1 00:00:03,058 --> 00:00:39,351 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & حيدر تحسين|| 2 00:00:48,058 --> 00:00:58,351 || سيلكوود || 3 00:01:05,258 --> 00:01:08,351 "مدينة أوكلاهوما" 4 00:01:40,558 --> 00:01:42,351 ـ ما اسمائكم؟ (ـ (كارين سيلكوود 5 00:01:42,435 --> 00:01:44,645 (ـ (درو ستيفنس (ـ (دولي بيليكر 6 00:01:47,435 --> 00:01:50,645 "منشأة سيمارون - القسم النووي" 7 00:01:52,335 --> 00:01:53,945 جميع السيارات والاشخاص معرضين" "للتفتيش أثناء دخول ومغادرة هذه المنشأة 8 00:02:06,167 --> 00:02:08,585 .(مرحبًا، (هام 9 00:02:23,434 --> 00:02:24,935 ـ وداعًا ـ حسنًا 10 00:02:35,196 --> 00:02:37,197 .حسنًا، وداعًا 11 00:03:00,054 --> 00:03:07,811 ثم نهضت الامرأة وأرتدت فستان .أبيض طويل كملاك تمامًا 12 00:03:07,854 --> 00:03:10,898 وطلبت من الناس أن يصعدوا 13 00:03:10,940 --> 00:03:18,530 وثم ظهر ذلك الفتى بذراع كانت .سوداء تقريبًا من تسمم الدم 14 00:03:18,573 --> 00:03:23,202 لكن تلك الامرأة مسكت الذراع .. وقرأت دعاء عليها 15 00:03:23,244 --> 00:03:26,496 .فتحول لونها إلى وردي تمامًا 16 00:03:26,539 --> 00:03:29,583 .وبعدها سقطت 17 00:03:29,584 --> 00:03:33,795 .(لقد كنت هناك، (ويسلي .كنت أجلس هناك 18 00:03:33,838 --> 00:03:39,426 عندما كنت في الجيش، رأيت هذا الآسيوي .الذي يشرب كوب حليب خلال أنفه 19 00:03:41,095 --> 00:03:45,766 ماذا؟ ماذا حدث بعدها؟ 20 00:03:45,808 --> 00:03:47,935 .لا أعرف لأنّي لم اتبعه للمنزل 21 00:03:47,977 --> 00:03:51,980 هذه معالجة التجفيف لقلب .عملية الإنتاج 22 00:03:52,023 --> 00:03:53,357 .اقتربوا هنا، أيها المتدربين 23 00:03:55,401 --> 00:04:00,989 هذا المسحوق البني الذي ترونه أمامكم .هو خليط البلوتونيوم وأكسيد اليورانيوم 24 00:04:01,032 --> 00:04:05,953 وهؤلاء التقنيين المتدربين يقومون ."بتحويله إلى "كريات وقود 25 00:04:05,954 --> 00:04:08,914 كارين)، هل يمكنكِ شرح الإجراءات) داخل هذه حاوية القفازت؟ 26 00:04:10,458 --> 00:04:13,168 أجل. ما نفعله هنا هو خلط ومزج 27 00:04:13,211 --> 00:04:16,964 البلوتونيوم وأكسيد اليورانيوم .معًا بنسب متساوية 28 00:04:16,965 --> 00:04:19,466 .وبعدها نغربلها من الشوائب 29 00:04:19,467 --> 00:04:24,471 وبعدها تأتي مرحلة إعادة ضغط .المسحوق لصنع الكريات 30 00:04:24,472 --> 00:04:29,476 عملية الضغط هي تحويل .المسحوق إلى كريات 31 00:04:29,477 --> 00:04:33,480 ماذا عن الآثار الإشعاعية لجميع هذه المواد؟ 32 00:04:33,523 --> 00:04:37,484 جميعنا رأينا معاناة ذلك الفتى .من آثار حروق الشمس 33 00:04:37,485 --> 00:04:39,611 .تأثير الإشعاع مثل ذلك 34 00:04:39,654 --> 00:04:43,490 أنه شيء لا يمكنه أن يؤذيك .إلّا إذا لم تكن حذرًا في التعامل معه 35 00:04:48,496 --> 00:04:50,622 ويسلي)؟) 36 00:04:50,665 --> 00:04:54,209 تعال هنا يا عزيزي. أنّي بحاجة .لمساعدة تقني متدرب هنا 37 00:04:56,337 --> 00:04:57,879 .اقتربي 38 00:05:00,717 --> 00:05:02,342 !اعده إلى فمي 39 00:05:05,555 --> 00:05:10,642 جورجي)، هل تعرف تلك الفتاة) جين ديكسون) قارئة الكف؟) 40 00:05:10,685 --> 00:05:12,853 انها كانت ضيفة (جوني كارسون) .. في أحدى الحلقات 41 00:05:12,895 --> 00:05:15,105 وتحدثت عن كيف ابنة أخيها .اتصلت بها في أحدى المرات 42 00:05:15,148 --> 00:05:18,734 ابنة أخيها قالت "يجب عليّ اللحاق ."بالطائرة المتجة إلى هيوستن 43 00:05:18,776 --> 00:05:22,070 ،و(جين ديكسون) قالت لها "الآن ."لا يمكنكِ ركوب تلك الطائرة 44 00:05:22,113 --> 00:05:24,072 .وفي تلك الأثناء، تحطمت تلك الطائرة 45 00:05:24,073 --> 00:05:27,367 ـ ما رأيك في ذلك؟ ـ لديها موهبة حقًا 46 00:05:27,368 --> 00:05:33,540 أو ربما تخبر الجميع ألّا يصعدوا الطائرة، وثم .في يومًا ما تتحطم طائرة ويكون يوم حظها 47 00:05:33,583 --> 00:05:36,668 يقول (درو) بأنه سيعمل ساعة إضافية .لذا لا يمكنه المغادرة حتى الساعة 7 48 00:05:36,711 --> 00:05:39,087 !حسنًا. سحقًا .نسيت أن أخذ إذن 49 00:05:39,130 --> 00:05:42,257 .لا أعرف .أنّي أؤمن بتلك الأشياء 50 00:05:42,300 --> 00:05:44,301 .أحيانًا أنّي أتنبأ بحدوث الأمور 51 00:05:44,385 --> 00:05:46,803 هل يمكنكِ أن تعرفي ما إذا قد أحصل على إجازة هذه العطلة؟ 52 00:05:46,846 --> 00:05:49,431 ـ اذهب لرؤية أطفالي؟ ـ لا يعمل الأمر هكذا 53 00:05:49,474 --> 00:05:53,685 لا يمكنني الجلوس هنا .واكتشف أيّ شيء 54 00:05:53,728 --> 00:05:57,230 لا بد عليّ الانتظار لكي .ينتابني التنبؤ 55 00:05:57,273 --> 00:05:59,816 ـ حان وقت الغداء (ـ يجب أن أجد (هيرلي 56 00:05:59,859 --> 00:06:03,612 .كارين)، تنسين فحص نفسكِ دومًا) .عودي إلى هنا وافعليها مثل بقيتنا 57 00:06:03,613 --> 00:06:05,197 ."كارين)، تنسين فحص نفسكِ دومًا)" 58 00:06:05,239 --> 00:06:06,615 .سأنال منكِ، يا فتاة 59 00:06:06,657 --> 00:06:09,659 هل تعرفين ماذا يحدث للفتيات إذا لا يفحصن أنفسهن؟ 60 00:06:09,702 --> 00:06:11,620 .حلماتكِ تتحول إلى اللون الآخضر 61 00:06:20,963 --> 00:06:24,716 .لا يوجد شيء يمكنهم فعله أين سوف يركنون شاحنة ملوثة؟ 62 00:06:24,759 --> 00:06:26,718 .ستبقى هكذا لـ 25 ألف عام 63 00:06:26,761 --> 00:06:29,471 ـ يمكنهم وضعها في الفضاء ـ اللعنة، وضعها في المجرة 64 00:06:29,472 --> 00:06:31,890 ـ أجل، في المجرة ـ وضعها على القمر 65 00:06:31,933 --> 00:06:34,101 ـ ما الذي يجري؟ ـ أنهم طهروا شاحنة 66 00:06:34,143 --> 00:06:35,519 .كان هناك تسرب في أحد البراميل 67 00:06:35,561 --> 00:06:39,481 ـ هل أخبرتكِ (دولي) بأنّي سأعمل متأخرًا؟ ـ أجل. عطلة الأسبوع قد افسدت تمامًا 68 00:06:39,482 --> 00:06:43,068 .نسيت أن أخذ الإذن .(والآن لا يمكنني إيجاد (هيرلي 69 00:06:43,111 --> 00:06:44,319 .يفضل ان تجديه 70 00:06:44,362 --> 00:06:46,822 سمعت أن هؤلاء الرجال على .الشاحنة لم يفحصوا أنفسهم 71 00:06:46,823 --> 00:06:48,365 .هذه مفاجأة 72 00:06:50,451 --> 00:06:53,703 ـ فتى جديد في قسم الأشعة ـ أراكم لاحقًا 73 00:06:53,746 --> 00:06:55,956 ـ ما اسمه؟ ـ حسنًا. اعتنِ بنفسك 74 00:06:55,957 --> 00:07:00,001 .ونستون) وما شابة) هل يعجبكِ؟ 75 00:07:00,044 --> 00:07:03,130 .في الواقع، أنّي أكره هذا النوع 76 00:07:03,172 --> 00:07:05,674 كورتيس)، ما هذا؟) 77 00:07:05,675 --> 00:07:11,179 حصلت (غيلدا) على وصفة من مجلة .حول وضع الأناناس في كل شيء 78 00:07:11,222 --> 00:07:13,181 .تضع الأناناس في الأناناس 79 00:07:17,145 --> 00:07:18,353 ماذا لديك هنا؟ 80 00:07:19,689 --> 00:07:20,939 ماذا تريدين؟ 81 00:07:22,525 --> 00:07:24,985 ـ لحم غامض ـ ليس غامضًا 82 00:07:31,993 --> 00:07:34,661 ما هذه؟ زبدة الفول السوداني مجددًا؟ 83 00:07:34,704 --> 00:07:36,705 .اتركي شطيرتي 84 00:07:38,541 --> 00:07:40,542 .لا أريد هذا 85 00:07:41,836 --> 00:07:44,212 (ـ مرحبًا، (ثيلما ـ مرحبًا، عزيزتي 86 00:07:44,255 --> 00:07:48,550 ـ كيف حال ابنكِ؟ ـ أنها واجهت فترة هداة لمرضها 87 00:07:48,551 --> 00:07:51,052 .إن كنتِ تصدقين ذلك 88 00:07:51,053 --> 00:07:53,472 .الحمد الله أن لديّ ستة بنات أخريات 89 00:07:58,853 --> 00:08:01,980 ـ سيّد (هيرلي)؟ ـ سمعت أنّكِ تريد إجازة 90 00:08:02,023 --> 00:08:04,191 ـ أعرف أن الوقت متأخر ـ لا يمكننا إعطاءك إياها 91 00:08:04,192 --> 00:08:06,151 هذا المصنع يعمل 24 ساعة .يومًا على الموعد النهائي 92 00:08:06,194 --> 00:08:08,153 ـ تعرفين هذا ـ أجل 93 00:08:08,196 --> 00:08:12,908 ـ ما رأيكِ إذا وجدت شخص يحل محلي؟ ـ أغلب العمال هنا لديهم نوبات مزدوجة 94 00:08:17,538 --> 00:08:20,040 .. إذًا، على ايّ حال 95 00:08:21,751 --> 00:08:24,544 .ليس الجميع يتطوعوا في آنٍ واحد 96 00:08:27,048 --> 00:08:29,049 .(لدينا تجديد في منزلنا، يا (كارين 97 00:08:32,553 --> 00:08:34,513 وأنت؟ 98 00:08:34,555 --> 00:08:37,766 "جيمي) وأنا سنذهب إلى "أوكلاهوما) .من أجل حفلة موسيقية 99 00:08:40,561 --> 00:08:42,854 .كورتيس) سيكون بديلاً مناسبًا) 100 00:08:47,860 --> 00:08:50,487 ."وعدت ابني أن اخذه إلى "غار كريك 101 00:08:57,578 --> 00:09:01,498 ـ ماذا عنك، يا (كارل)؟ ـ يجب أن أعمل لنفسي 102 00:09:04,502 --> 00:09:07,712 ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟ ـ أنه اختبار 103 00:09:07,755 --> 00:09:09,172 كيف تعرف ذلك؟ 104 00:09:10,508 --> 00:09:13,885 .أنه اختبار .أنه مجرد أختبار 105 00:09:13,928 --> 00:09:15,470 .أنت تقول هذا دومًا 106 00:09:15,513 --> 00:09:18,515 .تعرف أن ثمة وغد قد طُرد 107 00:09:18,516 --> 00:09:20,475 ما لا أفهمه هو كيف لدينا .. كل هذه الاختبارات 108 00:09:20,476 --> 00:09:22,102 .ونحن لم ندخل دورة تدريبات ابدًا 109 00:09:22,103 --> 00:09:25,689 ،إذا كان هذا تلوث حقيقي .فيجب علينا الخروج من هنا 110 00:09:25,731 --> 00:09:30,860 لا يمكننا القيام بأيّ تدريب، لأنه .قد يتوقف الإنتاج 10 دقائق 111 00:09:30,903 --> 00:09:33,321 ،إذا كان هذا شيء حقيقي لأغلقوا المصنع 112 00:09:33,364 --> 00:09:35,824 وتمكنت من الحصول على عطلة .نهاية الأسبوع كلها 113 00:09:41,956 --> 00:09:45,292 .كارين)، لقد كنت أفكر) 114 00:09:45,376 --> 00:09:50,589 ،إذا عملتِ في النوبة التالية بالتعاقب .سأحل محلكِ 115 00:09:53,009 --> 00:09:54,509 لا تخبري (كورتيس)، هل تسمعين؟ 116 00:09:54,552 --> 00:09:56,344 هل تقصدين أن (كورتيس) ما زال لا يحبني؟ 117 00:09:56,345 --> 00:09:58,430 .لا، لكنكِ تعرفين كيف يكون 118 00:10:50,024 --> 00:10:51,941 ماذا يفعلون لتلك الشاحنة؟ 119 00:10:51,984 --> 00:10:55,610 ـ ارحلي من هنا، إتفقنا؟ ـ حسنًا 120 00:11:52,503 --> 00:11:53,503 .(دولي) 121 00:11:54,422 --> 00:11:56,214 ـ أأنتِ قادمة أم لا؟ ـ لا 122 00:12:04,932 --> 00:12:10,478 ـ ما الذي يمكنك فعله هناك؟ ـ لا يوجد شيء يمكن فعله هناك 123 00:12:10,479 --> 00:12:12,480 .حسنًا، سأتي 124 00:12:13,774 --> 00:12:15,608 !أنها قادمة 125 00:12:16,944 --> 00:12:20,864 .لن تكون هناك حفلة، لذا لا تلومني 126 00:12:35,044 --> 00:12:36,864 "تكساس" 127 00:13:03,949 --> 00:13:07,202 .الرائحة نتنة هنا 128 00:13:07,244 --> 00:13:11,247 .هذه الديار .هذه هي عندما غادرت 129 00:13:21,675 --> 00:13:24,177 .سوف يعودوا بعد قليل 130 00:13:24,178 --> 00:13:26,346 .فقط ذهبوا لأشراء بعض الجعة 131 00:13:36,440 --> 00:13:38,441 .(مذاقه رائع، (ليندا 132 00:13:46,700 --> 00:13:49,035 .هيّا. تفضلوا بالدخول 133 00:13:52,706 --> 00:13:55,041 .يا إلهي 134 00:13:55,042 --> 00:13:58,419 .تبدو كبيرًا جدًا 135 00:13:58,462 --> 00:14:00,922 .هيّا، القي التحية على أمك 136 00:14:01,924 --> 00:14:04,092 .دوني)، تعال هنا) 137 00:14:04,134 --> 00:14:06,511 .دينيس)، (دوني)، تعالا واجلسا هنا) 138 00:14:06,554 --> 00:14:10,265 ـ (دوني)؟ تعال ـ لا بأس يا بُني. اذهب 139 00:14:11,475 --> 00:14:16,104 ـ يا له من فستان جميل ـ اعرف. (ليندا) خيّطته ليّ 140 00:14:17,398 --> 00:14:20,525 هل حصلت على ذلك البسيبول الذي ارسلته لك؟ 141 00:14:20,568 --> 00:14:22,402 هل تتذكّرون (درو)؟ 142 00:14:25,406 --> 00:14:29,868 ـ سعيدة جدًا لرؤيتكم ـ أين كنتِ، يا أمي؟ 143 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 ."كنت بالقرب من مدينة "أوكلاهوما .أخبرتكم بذلك 144 00:14:31,203 --> 00:14:34,163 ـ أأنتِ أمي؟ ـ أجل، هذا صحيح 145 00:14:34,206 --> 00:14:36,541 أمكم ستأخذكم إلى الشاطئ .في عطلة هذا الأسبوع 146 00:14:36,584 --> 00:14:40,837 ـ هل يمكنني القدوم؟ .. ـ أجل، وسنقيم في الفندق 147 00:14:40,921 --> 00:14:43,214 وسنحصل على كل تلك القطع .الصغيرة من الصابون الملفوف 148 00:14:43,257 --> 00:14:44,799 .كان يجب ان تسأليني أولاً 149 00:14:44,842 --> 00:14:48,511 .لديّ اجازة في هذا العطلة .سأفسحهم في عيد الأب 150 00:14:50,347 --> 00:14:52,015 .(لقد سألت (ليندا 151 00:14:52,057 --> 00:14:54,058 .كان يجب ان تسأليني أنا 152 00:15:01,233 --> 00:15:03,651 يمكنكِ أن تأخذيهم في نزهة .لفترة إذا أردتِ ذلك 153 00:15:09,366 --> 00:15:11,159 .ادخلوا بأنتظام 154 00:15:12,244 --> 00:15:14,078 ماذا يفترض أن أكل هنا؟ 155 00:15:14,121 --> 00:15:16,372 ـ بطاطس مقلية ـ سحقًا 156 00:15:16,415 --> 00:15:19,083 .(لا تقولي هذا، (دولي 157 00:15:23,714 --> 00:15:25,882 .