dude that had me busted. 565 00:54:21,453 --> 00:54:23,455 Sir? 566 00:54:23,581 --> 00:54:26,627 Right there, he looked just like the mother... 567 00:54:26,752 --> 00:54:30,173 I mean, he looks just like the gentleman that had me busted. 568 00:54:30,798 --> 00:54:32,633 To whom are you referring, sir? 569 00:54:32,758 --> 00:54:34,635 The dude right there. 570 00:54:36,554 --> 00:54:39,141 - Right over there. - That's my car. 571 00:54:39,266 --> 00:54:43,478 Coleman! Coleman, that's my car! 572 00:54:43,604 --> 00:54:47,149 That's my car! That's my driver. 573 00:54:52,822 --> 00:54:55,116 There's some strange shit going on here, Coleman. 574 00:54:56,075 --> 00:54:58,661 You don't want to be late for your first day, sir. 575 00:55:06,337 --> 00:55:08,798 What do they want me to do here? 576 00:55:08,924 --> 00:55:12,636 - I'm sure they'll tell you. - What if I can't do it? 577 00:55:13,512 --> 00:55:15,597 Just be yourself, sir. 578 00:55:15,722 --> 00:55:19,352 Whatever happens, they can't take that away from you. 579 00:55:35,285 --> 00:55:37,996 - Excuse me, my name is... - Mr Valentine. 580 00:55:38,121 --> 00:55:40,707 They're waiting in the last office down the hall. 581 00:56:03,108 --> 00:56:08,114 - Ah, William, my boy. Right on time. - Come in, come in. 582 00:56:10,616 --> 00:56:12,702 Sit down. 583 00:56:15,538 --> 00:56:18,458 No thanks, guys. I already had breakfast. 584 00:56:18,584 --> 00:56:21,253 This is not a meal, Valentine. 585 00:56:21,378 --> 00:56:25,799 We are here to try to explain to you, what it is we do here. 586 00:56:25,924 --> 00:56:28,844 We are commodities brokers, William. 587 00:56:28,969 --> 00:56:31,306 Now, what are commodities? 588 00:56:31,431 --> 00:56:34,351 Commodities are agricultural products. 589 00:56:34,476 --> 00:56:38,272 Like coffee, that you had for breakfast. 590 00:56:38,397 --> 00:56:41,150 Wheat, which is used to make bread. 591 00:56:41,275 --> 00:56:43,570 Pork bellies, which is used to make bacon, 592 00:56:43,695 --> 00:56:47,741 which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. 593 00:56:49,284 --> 00:56:55,165 Then there are other commodities like... frozen orange juice... and gold. 594 00:56:55,290 --> 00:56:59,962 Though, of course, gold doesn't grow on trees like oranges. 595 00:57:01,339 --> 00:57:04,050 - Clear so far? - Yeah. 596 00:57:04,175 --> 00:57:08,180 Good, William. Now, some of our clients are speculating 597 00:57:08,305 --> 00:57:11,683 that the price of gold will rise in the future. 598 00:57:11,808 --> 00:57:17,023 We have other clients who are speculating that the price of gold is going to fall. 599 00:57:17,148 --> 00:57:19,943 They've placed their orders with us 600 00:57:20,068 --> 00:57:23,906 and we buy or sell their gold for them. 601 00:57:24,031 --> 00:57:26,825 Tell him the good part. 602 00:57:26,951 --> 00:57:32,373 The good part is that no matter whether our clients make money, 603 00:57:32,498 --> 00:57:37,629 or lose money, Duke & Duke get the commissions. 604 00:57:38,088 --> 00:57:40,715 Well, what do you think, Valentine? 605 00:57:42,842 --> 00:57:46,472 Sounds to me like you guys are a couple of bookies. 606 00:57:46,597 --> 00:57:48,224 I told you he'd understand. 607 00:57:49,892 --> 00:57:53,729 It doesn't take a genius to figure out what happened. 608 00:57:53,854 --> 00:57:58,278 It's the same guy who tried to rob the payroll, no doubt, that's him. 609 00:57:58,403 --> 00:58:00,488 He planted the drugs on me. 610 00:58:00,613 --> 00:58:02,907 Rachim, Mohammed, Larry. How are you guys doing? 611 00:58:03,032 --> 00:58:05,952 Hey, hey, how ya doing? 612 00:58:07,662 --> 00:58:09,747 You know those people? 613 00:58:21,969 --> 00:58:24,264 He was wearing my Harvard tie. 614 00:58:24,389 --> 00:58:28,852 Can you believe it? My Harvard tie. Like, oh sure, he went to Harvard. 615 00:58:30,312 --> 00:58:35,776 If he's being driven around in my car, he could actually be living in my house. 616 00:58:36,736 --> 00:58:39,030 Maybe he's even taken my job. 617 00:58:39,155 --> 00:58:43,535 For all I know, right at this moment he could be fondling my fiancee. 618 00:58:44,119 --> 00:58:47,998 And Coleman - after years of service, this betrayal. 619 00:58:48,124 --> 00:58:50,210 I don't understand it. 620 00:58:50,835 --> 00:58:53,963 There's going to be retribution. Oh, he's going to pay. 621 00:58:54,088 --> 00:58:56,716 - The things that I... - Shut up, Louis. 622 00:58:56,841 --> 00:59:00,386 Taxis cost money, food costs money and rent costs money! 623 00:59:00,512 --> 00:59:04,516 Now, you want me to help you out, I expect a lot in return. 624 00:59:04,642 --> 00:59:08,812 These were here when I moved in. Put 'em on if you want. 625 00:59:14,945 --> 00:59:20,200 Look, I cannot begin to tell you how much I appreciate this... 626 00:59:20,325 --> 00:59:24,664 - Ophelia. - Ophelia, you realise that's the name... 627 00:59:24,789 --> 00:59:28,043 I know, Hamlet's girlfriend. He went crazy, she killed herself. 628 00:59:28,168 --> 00:59:31,088 This is not Shakespeare, Louis. 