1 00:01:40,558 --> 00:01:42,358 - Nome? - Karen Silkwood. 2 00:01:42,458 --> 00:01:44,658 - Drew Stephens. - Dolly Pelliker. 3 00:02:06,156 --> 00:02:08,556 Oi, Ham. 4 00:02:23,455 --> 00:02:24,955 - Adeus. - Adeus. 5 00:02:35,154 --> 00:02:37,154 Tudo bem, te vejo por aí. 6 00:03:00,053 --> 00:03:03,353 Então a mulher levantou-se... 7 00:03:03,452 --> 00:03:06,351 estava vestida com um longo vestido branco... 8 00:03:06,352 --> 00:03:07,852 como um anjo. 9 00:03:10,952 --> 00:03:15,452 E esta criança veio com um braço... 10 00:03:15,552 --> 00:03:18,550 que estava quase preto por envenenamento do sangue. 11 00:03:18,551 --> 00:03:21,151 Mas essa mulher segurou-lhe no braço... 12 00:03:21,251 --> 00:03:23,151 e rezou sobre ele... 13 00:03:23,251 --> 00:03:26,451 e ficou rosado bem na frente de seus olhos. 14 00:03:26,551 --> 00:03:29,551 E então ele caiu desmaiada. 15 00:03:29,651 --> 00:03:31,749 Eu estava lá, Wesley. 16 00:03:31,750 --> 00:03:33,750 Eu estava sentado ali mesmo. 17 00:03:33,850 --> 00:03:37,249 Quando eu estava no serviço, vi um cara... 18 00:03:37,250 --> 00:03:39,450 beber um copo de leite através de seu nariz. 19 00:03:41,150 --> 00:03:45,749 O quê? Então o que aconteceu? 20 00:03:45,750 --> 00:03:47,948 Não o segui até casa para descobrir. 21 00:03:47,949 --> 00:03:50,148 Esta é o processo de secagem... 22 00:03:50,149 --> 00:03:51,949 o coração do processo de produção. 23 00:03:52,049 --> 00:03:53,349 Entrem, estagiários. 24 00:03:55,349 --> 00:03:57,949 Este pó castanho que veem aqui... 25 00:03:58,049 --> 00:04:00,949 é mistura de plutônio e óxido de urânio. 26 00:04:01,048 --> 00:04:02,947 E esses técnicos treinados... 27 00:04:02,948 --> 00:04:05,947 vão transformá-lo em varetas de combustível. 28 00:04:05,948 --> 00:04:07,147 Karen, poderia explicar... 29 00:04:07,148 --> 00:04:09,378 os procedimentos nesta caixa com as luvas? 30 00:04:10,448 --> 00:04:13,148 Sim. O que estamos fazendo é dosando e misturando... 31 00:04:13,248 --> 00:04:16,946 o óxido de plutônio e urânio em proporções corretas. 32 00:04:16,947 --> 00:04:19,446 E então são removidas as impurezas. 33 00:04:19,447 --> 00:04:22,447 Então é colocada nesta prensa de moldagem... 34 00:04:22,547 --> 00:04:24,447 que as transforma em varetas. 35 00:04:24,547 --> 00:04:26,547 Este é a prensa de moldagem... 36 00:04:26,647 --> 00:04:29,447 onde o pó é transformado em varetas. 37 00:04:29,547 --> 00:04:33,447 Quais os efeitos da radiação de todo este material? 38 00:04:33,546 --> 00:04:35,646 Todos já vimos um pobre homem... 39 00:04:35,647 --> 00:04:37,545 sofrendo os efeitos das queimaduras solares. 40 00:04:37,546 --> 00:04:39,645 A radiação é assim. 41 00:04:39,646 --> 00:04:41,545 É o tipo de coisa que não produz estragos... 42 00:04:41,546 --> 00:04:43,446 a menos que vocês estejam distraído. 43 00:04:48,445 --> 00:04:50,644 Ei, Wesley? 44 00:04:50,645 --> 00:04:54,145 Vem cá. Preciso aqui da ajuda de um técnico treinado. 45 00:04:56,345 --> 00:04:57,845 Vem cá. 46 00:05:00,744 --> 00:05:02,344 Coloque isso dentro de novo! 47 00:05:05,544 --> 00:05:08,843 Ei, Georgie. Você sabe aquela menina, Jeane Dixon... 48 00:05:08,844 --> 00:05:10,643 a das estrelas nas palmas das mãos? 49 00:05:10,644 --> 00:05:12,843 Uma noite ela estava com o Johnny Carson... 50 00:05:12,844 --> 00:05:15,142 e estava dizendo que a sua sobrinha tinha lhe telefonado. 