1
00:00:03,058 --> 00:00:39,351
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & حيدر تحسين||
2
00:00:48,058 --> 00:00:58,351
|| سيلكوود ||
3
00:01:05,258 --> 00:01:08,351
"مدينة أوكلاهوما"
4
00:01:40,558 --> 00:01:42,351
ـ ما اسمائكم؟
(ـ (كارين سيلكوود
5
00:01:42,435 --> 00:01:44,645
(ـ (درو ستيفنس
(ـ (دولي بيليكر
6
00:01:47,435 --> 00:01:50,645
"منشأة سيمارون - القسم النووي"
7
00:01:52,335 --> 00:01:53,945
جميع السيارات والاشخاص معرضين"
"للتفتيش أثناء دخول ومغادرة هذه المنشأة
8
00:02:06,167 --> 00:02:08,585
.(مرحبًا، (هام
9
00:02:23,434 --> 00:02:24,935
ـ وداعًا
ـ حسنًا
10
00:02:35,196 --> 00:02:37,197
.حسنًا، وداعًا
11
00:03:00,054 --> 00:03:07,811
ثم نهضت الامرأة وأرتدت فستان
.أبيض طويل كملاك تمامًا
12
00:03:07,854 --> 00:03:10,898
وطلبت من الناس أن يصعدوا
13
00:03:10,940 --> 00:03:18,530
وثم ظهر ذلك الفتى بذراع كانت
.سوداء تقريبًا من تسمم الدم
14
00:03:18,573 --> 00:03:23,202
لكن تلك الامرأة مسكت الذراع
.. وقرأت دعاء عليها
15
00:03:23,244 --> 00:03:26,496
.فتحول لونها إلى وردي تمامًا
16
00:03:26,539 --> 00:03:29,583
.وبعدها سقطت
17
00:03:29,584 --> 00:03:33,795
.(لقد كنت هناك، (ويسلي
.كنت أجلس هناك
18
00:03:33,838 --> 00:03:39,426
عندما كنت في الجيش، رأيت هذا الآسيوي
.الذي يشرب كوب حليب خلال أنفه
19
00:03:41,095 --> 00:03:45,766
ماذا؟ ماذا حدث بعدها؟
20
00:03:45,808 --> 00:03:47,935
.لا أعرف لأنّي لم اتبعه للمنزل
21
00:03:47,977 --> 00:03:51,980
هذه معالجة التجفيف لقلب
.عملية الإنتاج
22
00:03:52,023 --> 00:03:53,357
.اقتربوا هنا، أيها المتدربين
23
00:03:55,401 --> 00:04:00,989
هذا المسحوق البني الذي ترونه أمامكم
.هو خليط البلوتونيوم وأكسيد اليورانيوم
24
00:04:01,032 --> 00:04:05,953
وهؤلاء التقنيين المتدربين يقومون
."بتحويله إلى "كريات وقود
25
00:04:05,954 --> 00:04:08,914
كارين)، هل يمكنكِ شرح الإجراءات)
داخل هذه حاوية القفازت؟
26
00:04:10,458 --> 00:04:13,168
أجل. ما نفعله هنا هو خلط ومزج
27
00:04:13,211 --> 00:04:16,964
البلوتونيوم وأكسيد اليورانيوم
.معًا بنسب متساوية
28
00:04:16,965 --> 00:04:19,466
.وبعدها نغربلها من الشوائب
29
00:04:19,467 --> 00:04:24,471
وبعدها تأتي مرحلة إعادة ضغط
.المسحوق لصنع الكريات
30
00:04:24,472 --> 00:04:29,476
عملية الضغط هي تحويل
.المسحوق إلى كريات
31
00:04:29,477 --> 00:04:33,480
ماذا عن الآثار الإشعاعية
لجميع هذه المواد؟
32
00:04:33,523 --> 00:04:37,484
جميعنا رأينا معاناة ذلك الفتى
.من آثار حروق الشمس
33
00:04:37,485 --> 00:04:39,611
.تأثير الإشعاع مثل ذلك
34
00:04:39,654 --> 00:04:43,490
أنه شيء لا يمكنه أن يؤذيك
.إلّا إذا لم تكن حذرًا في التعامل معه
35
00:04:48,496 --> 00:04:50,622
ويسلي)؟)
36
00:04:50,665 --> 00:04:54,209
تعال هنا يا عزيزي. أنّي بحاجة
.لمساعدة تقني متدرب هنا
37
00:04:56,337 --> 00:04:57,879
.اقتربي
38
00:05:00,717 --> 00:05:02,342
!اعده إلى فمي
39
00:05:05,555 --> 00:05:10,642
جورجي)، هل تعرف تلك الفتاة)
جين ديكسون) قارئة الكف؟)
40
00:05:10,685 --> 00:05:12,853
انها كانت ضيفة (جوني كارسون)
.. في أحدى الحلقات
41
00:05:12,895 --> 00:05:15,105
وتحدثت عن كيف ابنة أخيها
.اتصلت بها في أحدى المرات
42
00:05:15,148 --> 00:05:18,734
ابنة أخيها قالت "يجب عليّ اللحاق
."بالطائرة المتجة إلى هيوستن
43
00:05:18,776 --> 00:05:22,070
،و(جين ديكسون) قالت لها "الآن
."لا يمكنكِ ركوب تلك الطائرة
44
00:05:22,113 --> 00:05:24,072
.وفي تلك الأثناء، تحطمت تلك الطائرة
45
00:05:24,073 --> 00:05:27,367
ـ ما رأيك في ذلك؟
ـ لديها موهبة حقًا
46
00:05:27,368 --> 00:05:33,540
أو ربما تخبر الجميع ألّا يصعدوا الطائرة، وثم
.في يومًا ما تتحطم طائرة ويكون يوم حظها
47
00:05:33,583 --> 00:05:36,668
يقول (درو) بأنه سيعمل ساعة إضافية
.لذا لا يمكنه المغادرة حتى الساعة 7
48
00:05:36,711 --> 00:05:39,087
!حسنًا. سحقًا
.نسيت أن أخذ إذن
49
00:05:39,130 --> 00:05:42,257
.لا أعرف
.أنّي أؤمن بتلك الأشياء
50
00:05:42,300 --> 00:05:44,301
.أحيانًا أنّي أتنبأ بحدوث الأمور
51
00:05:44,385 --> 00:05:46,803
هل يمكنكِ أن تعرفي ما إذا قد
أحصل على إجازة هذه العطلة؟
52
00:05:46,846 --> 00:05:49,431
ـ اذهب لرؤية أطفالي؟
ـ لا يعمل الأمر هكذا
53
00:05:49,474 --> 00:05:53,685
لا يمكنني الجلوس هنا
.واكتشف أيّ شيء
54
00:05:53,728 --> 00:05:57,230
لا بد عليّ الانتظار لكي
.ينتابني التنبؤ
55
00:05:57,273 --> 00:05:59,816
ـ حان وقت الغداء
(ـ يجب أن أجد (هيرلي
56
00:05:59,859 --> 00:06:03,612
.كارين)، تنسين فحص نفسكِ دومًا)
.عودي إلى هنا وافعليها مثل بقيتنا
57
00:06:03,613 --> 00:06:05,197
."كارين)، تنسين فحص نفسكِ دومًا)"
58
00:06:05,239 --> 00:06:06,615
.سأنال منكِ، يا فتاة
59
00:06:06,657 --> 00:06:09,659
هل تعرفين ماذا يحدث للفتيات
إذا لا يفحصن أنفسهن؟
60
00:06:09,702 --> 00:06:11,620
.حلماتكِ تتحول إلى اللون الآخضر
61
00:06:20,963 --> 00:06:24,716
.لا يوجد شيء يمكنهم فعله
أين سوف يركنون شاحنة ملوثة؟
62
00:06:24,759 --> 00:06:26,718
.ستبقى هكذا لـ 25 ألف عام
63
00:06:26,761 --> 00:06:29,471
ـ يمكنهم وضعها في الفضاء
ـ اللعنة، وضعها في المجرة
64
00:06:29,472 --> 00:06:31,890
ـ أجل، في المجرة
ـ وضعها على القمر
65
00:06:31,933 --> 00:06:34,101
ـ ما الذي يجري؟
ـ أنهم طهروا شاحنة
66
00:06:34,143 --> 00:06:35,519
.كان هناك تسرب في أحد البراميل
67
00:06:35,561 --> 00:06:39,481
ـ هل أخبرتكِ (دولي) بأنّي سأعمل متأخرًا؟
ـ أجل. عطلة الأسبوع قد افسدت تمامًا
68
00:06:39,482 --> 00:06:43,068
.نسيت أن أخذ الإذن
.(والآن لا يمكنني إيجاد (هيرلي
69
00:06:43,111 --> 00:06:44,319
.يفضل ان تجديه
70
00:06:44,362 --> 00:06:46,822
سمعت أن هؤلاء الرجال على
.الشاحنة لم يفحصوا أنفسهم
71
00:06:46,823 --> 00:06:48,365
.هذه مفاجأة
72
00:06:50,451 --> 00:06:53,703
ـ فتى جديد في قسم الأشعة
ـ أراكم لاحقًا
73
00:06:53,746 --> 00:06:55,956
ـ ما اسمه؟
ـ حسنًا. اعتنِ بنفسك
74
00:06:55,957 --> 00:07:00,001
.ونستون) وما شابة)
هل يعجبكِ؟
75
00:07:00,044 --> 00:07:03,130
.في الواقع، أنّي أكره هذا النوع
76
00:07:03,172 --> 00:07:05,674
كورتيس)، ما هذا؟)
77
00:07:05,675 --> 00:07:11,179
حصلت (غيلدا) على وصفة من مجلة
.حول وضع الأناناس في كل شيء
78
00:07:11,222 --> 00:07:13,181
.تضع الأناناس في الأناناس
79
00:07:17,145 --> 00:07:18,353
ماذا لديك هنا؟
80
00:07:19,689 --> 00:07:20,939
ماذا تريدين؟
81
00:07:22,525 --> 00:07:24,985
ـ لحم غامض
ـ ليس غامضًا
82
00:07:31,993 --> 00:07:34,661
ما هذه؟
زبدة الفول السوداني مجددًا؟
83
00:07:34,704 --> 00:07:36,705
.اتركي شطيرتي
84
00:07:38,541 --> 00:07:40,542
.لا أريد هذا
85
00:07:41,836 --> 00:07:44,212
(ـ مرحبًا، (ثيلما
ـ مرحبًا، عزيزتي
86
00:07:44,255 --> 00:07:48,550
ـ كيف حال ابنكِ؟
ـ أنها واجهت فترة هداة لمرضها
87
00:07:48,551 --> 00:07:51,052
.إن كنتِ تصدقين ذلك
88
00:07:51,053 --> 00:07:53,472
.الحمد الله أن لديّ ستة بنات أخريات
89
00:07:58,853 --> 00:08:01,980
ـ سيّد (هيرلي)؟
ـ سمعت أنّكِ تريد إجازة
90
00:08:02,023 --> 00:08:04,191
ـ أعرف أن الوقت متأخر
ـ لا يمكننا إعطاءك إياها
91
00:08:04,192 --> 00:08:06,151
هذا المصنع يعمل 24 ساعة
.يومًا على الموعد النهائي
92
00:08:06,194 --> 00:08:08,153
ـ تعرفين هذا
ـ أجل
93
00:08:08,196 --> 00:08:12,908
ـ ما رأيكِ إذا وجدت شخص يحل محلي؟
ـ أغلب العمال هنا لديهم نوبات مزدوجة
94
00:08:17,538 --> 00:08:20,040
.. إذًا، على ايّ حال
95
00:08:21,751 --> 00:08:24,544
.ليس الجميع يتطوعوا في آنٍ واحد
96
00:08:27,048 --> 00:08:29,049
.(لدينا تجديد في منزلنا، يا (كارين
97
00:08:32,553 --> 00:08:34,513
وأنت؟
98
00:08:34,555 --> 00:08:37,766
"جيمي) وأنا سنذهب إلى "أوكلاهوما)
.من أجل حفلة موسيقية
99
00:08:40,561 --> 00:08:42,854
.كورتيس) سيكون بديلاً مناسبًا)
100
00:08:47,860 --> 00:08:50,487
."وعدت ابني أن اخذه إلى "غار كريك
101
00:08:57,578 --> 00:09:01,498
ـ ماذا عنك، يا (كارل)؟
ـ يجب أن أعمل لنفسي
102
00:09:04,502 --> 00:09:07,712
ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه اختبار
103
00:09:07,755 --> 00:09:09,172
كيف تعرف ذلك؟
104
00:09:10,508 --> 00:09:13,885
.أنه اختبار
.أنه مجرد أختبار
105
00:09:13,928 --> 00:09:15,470
.أنت تقول هذا دومًا
106
00:09:15,513 --> 00:09:18,515
.تعرف أن ثمة وغد قد طُرد
107
00:09:18,516 --> 00:09:20,475
ما لا أفهمه هو كيف لدينا
.. كل هذه الاختبارات
108
00:09:20,476 --> 00:09:22,102
.ونحن لم ندخل دورة تدريبات ابدًا
109
00:09:22,103 --> 00:09:25,689
،إذا كان هذا تلوث حقيقي
.فيجب علينا الخروج من هنا
110
00:09:25,731 --> 00:09:30,860
لا يمكننا القيام بأيّ تدريب، لأنه
.قد يتوقف الإنتاج 10 دقائق
111
00:09:30,903 --> 00:09:33,321
،إذا كان هذا شيء حقيقي
لأغلقوا المصنع
112
00:09:33,364 --> 00:09:35,824
وتمكنت من الحصول على عطلة
.نهاية الأسبوع كلها
113
00:09:41,956 --> 00:09:45,292
.كارين)، لقد كنت أفكر)
114
00:09:45,376 --> 00:09:50,589
،إذا عملتِ في النوبة التالية بالتعاقب
.سأحل محلكِ
115
00:09:53,009 --> 00:09:54,509
لا تخبري (كورتيس)، هل تسمعين؟
116
00:09:54,552 --> 00:09:56,344
هل تقصدين أن (كورتيس) ما زال لا يحبني؟
117
00:09:56,345 --> 00:09:58,430
.لا، لكنكِ تعرفين كيف يكون
118
00:10:50,024 --> 00:10:51,941
ماذا يفعلون لتلك الشاحنة؟
119
00:10:51,984 --> 00:10:55,610
ـ ارحلي من هنا، إتفقنا؟
ـ حسنًا
120
00:11:52,503 --> 00:11:53,503
.(دولي)
121
00:11:54,422 --> 00:11:56,214
ـ أأنتِ قادمة أم لا؟
ـ لا
122
00:12:04,932 --> 00:12:10,478
ـ ما الذي يمكنك فعله هناك؟
ـ لا يوجد شيء يمكن فعله هناك
123
00:12:10,479 --> 00:12:12,480
.حسنًا، سأتي
124
00:12:13,774 --> 00:12:15,608
!أنها قادمة
125
00:12:16,944 --> 00:12:20,864
.لن تكون هناك حفلة، لذا لا تلومني
126
00:12:35,044 --> 00:12:36,864
"تكساس"
127
00:13:03,949 --> 00:13:07,202
.الرائحة نتنة هنا
128
00:13:07,244 --> 00:13:11,247
.هذه الديار
.هذه هي عندما غادرت
129
00:13:21,675 --> 00:13:24,177
.سوف يعودوا بعد قليل
130
00:13:24,178 --> 00:13:26,346
.فقط ذهبوا لأشراء بعض الجعة
131
00:13:36,440 --> 00:13:38,441
.(مذاقه رائع، (ليندا
132
00:13:46,700 --> 00:13:49,035
.هيّا. تفضلوا بالدخول
133
00:13:52,706 --> 00:13:55,041
.يا إلهي
134
00:13:55,042 --> 00:13:58,419
.تبدو كبيرًا جدًا
135
00:13:58,462 --> 00:14:00,922
.هيّا، القي التحية على أمك
136
00:14:01,924 --> 00:14:04,092
.دوني)، تعال هنا)
137
00:14:04,134 --> 00:14:06,511
.دينيس)، (دوني)، تعالا واجلسا هنا)
138
00:14:06,554 --> 00:14:10,265
ـ (دوني)؟ تعال
ـ لا بأس يا بُني. اذهب
139
00:14:11,475 --> 00:14:16,104
ـ يا له من فستان جميل
ـ اعرف. (ليندا) خيّطته ليّ
140
00:14:17,398 --> 00:14:20,525
هل حصلت على ذلك
البسيبول الذي ارسلته لك؟
141
00:14:20,568 --> 00:14:22,402
هل تتذكّرون (درو)؟
142
00:14:25,406 --> 00:14:29,868
ـ سعيدة جدًا لرؤيتكم
ـ أين كنتِ، يا أمي؟
143
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
."كنت بالقرب من مدينة "أوكلاهوما
.أخبرتكم بذلك
144
00:14:31,203 --> 00:14:34,163
ـ أأنتِ أمي؟
ـ أجل، هذا صحيح
145
00:14:34,206 --> 00:14:36,541
أمكم ستأخذكم إلى الشاطئ
.في عطلة هذا الأسبوع
146
00:14:36,584 --> 00:14:40,837
ـ هل يمكنني القدوم؟
.. ـ أجل، وسنقيم في الفندق
147
00:14:40,921 --> 00:14:43,214
وسنحصل على كل تلك القطع
.الصغيرة من الصابون الملفوف
148
00:14:43,257 --> 00:14:44,799
.كان يجب ان تسأليني أولاً
149
00:14:44,842 --> 00:14:48,511
.لديّ اجازة في هذا العطلة
.سأفسحهم في عيد الأب
150
00:14:50,347 --> 00:14:52,015
.(لقد سألت (ليندا
151
00:14:52,057 --> 00:14:54,058
.كان يجب ان تسأليني أنا
152
00:15:01,233 --> 00:15:03,651
يمكنكِ أن تأخذيهم في نزهة
.لفترة إذا أردتِ ذلك
153
00:15:09,366 --> 00:15:11,159
.ادخلوا بأنتظام
154
00:15:12,244 --> 00:15:14,078
ماذا يفترض أن أكل هنا؟
155