629 00:59:31,213 --> 00:59:35,968 I'm 24. I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of. 630 00:59:37,344 --> 00:59:41,849 The only thing I've got going for me, is this body, this face, 631 00:59:41,975 --> 00:59:44,060 and what I got up here. 632 00:59:53,737 --> 00:59:55,823 I don't do drugs. 633 00:59:55,948 --> 00:59:58,033 And I don't have a pimp. 634 00:59:59,660 --> 01:00:01,745 This place is a dump. 635 01:00:01,871 --> 01:00:05,251 But it's cheap, it's clean and it's all mine. 636 01:00:05,376 --> 01:00:08,921 I've saved 42 grand and it's in T-Bills earning interest. 637 01:00:09,046 --> 01:00:12,425 I've got three more years on my back. I'll have enough to retire. 638 01:00:13,801 --> 01:00:16,096 You're a prostitute? 639 01:00:21,977 --> 01:00:24,813 I'm talking about a business proposition, Louis. 640 01:00:24,938 --> 01:00:30,111 I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures. 641 01:00:30,236 --> 01:00:33,364 That's the deal and it's not subject to negotiation. 642 01:00:33,489 --> 01:00:35,575 Understood? 643 01:00:51,718 --> 01:00:56,557 By the way, food and rent are not the only things here that cost money. 644 01:00:56,682 --> 01:00:58,684 You sleep on the couch. 645 01:01:01,229 --> 01:01:03,397 It's hit rock bottom. Come on, let's buy. 646 01:01:05,024 --> 01:01:07,319 Buy 200 May belly contracts at 66.8. 647 01:01:07,444 --> 01:01:11,823 - Put them on my personal account. - That's a big mistake, man. 648 01:01:11,949 --> 01:01:18,122 - Valentine, this is very important, watch. - You're going to get reamed on this one. 649 01:01:18,248 --> 01:01:21,209 Why shouldn't we buy now, William? 650 01:01:21,334 --> 01:01:23,169 Price is going to keep going down. 651 01:01:25,296 --> 01:01:27,840 Randolph, this isn't Monopoly money we're playing with. 652 01:01:30,387 --> 01:01:33,598 This is Randolph Duke. Hold that belly over a moment. 653 01:01:34,849 --> 01:01:39,646 Tell me why you think the price of pork bellies is going down. 654 01:01:39,771 --> 01:01:44,694 - It's Christmas time. Everybody's uptight. - Could we please buy now? 655 01:01:44,819 --> 01:01:48,322 - If you want to lose money go ahead. - What are you trying to say? 656 01:01:48,447 --> 01:01:52,118 OK, pork belly prices have been dropping all morning. 657 01:01:52,243 --> 01:01:56,999 So everybody's waiting for them to hit rock bottom so they can buy cheap. 658 01:01:57,124 --> 01:02:00,043 The people with pork belly contracts are thinking, 659 01:02:00,168 --> 01:02:03,463 "Hey, we're losing all our money and Christmas is coming. 660 01:02:03,589 --> 01:02:06,717 "I won't be able to buy my son the GI Joe with the Kung Fu grip. 661 01:02:06,842 --> 01:02:11,014 "And my wife won't make love to me cos I ain't got no money." 662 01:02:11,139 --> 01:02:13,726 They're panicking, screaming, "Sell, sell." 663 01:02:13,851 --> 01:02:18,314 They don't want to lose all their money. They are panicking right now. I can feel it. 664 01:02:18,439 --> 01:02:20,149 Look at them. 665 01:02:20,275 --> 01:02:23,194 He's right, Mortimer, my God, look at it. 666 01:02:24,029 --> 01:02:26,531 I'd wait till you get to 64, then buy. 667 01:02:26,656 --> 01:02:29,159 You'll have cleared out all the suckers by then. 668 01:02:30,243 --> 01:02:32,955 Do you realise how much money he just saved us? 669 01:02:33,080 --> 01:02:35,583 Money isn't everything, Randolph. 670 01:02:38,294 --> 01:02:42,757 Advise our clients interested in bellies to buy at 64. 671 01:02:42,882 --> 01:02:45,217 Mr Valentine has set the price. 672 01:02:47,596 --> 01:02:51,642 Well done, William. Very well done. 673 01:02:51,767 --> 01:02:54,646 Come on, Randolph, we're gonna be late. 674 01:03:24,762 --> 01:03:28,516 Yo... Mortimer dropped his money clip. 675 01:03:29,559 --> 01:03:32,687 - You can count it, it's all there. - Thank you. 676 01:03:32,812 --> 01:03:37,735 - It's all there, count it. - I'm sure it is. Keep up the good work. 677 01:03:37,860 --> 01:03:39,988 All right, Randy. 678 01:03:40,113 --> 01:03:42,198 Nice try, Mortimer. 679 01:04:36,174 --> 01:04:38,886 That was great, that was really great. 680 01:04:42,473 --> 01:04:45,392 ...and she stepped on the ball. 681 01:04:48,020 --> 01:04:51,524 Oh my God, I don't believe it. 682 01:04:54,527 --> 01:04:58,740 - Ah, there you are. - I think I'm going to be sick. 683 01:04:58,865 --> 01:05:00,951 Don't worry, I'll handle this, Pookums. 684 01:05:02,663 --> 01:05:04,748 Todd, Harry, Andrew, Philip. 685 01:05:04,873 --> 01:05:08,877 I realise this looks completely awful but I just wanted to assure you, 686 01:05:09,002 --> 01:05:11,755 my friends, that I am completely innocent. 687 01:05:11,880 --> 01:05:16,261 I'm going to fight this. Someone is out to get me and I know who. 688 01:05:16,386 --> 01:05:20,014 The important thing is that I can rely on you, 689 01:05:20,139 --> 01:05:22,517 my friends, as character witnesses. 690 01:05:29,733 --> 01:05:31,860 I'm going to be defending myself 691 01:05:31,986 --> 01:05:35,489 and I wondered if you could see your way clear 692 01:05:35,614 --> 01:05:40,412 to perhaps advance me a small loan until the hearing. 