51 00:05:15,143 --> 00:05:18,742 A sobrinha disse "eu tenho de pegar este avião para Houston". 52 00:05:18,743 --> 00:05:20,342 E a Jeane Dixon disse... 53 00:05:20,343 --> 00:05:22,142 "Ora, você não vai pegar esse avião". 54 00:05:22,143 --> 00:05:24,042 E meu Deus, o avião caiu. 55 00:05:24,043 --> 00:05:25,342 O que você pensa disso? 56 00:05:25,343 --> 00:05:27,342 Ela tem um dom, tudo bem. 57 00:05:27,343 --> 00:05:29,441 Ou talvez ela diga apenas a todo mundo que conhece... 58 00:05:29,442 --> 00:05:31,541 para não apanhar aviões, e, em seguida, um dia... 59 00:05:31,542 --> 00:05:33,541 uma falha, e esse é o seu dia de sorte. 60 00:05:33,542 --> 00:05:35,341 O Drew diz que ele tem que fazer uma hora de trabalho extra... 61 00:05:35,342 --> 00:05:36,641 então não pode sair até às 7:00. 62 00:05:36,642 --> 00:05:39,042 Ok. Merda! Esqueci-me de pegar a permissão. 63 00:05:39,142 --> 00:05:42,241 Eu não sei. Eu acredito nisso. 64 00:05:42,242 --> 00:05:44,340 Às vezes isso acontece, eu adivinhar coisas. 65 00:05:44,341 --> 00:05:46,811 Pode dizer se vou passar este fim de semana fora? 66 00:05:46,841 --> 00:05:49,440 - Vou ver os meus filhos? - Isso não funciona assim. 67 00:05:49,441 --> 00:05:53,641 Eu não posso ficar aqui e simplesmente descobrir qualquer coisa. 68 00:05:53,741 --> 00:05:57,240 Tenho de esperar que venha ao meu encontro. 69 00:05:57,241 --> 00:05:59,839 - O almoço! - Tenho de encontrar o Hurley. 70 00:05:59,840 --> 00:06:02,240 Karen, você nunca faz o controle. 71 00:06:02,241 --> 00:06:03,639 Volte aqui e faça como todos nós. 72 00:06:03,640 --> 00:06:05,239 "Karen, nunca se limpa". 73 00:06:05,240 --> 00:06:06,639 Cala a boca, vaca. 74 00:06:06,640 --> 00:06:09,639 Sabe o que acontece com às meninas que não se limpam? 75 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 Seus mamilos ficam verdes. 76 00:06:20,939 --> 00:06:22,738 Não há nada que possam fazer. 77 00:06:22,739 --> 00:06:24,738 Onde vão armazenar um caminhão contaminado? 78 00:06:24,739 --> 00:06:26,738 Vai ficar dessa forma por vinte e cinco mil anos. 79 00:06:26,739 --> 00:06:29,437 - Podem colocá-lo no espaço. - Porra, colocá-lo em órbita. 80 00:06:29,438 --> 00:06:31,838 - Sim, em órbita. - Põem-no na lua. 81 00:06:31,839 --> 00:06:34,137 - O que está acontecendo? - Eles queimaram um caminhão. 82 00:06:34,138 --> 00:06:35,537 Houve um vazamento em um dos barris. 83 00:06:35,538 --> 00:06:36,837 A Dolly te disse que tenho que trabalhar até tarde? 84 00:06:36,838 --> 00:06:39,437 Sim. Toda o fim de semana estragado. 85 00:06:39,438 --> 00:06:43,037 Esqueci-me de pegar a permissão. Agora não posso encontrar o Hurley. 86 00:06:43,038 --> 00:06:44,336 É melhor encontrá-lo. 87 00:06:44,337 --> 00:06:46,836 Ouvi dizer os cara do caminhão não fizeram o controle. 88 00:06:46,837 --> 00:06:48,337 Isso é uma surpresa. 89 00:06:50,437 --> 00:06:53,637 - Temos um cara novo nos raios X. - Até logo. 90 00:06:53,737 --> 00:06:55,936 - Qual é o seu nome? - Ok. Passe bem. 91 00:06:55,937 --> 00:06:59,937 Winston algo. Gosta dele? 92 00:07:00,036 --> 00:07:03,135 Por acaso, ele é do tipo que eu detesto. 93 00:07:03,136 --> 00:07:05,635 Curtis, o que é isso? 94 00:07:05,636 --> 00:07:08,135 A Gilda arranjou algumas receitas a partir de uma revista... 