00:15:14,121 --> 00:15:16,372
ـ بطاطس مقلية
ـ سحقًا
156
00:15:16,415 --> 00:15:19,083
.(لا تقولي هذا، (دولي
157
00:15:23,714 --> 00:15:25,882
.دوني)، أنّك لا تأكل ايّ شيء)
158
00:15:25,883 --> 00:15:29,469
ـ يجب أن اذهب إلى الحمام
ـ اذهب
159
00:15:29,470 --> 00:15:31,054
ـ أمي، هل يمكنني شراء كولا؟
ـ أجل
160
00:15:34,141 --> 00:15:36,142
.حسنًا، تفضلي
161
00:15:40,439 --> 00:15:43,274
.(درو)، ساعد (تامي)
.لا أحد سيراها هناك
162
00:15:51,659 --> 00:15:54,327
ـ لم استطع استخدام الحمام
ـ لم تستطع، حسنًا
163
00:15:59,541 --> 00:16:02,876
ـ هل ما زلت تنام مع أمي؟
ـ أجل
164
00:16:03,212 --> 00:16:05,213
!اللعنة
165
00:16:05,214 --> 00:16:07,215
.لا تقولي هذا
166
00:16:07,257 --> 00:16:09,258
!لا تنقيها في بطاطتي
167
00:16:19,853 --> 00:16:21,354
.أجل، لقد وصلنا
168
00:16:21,355 --> 00:16:23,940
.حسنًا (تامي)، لا تنسي دميتكِ
169
00:16:26,944 --> 00:16:30,029
درو)، هلا ساعدتني في أخراجها)
من المقعد الخلفي؟
170
00:16:30,072 --> 00:16:33,533
!واحد، اثنان، ثلاثة
171
00:16:33,534 --> 00:16:35,034
!فتاة مطيعة
172
00:16:36,870 --> 00:16:38,246
ماذا لديك؟
173
00:16:39,873 --> 00:16:43,501
.قبّلي امكِ. هذه هي فتاتي
174
00:16:43,544 --> 00:16:46,170
!لا أريد ذلك
175
00:16:46,213 --> 00:16:49,340
.سأراكم الشهر القادم
176
00:16:49,383 --> 00:16:50,758
.ادخليهم
177
00:16:51,885 --> 00:16:54,137
بيت)، هل اعطيتها عنواننا الجديد؟)
178
00:16:56,557 --> 00:17:01,853
،"كل ما اعرفه هو في "ميدلاند
.تكساس"، الاعتناء بشركة"
179
00:17:01,895 --> 00:17:03,980
ـ "ميدلاند"؟
ـ أجل
180
00:17:03,981 --> 00:17:06,482
بيغ سترايك" بالقرب من حدود"
."نيو مكسيكو"
181
00:17:24,793 --> 00:17:26,919
.لا يمكنني تخيل هذا
182
00:17:28,422 --> 00:17:29,589
ماذا؟
183
00:17:31,508 --> 00:17:33,634
منذ متى وأنتِ مزوجة منه؟
184
00:17:35,012 --> 00:17:37,472
هل تودين سماع شيء مضحك؟
185
00:17:37,514 --> 00:17:39,307
ماذا عن الذي في الخلف؟
186
00:17:43,562 --> 00:17:46,481
.لقد هربنا من أجل أن نتزوج
187
00:17:46,523 --> 00:17:50,735
سمعنا أنه يمكننا الحصول على رخصة
."زواج دون سن الرشد في "لويزيانا
188
00:17:50,778 --> 00:17:56,115
لكننا لم نتمكن، لذا عدنا للمنزل
.وأخبرنا الجميع بأننا تزوجنا
189
00:17:56,158 --> 00:17:59,368
.لكننا لم نكن متزوجين
190
00:17:59,411 --> 00:18:01,287
.ظننت أنّكِ مطلقة
191
00:18:04,625 --> 00:18:07,835
.اجل، أننا مطلقان
192
00:18:07,878 --> 00:18:11,714
كيف تطلقتما إذا أنكما لم تتزوجا أصلاً؟
193
00:18:11,757 --> 00:18:13,800
.زواج حسب القانون العام
194
00:18:16,762 --> 00:18:19,972
.الحكومة اللعينة لا تهتم بنا ابدًا
195
00:19:24,454 --> 00:19:29,375
.كان يجب أن اخذهم بالسيارة
.والتوجه إلى "أوكلاهوما"مباشرةً
196
00:19:33,380 --> 00:19:35,256
ماذا كنتِ ستفعلين معهم؟
197
00:19:42,723 --> 00:19:43,890
.لا أعرف
198
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
كارين)؟)
199
00:20:14,171 --> 00:20:16,130
.جو) من الحفلة)
200
00:20:17,382 --> 00:20:19,550
مرحبًا. ماذ فعل؟
201
00:20:19,593 --> 00:20:24,347
،لقد أنجزنا عملاً هنا البارحة
.لقد قمنا بدفن سيارة
202
00:20:24,389 --> 00:20:25,973
.واثقة أنّكم كذلك
203
00:20:26,016 --> 00:20:29,810
أجل، لقد سخنا السيارة وقمنا
بتقطيعها وجمعها بتلك الأكياس الصغيرة
204
00:20:29,811 --> 00:20:31,020
.وثم قاموا بدفن تلك الأكياس
205
00:20:31,063 --> 00:20:34,190
ـ في ليلة الجمعة؟ أجل، رأيت ذلك
ـ أجل
206
00:20:34,191 --> 00:20:37,652
ثمة أحمق كان هنا
.يصرخ على الجميع
207
00:20:37,653 --> 00:20:38,945
.أراك لاحقًا
208
00:20:40,113 --> 00:20:43,407
ـ ماذا أراد؟
ـ أنه صديق (ويسلي)
209
00:20:48,288 --> 00:20:51,082
.ماسحات زجاج سيارتي الأمامي لا تعمل
210
00:20:51,124 --> 00:20:54,794
هل تظنين أنه يمكنكِ أن تطلبي
من (درو) أن يلقي نظرة عليها؟
211
00:20:54,836 --> 00:20:59,465
،لديه سيارتين يعمل عليهما فعلاً
.لكني سأطلب منه ذلك
212
00:20:59,466 --> 00:21:02,301
.ثيلما)، شعركِ يبدو مختلفًا)
213
00:21:02,302 --> 00:21:05,805
.اعطيت ابنتي باروكة جيّدة
.شعرها يتساقط
214
00:21:05,806 --> 00:21:07,807
.أنهم يعطوها علاج كيميائي
215
00:21:12,145 --> 00:21:16,857
هل تعرفين أنهم يجعلون ابنتي
تحتضر بجانب شخص ملون؟
216
00:21:19,861 --> 00:21:22,029
.اقتربي. افعلي هكذا
217
00:21:23,323 --> 00:21:24,907
.هذا هو
218
00:21:24,950 --> 00:21:27,034
.(احب لون شعركِ، (ثيلما
219
00:21:27,077 --> 00:21:32,248
.لكن هذه باروكة سيئة
.أنه ليس شعر بشري
220
00:21:35,836 --> 00:21:38,337
.يجب أنتِ و(درو) أن تتزوجا
221
00:21:38,338 --> 00:21:41,507
.أجل، لإيقاف الناس عن التحدث عنا
222
00:21:41,550 --> 00:21:44,635
.لا أهتم بهذه الأمور
223
00:21:44,678 --> 00:21:47,346
ـ أيّ أمور؟
ـ المخدرات
224
00:21:47,347 --> 00:21:50,224
.أجل. المخدرات
225
00:21:50,267 --> 00:21:52,852
.ونوع الجنس
226
00:21:56,857 --> 00:21:58,566
.نوع الجنس
227
00:22:04,031 --> 00:22:06,532
.يا إلهي
228
00:22:06,575 --> 00:22:08,075
غيلدا)، كيف سار الأمر؟)
229
00:22:10,495 --> 00:22:14,749
اضطررنا الذهاب إلى منزل
.أم زوجي بعد الكنيسة
230
00:22:14,791 --> 00:22:19,503
أنها قدمت حساء الذي كانت
.طبخه بطيئًا لثلاثة أيام
231
00:22:20,922 --> 00:22:22,923
.لقد شعرنا بالغثيان طوال الليل
232
00:22:22,924 --> 00:22:25,885
!كان يجب أن تغطي نوبتي البارحة
233
00:22:25,886 --> 00:22:30,014
.كارين)، لقد اغلقوا المصنع)
234
00:22:30,057 --> 00:22:32,933
ماذا؟
235
00:22:32,934 --> 00:22:35,269
.كان هناك تلوث في قسمنا
236
00:22:36,646 --> 00:22:40,316
ـ متى؟
ـ بعد مغادرتكِ
237
00:22:44,321 --> 00:22:49,450
كارين)، انا لا اقول هذا لأزعاجكِ لكن)
.يجب أن تعرفي بأنهم أتهموكِ بفعل هذا
238
00:22:51,453 --> 00:22:54,830
ـ حقًا؟
ـ كانوا يعرفوا أنّكِ اردتِ إجازة هذا الأسبوع
239
00:22:54,873 --> 00:22:58,834
ـ (غيلدا)، هذا غبي جدًا
ـ أعرف
240
00:23:38,291 --> 00:23:40,960
.(آمل أنّكِ استمعتِ بإجازتكِ، يا (كارين
241
00:23:43,088 --> 00:23:45,047
!سحقًا
242
00:23:52,305 --> 00:23:55,099
.افحصي نفسكِ اثناء الخروج
243
00:23:55,005 --> 00:23:57,899
.افحصي نفسكِ اثناء الخروج
244
00:24:13,005 --> 00:24:15,099
!(درو)
245
00:24:16,997 --> 00:24:20,040
هل سمعت عن هذا الشيء؟
246
00:24:20,083 --> 00:24:23,586
لمَ لا نتحدث عن هذا في الغداء؟
247
00:24:23,628 --> 00:24:26,297
.أكره كلام الناس عني بهذه الطريقة
248
00:24:26,339 --> 00:24:29,633
.إذًا، استقيلي وعيشي على مدخراتكِ
249
00:24:29,676 --> 00:24:32,553
.أحدهم لّوث قسمكم
250
00:24:32,596 --> 00:24:34,930
لمَ الجميع يخالني أنا الفاعل؟
251
00:24:34,973 --> 00:24:37,600
.أيًا كان الفاعل، لم يكن الأمر مضحكًا
252
00:24:37,642 --> 00:24:39,435
.(احضرت البلاستيك الخاص بك، (درو
253
00:24:39,436 --> 00:24:40,853
.(شكرًا، (زاكري
254
00:24:40,854 --> 00:24:43,772
بمقدورك أن اتفعل شيء كهذا
.أسهل مني
255
00:24:43,815 --> 00:24:46,108
.يمكن لأيّ أحد أن يفعل هذا
256
00:24:46,151 --> 00:24:47,735
!حسنًا، لم أكن أنا الفاعلة
257
00:24:47,777 --> 00:24:50,362
.(هذا (كوينسي
.أنه رئيس النقابة
258
00:24:50,363 --> 00:24:54,241
ـ تحدثي معه، النقابة ستساعدكِ
ـ أجل، بالطبع، حسنًا
259
00:24:54,242 --> 00:24:57,411
،لا بد على الشركة أن تلوم أيّ أحد
.خلاف ذلك، فأن هذا خطأهم
260
00:25:00,582 --> 00:25:02,291
ألام تنظر، يا (زاكري)؟
261
00:25:04,085 --> 00:25:06,086
اغرب عني، إتفقنا؟
262
00:25:08,256 --> 00:25:11,467
كارين)، هل سبق أن فكرِتِ)
دخول سلك الساسية؟
263
00:25:48,421 --> 00:25:50,881
.لست مهتمة حقًا
264
00:25:50,924 --> 00:25:53,592
.(هيّا. حاول مع (كارين
265
00:25:55,262 --> 00:25:56,845
.أحمق
266
00:26:05,105 --> 00:26:06,772
!لا! أنا خائفة
267
00:26:06,815 --> 00:26:09,775
!أنا خائفة
!لا أريد أن أموت. لا
268
00:26:09,776 --> 00:26:12,903
.اهدأي وحسب. هيّا
269
00:26:24,541 --> 00:26:26,333
.(سيطهروا (ثيلما
270
00:26:26,376 --> 00:26:29,295
.قلت سيطهروا (ثيلما)
271
00:26:29,296 --> 00:26:30,963
.سحقًا
272
00:26:33,717 --> 00:26:36,635
ـ هل أخذوها إلى التطهير؟
ـ أظن ذلك
273
00:26:46,187 --> 00:26:49,023
ـ مهلاً، لا يمكنكِ لدخول
(ـ بحقك، (إيرل
274
00:26:49,024 --> 00:26:51,358
!كارين)، اخرجي من هنا)
275
00:26:51,401 --> 00:26:53,277
.أنها تريدني هنا
276
00:26:55,530 --> 00:26:56,989
!رباه
277
00:26:56,990 --> 00:26:59,491
.هذا من أجل إزالة التلوث
278
00:26:59,492 --> 00:27:02,161
،كنت أقول بعملية نقل
279
00:27:02,203 --> 00:27:04,288
!لا بد أن لديهم تسريب هناك
280
00:27:04,331 --> 00:27:08,584
!عندما فحصت نفسي، النتيجة إيجابية
281
00:27:09,961 --> 00:27:13,839
الإشعاع الذي تعرضتِ له
.لم يكن بالدرجة العالية
282
00:27:13,840 --> 00:27:16,884
.سأصاب بالسرطان
.سأموت
283
00:27:16,926 --> 00:27:19,053
.(الآن، (ثيلما
284
00:27:19,095 --> 00:27:22,473
ـ اعرف شيئًا عن هذا
ـ إذًا، (إيرل) يعرف شيئًا
285
00:27:22,515 --> 00:27:25,392
.ماذا عساه أن يعرف؟ أنه مجرد طبيب بيطري
286
00:27:25,435 --> 00:27:27,227
!هذا ما تدّرب عليه
287
00:27:27,270 --> 00:27:31,482
.ثيلما)، أنتِ بخير)
.لم تصبي بتلوث داخلي
288
00:27:31,524 --> 00:27:35,569
أنه مجرد تلوث خارجي بسيط
.ونحن أحتوينا المشكلة
289
00:27:39,532 --> 00:27:43,911
.جلدي
.جلدي يؤلمني
290
00:27:43,953 --> 00:27:48,290
.لا تبكي، يا عزيزتي
.الملح سيزيد الألم
291
00:27:59,594 --> 00:28:04,390
اللعنة، يمكنك أن تجني المال في أيّ
.مكان لطالما لا يكون بعيدًا عن المدينة
292
00:28:04,432 --> 00:28:07,267
لا يوجد العديد من الميكانيكيين
.يجيدون تصليح السيارات الرياضية
293
00:28:07,268 --> 00:28:11,438
ـ من أين ستحصل على المال؟
ـ أظن أنّي سأضطر بيع جسدي
294
00:28:11,439 --> 00:28:16,235
سأعطيك 5 دولارات مقابله
.لكني سأعتبرها مساهمة خيرية
295
00:28:16,236 --> 00:28:19,780
ـ هذا جميل
ـ ماذا ستسمي ورشتك؟
296
00:28:21,116 --> 00:28:22,950
.(ورشة (درو
297
00:28:22,951 --> 00:28:24,952
.هذا أصلي
298
00:28:24,994 --> 00:28:28,956
ـ ماذ تقترح؟
(ـ ورشة (ليليان
299
00:28:28,998 --> 00:28:32,418
ورشة (درو) لإصلاح السيارات
."ووكالة "طعم الاسماك
300
00:28:32,419 --> 00:28:35,462
فكرت أنّي سأبيع الديدان
.بجانب ذلك
301
00:28:35,505 --> 00:28:38,090
ورشة (درو) لإصلاح السيارات
."ووكالة "طعم الاسماك
302
00:28:38,133 --> 00:28:40,134
.أنه شيء سهل جدًا لتقوله
303
00:28:48,017 --> 00:28:49,184
ما هذا؟
304
00:28:52,105 --> 00:28:56,650
ـ سباغتي
ـ أجل، يمكنني رؤية هذا
305
00:28:56,693 --> 00:29:00,446
أتعرفين، أنّكِ تغلفين هذا
.برقائق الألومنيوم
306
00:29:00,447 --> 00:29:02,072
.لا تعرفين ما هو حتى
307
00:29:02,115 --> 00:29:04,658
فقط تضعيه في الثلاجة
.والديدان تنمو
308
00:29:04,701 --> 00:29:08,203
.ثلث الثلاجة ملكي
.يمكنني أن أنمو ديدان ما أشاء
309
00:29:08,246 --> 00:29:10,456
عندم تفعلي ذلك، ثلث الديدان
.تكون ملكي
310
00:29:10,457 --> 00:29:13,834
ـ (دولي)، انظري إلى الأرضية
(ـ انها مجرد بذور، (كارين
311
00:29:13,835 --> 00:29:16,086
!لا يهمني ماذا يكون
!أنّي نظفته وحسب
312
00:29:24,137 --> 00:29:26,346
.أراكم لاحقًا
313
00:29:33,897 --> 00:29:36,607
.تقول (ثيلما) أنها ستصاب بالسرطان
314
00:29:36,649 --> 00:29:41,737
،إذا كان هناك أحد يصاب بالسرطان
.فسأكون أنا، يا (دولي) الحثالة
315
00:29:41,738 --> 00:29:43,739
.كل شيء لا يتعلق بكِ
316
00:29:47,994 --> 00:29:52,706
،إذا كان هناك أحد يصاب بالسرطان
.فسنكون نحن
317
00:30:44,384 --> 00:30:46,885
منذ متى أنا في "كير ماكغي"؟
318
00:30:49,806 --> 00:30:51,807
.منذ عامين، في شهر أكتوبر
319
00:31:00,024 --> 00:31:02,776
.نسبة (ثيلما) كانت 24 فقط
320
00:31:05,154 --> 00:31:07,030
هل هذ سيء؟
321
00:31:07,073 --> 00:31:09,491
.انه ليس سيئللغاية
322
00:31:12,203 --> 00:31:14,788