دوني)، أنّك لا تأكل ايّ شيء) 158 00:15:25,883 --> 00:15:29,469 ـ يجب أن اذهب إلى الحمام ـ اذهب 159 00:15:29,470 --> 00:15:31,054 ـ أمي، هل يمكنني شراء كولا؟ ـ أجل 160 00:15:34,141 --> 00:15:36,142 .حسنًا، تفضلي 161 00:15:40,439 --> 00:15:43,274 .(درو)، ساعد (تامي) .لا أحد سيراها هناك 162 00:15:51,659 --> 00:15:54,327 ـ لم استطع استخدام الحمام ـ لم تستطع، حسنًا 163 00:15:59,541 --> 00:16:02,876 ـ هل ما زلت تنام مع أمي؟ ـ أجل 164 00:16:03,212 --> 00:16:05,213 !اللعنة 165 00:16:05,214 --> 00:16:07,215 .لا تقولي هذا 166 00:16:07,257 --> 00:16:09,258 !لا تنقيها في بطاطتي 167 00:16:19,853 --> 00:16:21,354 .أجل، لقد وصلنا 168 00:16:21,355 --> 00:16:23,940 .حسنًا (تامي)، لا تنسي دميتكِ 169 00:16:26,944 --> 00:16:30,029 درو)، هلا ساعدتني في أخراجها) من المقعد الخلفي؟ 170 00:16:30,072 --> 00:16:33,533 !واحد، اثنان، ثلاثة 171 00:16:33,534 --> 00:16:35,034 !فتاة مطيعة 172 00:16:36,870 --> 00:16:38,246 ماذا لديك؟ 173 00:16:39,873 --> 00:16:43,501 .قبّلي امكِ. هذه هي فتاتي 174 00:16:43,544 --> 00:16:46,170 !لا أريد ذلك 175 00:16:46,213 --> 00:16:49,340 .سأراكم الشهر القادم 176 00:16:49,383 --> 00:16:50,758 .ادخليهم 177 00:16:51,885 --> 00:16:54,137 بيت)، هل اعطيتها عنواننا الجديد؟) 178 00:16:56,557 --> 00:17:01,853 ،"كل ما اعرفه هو في "ميدلاند .تكساس"، الاعتناء بشركة" 179 00:17:01,895 --> 00:17:03,980 ـ "ميدلاند"؟ ـ أجل 180 00:17:03,981 --> 00:17:06,482 بيغ سترايك" بالقرب من حدود" ."نيو مكسيكو" 181 00:17:24,793 --> 00:17:26,919 .لا يمكنني تخيل هذا 182 00:17:28,422 --> 00:17:29,589 ماذا؟ 183 00:17:31,508 --> 00:17:33,634 منذ متى وأنتِ مزوجة منه؟ 184 00:17:35,012 --> 00:17:37,472 هل تودين سماع شيء مضحك؟ 185 00:17:37,514 --> 00:17:39,307 ماذا عن الذي في الخلف؟ 186 00:17:43,562 --> 00:17:46,481 .لقد هربنا من أجل أن نتزوج 187 00:17:46,523 --> 00:17:50,735 سمعنا أنه يمكننا الحصول على رخصة ."زواج دون سن الرشد في "لويزيانا 188 00:17:50,778 --> 00:17:56,115 لكننا لم نتمكن، لذا عدنا للمنزل .وأخبرنا الجميع بأننا تزوجنا 189 00:17:56,158 --> 00:17:59,368 .لكننا لم نكن متزوجين 190 00:17:59,411 --> 00:18:01,287 .ظننت أنّكِ مطلقة 191 00:18:04,625 --> 00:18:07,835 .اجل، أننا مطلقان 192 00:18:07,878 --> 00:18:11,714 كيف تطلقتما إذا أنكما لم تتزوجا أصلاً؟ 193 00:18:11,757 --> 00:18:13,800 .زواج حسب القانون العام 194 00:18:16,762 --> 00:18:19,972 .الحكومة اللعينة لا تهتم بنا ابدًا 195 00:19:24,454 --> 00:19:29,375 .كان يجب أن اخذهم بالسيارة .والتوجه إلى "أوكلاهوما"مباشرةً 196 00:19:33,380 --> 00:19:35,256 ماذا كنتِ ستفعلين معهم؟ 197 00:19:42,723 --> 00:19:43,890 .لا أعرف 198 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 كارين)؟) 199 00:20:14,171 --> 00:20:16,130 .جو) من الحفلة) 200 00:20:17,382 --> 00:20:19,550 مرحبًا. ماذ فعل؟ 201 00:20:19,593 --> 00:20:24,347 ،لقد أنجزنا عملاً هنا البارحة .لقد قمنا بدفن سيارة 202 00:20:24,389 --> 00:20:25,973 .واثقة أنّكم كذلك 203 00:20:26,016 --> 00:20:29,810 أجل، لقد سخنا السيارة وقمنا بتقطيعها وجمعها بتلك الأكياس الصغيرة 204 00:20:29,811 --> 00:20:31,020 .وثم قاموا بدفن تلك الأكياس 205 00:20:31,063 --> 00:20:34,190 ـ في ليلة الجمعة؟ أجل، رأيت ذلك ـ أجل 206 00:20:34,191 --> 00:20:37,652 ثمة أحمق كان هنا .يصرخ على الجميع 207 00:20:37,653 --> 00:20:38,945 .أراك لاحقًا 208 00:20:40,113 --> 00:20:43,407 ـ ماذا أراد؟ ـ أنه صديق (ويسلي) 209 00:20:48,288 --> 00:20:51,082 .ماسحات زجاج سيارتي الأمامي لا تعمل 210 00:20:51,124 --> 00:20:54,794 هل تظنين أنه يمكنكِ أن تطلبي من (درو) أن يلقي نظرة عليها؟ 211 00:20:54,836 --> 00:20:59,465 ،لديه سيارتين يعمل عليهما فعلاً .لكني سأطلب منه ذلك 212 00:20:59,466 --> 00:21:02,301 .ثيلما)، شعركِ يبدو مختلفًا) 213 00:21:02,302 --> 00:21:05,805 .اعطيت ابنتي باروكة جيّدة .شعرها يتساقط 214 00:21:05,806 --> 00:21:07,807 .أنهم يعطوها علاج كيميائي 215 00:21:12,145 --> 00:21:16,857 هل تعرفين أنهم يجعلون ابنتي تحتضر بجانب شخص ملون؟ 216 00:21:19,861 --> 00:21:22,029 .اقتربي. افعلي هكذا 217 00:21:23,323 --> 00:21:24,907 .هذا هو 218 00:21:24,950 --> 00:21:27,034 .(احب لون شعركِ، (ثيلما 219 00:21:27,077 --> 00:21:32,248 .لكن هذه باروكة سيئة .أنه ليس شعر بشري 220 00:21:35,836 --> 00:21:38,337 .يجب أنتِ و(درو) أن تتزوجا 221 00:21:38,338 --> 00:21:41,507 .أجل، لإيقاف الناس عن التحدث عنا 222 00:21:41,550 --> 00:21:44,635 .لا أهتم بهذه الأمور 223 00:21:44,678 --> 00:21:47,346 ـ أيّ أمور؟ ـ المخدرات 224 00:21:47,347 --> 00:21:50,224 .أجل. المخدرات 225 00:21:50,267 --> 00:21:52,852 .ونوع الجنس 226 00:21:56,857 --> 00:21:58,566 .نوع الجنس 227 00:22:04,031 --> 00:22:06,532 .يا إلهي 228 00:22:06,575 --> 00:22:08,075 غيلدا)، كيف سار الأمر؟) 229 00:22:10,495 --> 00:22:14,749 اضطررنا الذهاب إلى منزل .أم زوجي بعد الكنيسة 230 00:22:14,791 --> 00:22:19,503 أنها قدمت حساء الذي كانت .طبخه بطيئًا لثلاثة أيام 231 00:22:20,922 --> 00:22:22,923 .لقد شعرنا بالغثيان طوال الليل 232 00:22:22,924 --> 00:22:25,885 !كان يجب أن تغطي نوبتي البارحة 233 00:22:25,886 --> 00:22:30,014 .كارين)، لقد اغلقوا المصنع) 234 00:22:30,057 --> 00:22:32,933 ماذا؟ 235 00:22:32,934 --> 00:22:35,269 .كان هناك تلوث في قسمنا 236 00:22:36,646 --> 00:22:40,316 ـ متى؟ ـ بعد مغادرتكِ 237 00:22:44,321 --> 00:22:49,450 كارين)، انا لا اقول هذا لأزعاجكِ لكن) .يجب أن تعرفي بأنهم أتهموكِ بفعل هذا 238 00:22:51,453 --> 00:22:54,830 ـ حقًا؟ ـ كانوا يعرفوا أنّكِ اردتِ إجازة هذا الأسبوع 239 00:22:54,873 --> 00:22:58,834 ـ (غيلدا)، هذا غبي جدًا ـ أعرف 240 00:23:38,291 --> 00:23:40,960 .(آمل أنّكِ استمعتِ بإجازتكِ، يا (كارين 241 00:23:43,088 --> 00:23:45,047 !سحقًا 242 00:23:52,305 --> 00:23:55,099 .افحصي نفسكِ اثناء الخروج 243 00:23:55,005 --> 00:23:57,899 .افحصي نفسكِ اثناء الخروج 244 00:24:13,005 --> 00:24:15,099 !(درو) 245 00:24:16,997 --> 00:24:20,040 هل سمعت عن هذا الشيء؟ 246 00:24:20,083 --> 00:24:23,586 لمَ لا نتحدث عن هذا في الغداء؟ 247 00:24:23,628 --> 00:24:26,297 .أكره كلام الناس عني بهذه الطريقة 248 00:24:26,339 --> 00:24:29,633 .إذًا، استقيلي وعيشي على مدخراتكِ 249 00:24:29,676 --> 00:24:32,553 .أحدهم لّوث قسمكم 250 00:24:32,596 --> 00:24:34,930 لمَ الجميع يخالني أنا الفاعل؟ 251 00:24:34,973 --> 00:24:37,600 .أيًا كان الفاعل، لم يكن الأمر مضحكًا 252 00:24:37,642 --> 00:24:39,435 .(احضرت البلاستيك الخاص بك، (درو 253 00:24:39,436 --> 00:24:40,853 .(شكرًا، (زاكري 254 00:24:40,854 --> 00:24:43,772 بمقدورك أن اتفعل شيء كهذا .أسهل مني 255 00:24:43,815 --> 00:24:46,108 .يمكن لأيّ أحد أن يفعل هذا 256 00:24:46,151 --> 00:24:47,735 !حسنًا، لم أكن أنا الفاعلة 257 00:24:47,777 --> 00:24:50,362 .(هذا (كوينسي .أنه رئيس النقابة 258 00:24:50,363 --> 00:24:54,241 ـ تحدثي معه، النقابة ستساعدكِ ـ أجل، بالطبع، حسنًا 259 00:24:54,242 --> 00:24:57,411 ،لا بد على الشركة أن تلوم أيّ أحد .خلاف ذلك، فأن هذا خطأهم 260 00:25:00,582 --> 00:25:02,291 ألام تنظر، يا (زاكري)؟ 261 00:25:04,085 --> 00:25:06,086 اغرب عني، إتفقنا؟ 262 00:25:08,256 --> 00:25:11,467 كارين)، هل سبق أن فكرِتِ) دخول سلك الساسية؟ 263 00:25:48,421 --> 00:25:50,881 .لست مهتمة حقًا 264 00:25:50,924 --> 00:25:53,592 .(هيّا. حاول مع (كارين 265 00:25:55,262 --> 00:25:56,845 .أحمق 266 00:26:05,105 --> 00:26:06,772 !لا! أنا خائفة 267 00:26:06,815 --> 00:26:09,775 !أنا خائفة !لا أريد أن أموت. لا 268 00:26:09,776 --> 00:26:12,903 .اهدأي وحسب. هيّا 269 00:26:24,541 --> 00:26:26,333 .(سيطهروا (ثيلما 270 00:26:26,376 --> 00:26:29,295 .قلت سيطهروا (ثيلما) 271 00:26:29,296 --> 00:26:30,963 .سحقًا 272 00:26:33,717 --> 00:26:36,635 ـ هل أخذوها إلى التطهير؟ ـ أظن ذلك 273 00:26:46,187 --> 00:26:49,023 ـ مهلاً، لا يمكنكِ لدخول (ـ بحقك، (إيرل 274 00:26:49,024 --> 00:26:51,358 !كارين)، اخرجي من هنا) 275 00:26:51,401 --> 00:26:53,277 .أنها تريدني هنا 276 00:26:55,530 --> 00:26:56,989 !رباه 277 00:26:56,990 --> 00:26:59,491 .هذا من أجل إزالة التلوث 278 00:26:59,492 --> 00:27:02,161 ،كنت أقول بعملية نقل 279 00:27:02,203 --> 00:27:04,288 !لا بد أن لديهم تسريب هناك 280 00:27:04,331 --> 00:27:08,584 !عندما فحصت نفسي، النتيجة إيجابية 281 00:27:09,961 --> 00:27:13,839 الإشعاع الذي تعرضتِ له .لم يكن بالدرجة العالية 282 00:27:13,840 --> 00:27:16,884 .سأصاب بالسرطان .سأموت 283 00:27:16,926 --> 00:27:19,053 .(الآن، (ثيلما 284 00:27:19,095 --> 00:27:22,473 ـ اعرف شيئًا عن هذا ـ إذًا، (إيرل) يعرف شيئًا 285 00:27:22,515 --> 00:27:25,392 .ماذا عساه أن يعرف؟ أنه مجرد طبيب بيطري 286 00:27:25,435 --> 00:27:27,227 !هذا ما تدّرب عليه 287 00:27:27,270 --> 00:27:31,482 .ثيلما)، أنتِ بخير) .لم تصبي بتلوث داخلي 288 00:27:31,524 --> 00:27:35,569 أنه مجرد تلوث خارجي بسيط .ونحن أحتوينا المشكلة 289 00:27:39,532 --> 00:27:43,911 .جلدي .جلدي يؤلمني 290 00:27:43,953 --> 00:27:48,290 .لا تبكي، يا عزيزتي .الملح سيزيد الألم 291 00:27:59,594 --> 00:28:04,390 اللعنة، يمكنك أن تجني المال في أيّ .مكان لطالما لا يكون بعيدًا عن المدينة 292 00:28:04,432 --> 00:28:07,267 لا يوجد العديد من الميكانيكيين .يجيدون تصليح السيارات الرياضية 293 00:28:07,268 --> 00:28:11,438 ـ من أين ستحصل على المال؟ ـ أظن أنّي سأضطر بيع جسدي 294 00:28:11,439 --> 00:28:16,235 سأعطيك 5 دولارات مقابله .لكني سأعتبرها مساهمة خيرية 295 00:28:16,236 --> 00:28:19,780 ـ هذا جميل ـ ماذا ستسمي ورشتك؟ 296 00:28:21,116 --> 00:28:22,950 .(ورشة (درو 297 00:28:22,951 --> 00:28:24,952 .هذا أصلي 298 00:28:24,994 --> 00:28:28,956 ـ ماذ تقترح؟ (ـ ورشة (ليليان 299 00:28:28,998 --> 00:28:32,418 ورشة (درو) لإصلاح السيارات ."ووكالة "طعم الاسماك 300 00:28:32,419 --> 00:28:35,462 فكرت أنّي سأبيع الديدان .بجانب ذلك 301 00:28:35,505 --> 00:28:38,090 ورشة (درو) لإصلاح السيارات ."ووكالة "طعم الاسماك 302 00:28:38,133 --> 00:28:40,134 .أنه شيء سهل جدًا لتقوله 303 00:28:48,017 --> 00:28:49,184 ما هذا؟ 304 00:28:52,105 --> 00:28:56,650 ـ سباغتي ـ أجل، يمكنني رؤية هذا 305 00:28:56,693 --> 00:29:00,446 أتعرفين، أنّكِ تغلفين هذا .برقائق الألومنيوم 306 00:29:00,447 --> 00:29:02,072 .لا تعرفين ما هو حتى 307 00:29:02,115 --> 00:29:04,658 فقط تضعيه في الثلاجة .والديدان تنمو 308 00:29:04,701 --> 00:29:08,203 .ثلث الثلاجة ملكي .يمكنني أن أنمو ديدان ما أشاء 309 00:29:08,246 --> 00:29:10,456 عندم تفعلي ذلك، ثلث الديدان .تكون ملكي 310 00:29:10,457 --> 00:29:13,834 ـ (دولي)، انظري إلى الأرضية (ـ انها مجرد بذور، (كارين 311 00:29:13,835 --> 00:29:16,086 !لا يهمني ماذا يكون !أنّي نظفته وحسب 312 00:29:24,137 --> 00:29:26,346 .أراكم لاحقًا 313 00:29:33,897 --> 00:29:36,607 .تقول (ثيلما) أنها ستصاب بالسرطان 314 00:29:36,649 --> 00:29:41,737 ،إذا كان هناك أحد يصاب بالسرطان .فسأكون أنا، يا (دولي) الحثالة 315 00:29:41,738 --> 00:29:43,739 .كل شيء لا يتعلق بكِ 316 00:29:47,994 --> 00:29:52,706 ،إذا كان هناك أحد يصاب بالسرطان .فسنكون نحن 317 00:30:44,384 --> 00:30:46,885 منذ متى أنا في "كير ماكغي"؟ 318 00:30:49,806 --> 00:30:51,807 .منذ عامين، في شهر أكتوبر 319 00:31:00,024 --> 00:31:02,776 .نسبة (ثيلما) كانت 24 فقط 320 00:31:05,154 --> 00:31:07,030 هل هذ سيء؟ 321 00:31:07,073 --> 00:31:09,491 .انه ليس سيئللغاية 322 00:31:12,203 --> 00:31:14,788 أأنتِ مستيقظة بسبب هذا؟ 323 00:31:14,831 --> 00:31:20,377 ـ هل تظنين أننا نعمل بالحليب؟ ـ أنّي فقط أسأل 324 00:31:20,420 --> 00:31:23,463 ،إن كنتِ قلقة حقًا بشأن هذا .توقفي عن التدخين 325 00:31:27,802 --> 00:31:30,095 .هيّا، لنخلد إلى النوم 326 00:31:35,435 --> 00:31:37,436 .لنخلد إلى النوم 327 00:31:41,858 --> 00:31:43,483 هل تشعرين بالملل؟ 328 00:31:59,586 --> 00:32:02,794 ـ لا ـ هيّا 329 00:32:38,581 --> 00:32:40,040 لم تخلدي إلى النوم بعد؟ 