95 00:07:08,136 --> 00:07:11,136 coloca abacaxi em tudo. 96 00:07:11,236 --> 00:07:13,136 Põe abacaxi em abacaxi. 97 00:07:17,135 --> 00:07:18,335 O que tem aí? 98 00:07:19,635 --> 00:07:20,935 O que quer? 99 00:07:22,535 --> 00:07:24,935 - Carne misteriosa. - Não é nenhum mistério. 100 00:07:31,934 --> 00:07:34,633 O que é isso? Manteiga de amendoim novamente? 101 00:07:34,634 --> 00:07:36,634 Larga meu sanduíche. 102 00:07:38,534 --> 00:07:40,534 Eu não quero isso. 103 00:07:41,834 --> 00:07:44,232 - Olá, Thelma. - Olá, querida. 104 00:07:44,233 --> 00:07:45,433 Como está a sua filha? 105 00:07:45,533 --> 00:07:48,532 Ela esta com uma das suas remissões. 106 00:07:48,533 --> 00:07:51,032 Se acredita neles. 107 00:07:51,033 --> 00:07:53,433 Graças a Deus eu tenho outros seis. 108 00:07:58,832 --> 00:08:00,331 Sr. Hurley? 109 00:08:00,332 --> 00:08:02,031 Ouvi dizer que querem passar o fim de semana fora. 110 00:08:02,032 --> 00:08:04,231 - Sei que é tarde. - Não podemos conceder. 111 00:08:04,232 --> 00:08:06,131 Esta unidade tem como meta operar 24 horas por dia. 112 00:08:06,132 --> 00:08:08,131 - Você sabe disso. - Sim. 113 00:08:08,132 --> 00:08:10,631 Que tal se eu arranjar alguém para trocar? 114 00:08:10,632 --> 00:08:13,402 A maioria das pessoas estão trabalhando em dois turnos. 115 00:08:17,531 --> 00:08:20,031 Portanto, de qualquer forma... 116 00:08:21,731 --> 00:08:24,531 Não são todos voluntários ao mesmo tempo. 117 00:08:27,030 --> 00:08:29,030 Temos um programa, Karen. 118 00:08:32,530 --> 00:08:34,529 E você? 119 00:08:34,530 --> 00:08:37,730 O Jimmy e eu vamos para Oklahoma City para um concerto. 120 00:08:40,530 --> 00:08:42,830 O Curtis teria uma dor de cabeça. 121 00:08:47,829 --> 00:08:50,529 Prometi ao meu garoto que ia levá-lo ao Gar Creek. 122 00:08:57,528 --> 00:08:59,627 E você, Carl? 123 00:08:59,628 --> 00:09:01,528 Tenho que trabalhar sozinho. 124 00:09:04,428 --> 00:09:07,727 - Que diabos foi isso? - É um teste. 125 00:09:07,728 --> 00:09:09,128 Como sabe? 126 00:09:10,428 --> 00:09:13,828 Isto é um teste. Isto é apenas um teste. 127 00:09:13,927 --> 00:09:15,426 Dizem sempre isso. 128 00:09:15,427 --> 00:09:18,526 Você conhece algum pobre filho da puta que tenha o rabo contaminado? 129 00:09:18,527 --> 00:09:20,426 O que percebo é porque fazem estes testes todos... 130 00:09:20,427 --> 00:09:22,027 mas nunca passam ao exercício. 131 00:09:22,028 --> 00:09:23,926 Se isto fosse uma verdadeira contaminação... 132 00:09:23,927 --> 00:09:25,627 teríamos que sair daqui. 133 00:09:25,726 --> 00:09:27,526 Não podem fazer o treino. 134 00:09:27,626 --> 00:09:30,826 Pode parar a produção por dez minutos. 135 00:09:33,326 --> 00:09:35,826 e eu poderia ter o fim de semana inteiro. 136 00:09:41,925 --> 00:09:45,324 Karen, eu estive pensando. 137 00:09:45,325 --> 00:09:48,225 Se você vai trabalhar os próximos turnos seguidos... 138 00:09:48,325 --> 00:09:50,525 eu troco com você. 139 00:09:52,925 --> 00:09:54,485 Não conte ao Curtis, ouviu? 140 00:09:54,486 --> 00:09:56,323 Quer dizer que o Curtis ainda não gosta de mim? 141 00:09:56,324 --> 00:09:58,424 Não, mas sabe como ele é. 142 00:10:50,021 --> 00:10:51,920 O que eles estão fazendo no caminhão? 143 00:10:51,921 --> 00:10:53,621 - Saia daqui, Ok? - Ok. 144 00:11:54,416 --> 00:11:56,216 - Vem ou não? - Não. 145 00:12:04,916 --> 00:12:07,016 O que há para fazer lá em baixo? 