أأنتِ مستيقظة بسبب هذا؟
323
00:31:14,831 --> 00:31:20,377
ـ هل تظنين أننا نعمل بالحليب؟
ـ أنّي فقط أسأل
324
00:31:20,420 --> 00:31:23,463
،إن كنتِ قلقة حقًا بشأن هذا
.توقفي عن التدخين
325
00:31:27,802 --> 00:31:30,095
.هيّا، لنخلد إلى النوم
326
00:31:35,435 --> 00:31:37,436
.لنخلد إلى النوم
327
00:31:41,858 --> 00:31:43,483
هل تشعرين بالملل؟
328
00:31:59,586 --> 00:32:02,794
ـ لا
ـ هيّا
329
00:32:38,581 --> 00:32:40,040
لم تخلدي إلى النوم بعد؟
330
00:32:50,093 --> 00:32:52,886
.آسفة لأنّي صرختِ عليكِ البارحة
331
00:33:04,273 --> 00:33:06,233
.(أحبّكِ، (كارين
332
00:33:08,695 --> 00:33:10,487
.أحبّكِ ايضًا
333
00:33:12,407 --> 00:33:14,366
."لا أقصد "أحبّكِ ايضًا
334
00:33:19,706 --> 00:33:21,915
.أعرف أنه ليس هذا ما تقصدينه
335
00:33:23,793 --> 00:33:25,460
.هذا ما أقصده
336
00:33:26,713 --> 00:33:28,088
.يجب أن نذهب
337
00:33:36,973 --> 00:33:39,349
ـ ماذا يجري؟
ـ لا شيء
338
00:33:46,065 --> 00:33:48,734
.لقد رأيت (ثيلما) هذا الصباح
339
00:33:48,776 --> 00:33:52,404
ثيلما) لم تكن مركزّة على عملها)
.منذ أن تعرضت ابنتها للمرض
340
00:33:52,447 --> 00:33:55,574
تعرف أنه شيء فظيع عندما
.يقومون بتطهير أحد
341
00:33:55,616 --> 00:33:59,327
.لقد مررت بهذا
.أنه ليس بذلك السوء
342
00:33:59,370 --> 00:34:02,789
هل تعرضت لتلوث خارجي
أم كان دخلي؟
343
00:34:02,832 --> 00:34:06,126
ـ مجرد خارجي
ـ هل اخذوا مسحة أنفية منها؟
344
00:34:06,127 --> 00:34:10,130
ـ هكذا يكتشفون التلوث الداخلي
ـ لا، لا أظن ذلك
345
00:34:10,173 --> 00:34:13,467
!اللعنة، عرفت ذلك
لمَ لم أفكر في هذا؟
346
00:34:13,468 --> 00:34:15,427
.كان يجب أن يأخذوا مسحة أنفية منها
347
00:34:15,428 --> 00:34:17,179
.لا يمكنكِ التفكير في كل شيء
348
00:34:17,221 --> 00:34:19,639
!رباه، لم يأخذوا مسحة أنفية منها حتى
349
00:34:19,640 --> 00:34:22,642
لمَ أنتِ مهتمة جدًا؟
350
00:34:22,643 --> 00:34:25,562
أخبريني، لمَ أنتِ مهتمة فجأة؟
351
00:34:29,025 --> 00:34:31,193
.كارين)، لديّ نكتة لكِ)
352
00:34:33,738 --> 00:34:36,156
بقدر ما يتذكّر أيّ أحد
353
00:34:36,199 --> 00:34:40,827
ثمة زعيم هندي كان مسؤولاً عن
.تسمية الصغار الذين يولدون في القبيلة
354
00:34:40,870 --> 00:34:44,831
في أحد الأيام، جاء رجل شجاح له وقال
355
00:34:44,874 --> 00:34:47,584
"أيها الزعيم، هل يمكنني أن أسألك؟"
356
00:34:47,627 --> 00:34:49,586
"كيف يمكنك أن تسمي هؤلاء الصغار؟"
357
00:34:49,629 --> 00:34:52,422
"كيف تفكر في أسمائهم؟"
358
00:34:52,423 --> 00:34:55,509
."قال الزعيم "أنه سهل جدًا
359
00:34:55,510 --> 00:34:57,302
،عندما يولد الطفل"
360
00:34:57,345 --> 00:34:59,805
،أرى سقوط الثلوج بلطف"
361
00:34:59,806 --> 00:35:04,518
."وأقول لا بد أن اسميه سقوط الثلج بلطف"
362
00:35:04,560 --> 00:35:08,980
وعندما يولد الطفل وأرى"
،الصقر يحلق عاليًا
363
00:35:08,981 --> 00:35:13,235
."أقول لا بد أن اسميه الصقر يحلق عاليًا"
364
00:35:13,277 --> 00:35:16,947
لكن اخبرني لم أنت مهتم"
"جدًا، أيها الكلبين المتضاجعين؟
365
00:35:28,000 --> 00:35:30,252
.هذا فظيع
366
00:35:32,922 --> 00:35:35,632
ثيلما)، هل أخذوا منكِ مسحة انفية؟)
367
00:35:36,968 --> 00:35:39,010
ـ لا
ـ اطلبي منهم أن يفعلوا ذلك
368
00:35:39,053 --> 00:35:42,264
.كما تعرفين، يجب أن يفعلوا هذا
.اطلبي من (هيرلي) أن يأخذ مسحة
369
00:35:42,306 --> 00:35:44,683
!واطلبي منه أن يخبركِ بالنتيجة
370
00:35:44,684 --> 00:35:49,396
واحرصي بأن يخبركِ الحقيقة لأن
.يوجد الكثير من الكذابين هنا
371
00:35:54,235 --> 00:35:55,694
.محاولة جميلة
372
00:36:04,078 --> 00:36:05,912
.عيد ميلاد سعيد لك
373
00:36:05,955 --> 00:36:07,998
!هذا جميل
374
00:36:08,040 --> 00:36:11,084
.اسمي موجود عليها
.انظروا إلى هذا
375
00:36:11,127 --> 00:36:13,670
ـ انظري لحظة
ـ دخلتِ سن 21 اخيرًا
376
00:36:13,713 --> 00:36:15,714
.هذه قبعة عيد ميلادكِ
377
00:36:15,756 --> 00:36:18,758
.عيد ميلاد سعيد لكِ
378
00:36:18,759 --> 00:36:20,552
هدية، يضًا؟
.هذا كثير جدًا
379
00:36:20,553 --> 00:36:22,512
.انظروا إلى طريقة تزيين الكعكة
380
00:36:22,555 --> 00:36:24,639
.افتحيها
381
00:36:24,682 --> 00:36:26,099
.حاذري (غليدا)، أنا ساخنة
382
00:36:26,142 --> 00:36:28,268
ـ ساخنة؟
ـ لم أرّ هذا
383
00:36:28,311 --> 00:36:31,688
!ـ انظروا
!ـ انظروا إلى هذا
384
00:36:31,731 --> 00:36:34,399
.(تفقد هذا، (جورجي
385
00:36:34,400 --> 00:36:35,692
ـ ازيليها
ـ رباه
386
00:36:35,735 --> 00:36:40,030
ـ ملابس داخلية ايضًا، سيّدتي
(ـ ارتديها، (غليدا
387
00:36:40,072 --> 00:36:42,490
.رباه، (كولتس) سوف يقتلني
388
00:36:42,533 --> 00:36:45,577
.اريد أن أعرف ما يوجد تحت هذه
389
00:36:45,578 --> 00:36:48,580
.تفضل قطعتك
.. اللعنة، هذه الكعكة
390
00:36:53,085 --> 00:36:56,963
.(أنه عيد ميلاد (غيلدا)، سيّد (هيرلي
هل تود قطعة من الكعكة؟
391
00:36:57,006 --> 00:36:59,007
مَن أدخل الكعكة هنا؟
392
00:37:02,595 --> 00:37:04,804
.أننا متأخرون 3 أشهر عن هذا العقد
393
00:37:04,847 --> 00:37:07,140
انه موعد تسليم أقضبة الوقود
،)إلى (هانفورد
394
00:37:07,183 --> 00:37:09,976
.سيكون ديننا مليون دولار فقط
395
00:37:10,019 --> 00:37:15,357
لن يتم تجديد العقد ولا أحد منا سيحصل
.على العمل. حتى أن هذا يستغرق وقتًا
396
00:37:15,399 --> 00:37:17,734
.نظفوا تلك الفتات بعد نوبتكم
397
00:37:33,834 --> 00:37:36,086
.سأنظف من بعدكِ لأجل تغيري ثيابكِ
398
00:37:36,128 --> 00:37:39,339
!اتمنى لكِ وقتًا ممتعًا
399
00:37:39,340 --> 00:37:41,675
.اشبه بالبقاء ما بعد المدرسة
.لا أعرف
400
00:37:41,676 --> 00:37:45,220
ـ (كارين) كانت فتاة سيئة
ـ يا إلهي
401
00:38:56,667 --> 00:38:59,044
اجلبي واحدة من هذه كل اسبوع
402
00:38:59,045 --> 00:39:02,505
وضعيها على الرف خارج
.غرفة خلع الملابس
403
00:39:02,548 --> 00:39:04,883
.سنفحص كمية الأشعاع فيهم
404
00:39:05,968 --> 00:39:08,428
.كان يفترض أن اتبول في المنزل
405
00:39:08,471 --> 00:39:10,055
.هذا صحيح
406
00:39:42,088 --> 00:39:44,339
.لديّ شعور غريب في شعري
407
00:39:48,677 --> 00:39:53,556
.أتمنى لو كان لديّ بعض البلسم هنا
408
00:39:56,602 --> 00:40:00,105
.سأتصل بأمي وأخبرها أن ترسل ليّ البعض
409
00:40:03,859 --> 00:40:06,694
.أتصلت بيّ البارحة
410
00:40:09,115 --> 00:40:11,116
.. قالت
411
00:40:12,618 --> 00:40:18,456
."كارين غاي)، كنت أفكر في أظافيركِ)"
412
00:40:19,667 --> 00:40:21,668
"كيف حال أظافيركِ؟"
413
00:40:23,295 --> 00:40:26,297
هل تعتنين بهم؟"
"هل لا زلتِ تقضميهم؟
414
00:40:30,761 --> 00:40:34,556
."قلت، "رباه، أنّي اعتني بهم يا امي
415
00:40:36,976 --> 00:40:40,186
"لا تقطعي البشرة الآن، هل تسمعين؟"
416
00:40:41,272 --> 00:40:43,940
.أتمنى لو تمكنتِ من الاعتناء بكِ أفضل
417
00:40:54,326 --> 00:40:59,372
،أتذكّر في الثانوية كلامها ليّ
418
00:40:59,373 --> 00:41:03,626
الآن، لماذا ذهبتِ وانضممت"
"في ذلك صف العلوم؟
419
00:41:03,669 --> 00:41:07,297
."لا توجد فتيات في صف العلوم"
420
00:41:07,339 --> 00:41:09,466
"لماذا لم تذهبي إلى الاقتصاد المنزلي؟"
421
00:41:09,508 --> 00:41:12,010
."هناك يمكنكِ مقابلة الوسماء"
422
00:41:14,096 --> 00:41:19,976
قلت، "أمي، لا يوجد وسماء
."في صف الاقتصاد المنزلي
423
00:41:20,019 --> 00:41:23,563
."الأولاد في صف العلوم"
424
00:41:23,564 --> 00:41:26,232
."لم يعجبها الأمر عندما قلت "لا
425
00:41:27,735 --> 00:41:31,154
.ثرثرة، ثرثرة
426
00:41:31,197 --> 00:41:34,991
على الأقل أنه لا يتحدث عندما
.لا يكون لديه شيء ليقوله
427
00:41:42,416 --> 00:41:43,917
مَن؟
428
00:41:47,963 --> 00:41:49,964
.أبي
429
00:42:15,908 --> 00:42:17,617
هل هذا مؤلم؟
430
00:42:27,795 --> 00:42:30,463
.لا أستطيع الابتعاد عنكِ
431
00:42:33,259 --> 00:42:35,260
.تعرفين هذا
432
00:42:40,975 --> 00:42:45,478
يمكنكِ أن تكوني أكبر عاهرة خلقها
.. الرب وثم تلجئين إليّ
433
00:42:45,479 --> 00:42:48,064
.وأنتِ هكذا وأنا أريد أن أموت
434
00:42:50,484 --> 00:42:52,485
والشيء التالي الذي أعرفهُ
435
00:42:52,486 --> 00:42:56,197
وتَملين عليَّ عدم لبس الجوارب
436
00:42:56,240 --> 00:42:59,993
وتنتابكِ النشوة
437
00:43:01,287 --> 00:43:03,288
(ليس الامر هكذا يا (درو
438
00:43:05,749 --> 00:43:07,709
أتعلم -
اعلم -
439
00:43:11,714 --> 00:43:13,881
اعلم ما الامر
440
00:43:17,011 --> 00:43:19,053
اعلم كل شيء عنك
441
00:43:28,439 --> 00:43:30,440
انت تعلم، أليس كذلك؟
442
00:43:37,823 --> 00:43:39,657
(ايها المسكين (درو
443
00:45:16,255 --> 00:45:17,880
عليكم تحريك مؤخراتكم يا رفاق
444
00:45:17,923 --> 00:45:20,925
عليّ اخذ سيارتي، انا اعمل في نوبة مضاعفة
445
00:45:27,433 --> 00:45:29,934
هذا يقول
446
00:45:29,977 --> 00:45:34,439
هذا يقول كل تلك الأشياء عن المستويات المقبولة ..
447
00:45:34,440 --> 00:45:36,691
مجرد هُراء
448
00:45:36,692 --> 00:45:38,192
ما هي؟
449
00:45:39,653 --> 00:45:41,612
حسناً، يُقال هنا
450
00:45:41,613 --> 00:45:44,407
"البلوتونيوم يعطيك السرطان"
451
00:45:44,450 --> 00:45:46,951
يُقال إنهُ يأتيك ببساطة
452
00:45:46,952 --> 00:45:49,662
من اين لكِ بهذا؟
453
00:45:49,705 --> 00:45:52,957
"جاء مع الاغراض من "واشنطن
454
00:45:52,958 --> 00:45:54,542
انتِ لديكِ نسخة منهُ، الجميع لديهِ نسخة
455
00:45:54,585 --> 00:45:55,877
يعمل (هيرلي) هناك
456
00:45:55,919 --> 00:45:57,837
اتعتقدين انه سيعمل هناك اذا
كان ذلك سيصيبهُ بالسرطان؟
457
00:45:57,838 --> 00:46:02,800
"إصغِ لذلك.. "خلل وراثي
458
00:46:02,843 --> 00:46:04,218
ماذا يعني؟
459
00:46:04,261 --> 00:46:07,388
يعني إنهُ ينتقل الى اطفالك
460
00:46:07,431 --> 00:46:09,307
يُقال هنا
461
00:46:11,268 --> 00:46:14,437
"عيوب جسدية وعقلية"
462
00:46:14,480 --> 00:46:16,481
انا مصابه بهم بالفعل
463
00:46:24,281 --> 00:46:26,741
يا فتى، انا اشتقت إليك
464
00:46:30,120 --> 00:46:32,038
كم ليلة متبقية عليك العمل بها؟
465
00:46:32,039 --> 00:46:33,372
بضع ليالي
466
00:46:35,501 --> 00:46:37,960
لقد تم نقلك
467
00:46:38,003 --> 00:46:39,128
ماذا؟
468
00:46:39,171 --> 00:46:42,381
نشرت هذا الصباح عندما كنت أغادر
469
00:46:42,382 --> 00:46:44,383
أصبحتِ في قسم دراسة المعادن
470
00:46:45,385 --> 00:46:47,345
ماذا؟
471
00:46:47,346 --> 00:46:50,139
دراسة المعادن؟ -
هذا ما قلتهُ -
472
00:46:50,182 --> 00:46:54,936
هذا سيستغرق مني ثلاثة أشهر
لإعادة طلب العمل الإضافي
473
00:46:54,978 --> 00:46:58,564
تباً! أحببت ذلك
474
00:46:58,607 --> 00:47:00,900
يقول (هيرلي) بأننا متأخرين على العقود
475
00:47:00,943 --> 00:47:02,527
ثم يقوم بنقلي؟
476
00:47:02,528 --> 00:47:03,903
الاتحاد سيساعدني الان؟
477
00:47:03,946 --> 00:47:07,782
أنا واحدة من أفضل الناس لديه
478
00:47:07,783 --> 00:47:10,868
تم نقلي إلى علم دراسة المعادن
479
00:47:10,869 --> 00:47:14,038
علم دراسة المعادن ، مع (وينستون)؟
480
00:47:16,917 --> 00:47:18,709
الان
481
00:47:20,003 --> 00:47:21,963
يتم وضع الكرات الرمادية الطويلة التي قمتِ بصناعتها
482
00:47:22,005 --> 00:47:24,799
في قضبان الوقود الطويلة
483
00:47:24,800 --> 00:47:28,344
ويتم تعبئة قضبان الوقود الطويلة في حزم أكثر
484
00:47:28,387 --> 00:47:32,890
(في قسم صديقكِ (درو
485
00:47:32,933 --> 00:47:37,603
وبعد إجراء اللحام ، يأخذون شريحة منه
486
00:47:37,646 --> 00:47:40,273
ويقومون بعمل مقطع عرضي
487
00:47:40,315 --> 00:47:42,275
إذاً، وظيفتكِ هي
488
00:47:42,276 --> 00:47:45,611
تحميل هذا المقطع العرضي هنا
489
00:47:49,741 --> 00:47:54,078
ثم تطحنيها ، وتقومين بتلميعها
490
00:47:54,079 --> 00:47:57,790
وهنا يمكنك التقاط صورة لها
491
00:47:57,833 --> 00:48:00,543
ثم تقومين بتطويرها في الغرفة المظلمة
492
00:48:00,586 --> 00:48:04,088
ثم أفحص النتائج السلبية لأي عيوب في اللحام ...