693 01:05:42,247 --> 01:05:46,711 Frankly, Winthorpe, and I think I speak for all of us, 694 01:05:46,836 --> 01:05:51,299 I think it shows incredibly bad taste for you to embarrass us like this. 695 01:05:53,260 --> 01:05:55,512 I believe I'm still a member of this club. 696 01:05:57,472 --> 01:06:03,103 Nobody wants to buy your drugs, Louis. Why don't you just go away? 697 01:06:16,409 --> 01:06:18,495 Burnt my fingers, man. 698 01:06:21,540 --> 01:06:23,626 I beg your pardon. 699 01:06:25,127 --> 01:06:28,048 Man, that watch is so hot, it's smokin'. 700 01:06:28,173 --> 01:06:32,011 Hot? Do you mean to imply, stolen? 701 01:06:32,136 --> 01:06:35,681 - I'll give you 50 bucks for it. - 50 bucks! 702 01:06:36,223 --> 01:06:40,519 No, no, no. This is a Rochefoucauld, the thinnest water-resistant watch in the world. 703 01:06:40,645 --> 01:06:43,315 Singularly unique, sculptured in design, 704 01:06:43,440 --> 01:06:48,236 hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres. 705 01:06:48,362 --> 01:06:54,034 This is the sports watch of the '80s. $6,955 retail. 706 01:06:54,159 --> 01:06:55,870 Got a receipt? 707 01:06:55,995 --> 01:06:58,289 Look, it tells time simultaneously 708 01:06:58,414 --> 01:07:01,751 in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad. 709 01:07:01,876 --> 01:07:06,172 In Philadelphia it's worth 50 bucks. 710 01:07:07,090 --> 01:07:09,177 Just give me the money. 711 01:07:22,233 --> 01:07:24,902 How much for the gun? 712 01:07:29,490 --> 01:07:33,245 So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, 713 01:07:33,370 --> 01:07:36,915 and says, "How much is that Cadillac?" 714 01:07:44,172 --> 01:07:48,219 The snail says, "I want a big 'S' put on each door 715 01:07:48,344 --> 01:07:53,684 "and on top of the car, I want a big 'S' so everybody can see it." 716 01:07:53,809 --> 01:07:58,148 Salesman says, "Why do you want that?" He says, "When I drive down the avenue... 717 01:07:58,273 --> 01:08:02,944 "I want everybody to say 'Look at that S-car-go."' 718 01:08:09,659 --> 01:08:12,330 "Look at the S-car-go." 719 01:08:19,378 --> 01:08:23,717 I'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine? 720 01:08:27,012 --> 01:08:30,766 I can think of three good reasons why you shouldn't do that, judge. 721 01:08:30,891 --> 01:08:35,272 One, the Russian wheat harvest isn't going to be as bad as people think... and two... 722 01:08:38,400 --> 01:08:41,528 ...and three, judging by the jewels around your girlfriend's neck, 723 01:08:41,654 --> 01:08:45,324 I think you're going to need every penny just to keep her happy. 724 01:09:25,452 --> 01:09:29,123 103. That's it, you're staying in bed. 725 01:09:29,248 --> 01:09:34,461 That man has moved into my house. He's stolen my job. I have to do something. 726 01:09:36,588 --> 01:09:38,675 Stay here. 727 01:09:45,056 --> 01:09:47,392 It's ten o'clock - here's Johnny. 728 01:09:47,517 --> 01:09:51,647 Listen, baby, I'm sorry. My momma just came in from outta town. 729 01:09:51,772 --> 01:09:53,858 Can we do it next week? 730 01:09:57,653 --> 01:09:59,740 Flowers for me? 731 01:09:59,865 --> 01:10:01,533 Thanks. 732 01:10:06,205 --> 01:10:09,000 - What are you doing? - You've got company. 733 01:10:09,125 --> 01:10:11,628 Business is business. I'll go for a walk. 734 01:10:11,753 --> 01:10:14,882 - Fresh air will do me good. - Lay down. 735 01:10:19,386 --> 01:10:22,514 I'm sorry you had to cancel your appointment. 736 01:10:25,267 --> 01:10:27,354 What are you doing? 737 01:10:41,244 --> 01:10:44,623 Ophelia, I can't tell you how good that feels. 738 01:10:45,499 --> 01:10:48,210 You've been so kind to me. 739 01:10:48,335 --> 01:10:51,797 I'm just protecting my investment. That's all. 740 01:10:53,841 --> 01:10:55,927 Shut up and go to sleep. 741 01:11:11,110 --> 01:11:14,655 99 and a half. You're not getting out of bed until it's normal. 742 01:11:14,780 --> 01:11:17,492 I feel fine and I've inconvenienced you enough. 743 01:11:17,617 --> 01:11:20,287 You have work to do and so do I. 744 01:11:20,412 --> 01:11:22,497 Nobody works on Christmas Eve. 745 01:11:22,622 --> 01:11:26,711 I'm going shopping and then I'll make you a nice quiet dinner. 746 01:11:26,836 --> 01:11:28,921 Now, read your paper. 747 01:11:44,564 --> 01:11:48,818 Christmas! I'll give him a Christmas present he'll never forget. 748 01:13:16,081 --> 01:13:19,001 Ah William, where've you been? The party's already begun. 749 01:13:19,126 --> 01:13:21,211 I have some work to finish. 750 01:13:21,336 --> 01:13:24,465 It's Christmas Eve and William wants to keep working. 751 01:13:25,717 --> 01:13:29,137 I'll think of you in Stockholm, when I accept the Nobel Prize. 752 01:13:29,262 --> 01:13:33,767 The wager has two parts - something about a second party turning to crime. 753 01:13:37,480 --> 01:13:40,025 Didn't you say you had work to do? 754 01:13:40,150 --> 01:13:44,654 Yes sir. I was wondering about this $10,000 cheque to Mr Clarence Beeks. 755 01:13:44,779 --> 01:13:46,865 I'll take care of it, Valentine. 756 01:13:46,991 --> 01:13:49,910 I don't recall a Clarence Beeks, Mr Duke. 757 01:13:50,036 --> 01:13:52,538 It was before you joined us, Valentine. 758 01:13:52,663 --> 01:13:57,335 We did manage to stay in business for 47 years before your arrival. 759 01:13:57,835 --> 01:14:00,756 Have a drink, William. Merry Christmas. 