146 00:12:07,116 --> 00:12:10,414 Nada. Não há nada para fazer lá em baixo. 147 00:12:10,415 --> 00:12:12,415 Tudo bem. Eu vou. 148 00:12:16,915 --> 00:12:20,815 Não vai ser uma festa, por isso não me culpe. 149 00:13:03,912 --> 00:13:07,112 Isso aqui fede. 150 00:13:07,211 --> 00:13:11,211 Aquela casa. Era ali que vivia. 151 00:13:21,610 --> 00:13:24,110 Eles estarão de volta em pouco tempo. 152 00:13:24,210 --> 00:13:26,310 Só foram buscar umas cervejas. 153 00:13:36,409 --> 00:13:38,409 Isto é ótimo, Linda. 154 00:13:46,609 --> 00:13:49,009 Vamos lá. Entrem. 155 00:13:52,608 --> 00:13:55,007 Oh, rapaz. 156 00:13:55,008 --> 00:13:58,407 Está tão grande. 157 00:13:58,408 --> 00:14:00,908 Vá. Diz olá à sua mãe. 158 00:14:01,908 --> 00:14:04,008 Donny, vem cá. 159 00:14:04,108 --> 00:14:06,408 Denise, Donny, sentem-se aqui. 160 00:14:06,507 --> 00:14:08,906 Donny? Donny, vem. 161 00:14:08,907 --> 00:14:10,207 Está bem, filho. Força. 162 00:14:11,407 --> 00:14:13,806 Que bonito vestido. 163 00:14:13,807 --> 00:14:16,007 Eu sei. A Linda fez para mim. 164 00:14:17,307 --> 00:14:20,506 Recebeu o beisebol que te mandei? 165 00:14:20,507 --> 00:14:22,307 Todos se lembram do Drew? 166 00:14:25,406 --> 00:14:29,805 - Estou tão feliz em ver você. - Onde estava, mamãe? 167 00:14:29,806 --> 00:14:31,105 Eu estava perto de Oklahoma City. Eu disse isso. 168 00:14:31,106 --> 00:14:34,105 - É a minha mãe? - Eu sou sua mãe. Correto. 169 00:14:34,106 --> 00:14:36,504 A mamãe vai levar vocês para a praia no o fim de semana. 170 00:14:36,505 --> 00:14:38,004 Eu vou? 171 00:14:38,005 --> 00:14:40,805 Vai, e vamos ficar num motel... 172 00:14:40,806 --> 00:14:43,204 e obter os pedacinhos de sabão todos rematados... 173 00:14:43,205 --> 00:14:44,705 Deveria ter falado comigo. 174 00:14:44,805 --> 00:14:48,405 Eu vou para fora este fim-de-semana, vou levá-los para ver meu pai. 175 00:14:50,304 --> 00:14:52,003 Falei com a Linda. 176 00:14:52,004 --> 00:14:54,004 Deveria ter falado comigo. 177 00:15:01,204 --> 00:15:03,604 Pode ficar com eles por um tempo se quiser. 178 00:15:09,303 --> 00:15:11,103 Vamos. Temos pressa. 179 00:15:12,203 --> 00:15:14,003 O que se pode comer aqui? 180 00:15:14,103 --> 00:15:16,302 - Batatas fritas. - Merda. 181 00:15:16,303 --> 00:15:19,003 - Não diga isso, Dolly. - O quê? 182 00:15:23,602 --> 00:15:25,802 Donny, não está comendo nada. 183 00:15:25,902 --> 00:15:29,401 - Eu tenho que ir ao banheiro. - Vai lá. 184 00:15:29,402 --> 00:15:31,002 Mãe, posso comprar uma Coca? 185 00:15:34,102 --> 00:15:36,102 Ok. Vai. 186 00:15:40,401 --> 00:15:43,201 Drew, ajuda a Tammy. ninguém vê ela daqui. 187 00:15:51,600 --> 00:15:54,300 - Eu não podia ir. - Não podia ir. 188 00:15:59,500 --> 00:16:01,800 - Ainda dorme com a mãe? - Sim. 189 00:16:03,100 --> 00:16:05,098 Merda! 190 00:16:05,099 --> 00:16:07,099 Não diga isso, mamãe. 191 00:16:07,199 --> 00:16:09,199 Não pingue nas minhas batatas! 192 00:16:14,799 --> 00:16:17,498 O velho McDonald tinha uma fazendo 193 00:16:19,798 --> 00:16:21,198 Sim, aqui estamos nós. 194 00:16:21,298 --> 00:16:23,898 Tudo bem, Tammy, não esqueça da sua bota. 195 00:16:26,898 --> 00:16:29,997 Drew ajuda-me a tirá-la do banco de trás, sim? 196 00:16:29,998 --> 00:16:33,496 Um, dois, três! 197 00:16:33,497 --> 00:16:34,997 Linda menina! 198 00:16:36,797 --> 00:16:38,097 O que você tem? 199 00:16:39,797 --> 00:16:43,397 Beija a sua mãe. Que menina. 