493
00:48:04,131 --> 00:48:06,841
وإذا كانت النتيجة إيجابية ، فإننا نمرر هذه الكمية ...
494
00:48:06,925 --> 00:48:10,094
ويتم شحنها
495
00:48:14,808 --> 00:48:17,643
انتِ على علمٍ بالاجراءات؟
496
00:48:20,689 --> 00:48:22,356
اجل
497
00:48:25,319 --> 00:48:27,445
لدي بعض الصور هنا
498
00:48:27,446 --> 00:48:29,864
جميعهم كنسخ أحتياطية
499
00:48:29,865 --> 00:48:31,198
لِمّ لا تعملين عليهم
500
00:48:31,241 --> 00:48:34,201
وغداً سأكون مسروراً
501
00:48:34,244 --> 00:48:36,662
للذهاب لإجراءات التلميع معك
502
00:48:38,832 --> 00:48:40,416
عظيم
503
00:49:04,858 --> 00:49:06,525
ماذا تفعل؟
504
00:49:10,364 --> 00:49:12,490
انظر إليك
505
00:49:12,491 --> 00:49:15,493
ماذا تفعل للسلبية؟
506
00:49:15,494 --> 00:49:17,620
في بعض الأحيان عندما تلتقطين صورة
507
00:49:17,663 --> 00:49:19,622
تحصلين على هذه البقع البيضاء هناك
508
00:49:19,665 --> 00:49:21,666
لذا نقوم بإزالتهم
509
00:49:24,169 --> 00:49:27,463
ألا يجب أن ينظر إليهم أحد للتأكد من أنهم بخير؟
510
00:49:28,924 --> 00:49:30,800
انا
511
00:49:30,842 --> 00:49:32,593
اجل، لكن اعني
512
00:49:34,096 --> 00:49:38,057
تعنين ماذا؟ -
كيف -
513
00:49:38,058 --> 00:49:43,562
كيف تعرف ما إذا كانت مجرد بقع؟
514
00:49:43,605 --> 00:49:45,606
يمكن أن تكون عيوب في اللحام
515
00:49:45,649 --> 00:49:50,152
كلا. لقد قمت بالفعل بفحص اللحام
516
00:49:50,195 --> 00:49:52,947
أنا أجملهم فقط
517
00:49:53,031 --> 00:49:56,033
يا (وينستون) ابتعد بهذا الشيء
518
00:50:01,915 --> 00:50:03,749
شكراً
519
00:50:03,750 --> 00:50:08,587
اريد فقط ان اقوم بإطلاعكم على المستجدات
520
00:50:08,630 --> 00:50:10,715
بعضكم لم يكن هنا اخر مرة
521
00:50:10,716 --> 00:50:13,342
والبعض منكم الذين كانوا هنا اخر مرة
522
00:50:13,385 --> 00:50:15,886
ليسوا هنا هذه المرة ، وهذا أمر مؤكد
523
00:50:17,514 --> 00:50:22,351
الآن ، قبل ثلاثة أسابيع
524
00:50:22,394 --> 00:50:25,646
حصلت الشركة على أسماء كافية في هذه العريضة
525
00:50:25,689 --> 00:50:29,442
لإجراء انتخابات سحب التراخيص
526
00:50:29,443 --> 00:50:32,653
انا اعلم انكم في حيرة من كل هذا
527
00:50:32,696 --> 00:50:34,030
ما يعنيهِ هذا
528
00:50:34,072 --> 00:50:39,952
ان المجلس الوطني للعلاقات العمالية
529
00:50:39,953 --> 00:50:41,996
سيأتي هنا ويعقد الانتخابات
530
00:50:42,080 --> 00:50:48,210
حيث يقوم الجميع بالتصويت فيما
إذا كانوا سيصدقون أو يقررون
531
00:50:48,253 --> 00:50:50,755
بقاء الاتحاد في هذهِ الشركة
532
00:50:52,549 --> 00:50:54,467
يا (مورغان) هل فعلت هذا بشكلٍ سليم؟
533
00:50:56,762 --> 00:50:59,263
ما يعنيهِ ذلك
534
00:50:59,264 --> 00:51:01,932
إننا في وسط مشكلة كبيرة
535
00:51:04,352 --> 00:51:09,106
ما يعنيه هذا ، إذا خسرنا هذه الانتخابات
536
00:51:09,107 --> 00:51:12,610
لن يكون هناك أي اتحاد في هذهِ الشركة
537
00:51:12,611 --> 00:51:16,655
(لا أحد سيقف معنا ضد (كير ماكغي
538
00:51:16,698 --> 00:51:19,325
الامر الذي قرأتهُ في الصحف
539
00:51:19,367 --> 00:51:23,662
سيحصل على 1.5 مليار دولار هذا العام
540
00:51:25,165 --> 00:51:27,124
والذي ، كما تعلمون جميعا
541
00:51:27,125 --> 00:51:29,627
يأخذ الكثير من الوقت للتفكير في مشاكلنا
542
00:51:29,669 --> 00:51:31,796
كأخذ الوقت لإستخراج الشحوم من الأوز
543
00:51:34,591 --> 00:51:37,134
علينا القيام بالكثير من العمل
544
00:51:37,135 --> 00:51:39,845
من الان وحتى الانتخابات في أكتوبر
545
00:51:39,888 --> 00:51:41,347
لقد فقدنا الكثير من الأعضاء
546
00:51:41,389 --> 00:51:43,307
منذ الاضراب الذي لم ينجح السنة الماضية
547
00:51:43,308 --> 00:51:47,019
لذا الان عليّ ان أعلم
548
00:51:47,062 --> 00:51:49,230
من بأمكانهُ مساعدتي؟
549
00:51:55,320 --> 00:51:57,196
قالوا إذا كنتِ قلقة حقًا حيال ذلك
550
00:51:57,239 --> 00:51:59,865
فنحن نرحب بك للمشاركة
551
00:51:59,908 --> 00:52:02,493
بأمكانكِ ان تكوني ضمن اللجنة
552
00:52:02,536 --> 00:52:05,037
اية لجنة؟
553
00:52:05,038 --> 00:52:06,872
لجنة التفاوض
554
00:52:07,999 --> 00:52:10,668
انتِ؟ -
اجل -
555
00:52:10,669 --> 00:52:12,795
على لجنة تفاوض الاتحاد؟
556
00:52:16,550 --> 00:52:18,717
يا (كارين) دعيني اعطيكِ تلميحاً
557
00:52:18,760 --> 00:52:21,720
لا تفاجئيهم
558
00:52:21,763 --> 00:52:23,305
هذا يثيرك
559
00:52:23,348 --> 00:52:25,266
نعم ، لكنني لست ضمن الإدارة
560
00:52:25,308 --> 00:52:28,269
(أنا ذكية مثل (هيرلي -
انتِ لبقة مثلهُ فحسب -
561
00:52:28,311 --> 00:52:31,063
تبدو مثل أمي
562
00:52:31,064 --> 00:52:33,899
انتِ لا تقفين بجانب شخصٍ ما بمسافة قريبة جداً
563
00:52:33,900 --> 00:52:36,902
وتدعينهُ بإبن العاهرة، وترحلين
564
00:52:38,196 --> 00:52:40,239
سأبقي ما قلتهُ في ذهني
565
00:53:13,315 --> 00:53:14,607
(درو)
566
00:53:15,901 --> 00:53:18,235
هل تشعر بشعور مختلف عني
567
00:53:19,404 --> 00:53:21,572
منذ ان قمتُ بالطهو؟
568
00:53:28,830 --> 00:53:31,123
ماذا تعنين؟
569
00:53:31,166 --> 00:53:32,666
انت تعلم
570
00:53:38,256 --> 00:53:40,132
حسناً
571
00:53:41,760 --> 00:53:44,637
لازلت ارغب بمضاجعتك
572
00:53:44,679 --> 00:53:47,556
متأكد من انني لا اريد ان اضاجع (ثيلما) بعد الان
573
00:54:01,279 --> 00:54:02,696
سأعطيك شيئاً
574
00:54:07,661 --> 00:54:10,621
اين هم؟ -
بالغرفة المجاورة -
575
00:55:06,136 --> 00:55:08,470
أعتقد إنك قمتِ بصخب عالي هناك
576
00:55:10,515 --> 00:55:14,393
انتما لا تصمتان ابداً
577
00:55:18,815 --> 00:55:22,568
هذهِ (انجيلا) إنها تعمل في مجال التجميل
578
00:55:24,654 --> 00:55:25,863
مرحباً
579
00:55:59,689 --> 00:56:03,150
شخصياً، لا ارى اية معظلة في ذلك
580
00:56:03,193 --> 00:56:05,194
ولا حتى انا
581
00:56:08,490 --> 00:56:10,699
اعتقد إنها اكتشفت الامر، أليس كذلك؟
582
00:56:11,826 --> 00:56:14,411
بأمكاني تولي الامر
583
00:56:14,454 --> 00:56:15,871
انا ايضاً
584
00:56:17,582 --> 00:56:20,292
إذن لماذا نتحدث عن ذلك؟
585
00:56:49,781 --> 00:56:51,740
ماذا لو كتبنا لهم؟
586
00:56:53,827 --> 00:56:55,536
ماذا لو كتبنا الاتحاد الوطني
587
00:56:55,578 --> 00:56:56,995
أخبرهم ما الذي يحدث هنا؟
588
00:56:57,038 --> 00:56:58,997
ربما سيساعدونا.
589
00:56:59,040 --> 00:57:02,042
لن نفوز في الانتخابات بأنفسنا
590
00:57:03,545 --> 00:57:05,754
علينا فعل شيء ما
591
00:57:05,797 --> 00:57:07,881
الإدارة تضع هذه الملاحظات الان
592
00:57:07,924 --> 00:57:09,800
تقول ليس هناك عمل نقابي في فترات استراحتنا
593
00:57:09,801 --> 00:57:11,718
(هذا وقتنا الخاص يا (كوينسي
594
00:57:11,761 --> 00:57:16,890
اجل، يعتقدون أنهم يمكن أن يفلتوا من أي شيء
595
00:57:16,933 --> 00:57:19,017
سأراك في الصباح
596
00:57:22,814 --> 00:57:25,190
يبدو أنهم يحاولون التخلص منك
597
00:57:25,191 --> 00:57:28,402
سيحصلون على معركة كبيرة إذا حاولوا فعل ذلك
598
00:57:29,654 --> 00:57:32,281
يا (كارين) هل سبق وان كنتِ في وسط البلدة؟
599
00:57:32,323 --> 00:57:33,949
هناك نوعان من الشوارع الكبيرة
600
00:57:33,992 --> 00:57:37,202
(واحد يسمى (كير) ، والاخر يسمى (ماكغي
601
00:57:37,203 --> 00:57:39,079
هكذا انا ارى الامر
602
00:57:39,122 --> 00:57:40,372
انهم يملكون الولاية
603
00:57:40,373 --> 00:57:42,416
يملكون الجميع في هذه الولاية
604
00:57:42,500 --> 00:57:46,378
وهم يملكون كل شخص اعمل معهٌ
605
00:57:53,344 --> 00:57:55,345
ماذا تعتقدين؟
606
00:57:56,514 --> 00:58:00,559
ما نوع المكياج الذي تستخدميه؟
607
00:58:00,602 --> 00:58:02,769
النوع الذي استخدمهُ دائماً
608
00:58:06,858 --> 00:58:11,737
أنا لا أمانع شخص يأخذ الجعة خاصتي إذا كان سيبدلها
609
00:58:11,738 --> 00:58:14,031
انت تعمل ضجّة على اي شيء مؤخراً
610
00:58:14,032 --> 00:58:16,158
كل شيء يسير للهاوية هنا
611
00:58:16,201 --> 00:58:17,409
يعني ان الجعة نفذت منك؟
612
00:58:17,452 --> 00:58:19,953
يعني إنكِ على الهاتف ليلاً ونهاراً
613
00:58:22,040 --> 00:58:23,415
عنيف
614
00:58:26,878 --> 00:58:28,545
ماذا فعلتِ لوجهك؟
615
00:58:28,588 --> 00:58:30,631
الا تبدو رائعة؟
616
00:58:30,673 --> 00:58:33,258
تبدو مثل جثة لعينة
617
00:58:34,469 --> 00:58:36,803
هذا ليس لطيفاً جداً
618
00:58:36,846 --> 00:58:40,015
ليس من اللطيف أن نسخر مما يفعله الشخص
619
00:58:40,058 --> 00:58:45,145
إذا كان هذا ما تفعله اختصاصية
التجميل ، فنادراً ما ستأسر قلبي
620
00:58:45,188 --> 00:58:49,733
(يا (درو) ، (أنجيلا) تعمل عند (ثاير
621
00:58:52,195 --> 00:58:53,570
مكان الدفن؟
622
00:58:58,910 --> 00:59:01,328
لِمَ لَمْ تقولي ذلك؟
623
00:59:03,706 --> 00:59:07,000
أتعلم يا (درو) يمكنني القول دائماً
624
00:59:07,043 --> 00:59:10,379
(عندما أُجمل شخص ميت لأجل (كير ماكغي
625
00:59:10,421 --> 00:59:14,758
لأنهم يبدون دائماً بأنهم سبقوا ميتتهم
626
00:59:24,018 --> 00:59:26,895
لِمّ لا تتركها وشأنها؟
627
00:59:32,860 --> 00:59:36,822
أراهن أن هناك شيء ما
628
00:59:36,823 --> 00:59:38,615
شيءٌ ماذا؟
629
00:59:38,658 --> 00:59:43,120
حول الناس الذين يبدون أنهم ماتوا قبل وفاتهم
630
00:59:43,162 --> 00:59:45,205
أنت تعرف ، "البلوتونيوم" وكل شيء
631
01:00:14,319 --> 01:00:15,319
(درو)
632
01:00:19,907 --> 01:00:21,575
ما رأيك؟
633
01:00:22,869 --> 01:00:26,288
لا بأس بهِ، والاخر ايضاً لا بأس بهِ
634
01:00:26,331 --> 01:00:28,290
كلهم لا بأس بهم
635
01:00:28,333 --> 01:00:30,000
عزيزي، هذا مهم تماماً
636
01:00:30,043 --> 01:00:31,835
هذا اجتماع مع الاتحاد الوطني
637
01:00:31,878 --> 01:00:33,754
ولجنة الطاقة الذرية
638
01:00:33,755 --> 01:00:35,213
الاتحاد الوطني يدفع
639
01:00:35,214 --> 01:00:37,424
تذاكر رحلاتنا وحجوزات الفنادق
640
01:00:37,467 --> 01:00:39,134
انه غيورٌ فحسب
641
01:00:39,177 --> 01:00:41,011
هل الاجتماع هذا في ولاية واشنطن
642
01:00:41,054 --> 01:00:42,596
ام العاصمة واشنطن؟
643
01:00:42,680 --> 01:00:43,889
العاصمة
644
01:00:43,890 --> 01:00:46,099
الذي ترتديهِ افضل بكثير
645
01:00:46,142 --> 01:00:49,686
حسناً، سأرتدي هذا في الاجتماع
646
01:00:49,729 --> 01:00:52,022
وماذا سأرتدي في الطائرة؟
647
01:00:52,023 --> 01:00:53,982
شيء لا يتجعد بسهولة
648
01:00:54,025 --> 01:00:57,486
مثل كَفَنْ ربما
649
01:00:57,528 --> 01:01:00,864
تعبت جداً من مُزحِك
650
01:01:06,537 --> 01:01:09,081
سيدي، هلاّ تمانع بلبس حزام أمانك من فضلك؟
651
01:01:11,042 --> 01:01:17,918
شكراً
652
01:01:18,841 --> 01:01:22,260
ايها الانسة، كم ثمن هذهِ؟
653
01:01:22,303 --> 01:01:23,762
أنا وجبة مدفوعة التكاليف ضمن تذكرتك
654
01:01:36,776 --> 01:01:39,319
نحن ذاهبون إلى مقر الاتحاد أولا
655
01:01:39,362 --> 01:01:42,823
وستقابل (ماكس ريختر) ، الذي يدير
"مكتبنا في "واشنطن
656
01:01:42,865 --> 01:01:45,909
وسنذهب للإجتماع غداً
657
01:01:45,952 --> 01:01:48,161
هل ستعرف الشركة بخصوص ذلك؟
658
01:01:48,204 --> 01:01:50,622
من المستبعد للغاية
659
01:01:50,623 --> 01:01:54,376
كلما يأتي مفتش (اي آي سي) إلى المصنع
660
01:01:54,419 --> 01:01:57,421
أي شخص يقول أي شيء له ، ستكتشف الشركة
661
01:01:57,463 --> 01:02:01,174
نعم صحيح. ربما يمكنك تحقيق ذلك
662
01:02:01,217 --> 01:02:02,968
هل يمكننا التوقف هناك؟
663
01:02:03,010 --> 01:02:06,972
معذرةً هل يمكننا التوقف من فضلك؟
664
01:02:06,973 --> 01:02:10,267
اجل بالطبع
665
01:02:11,686 --> 01:02:14,855
انظروا مباشرةً
666
01:02:14,897 --> 01:02:17,441
هذا رائع
667
01:02:18,943 --> 01:02:21,820
مزق (بوبي بيكويث) ثقب في قفازته
668
01:02:21,863 --> 01:02:25,240
دعني أرى ما إذا كان يمكنني قراءة هذا هنا
669
01:02:25,283 --> 01:02:27,284
أعتقد أنه يقول 23 من يوليو
670
01:02:27,285 --> 01:02:30,120
أهذا صحيح يا (مورغان)؟
671
01:02:30,121 --> 01:02:34,249
(اجل كان هذا صحيحاً قبل عودة (كارين
672
01:02:34,292 --> 01:02:37,711
وحاولوا تثبيت التلوث عليها
673
01:02:37,712 --> 01:02:45,343
البلوتونيوم ينقع من خلال المآزر على ذراعه
674
01:02:45,386 --> 01:02:47,596
ما الذي يحدث بحق الجحيم هناك؟