330 00:32:50,093 --> 00:32:52,886 .آسفة لأنّي صرختِ عليكِ البارحة 331 00:33:04,273 --> 00:33:06,233 .(أحبّكِ، (كارين 332 00:33:08,695 --> 00:33:10,487 .أحبّكِ ايضًا 333 00:33:12,407 --> 00:33:14,366 ."لا أقصد "أحبّكِ ايضًا 334 00:33:19,706 --> 00:33:21,915 .أعرف أنه ليس هذا ما تقصدينه 335 00:33:23,793 --> 00:33:25,460 .هذا ما أقصده 336 00:33:26,713 --> 00:33:28,088 .يجب أن نذهب 337 00:33:36,973 --> 00:33:39,349 ـ ماذا يجري؟ ـ لا شيء 338 00:33:46,065 --> 00:33:48,734 .لقد رأيت (ثيلما) هذا الصباح 339 00:33:48,776 --> 00:33:52,404 ثيلما) لم تكن مركزّة على عملها) .منذ أن تعرضت ابنتها للمرض 340 00:33:52,447 --> 00:33:55,574 تعرف أنه شيء فظيع عندما .يقومون بتطهير أحد 341 00:33:55,616 --> 00:33:59,327 .لقد مررت بهذا .أنه ليس بذلك السوء 342 00:33:59,370 --> 00:34:02,789 هل تعرضت لتلوث خارجي أم كان دخلي؟ 343 00:34:02,832 --> 00:34:06,126 ـ مجرد خارجي ـ هل اخذوا مسحة أنفية منها؟ 344 00:34:06,127 --> 00:34:10,130 ـ هكذا يكتشفون التلوث الداخلي ـ لا، لا أظن ذلك 345 00:34:10,173 --> 00:34:13,467 !اللعنة، عرفت ذلك لمَ لم أفكر في هذا؟ 346 00:34:13,468 --> 00:34:15,427 .كان يجب أن يأخذوا مسحة أنفية منها 347 00:34:15,428 --> 00:34:17,179 .لا يمكنكِ التفكير في كل شيء 348 00:34:17,221 --> 00:34:19,639 !رباه، لم يأخذوا مسحة أنفية منها حتى 349 00:34:19,640 --> 00:34:22,642 لمَ أنتِ مهتمة جدًا؟ 350 00:34:22,643 --> 00:34:25,562 أخبريني، لمَ أنتِ مهتمة فجأة؟ 351 00:34:29,025 --> 00:34:31,193 .كارين)، لديّ نكتة لكِ) 352 00:34:33,738 --> 00:34:36,156 بقدر ما يتذكّر أيّ أحد 353 00:34:36,199 --> 00:34:40,827 ثمة زعيم هندي كان مسؤولاً عن .تسمية الصغار الذين يولدون في القبيلة 354 00:34:40,870 --> 00:34:44,831 في أحد الأيام، جاء رجل شجاح له وقال 355 00:34:44,874 --> 00:34:47,584 "أيها الزعيم، هل يمكنني أن أسألك؟" 356 00:34:47,627 --> 00:34:49,586 "كيف يمكنك أن تسمي هؤلاء الصغار؟" 357 00:34:49,629 --> 00:34:52,422 "كيف تفكر في أسمائهم؟" 358 00:34:52,423 --> 00:34:55,509 ."قال الزعيم "أنه سهل جدًا 359 00:34:55,510 --> 00:34:57,302 ،عندما يولد الطفل" 360 00:34:57,345 --> 00:34:59,805 ،أرى سقوط الثلوج بلطف" 361 00:34:59,806 --> 00:35:04,518 ."وأقول لا بد أن اسميه سقوط الثلج بلطف" 362 00:35:04,560 --> 00:35:08,980 وعندما يولد الطفل وأرى" ،الصقر يحلق عاليًا 363 00:35:08,981 --> 00:35:13,235 ."أقول لا بد أن اسميه الصقر يحلق عاليًا" 364 00:35:13,277 --> 00:35:16,947 لكن اخبرني لم أنت مهتم" "جدًا، أيها الكلبين المتضاجعين؟ 365 00:35:28,000 --> 00:35:30,252 .هذا فظيع 366 00:35:32,922 --> 00:35:35,632 ثيلما)، هل أخذوا منكِ مسحة انفية؟) 367 00:35:36,968 --> 00:35:39,010 ـ لا ـ اطلبي منهم أن يفعلوا ذلك 368 00:35:39,053 --> 00:35:42,264 .كما تعرفين، يجب أن يفعلوا هذا .اطلبي من (هيرلي) أن يأخذ مسحة 369 00:35:42,306 --> 00:35:44,683 !واطلبي منه أن يخبركِ بالنتيجة 370 00:35:44,684 --> 00:35:49,396 واحرصي بأن يخبركِ الحقيقة لأن .يوجد الكثير من الكذابين هنا 371 00:35:54,235 --> 00:35:55,694 .محاولة جميلة 372 00:36:04,078 --> 00:36:05,912 .عيد ميلاد سعيد لك 373 00:36:05,955 --> 00:36:07,998 !هذا جميل 374 00:36:08,040 --> 00:36:11,084 .اسمي موجود عليها .انظروا إلى هذا 375 00:36:11,127 --> 00:36:13,670 ـ انظري لحظة ـ دخلتِ سن 21 اخيرًا 376 00:36:13,713 --> 00:36:15,714 .هذه قبعة عيد ميلادكِ 377 00:36:15,756 --> 00:36:18,758 .عيد ميلاد سعيد لكِ 378 00:36:18,759 --> 00:36:20,552 هدية، يضًا؟ .هذا كثير جدًا 379 00:36:20,553 --> 00:36:22,512 .انظروا إلى طريقة تزيين الكعكة 380 00:36:22,555 --> 00:36:24,639 .افتحيها 381 00:36:24,682 --> 00:36:26,099 .حاذري (غليدا)، أنا ساخنة 382 00:36:26,142 --> 00:36:28,268 ـ ساخنة؟ ـ لم أرّ هذا 383 00:36:28,311 --> 00:36:31,688 !ـ انظروا !ـ انظروا إلى هذا 384 00:36:31,731 --> 00:36:34,399 .(تفقد هذا، (جورجي 385 00:36:34,400 --> 00:36:35,692 ـ ازيليها ـ رباه 386 00:36:35,735 --> 00:36:40,030 ـ ملابس داخلية ايضًا، سيّدتي (ـ ارتديها، (غليدا 387 00:36:40,072 --> 00:36:42,490 .رباه، (كولتس) سوف يقتلني 388 00:36:42,533 --> 00:36:45,577 .اريد أن أعرف ما يوجد تحت هذه 389 00:36:45,578 --> 00:36:48,580 .تفضل قطعتك .. اللعنة، هذه الكعكة 390 00:36:53,085 --> 00:36:56,963 .(أنه عيد ميلاد (غيلدا)، سيّد (هيرلي هل تود قطعة من الكعكة؟ 391 00:36:57,006 --> 00:36:59,007 مَن أدخل الكعكة هنا؟ 392 00:37:02,595 --> 00:37:04,804 .أننا متأخرون 3 أشهر عن هذا العقد 393 00:37:04,847 --> 00:37:07,140 انه موعد تسليم أقضبة الوقود ،)إلى (هانفورد 394 00:37:07,183 --> 00:37:09,976 .سيكون ديننا مليون دولار فقط 395 00:37:10,019 --> 00:37:15,357 لن يتم تجديد العقد ولا أحد منا سيحصل .على العمل. حتى أن هذا يستغرق وقتًا 396 00:37:15,399 --> 00:37:17,734 .نظفوا تلك الفتات بعد نوبتكم 397 00:37:33,834 --> 00:37:36,086 .سأنظف من بعدكِ لأجل تغيري ثيابكِ 398 00:37:36,128 --> 00:37:39,339 !اتمنى لكِ وقتًا ممتعًا 399 00:37:39,340 --> 00:37:41,675 .اشبه بالبقاء ما بعد المدرسة .لا أعرف 400 00:37:41,676 --> 00:37:45,220 ـ (كارين) كانت فتاة سيئة ـ يا إلهي 401 00:38:56,667 --> 00:38:59,044 اجلبي واحدة من هذه كل اسبوع 402 00:38:59,045 --> 00:39:02,505 وضعيها على الرف خارج .غرفة خلع الملابس 403 00:39:02,548 --> 00:39:04,883 .سنفحص كمية الأشعاع فيهم 404 00:39:05,968 --> 00:39:08,428 .كان يفترض أن اتبول في المنزل 405 00:39:08,471 --> 00:39:10,055 .هذا صحيح 406 00:39:42,088 --> 00:39:44,339 .لديّ شعور غريب في شعري 407 00:39:48,677 --> 00:39:53,556 .أتمنى لو كان لديّ بعض البلسم هنا 408 00:39:56,602 --> 00:40:00,105 .سأتصل بأمي وأخبرها أن ترسل ليّ البعض 409 00:40:03,859 --> 00:40:06,694 .أتصلت بيّ البارحة 410 00:40:09,115 --> 00:40:11,116 .. قالت 411 00:40:12,618 --> 00:40:18,456 ."كارين غاي)، كنت أفكر في أظافيركِ)" 412 00:40:19,667 --> 00:40:21,668 "كيف حال أظافيركِ؟" 413 00:40:23,295 --> 00:40:26,297 هل تعتنين بهم؟" "هل لا زلتِ تقضميهم؟ 414 00:40:30,761 --> 00:40:34,556 ."قلت، "رباه، أنّي اعتني بهم يا امي 415 00:40:36,976 --> 00:40:40,186 "لا تقطعي البشرة الآن، هل تسمعين؟" 416 00:40:41,272 --> 00:40:43,940 .أتمنى لو تمكنتِ من الاعتناء بكِ أفضل 417 00:40:54,326 --> 00:40:59,372 ،أتذكّر في الثانوية كلامها ليّ 418 00:40:59,373 --> 00:41:03,626 الآن، لماذا ذهبتِ وانضممت" "في ذلك صف العلوم؟ 419 00:41:03,669 --> 00:41:07,297 ."لا توجد فتيات في صف العلوم" 420 00:41:07,339 --> 00:41:09,466 "لماذا لم تذهبي إلى الاقتصاد المنزلي؟" 421 00:41:09,508 --> 00:41:12,010 ."هناك يمكنكِ مقابلة الوسماء" 422 00:41:14,096 --> 00:41:19,976 قلت، "أمي، لا يوجد وسماء ."في صف الاقتصاد المنزلي 423 00:41:20,019 --> 00:41:23,563 ."الأولاد في صف العلوم" 424 00:41:23,564 --> 00:41:26,232 ."لم يعجبها الأمر عندما قلت "لا 425 00:41:27,735 --> 00:41:31,154 .ثرثرة، ثرثرة 426 00:41:31,197 --> 00:41:34,991 على الأقل أنه لا يتحدث عندما .لا يكون لديه شيء ليقوله 427 00:41:42,416 --> 00:41:43,917 مَن؟ 428 00:41:47,963 --> 00:41:49,964 .أبي 429 00:42:15,908 --> 00:42:17,617 هل هذا مؤلم؟ 430 00:42:27,795 --> 00:42:30,463 .لا أستطيع الابتعاد عنكِ 431 00:42:33,259 --> 00:42:35,260 .تعرفين هذا 432 00:42:40,975 --> 00:42:45,478 يمكنكِ أن تكوني أكبر عاهرة خلقها .. الرب وثم تلجئين إليّ 433 00:42:45,479 --> 00:42:48,064 .وأنتِ هكذا وأنا أريد أن أموت 434 00:42:50,484 --> 00:42:52,485 والشيء التالي الذي أعرفهُ 435 00:42:52,486 --> 00:42:56,197 وتَملين عليَّ عدم لبس الجوارب 436 00:42:56,240 --> 00:42:59,993 وتنتابكِ النشوة 437 00:43:01,287 --> 00:43:03,288 (ليس الامر هكذا يا (درو 438 00:43:05,749 --> 00:43:07,709 أتعلم - اعلم - 439 00:43:11,714 --> 00:43:13,881 اعلم ما الامر 440 00:43:17,011 --> 00:43:19,053 اعلم كل شيء عنك 441 00:43:28,439 --> 00:43:30,440 انت تعلم، أليس كذلك؟ 442 00:43:37,823 --> 00:43:39,657 (ايها المسكين (درو 443 00:45:16,255 --> 00:45:17,880 عليكم تحريك مؤخراتكم يا رفاق 444 00:45:17,923 --> 00:45:20,925 عليّ اخذ سيارتي، انا اعمل في نوبة مضاعفة 445 00:45:27,433 --> 00:45:29,934 هذا يقول 446 00:45:29,977 --> 00:45:34,439 هذا يقول كل تلك الأشياء عن المستويات المقبولة .. 447 00:45:34,440 --> 00:45:36,691 مجرد هُراء 448 00:45:36,692 --> 00:45:38,192 ما هي؟ 449 00:45:39,653 --> 00:45:41,612 حسناً، يُقال هنا 450 00:45:41,613 --> 00:45:44,407 "البلوتونيوم يعطيك السرطان" 451 00:45:44,450 --> 00:45:46,951 يُقال إنهُ يأتيك ببساطة 452 00:45:46,952 --> 00:45:49,662 من اين لكِ بهذا؟ 453 00:45:49,705 --> 00:45:52,957 "جاء مع الاغراض من "واشنطن 454 00:45:52,958 --> 00:45:54,542 انتِ لديكِ نسخة منهُ، الجميع لديهِ نسخة 455 00:45:54,585 --> 00:45:55,877 يعمل (هيرلي) هناك 456 00:45:55,919 --> 00:45:57,837 اتعتقدين انه سيعمل هناك اذا كان ذلك سيصيبهُ بالسرطان؟ 457 00:45:57,838 --> 00:46:02,800 "إصغِ لذلك.. "خلل وراثي 458 00:46:02,843 --> 00:46:04,218 ماذا يعني؟ 459 00:46:04,261 --> 00:46:07,388 يعني إنهُ ينتقل الى اطفالك 460 00:46:07,431 --> 00:46:09,307 يُقال هنا 461 00:46:11,268 --> 00:46:14,437 "عيوب جسدية وعقلية" 462 00:46:14,480 --> 00:46:16,481 انا مصابه بهم بالفعل 463 00:46:24,281 --> 00:46:26,741 يا فتى، انا اشتقت إليك 464 00:46:30,120 --> 00:46:32,038 كم ليلة متبقية عليك العمل بها؟ 465 00:46:32,039 --> 00:46:33,372 بضع ليالي 466 00:46:35,501 --> 00:46:37,960 لقد تم نقلك 467 00:46:38,003 --> 00:46:39,128 ماذا؟ 468 00:46:39,171 --> 00:46:42,381 نشرت هذا الصباح عندما كنت أغادر 469 00:46:42,382 --> 00:46:44,383 أصبحتِ في قسم دراسة المعادن 470 00:46:45,385 --> 00:46:47,345 ماذا؟ 471 00:46:47,346 --> 00:46:50,139 دراسة المعادن؟ - هذا ما قلتهُ - 472 00:46:50,182 --> 00:46:54,936 هذا سيستغرق مني ثلاثة أشهر لإعادة طلب العمل الإضافي 473 00:46:54,978 --> 00:46:58,564 تباً! أحببت ذلك 474 00:46:58,607 --> 00:47:00,900 يقول (هيرلي) بأننا متأخرين على العقود 475 00:47:00,943 --> 00:47:02,527 ثم يقوم بنقلي؟ 476 00:47:02,528 --> 00:47:03,903 الاتحاد سيساعدني الان؟ 477 00:47:03,946 --> 00:47:07,782 أنا واحدة من أفضل الناس لديه 478 00:47:07,783 --> 00:47:10,868 تم نقلي إلى علم دراسة المعادن 479 00:47:10,869 --> 00:47:14,038 علم دراسة المعادن ، مع (وينستون)؟ 480 00:47:16,917 --> 00:47:18,709 الان 481 00:47:20,003 --> 00:47:21,963 يتم وضع الكرات الرمادية الطويلة التي قمتِ بصناعتها 482 00:47:22,005 --> 00:47:24,799 في قضبان الوقود الطويلة 483 00:47:24,800 --> 00:47:28,344 ويتم تعبئة قضبان الوقود الطويلة في حزم أكثر 484 00:47:28,387 --> 00:47:32,890 (في قسم صديقكِ (درو 485 00:47:32,933 --> 00:47:37,603 وبعد إجراء اللحام ، يأخذون شريحة منه 486 00:47:37,646 --> 00:47:40,273 ويقومون بعمل مقطع عرضي 487 00:47:40,315 --> 00:47:42,275 إذاً، وظيفتكِ هي 488 00:47:42,276 --> 00:47:45,611 تحميل هذا المقطع العرضي هنا 489 00:47:49,741 --> 00:47:54,078 ثم تطحنيها ، وتقومين بتلميعها 490 00:47:54,079 --> 00:47:57,790 وهنا يمكنك التقاط صورة لها 491 00:47:57,833 --> 00:48:00,543 ثم تقومين بتطويرها في الغرفة المظلمة 492 00:48:00,586 --> 00:48:04,088 ثم أفحص النتائج السلبية لأي عيوب في اللحام ... 493 00:48:04,131 --> 00:48:06,841 وإذا كانت النتيجة إيجابية ، فإننا نمرر هذه الكمية ... 494 00:48:06,925 --> 00:48:10,094 ويتم شحنها 495 00:48:14,808 --> 00:48:17,643 انتِ على علمٍ بالاجراءات؟ 496 00:48:20,689 --> 00:48:22,356 اجل 497 00:48:25,319 --> 00:48:27,445 لدي بعض الصور هنا 498 00:48:27,446 --> 00:48:29,864 جميعهم كنسخ أحتياطية 499 00:48:29,865 --> 00:48:31,198 لِمّ لا تعملين عليهم 500 00:48:31,241 --> 00:48:34,201 وغداً سأكون مسروراً 501 00:48:34,244 --> 00:48:36,662 للذهاب لإجراءات التلميع معك 502 00:48:38,832 --> 00:48:40,416 عظيم 503 00:49:04,858 --> 00:49:06,525 ماذا تفعل؟ 