760 01:14:00,881 --> 01:14:04,009 - Merry Christmas, Mr Duke. - What? 761 01:14:04,134 --> 01:14:07,179 - Merry Christmas. - Oh, oh, Merry Christmas. 762 01:14:17,691 --> 01:14:21,320 Ho, ho, ho! 763 01:14:32,207 --> 01:14:34,292 Just what do you think you're doing? 764 01:14:34,834 --> 01:14:39,215 Randolph, Mortimer, come in here quickly, I've finally caught him. 765 01:14:42,468 --> 01:14:45,096 - Who are you? - I've caught him red-handed. 766 01:14:45,221 --> 01:14:47,306 Winthorpe, is that you? 767 01:14:47,431 --> 01:14:51,186 I'm making a citizen's arrest. This man is a drug dealer. 768 01:14:51,311 --> 01:14:54,398 Look, his office drawer, he's got all the bad drugs here. 769 01:14:54,524 --> 01:14:57,443 Marijuana joints, pills, Quaaludes, 770 01:14:57,568 --> 01:15:02,032 Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles. 771 01:15:02,157 --> 01:15:04,326 He's the pusher, not me. 772 01:15:04,451 --> 01:15:07,538 I just came in and caught him planting this stuff. 773 01:15:07,663 --> 01:15:10,582 It's obviously some primitive attempt to frame me. 774 01:15:10,708 --> 01:15:15,297 Frame you? Boy, if that isn't the pot calling the kettle black. 775 01:15:15,422 --> 01:15:18,300 This man's obviously a lunatic. I'm calling security. 776 01:15:19,467 --> 01:15:21,553 Put that phone down. 777 01:15:23,221 --> 01:15:26,558 Hello, security... Merry Christmas. 778 01:15:28,936 --> 01:15:31,355 You tried to rob me, plant drugs on me. 779 01:15:31,480 --> 01:15:35,568 You steal my house, my car, my job. I ought to kill him now. 780 01:15:35,693 --> 01:15:37,779 Look, this is a big misunderstanding. 781 01:15:37,904 --> 01:15:41,743 I don't know nothing about it. Could you put the gun away? 782 01:15:41,868 --> 01:15:45,663 Put that gun away at once, Winthorpe. Have you lost your mind? 783 01:15:46,914 --> 01:15:48,416 Freeze, slime ball. 784 01:15:50,543 --> 01:15:55,924 I realise this whole experience must have been rather unsettling for you. 785 01:15:56,050 --> 01:15:58,177 Winthorpe, don't leave. We can explain. 786 01:15:58,844 --> 01:16:01,555 Yeah, you'll be sorry. 787 01:16:04,016 --> 01:16:07,437 You'll all be very, very sorry. 788 01:16:29,796 --> 01:16:33,883 Poor, deluded creature. We caught him pilfering at our club, 789 01:16:34,008 --> 01:16:37,470 embezzling funds, selling drugs. 790 01:16:37,595 --> 01:16:40,014 Now he's dressing up like Santa Claus. 791 01:16:40,932 --> 01:16:43,018 Very sordid business. 792 01:16:43,143 --> 01:16:46,855 I can't believe Winthorpe would fall to pieces like that. 793 01:16:47,106 --> 01:16:49,400 It's not my business, but he belongs behind bars. 794 01:16:49,525 --> 01:16:52,987 - He's unemployed, Valentine. - It's no excuse, Mortimer. 795 01:16:53,112 --> 01:16:55,699 He's flat broke, obviously hungry. 796 01:16:55,824 --> 01:16:58,076 But he has money to buy drugs, right? 797 01:16:58,201 --> 01:17:02,289 You can't be soft on people like that. Take it from me, Randolph. 798 01:18:07,903 --> 01:18:10,239 Pay up, Mortimer, I've won the bet. 799 01:18:12,659 --> 01:18:15,328 Here, one dollar. 800 01:18:17,580 --> 01:18:22,753 We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, 801 01:18:22,878 --> 01:18:26,716 and turned him into a successful executive. 802 01:18:27,842 --> 01:18:29,928 And during the same time, 803 01:18:30,053 --> 01:18:34,183 we turned an honest, hard-working man 804 01:18:34,308 --> 01:18:38,604 into a violently deranged, would-be killer. 805 01:18:40,856 --> 01:18:44,235 Now, what are we going to do about taking Winthorpe back 806 01:18:44,360 --> 01:18:46,445 and returning Valentine to the ghetto? 807 01:18:46,570 --> 01:18:49,866 I don't want Winthorpe back after what he's done. 808 01:18:50,951 --> 01:18:54,788 You mean keep Valentine on, as Managing Director? 809 01:18:55,956 --> 01:19:00,920 Do you really believe I would have a nigger run our family business, Randolph? 810 01:19:01,045 --> 01:19:04,257 Of course not. Neither would I. 811 01:19:04,924 --> 01:19:08,052 I do think we should hold off on switching them back, though. 812 01:19:08,177 --> 01:19:11,306 Until we get that crop report, New Year's Eve, don't you? 813 01:19:11,432 --> 01:19:14,102 Absolutely, no sense rocking the boat until then. 814 01:19:14,227 --> 01:19:17,939 If Mr Beeks does what we paid him to do, 815 01:19:18,064 --> 01:19:21,359 we should have a very happy New Year. 816 01:19:21,484 --> 01:19:23,570 Indeed. 817 01:19:42,132 --> 01:19:44,885 Hey, Winthorpe, Winthorpe. 818 01:19:52,728 --> 01:19:53,812 Hey. 819 01:20:16,212 --> 01:20:19,131 Hey, Winthorpe. Yo, Winthorpe. 820 01:20:20,257 --> 01:20:22,677 Winthorpe. Yo. 821 01:20:26,138 --> 01:20:28,225 Sorry about that. 822 01:20:42,241 --> 01:20:44,326 Yo! Yo! 823 01:20:45,661 --> 01:20:47,746 Hey, Taxi! 824 01:22:45,127 --> 01:22:47,337 Hi, Louis. Merry Christmas. 825 01:22:51,842 --> 01:22:54,261 Louis, I have a big surprise for you. 826 01:22:55,679 --> 01:23:00,601 Excuse me. The door was open... I'm looking for a Louis Winthorpe. 827 01:23:00,727 --> 01:23:04,564 - Does he live here? - Wait here a minute, I'll be right back. 828 01:23:09,069 --> 01:23:12,072 Louis, Louis. It's him. It's Valentine. 829 01:23:13,282 --> 01:23:16,410 Louis... Louis? 