675
01:02:47,638 --> 01:02:53,059
إنه يوم "شيء ما" وطني
676
01:02:55,438 --> 01:02:58,190
لا يمكنني التنفس
677
01:02:58,191 --> 01:03:01,568
ماذا؟ -
لا يمكنني التنفس -
678
01:03:01,611 --> 01:03:06,573
هنا الكثير من الأشياء حول أجهزة التنفس
679
01:03:06,616 --> 01:03:08,658
نحصل على هذه الملوثات
680
01:03:08,701 --> 01:03:12,412
وأحيانا وصل بنا الحال إلى ارتداء هذه الأقنعة
681
01:03:12,455 --> 01:03:15,707
لمدة أسبوع ، 10 أيام ، وأحيانا 12 ساعة في اليوم
682
01:03:15,750 --> 01:03:17,334
هل تعمل 12 ساعة في اليوم؟
683
01:03:17,335 --> 01:03:20,921
انهم متأخرين على العقد. يعملون بنوبات مضاعفة
684
01:03:20,963 --> 01:03:23,924
وقد جعلونا نعمل في أجهزة التنفس هذه
685
01:03:23,966 --> 01:03:27,385
وعليّ إخباركم، الوضع يصبح ساخناً للغاية
686
01:03:27,428 --> 01:03:29,471
والاجهزة غير مناسبة
687
01:03:29,514 --> 01:03:31,598
أعني، خاصتي غير مناسب
688
01:03:31,641 --> 01:03:34,768
ما قدمه ناسك اليوم رائع
689
01:03:34,852 --> 01:03:40,982
معذرةً، اردتُ قول شيء ما
690
01:03:41,025 --> 01:03:43,485
كان هذا الشيء حول الحمامات
691
01:03:43,528 --> 01:03:48,406
لا يوجد سوى اثنين من الحمّامات
لـ75 عامل في كل نوبة
692
01:03:48,407 --> 01:03:54,871
وهم ليسا نظيفين إطلاقاً
693
01:03:54,872 --> 01:03:58,667
الجميع أرادني أن أقول شيئًا عن ذلك
694
01:03:58,709 --> 01:04:03,129
صحيح، علينا ان نحافظ على الاشياء
695
01:04:03,172 --> 01:04:04,756
التي تكون مرتبطة بالاشعاعات
696
01:04:08,594 --> 01:04:10,929
ماذا عن تلك الشاحنة الملوثة؟
697
01:04:10,930 --> 01:04:13,723
قاموا بتفصيخ هذهِ الشاحنة ودثروا أجزاءها
698
01:04:13,724 --> 01:04:15,433
صحيح، هذا كان في رسالتك
699
01:04:15,476 --> 01:04:18,270
يجب أن ألتحق بطائرتي، (بول) سوف يعتني بكم
700
01:04:18,312 --> 01:04:20,230
الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها
الحصول على ما يكفي من الأصوات
701
01:04:20,231 --> 01:04:22,148
للحفاظ على الاتحاد في المصنع خاصتك
702
01:04:22,191 --> 01:04:24,693
هي قضية الصحة والسلامة
703
01:04:24,735 --> 01:04:28,071
لذلك سوف نجلب بعض الأطباء القادرين على الكلام
704
01:04:28,072 --> 01:04:30,282
استمر في إخبار (بول) بكل هذه الأشياء
705
01:04:30,324 --> 01:04:32,784
وحاول أن يكون كل شيء واضحًا
706
01:04:32,827 --> 01:04:35,453
لـ "آي اي سي" غدًا ، حسناً؟
707
01:04:35,496 --> 01:04:38,790
سأعود في غضون ثانية
708
01:04:38,791 --> 01:04:40,292
(ماكس)
709
01:04:42,962 --> 01:04:45,964
سأذهب للمرحاض
710
01:04:52,972 --> 01:04:56,266
معذرةً، هناك شيء اخر
711
01:04:56,267 --> 01:04:58,977
أنا أعمل في علم دراسة المعادن. في الأشعة السينية
712
01:04:58,978 --> 01:05:03,023
وفي بعض الاحيان
713
01:05:03,065 --> 01:05:06,484
بصراحة تامة ، لدينا تغيرات سلبية
714
01:05:09,447 --> 01:05:12,449
السلبيات من اللحامات في قضبان الوقود
715
01:05:12,491 --> 01:05:16,953
يأخذون اللحام والقطاع العرضي
716
01:05:16,954 --> 01:05:20,206
ثم يقومون بتصويره ، وهناك خلل
717
01:05:20,249 --> 01:05:24,085
ثم يعدلون عليهِ فحسب
718
01:05:24,128 --> 01:05:26,087
يعدلون عليهِ
719
01:05:26,130 --> 01:05:30,592
بقلم، يعدلون على السلبيات
720
01:05:30,635 --> 01:05:32,010
هم يملأونهُ ببقع بيضاء
721
01:05:32,053 --> 01:05:34,346
انتِ تتحدثين عن الاشعة السينية ام قضبان الوقود؟
722
01:05:34,388 --> 01:05:37,265
..قضبان الوقود التي يرسلونها إلى
723
01:05:37,308 --> 01:05:40,644
..نحن نرسلها إلى مفاعل المولد هذا
724
01:05:40,645 --> 01:05:43,355
"ويختبرونها في "هانفورد
725
01:05:43,397 --> 01:05:46,358
أتعرفين ما يعنيهِ هذا؟
726
01:05:46,400 --> 01:05:48,818
أعلم إن ليس عليهم فعل ذلك
727
01:05:48,819 --> 01:05:50,862
أعذرونا
728
01:05:50,905 --> 01:05:53,907
لِمّ لا نذهب الى هناك؟
729
01:05:57,078 --> 01:05:58,828
في محطة نووية عادية
730
01:05:58,829 --> 01:06:01,206
يمكن أن يكون لديك انصهار وغازات السامة وقتلى
731
01:06:01,248 --> 01:06:05,210
هذا لا شيء مقارنة بما يمكن أن يحدث مع المفاعل
732
01:06:05,252 --> 01:06:09,297
ضع قضبان الوقود المعيبة في المفاعل
733
01:06:09,340 --> 01:06:13,343
بما نعرفه ، يمكن محو الولاية بأكملها
734
01:06:13,386 --> 01:06:15,679
أيمكنك الحصول على وثائق لذلك؟
735
01:06:18,933 --> 01:06:20,558
أعتقد ذلك
736
01:06:20,601 --> 01:06:24,270
اذا حصلنا على الوثائق سيكون هذا مهماً جداً
737
01:06:24,313 --> 01:06:27,440
"سنجعلك تقابلين صحفي من صحيفة "نيويورك تايمز
738
01:06:27,483 --> 01:06:30,485
تضعين الشركة في موقف لا يحسد
عليهِ في المفاوضات
739
01:06:30,528 --> 01:06:33,029
لكن عليكِ الحصول على الوثائق
740
01:06:33,072 --> 01:06:35,907
لستُ متأكدة حيال فضح الاسماء في الصحف
741
01:06:35,950 --> 01:06:37,242
الاسماء ليست هي القصد
742
01:06:37,243 --> 01:06:39,703
القصد هو إن كان ما تقولينهُ صحيحاً
743
01:06:39,704 --> 01:06:41,496
بأمكانهم قتل 2 مليون شخص
744
01:06:41,539 --> 01:06:46,251
هناك واجب أخلاقي عليكِ مشاركتهُ هنا
745
01:06:50,715 --> 01:06:54,342
(فكري بذلك وتحدثي مع (بول
746
01:06:54,385 --> 01:06:56,428
تبدين فتاة ذو مبادئ
747
01:06:56,470 --> 01:06:58,179
سأكون هناك
748
01:07:14,196 --> 01:07:17,991
لم أر قط الكثير من الفرق الموسيقية في حياتي
749
01:07:35,843 --> 01:07:38,720
حسناً، سنأخذ
750
01:07:38,763 --> 01:07:40,388
أفادتكم من اجل الاجتماع
751
01:07:40,431 --> 01:07:43,683
ولاحقاً، انتِ وانا سنتناقش قليلاً
752
01:07:48,773 --> 01:07:51,941
كان هناك 23 شخصاً من ضمنهم نحن
753
01:07:51,942 --> 01:07:53,109
بالطبع لم استطع اخذ اية صور
754
01:07:53,152 --> 01:07:55,028
بينما كان الاجتماع قائماً
755
01:07:55,029 --> 01:07:57,530
تخيل فحسب كل اولائك المسنين.
756
01:07:57,573 --> 01:07:59,532
جالسون هناك كقناني المياه
757
01:07:59,575 --> 01:08:01,284
وكلهم يبدون مُملين
758
01:08:01,285 --> 01:08:03,953
وكأنهم سمعوا ما تم قولهُ من قبل
759
01:08:03,996 --> 01:08:07,957
اعتقد إن الاتحاد سيساعدنا الان
760
01:08:09,543 --> 01:08:10,960
هذا لا ينتمي الى هنا على الاطلاق
761
01:08:10,961 --> 01:08:15,632
هذا واحد من النماذج الذي يمكنك شراءهُ
762
01:08:15,633 --> 01:08:18,593
تباً يا (ماي) هل وضعتهم بهذا الترتيب؟
763
01:08:18,636 --> 01:08:21,721
لم ألمسهم
764
01:08:21,764 --> 01:08:25,683
هذا تمثال (لينكولن) بالطبع
765
01:08:25,726 --> 01:08:27,560
هذهِ حيث بقينا
766
01:08:27,603 --> 01:08:29,729
لم أستطع الحصول على كل شيء في الصورة
767
01:08:31,982 --> 01:08:34,567
يمكنك الحصول على العشاء في غرفتك إذا أردت
768
01:08:34,610 --> 01:08:37,195
لكننا لم نرد
769
01:08:39,698 --> 01:08:42,200
احد النادلين التقط هذهِ
770
01:08:42,201 --> 01:08:44,828
من هو ذلك الرجل؟
771
01:08:44,870 --> 01:08:47,497
إنهُ (بول ستون) يعمل للإتحاد
772
01:08:49,208 --> 01:08:52,961
هذهِ في طريقنا للمطار
773
01:08:53,003 --> 01:08:54,921
وهذا البيت الابيض
774
01:08:54,964 --> 01:08:57,006
(كنت أرغب في التقاط صورة لـ(أولي 'جيري فورد
775
01:08:57,049 --> 01:09:00,677
يطهي فطيرته الإنكليزية، لكنهم
لم يسمحوا لنا بالدخول
776
01:09:12,398 --> 01:09:14,816
كم عدد الناس الذين يعرفون عن ذهابك إلى واشنطن؟
777
01:09:14,859 --> 01:09:18,319
فقط الناس في تلك الغرفة
778
01:09:18,362 --> 01:09:21,197
هل (كوينسي) و(مورغان) يعرفان عن التجسس الخاص بك؟
779
01:09:23,576 --> 01:09:24,909
كلا.
780
01:09:29,248 --> 01:09:31,624
(الناس سيفقدون وظائفهم يا (كارين
781
01:09:31,667 --> 01:09:34,711
على بعضهم ان يفقد وظيفتهُ
782
01:09:34,753 --> 01:09:37,213
يوجد واجب أخلاقي هنا
783
01:09:41,468 --> 01:09:44,596
ستضعين قصصاً كبيرة في الصحف؟
784
01:09:44,638 --> 01:09:49,889
"في صحيفة "نيويورك تايمز
785
01:09:52,396 --> 01:09:55,273
أعتقد إن ذلك ضرب عصفورين بحجرٍ واحد
786
01:10:35,314 --> 01:10:37,273
ما الخطب بهِ؟
787
01:10:38,901 --> 01:10:41,986
رجلٌ ما في "واشنطن" كان عليّ إخبارهُ بأمرهِ
788
01:10:42,029 --> 01:10:46,032
أهذا كل شيء؟ -
كلا -
789
01:11:06,053 --> 01:11:07,845
ماذا تفعل؟
790
01:11:09,723 --> 01:11:11,224
أفكر
791
01:11:21,735 --> 01:11:24,570
أفكر، أشرب
792
01:11:29,243 --> 01:11:30,535
كنت أفكر فحسب
793
01:11:30,577 --> 01:11:33,162
إن استقلتِ وقدمتي معي
794
01:11:38,669 --> 01:11:41,838
حسناً، لا يُمكنني الاستقالة الان
795
01:11:41,839 --> 01:11:45,341
هذا ما كنت افكر بهِ
796
01:11:56,687 --> 01:11:59,022
الطقس بارد في الخارج
797
01:11:59,023 --> 01:12:01,816
هيّا للداخل
798
01:12:01,859 --> 01:12:03,359
أستقلت
799
01:12:08,532 --> 01:12:10,533
انت ماذا؟
800
01:12:10,534 --> 01:12:13,036
هذهِ الظهيرة، أعطيت استقالتي
801
01:12:13,037 --> 01:12:15,538
أستقلت؟ -
هذا ما قلتهُ؟ -
802
01:12:20,044 --> 01:12:22,045
هذهِ الظهيرة؟
803
01:12:25,049 --> 01:12:27,216
لِمَّ لَم تخبرني؟
804
01:12:30,554 --> 01:12:32,847
لا اعلم، لم اخبرك فحسب
805
01:12:39,021 --> 01:12:41,522
لِمّ استقلت؟
806
01:12:44,526 --> 01:12:48,029
انا لا اهتم فحسب
807
01:12:58,040 --> 01:13:00,583
أنت لا تهتم إذا تم تسمم الجميع
808
01:13:00,584 --> 01:13:02,794
في المصنع؟
809
01:13:25,776 --> 01:13:29,112
لا تعطيني مشكلة لا يُمكنني حلها
810
01:14:15,325 --> 01:14:17,285
هل اخذت أشرطة (ويلون جينيغز)؟
811
01:14:17,327 --> 01:14:19,287
تركتهم لأجلك
812
01:14:19,329 --> 01:14:22,081
إنهم مُلكك بأمكانك أخذهم
813
01:14:23,834 --> 01:14:26,294
(بأمكانك الاحتفاظ بهم يا (كارين
814
01:14:32,843 --> 01:14:34,552
(مع السلامة يا (دولي
815
01:15:06,251 --> 01:15:09,086
يا (درو) إبقى
816
01:15:10,964 --> 01:15:14,383
عزيزتي، انتي مثل شخصين
817
01:15:14,384 --> 01:15:16,260
أحب احدهم
818
01:15:16,303 --> 01:15:18,095
لكن الاخر
819
01:15:18,096 --> 01:15:21,516
أبغضهُ
820
01:16:01,598 --> 01:16:03,808
أحببتهُ عزيزتي
821
01:17:16,256 --> 01:17:17,757
ما الذي تفعلينهُ هنا؟
822
01:17:26,183 --> 01:17:29,810
ما الذي تفعلينهُ بمكتبي؟
823
01:17:29,853 --> 01:17:33,439
إن أخبرتك، هل ستعدني بعدم إخبار الجميع
824
01:17:36,818 --> 01:17:39,862
أحتفظ بحبوبي هناك ، في هذا الدرج
825
01:17:39,905 --> 01:17:42,740
لأن لديّ حساسية
826
01:17:42,783 --> 01:17:46,035
وهم لا يسمحون لك بجلب دوائك هنا في المصنع
827
01:17:46,036 --> 01:17:48,245
لذا خبأتهم هناك
828
01:17:50,040 --> 01:17:52,416
لا اصدقك
829
01:17:53,960 --> 01:17:58,506
أعتقد أنك يجب أن تأخذ الكلمة من الشخص لشيء ما
830
01:18:28,620 --> 01:18:31,622
هذه لا تشبه مضادات "الهيستامين" بالنسبة لي
831
01:18:33,083 --> 01:18:36,752
يا (وينستون) انت تعلم ما هُنّ؟
832
01:18:36,753 --> 01:18:41,465
هذه هي كبسولات صغيرة
833
01:18:41,466 --> 01:18:45,553
مثل التي تراها عبر التلفاز
834
01:18:45,595 --> 01:18:47,763
انها تنظف مجرى أنفك
835
01:18:47,764 --> 01:18:51,267
لمدة 12 ساعة على الاقل
836
01:18:58,150 --> 01:19:01,193
معذرةً -
يرحمكِ الله -
837
01:19:03,196 --> 01:19:05,781
في مناجم الفحم منذ سنوات
838
01:19:05,782 --> 01:19:09,702
اعتادوا على وضع الكناري في الأنفاق
839
01:19:09,703 --> 01:19:12,037
إذا سقطت الكناري ميتة
840
01:19:12,080 --> 01:19:14,123
فهذا يعني إنهُ كان يوجد تسرب غازي
841
01:19:16,293 --> 01:19:19,253
لكن هذه صناعة جديدة
842
01:19:19,296 --> 01:19:22,089
فستكونون انتم الكناري
843
01:19:22,132 --> 01:19:25,301
المشكلة هي أنكم لن تسقطون ميتين على الفور
844
01:19:25,302 --> 01:19:28,345
ربما يستغرق الامر 10 او 20 سنة، نحن لا نعلم
845
01:19:28,388 --> 01:19:35,770
إليكم ما نعلمهُ، البلوتونيوم يسبب السرطان
846
01:19:35,812 --> 01:19:37,271
أي شخص يخبرك أننا لا نعرف ...
847
01:19:37,314 --> 01:19:40,316
كم من البلوتونيوم يسبب السرطان ، فهم يكذبون
848
01:19:40,358 --> 01:19:42,234
ما لا نعرفهُ
849
01:19:42,277 --> 01:19:46,739
هو كيف أن البلوتونيوم قليل الكمية يسبب السرطان
850
01:19:46,740 --> 01:19:48,365
الحكومة تقول
851
01:19:48,408 --> 01:19:51,160
أن أقصى حِمل للجسم المسموح به ..