504 00:49:10,364 --> 00:49:12,490 انظر إليك 505 00:49:12,491 --> 00:49:15,493 ماذا تفعل للسلبية؟ 506 00:49:15,494 --> 00:49:17,620 في بعض الأحيان عندما تلتقطين صورة 507 00:49:17,663 --> 00:49:19,622 تحصلين على هذه البقع البيضاء هناك 508 00:49:19,665 --> 00:49:21,666 لذا نقوم بإزالتهم 509 00:49:24,169 --> 00:49:27,463 ألا يجب أن ينظر إليهم أحد للتأكد من أنهم بخير؟ 510 00:49:28,924 --> 00:49:30,800 انا 511 00:49:30,842 --> 00:49:32,593 اجل، لكن اعني 512 00:49:34,096 --> 00:49:38,057 تعنين ماذا؟ - كيف - 513 00:49:38,058 --> 00:49:43,562 كيف تعرف ما إذا كانت مجرد بقع؟ 514 00:49:43,605 --> 00:49:45,606 يمكن أن تكون عيوب في اللحام 515 00:49:45,649 --> 00:49:50,152 كلا. لقد قمت بالفعل بفحص اللحام 516 00:49:50,195 --> 00:49:52,947 أنا أجملهم فقط 517 00:49:53,031 --> 00:49:56,033 يا (وينستون) ابتعد بهذا الشيء 518 00:50:01,915 --> 00:50:03,749 شكراً 519 00:50:03,750 --> 00:50:08,587 اريد فقط ان اقوم بإطلاعكم على المستجدات 520 00:50:08,630 --> 00:50:10,715 بعضكم لم يكن هنا اخر مرة 521 00:50:10,716 --> 00:50:13,342 والبعض منكم الذين كانوا هنا اخر مرة 522 00:50:13,385 --> 00:50:15,886 ليسوا هنا هذه المرة ، وهذا أمر مؤكد 523 00:50:17,514 --> 00:50:22,351 الآن ، قبل ثلاثة أسابيع 524 00:50:22,394 --> 00:50:25,646 حصلت الشركة على أسماء كافية في هذه العريضة 525 00:50:25,689 --> 00:50:29,442 لإجراء انتخابات سحب التراخيص 526 00:50:29,443 --> 00:50:32,653 انا اعلم انكم في حيرة من كل هذا 527 00:50:32,696 --> 00:50:34,030 ما يعنيهِ هذا 528 00:50:34,072 --> 00:50:39,952 ان المجلس الوطني للعلاقات العمالية 529 00:50:39,953 --> 00:50:41,996 سيأتي هنا ويعقد الانتخابات 530 00:50:42,080 --> 00:50:48,210 حيث يقوم الجميع بالتصويت فيما إذا كانوا سيصدقون أو يقررون 531 00:50:48,253 --> 00:50:50,755 بقاء الاتحاد في هذهِ الشركة 532 00:50:52,549 --> 00:50:54,467 يا (مورغان) هل فعلت هذا بشكلٍ سليم؟ 533 00:50:56,762 --> 00:50:59,263 ما يعنيهِ ذلك 534 00:50:59,264 --> 00:51:01,932 إننا في وسط مشكلة كبيرة 535 00:51:04,352 --> 00:51:09,106 ما يعنيه هذا ، إذا خسرنا هذه الانتخابات 536 00:51:09,107 --> 00:51:12,610 لن يكون هناك أي اتحاد في هذهِ الشركة 537 00:51:12,611 --> 00:51:16,655 (لا أحد سيقف معنا ضد (كير ماكغي 538 00:51:16,698 --> 00:51:19,325 الامر الذي قرأتهُ في الصحف 539 00:51:19,367 --> 00:51:23,662 سيحصل على 1.5 مليار دولار هذا العام 540 00:51:25,165 --> 00:51:27,124 والذي ، كما تعلمون جميعا 541 00:51:27,125 --> 00:51:29,627 يأخذ الكثير من الوقت للتفكير في مشاكلنا 542 00:51:29,669 --> 00:51:31,796 كأخذ الوقت لإستخراج الشحوم من الأوز 543 00:51:34,591 --> 00:51:37,134 علينا القيام بالكثير من العمل 544 00:51:37,135 --> 00:51:39,845 من الان وحتى الانتخابات في أكتوبر 545 00:51:39,888 --> 00:51:41,347 لقد فقدنا الكثير من الأعضاء 546 00:51:41,389 --> 00:51:43,307 منذ الاضراب الذي لم ينجح السنة الماضية 547 00:51:43,308 --> 00:51:47,019 لذا الان عليّ ان أعلم 548 00:51:47,062 --> 00:51:49,230 من بأمكانهُ مساعدتي؟ 549 00:51:55,320 --> 00:51:57,196 قالوا إذا كنتِ قلقة حقًا حيال ذلك 550 00:51:57,239 --> 00:51:59,865 فنحن نرحب بك للمشاركة 551 00:51:59,908 --> 00:52:02,493 بأمكانكِ ان تكوني ضمن اللجنة 552 00:52:02,536 --> 00:52:05,037 اية لجنة؟ 553 00:52:05,038 --> 00:52:06,872 لجنة التفاوض 554 00:52:07,999 --> 00:52:10,668 انتِ؟ - اجل - 555 00:52:10,669 --> 00:52:12,795 على لجنة تفاوض الاتحاد؟ 556 00:52:16,550 --> 00:52:18,717 يا (كارين) دعيني اعطيكِ تلميحاً 557 00:52:18,760 --> 00:52:21,720 لا تفاجئيهم 558 00:52:21,763 --> 00:52:23,305 هذا يثيرك 559 00:52:23,348 --> 00:52:25,266 نعم ، لكنني لست ضمن الإدارة 560 00:52:25,308 --> 00:52:28,269 (أنا ذكية مثل (هيرلي - انتِ لبقة مثلهُ فحسب - 561 00:52:28,311 --> 00:52:31,063 تبدو مثل أمي 562 00:52:31,064 --> 00:52:33,899 انتِ لا تقفين بجانب شخصٍ ما بمسافة قريبة جداً 563 00:52:33,900 --> 00:52:36,902 وتدعينهُ بإبن العاهرة، وترحلين 564 00:52:38,196 --> 00:52:40,239 سأبقي ما قلتهُ في ذهني 565 00:53:13,315 --> 00:53:14,607 (درو) 566 00:53:15,901 --> 00:53:18,235 هل تشعر بشعور مختلف عني 567 00:53:19,404 --> 00:53:21,572 منذ ان قمتُ بالطهو؟ 568 00:53:28,830 --> 00:53:31,123 ماذا تعنين؟ 569 00:53:31,166 --> 00:53:32,666 انت تعلم 570 00:53:38,256 --> 00:53:40,132 حسناً 571 00:53:41,760 --> 00:53:44,637 لازلت ارغب بمضاجعتك 572 00:53:44,679 --> 00:53:47,556 متأكد من انني لا اريد ان اضاجع (ثيلما) بعد الان 573 00:54:01,279 --> 00:54:02,696 سأعطيك شيئاً 574 00:54:07,661 --> 00:54:10,621 اين هم؟ - بالغرفة المجاورة - 575 00:55:06,136 --> 00:55:08,470 أعتقد إنك قمتِ بصخب عالي هناك 576 00:55:10,515 --> 00:55:14,393 انتما لا تصمتان ابداً 577 00:55:18,815 --> 00:55:22,568 هذهِ (انجيلا) إنها تعمل في مجال التجميل 578 00:55:24,654 --> 00:55:25,863 مرحباً 579 00:55:59,689 --> 00:56:03,150 شخصياً، لا ارى اية معظلة في ذلك 580 00:56:03,193 --> 00:56:05,194 ولا حتى انا 581 00:56:08,490 --> 00:56:10,699 اعتقد إنها اكتشفت الامر، أليس كذلك؟ 582 00:56:11,826 --> 00:56:14,411 بأمكاني تولي الامر 583 00:56:14,454 --> 00:56:15,871 انا ايضاً 584 00:56:17,582 --> 00:56:20,292 إذن لماذا نتحدث عن ذلك؟ 585 00:56:49,781 --> 00:56:51,740 ماذا لو كتبنا لهم؟ 586 00:56:53,827 --> 00:56:55,536 ماذا لو كتبنا الاتحاد الوطني 587 00:56:55,578 --> 00:56:56,995 أخبرهم ما الذي يحدث هنا؟ 588 00:56:57,038 --> 00:56:58,997 ربما سيساعدونا. 589 00:56:59,040 --> 00:57:02,042 لن نفوز في الانتخابات بأنفسنا 590 00:57:03,545 --> 00:57:05,754 علينا فعل شيء ما 591 00:57:05,797 --> 00:57:07,881 الإدارة تضع هذه الملاحظات الان 592 00:57:07,924 --> 00:57:09,800 تقول ليس هناك عمل نقابي في فترات استراحتنا 593 00:57:09,801 --> 00:57:11,718 (هذا وقتنا الخاص يا (كوينسي 594 00:57:11,761 --> 00:57:16,890 اجل، يعتقدون أنهم يمكن أن يفلتوا من أي شيء 595 00:57:16,933 --> 00:57:19,017 سأراك في الصباح 596 00:57:22,814 --> 00:57:25,190 يبدو أنهم يحاولون التخلص منك 597 00:57:25,191 --> 00:57:28,402 سيحصلون على معركة كبيرة إذا حاولوا فعل ذلك 598 00:57:29,654 --> 00:57:32,281 يا (كارين) هل سبق وان كنتِ في وسط البلدة؟ 599 00:57:32,323 --> 00:57:33,949 هناك نوعان من الشوارع الكبيرة 600 00:57:33,992 --> 00:57:37,202 (واحد يسمى (كير) ، والاخر يسمى (ماكغي 601 00:57:37,203 --> 00:57:39,079 هكذا انا ارى الامر 602 00:57:39,122 --> 00:57:40,372 انهم يملكون الولاية 603 00:57:40,373 --> 00:57:42,416 يملكون الجميع في هذه الولاية 604 00:57:42,500 --> 00:57:46,378 وهم يملكون كل شخص اعمل معهٌ 605 00:57:53,344 --> 00:57:55,345 ماذا تعتقدين؟ 606 00:57:56,514 --> 00:58:00,559 ما نوع المكياج الذي تستخدميه؟ 607 00:58:00,602 --> 00:58:02,769 النوع الذي استخدمهُ دائماً 608 00:58:06,858 --> 00:58:11,737 أنا لا أمانع شخص يأخذ الجعة خاصتي إذا كان سيبدلها 609 00:58:11,738 --> 00:58:14,031 انت تعمل ضجّة على اي شيء مؤخراً 610 00:58:14,032 --> 00:58:16,158 كل شيء يسير للهاوية هنا 611 00:58:16,201 --> 00:58:17,409 يعني ان الجعة نفذت منك؟ 612 00:58:17,452 --> 00:58:19,953 يعني إنكِ على الهاتف ليلاً ونهاراً 613 00:58:22,040 --> 00:58:23,415 عنيف 614 00:58:26,878 --> 00:58:28,545 ماذا فعلتِ لوجهك؟ 615 00:58:28,588 --> 00:58:30,631 الا تبدو رائعة؟ 616 00:58:30,673 --> 00:58:33,258 تبدو مثل جثة لعينة 617 00:58:34,469 --> 00:58:36,803 هذا ليس لطيفاً جداً 618 00:58:36,846 --> 00:58:40,015 ليس من اللطيف أن نسخر مما يفعله الشخص 619 00:58:40,058 --> 00:58:45,145 إذا كان هذا ما تفعله اختصاصية التجميل ، فنادراً ما ستأسر قلبي 620 00:58:45,188 --> 00:58:49,733 (يا (درو) ، (أنجيلا) تعمل عند (ثاير 621 00:58:52,195 --> 00:58:53,570 مكان الدفن؟ 622 00:58:58,910 --> 00:59:01,328 لِمَ لَمْ تقولي ذلك؟ 623 00:59:03,706 --> 00:59:07,000 أتعلم يا (درو) يمكنني القول دائماً 624 00:59:07,043 --> 00:59:10,379 (عندما أُجمل شخص ميت لأجل (كير ماكغي 625 00:59:10,421 --> 00:59:14,758 لأنهم يبدون دائماً بأنهم سبقوا ميتتهم 626 00:59:24,018 --> 00:59:26,895 لِمّ لا تتركها وشأنها؟ 627 00:59:32,860 --> 00:59:36,822 أراهن أن هناك شيء ما 628 00:59:36,823 --> 00:59:38,615 شيءٌ ماذا؟ 629 00:59:38,658 --> 00:59:43,120 حول الناس الذين يبدون أنهم ماتوا قبل وفاتهم 630 00:59:43,162 --> 00:59:45,205 أنت تعرف ، "البلوتونيوم" وكل شيء 631 01:00:14,319 --> 01:00:15,319 (درو) 632 01:00:19,907 --> 01:00:21,575 ما رأيك؟ 633 01:00:22,869 --> 01:00:26,288 لا بأس بهِ، والاخر ايضاً لا بأس بهِ 634 01:00:26,331 --> 01:00:28,290 كلهم لا بأس بهم 635 01:00:28,333 --> 01:00:30,000 عزيزي، هذا مهم تماماً 636 01:00:30,043 --> 01:00:31,835 هذا اجتماع مع الاتحاد الوطني 637 01:00:31,878 --> 01:00:33,754 ولجنة الطاقة الذرية 638 01:00:33,755 --> 01:00:35,213 الاتحاد الوطني يدفع 639 01:00:35,214 --> 01:00:37,424 تذاكر رحلاتنا وحجوزات الفنادق 640 01:00:37,467 --> 01:00:39,134 انه غيورٌ فحسب 641 01:00:39,177 --> 01:00:41,011 هل الاجتماع هذا في ولاية واشنطن 642 01:00:41,054 --> 01:00:42,596 ام العاصمة واشنطن؟ 643 01:00:42,680 --> 01:00:43,889 العاصمة 644 01:00:43,890 --> 01:00:46,099 الذي ترتديهِ افضل بكثير 645 01:00:46,142 --> 01:00:49,686 حسناً، سأرتدي هذا في الاجتماع 646 01:00:49,729 --> 01:00:52,022 وماذا سأرتدي في الطائرة؟ 647 01:00:52,023 --> 01:00:53,982 شيء لا يتجعد بسهولة 648 01:00:54,025 --> 01:00:57,486 مثل كَفَنْ ربما 649 01:00:57,528 --> 01:01:00,864 تعبت جداً من مُزحِك 650 01:01:06,537 --> 01:01:09,081 سيدي، هلاّ تمانع بلبس حزام أمانك من فضلك؟ 651 01:01:11,042 --> 01:01:17,918 شكراً 652 01:01:18,841 --> 01:01:22,260 ايها الانسة، كم ثمن هذهِ؟ 653 01:01:22,303 --> 01:01:23,762 أنا وجبة مدفوعة التكاليف ضمن تذكرتك 654 01:01:36,776 --> 01:01:39,319 نحن ذاهبون إلى مقر الاتحاد أولا 655 01:01:39,362 --> 01:01:42,823 وستقابل (ماكس ريختر) ، الذي يدير "مكتبنا في "واشنطن 656 01:01:42,865 --> 01:01:45,909 وسنذهب للإجتماع غداً 657 01:01:45,952 --> 01:01:48,161 هل ستعرف الشركة بخصوص ذلك؟ 658 01:01:48,204 --> 01:01:50,622 من المستبعد للغاية 659 01:01:50,623 --> 01:01:54,376 كلما يأتي مفتش (اي آي سي) إلى المصنع 660 01:01:54,419 --> 01:01:57,421 أي شخص يقول أي شيء له ، ستكتشف الشركة 661 01:01:57,463 --> 01:02:01,174 نعم صحيح. ربما يمكنك تحقيق ذلك 662 01:02:01,217 --> 01:02:02,968 هل يمكننا التوقف هناك؟ 663 01:02:03,010 --> 01:02:06,972 معذرةً هل يمكننا التوقف من فضلك؟ 664 01:02:06,973 --> 01:02:10,267 اجل بالطبع 665 01:02:11,686 --> 01:02:14,855 انظروا مباشرةً 666 01:02:14,897 --> 01:02:17,441 هذا رائع 667 01:02:18,943 --> 01:02:21,820 مزق (بوبي بيكويث) ثقب في قفازته 668 01:02:21,863 --> 01:02:25,240 دعني أرى ما إذا كان يمكنني قراءة هذا هنا 669 01:02:25,283 --> 01:02:27,284 أعتقد أنه يقول 23 من يوليو 670 01:02:27,285 --> 01:02:30,120 أهذا صحيح يا (مورغان)؟ 671 01:02:30,121 --> 01:02:34,249 (اجل كان هذا صحيحاً قبل عودة (كارين 672 01:02:34,292 --> 01:02:37,711 وحاولوا تثبيت التلوث عليها 673 01:02:37,712 --> 01:02:45,343 البلوتونيوم ينقع من خلال المآزر على ذراعه 674 01:02:45,386 --> 01:02:47,596 ما الذي يحدث بحق الجحيم هناك؟ 675 01:02:47,638 --> 01:02:53,059 إنه يوم "شيء ما" وطني 676 01:02:55,438 --> 01:02:58,190 لا يمكنني التنفس 677 01:02:58,191 --> 01:03:01,568 ماذا؟ - لا يمكنني التنفس - 678 01:03:01,611 --> 01:03:06,573 هنا الكثير من الأشياء حول أجهزة التنفس 679 01:03:06,616 --> 01:03:08,658 نحصل على هذه الملوثات 680 01:03:08,701 --> 01:03:12,412 وأحيانا وصل بنا الحال إلى ارتداء هذه الأقنعة 681 01:03:12,455 --> 01:03:15,707 لمدة أسبوع ، 10 أيام ، وأحيانا 12 ساعة في اليوم 682 01:03:15,750 --> 01:03:17,334 هل تعمل 12 ساعة في اليوم؟ 