200 00:16:43,497 --> 00:16:46,096 Eu não quero! 201 00:16:46,097 --> 00:16:49,295 Eu virei te ver no próximo mês. 202 00:16:49,296 --> 00:16:50,696 Leva-os para dentro. 203 00:16:51,796 --> 00:16:54,096 Pete, você deu-lhe o nosso novo endereço? 204 00:16:56,496 --> 00:17:01,795 Tudo o que sei é Midland, Texas, longe da empresa. 205 00:17:01,796 --> 00:17:03,896 - Midland? - Sim. 206 00:17:03,995 --> 00:17:06,405 Grande greve perto da fronteira do Novo México. 207 00:17:24,694 --> 00:17:26,894 Eu não posso compreender isso. 208 00:17:28,394 --> 00:17:29,494 O quê? 209 00:17:31,394 --> 00:17:33,594 Quanto tempo foi casada com ele? 210 00:17:34,993 --> 00:17:37,392 Quer ouvir algo engraçado? 211 00:17:37,393 --> 00:17:39,193 Que tal um pouco para trás? 212 00:17:43,493 --> 00:17:46,393 Nós fugimos para casar. 213 00:17:46,493 --> 00:17:50,691 Ouvimos que se podia obter uma licença na Louisiana para menores de idade. 214 00:17:50,692 --> 00:17:52,992 Mas não se podia, por isso viemos para casa... 215 00:17:53,092 --> 00:17:55,992 dissemos a todos que tínhamos casado. 216 00:17:56,092 --> 00:17:59,291 E nunca o fizemos. 217 00:17:59,292 --> 00:18:01,192 Pensei que eram divorciados. 218 00:18:04,591 --> 00:18:07,790 Estamos divorciados, tudo bem. 219 00:18:07,791 --> 00:18:11,591 Como é que vocês se divorciaram se nunca se casaram? 220 00:18:11,691 --> 00:18:13,691 Direito comum. 221 00:18:16,690 --> 00:18:19,890 Maldito governo, fode-nos de qualquer forma. 222 00:18:30,090 --> 00:18:35,390 Graça divina... 223 00:18:35,489 --> 00:18:40,988 Como um som doce... 224 00:18:40,989 --> 00:18:43,988 Que salvou... 225 00:18:43,989 --> 00:18:52,087 Uma desgraçada como eu... 226 00:18:52,088 --> 00:18:57,088 Eu estava perdida... 227 00:18:57,188 --> 00:19:02,988 Mas agora encontrei-me... 228 00:19:03,087 --> 00:19:05,886 Estava presa... 229 00:19:05,887 --> 00:19:16,087 Mas agora estou livre... 230 00:19:24,386 --> 00:19:26,485 Eu tinha-os no carro. 231 00:19:26,486 --> 00:19:29,286 Eu poderia apenas ter ido diretamente para Oklahoma. 232 00:19:33,385 --> 00:19:35,085 O que fizeram com eles? 233 00:19:42,685 --> 00:19:43,785 Não sei. 234 00:20:14,083 --> 00:20:16,083 Joe... do concerto. 235 00:20:17,282 --> 00:20:19,481 Olá. O que estão fazendo? 236 00:20:19,482 --> 00:20:24,281 Fizemos um trabalho aqui na outra noite, enterramos um caminhão. 237 00:20:24,282 --> 00:20:25,881 Claro que sim. 238 00:20:25,882 --> 00:20:27,681 Sim. Tínhamos um carro contaminado. 239 00:20:27,682 --> 00:20:29,680 Trituramos, colocamos nestas pequenas caixas... 240 00:20:29,681 --> 00:20:30,980 e eles nos enviaram para ser enterrado. 241 00:20:30,981 --> 00:20:34,081 Sexta à noite? Sim, eu vi isso. 242 00:20:34,181 --> 00:20:37,580 Alguns palhaços estavam aqui a fazendo graça de todos. 243 00:20:37,581 --> 00:20:38,881 Até mais. 244 00:20:40,081 --> 00:20:41,280 O que é que ele queria? 245 00:20:41,281 --> 00:20:43,281 Ele é um amigo do Wesley. 246 00:20:48,180 --> 00:20:50,980 O meu para-brisas estragou. 247 00:20:51,080 --> 00:20:54,680 Poderias pedir ao Drew para lhe dar uma olhada? 248 00:20:54,780 --> 00:20:59,378 Ele tem dois carros à sua frente, mas eu vou perguntar-lhe. 249 00:20:59,379 --> 00:21:02,179 Thelma, o teu cabelo parece diferente. 