852
01:19:51,161 --> 01:19:54,038
"في حياتك هو 40 "نانوسيتر
853
01:19:54,080 --> 01:19:55,915
دعوني اخبركم كم مقدار ذلك
854
01:19:55,957 --> 01:20:01,420
هذه نقطة صغيرة على قطعة من الورق.
855
01:20:01,463 --> 01:20:06,634
نقول ان هذا كبير جداً
856
01:20:06,676 --> 01:20:12,973
نقول أن الأمر يتطلب أقل من ذلك لقتلك
857
01:20:13,016 --> 01:20:15,726
لا نقول إن تكون ثنائية كثيرة
858
01:20:15,769 --> 01:20:17,728
او ثلاثة مرات كبيرة
859
01:20:17,771 --> 01:20:24,693
نعتقد أن 115 الف مرات أكثر من اللازم
860
01:20:26,112 --> 01:20:30,199
وحبوب اللقاح من البلوتونيوم
861
01:20:30,242 --> 01:20:33,702
حُقِنت في الفئران فتسببت بالسرطان
862
01:20:33,703 --> 01:20:38,916
عندما تورثها، وتمتلئ بها رئاتك
863
01:20:38,917 --> 01:20:42,503
سيلازمك السرطان
864
01:20:42,546 --> 01:20:45,422
لقد مررنا من خلال جميع المحاضرات التدريبية
865
01:20:45,423 --> 01:20:48,551
التي يقدمها (كير ماكغي) للموظفين الجدد
866
01:20:48,593 --> 01:20:52,054
وليس هناك أي شيء يتعلق بالسرطان
867
01:20:52,097 --> 01:20:58,769
هل قدمت لكم الإدارة أي محاضرات عن السرطان؟
868
01:20:58,812 --> 01:21:01,981
ثم يحدث لك تلوث، ويقولون لك
869
01:21:02,023 --> 01:21:03,941
بأنك وصلت مرحلة من التلوث
870
01:21:03,942 --> 01:21:07,278
انا اقول بأنهُ لا يوجد مثل هذا الشي
871
01:21:09,447 --> 01:21:11,532
يجب أن يكون هناك بعض الأسئلة
872
01:21:17,581 --> 01:21:21,959
هل هناك طريقة لإخراج البلوتونيوم منك؟
873
01:21:21,960 --> 01:21:26,255
إذا كان داخل رئتيك؟
874
01:21:26,256 --> 01:21:31,218
يمكنك اخراج الرئة ، لكن هذا احتمال ضعيف للغاية
875
01:21:43,523 --> 01:21:45,608
سعدت بمعرفتك
876
01:21:45,650 --> 01:21:47,568
ليلة هانئة
877
01:21:47,611 --> 01:21:49,737
كان هذا عظيماً
878
01:21:49,779 --> 01:21:52,197
الاتحاد متشبث برأيهِ حقاً
879
01:21:52,240 --> 01:21:54,199
ليس علينا القلق حيال
880
01:21:54,242 --> 01:21:57,036
لماذا لم نسمع أيًا من هذا من قبل؟
881
01:21:57,078 --> 01:21:58,829
ونحن لم نرى أيًا منكم
882
01:21:58,872 --> 01:22:04,543
حتى قرروا التصويت على الإتحاد أم لا؟
883
01:22:04,586 --> 01:22:05,753
إذا كنتم قلقين حقاً حيالنا
884
01:22:05,795 --> 01:22:07,087
اين كنتم من البداية؟
885
01:22:07,130 --> 01:22:09,506
ما نقوله هو أنك تحتاج لشخص
886
01:22:09,507 --> 01:22:11,216
يعتني بصحتك وسلامتك
887
01:22:11,259 --> 01:22:13,052
وتقول الشركة انهم يعتنون بكم
888
01:22:13,094 --> 01:22:14,303
أتصدق ذلك؟
889
01:22:14,304 --> 01:22:16,430
اجل، اصدق ذلك -
حقاً؟ -
890
01:22:16,473 --> 01:22:18,474
انت الرجل الوحيد من تلك الغرفة لا يزال يصدق ذلك
891
01:22:18,516 --> 01:22:20,476
دعني اقول لك شيئاً اخر
892
01:22:20,477 --> 01:22:22,937
لا يهم إذا كنت تعمل على البلوتونيوم أو طعام الكلاب
893
01:22:22,979 --> 01:22:24,605
لأنهم لن يعطوك شيئاً
894
01:22:24,648 --> 01:22:27,858
لا يوجد مكان اخر للذهاب إليه، أنت
تبدأ في التسببب المشاكل
895
01:22:27,901 --> 01:22:31,862
و اغلق (كير ماكغي) المصنع، ماذا بعد؟
896
01:22:31,863 --> 01:22:35,032
انت تعمل في العاصمة
897
01:22:35,075 --> 01:22:38,619
ونحن هنا لا نعمل
898
01:22:38,662 --> 01:22:41,664
حديثك حول السرطان مجرد أفتراضية، هذا كل شيء
899
01:22:50,006 --> 01:22:52,508
إنهُ خائف فحسب -
اجل -
900
01:22:52,509 --> 01:22:54,218
الاجتماع كان جيداً
901
01:22:54,219 --> 01:22:59,181
(لديّ طائرة مبكرة يا (كارين
902
01:22:59,182 --> 01:23:01,308
ماذا تعني؟
903
01:23:01,351 --> 01:23:05,604
لا أعتقد أن هذا أمر ذكي ، نرتبط معاً
904
01:23:05,647 --> 01:23:08,273
لقد ارتبطنا بالفعل
905
01:23:36,970 --> 01:23:39,638
(مرحبا. انا (بول ستون
906
01:23:39,681 --> 01:23:40,848
انا في الخارج الان
907
01:23:40,890 --> 01:23:43,308
لكن ان تركت رسالتك بعد الصافرة
908
01:23:43,351 --> 01:23:46,228
سأعاود الاتصال بك
909
01:23:46,229 --> 01:23:48,772
(انا (كارين
910
01:23:51,651 --> 01:23:54,361
اريد ان أعلمك فحسب
911
01:23:54,404 --> 01:23:58,657
أننا فزنا في انتخابات الاتحاد 61 صوت من اجل 80
912
01:23:58,700 --> 01:24:01,869
وانا في غاية السعادة
913
01:24:05,457 --> 01:24:07,458
ومن الصعب الاستمرار بالاتصال بك
914
01:24:07,500 --> 01:24:09,293
من هاتف مدفوع الاجر إذا لم تكن هناك
915
01:24:09,335 --> 01:24:13,922
لذا، هذا سبب اتصالي بك من هنا
916
01:24:15,592 --> 01:24:19,011
لديّ بضعة اشياء
917
01:24:19,012 --> 01:24:20,554
بحاجة للتحدث معك عنها
918
01:24:20,597 --> 01:24:23,348
وانا اتمنى محادثتك
919
01:24:23,391 --> 01:24:27,936
كنت تحت ضغط رهيب ايها الفتى
920
01:24:27,979 --> 01:24:30,522
من الرائع إننا انتصرنا وكل شيء
921
01:24:30,565 --> 01:24:33,984
لكن
922
01:24:33,985 --> 01:24:37,821
ان تكون تحت ضغط نفسي عالي
923
01:24:37,822 --> 01:24:40,199
لا اعلم، اشعر وكأني
924
01:24:45,622 --> 01:24:47,998
وحدي
925
01:24:52,253 --> 01:24:55,214
اعتقد إنك لم تسمع الجزء الاخير
926
01:25:11,064 --> 01:25:13,649
هيّا
927
01:25:17,278 --> 01:25:18,946
أتريدين قهوة؟
928
01:25:40,677 --> 01:25:41,885
ذهبت لصنع الفشار الليلة الماضية.
929
01:25:41,928 --> 01:25:43,595
"ولم يكن هناك زيت "ويسون
930
01:25:43,638 --> 01:25:45,848
اذاً اذهبي واجلبيه
931
01:25:45,849 --> 01:25:47,474
"انا لستُ مسؤولة عن زيت "ويسون
932
01:25:51,354 --> 01:25:54,731
لايمكنني فعل ذلك بعد ظهر اليوم.
لدي اجتماع نقابي.
933
01:25:54,774 --> 01:25:56,275
إذا كنتي تتحدث هكذا...
934
01:25:56,317 --> 01:25:58,068
لإثارة ذلك المحرض المتظاهر...
935
01:25:58,069 --> 01:25:59,570
فهو ليس هنا، لذا توقفي عن الهراء.
936
01:25:59,612 --> 01:26:02,698
لا يمكننا القيام بالتسوق
ما لم تعطينا مفتاحك.
937
01:26:06,369 --> 01:26:07,870
ماذا حدث لمفتاحكِ؟
938
01:26:07,912 --> 01:26:10,372
إذا عرفنا ذلك، لن
نحتاج إلى عملك.
939
01:26:10,373 --> 01:26:14,418
- لقد فقدتُه.
- لقد فقدتيه.
940
01:26:16,921 --> 01:26:18,589
اتركيه تحت عتبة الباب.
941
01:26:18,631 --> 01:26:21,592
ماذا لو اغتصبني أحداً
لأنكِ فقدتي مفتاحُكِ؟
942
01:26:21,631 --> 01:26:24,710
من الذي سيغتصبكِ
الم يحث لكِ ذلك بالفعل؟
943
01:26:38,443 --> 01:26:40,736
- مرحباً، (ثيلما).
- اهلاً حبيبتي.
944
01:26:43,615 --> 01:26:46,033
- كيف حالكِ؟
- جيد جدا.
945
01:26:46,075 --> 01:26:48,744
كنتُ أحاول الحصول على دم لأجل ابنتي ..
946
01:26:48,745 --> 01:26:52,331
وقال (هيرلي) أن طلب ذلك من
الاشخاص الذين في المصنع
947
01:26:52,373 --> 01:26:54,708
يعتبر أمراً مخالف لقواعد النقابة.
948
01:26:54,758 --> 01:26:57,801
أجل؟ هو من قال ذلك؟
949
01:27:02,800 --> 01:27:07,012
العمال في المصنع...
950
01:27:07,055 --> 01:27:10,098
فوضونا رسمياً كممثلين لهم...
951
01:27:10,099 --> 01:27:14,061
لذلك علينا البدأ في بعض
المفاوضات الحقيقية.
952
01:27:14,103 --> 01:27:16,104
لقد تحدثت إلى المحامي
الأسبوع الماضي وسط البلدة.
953
01:27:16,147 --> 01:27:19,691
قال أنهُ سيعود لي يوم الإثنين
954
01:27:19,733 --> 01:27:21,400
قلت ذلك الأسبوع الماضي.
955
01:27:21,444 --> 01:27:25,322
أنه لم يعد إلي بعد.
956
01:27:25,323 --> 01:27:27,532
أسمح لي.
957
01:27:27,575 --> 01:27:33,372
سيد (هيرلي)، هل أخبرت أحد
العاملين في عمليات النسيج الرطبة...
958
01:27:33,405 --> 01:27:37,075
بأن الأمر كان مخالفاً لقوانين
النقابة بخصوص تبرع الدم؟
959
01:27:38,962 --> 01:27:40,837
لا أذكر قولاً من ذلك القبيل، لا.
960
01:27:40,880 --> 01:27:44,633
جيد. لأنني أتصلت للتو
بـمركز تبرع الدم المتنقل...
961
01:27:44,658 --> 01:27:46,993
ويمكنهم المجيء في يوم الثلاثاء.
962
01:27:53,893 --> 01:27:56,186
لا، لا توقظيهم.
963
01:27:56,187 --> 01:27:57,813
مجرد...
964
01:27:59,808 --> 01:28:02,810
أخبريهم أنني قد عاودت الاتصال.
965
01:28:02,860 --> 01:28:04,486
و...
966
01:28:05,780 --> 01:28:08,448
أخبريهم أن أمهم بخير...
967
01:28:08,491 --> 01:28:12,369
وأحبهم...
968
01:28:12,370 --> 01:28:13,578
ومشتاقة إليهم...
969
01:28:13,621 --> 01:28:16,873
وسوف أراهم في أقرب وقت ممكن.
970
01:28:16,874 --> 01:28:19,543
نعم اعرف.
لستُ دائماً متواجدة هنا...
971
01:28:19,593 --> 01:28:21,970
لكننا نعمل بنظام نوبتين عمل.
972
01:28:22,004 --> 01:28:26,966
لكن يمكن لـ (دولي) أن
توصل الرسالة دائمًا.
973
01:28:27,010 --> 01:28:29,469
حسناً.
974
01:28:29,503 --> 01:28:31,504
شكراً لكِ.
975
01:28:41,357 --> 01:28:43,525
ما الأمر؟
976
01:28:43,526 --> 01:28:45,360
لا شيئ.
977
01:28:49,741 --> 01:28:51,575
أفتقد لـ (درو).
978
01:28:53,494 --> 01:28:54,828
اتصلي به.
979
01:28:59,283 --> 01:29:01,492
ذهبت (أنجيلا) إلى زوجها.
980
01:29:05,506 --> 01:29:07,758
يا إلهي، (دولي)، أنا آسفة
981
01:29:10,261 --> 01:29:11,762
هل انتِ بخير؟
982
01:29:11,763 --> 01:29:13,722
كان بأمكانك أن تفكري بذلك في هذا الصباح...
983
01:29:13,723 --> 01:29:16,224
قبل انهيارك العصبي التاسع عشر.
984
01:29:18,311 --> 01:29:21,938
لا تلقي الامر على عاتقي.
985
01:29:21,981 --> 01:29:24,983
أي شخص آخر قد يرمي
(أنجيلا) خارجاً من اليوم الأول.
986
01:29:25,026 --> 01:29:27,778
،عندما كان (درو) هنا
لم تكوني بهذا الشكل.
987
01:29:27,820 --> 01:29:31,406
هل تعتقدين أن رحيل (أنجيلا)
بسببي؟
988
01:29:31,407 --> 01:29:34,534
دعيني أخبركِ شيئاً يا فتاة
989
01:29:34,577 --> 01:29:38,372
رحل (درو) بسببكِ أنتِ و(أنجيلا).
990
01:29:38,414 --> 01:29:41,375
إذا كنت تعتقد ذلك، فأنت
أكثر جنونا مما يقوله الناس.
991
01:29:41,417 --> 01:29:43,752
أهتممتي جيداً بـ(درو)...
992
01:29:43,753 --> 01:29:46,129
كما لو تهتمين بأطفالك.
993
01:30:04,357 --> 01:30:08,527
أعلم أنكِ منحتي أطفالكِ الرعاية
الجيدة.
994
01:30:21,332 --> 01:30:23,333
أتعلمين...
995
01:30:24,836 --> 01:30:28,797
الشيء الوحيد الذي يقوله
الجميع أنني مجنونة بسببه ...
996
01:30:28,840 --> 01:30:31,341
هو العيش معك.
997
01:30:36,639 --> 01:30:39,141
تقصد مع شاذة؟
998
01:30:41,309 --> 01:30:43,269
أعني مع شخص تعتقد
بأنها واقعة في الحب...
999
01:30:43,312 --> 01:30:48,316
مع شخص يضع أحمر
الشفاه على الجثث...
1000
01:30:48,359 --> 01:30:51,403
والرائحة مثل "الفورمالديهايد".
1001
01:30:51,404 --> 01:30:54,364
لم تشم رائحة "الفورمالديهايد".
1002
01:30:54,365 --> 01:30:57,826
فعلت ذلك.
1003
01:30:57,869 --> 01:31:00,871
وانا متعبة جداً من مزاحها.
1004
01:31:14,844 --> 01:31:17,846
أتعرفين، ربما...
1005
01:31:18,848 --> 01:31:20,724
ربما (درو) على حق.
1006
01:31:25,104 --> 01:31:28,815
ربما ينبغي أن فقط أن نترك المكان...
1007
01:31:28,858 --> 01:31:31,318
نخرج من هنا.
1008
01:31:31,360 --> 01:31:33,528
ننتقل إلى مكان ما حيث يكون مكاناً نظيفًا.
1009
01:31:37,366 --> 01:31:39,117
أنتِ وأنا؟
1010
01:31:45,374 --> 01:31:47,834
يا إلهي، (دولي).
1011
01:31:47,877 --> 01:31:49,711
حسناً...
1012
01:32:28,834 --> 01:32:31,795
♪ أهدأي. ♪
1013
01:32:31,837 --> 01:32:33,838
♪ لا تبكي. ♪
1014
01:32:36,342 --> 01:32:40,637
♪ أخلدي إلى النوم، أيتها الطفلة الصغيرة. ♪
1015
01:32:43,099 --> 01:32:46,518
♪ عندما تستيقظين. ♪
1016
01:32:46,519 --> 01:32:50,522
♪ سيكون لديكِ. ♪
1017
01:32:50,523 --> 01:32:56,736
♪ كل الخيول الصغيرة الجميلة. ♪
1018
01:33:16,882 --> 01:33:20,135
- أنا لا أريد ذلك.
- كلي شيئاً، يا (كارين).
1019
01:33:23,681 --> 01:33:25,515
انا لستُ جائعةٌ.
1020
01:33:27,843 --> 01:33:30,886
هذا هو تماما مثل (كورتيس).
عندما يعمل في وقت متأخر...
1021
01:33:30,938 --> 01:33:33,356
لا يحصل على قسط كافٍ
من النوم ويفقد شهيته.
1022
01:33:33,399 --> 01:33:36,192
كنتُ قد أقزم بمزج هذه البروتينات...
1023
01:33:36,235 --> 01:33:38,486
مع الموز وشراب الشوكولاته...
1024
01:33:38,487 --> 01:33:41,239
وجعله يشربهم في
طريقهِ إلى العمل.