683 01:03:17,335 --> 01:03:20,921 انهم متأخرين على العقد. يعملون بنوبات مضاعفة 684 01:03:20,963 --> 01:03:23,924 وقد جعلونا نعمل في أجهزة التنفس هذه 685 01:03:23,966 --> 01:03:27,385 وعليّ إخباركم، الوضع يصبح ساخناً للغاية 686 01:03:27,428 --> 01:03:29,471 والاجهزة غير مناسبة 687 01:03:29,514 --> 01:03:31,598 أعني، خاصتي غير مناسب 688 01:03:31,641 --> 01:03:34,768 ما قدمه ناسك اليوم رائع 689 01:03:34,852 --> 01:03:40,982 معذرةً، اردتُ قول شيء ما 690 01:03:41,025 --> 01:03:43,485 كان هذا الشيء حول الحمامات 691 01:03:43,528 --> 01:03:48,406 لا يوجد سوى اثنين من الحمّامات لـ75 عامل في كل نوبة 692 01:03:48,407 --> 01:03:54,871 وهم ليسا نظيفين إطلاقاً 693 01:03:54,872 --> 01:03:58,667 الجميع أرادني أن أقول شيئًا عن ذلك 694 01:03:58,709 --> 01:04:03,129 صحيح، علينا ان نحافظ على الاشياء 695 01:04:03,172 --> 01:04:04,756 التي تكون مرتبطة بالاشعاعات 696 01:04:08,594 --> 01:04:10,929 ماذا عن تلك الشاحنة الملوثة؟ 697 01:04:10,930 --> 01:04:13,723 قاموا بتفصيخ هذهِ الشاحنة ودثروا أجزاءها 698 01:04:13,724 --> 01:04:15,433 صحيح، هذا كان في رسالتك 699 01:04:15,476 --> 01:04:18,270 يجب أن ألتحق بطائرتي، (بول) سوف يعتني بكم 700 01:04:18,312 --> 01:04:20,230 الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها الحصول على ما يكفي من الأصوات 701 01:04:20,231 --> 01:04:22,148 للحفاظ على الاتحاد في المصنع خاصتك 702 01:04:22,191 --> 01:04:24,693 هي قضية الصحة والسلامة 703 01:04:24,735 --> 01:04:28,071 لذلك سوف نجلب بعض الأطباء القادرين على الكلام 704 01:04:28,072 --> 01:04:30,282 استمر في إخبار (بول) بكل هذه الأشياء 705 01:04:30,324 --> 01:04:32,784 وحاول أن يكون كل شيء واضحًا 706 01:04:32,827 --> 01:04:35,453 لـ "آي اي سي" غدًا ، حسناً؟ 707 01:04:35,496 --> 01:04:38,790 سأعود في غضون ثانية 708 01:04:38,791 --> 01:04:40,292 (ماكس) 709 01:04:42,962 --> 01:04:45,964 سأذهب للمرحاض 710 01:04:52,972 --> 01:04:56,266 معذرةً، هناك شيء اخر 711 01:04:56,267 --> 01:04:58,977 أنا أعمل في علم دراسة المعادن. في الأشعة السينية 712 01:04:58,978 --> 01:05:03,023 وفي بعض الاحيان 713 01:05:03,065 --> 01:05:06,484 بصراحة تامة ، لدينا تغيرات سلبية 714 01:05:09,447 --> 01:05:12,449 السلبيات من اللحامات في قضبان الوقود 715 01:05:12,491 --> 01:05:16,953 يأخذون اللحام والقطاع العرضي 716 01:05:16,954 --> 01:05:20,206 ثم يقومون بتصويره ، وهناك خلل 717 01:05:20,249 --> 01:05:24,085 ثم يعدلون عليهِ فحسب 718 01:05:24,128 --> 01:05:26,087 يعدلون عليهِ 719 01:05:26,130 --> 01:05:30,592 بقلم، يعدلون على السلبيات 720 01:05:30,635 --> 01:05:32,010 هم يملأونهُ ببقع بيضاء 721 01:05:32,053 --> 01:05:34,346 انتِ تتحدثين عن الاشعة السينية ام قضبان الوقود؟ 722 01:05:34,388 --> 01:05:37,265 ..قضبان الوقود التي يرسلونها إلى 723 01:05:37,308 --> 01:05:40,644 ..نحن نرسلها إلى مفاعل المولد هذا 724 01:05:40,645 --> 01:05:43,355 "ويختبرونها في "هانفورد 725 01:05:43,397 --> 01:05:46,358 أتعرفين ما يعنيهِ هذا؟ 726 01:05:46,400 --> 01:05:48,818 أعلم إن ليس عليهم فعل ذلك 727 01:05:48,819 --> 01:05:50,862 أعذرونا 728 01:05:50,905 --> 01:05:53,907 لِمّ لا نذهب الى هناك؟ 729 01:05:57,078 --> 01:05:58,828 في محطة نووية عادية 730 01:05:58,829 --> 01:06:01,206 يمكن أن يكون لديك انصهار وغازات السامة وقتلى 731 01:06:01,248 --> 01:06:05,210 هذا لا شيء مقارنة بما يمكن أن يحدث مع المفاعل 732 01:06:05,252 --> 01:06:09,297 ضع قضبان الوقود المعيبة في المفاعل 733 01:06:09,340 --> 01:06:13,343 بما نعرفه ، يمكن محو الولاية بأكملها 734 01:06:13,386 --> 01:06:15,679 أيمكنك الحصول على وثائق لذلك؟ 735 01:06:18,933 --> 01:06:20,558 أعتقد ذلك 736 01:06:20,601 --> 01:06:24,270 اذا حصلنا على الوثائق سيكون هذا مهماً جداً 737 01:06:24,313 --> 01:06:27,440 "سنجعلك تقابلين صحفي من صحيفة "نيويورك تايمز 738 01:06:27,483 --> 01:06:30,485 تضعين الشركة في موقف لا يحسد عليهِ في المفاوضات 739 01:06:30,528 --> 01:06:33,029 لكن عليكِ الحصول على الوثائق 740 01:06:33,072 --> 01:06:35,907 لستُ متأكدة حيال فضح الاسماء في الصحف 741 01:06:35,950 --> 01:06:37,242 الاسماء ليست هي القصد 742 01:06:37,243 --> 01:06:39,703 القصد هو إن كان ما تقولينهُ صحيحاً 743 01:06:39,704 --> 01:06:41,496 بأمكانهم قتل 2 مليون شخص 744 01:06:41,539 --> 01:06:46,251 هناك واجب أخلاقي عليكِ مشاركتهُ هنا 745 01:06:50,715 --> 01:06:54,342 (فكري بذلك وتحدثي مع (بول 746 01:06:54,385 --> 01:06:56,428 تبدين فتاة ذو مبادئ 747 01:06:56,470 --> 01:06:58,179 سأكون هناك 748 01:07:14,196 --> 01:07:17,991 لم أر قط الكثير من الفرق الموسيقية في حياتي 749 01:07:35,843 --> 01:07:38,720 حسناً، سنأخذ 750 01:07:38,763 --> 01:07:40,388 أفادتكم من اجل الاجتماع 751 01:07:40,431 --> 01:07:43,683 ولاحقاً، انتِ وانا سنتناقش قليلاً 752 01:07:48,773 --> 01:07:51,941 كان هناك 23 شخصاً من ضمنهم نحن 753 01:07:51,942 --> 01:07:53,109 بالطبع لم استطع اخذ اية صور 754 01:07:53,152 --> 01:07:55,028 بينما كان الاجتماع قائماً 755 01:07:55,029 --> 01:07:57,530 تخيل فحسب كل اولائك المسنين. 756 01:07:57,573 --> 01:07:59,532 جالسون هناك كقناني المياه 757 01:07:59,575 --> 01:08:01,284 وكلهم يبدون مُملين 758 01:08:01,285 --> 01:08:03,953 وكأنهم سمعوا ما تم قولهُ من قبل 759 01:08:03,996 --> 01:08:07,957 اعتقد إن الاتحاد سيساعدنا الان 760 01:08:09,543 --> 01:08:10,960 هذا لا ينتمي الى هنا على الاطلاق 761 01:08:10,961 --> 01:08:15,632 هذا واحد من النماذج الذي يمكنك شراءهُ 762 01:08:15,633 --> 01:08:18,593 تباً يا (ماي) هل وضعتهم بهذا الترتيب؟ 763 01:08:18,636 --> 01:08:21,721 لم ألمسهم 764 01:08:21,764 --> 01:08:25,683 هذا تمثال (لينكولن) بالطبع 765 01:08:25,726 --> 01:08:27,560 هذهِ حيث بقينا 766 01:08:27,603 --> 01:08:29,729 لم أستطع الحصول على كل شيء في الصورة 767 01:08:31,982 --> 01:08:34,567 يمكنك الحصول على العشاء في غرفتك إذا أردت 768 01:08:34,610 --> 01:08:37,195 لكننا لم نرد 769 01:08:39,698 --> 01:08:42,200 احد النادلين التقط هذهِ 770 01:08:42,201 --> 01:08:44,828 من هو ذلك الرجل؟ 771 01:08:44,870 --> 01:08:47,497 إنهُ (بول ستون) يعمل للإتحاد 772 01:08:49,208 --> 01:08:52,961 هذهِ في طريقنا للمطار 773 01:08:53,003 --> 01:08:54,921 وهذا البيت الابيض 774 01:08:54,964 --> 01:08:57,006 (كنت أرغب في التقاط صورة لـ(أولي 'جيري فورد 775 01:08:57,049 --> 01:09:00,677 يطهي فطيرته الإنكليزية، لكنهم لم يسمحوا لنا بالدخول 776 01:09:12,398 --> 01:09:14,816 كم عدد الناس الذين يعرفون عن ذهابك إلى واشنطن؟ 777 01:09:14,859 --> 01:09:18,319 فقط الناس في تلك الغرفة 778 01:09:18,362 --> 01:09:21,197 هل (كوينسي) و(مورغان) يعرفان عن التجسس الخاص بك؟ 779 01:09:23,576 --> 01:09:24,909 كلا. 780 01:09:29,248 --> 01:09:31,624 (الناس سيفقدون وظائفهم يا (كارين 781 01:09:31,667 --> 01:09:34,711 على بعضهم ان يفقد وظيفتهُ 782 01:09:34,753 --> 01:09:37,213 يوجد واجب أخلاقي هنا 783 01:09:41,468 --> 01:09:44,596 ستضعين قصصاً كبيرة في الصحف؟ 784 01:09:44,638 --> 01:09:49,889 "في صحيفة "نيويورك تايمز 785 01:09:52,396 --> 01:09:55,273 أعتقد إن ذلك ضرب عصفورين بحجرٍ واحد 786 01:10:35,314 --> 01:10:37,273 ما الخطب بهِ؟ 787 01:10:38,901 --> 01:10:41,986 رجلٌ ما في "واشنطن" كان عليّ إخبارهُ بأمرهِ 788 01:10:42,029 --> 01:10:46,032 أهذا كل شيء؟ - كلا - 789 01:11:06,053 --> 01:11:07,845 ماذا تفعل؟ 790 01:11:09,723 --> 01:11:11,224 أفكر 791 01:11:21,735 --> 01:11:24,570 أفكر، أشرب 792 01:11:29,243 --> 01:11:30,535 كنت أفكر فحسب 793 01:11:30,577 --> 01:11:33,162 إن استقلتِ وقدمتي معي 794 01:11:38,669 --> 01:11:41,838 حسناً، لا يُمكنني الاستقالة الان 795 01:11:41,839 --> 01:11:45,341 هذا ما كنت افكر بهِ 796 01:11:56,687 --> 01:11:59,022 الطقس بارد في الخارج 797 01:11:59,023 --> 01:12:01,816 هيّا للداخل 798 01:12:01,859 --> 01:12:03,359 أستقلت 799 01:12:08,532 --> 01:12:10,533 انت ماذا؟ 800 01:12:10,534 --> 01:12:13,036 هذهِ الظهيرة، أعطيت استقالتي 801 01:12:13,037 --> 01:12:15,538 أستقلت؟ - هذا ما قلتهُ؟ - 802 01:12:20,044 --> 01:12:22,045 هذهِ الظهيرة؟ 803 01:12:25,049 --> 01:12:27,216 لِمَّ لَم تخبرني؟ 804 01:12:30,554 --> 01:12:32,847 لا اعلم، لم اخبرك فحسب 805 01:12:39,021 --> 01:12:41,522 لِمّ استقلت؟ 806 01:12:44,526 --> 01:12:48,029 انا لا اهتم فحسب 807 01:12:58,040 --> 01:13:00,583 أنت لا تهتم إذا تم تسمم الجميع 808 01:13:00,584 --> 01:13:02,794 في المصنع؟ 809 01:13:25,776 --> 01:13:29,112 لا تعطيني مشكلة لا يُمكنني حلها 810 01:14:15,325 --> 01:14:17,285 هل اخذت أشرطة (ويلون جينيغز)؟ 811 01:14:17,327 --> 01:14:19,287 تركتهم لأجلك 812 01:14:19,329 --> 01:14:22,081 إنهم مُلكك بأمكانك أخذهم 813 01:14:23,834 --> 01:14:26,294 (بأمكانك الاحتفاظ بهم يا (كارين 814 01:14:32,843 --> 01:14:34,552 (مع السلامة يا (دولي 815 01:15:06,251 --> 01:15:09,086 يا (درو) إبقى 816 01:15:10,964 --> 01:15:14,383 عزيزتي، انتي مثل شخصين 817 01:15:14,384 --> 01:15:16,260 أحب احدهم 818 01:15:16,303 --> 01:15:18,095 لكن الاخر 819 01:15:18,096 --> 01:15:21,516 أبغضهُ 820 01:16:01,598 --> 01:16:03,808 أحببتهُ عزيزتي 821 01:17:16,256 --> 01:17:17,757 ما الذي تفعلينهُ هنا؟ 822 01:17:26,183 --> 01:17:29,810 ما الذي تفعلينهُ بمكتبي؟ 823 01:17:29,853 --> 01:17:33,439 إن أخبرتك، هل ستعدني بعدم إخبار الجميع 824 01:17:36,818 --> 01:17:39,862 أحتفظ بحبوبي هناك ، في هذا الدرج 825 01:17:39,905 --> 01:17:42,740 لأن لديّ حساسية 826 01:17:42,783 --> 01:17:46,035 وهم لا يسمحون لك بجلب دوائك هنا في المصنع 827 01:17:46,036 --> 01:17:48,245 لذا خبأتهم هناك 828 01:17:50,040 --> 01:17:52,416 لا اصدقك 829 01:17:53,960 --> 01:17:58,506 أعتقد أنك يجب أن تأخذ الكلمة من الشخص لشيء ما 830 01:18:28,620 --> 01:18:31,622 هذه لا تشبه مضادات "الهيستامين" بالنسبة لي 831 01:18:33,083 --> 01:18:36,752 يا (وينستون) انت تعلم ما هُنّ؟ 832 01:18:36,753 --> 01:18:41,465 هذه هي كبسولات صغيرة 833 01:18:41,466 --> 01:18:45,553 مثل التي تراها عبر التلفاز 834 01:18:45,595 --> 01:18:47,763 انها تنظف مجرى أنفك 835 01:18:47,764 --> 01:18:51,267 لمدة 12 ساعة على الاقل 836 01:18:58,150 --> 01:19:01,193 معذرةً - يرحمكِ الله - 837 01:19:03,196 --> 01:19:05,781 في مناجم الفحم منذ سنوات 838 01:19:05,782 --> 01:19:09,702 اعتادوا على وضع الكناري في الأنفاق 839 01:19:09,703 --> 01:19:12,037 إذا سقطت الكناري ميتة 840 01:19:12,080 --> 01:19:14,123 فهذا يعني إنهُ كان يوجد تسرب غازي 841 01:19:16,293 --> 01:19:19,253 لكن هذه صناعة جديدة 842 01:19:19,296 --> 01:19:22,089 فستكونون انتم الكناري 843 01:19:22,132 --> 01:19:25,301 المشكلة هي أنكم لن تسقطون ميتين على الفور 844 01:19:25,302 --> 01:19:28,345 ربما يستغرق الامر 10 او 20 سنة، نحن لا نعلم 845 01:19:28,388 --> 01:19:35,770 إليكم ما نعلمهُ، البلوتونيوم يسبب السرطان 846 01:19:35,812 --> 01:19:37,271 أي شخص يخبرك أننا لا نعرف ... 847 01:19:37,314 --> 01:19:40,316 كم من البلوتونيوم يسبب السرطان ، فهم يكذبون 848 01:19:40,358 --> 01:19:42,234 ما لا نعرفهُ 849 01:19:42,277 --> 01:19:46,739 هو كيف أن البلوتونيوم قليل الكمية يسبب السرطان 850 01:19:46,740 --> 01:19:48,365 الحكومة تقول 851 01:19:48,408 --> 01:19:51,160 أن أقصى حِمل للجسم المسموح به .. 852 01:19:51,161 --> 01:19:54,038 "في حياتك هو 40 "نانوسيتر 853 01:19:54,080 --> 01:19:55,915 دعوني اخبركم كم مقدار ذلك 854 01:19:55,957 --> 01:20:01,420 هذه نقطة صغيرة على قطعة من الورق. 