250 00:21:02,279 --> 00:21:05,679 Eu dei a minha peruca boa à minha filha. O cabelo dela esta caindo. 251 00:21:05,779 --> 00:21:07,679 Eles estão dando tratamentos a ela. 252 00:21:09,550 --> 00:21:14,277 Sabes que eles estão deixando minha filha morrer... 253 00:21:14,278 --> 00:21:16,778 ao lado de uma pessoa de cor? 254 00:21:19,778 --> 00:21:21,978 Vem cá. Vá assim. 255 00:21:23,278 --> 00:21:24,778 Aí. 256 00:21:24,878 --> 00:21:26,977 Eu gosto da cor do seu cabelo, Thelma. 257 00:21:26,978 --> 00:21:29,978 Mas esta aqui é a minha peruca má. 258 00:21:30,077 --> 00:21:32,177 Não se trata de cabelo humano e nem coisa do tipo. 259 00:21:35,777 --> 00:21:38,177 Você e o Drew poderiam sossegar. 260 00:21:38,277 --> 00:21:41,377 As pessoas que parem de falar sobre nós. 261 00:21:41,477 --> 00:21:44,575 Não me interessam essas pessoas. 262 00:21:44,576 --> 00:21:47,275 - Que coisas? - A maconha. 263 00:21:47,276 --> 00:21:50,175 Sim. A maconha. 264 00:21:50,176 --> 00:21:52,776 E o tipo de sexo. 265 00:21:56,776 --> 00:21:58,476 O tipo de sexo. 266 00:22:03,975 --> 00:22:06,474 Oh, meu Deus. 267 00:22:06,475 --> 00:22:07,975 Gilda, como está? 268 00:22:10,375 --> 00:22:14,673 Tivemos que ir para a minha sogra depois da igreja. 269 00:22:14,674 --> 00:22:16,773 Ela nos serviu essa caçarola... 270 00:22:16,774 --> 00:22:19,374 que ela tinha cozinhado lentamente por três dias. 271 00:22:20,874 --> 00:22:22,873 Ambos ficamos doentes toda a noite. 272 00:22:22,874 --> 00:22:25,774 Era para você ter trabalhado ontem no meu turno! 273 00:22:25,874 --> 00:22:29,874 Karen, eles encerraram. 274 00:22:29,973 --> 00:22:32,773 O quê? 275 00:22:32,873 --> 00:22:35,173 Houve uma contaminação na nossa secção. 276 00:22:36,573 --> 00:22:38,172 Quando? 277 00:22:38,173 --> 00:22:40,173 Logo depois que você saiu. 278 00:22:41,743 --> 00:22:46,171 Karen, eu não estou dizendo isto para te perturbar... 279 00:22:46,172 --> 00:22:49,372 mas tem que saber que estão dizendo que foi você que fez isso. 280 00:22:51,372 --> 00:22:52,671 Eu fiz isso? 281 00:22:52,672 --> 00:22:54,771 Eles sabiam que queria passar o fim de semana fora. 282 00:22:54,772 --> 00:22:56,672 Gilda, isso é tão estúpido. 283 00:22:56,772 --> 00:22:58,772 Eu sei. 284 00:23:38,269 --> 00:23:40,919 Espero que tenha gostado do seu fim de semana, Karen. 285 00:23:42,968 --> 00:23:44,968 Merda! 286 00:23:52,268 --> 00:23:54,968 Monitore-se à saída. 287 00:24:16,866 --> 00:24:19,965 Ouviu falar desta coisa? 288 00:24:19,966 --> 00:24:23,466 Porque não falamos sobre isso no almoço? 289 00:24:23,566 --> 00:24:26,166 Odeio que as pessoas falem de mim dessa maneira. 290 00:24:26,265 --> 00:24:29,564 Então saia e vá viver das poupanças. 291 00:24:29,565 --> 00:24:32,464 Alguém contaminou a sua seção. 292 00:24:32,465 --> 00:24:34,864 Porque é que alguém acha que eu fiz isso? 293 00:24:34,865 --> 00:24:37,465 Quem quer que tenha feito, não foi engraçado. 294 00:24:37,565 --> 00:24:39,364 Eu trouxe o seu plástico, Drew. 295 00:24:39,365 --> 00:24:40,763 Obrigado, Zachary. 296 00:24:40,764 --> 00:24:43,663 Você poderia ter feito isso muito mais facilmente que eu. 297 00:24:43,664 --> 00:24:45,964 Qualquer um poderia ter feito isso. 298 00:24:46,064 --> 00:24:47,663 Bem, não fui eu! 299 00:24:47,664 --> 00:24:50,263 Olha o Quincy. Aqui está o chefe do sindicato. 300 00:24:50,264 --> 00:24:52,663 Fala com ele. O sindicato vai te tirar desta. 