830 01:23:21,708 --> 01:23:23,252 Louis. 831 01:23:24,920 --> 01:23:27,339 It was close but he's going to be all right. 832 01:23:27,465 --> 01:23:30,259 Now, make sure he gets plenty of rest. 833 01:23:30,384 --> 01:23:32,595 And for God's sake, no excitement. 834 01:23:34,264 --> 01:23:36,350 Thanks, Doc. Merry Christmas. 835 01:23:36,475 --> 01:23:39,603 Merry Christmas to you. I'll let myself out, Coleman. Thank you. 836 01:23:39,728 --> 01:23:41,813 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 837 01:23:49,655 --> 01:23:53,534 It was a dream. I dreamt the whole thing. 838 01:23:53,659 --> 01:23:55,745 It was just a bad dream. 839 01:23:55,870 --> 01:23:57,914 Good morning, sir. 840 01:23:58,039 --> 01:23:59,625 Merry Christmas. 841 01:23:59,750 --> 01:24:03,545 Coleman, I've had the most absurd nightmare. 842 01:24:03,670 --> 01:24:06,216 I was poor and no one liked me. 843 01:24:06,341 --> 01:24:10,261 I lost my job, I lost my house. Penelope hated me. 844 01:24:11,054 --> 01:24:14,016 And it was all because of this terrible, awful Negro. 845 01:24:17,895 --> 01:24:21,774 - Oh dear! - It... was... the... Dukes. 846 01:24:21,899 --> 01:24:24,403 You're a dead man, Valentine. 847 01:24:25,862 --> 01:24:29,908 It was an experiment. They used us as guinea pigs, man. 848 01:24:32,828 --> 01:24:35,122 The Dukes used us as guinea pigs. 849 01:24:35,247 --> 01:24:38,543 To see how our lives would turn out. They made a bet. 850 01:24:38,668 --> 01:24:41,587 - I'm afraid it's true, sir. - I believe him, Louis. 851 01:24:41,713 --> 01:24:46,718 The Dukes ruined my life over a bet? 852 01:24:46,843 --> 01:24:51,349 - For how much? - A dollar. 853 01:24:52,684 --> 01:24:54,769 One dollar. 854 01:24:55,770 --> 01:24:58,898 Fine, that's the way they want it. 855 01:25:00,316 --> 01:25:01,652 No problem. 856 01:25:04,196 --> 01:25:07,825 You can't just shoot people with a double-barrelled shotgun 857 01:25:07,950 --> 01:25:10,036 cos you're pissed at them. 858 01:25:10,161 --> 01:25:13,205 - Why not? - It's assault with a deadly weapon. 859 01:25:13,330 --> 01:25:15,667 You get 20 years for that shit. 860 01:25:15,792 --> 01:25:17,878 Do you have any better ideas? 861 01:25:18,003 --> 01:25:23,008 Yeah, it seems the best way to hurt rich people is by turning 'em into poor people. 862 01:25:24,509 --> 01:25:28,097 You have to admit, you didn't like it yourself a bit. 863 01:25:28,222 --> 01:25:31,351 Under heavy security, 864 01:25:31,477 --> 01:25:35,230 the crop estimates for next year's orange crop 865 01:25:35,356 --> 01:25:39,277 are being delivered to the Department Of Agriculture in Washington DC. 866 01:25:39,444 --> 01:25:43,573 Louis, Louis, that's him, the guy who paid me to talk dirty to you. 867 01:25:43,698 --> 01:25:47,369 In charge of security, Mr Clarence Beeks of Lyndhurst Security. 868 01:25:47,535 --> 01:25:49,579 Clarence Beeks. 869 01:25:49,704 --> 01:25:54,418 - The Dukes gave him 10 grand. - I saw 50,000 in the payroll. 870 01:25:54,543 --> 01:25:56,796 Mortimer said it was for research. 871 01:25:56,921 --> 01:26:01,926 Research, so he can get that top secret report, two days before it goes public. 872 01:26:02,051 --> 01:26:07,182 Oh my God, the Dukes will corner the entire frozen orange juice market. 873 01:26:07,307 --> 01:26:09,518 Unless somebody stops them. 874 01:26:09,643 --> 01:26:12,355 Or beats them to it. 875 01:26:12,480 --> 01:26:14,148 Eggnog? 876 01:26:14,273 --> 01:26:16,944 Duke & Duke, may I ask who's calling? 877 01:26:17,069 --> 01:26:20,197 Duke & Duke, he's busy. Can you hold please? 878 01:26:20,322 --> 01:26:23,992 May I help you? One moment, Mr Beeks, I'll put you right through. 879 01:26:32,001 --> 01:26:36,756 Operation "strange fruit" proceeding according to plan. 880 01:26:37,841 --> 01:26:42,388 I anticipate penetration and acquisition at 21:00 tomorrow. Hold on. 881 01:26:42,847 --> 01:26:44,932 Fuck off! 882 01:26:45,057 --> 01:26:50,020 - When can we expect delivery? - I will be leaving DC by train. 883 01:26:50,146 --> 01:26:55,820 Will rendezvous at 24:00 at the Hilton Hotel, parking level D, Section 4. 884 01:26:55,945 --> 01:26:58,698 That's the orange section. 885 01:26:58,823 --> 01:27:01,117 Orange, I like that, very good. 886 01:27:01,242 --> 01:27:04,203 The final payment is due on delivery, in cash. 887 01:27:17,718 --> 01:27:19,554 Jesus, hey! 888 01:27:20,013 --> 01:27:22,098 Happy New Year! 889 01:27:55,218 --> 01:28:00,432 - Ever make it with an ape? - Harvey, haven't you had enough drink? 890 01:28:00,599 --> 01:28:03,143 Are you kidding, it's not even New Year's Eve. 891 01:28:03,310 --> 01:28:05,729 Come here, kiss this beautiful ape. 892 01:28:05,854 --> 01:28:08,232 Come on. 893 01:28:09,317 --> 01:28:11,403 Harrisburg Express... 894 01:28:19,245 --> 01:28:22,040 - What? - It's my turn to drive. 895 01:28:24,042 --> 01:28:26,378 - No it isn't. - It is. 896 01:28:26,503 --> 01:28:30,298 - I'm sure you think it is, but it isn't. - Don't you remember? 897 01:28:30,424 --> 01:28:33,051 You drove the shipment of anchovies. 898 01:28:33,176 --> 01:28:37,682 Yeah, but you had the video tape recorders this afternoon. 