1025
01:33:41,282 --> 01:33:43,575
هل (كورتيس) يعمل لوقت متأخر؟
1026
01:33:43,659 --> 01:33:48,330
- خارجاً في الحفلات في صالون "الكلب الأحمر".
- كفاكَ يا (ويسلي).
1027
01:33:48,331 --> 01:33:51,916
لقد كان مستيقظًا أربع ليالٍ
على التوالي لتنظيف المواسير.
1028
01:33:51,959 --> 01:33:53,960
سيأتون بعدة فترة قصيرة مرة أخرى.
1029
01:33:54,003 --> 01:33:56,588
سيأتون بشأن مادة "البلوتونيوم"؟
1030
01:33:56,672 --> 01:33:58,506
يقول لكِ انه يعمل لوقت متأخر...
1031
01:33:58,507 --> 01:34:01,301
لكنه يرى عددًا قليلاً
مثيراً من "إدموند".
1032
01:34:03,262 --> 01:34:04,429
لا تنسي الموز...
1033
01:34:04,472 --> 01:34:08,475
ويمكنكِ وضعه في البيضة
إذا كنتِ تريدين ذلك.
1034
01:34:08,517 --> 01:34:10,435
يقولون أنهم قد فقدوا وزناً أكثر من كيلو؟
1035
01:34:18,277 --> 01:34:19,569
سأراكِ لاحقاً.
1036
01:34:19,612 --> 01:34:22,864
لماذا تقومين بكتابتها؟
1037
01:34:22,865 --> 01:34:26,117
من الممكن للنقابة
أن تتبع هذه الأشياء.
1038
01:34:26,160 --> 01:34:29,329
هل انا على حق؟ حسناً. إذن؟
1039
01:34:32,792 --> 01:34:35,418
لقد ربحتِ انتخابك
1040
01:34:36,504 --> 01:34:40,131
ما زلنا نتفاوض على عقد هنا.
1041
01:34:42,051 --> 01:34:44,135
حسناً...
1042
01:34:44,178 --> 01:34:47,138
لماذا لا تركزي على
زيادة أجورنا...
1043
01:34:47,181 --> 01:34:49,599
وتخطي ما هو ليس من أعمالنا؟
1044
01:34:49,642 --> 01:34:51,893
هذا هو عملنا، عزيزتي.
1045
01:35:03,030 --> 01:35:05,740
(كارين)، أنا أحب عملي!
1046
01:35:20,047 --> 01:35:22,632
واكتشفت أن هذا الطفل البالغ
من العمر 18 عامًا...
1047
01:35:22,675 --> 01:35:25,677
كان أسفلاً في حوض التصريف المكشوفة...
1048
01:35:25,753 --> 01:35:29,965
.وسقط عليه تماماً كوباً من المحلول
1049
01:35:29,991 --> 01:35:31,659
على رأسه تماماً.
1050
01:35:31,684 --> 01:35:33,309
لذلك حلقوا رأسه...
1051
01:35:33,352 --> 01:35:35,729
والآن، وما ينمو من شعره يزيده حرقة.
1052
01:35:35,771 --> 01:35:38,356
ي إلهي، هذا فظيع.
1053
01:35:38,399 --> 01:35:40,150
هل قمتي بجمع على الاشياء معاً؟
1054
01:35:40,192 --> 01:35:45,655
لان عاملون الصيانة يتعرضون إلى أشياء
أكثر حرقة من أي شخص.
1055
01:35:45,656 --> 01:35:49,826
انظري، (كارين)، صور الأشعة
السينية امراً مهم للغايىة.
1056
01:35:49,869 --> 01:35:51,661
نحن نخوض مفاوضات حول العقد...
1057
01:35:51,704 --> 01:35:53,329
ونريد أن نحضر الشخاص الشخص الذي يعمل
في "تايمز" إلى هناك... "
1058
01:35:53,372 --> 01:35:55,665
في منتصف نوفمبر.
بمعنى هنالك ثلاثة أسابيع.
1059
01:35:55,708 --> 01:35:59,669
اعلم اعلم.
أنا أتابع الأمور.
1060
01:35:59,712 --> 01:36:03,214
الأمر ليس بهذه السهولة.
1061
01:36:53,808 --> 01:36:55,350
(مورغان)!
1062
01:36:57,603 --> 01:37:01,689
- لقد أخفتني.
- قصدت ذلك.
1063
01:37:01,732 --> 01:37:03,775
أنا أفعل شيئًا جيدًا.
1064
01:37:03,859 --> 01:37:05,652
أنا أعلم ما تفعليه...
1065
01:37:05,694 --> 01:37:07,862
وأنك الشخص الخطأ للقيام بهذا الشيء.
1066
01:37:07,863 --> 01:37:11,866
وهذا أمرٌ خطير.
هذا كل ما أقوله.
1067
01:38:14,096 --> 01:38:16,014
شكرا لك، (كورتيس).
انه من الجيد معرفة الأمر.
1068
01:38:17,641 --> 01:38:19,767
تقول (غيلدا) إن (كارين) ستحصل على...
1069
01:38:19,810 --> 01:38:21,603
واحدة من تلك قبعات
(شيرلوك هولمز).
1070
01:38:21,604 --> 01:38:25,523
ثم ستجد كل ما هو
مفقود في المصنع.
1071
01:38:33,574 --> 01:38:36,868
(وينستون)، هل رأيت لوحة ملاحظاتي؟
1072
01:38:38,537 --> 01:38:39,537
لا.
1073
01:38:47,880 --> 01:38:49,088
لماذا لا تتكلم مع النقابة. ..
1074
01:38:49,131 --> 01:38:50,757
حول كيفية تأخرك في
العمل طوال الوقت؟
1075
01:38:50,799 --> 01:38:52,216
تاخرتِ عن أستراحتك.
1076
01:38:52,259 --> 01:38:53,635
من المفترض أن تكون
هنا قبل عشر دقائق...
1077
01:38:53,636 --> 01:38:55,637
بدلا من أين كنتِ.
1078
01:38:58,182 --> 01:39:00,642
أخبرهم أن في المرة القادمة
عندما تذهب إلى "واشنطن".
1079
01:39:28,587 --> 01:39:31,547
توقفت لقول مرحباً جميعاً.
1080
01:39:31,590 --> 01:39:35,051
يا إلهي، لا أعرف بالكاد أيّ شخصاً منكم.
1081
01:39:40,516 --> 01:39:43,059
(غيلدا)، هل لديك وقت؟
1082
01:39:43,102 --> 01:39:47,188
ربما يمكن أن أتحدث
معكِ في استراحة؟
1083
01:39:47,231 --> 01:39:49,232
لا أستطيع، يا (كارين).
1084
01:39:51,652 --> 01:39:54,904
فقط لبضع دقائق؟
1085
01:39:56,240 --> 01:39:58,658
ربما في الأسبوع القادم.
1086
01:40:02,329 --> 01:40:04,038
هل تقومين بمراقبة نفسك يا (كارين)؟
1087
01:40:04,039 --> 01:40:05,289
أجل، يا (جورجي)!
1088
01:40:05,332 --> 01:40:06,916
أرجو أن تدونيها...
1089
01:40:06,959 --> 01:40:09,544
في دفتر ملاحظاتك الصغير
في كل مرة لا تفعلين ذلك!
1090
01:40:09,586 --> 01:40:12,588
جنبا إلى جنب مع
الاشياء التي تخص بقيتنا!
1091
01:40:13,716 --> 01:40:17,719
لا! لا! عليكم اللعنة!
1092
01:40:30,941 --> 01:40:33,317
لم يعثروا على ثقب في القفاز...
1093
01:40:33,360 --> 01:40:34,902
لكنهم ما زالوا يتفحصون
1094
01:40:34,903 --> 01:40:37,905
إنه تلوث خارجي طفيف للغاية.
1095
01:40:37,948 --> 01:40:39,782
مستوى مقبول.
1096
01:40:39,783 --> 01:40:43,244
وأنتِ نظيف الآن.
1097
01:40:43,287 --> 01:40:45,329
هل تقومين بجلب العينات الخاصة بك في؟
1098
01:40:45,372 --> 01:40:46,956
في كل اسبوع.
1099
01:40:46,999 --> 01:40:49,167
ستبدأين في تقديمها على أساس يومي.
1100
01:40:49,209 --> 01:40:53,212
يمكنك التقاط معداتك
في طريقك عند الخروج من المصنع.
1101
01:40:53,255 --> 01:40:58,968
يا رجل، سأكون سعيدةً في اليوم الذي
لا يجب أن أتبول فيه في برطمان.
1102
01:41:51,939 --> 01:41:53,648
هل انتِ بخير؟
1103
01:41:56,318 --> 01:41:58,861
بلى. أنا بخير.
1104
01:41:58,904 --> 01:42:01,364
هلا تقوم بالاتصال يشخص ما من أجلي؟
1105
01:42:01,389 --> 01:42:03,181
طبعاً، بالتأكيد.
1106
01:43:11,143 --> 01:43:14,562
أنظرو من! (درو)! يا إلهي، لقد عدت!
1107
01:43:14,605 --> 01:43:17,440
كنت افتقدك كثيرا!
انظر الى وجهك الصغير!
1108
01:43:17,441 --> 01:43:19,442
(دولي)، توقفي!
1109
01:43:19,484 --> 01:43:21,777
يا إلهي، لقد ـاخرت.
1110
01:43:21,778 --> 01:43:24,614
انظر إلى جسدك الصغير!
1111
01:43:27,743 --> 01:43:29,619
هل هي بخير؟
1112
01:43:31,079 --> 01:43:32,955
تباً!
1113
01:43:38,545 --> 01:43:41,881
لقد سكبتُ عينة بولي.
1114
01:43:46,345 --> 01:43:49,555
لم يعد لها قرداً من النقابة
ولم تعد تحصل على شيء.
1115
01:43:49,598 --> 01:43:52,683
أنه عمل صارم.
هل ستعودين للعمل؟
1116
01:43:52,726 --> 01:43:54,727
لدي مكان خاص بي، (دولي).
1117
01:43:54,769 --> 01:43:57,145
يمكنكم البقاء معي
في أي وقت تريدون.
1118
01:44:01,777 --> 01:44:03,736
سجق و جبن.
1119
01:44:04,947 --> 01:44:06,614
يا إلهي!
1120
01:44:19,294 --> 01:44:21,212
إذا كنت قد عدت، فأنا سعيدة حقاً بعودتك.
1121
01:45:03,505 --> 01:45:05,256
صباح الخير.
1122
01:45:05,257 --> 01:45:07,258
مرحبا (كارين). كيف حالكِ؟
1123
01:45:07,283 --> 01:45:09,409
مرتدية اللون الوردي.
1124
01:45:15,726 --> 01:45:17,727
يا إلهي!
1125
01:45:24,026 --> 01:45:25,276
لا!
1126
01:45:30,532 --> 01:45:34,243
لا! أوقف ذلك!
1127
01:45:34,244 --> 01:45:36,620
أوقف ذلك! أوقف ذلك!
1128
01:45:40,250 --> 01:45:41,542
(إيرل)، ما الذي يجري؟
1129
01:45:41,543 --> 01:45:42,710
(دولي)، لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً...
1130
01:45:42,735 --> 01:45:44,235
لكنني لا أريدكِ أن تعقين طريقنا
1131
01:45:44,296 --> 01:45:48,174
من هؤلاء الاشخاص بحق الجحيم؟
1132
01:45:48,216 --> 01:45:52,636
هذا منزلي!
قل لي ما الذي يحدث ..
1133
01:46:44,398 --> 01:46:46,690
علبة طعام واحدة.
1134
01:46:46,733 --> 01:46:49,151
علبة شطائر واحدة.
1135
01:46:49,194 --> 01:46:51,570
قنينة واحد من بخاخ التنظيف.
1136
01:46:51,613 --> 01:46:53,322
قنينة واحد من بخاخ التنظيف..
1137
01:46:53,323 --> 01:46:56,992
حزمة واحدة من طعام "رايس أوني".
1138
01:46:57,035 --> 01:46:59,370
حزمة واحدة طعام "رايس أوني".
1139
01:46:59,371 --> 01:47:02,957
ثلاث صور مؤطرة.
1140
01:47:02,999 --> 01:47:06,669
لا تأخذ هذه!
1141
01:47:06,711 --> 01:47:09,672
هذه صور أطفالي.
1142
01:47:09,714 --> 01:47:12,675
(إيرل)، لا تسمح لهم
بأخذ صور طفلي.
1143
01:47:12,717 --> 01:47:15,678
إذا كنتِ تريدين أن تشاهدي، عليكِ
أن ترجعي الى الخلف الآن.
1144
01:47:15,720 --> 01:47:18,180
السيد (هيرلي)، إنهم يأخذون كل شيء.
1145
01:47:18,223 --> 01:47:20,516
استمعي لي.
1146
01:47:20,517 --> 01:47:23,436
نحن نقوم بأخذ قراءات من
المغاسل، مقعد المرحاض...
1147
01:47:23,478 --> 01:47:24,895
من المكياج الذي قمتي بلمسه...
1148
01:47:24,938 --> 01:47:26,981
من السجق والجبن الذي في الثلاجة...
1149
01:47:27,023 --> 01:47:28,774
من العينات الخاصة بك...
1150
01:47:28,817 --> 01:47:31,152
ولم نجد مسبقاً شيئاً بخصوص
(درو) و(دولي)...
1151
01:47:31,153 --> 01:47:32,403
وسيارتك نظيفة تمامًا.
1152
01:47:32,487 --> 01:47:35,698
كيف تفسرين ذلك؟
1153
01:47:35,699 --> 01:47:38,367
- لا اعرف.
- فكري في الأمر يا (كارين).
1154
01:47:38,410 --> 01:47:39,869
- علي الذهاب.
- اين انتِ ذاهب؟
1155
01:47:39,911 --> 01:47:42,079
- علي الذهاب معه.
- لا!
1156
01:47:42,122 --> 01:47:43,831
سأكون بخير.
كل شيء تحت السيطرة.
1157
01:47:43,832 --> 01:47:46,375
- لا تذهبي معه لأيّ مكان.
- كل شيء على ما يرام.
1158
01:47:46,418 --> 01:47:49,503
انا قادمة!
ابعد يديك اللعينة عني!
1159
01:47:49,504 --> 01:47:51,088
كل شيء على ما يرام.
1160
01:47:55,343 --> 01:47:57,261
تعالي يا (كارين). ركزي في الأمر.
1161
01:47:57,304 --> 01:47:59,555
كيف وصلت مادة
"البلوتونيوم" في منزلي؟
1162
01:47:59,598 --> 01:48:01,557
هل وضعتها هناك؟
1163
01:48:01,558 --> 01:48:05,728
هل ماذا؟ هل أنت مجنون؟
1164
01:48:05,770 --> 01:48:07,646
أتعتقدد أنني وضعت...
1165
01:48:07,689 --> 01:48:10,566
هل تعتقد اود تلويث نفسي؟
1166
01:48:10,609 --> 01:48:13,861
أعتقد أن بوسعك فعل ايّ شي
لإيذاء هذه الشركة.
1167
01:48:17,024 --> 01:48:19,025
- ثم أنني سكبتُه.
- ماذا؟
1168
01:48:19,075 --> 01:48:21,410
أنني سكبتُ
وعاء عينة البول الخاصة بي.
1169
01:48:21,411 --> 01:48:24,580
يجب أن يكون هنالك شخص ما قد وضع
البلوتونيوم في وعاء عينة البول.
1170
01:48:24,623 --> 01:48:27,583
ثم أنسكب مني على أرضية الحمام.
1171
01:48:27,584 --> 01:48:32,213
لقد نظفت كل شيء ومن المفترض
تحصل حرقة في يدي.
1172
01:48:32,214 --> 01:48:34,715
ثم ماذا لمست؟
1173
01:48:34,716 --> 01:48:36,717
حسناً، لمست الحوض...
1174
01:48:36,718 --> 01:48:40,221
لمست ملموسي...
1175
01:48:40,222 --> 01:48:44,225
ونسيت الاشياء التي كانت في الثلاجة.
1176
01:48:44,226 --> 01:48:48,229
هذا هو. كما ترى؟
1177
01:48:48,230 --> 01:48:50,189
قام شخص ما قام بتلويث وعاء
عينة البول الخاصة بي.
1178
01:48:50,232 --> 01:48:52,107
- من ؟
- صبي!
1179
01:48:52,150 --> 01:48:54,860
كيف لي أعرف من؟
يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك.
1180
01:48:54,903 --> 01:48:58,322
تركته وضوعاً هناك على مدار فترة
العمل في المصنع!
1181
01:48:58,364 --> 01:49:02,784
يمكن لأيَ شخص أن يسقط
قليلاً من البلوتونيوم هناك.
1182
01:49:02,826 --> 01:49:06,162
هناك الكثير من الناس
في المصنع يكنون لي الكره.
1183
01:49:06,206 --> 01:49:09,250
البيت كله حار.
كيف وصل لهذه الدرجة من الحرارة؟
1184
01:49:09,251 --> 01:49:11,252
لقد سكبتُ ذلك! قلتَ لك يا رجل!
1185
01:49:11,253 --> 01:49:12,753
هذا لا يفسر القراءات. ..
1186
01:49:12,754 --> 01:49:14,922
نحن نحصل على مسحة الأنف لديك.
1187
01:49:14,965 --> 01:49:17,258
45000 درجة للانتاج الاشعاعي الجسم.
1188
01:49:19,886 --> 01:49:21,345
ماذا؟
1189
01:49:21,388 --> 01:49:23,389
45000 درجة للانتاج الاشعاعي الجسم.
1190
01:49:24,391 --> 01:49:26,016
يا إلهي.
1191
01:49:27,894 --> 01:49:32,523
أنا ملوثة داخليًا.
هذا ما تقصده.
1192
01:49:32,524 --> 01:49:33,857
لا نعرف ماذا يعني ذلك.
1193
01:49:33,900 --> 01:49:36,485
- هذا ما تقصده!
- (كارين)، أهدأي.
1194
01:49:41,408 --> 01:49:43,534
(كارين)، اسمعي.