301 00:24:52,664 --> 00:24:54,163 Sim, com certeza, Ok. 302 00:24:54,164 --> 00:24:55,962 A empresa tem que culpar alguém ... 303 00:24:55,963 --> 00:24:57,463 caso contrário, é culpa deles. 304 00:25:00,463 --> 00:25:02,213 Para onde está olhando, Zachary? 305 00:25:03,963 --> 00:25:05,963 Desaparece, Ok? 306 00:25:08,163 --> 00:25:11,363 Karen, nunca pensou em ir para a política? 307 00:25:48,360 --> 00:25:50,760 Realmente não estou interessada. 308 00:25:50,860 --> 00:25:53,460 Vamos lá. Tente Karen. 309 00:25:55,159 --> 00:25:56,759 Imbecil. 310 00:26:05,059 --> 00:26:06,658 Não! Estou com medo! 311 00:26:06,659 --> 00:26:09,657 Estou com medo! Eu não quero morrer. Não! 312 00:26:09,658 --> 00:26:12,758 Fique calma. Vamos lá. 313 00:26:24,457 --> 00:26:26,256 A Thelma foi contaminada. 314 00:26:26,257 --> 00:26:29,157 Eu disse à Thelma que está contaminada. 315 00:26:29,257 --> 00:26:30,857 Merda. 316 00:26:31,268 --> 00:26:35,356 Ainda não a levaram para a descontaminação? 317 00:26:35,357 --> 00:26:36,557 Acho que sim. 318 00:26:46,056 --> 00:26:48,856 - Não pode entrar lá. - Deixe disso, Earl! 319 00:26:48,956 --> 00:26:51,255 Karen! Sai daqui! 320 00:26:51,256 --> 00:26:53,156 Ela me quer aqui. 321 00:26:55,455 --> 00:26:56,855 Oh, Deus! 322 00:26:56,955 --> 00:26:59,355 Isto é apenas para remover a contaminação. 323 00:26:59,455 --> 00:27:02,054 Eu estava fazendo uma transferência... 324 00:27:02,055 --> 00:27:04,155 e deve ter havido uma fuga! 325 00:27:04,255 --> 00:27:08,455 Quando eu passei na verificação, eu estava quente! 326 00:27:09,854 --> 00:27:11,953 A exposição que teve... 327 00:27:11,954 --> 00:27:13,753 está abaixo do nível aceitável para a carga corporal. 328 00:27:13,754 --> 00:27:16,754 Vou ficar cancerosa. Vou morrer. 329 00:27:16,854 --> 00:27:18,953 Agora, Thelma. 330 00:27:18,954 --> 00:27:20,353 Eu sei alguma coisa sobre isso. 331 00:27:20,354 --> 00:27:22,353 O Earl também sabe. 332 00:27:22,354 --> 00:27:25,254 O que pode saber? Ele é um veterano. 333 00:27:25,353 --> 00:27:27,152 Foi para isso que foi treinado! 334 00:27:27,153 --> 00:27:31,353 Thelma, você está bem. Não existe contaminação interna. 335 00:27:31,453 --> 00:27:33,452 Há apenas um pouco de contaminação externa... 336 00:27:33,453 --> 00:27:35,453 e nós temos tomado cuidado do problema. 337 00:27:39,452 --> 00:27:41,951 Oh, a minha pele. 338 00:27:41,952 --> 00:27:43,752 Minha pele dói. 339 00:27:43,852 --> 00:27:48,152 Querida, tenta não chorar, porque o sal vai piorar. 340 00:27:56,382 --> 00:28:02,150 Inferno, pode-se ganhar dinheiro em qualquer tipo de lugar... 341 00:28:02,151 --> 00:28:04,251 desde que não seja muito longe da cidade. 342 00:28:04,252 --> 00:28:07,149 Não são muitos os mecânicos que sabem de carros esportivos. 343 00:28:07,150 --> 00:28:08,949 Onde vai buscar o dinheiro? 344 00:28:08,950 --> 00:28:11,250 Acho que vou ter que vender o meu corpo. 345 00:28:11,350 --> 00:28:13,349 Vou te dar cinco dólares por ele... 346 00:28:13,350 --> 00:28:16,149 mas vou pensar nisso como uma contribuição de caridade. 347 00:28:16,150 --> 00:28:17,749 Isso é lindo. 348 00:28:17,750 --> 00:28:19,650 Como vai chamar o seu lugar? 349 00:28:20,950 --> 00:28:22,750 Drew's. 350 00:28:22,849 --> 00:28:24,848 Que original. 351 00:28:24,849 --> 00:28:26,848 Qual a sua ideia? 