899 01:28:39,767 --> 01:28:41,853 I backed them up about five feet. 900 01:28:41,978 --> 01:28:46,150 We take turns. Sometimes it's longer, sometimes shorter. It's my turn now. 901 01:28:46,275 --> 01:28:48,819 - No it isn't. - Yes it is. 902 01:28:56,118 --> 01:28:59,789 - Merry New Year. - Happy New Year. 903 01:28:59,914 --> 01:29:02,043 In this country, we say, "Happy New Year". 904 01:29:05,087 --> 01:29:07,465 Thank you for correcting my English, which stinks. 905 01:29:07,590 --> 01:29:12,179 I am Naga Eboko, exchange student from Cameroon. 906 01:29:41,460 --> 01:29:43,545 Beef jerky time. 907 01:29:44,130 --> 01:29:47,467 - You want some beef jerky? - No, please. 908 01:29:48,134 --> 01:29:49,845 There's plenty, you know. 909 01:29:50,429 --> 01:29:52,807 This animal's being routed through to New York. 910 01:29:52,932 --> 01:29:56,102 Its care and feeding instructions are on this bill of lading. 911 01:29:56,227 --> 01:29:58,312 OK, gotcha. 912 01:29:58,437 --> 01:30:02,275 I doubt you'll have need it but, there's a tranquilliser gun in the First Aid kit. 913 01:30:03,568 --> 01:30:08,115 - Oh, yeah? - Say, have you guys been drinking? 914 01:30:08,240 --> 01:30:11,868 - No, sir. Not us. - There's enough drunks here already. 915 01:30:16,416 --> 01:30:18,584 Happy New Year. 916 01:30:18,709 --> 01:30:22,797 That's kind of you, son. A Happy New Year to you, too. 917 01:30:22,922 --> 01:30:27,887 Could I offer either of you two gentlemen a wee jolt of Irish whisky, 918 01:30:28,012 --> 01:30:30,306 to usher in the New Year. 919 01:30:30,432 --> 01:30:32,517 Not for me, pal. 920 01:30:34,060 --> 01:30:37,188 I do not drink. It is against my religion. 921 01:30:37,313 --> 01:30:41,819 I always say, religion's a fine thing, taken in moderation. 922 01:30:41,944 --> 01:30:44,029 Beef jerky? 923 01:30:44,155 --> 01:30:47,116 No son, it gives me wind, something terrible. 924 01:30:51,329 --> 01:30:53,415 We are moving! We are moving! 925 01:30:57,711 --> 01:31:00,839 New York, here we come! 926 01:31:13,395 --> 01:31:15,732 Come in, my child, join the party. 927 01:31:15,857 --> 01:31:19,986 Let me see, you would be from Austria. Am I right? 928 01:31:20,111 --> 01:31:24,199 - No, I am Inga from Sweden. - Sweden? 929 01:31:24,324 --> 01:31:27,494 But you're wearing Lederhosen. 930 01:31:28,537 --> 01:31:30,748 Ja, for sure, from Sweden. 931 01:31:35,503 --> 01:31:37,713 Please, help me with my rucksack. 932 01:31:39,548 --> 01:31:41,635 Oh yeah, sure, why not? 933 01:32:09,958 --> 01:32:13,586 I'm hungry, man. I've got to get something more to eat. 934 01:32:13,711 --> 01:32:17,549 Well, maybe there's some pretzels in the bar car. 935 01:32:34,861 --> 01:32:36,821 You're welcome! 936 01:32:48,625 --> 01:32:51,754 - Who is that? - Open the door, man. 937 01:32:59,012 --> 01:33:02,557 I'm dressed as a baggage handler. 938 01:33:02,682 --> 01:33:07,562 Imagine how embarrassed I was that someone had the same costume I had! 939 01:33:08,439 --> 01:33:12,777 Monkey, monkey? I'm a fucking gorilla you clown! 940 01:33:13,277 --> 01:33:17,532 I certainly hope there's enough space on the train for me. 941 01:33:18,450 --> 01:33:21,829 Naga, Naga Eboko, from Cameroon. 942 01:33:21,954 --> 01:33:24,582 Do you remember me? It's Lionel Joseph. 943 01:33:25,833 --> 01:33:30,505 Lionel, from the African Education Conference, right? 944 01:33:30,630 --> 01:33:35,385 I was Director of Cultural Events at the Haile Selassie Pavilion. 945 01:33:35,511 --> 01:33:38,180 I remember we have big fun there. 946 01:33:53,947 --> 01:33:56,991 Now we are all here, we will have a picnic, ja? 947 01:33:57,117 --> 01:34:01,248 You will help me get my rucksack down for the Swedish meatballs. 948 01:34:05,502 --> 01:34:08,004 - Remember the one we did? - Yeah. 949 01:34:13,511 --> 01:34:16,889 - The memories. - All day long I could tell those stories. 950 01:34:17,014 --> 01:34:20,143 - Those were good ones. - The good old days. 951 01:34:20,268 --> 01:34:22,562 - There you are, sweet pea. - Danke. 952 01:34:26,066 --> 01:34:29,236 So, the train will be pulling into Philadelphia soon. 953 01:34:29,361 --> 01:34:32,406 Will you be getting off at the city of brotherly love? 954 01:34:32,531 --> 01:34:34,825 I will but you won't... 955 01:34:36,119 --> 01:34:38,204 ...Winthorpe. 956 01:34:38,329 --> 01:34:40,624 - See if this one's empty. - Hey, back off. 957 01:34:40,750 --> 01:34:43,836 I'll rip out your eyes and piss on your brain. 958 01:34:43,961 --> 01:34:46,297 - Excuse me. - You got it. 959 01:34:47,798 --> 01:34:50,260 All right. On your feet. Up! Let's go. 960 01:34:50,385 --> 01:34:53,513 Bunch of fucking weirdos! We're going to take a little walk. 961 01:34:53,638 --> 01:34:56,725 Don't try anything funny or the whore loses a kidney. 962 01:35:24,714 --> 01:35:27,510 - No, I'm from Sweden. - Beat it. 963 01:35:27,635 --> 01:35:32,264 Hey, I'm King Kong, the biggest, baddest guy in the jungle. 964 01:35:32,389 --> 01:35:34,475 Get lost, you maggot. 965 01:35:35,601 --> 01:35:38,563 Hey, who is that guy, your father or something? 966 01:35:43,443 --> 01:35:45,529 All right, hold it right here. 967 01:35:45,654 --> 01:35:48,198 - Honestly, Beeks. - This is as far as we go. 968 01:35:49,407 --> 01:35:51,828 No more cockamamie cigar smoke. 