855 01:20:01,463 --> 01:20:06,634 نقول ان هذا كبير جداً 856 01:20:06,676 --> 01:20:12,973 نقول أن الأمر يتطلب أقل من ذلك لقتلك 857 01:20:13,016 --> 01:20:15,726 لا نقول إن تكون ثنائية كثيرة 858 01:20:15,769 --> 01:20:17,728 او ثلاثة مرات كبيرة 859 01:20:17,771 --> 01:20:24,693 نعتقد أن 115 الف مرات أكثر من اللازم 860 01:20:26,112 --> 01:20:30,199 وحبوب اللقاح من البلوتونيوم 861 01:20:30,242 --> 01:20:33,702 حُقِنت في الفئران فتسببت بالسرطان 862 01:20:33,703 --> 01:20:38,916 عندما تورثها، وتمتلئ بها رئاتك 863 01:20:38,917 --> 01:20:42,503 سيلازمك السرطان 864 01:20:42,546 --> 01:20:45,422 لقد مررنا من خلال جميع المحاضرات التدريبية 865 01:20:45,423 --> 01:20:48,551 التي يقدمها (كير ماكغي) للموظفين الجدد 866 01:20:48,593 --> 01:20:52,054 وليس هناك أي شيء يتعلق بالسرطان 867 01:20:52,097 --> 01:20:58,769 هل قدمت لكم الإدارة أي محاضرات عن السرطان؟ 868 01:20:58,812 --> 01:21:01,981 ثم يحدث لك تلوث، ويقولون لك 869 01:21:02,023 --> 01:21:03,941 بأنك وصلت مرحلة من التلوث 870 01:21:03,942 --> 01:21:07,278 انا اقول بأنهُ لا يوجد مثل هذا الشي 871 01:21:09,447 --> 01:21:11,532 يجب أن يكون هناك بعض الأسئلة 872 01:21:17,581 --> 01:21:21,959 هل هناك طريقة لإخراج البلوتونيوم منك؟ 873 01:21:21,960 --> 01:21:26,255 إذا كان داخل رئتيك؟ 874 01:21:26,256 --> 01:21:31,218 يمكنك اخراج الرئة ، لكن هذا احتمال ضعيف للغاية 875 01:21:43,523 --> 01:21:45,608 سعدت بمعرفتك 876 01:21:45,650 --> 01:21:47,568 ليلة هانئة 877 01:21:47,611 --> 01:21:49,737 كان هذا عظيماً 878 01:21:49,779 --> 01:21:52,197 الاتحاد متشبث برأيهِ حقاً 879 01:21:52,240 --> 01:21:54,199 ليس علينا القلق حيال 880 01:21:54,242 --> 01:21:57,036 لماذا لم نسمع أيًا من هذا من قبل؟ 881 01:21:57,078 --> 01:21:58,829 ونحن لم نرى أيًا منكم 882 01:21:58,872 --> 01:22:04,543 حتى قرروا التصويت على الإتحاد أم لا؟ 883 01:22:04,586 --> 01:22:05,753 إذا كنتم قلقين حقاً حيالنا 884 01:22:05,795 --> 01:22:07,087 اين كنتم من البداية؟ 885 01:22:07,130 --> 01:22:09,506 ما نقوله هو أنك تحتاج لشخص 886 01:22:09,507 --> 01:22:11,216 يعتني بصحتك وسلامتك 887 01:22:11,259 --> 01:22:13,052 وتقول الشركة انهم يعتنون بكم 888 01:22:13,094 --> 01:22:14,303 أتصدق ذلك؟ 889 01:22:14,304 --> 01:22:16,430 اجل، اصدق ذلك - حقاً؟ - 890 01:22:16,473 --> 01:22:18,474 انت الرجل الوحيد من تلك الغرفة لا يزال يصدق ذلك 891 01:22:18,516 --> 01:22:20,476 دعني اقول لك شيئاً اخر 892 01:22:20,477 --> 01:22:22,937 لا يهم إذا كنت تعمل على البلوتونيوم أو طعام الكلاب 893 01:22:22,979 --> 01:22:24,605 لأنهم لن يعطوك شيئاً 894 01:22:24,648 --> 01:22:27,858 لا يوجد مكان اخر للذهاب إليه، أنت تبدأ في التسببب المشاكل 895 01:22:27,901 --> 01:22:31,862 و اغلق (كير ماكغي) المصنع، ماذا بعد؟ 896 01:22:31,863 --> 01:22:35,032 انت تعمل في العاصمة 897 01:22:35,075 --> 01:22:38,619 ونحن هنا لا نعمل 898 01:22:38,662 --> 01:22:41,664 حديثك حول السرطان مجرد أفتراضية، هذا كل شيء 899 01:22:50,006 --> 01:22:52,508 إنهُ خائف فحسب - اجل - 900 01:22:52,509 --> 01:22:54,218 الاجتماع كان جيداً 901 01:22:54,219 --> 01:22:59,181 (لديّ طائرة مبكرة يا (كارين 902 01:22:59,182 --> 01:23:01,308 ماذا تعني؟ 903 01:23:01,351 --> 01:23:05,604 لا أعتقد أن هذا أمر ذكي ، نرتبط معاً 904 01:23:05,647 --> 01:23:08,273 لقد ارتبطنا بالفعل 905 01:23:36,970 --> 01:23:39,638 (مرحبا. انا (بول ستون 906 01:23:39,681 --> 01:23:40,848 انا في الخارج الان 907 01:23:40,890 --> 01:23:43,308 لكن ان تركت رسالتك بعد الصافرة 908 01:23:43,351 --> 01:23:46,228 سأعاود الاتصال بك 909 01:23:46,229 --> 01:23:48,772 (انا (كارين 910 01:23:51,651 --> 01:23:54,361 اريد ان أعلمك فحسب 911 01:23:54,404 --> 01:23:58,657 أننا فزنا في انتخابات الاتحاد 61 صوت من اجل 80 912 01:23:58,700 --> 01:24:01,869 وانا في غاية السعادة 913 01:24:05,457 --> 01:24:07,458 ومن الصعب الاستمرار بالاتصال بك 914 01:24:07,500 --> 01:24:09,293 من هاتف مدفوع الاجر إذا لم تكن هناك 915 01:24:09,335 --> 01:24:13,922 لذا، هذا سبب اتصالي بك من هنا 916 01:24:15,592 --> 01:24:19,011 لديّ بضعة اشياء 917 01:24:19,012 --> 01:24:20,554 بحاجة للتحدث معك عنها 918 01:24:20,597 --> 01:24:23,348 وانا اتمنى محادثتك 919 01:24:23,391 --> 01:24:27,936 كنت تحت ضغط رهيب ايها الفتى 920 01:24:27,979 --> 01:24:30,522 من الرائع إننا انتصرنا وكل شيء 921 01:24:30,565 --> 01:24:33,984 لكن 922 01:24:33,985 --> 01:24:37,821 ان تكون تحت ضغط نفسي عالي 923 01:24:37,822 --> 01:24:40,199 لا اعلم، اشعر وكأني 924 01:24:45,622 --> 01:24:47,998 وحدي 925 01:24:52,253 --> 01:24:55,214 اعتقد إنك لم تسمع الجزء الاخير 926 01:25:11,064 --> 01:25:13,649 هيّا 927 01:25:17,278 --> 01:25:18,946 أتريدين قهوة؟ 928 01:25:40,677 --> 01:25:41,885 ذهبت لصنع الفشار الليلة الماضية. 929 01:25:41,928 --> 01:25:43,595 "ولم يكن هناك زيت "ويسون 930 01:25:43,638 --> 01:25:45,848 اذاً اذهبي واجلبيه 931 01:25:45,849 --> 01:25:47,474 "انا لستُ مسؤولة عن زيت "ويسون 932 01:25:51,354 --> 01:25:54,731 ‫لايمكنني فعل ذلك بعد ظهر اليوم. ‫لدي اجتماع نقابي. 933 01:25:54,774 --> 01:25:56,275 ‫إذا كنتي تتحدث هكذا... 934 01:25:56,317 --> 01:25:58,068 ‫لإثارة ذلك المحرض المتظاهر... 935 01:25:58,069 --> 01:25:59,570 ‫فهو ليس هنا، لذا توقفي عن الهراء. 936 01:25:59,612 --> 01:26:02,698 ‫لا يمكننا القيام بالتسوق ‫ما لم تعطينا مفتاحك. 937 01:26:06,369 --> 01:26:07,870 ‫ماذا حدث لمفتاحكِ؟ 938 01:26:07,912 --> 01:26:10,372 ‫إذا عرفنا ذلك، لن ‫نحتاج إلى عملك. 939 01:26:10,373 --> 01:26:14,418 ‫- لقد فقدتُه. ‫- لقد فقدتيه. 940 01:26:16,921 --> 01:26:18,589 ‫اتركيه تحت عتبة الباب. 941 01:26:18,631 --> 01:26:21,592 ‫ماذا لو اغتصبني أحداً ‫لأنكِ فقدتي مفتاحُكِ؟ 942 01:26:21,631 --> 01:26:24,710 ‫من الذي سيغتصبكِ ‫ الم يحث لكِ ذلك بالفعل؟ 943 01:26:38,443 --> 01:26:40,736 ‫- مرحباً، (ثيلما). ‫- اهلاً حبيبتي. 944 01:26:43,615 --> 01:26:46,033 ‫- كيف حالكِ؟ ‫- جيد جدا. 945 01:26:46,075 --> 01:26:48,744 ‫كنتُ أحاول الحصول على دم لأجل ابنتي .. 946 01:26:48,745 --> 01:26:52,331 ‫وقال (هيرلي) أن طلب ذلك من الاشخاص الذين في المصنع 947 01:26:52,373 --> 01:26:54,708 ‫يعتبر أمراً مخالف لقواعد النقابة. 948 01:26:54,758 --> 01:26:57,801 ‫ أجل؟ هو من قال ذلك؟ 949 01:27:02,800 --> 01:27:07,012 ‫العمال في المصنع... 950 01:27:07,055 --> 01:27:10,098 ‫فوضونا رسمياً كممثلين لهم... 951 01:27:10,099 --> 01:27:14,061 ‫لذلك علينا البدأ في بعض ‫المفاوضات الحقيقية. 952 01:27:14,103 --> 01:27:16,104 ‫لقد تحدثت إلى المحامي ‫الأسبوع الماضي وسط البلدة. 953 01:27:16,147 --> 01:27:19,691 ‫قال أنهُ سيعود لي يوم الإثنين 954 01:27:19,733 --> 01:27:21,400 ‫قلت ذلك الأسبوع الماضي. 955 01:27:21,444 --> 01:27:25,322 ‫أنه لم يعد إلي بعد. 956 01:27:25,323 --> 01:27:27,532 ‫أسمح لي. 957 01:27:27,575 --> 01:27:33,372 ‫سيد (هيرلي)، هل أخبرت أحد ‫العاملين في عمليات النسيج الرطبة... 958 01:27:33,405 --> 01:27:37,075 ‫بأن الأمر كان مخالفاً لقوانين ‫النقابة بخصوص تبرع الدم؟ 959 01:27:38,962 --> 01:27:40,837 ‫لا أذكر قولاً من ذلك القبيل، لا. 960 01:27:40,880 --> 01:27:44,633 ‫جيد. لأنني أتصلت للتو ‫بـمركز تبرع الدم المتنقل... 961 01:27:44,658 --> 01:27:46,993 ‫ويمكنهم المجيء في يوم الثلاثاء. 962 01:27:53,893 --> 01:27:56,186 ‫لا، لا توقظيهم. 963 01:27:56,187 --> 01:27:57,813 ‫مجرد... 964 01:27:59,808 --> 01:28:02,810 ‫أخبريهم أنني قد عاودت الاتصال. 965 01:28:02,860 --> 01:28:04,486 ‫و... 966 01:28:05,780 --> 01:28:08,448 ‫أخبريهم أن أمهم بخير... 967 01:28:08,491 --> 01:28:12,369 ‫وأحبهم... 968 01:28:12,370 --> 01:28:13,578 ‫ومشتاقة إليهم... 969 01:28:13,621 --> 01:28:16,873 ‫وسوف أراهم في أقرب وقت ممكن. 970 01:28:16,874 --> 01:28:19,543 ‫نعم اعرف. ‫لستُ دائماً متواجدة هنا... 971 01:28:19,593 --> 01:28:21,970 ‫لكننا نعمل بنظام نوبتين عمل. 972 01:28:22,004 --> 01:28:26,966 ‫لكن يمكن لـ (دولي) أن ‫توصل الرسالة دائمًا. 973 01:28:27,010 --> 01:28:29,469 ‫حسناً. 974 01:28:29,503 --> 01:28:31,504 ‫شكراً لكِ. 975 01:28:41,357 --> 01:28:43,525 ‫ما الأمر؟ 976 01:28:43,526 --> 01:28:45,360 ‫لا شيئ. 977 01:28:49,741 --> 01:28:51,575 ‫أفتقد لـ (درو). 978 01:28:53,494 --> 01:28:54,828 ‫اتصلي به. 979 01:28:59,283 --> 01:29:01,492 ‫ذهبت (أنجيلا) إلى زوجها. 980 01:29:05,506 --> 01:29:07,758 ‫يا إلهي، (دولي)، أنا آسفة 981 01:29:10,261 --> 01:29:11,762 ‫هل انتِ بخير؟ 982 01:29:11,763 --> 01:29:13,722 ‫ كان بأمكانك أن تفكري بذلك في هذا الصباح... 983 01:29:13,723 --> 01:29:16,224 ‫قبل انهيارك العصبي التاسع عشر. 984 01:29:18,311 --> 01:29:21,938 ‫لا تلقي الامر على عاتقي. 985 01:29:21,981 --> 01:29:24,983 ‫أي شخص آخر قد يرمي ‫(أنجيلا) خارجاً من اليوم الأول. 986 01:29:25,026 --> 01:29:27,778 ،‫عندما كان (درو) هنا ‫ لم تكوني بهذا الشكل. 987 01:29:27,820 --> 01:29:31,406 ‫هل تعتقدين أن رحيل (أنجيلا) ‫بسببي؟ 988 01:29:31,407 --> 01:29:34,534 ‫دعيني أخبركِ شيئاً يا فتاة 989 01:29:34,577 --> 01:29:38,372 ‫رحل (درو) بسببكِ أنتِ و(أنجيلا). 990 01:29:38,414 --> 01:29:41,375 ‫إذا كنت تعتقد ذلك، فأنت ‫أكثر جنونا مما يقوله الناس. 991 01:29:41,417 --> 01:29:43,752 ‫أهتممتي جيداً بـ(درو)... 992 01:29:43,753 --> 01:29:46,129 ‫كما لو تهتمين بأطفالك. 993 01:30:04,357 --> 01:30:08,527 ‫أعلم أنكِ منحتي أطفالكِ الرعاية ‫الجيدة. 994 01:30:21,332 --> 01:30:23,333 ‫أتعلمين... 995 01:30:24,836 --> 01:30:28,797 ‫الشيء الوحيد الذي يقوله ‫الجميع أنني مجنونة بسببه ... 996 01:30:28,840 --> 01:30:31,341 ‫هو العيش معك. 997 01:30:36,639 --> 01:30:39,141 ‫تقصد مع شاذة؟ 998 01:30:41,309 --> 01:30:43,269 ‫أعني مع شخص تعتقد ‫بأنها واقعة في الحب... 999 01:30:43,312 --> 01:30:48,316 ‫مع شخص يضع أحمر ‫الشفاه على الجثث... 1000 01:30:48,359 --> 01:30:51,403 ‫والرائحة مثل "الفورمالديهايد". 1001 01:30:51,404 --> 01:30:54,364 ‫لم تشم رائحة "الفورمالديهايد". 1002 01:30:54,365 --> 01:30:57,826 ‫فعلت ذلك. 1003 01:30:57,869 --> 01:31:00,871 ‫وانا متعبة جداً من مزاحها. 1004 01:31:14,844 --> 01:31:17,846 ‫أتعرفين، ربما... 1005 01:31:18,848 --> 01:31:20,724 ‫ربما (درو) على حق. 1006 01:31:25,104 --> 01:31:28,815 ‫ربما ينبغي أن فقط أن نترك المكان... 1007 01:31:28,858 --> 01:31:31,318 ‫نخرج من هنا. 1008 01:31:31,360 --> 01:31:33,528 ‫ننتقل إلى مكان ما حيث يكون مكاناً نظيفًا. 1009 01:31:37,366 --> 01:31:39,117 ‫أنتِ وأنا؟ 1010 01:31:45,374 --> 01:31:47,834 ‫يا إلهي، (دولي). 1011 01:31:47,877 --> 01:31:49,711 ‫حسناً... 1012 01:32:28,834 --> 01:32:31,795 ‫♪ أهدأي. ♪ 1013 01:32:31,837 --> 01:32:33,838 ‫♪ لا تبكي. ♪ 1014 01:32:36,342 --> 01:32:40,637 ‫♪ أخلدي إلى النوم، أيتها الطفلة الصغيرة. ♪ 1015 01:32:43,099 --> 01:32:46,518 ‫♪ عندما تستيقظين. ♪ 1016 01:32:46,519 --> 01:32:50,522 ‫♪ سيكون لديكِ. ♪ 1017 01:32:50,523 --> 01:32:56,736 ‫♪ كل الخيول الصغيرة الجميلة. ♪ 1018 01:33:16,882 --> 01:33:20,135 ‫- أنا لا أريد ذلك. ‫- كلي شيئاً، يا (كارين). 1019 01:33:23,681 --> 01:33:25,515 ‫انا لستُ جائعةٌ. 1020 01:33:27,843 --> 01:33:30,886 ‫هذا هو تماما مثل (كورتيس). ‫عندما يعمل في وقت متأخر... 1021 01:33:30,938 --> 01:33:33,356 ‫لا يحصل على قسط كافٍ ‫من النوم ويفقد شهيته. 1022 01:33:33,399 --> 01:33:36,192 ‫كنتُ قد أقزم بمزج هذه البروتينات... 1023 01:33:36,235 --> 01:33:38,486 ‫مع الموز وشراب الشوكولاته... 1024 01:33:38,487 --> 01:33:41,239 ‫وجعله يشربهم في ‫طريقهِ إلى العمل. 1025 01:33:41,282 --> 01:33:43,575 ‫هل (كورتيس) يعمل لوقت متأخر؟ 1026 01:33:43,659 --> 01:33:48,330 ‫- خارجاً في الحفلات في صالون "الكلب الأحمر". ‫- كفاكَ يا (ويسلي). 1027 01:33:48,331 --> 01:33:51,916 ‫لقد كان مستيقظًا أربع ليالٍ ‫على التوالي لتنظيف المواسير. 1028 01:33:51,959 --> 01:33:53,960 ‫سيأتون بعدة فترة قصيرة مرة أخرى. 1029 01:33:54,003 --> 01:33:56,588 ‫سيأتون بشأن مادة "البلوتونيوم"؟ 1030 01:33:56,672 --> 01:33:58,506 ‫يقول لكِ انه يعمل لوقت متأخر... 1031 01:33:58,507 --> 01:34:01,301 ‫لكنه يرى عددًا قليلاً ‫مثيراً من "إدموند". 