1195
01:49:43,535 --> 01:49:45,828
ابتعد عن طريقي!
1196
01:49:50,207 --> 01:49:54,419
يا إلهي!
ألى أين سأذهب الآن؟
1197
01:49:54,462 --> 01:49:56,880
.ليس لدي أي مكان أذهب إليه الآن
1198
01:49:56,923 --> 01:50:00,342
سنحصل على مكان لـ (دولي).
نريد مساعدتك.
1199
01:50:00,343 --> 01:50:02,386
يمكننا مساعدتكِ بمكان لأجل البقاء.
1200
01:50:02,429 --> 01:50:04,096
يمكننا مساعدتكِ بالمال.
1201
01:50:16,359 --> 01:50:20,487
ولكن أولاً يجب علي توقيع
شيء ما، أليس كذلك؟
1202
01:50:20,488 --> 01:50:25,242
أنت تريدني أن أوقع على تقرير
يبين أني فعلتُ كل هذا.
1203
01:50:25,285 --> 01:50:28,370
فقط وضحي بكلامك ما الذي حصل.
1204
01:50:35,045 --> 01:50:36,879
حسناً.
1205
01:50:44,888 --> 01:50:47,598
هل أوضح ذلك بكلامي الخاص؟
1206
01:50:49,726 --> 01:50:51,727
أنا ملوثة
1207
01:50:53,521 --> 01:50:55,522
انا احتضر.
1208
01:53:46,778 --> 01:53:48,987
ما الذي تفعله هنا؟
1209
01:53:49,030 --> 01:53:53,325
أنا أتطلع حولي، مثلك.
1210
01:55:00,536 --> 01:55:02,579
أنتِ هنا.
1211
01:55:02,604 --> 01:55:05,981
ي إلهي.
لم أكن أعرف أين كنتي.
1212
01:55:08,026 --> 01:55:10,110
ما حدث بحق الجحيم؟
1213
01:55:15,408 --> 01:55:17,326
إنهم يقتلونني.
1214
01:55:17,327 --> 01:55:18,702
إنهم يحاولون قتلي.
1215
01:55:18,745 --> 01:55:21,747
يريدون مني أن أوقف ما أفعله.
1216
01:55:21,789 --> 01:55:25,500
انهم لوثوني، هل تعلم ذلك؟
1217
01:55:25,501 --> 01:55:28,128
أنا ملوثة داخليًا الآن.
1218
01:55:29,964 --> 01:55:32,174
الآن أصغي الي.
1219
01:55:32,216 --> 01:55:35,218
سنذهب إلى "لوس ألاموس"
يوم الخميس...
1220
01:55:35,261 --> 01:55:37,220
وسوف نحصل على فحصاً كاملاً
للجسم من خلال بعض الأطباء...
1221
01:55:37,263 --> 01:55:39,014
الذين يعرفون ماذا يفعلونه.
لكل منا نحن الثلاثة.
1222
01:55:39,039 --> 01:55:42,792
يا إلهي! أنا خائفة جداً الآن.
1223
01:56:05,249 --> 01:56:08,085
يقال هنا أن هناك
بلوتونيوم مفقود...
1224
01:56:08,127 --> 01:56:11,546
من كل محطة نووية في هذا البلد.
1225
01:56:11,589 --> 01:56:14,883
- من حصل عليه؟
- من الأحمق الذي يريد ذلك.
1226
01:56:14,884 --> 01:56:17,052
1227
01:56:17,095 --> 01:56:21,181
هذا هو الرجل يا (درو)
1228
01:56:21,182 --> 01:56:23,016
الرجل بول يجلب لرؤيتي.
1229
01:56:23,017 --> 01:56:24,518
من؟
1230
01:56:24,560 --> 01:56:26,979
الشخص الذي كتبها،
من "نيويورك تايمز".
1231
01:56:27,021 --> 01:56:28,689
إذا اردتي أن تكوني في الصحيفة...
1232
01:56:28,690 --> 01:56:31,024
فانا أريد أن أكون هناك أيضًا.
1233
01:56:38,199 --> 01:56:41,702
(دولي)، هل...
1234
01:56:41,703 --> 01:56:46,164
هل أخبرتِ الشركة عن
"نيويورك تايمز"؟
1235
01:56:46,207 --> 01:56:48,375
لا، لا أعتقد أنني
تذكرتُ ذلك الجزء.
1236
01:56:56,050 --> 01:56:58,635
هل أخبرتِهم عن " الأشعة السينية"؟
1237
01:57:01,723 --> 01:57:04,933
- (دولي)؟
- لا.
1238
01:57:04,934 --> 01:57:07,060
هل أنتِ واثقة؟
1239
01:57:07,103 --> 01:57:10,605
(كارين)، أنهم يعرفون كل شيء عنا.
1240
01:57:19,532 --> 01:57:22,242
انهم لا يعرفون بخصوص
"الأشعة السينية"، أليس كذلك؟
1241
01:58:00,823 --> 01:58:03,658
حسناً. هذا يكفي.
1242
01:58:32,063 --> 01:58:35,649
حسناً، السيد (ستيفنس)
والآنسة (بيليكر)...
1243
01:58:35,650 --> 01:58:39,820
كلاكما فحصتم من مستوى
حدود الجسم المسموح به.
1244
01:58:39,821 --> 01:58:42,489
كنت تعرضت السيدة
(سيلكود) والبيت...
1245
01:58:42,531 --> 01:58:46,450
ولكنكم اظهرتم نتائج لحد أدنى من
النشاط القابل للكشف الآن.
1246
01:58:48,830 --> 01:58:51,164
سيدة (سيلكوود).
1247
01:58:54,961 --> 01:58:59,172
لقد اكتشفنا أشعاعاً من عنصر ألأمريسيوم
في كلتا الرئتين...
1248
01:58:59,173 --> 01:59:01,007
وعلى جانبي صدركِ.
1249
01:59:01,008 --> 01:59:04,427
يتم إنتاج عنصر الأمريسيوم
عندما يتحلل عنصر البلوتونيوم.
1250
01:59:04,470 --> 01:59:07,097
و يستنتج من مستوى عنصر
الأمريسيوم الذي بداخلك...
1251
01:59:07,098 --> 01:59:10,058
نحنُ نخمن أن لديك تلوثًا داخليًا...
1252
01:59:10,059 --> 01:59:13,520
من كريات النانو من البلوتونيوم.
1253
01:59:13,563 --> 01:59:15,897
الحد الأقصى المسموح
به لعبىء الجسم...
1254
01:59:15,898 --> 01:59:19,526
للتعرض المهني هو 40 كرية نانو.
1255
01:59:19,527 --> 01:59:22,904
كما ترين، فأنتِ دون ذلك المستوى.
1256
01:59:22,905 --> 01:59:27,868
- أنا دون ذلك المستوى.
- طالما ذلك فيمكننا تحديده.
1257
01:59:27,910 --> 01:59:31,121
هذه آلاتٌ متطورة للغايةً...
1258
01:59:31,205 --> 01:59:33,915
لكن دقتها قد تكون متعطلة.
1259
01:59:33,916 --> 01:59:37,210
بزيادة أو نقصان بنسبة 300٪
على هذا المستوى.
1260
01:59:38,754 --> 01:59:40,797
زائد أو ناقص بنسبة 300 ٪؟
1261
01:59:40,840 --> 01:59:42,382
هذا صحيح.
1262
01:59:42,425 --> 01:59:44,759
ثم ما تقوله هو...
1263
01:59:44,760 --> 01:59:46,887
أن كمية البلوتونيوم بداخلي...
1264
01:59:46,888 --> 01:59:50,140
يمكن أن تكون أقل بثلاث
مرات مما كنت تعتقده؟
1265
01:59:50,141 --> 01:59:52,934
أو ثلاثة مرات نحو الزيادة.
1266
01:59:54,770 --> 01:59:59,649
ولكن حتى ذلك سيكون تحت
عبء الجسم في حالته القصوى.
1267
02:00:12,496 --> 02:00:16,166
أعتقدُ أنك يجب أن تأتي إلى
مدينة "أوكلاهوما"...
1268
02:00:16,226 --> 02:00:18,769
وأجلب ذلك المراسل من
"نيويورك تايمز".
1269
02:00:18,794 --> 02:00:21,880
هل أنتِ مستعد لرؤيته؟
1270
02:00:21,923 --> 02:00:23,381
أنا مستعدة.
1271
02:00:23,424 --> 02:00:25,425
هل حصلتي على الوثائق؟
1272
02:00:27,261 --> 02:00:28,678
تتعالَ إلى هُنا.
1273
02:00:33,267 --> 02:00:38,063
يا سيدات، أحب كوني موجوداً هنا.
أحبُ هذه البلد.
1274
02:00:38,105 --> 02:00:40,732
ألم ترغبنَ في البقاء هنا إلى الأبد؟
1275
02:00:43,818 --> 02:00:46,445
الأطباء جميعهم كاذبون.
1276
02:00:49,659 --> 02:00:52,953
الأراضي رخيصة هناك.
1277
02:00:52,954 --> 02:00:55,455
لقد قرأتُ عن هذا.
1278
02:00:55,456 --> 02:00:57,624
يمكنكِ بناء لنفسك كوخاً مناسباً.
1279
02:00:58,709 --> 02:01:02,212
،يكون عملهُ من طوب اللبن
مثل الهنود.
1280
02:01:02,303 --> 02:01:07,432
الطين، القش...
يحصل عليه مباشرة من الأرض.
1281
02:01:07,468 --> 02:01:10,470
يمكنك بناء بئر، ولكن
هذا ليس امراً سيئا للغاية.
1282
02:01:10,513 --> 02:01:13,098
تتعرفين على مجموعة من
الاشخاص ليقدموا لكِ خدمة.
1283
02:01:13,140 --> 02:01:14,516
والبالمقابل تسدي لهم خدمة.
1284
02:01:14,517 --> 02:01:17,143
أنه كل مافي الامر مجدرد نظام قائمٌ على
.المقايضة هناك
1285
02:01:17,144 --> 02:01:19,020
يمكنكِ عمل الغرف بأيّ شكل.
1286
02:01:19,063 --> 02:01:20,522
يمكنك جعلهم مستديرات.
1287
02:01:20,564 --> 02:01:22,440
الأمر ليس حقاً
من منظور طبيعة للحياة.
1288
02:01:22,466 --> 02:01:23,883
أجل.
1289
02:01:25,903 --> 02:01:28,405
ستصبح لديكِ غرفة للأطفالك.
1290
02:01:31,075 --> 02:01:32,575
بلى.
1291
02:01:35,913 --> 02:01:38,164
بالطبع، يمكننا أن نرزق
بأطفالُ من ذريتنا.
1292
02:01:41,168 --> 02:01:43,169
ونحب بعضنا.
1293
02:01:49,927 --> 02:01:51,761
لما لا؟
1294
02:01:57,101 --> 02:01:59,394
لم يفعلوا...
1295
02:01:59,437 --> 02:02:01,896
لن يظهرا بالشكل الحسن.
1296
02:02:01,939 --> 02:02:04,399
اللعنة، انا لم اظهر بالشكل الحسن.
1297
02:02:04,442 --> 02:02:06,443
لقد خرجتَ حسناً.
1298
02:02:19,356 --> 02:02:21,357
ما الأمر؟
1299
02:02:22,877 --> 02:02:24,878
هيّا.
1300
02:02:25,880 --> 02:02:29,549
هيّا. لا تبالي للأمر.
1301
02:02:31,052 --> 02:02:32,552
اعرف.
1302
02:02:35,556 --> 02:02:37,265
لن تلوثني...
1303
02:02:37,308 --> 02:02:40,101
أكثر مما كنت عليه بالفعل.
1304
02:02:59,622 --> 02:03:02,499
آسفةٌ.
لقد نسيت أيقاف التنبيه.
1305
02:03:05,419 --> 02:03:07,837
ظننت أنكِ لن تذهبي للعمل
1306
02:03:07,888 --> 02:03:11,641
في الواقع.. ينبغي عليّ ذلك.
1307
02:03:13,886 --> 02:03:15,845
اتصل في المرضى.
1308
02:03:15,888 --> 02:03:17,847
لا، أنا حقا.
1309
02:03:17,890 --> 02:03:21,059
أنا حقا يعني يجب عليك
الاتصال في المرضى.
1310
02:03:21,102 --> 02:03:23,269
هل تعتقدين أنهم سيسمحون لكِ بالعمل؟
1311
02:03:23,311 --> 02:03:24,853
هناك شيء حصلت عليه.
1312
02:03:24,897 --> 02:03:27,857
في المعمل؟
هل ترتدين قميصي؟
1313
02:03:27,900 --> 02:03:29,526
قميصي!
1314
02:03:29,568 --> 02:03:33,071
.ليس عليك أن تستيقظ الآن
1315
02:03:33,114 --> 02:03:36,366
حبيبتي، لن تحصل على
أي شيء من المصنع.
1316
02:03:36,367 --> 02:03:38,201
إذا تعطلت على اجتماع النقابة...
1317
02:03:38,236 --> 02:03:39,986
فسوف تقل (بول ستون) والرجل...
1318
02:03:40,037 --> 02:03:41,704
القادمين من "نيويورك تايمز"
من المطار؟
1319
02:03:41,747 --> 02:03:43,373
اللعنة لا.
1320
02:03:43,374 --> 02:03:44,874
هيا حبيبي.
1321
02:03:44,917 --> 02:03:46,376
لا أعلم كم سيتأخر هذا
الاجتماع الليلة.
1322
02:03:46,377 --> 02:03:47,794
لا أريدكِ أن تفعل ذلك.
1323
02:03:47,795 --> 02:03:51,214
حسناً... أنا أقوم بالامر.
1324
02:03:51,257 --> 02:03:53,716
أنت لا تدينين للنقابة بأيّ شيء.
1325
02:03:53,759 --> 02:03:55,677
دعنا أن لا نتشاجر.
1326
02:03:55,678 --> 02:03:58,263
أنت لا تدينين لـ "نيويورك
تايمز" بأيَ شيء.
1327
02:03:58,305 --> 02:04:01,182
دعنا من الشجار الآن.
1328
02:04:02,476 --> 02:04:03,476
حسناً؟
1329
02:04:06,313 --> 02:04:07,313
حسناً.
1330
02:04:09,775 --> 02:04:11,776
يمكننا دائماً الشجار في وقتٍ لاحق.
1331
02:04:16,282 --> 02:04:17,282
مهلاً، (درو)!
1332
02:04:19,282 --> 02:04:23,282
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
t.me/haydersubs
1333
02:04:24,282 --> 02:04:39,282
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & حيدر تحسين||
1334
02:04:40,973 --> 02:04:47,020
♪ نعمة رائعة. ♪
1335
02:04:47,021 --> 02:04:53,193
♪ كم جميلاً صوتها. ♪
1336
02:04:53,194 --> 02:04:58,072
♪ أن تنقذ ابائساً... ♪
1337
02:04:58,115 --> 02:05:02,076
- أعطني ملاحظاتك.
- حسناً.
1338
02:05:02,119 --> 02:05:04,204
اسمعي، هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير؟
1339
02:05:04,205 --> 02:05:05,580
انا بخير.
1340
02:05:05,581 --> 02:05:06,912
- وداعاً!
- وداعاً.
1341
02:05:06,999 --> 02:05:10,293
♪ مرة قد أضعت. ♪
1342
02:05:10,336 --> 02:05:16,132
♪ ولكن الآن قد وجدت. ♪
1343
02:05:16,175 --> 02:05:19,093
♪ كنتُ أعمى البصيرة. ♪
1344
02:05:19,136 --> 02:05:26,935
♪ لكن الآن بتُ أرى. ♪
1345
02:05:28,463 --> 02:05:34,051
♪ تلك النعمة التي علمت. ♪
1346
02:05:34,109 --> 02:05:39,489
♪ قلبي للخشوع. ♪
1347
02:05:39,490 --> 02:05:47,497
♪ وأفرجت تلك النعمة عن مخاوفي. ♪
1348
02:05:49,750 --> 02:05:57,757
♪ كم قيمة ما أظهرته تلك النعمة. ♪
1349
02:06:00,594 --> 02:06:08,601
♪ في الساعة التي أعتقدتُ لأول مرة. ♪
1350
02:06:11,146 --> 02:06:19,153
♪ ومن خلال ما تمر علينا الأخطار ♪
♪ ، والكوارث، والأفخاخ. ♪
1351
02:06:21,156 --> 02:06:29,163
♪ .سبقٌ أن أتتنا بالفعل ♪
1352
02:06:31,834 --> 02:06:39,841
♪ تلك النعمة التي جلبت ♪
♪ لنا الاآمان حتى الآن. ♪
1353
02:06:42,678 --> 02:06:50,685
♪ وستقودنا النعمة إلى البيت. ♪
1354
02:06:52,146 --> 02:07:00,111
♪ عندما كنا هناك عشرة آلاف سنة. ♪
1355
02:07:02,448 --> 02:07:10,455
♪ مشرقة ساطعه كالشمس. ♪
1356
02:07:12,875 --> 02:07:18,463
♪ ليس لدينا أقل من أيام. ♪
1357
02:07:18,505 --> 02:07:23,885
♪ لنغني مدحاً لله. ♪
1358
02:07:23,927 --> 02:07:31,934
♪ كما هو الحال عندما بدأنا ♪
1359
02:07:34,229 --> 02:07:39,192
♪ نعمة رائعة. ♪
1360
02:07:39,234 --> 02:07:44,822
♪ كم جميلاً صوتها. ♪
1361
02:07:44,865 --> 02:07:52,872
♪ التي أنقذت تعيسة مثلي. ♪
1362
02:07:55,167 --> 02:07:59,962
♪ لقد أضُعت لمرة. ♪
1363
02:08:00,005 --> 02:08:05,301
♪ ولكن الآن قد وجدت. ♪
1364
02:08:05,344 --> 02:08:12,266
♪ كنتُ مقيدةً و لكن الآن بتُ حرة ♪