969 01:35:51,953 --> 01:35:54,789 No more Swedish meatballs there, tootsie. 970 01:35:55,331 --> 01:35:58,626 And no more phoney Irish whisky. 971 01:35:58,751 --> 01:36:01,003 No more goddamn jerky beef. 972 01:36:01,712 --> 01:36:03,799 The party's over. 973 01:36:03,924 --> 01:36:07,554 The party's over. Hey, come on. 974 01:36:07,679 --> 01:36:09,764 What do you mean, "The party's over"? 975 01:36:09,889 --> 01:36:12,767 It's not even ten o'clock, you dummy. 976 01:36:12,892 --> 01:36:15,521 Hey, come on. Loosen up, man. 977 01:36:15,646 --> 01:36:17,731 It's almost New Year's Eve. 978 01:36:50,017 --> 01:36:52,686 Hey, look what happened to me! 979 01:37:02,030 --> 01:37:04,741 Sometimes, they look so human, it gives you the creeps. 980 01:37:07,244 --> 01:37:10,539 Boy, that other one's getting kinda horny, ain't he? 981 01:37:10,664 --> 01:37:14,043 Think we ought to hit him up with the tranquilliser gun? 982 01:37:14,168 --> 01:37:16,253 It's New Year's. Let 'em have their fun. 983 01:37:19,299 --> 01:37:21,843 That black one must be the female. 984 01:37:39,947 --> 01:37:44,702 - Where is he? - Beeks. Are you there, Beeks? 985 01:37:51,709 --> 01:37:53,837 I'm over here. 986 01:37:57,925 --> 01:38:00,344 That's far enough. 987 01:38:00,469 --> 01:38:02,555 Did you get the report? 988 01:38:03,681 --> 01:38:06,016 Let's see the money. 989 01:38:14,193 --> 01:38:16,279 OK, toss it over. 990 01:38:28,041 --> 01:38:30,127 Thank you, Beeks. 991 01:38:40,305 --> 01:38:44,309 Wonderful news. Wonderful. 992 01:38:44,434 --> 01:38:47,772 Beeks, Happy New Year. 993 01:38:59,327 --> 01:39:03,706 My life savings. Try not to lose it. 994 01:39:03,831 --> 01:39:08,169 Lose it? In a couple of hours, you're going to be the richest butler that ever lived. 995 01:39:12,800 --> 01:39:16,470 I worked real hard for this, Louis. Hope you know what you're doing. 996 01:39:17,763 --> 01:39:20,682 - Thank you, Ophelia. - What are you doing? 997 01:39:22,601 --> 01:39:24,687 10:31... 998 01:39:24,813 --> 01:39:26,898 That's us, Louis. 999 01:39:32,362 --> 01:39:34,614 Coleman, would you please. 1000 01:39:34,739 --> 01:39:36,827 Thank you. 1001 01:40:14,993 --> 01:40:19,665 I could use a stiff drink. Would you care to join me? 1002 01:40:46,194 --> 01:40:48,905 - Morning, Mr Duke. - Wilson. 1003 01:40:49,030 --> 01:40:51,116 - Good morning, Mr Duke. - Wilson. 1004 01:41:03,672 --> 01:41:05,758 Keep the change. 1005 01:41:06,884 --> 01:41:10,179 Think big, think positive. Never show any sign of weakness. 1006 01:41:10,304 --> 01:41:15,477 Always go for the throat. Buy low, sell high. Fear, that's the other guy's problem. 1007 01:41:15,602 --> 01:41:20,065 Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness. 1008 01:41:20,190 --> 01:41:22,275 The Super Bowl, the World Series. 1009 01:41:22,400 --> 01:41:27,447 Pressure? Here it's kill or be killed. Make no friends and take no prisoners. 1010 01:41:27,573 --> 01:41:30,701 One minute you're up half a million, the next, boom. 1011 01:41:30,827 --> 01:41:33,371 Your kids don't go to college and you've lost your Bentley. 1012 01:41:33,496 --> 01:41:36,958 We've got to kill the motherfucker... We've got to kill them. 1013 01:41:37,083 --> 01:41:41,130 We want you to buy as much OJ as you can, the instant trading starts. 1014 01:41:41,255 --> 01:41:45,051 Don't worry if the price starts going up, just keep buying. 1015 01:41:45,176 --> 01:41:47,971 They'll broadcast the crop report in an hour, what if... 1016 01:41:48,096 --> 01:41:50,348 Let us worry about that, Wilson. 1017 01:41:54,228 --> 01:41:55,479 Yes, sir. 1018 01:41:59,024 --> 01:42:04,655 - How's the ulcer, Harry? - Pretty good. How's the hypertension? 1019 01:42:04,780 --> 01:42:06,867 Hasn't bothered me in months. 1020 01:42:34,856 --> 01:42:36,941 Let's kick some ass. 1021 01:42:58,089 --> 01:43:02,135 This is it. The last bastion of pure capitalism left on earth. 1022 01:43:02,260 --> 01:43:06,681 Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, 1023 01:43:06,807 --> 01:43:09,728 heating oil, propane, cocoa and sugar 1024 01:43:09,853 --> 01:43:12,314 and, of course, frozen, concentrated orange juice. 1025 01:43:12,439 --> 01:43:16,485 The people on the phones are taking orders from brokers all over the world. 1026 01:43:16,610 --> 01:43:21,115 The runners hand those orders to the traders in the pits. 1027 01:43:25,119 --> 01:43:28,665 They're trading cotton over there. And that's the silver pit. 1028 01:43:29,374 --> 01:43:32,711 The Dukes' trader is going to be buying like crazy right from the opening. 1029 01:43:32,837 --> 01:43:34,922 We wait until he drives the price up? 1030 01:43:35,047 --> 01:43:39,635 Right. I can't wait to see his face, when they broadcast that genuine crop report. 1031 01:43:39,760 --> 01:43:41,846 OJ trading opens at 9:00. 1032 01:43:41,971 --> 01:43:44,891 - Let's go kick some butt. - Let's go. 1033 01:44:46,626 --> 01:44:50,088 Hey, hey. The Dukes are trying to corner the market. 1034 01:44:50,214 --> 01:44:53,342 - They know something. - Let's get in on it. 1035 01:44:54,384 --> 01:44:55,969 200, taken. 