1032 01:34:03,262 --> 01:34:04,429 ‫لا تنسي الموز... 1033 01:34:04,472 --> 01:34:08,475 ‫ويمكنكِ وضعه في البيضة ‫إذا كنتِ تريدين ذلك. 1034 01:34:08,517 --> 01:34:10,435 ‫يقولون أنهم قد فقدوا وزناً أكثر من كيلو؟ 1035 01:34:18,277 --> 01:34:19,569 ‫سأراكِ لاحقاً. 1036 01:34:19,612 --> 01:34:22,864 ‫لماذا تقومين بكتابتها؟ 1037 01:34:22,865 --> 01:34:26,117 ‫من الممكن للنقابة ‫أن تتبع هذه الأشياء. 1038 01:34:26,160 --> 01:34:29,329 ‫هل انا على حق؟ حسناً. إذن؟ 1039 01:34:32,792 --> 01:34:35,418 ‫لقد ربحتِ انتخابك 1040 01:34:36,504 --> 01:34:40,131 ‫ما زلنا نتفاوض على عقد هنا. 1041 01:34:42,051 --> 01:34:44,135 ‫حسناً... 1042 01:34:44,178 --> 01:34:47,138 ‫لماذا لا تركزي على ‫زيادة أجورنا... 1043 01:34:47,181 --> 01:34:49,599 ‫وتخطي ما هو ليس من أعمالنا؟ 1044 01:34:49,642 --> 01:34:51,893 ‫هذا هو عملنا، عزيزتي. 1045 01:35:03,030 --> 01:35:05,740 ‫(كارين)، أنا أحب عملي! 1046 01:35:20,047 --> 01:35:22,632 ‫واكتشفت أن هذا الطفل البالغ ‫من العمر 18 عامًا... 1047 01:35:22,675 --> 01:35:25,677 ‫كان أسفلاً في حوض التصريف المكشوفة... 1048 01:35:25,753 --> 01:35:29,965 .وسقط عليه تماماً كوباً من المحلول 1049 01:35:29,991 --> 01:35:31,659 ‫على رأسه تماماً. 1050 01:35:31,684 --> 01:35:33,309 ‫لذلك حلقوا رأسه... 1051 01:35:33,352 --> 01:35:35,729 ‫والآن، وما ينمو من شعره يزيده حرقة. 1052 01:35:35,771 --> 01:35:38,356 ‫ي إلهي، هذا فظيع. 1053 01:35:38,399 --> 01:35:40,150 ‫هل قمتي بجمع على الاشياء معاً؟ 1054 01:35:40,192 --> 01:35:45,655 ‫ لان عاملون الصيانة يتعرضون إلى أشياء ‫أكثر حرقة من أي شخص. 1055 01:35:45,656 --> 01:35:49,826 ‫انظري، (كارين)، صور الأشعة ‫السينية امراً مهم للغايىة. 1056 01:35:49,869 --> 01:35:51,661 ‫نحن نخوض مفاوضات حول العقد... 1057 01:35:51,704 --> 01:35:53,329 ‫ونريد أن نحضر الشخاص الشخص الذي يعمل ‫في "تايمز" إلى هناك... " 1058 01:35:53,372 --> 01:35:55,665 ‫في منتصف نوفمبر. ‫بمعنى هنالك ثلاثة أسابيع. 1059 01:35:55,708 --> 01:35:59,669 ‫اعلم اعلم. ‫أنا أتابع الأمور. 1060 01:35:59,712 --> 01:36:03,214 ‫الأمر ليس بهذه السهولة. 1061 01:36:53,808 --> 01:36:55,350 ‫(مورغان)! 1062 01:36:57,603 --> 01:37:01,689 ‫- لقد أخفتني. ‫- قصدت ذلك. 1063 01:37:01,732 --> 01:37:03,775 ‫أنا أفعل شيئًا جيدًا. 1064 01:37:03,859 --> 01:37:05,652 ‫أنا أعلم ما تفعليه... 1065 01:37:05,694 --> 01:37:07,862 ‫وأنك الشخص الخطأ للقيام بهذا الشيء. 1066 01:37:07,863 --> 01:37:11,866 ‫وهذا أمرٌ خطير. ‫هذا كل ما أقوله. 1067 01:38:14,096 --> 01:38:16,014 ‫شكرا لك، (كورتيس). ‫انه من الجيد معرفة الأمر. 1068 01:38:17,641 --> 01:38:19,767 ‫تقول (غيلدا) إن (كارين) ستحصل على... 1069 01:38:19,810 --> 01:38:21,603 ‫واحدة من تلك قبعات ‫(شيرلوك هولمز). 1070 01:38:21,604 --> 01:38:25,523 ‫ثم ستجد كل ما هو ‫مفقود في المصنع. 1071 01:38:33,574 --> 01:38:36,868 ‫(وينستون)، هل رأيت لوحة ملاحظاتي؟ 1072 01:38:38,537 --> 01:38:39,537 ‫لا. 1073 01:38:47,880 --> 01:38:49,088 ‫لماذا لا تتكلم مع النقابة. .. 1074 01:38:49,131 --> 01:38:50,757 ‫حول كيفية تأخرك في ‫العمل طوال الوقت؟ 1075 01:38:50,799 --> 01:38:52,216 ‫تاخرتِ عن أستراحتك. 1076 01:38:52,259 --> 01:38:53,635 ‫من المفترض أن تكون ‫هنا قبل عشر دقائق... 1077 01:38:53,636 --> 01:38:55,637 ‫بدلا من أين كنتِ. 1078 01:38:58,182 --> 01:39:00,642 ‫أخبرهم أن في المرة القادمة ‫عندما تذهب إلى "واشنطن". 1079 01:39:28,587 --> 01:39:31,547 ‫توقفت لقول مرحباً جميعاً. 1080 01:39:31,590 --> 01:39:35,051 ‫يا إلهي، لا أعرف بالكاد أيّ شخصاً منكم. 1081 01:39:40,516 --> 01:39:43,059 ‫(غيلدا)، هل لديك وقت؟ 1082 01:39:43,102 --> 01:39:47,188 ‫ربما يمكن أن أتحدث ‫معكِ في استراحة؟ 1083 01:39:47,231 --> 01:39:49,232 ‫لا أستطيع، يا (كارين). 1084 01:39:51,652 --> 01:39:54,904 ‫فقط لبضع دقائق؟ 1085 01:39:56,240 --> 01:39:58,658 ‫ربما في الأسبوع القادم. 1086 01:40:02,329 --> 01:40:04,038 ‫هل تقومين بمراقبة نفسك يا (كارين)؟ 1087 01:40:04,039 --> 01:40:05,289 ‫أجل، يا (جورجي)! 1088 01:40:05,332 --> 01:40:06,916 ‫أرجو أن تدونيها... 1089 01:40:06,959 --> 01:40:09,544 ‫في دفتر ملاحظاتك الصغير ‫في كل مرة لا تفعلين ذلك! 1090 01:40:09,586 --> 01:40:12,588 ‫جنبا إلى جنب مع ‫الاشياء التي تخص بقيتنا! 1091 01:40:13,716 --> 01:40:17,719 ‫ لا! لا! عليكم اللعنة! 1092 01:40:30,941 --> 01:40:33,317 ‫لم يعثروا على ثقب في القفاز... 1093 01:40:33,360 --> 01:40:34,902 ‫لكنهم ما زالوا يتفحصون 1094 01:40:34,903 --> 01:40:37,905 ‫إنه تلوث خارجي طفيف للغاية. 1095 01:40:37,948 --> 01:40:39,782 ‫مستوى مقبول. 1096 01:40:39,783 --> 01:40:43,244 ‫وأنتِ نظيف الآن. 1097 01:40:43,287 --> 01:40:45,329 ‫هل تقومين بجلب العينات الخاصة بك في؟ 1098 01:40:45,372 --> 01:40:46,956 ‫في كل اسبوع. 1099 01:40:46,999 --> 01:40:49,167 ‫ستبدأين في تقديمها على أساس يومي. 1100 01:40:49,209 --> 01:40:53,212 ‫يمكنك التقاط معداتك ‫في طريقك عند الخروج من المصنع. 1101 01:40:53,255 --> 01:40:58,968 ‫يا رجل، سأكون سعيدةً في اليوم الذي ‫لا يجب أن أتبول فيه في برطمان. 1102 01:41:51,939 --> 01:41:53,648 ‫هل انتِ بخير؟ 1103 01:41:56,318 --> 01:41:58,861 ‫بلى. أنا بخير. 1104 01:41:58,904 --> 01:42:01,364 ‫هلا تقوم بالاتصال يشخص ما من أجلي؟ 1105 01:42:01,389 --> 01:42:03,181 ‫طبعاً، بالتأكيد. 1106 01:43:11,143 --> 01:43:14,562 ‫أنظرو من! (درو)! يا إلهي، لقد عدت! 1107 01:43:14,605 --> 01:43:17,440 ‫كنت افتقدك كثيرا! ‫انظر الى وجهك الصغير! 1108 01:43:17,441 --> 01:43:19,442 ‫(دولي)، توقفي! 1109 01:43:19,484 --> 01:43:21,777 ‫يا إلهي، لقد ـاخرت. 1110 01:43:21,778 --> 01:43:24,614 ‫انظر إلى جسدك الصغير! 1111 01:43:27,743 --> 01:43:29,619 ‫هل هي بخير؟ 1112 01:43:31,079 --> 01:43:32,955 ‫تباً! 1113 01:43:38,545 --> 01:43:41,881 ‫لقد سكبتُ عينة بولي. 1114 01:43:46,345 --> 01:43:49,555 ‫لم يعد لها قرداً من النقابة ‫ولم تعد تحصل على شيء. 1115 01:43:49,598 --> 01:43:52,683 ‫أنه عمل صارم. ‫هل ستعودين للعمل؟ 1116 01:43:52,726 --> 01:43:54,727 ‫لدي مكان خاص بي، (دولي). 1117 01:43:54,769 --> 01:43:57,145 ‫يمكنكم البقاء معي ‫في أي وقت تريدون. 1118 01:44:01,777 --> 01:44:03,736 ‫سجق و جبن. 1119 01:44:04,947 --> 01:44:06,614 ‫يا إلهي! 1120 01:44:19,294 --> 01:44:21,212 ‫إذا كنت قد عدت، فأنا سعيدة حقاً بعودتك. 1121 01:45:03,505 --> 01:45:05,256 ‫صباح الخير. 1122 01:45:05,257 --> 01:45:07,258 ‫مرحبا (كارين). كيف حالكِ؟ 1123 01:45:07,283 --> 01:45:09,409 ‫مرتدية اللون الوردي. 1124 01:45:15,726 --> 01:45:17,727 ‫يا إلهي! 1125 01:45:24,026 --> 01:45:25,276 ‫لا! 1126 01:45:30,532 --> 01:45:34,243 ‫لا! أوقف ذلك! 1127 01:45:34,244 --> 01:45:36,620 ‫أوقف ذلك! أوقف ذلك! 1128 01:45:40,250 --> 01:45:41,542 ‫(إيرل)، ما الذي يجري؟ 1129 01:45:41,543 --> 01:45:42,710 ‫(دولي)، لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً... 1130 01:45:42,735 --> 01:45:44,235 ‫لكنني لا أريدكِ أن تعقين طريقنا 1131 01:45:44,296 --> 01:45:48,174 ‫من هؤلاء الاشخاص بحق الجحيم؟ 1132 01:45:48,216 --> 01:45:52,636 ‫هذا منزلي! ‫قل لي ما الذي يحدث .. 1133 01:46:44,398 --> 01:46:46,690 ‫علبة طعام واحدة. 1134 01:46:46,733 --> 01:46:49,151 ‫علبة شطائر واحدة. 1135 01:46:49,194 --> 01:46:51,570 ‫قنينة واحد من بخاخ التنظيف. 1136 01:46:51,613 --> 01:46:53,322 ‫‫قنينة واحد من بخاخ التنظيف.. 1137 01:46:53,323 --> 01:46:56,992 ‫حزمة واحدة من طعام "رايس أوني". 1138 01:46:57,035 --> 01:46:59,370 ‫حزمة واحدة طعام "رايس أوني". 1139 01:46:59,371 --> 01:47:02,957 ‫ثلاث صور مؤطرة. 1140 01:47:02,999 --> 01:47:06,669 ‫لا تأخذ هذه! 1141 01:47:06,711 --> 01:47:09,672 ‫هذه صور أطفالي. 1142 01:47:09,714 --> 01:47:12,675 ‫(إيرل)، لا تسمح لهم ‫بأخذ صور طفلي. 1143 01:47:12,717 --> 01:47:15,678 ‫إذا كنتِ تريدين أن تشاهدي، عليكِ ‫أن ترجعي الى الخلف الآن. 1144 01:47:15,720 --> 01:47:18,180 ‫السيد (هيرلي)، إنهم يأخذون كل شيء. 1145 01:47:18,223 --> 01:47:20,516 ‫استمعي لي. 1146 01:47:20,517 --> 01:47:23,436 ‫نحن نقوم بأخذ قراءات من ‫المغاسل، مقعد المرحاض... 1147 01:47:23,478 --> 01:47:24,895 ‫من المكياج الذي قمتي بلمسه... 1148 01:47:24,938 --> 01:47:26,981 ‫من السجق والجبن الذي في الثلاجة... 1149 01:47:27,023 --> 01:47:28,774 ‫من العينات الخاصة بك... 1150 01:47:28,817 --> 01:47:31,152 ‫ولم نجد مسبقاً شيئاً بخصوص ‫ (درو) و(دولي)... 1151 01:47:31,153 --> 01:47:32,403 ‫وسيارتك نظيفة تمامًا. 1152 01:47:32,487 --> 01:47:35,698 ‫كيف تفسرين ذلك؟ 1153 01:47:35,699 --> 01:47:38,367 ‫- لا اعرف. ‫- فكري في الأمر يا (كارين). 1154 01:47:38,410 --> 01:47:39,869 ‫- علي الذهاب. ‫- اين انتِ ذاهب؟ 1155 01:47:39,911 --> 01:47:42,079 ‫- علي الذهاب معه. ‫- لا! 1156 01:47:42,122 --> 01:47:43,831 ‫سأكون بخير. ‫كل شيء تحت السيطرة. 1157 01:47:43,832 --> 01:47:46,375 ‫- لا تذهبي معه لأيّ مكان. ‫- كل شيء على ما يرام. 1158 01:47:46,418 --> 01:47:49,503 ‫انا قادمة! ‫ابعد يديك اللعينة عني! 1159 01:47:49,504 --> 01:47:51,088 ‫كل شيء على ما يرام. 1160 01:47:55,343 --> 01:47:57,261 ‫تعالي يا (كارين). ركزي في الأمر. 1161 01:47:57,304 --> 01:47:59,555 كيف وصلت مادة ‫"البلوتونيوم" في منزلي؟ 1162 01:47:59,598 --> 01:48:01,557 ‫هل وضعتها هناك؟ 1163 01:48:01,558 --> 01:48:05,728 ‫هل ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 1164 01:48:05,770 --> 01:48:07,646 ‫أتعتقدد أنني وضعت... 1165 01:48:07,689 --> 01:48:10,566 ‫هل تعتقد اود تلويث نفسي؟ 1166 01:48:10,609 --> 01:48:13,861 ‫أعتقد أن بوسعك فعل ايّ شي ‫لإيذاء هذه الشركة. 1167 01:48:17,024 --> 01:48:19,025 ‫- ثم أنني سكبتُه. ‫- ماذا؟ 1168 01:48:19,075 --> 01:48:21,410 ‫أنني سكبتُ ‫وعاء عينة البول الخاصة بي. 1169 01:48:21,411 --> 01:48:24,580 ‫يجب أن يكون هنالك شخص ما قد وضع ‫البلوتونيوم في وعاء عينة البول. 1170 01:48:24,623 --> 01:48:27,583 ‫ثم أنسكب مني على أرضية الحمام. 1171 01:48:27,584 --> 01:48:32,213 ‫لقد نظفت كل شيء ومن المفترض ‫تحصل حرقة في يدي. 1172 01:48:32,214 --> 01:48:34,715 ‫ثم ماذا لمست؟ 1173 01:48:34,716 --> 01:48:36,717 ‫حسناً، لمست الحوض... 1174 01:48:36,718 --> 01:48:40,221 ‫لمست ملموسي... 1175 01:48:40,222 --> 01:48:44,225 ‫ونسيت الاشياء التي كانت في الثلاجة. 1176 01:48:44,226 --> 01:48:48,229 ‫هذا هو. كما ترى؟ 1177 01:48:48,230 --> 01:48:50,189 ‫قام شخص ما قام بتلويث وعاء ‫عينة البول الخاصة بي. 1178 01:48:50,232 --> 01:48:52,107 ‫- من ؟ ‫- صبي! 1179 01:48:52,150 --> 01:48:54,860 ‫كيف لي أعرف من؟ ‫يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك. 1180 01:48:54,903 --> 01:48:58,322 ‫تركته وضوعاً هناك على مدار فترة ‫العمل في المصنع! 1181 01:48:58,364 --> 01:49:02,784 ‫يمكن لأيَ شخص أن يسقط ‫قليلاً من البلوتونيوم هناك. 1182 01:49:02,826 --> 01:49:06,162 ‫هناك الكثير من الناس ‫في المصنع يكنون لي الكره. 1183 01:49:06,206 --> 01:49:09,250 ‫البيت كله حار. ‫كيف وصل لهذه الدرجة من الحرارة؟ 1184 01:49:09,251 --> 01:49:11,252 ‫لقد سكبتُ ذلك! قلتَ لك يا رجل! 1185 01:49:11,253 --> 01:49:12,753 ‫هذا لا يفسر القراءات. .. 1186 01:49:12,754 --> 01:49:14,922 ‫نحن نحصل على مسحة الأنف لديك. 1187 01:49:14,965 --> 01:49:17,258 ‫45000 درجة للانتاج الاشعاعي الجسم. 1188 01:49:19,886 --> 01:49:21,345 ‫ماذا؟ 1189 01:49:21,388 --> 01:49:23,389 ‫45000 درجة للانتاج الاشعاعي الجسم. 1190 01:49:24,391 --> 01:49:26,016 ‫يا إلهي. 1191 01:49:27,894 --> 01:49:32,523 ‫أنا ملوثة داخليًا. ‫هذا ما تقصده. 1192 01:49:32,524 --> 01:49:33,857 ‫ لا نعرف ماذا يعني ذلك. 1193 01:49:33,900 --> 01:49:36,485 ‫- هذا ما تقصده! ‫- (كارين)، أهدأي. 1194 01:49:41,408 --> 01:49:43,534 ‫(كارين)، اسمعي. 1195 01:49:43,535 --> 01:49:45,828 ‫ابتعد عن طريقي! 1196 01:49:50,207 --> 01:49:54,419 ‫يا إلهي! ‫ألى أين سأذهب الآن؟ 1197 01:49:54,462 --> 01:49:56,880 .