1036 01:44:56,094 --> 01:45:00,225 - 130. - 200, 200. 1037 01:45:00,391 --> 01:45:02,477 Louis. 1038 01:45:02,602 --> 01:45:04,687 Not yet, almost. 1039 01:45:05,021 --> 01:45:07,190 - 220 taken. - 209. 1040 01:45:07,315 --> 01:45:10,485 - Yeah, yeah, got 'em. - 139. 1041 01:45:14,406 --> 01:45:18,286 Now! Sell, 200 April at 142. 1042 01:45:32,468 --> 01:45:36,639 That's not right. How can the price be going down? 1043 01:45:36,764 --> 01:45:39,476 Something's wrong. Where's Wilson? 1044 01:45:41,895 --> 01:45:43,981 What are they doing here? 1045 01:45:44,106 --> 01:45:48,026 - They're selling, Mortimer. - Why, that's ridiculous. 1046 01:45:49,821 --> 01:45:55,326 - Unless that crop report... - God help us. 1047 01:46:05,547 --> 01:46:08,967 I told you we shouldn't have committed everything, you asshole. 1048 01:46:09,092 --> 01:46:13,263 We've got to get Wilson and tell him to sell. 1049 01:46:39,249 --> 01:46:40,711 Ladies and gentlemen, 1050 01:46:40,836 --> 01:46:42,755 the Secretary Of Agriculture. 1051 01:46:52,933 --> 01:46:57,354 Ladies and gentlemen, the orange crop estimates for the next year. 1052 01:47:11,494 --> 01:47:16,040 After calculating the estimates from various orange producing states, 1053 01:47:16,165 --> 01:47:18,210 We have concluded the following... 1054 01:47:18,627 --> 01:47:22,715 The cold winter has apparently not effected the orange harvest. 1055 01:47:28,304 --> 01:47:32,977 ...consumers can expect orange juice prices to fall... 1056 01:47:40,151 --> 01:47:42,279 Wilson, for Christ's sake, sell. 1057 01:47:54,040 --> 01:47:55,918 Buy 'em. 1058 01:48:30,539 --> 01:48:32,626 Wilson, where are you going? 1059 01:48:32,751 --> 01:48:37,339 You idiot. Get back in there at once and sell, sell. 1060 01:48:50,479 --> 01:48:52,564 - Five. - Yeah, 200. 1061 01:48:52,689 --> 01:48:55,609 - 100. - Yeah, that was 100. 1062 01:48:55,734 --> 01:48:58,738 Did you get that? 1063 01:49:15,464 --> 01:49:17,550 Happy New Year. 1064 01:49:19,426 --> 01:49:22,597 - Winthorpe. - Valentine. 1065 01:49:22,722 --> 01:49:26,643 - How'd you make out today? - How could you do this to us, 1066 01:49:26,768 --> 01:49:28,854 after everything we've done for you? 1067 01:49:28,979 --> 01:49:32,108 Oh, see I made Louis a bet here. 1068 01:49:32,233 --> 01:49:36,071 Louis bet me that we couldn't get rich and put you in the poorhouse. 1069 01:49:36,196 --> 01:49:39,116 He didn't think we could do it. I won. 1070 01:49:39,241 --> 01:49:41,326 I lost. 1071 01:49:41,785 --> 01:49:44,705 - One dollar. - Thank you, Louis. 1072 01:49:46,248 --> 01:49:48,334 - After you. - Certainly. 1073 01:49:52,422 --> 01:49:54,507 Margin call, gentlemen. 1074 01:49:54,632 --> 01:49:57,177 - Why you can't expect... - You know the rules. 1075 01:49:57,302 --> 01:50:02,433 All accounts to be settled at the end of the day's trading, without exception. 1076 01:50:02,558 --> 01:50:06,854 You know perfectly well, we don't have $394 million in cash. 1077 01:50:06,979 --> 01:50:12,111 I'm sorry, boys. Put the Duke brothers' seats on the exchange up for sale at once. 1078 01:50:12,236 --> 01:50:15,615 Seize all assets of Duke & Duke Commodity Brokers, 1079 01:50:15,740 --> 01:50:19,452 as well as all personal holdings of Randolph and Mortimer Duke. 1080 01:50:19,577 --> 01:50:22,747 We're ruined! 1081 01:50:22,872 --> 01:50:25,709 This is an outrage, I demand an investigation. 1082 01:50:25,834 --> 01:50:30,464 You can't sell our seats. A Duke has been on this exchange since it was founded. 1083 01:50:30,589 --> 01:50:32,966 We founded this exchange. It's ours. 1084 01:50:33,091 --> 01:50:35,177 It belongs to us. 1085 01:50:36,220 --> 01:50:38,264 We'd better call your brother an ambulance. 1086 01:50:38,389 --> 01:50:41,935 Fuck him! I want trading reopened, right now. 1087 01:50:42,060 --> 01:50:46,064 Get those brokers back in here. Turn those machines back on. 1088 01:50:46,189 --> 01:50:49,108 Turn those machines back on. 1089 01:50:53,364 --> 01:50:57,160 You and your Nobel Prize, you idiot. 1090 01:50:57,285 --> 01:51:00,121 Where's Beeks? Where in hell is Beeks? 1091 01:51:00,247 --> 01:51:02,917 - Beeks! - Yeah, I forgot all about that guy. 1092 01:51:12,301 --> 01:51:14,847 OK, one male gorilla. 1093 01:51:14,972 --> 01:51:17,641 Wait a minute. There's two of them in that cage. 1094 01:51:17,766 --> 01:51:21,645 One gorilla, two gorillas. Big deal. Whole bunch is getting sent back to Africa. 1095 01:51:21,770 --> 01:51:26,275 It's a big scientific experiment. What do I know? Anyway, they're in love. 1096 01:51:47,257 --> 01:51:50,135 - Hey, Coleman. - Yes. 1097 01:51:51,511 --> 01:51:54,307 What about lunch? The lobster or the cracked crab? 1098 01:51:54,432 --> 01:51:57,852 - What do you think? - Can't we have both? 1099 01:51:57,977 --> 01:52:00,021 Why not? 1100 01:52:00,146 --> 01:52:02,231 - Dimitri. - Sir. 1101 01:52:02,356 --> 01:52:07,613 - Lobster and cracked crab for everyone. - Extra prima good, Mr Coleman, sir. 1102 01:52:16,789 --> 01:52:19,376 Looking good, Billy Ray. 1103 01:52:19,501 --> 01:52:22,004 Feeling good, Louis. 1089 01:52:25,563 --> 01:52:35,065 Resync: Xenzai[NEF] www.subscene.com 1104 01:56:09,129 --> 01:56:10,172 English (en)