‫ليس لدي أي مكان أذهب إليه الآن 1198 01:49:56,923 --> 01:50:00,342 ‫سنحصل على مكان لـ (دولي). ‫نريد مساعدتك. 1199 01:50:00,343 --> 01:50:02,386 ‫يمكننا مساعدتكِ بمكان لأجل البقاء. 1200 01:50:02,429 --> 01:50:04,096 ‫يمكننا مساعدتكِ بالمال. 1201 01:50:16,359 --> 01:50:20,487 ‫ولكن أولاً يجب علي توقيع ‫شيء ما، أليس كذلك؟ 1202 01:50:20,488 --> 01:50:25,242 ‫أنت تريدني أن أوقع على تقرير ‫يبين أني فعلتُ كل هذا. 1203 01:50:25,285 --> 01:50:28,370 ‫فقط وضحي بكلامك ما الذي حصل. 1204 01:50:35,045 --> 01:50:36,879 ‫حسناً. 1205 01:50:44,888 --> 01:50:47,598 هل أوضح ذلك بكلامي الخاص؟ 1206 01:50:49,726 --> 01:50:51,727 ‫أنا ملوثة 1207 01:50:53,521 --> 01:50:55,522 ‫انا احتضر. 1208 01:53:46,778 --> 01:53:48,987 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 1209 01:53:49,030 --> 01:53:53,325 ‫أنا أتطلع حولي، مثلك. 1210 01:55:00,536 --> 01:55:02,579 ‫أنتِ هنا. 1211 01:55:02,604 --> 01:55:05,981 ‫ي إلهي. ‫لم أكن أعرف أين كنتي. 1212 01:55:08,026 --> 01:55:10,110 ‫ما حدث بحق الجحيم؟ 1213 01:55:15,408 --> 01:55:17,326 ‫إنهم يقتلونني. 1214 01:55:17,327 --> 01:55:18,702 ‫إنهم يحاولون قتلي. 1215 01:55:18,745 --> 01:55:21,747 ‫يريدون مني أن أوقف ما أفعله. 1216 01:55:21,789 --> 01:55:25,500 ‫انهم لوثوني، هل تعلم ذلك؟ 1217 01:55:25,501 --> 01:55:28,128 ‫أنا ملوثة داخليًا الآن. 1218 01:55:29,964 --> 01:55:32,174 ‫الآن أصغي الي. 1219 01:55:32,216 --> 01:55:35,218 ‫سنذهب إلى "لوس ألاموس" ‫يوم الخميس... 1220 01:55:35,261 --> 01:55:37,220 ‫وسوف نحصل على فحصاً كاملاً ‫للجسم من خلال بعض الأطباء... 1221 01:55:37,263 --> 01:55:39,014 ‫الذين يعرفون ماذا يفعلونه. ‫لكل منا نحن الثلاثة. 1222 01:55:39,039 --> 01:55:42,792 ‫يا إلهي! أنا خائفة جداً الآن. 1223 01:56:05,249 --> 01:56:08,085 ‫يقال هنا أن هناك ‫بلوتونيوم مفقود... 1224 01:56:08,127 --> 01:56:11,546 ‫من كل محطة نووية في هذا البلد. 1225 01:56:11,589 --> 01:56:14,883 ‫- من حصل عليه؟ ‫- من الأحمق الذي يريد ذلك. 1226 01:56:14,884 --> 01:56:17,052 ‫ 1227 01:56:17,095 --> 01:56:21,181 ‫هذا هو الرجل يا (درو) 1228 01:56:21,182 --> 01:56:23,016 ‫الرجل بول يجلب لرؤيتي. 1229 01:56:23,017 --> 01:56:24,518 ‫من؟ 1230 01:56:24,560 --> 01:56:26,979 ‫الشخص الذي كتبها، ‫من "نيويورك تايمز". 1231 01:56:27,021 --> 01:56:28,689 ‫إذا اردتي أن تكوني في الصحيفة... 1232 01:56:28,690 --> 01:56:31,024 ‫فانا أريد أن أكون هناك أيضًا. 1233 01:56:38,199 --> 01:56:41,702 ‫(دولي)، هل... 1234 01:56:41,703 --> 01:56:46,164 ‫هل أخبرتِ الشركة عن ‫"نيويورك تايمز"؟ 1235 01:56:46,207 --> 01:56:48,375 ‫لا، لا أعتقد أنني ‫تذكرتُ ذلك الجزء. 1236 01:56:56,050 --> 01:56:58,635 ‫هل أخبرتِهم عن " الأشعة السينية"؟ 1237 01:57:01,723 --> 01:57:04,933 ‫- (دولي)؟ ‫- لا. 1238 01:57:04,934 --> 01:57:07,060 ‫هل أنتِ واثقة؟ 1239 01:57:07,103 --> 01:57:10,605 ‫(كارين)، أنهم يعرفون كل شيء عنا. 1240 01:57:19,532 --> 01:57:22,242 ‫انهم لا يعرفون بخصوص ‫"الأشعة السينية"، أليس كذلك؟ 1241 01:58:00,823 --> 01:58:03,658 ‫حسناً. هذا يكفي. 1242 01:58:32,063 --> 01:58:35,649 ‫حسناً، السيد (ستيفنس) ‫والآنسة (بيليكر)... 1243 01:58:35,650 --> 01:58:39,820 ‫كلاكما فحصتم من مستوى ‫حدود الجسم المسموح به. 1244 01:58:39,821 --> 01:58:42,489 ‫كنت تعرضت السيدة ‫(سيلكود) والبيت... 1245 01:58:42,531 --> 01:58:46,450 ‫ولكنكم اظهرتم نتائج لحد أدنى من ‫النشاط القابل للكشف الآن. 1246 01:58:48,830 --> 01:58:51,164 ‫سيدة (سيلكوود). 1247 01:58:54,961 --> 01:58:59,172 ‫لقد اكتشفنا أشعاعاً من عنصر ألأمريسيوم ‫في كلتا الرئتين... 1248 01:58:59,173 --> 01:59:01,007 ‫وعلى جانبي صدركِ. 1249 01:59:01,008 --> 01:59:04,427 ‫يتم إنتاج عنصر الأمريسيوم ‫عندما يتحلل عنصر البلوتونيوم. 1250 01:59:04,470 --> 01:59:07,097 ‫و يستنتج من مستوى عنصر ‫الأمريسيوم الذي بداخلك... 1251 01:59:07,098 --> 01:59:10,058 ‫نحنُ نخمن أن لديك تلوثًا داخليًا... 1252 01:59:10,059 --> 01:59:13,520 ‫من كريات النانو من البلوتونيوم. 1253 01:59:13,563 --> 01:59:15,897 ‫الحد الأقصى المسموح ‫به لعبىء الجسم... 1254 01:59:15,898 --> 01:59:19,526 ‫للتعرض المهني هو 40 كرية نانو. 1255 01:59:19,527 --> 01:59:22,904 ‫كما ترين، فأنتِ دون ذلك المستوى. 1256 01:59:22,905 --> 01:59:27,868 ‫- أنا دون ذلك المستوى. ‫- طالما ذلك فيمكننا تحديده. 1257 01:59:27,910 --> 01:59:31,121 ‫هذه آلاتٌ متطورة للغايةً... 1258 01:59:31,205 --> 01:59:33,915 ‫لكن دقتها قد تكون متعطلة. 1259 01:59:33,916 --> 01:59:37,210 ‫بزيادة أو نقصان بنسبة 300٪ ‫على هذا المستوى. 1260 01:59:38,754 --> 01:59:40,797 ‫زائد أو ناقص بنسبة 300 ٪؟ 1261 01:59:40,840 --> 01:59:42,382 ‫هذا صحيح. 1262 01:59:42,425 --> 01:59:44,759 ‫ثم ما تقوله هو... 1263 01:59:44,760 --> 01:59:46,887 ‫أن كمية البلوتونيوم بداخلي... 1264 01:59:46,888 --> 01:59:50,140 ‫يمكن أن تكون أقل بثلاث ‫مرات مما كنت تعتقده؟ 1265 01:59:50,141 --> 01:59:52,934 ‫أو ثلاثة مرات نحو الزيادة. 1266 01:59:54,770 --> 01:59:59,649 ‫ولكن حتى ذلك سيكون تحت ‫عبء الجسم في حالته القصوى. 1267 02:00:12,496 --> 02:00:16,166 ‫أعتقدُ أنك يجب أن تأتي إلى ‫مدينة "أوكلاهوما"... 1268 02:00:16,226 --> 02:00:18,769 ‫وأجلب ذلك المراسل من ‫"نيويورك تايمز". 1269 02:00:18,794 --> 02:00:21,880 ‫هل أنتِ مستعد لرؤيته؟ 1270 02:00:21,923 --> 02:00:23,381 ‫أنا مستعدة. 1271 02:00:23,424 --> 02:00:25,425 ‫هل حصلتي على الوثائق؟ 1272 02:00:27,261 --> 02:00:28,678 ‫تتعالَ إلى هُنا. 1273 02:00:33,267 --> 02:00:38,063 ‫يا سيدات، أحب كوني موجوداً هنا. ‫أحبُ هذه البلد. 1274 02:00:38,105 --> 02:00:40,732 ‫ألم ترغبنَ في البقاء هنا إلى الأبد؟ 1275 02:00:43,818 --> 02:00:46,445 ‫الأطباء جميعهم كاذبون. 1276 02:00:49,659 --> 02:00:52,953 ‫الأراضي رخيصة هناك. 1277 02:00:52,954 --> 02:00:55,455 ‫لقد قرأتُ عن هذا. 1278 02:00:55,456 --> 02:00:57,624 ‫يمكنكِ بناء لنفسك كوخاً مناسباً. 1279 02:00:58,709 --> 02:01:02,212 ،‫يكون عملهُ من طوب اللبن ‫ مثل الهنود. 1280 02:01:02,303 --> 02:01:07,432 ‫الطين، القش... ‫يحصل عليه مباشرة من الأرض. 1281 02:01:07,468 --> 02:01:10,470 ‫يمكنك بناء بئر، ولكن ‫هذا ليس امراً سيئا للغاية. 1282 02:01:10,513 --> 02:01:13,098 تتعرفين على مجموعة من ‫الاشخاص ليقدموا لكِ خدمة. 1283 02:01:13,140 --> 02:01:14,516 ‫والبالمقابل تسدي لهم خدمة. 1284 02:01:14,517 --> 02:01:17,143 ‫أنه كل مافي الامر مجدرد نظام قائمٌ على .المقايضة هناك 1285 02:01:17,144 --> 02:01:19,020 ‫يمكنكِ عمل الغرف بأيّ شكل. 1286 02:01:19,063 --> 02:01:20,522 ‫يمكنك جعلهم مستديرات. 1287 02:01:20,564 --> 02:01:22,440 ‫الأمر ليس حقاً ‫من منظور طبيعة للحياة. 1288 02:01:22,466 --> 02:01:23,883 ‫أجل. 1289 02:01:25,903 --> 02:01:28,405 ‫ستصبح لديكِ غرفة للأطفالك. 1290 02:01:31,075 --> 02:01:32,575 ‫بلى. 1291 02:01:35,913 --> 02:01:38,164 ‫بالطبع، يمكننا أن نرزق ‫بأطفالُ من ذريتنا. 1292 02:01:41,168 --> 02:01:43,169 ‫ونحب بعضنا. 1293 02:01:49,927 --> 02:01:51,761 ‫لما لا؟ 1294 02:01:57,101 --> 02:01:59,394 ‫لم يفعلوا... 1295 02:01:59,437 --> 02:02:01,896 ‫لن يظهرا بالشكل الحسن. 1296 02:02:01,939 --> 02:02:04,399 ‫اللعنة، انا لم اظهر بالشكل الحسن. 1297 02:02:04,442 --> 02:02:06,443 ‫لقد خرجتَ حسناً. 1298 02:02:19,356 --> 02:02:21,357 ‫ما الأمر؟ 1299 02:02:22,877 --> 02:02:24,878 ‫هيّا. 1300 02:02:25,880 --> 02:02:29,549 ‫هيّا. لا تبالي للأمر. 1301 02:02:31,052 --> 02:02:32,552 ‫اعرف. 1302 02:02:35,556 --> 02:02:37,265 ‫لن تلوثني... 1303 02:02:37,308 --> 02:02:40,101 ‫ أكثر مما كنت عليه بالفعل. 1304 02:02:59,622 --> 02:03:02,499 ‫ آسفةٌ. ‫لقد نسيت أيقاف التنبيه. 1305 02:03:05,419 --> 02:03:07,837 ‫ظننت أنكِ لن تذهبي للعمل 1306 02:03:07,888 --> 02:03:11,641 ‫في الواقع.. ينبغي عليّ ذلك. 1307 02:03:13,886 --> 02:03:15,845 ‫اتصل في المرضى. 1308 02:03:15,888 --> 02:03:17,847 ‫لا، أنا حقا. 1309 02:03:17,890 --> 02:03:21,059 ‫أنا حقا يعني يجب عليك ‫الاتصال في المرضى. 1310 02:03:21,102 --> 02:03:23,269 ‫هل تعتقدين أنهم سيسمحون لكِ بالعمل؟ 1311 02:03:23,311 --> 02:03:24,853 ‫هناك شيء حصلت عليه. 1312 02:03:24,897 --> 02:03:27,857 ‫في المعمل؟ ‫هل ترتدين قميصي؟ 1313 02:03:27,900 --> 02:03:29,526 ‫ قميصي! 1314 02:03:29,568 --> 02:03:33,071 .‫ليس عليك أن تستيقظ الآن 1315 02:03:33,114 --> 02:03:36,366 ‫حبيبتي، لن تحصل على ‫أي شيء من المصنع. 1316 02:03:36,367 --> 02:03:38,201 ‫إذا تعطلت على اجتماع النقابة... 1317 02:03:38,236 --> 02:03:39,986 ‫فسوف تقل (بول ستون) والرجل... 1318 02:03:40,037 --> 02:03:41,704 ‫القادمين من "نيويورك تايمز" ‫من المطار؟ 1319 02:03:41,747 --> 02:03:43,373 ‫اللعنة لا. 1320 02:03:43,374 --> 02:03:44,874 ‫هيا حبيبي. 1321 02:03:44,917 --> 02:03:46,376 ‫لا أعلم كم سيتأخر هذا ‫الاجتماع الليلة. 1322 02:03:46,377 --> 02:03:47,794 ‫لا أريدكِ أن تفعل ذلك. 1323 02:03:47,795 --> 02:03:51,214 ‫حسناً... أنا أقوم بالامر. 1324 02:03:51,257 --> 02:03:53,716 ‫أنت لا تدينين للنقابة بأيّ شيء. 1325 02:03:53,759 --> 02:03:55,677 ‫دعنا أن لا نتشاجر. 1326 02:03:55,678 --> 02:03:58,263 ‫أنت لا تدينين لـ "نيويورك ‫تايمز" بأيَ شيء. 1327 02:03:58,305 --> 02:04:01,182 ‫دعنا من الشجار الآن. 1328 02:04:02,476 --> 02:04:03,476 ‫حسناً؟ 1329 02:04:06,313 --> 02:04:07,313 ‫حسناً. 1330 02:04:09,775 --> 02:04:11,776 ‫يمكننا دائماً الشجار في وقتٍ لاحق. 1331 02:04:16,282 --> 02:04:17,282 ‫مهلاً، (درو)! 1332 02:04:19,282 --> 02:04:23,282 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs t.me/haydersubs 1333 02:04:24,282 --> 02:04:39,282 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & حيدر تحسين|| 1334 02:04:40,973 --> 02:04:47,020 ‫♪ نعمة رائعة. ♪ 1335 02:04:47,021 --> 02:04:53,193 ‫♪ كم جميلاً صوتها. ♪ 1336 02:04:53,194 --> 02:04:58,072 ‫♪ أن تنقذ ابائساً... ♪ 1337 02:04:58,115 --> 02:05:02,076 ‫- أعطني ملاحظاتك. ‫- حسناً. 1338 02:05:02,119 --> 02:05:04,204 ‫اسمعي، هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير؟ 1339 02:05:04,205 --> 02:05:05,580 ‫انا بخير. 1340 02:05:05,581 --> 02:05:06,912 ‫- وداعاً! ‫- وداعاً. 1341 02:05:06,999 --> 02:05:10,293 ‫♪ مرة قد أضعت. ♪ 1342 02:05:10,336 --> 02:05:16,132 ‫♪ ولكن الآن قد وجدت. ♪ 1343 02:05:16,175 --> 02:05:19,093 ‫♪ كنتُ أعمى البصيرة. ♪ 1344 02:05:19,136 --> 02:05:26,935 ‫♪ لكن الآن بتُ أرى. ♪ 1345 02:05:28,463 --> 02:05:34,051 ‫♪ تلك النعمة التي علمت. ♪ 1346 02:05:34,109 --> 02:05:39,489 ‫♪ قلبي للخشوع. ♪ 1347 02:05:39,490 --> 02:05:47,497 ‫♪ وأفرجت تلك النعمة عن مخاوفي. ♪ 1348 02:05:49,750 --> 02:05:57,757 ‫♪ كم قيمة ما أظهرته تلك النعمة. ♪ 1349 02:06:00,594 --> 02:06:08,601 ‫♪ في الساعة التي أعتقدتُ لأول مرة. ♪ 1350 02:06:11,146 --> 02:06:19,153 ‫♪ ومن خلال ما تمر علينا الأخطار ♪ ‫♪ ، والكوارث، والأفخاخ. ♪ 1351 02:06:21,156 --> 02:06:29,163 ‫♪ .سبقٌ أن أتتنا بالفعل ♪ 1352 02:06:31,834 --> 02:06:39,841 ‫♪ تلك النعمة التي جلبت ♪ ‫♪ لنا الاآمان حتى الآن. ♪ 1353 02:06:42,678 --> 02:06:50,685 ‫♪ وستقودنا النعمة إلى البيت. ♪ 1354 02:06:52,146 --> 02:07:00,111 ‫♪ عندما كنا هناك عشرة آلاف سنة. ♪ 1355 02:07:02,448 --> 02:07:10,455 ‫♪ مشرقة ساطعه كالشمس. ♪ 1356 02:07:12,875 --> 02:07:18,463 ‫♪ ليس لدينا أقل من أيام. ♪ 1357 02:07:18,505 --> 02:07:23,885 ‫♪ لنغني مدحاً لله. ♪ 1358 02:07:23,927 --> 02:07:31,934 ‫♪ كما هو الحال عندما بدأنا ♪ 1359 02:07:34,229 --> 02:07:39,192 ‫♪ نعمة رائعة. ♪ 1360 02:07:39,234 --> 02:07:44,822 ‫♪ كم جميلاً صوتها. ♪ 1361 02:07:44,865 --> 02:07:52,872 ‫♪ التي أنقذت تعيسة مثلي. ♪ 1362 02:07:55,167 --> 02:07:59,962 ‫♪ لقد أضُعت لمرة. ♪ 1363 02:08:00,005 --> 02:08:05,301 ‫♪ ولكن الآن قد وجدت. ♪ 1364 02:08:05,344 --> 02:08:12,266 ‫♪ كنتُ مقيدةً و لكن الآن بتُ حرة ♪