352 00:28:26,849 --> 00:28:28,848 Lillian's. 353 00:28:28,849 --> 00:28:32,249 Drew's Reparação de Carros e Fornecedor de Isca Vivo. 354 00:28:32,250 --> 00:28:35,348 No entanto vou manter alguns vermes para ocasiões especiais. 355 00:28:35,349 --> 00:28:38,047 Drew's Reparação de Carros e Fornecedor de Isca Vivo. 356 00:28:38,048 --> 00:28:40,048 Parece bem, dito assim. 357 00:28:47,848 --> 00:28:49,048 O que é isto? 358 00:28:52,047 --> 00:28:53,347 Espaguete. 359 00:28:54,947 --> 00:28:56,546 Sim, isso vejo eu. 360 00:28:56,547 --> 00:29:00,346 Embrulha essas coisas em papel alumínio. 361 00:29:00,347 --> 00:29:01,946 Nem sabe o que é isso. 362 00:29:01,947 --> 00:29:04,546 Coloca isso na geladeira e crescem gambozinos. 363 00:29:04,547 --> 00:29:06,345 Um terço das a geladeira é minha. 364 00:29:06,346 --> 00:29:08,145 Eu também posso criar gambozinos se eu quiser. 365 00:29:08,146 --> 00:29:10,345 Quando fizer isso, um terço dos gambozinos é meu. 366 00:29:10,346 --> 00:29:11,746 Dolly, olha para o chão. 367 00:29:11,846 --> 00:29:13,646 São só sementes, Karen. 368 00:29:13,746 --> 00:29:15,946 Não me importa o que é! Acabei de limpar! 369 00:29:24,045 --> 00:29:26,245 Te vejo na pista. 370 00:29:33,745 --> 00:29:36,445 A Thelma diz que vai ficar com câncer. 371 00:29:36,446 --> 00:29:38,143 Se há alguém aqui que vai ficar com câncer... 372 00:29:38,144 --> 00:29:41,643 vou ser eu, Dolly Trashbags. 373 00:29:41,644 --> 00:29:43,644 Nem tudo tem a ver com você. 374 00:29:45,735 --> 00:29:49,943 Se há alguém aqui que vai ficar com câncer... 375 00:29:49,944 --> 00:29:52,544 vamos todos ficar com câncer. 376 00:30:44,340 --> 00:30:46,740 Há quanto tempo estou na Kerr McGee? 377 00:30:49,639 --> 00:30:51,639 Dois anos, em Outubro. 378 00:30:59,939 --> 00:31:02,639 A Thelma só tem 24 DPMS. 379 00:31:05,038 --> 00:31:06,937 Isso é ruim? 380 00:31:06,938 --> 00:31:09,338 Não é super ruim. 381 00:31:12,038 --> 00:31:14,638 Só agora você lembra disso? 382 00:31:14,738 --> 00:31:17,638 Pensa que estamos trabalhando com trigo inchado? 383 00:31:17,738 --> 00:31:20,236 Estou apenas fazendo uma pergunta. 384 00:31:20,237 --> 00:31:23,337 Se você está realmente preocupada com isso, para de fumar. 385 00:31:27,637 --> 00:31:29,937 Vamos lá. Vamos para a cama. 386 00:31:35,336 --> 00:31:37,236 Vamos para a cama. 387 00:31:41,736 --> 00:31:43,336 Isso te aborrece? 388 00:32:01,435 --> 00:32:02,635 Vamos lá. 389 00:32:38,432 --> 00:32:39,932 Ainda não vai para a cama? 390 00:32:49,931 --> 00:32:52,731 Dolly, lamento ter gritado ontem à noite. 391 00:33:04,130 --> 00:33:06,130 Também te amo. 392 00:33:08,630 --> 00:33:10,330 Eu também te amo. 393 00:33:12,230 --> 00:33:14,230 Não quero dizer "também te amo". 394 00:33:19,629 --> 00:33:21,729 Sei que não era o que queria dizer. 395 00:33:23,629 --> 00:33:25,329 É o que significa. 396 00:33:26,529 --> 00:33:27,929 É melhor irmos. 397 00:33:36,828 --> 00:33:39,228 - O que está acontecendo? - Nada. 398 00:33:45,928 --> 00:33:48,626 Eu vi a Thelma esta manhã. 399 00:33:48,627 --> 00:33:50,326 A Thelma não tem estado concentrada no trabalho... 400 00:33:50,327 --> 00:33:52,227 desde que a filha adoeceu. 401 00:33:52,327 --> 00:33:55,426 É terrível o que fazem quando esfregam uma pessoa. 402 00:33:55,427 --> 00:33:59,226 Já passei por isso. Não é assim tão mau. 403 00:33:59,227 --> 00:34:02,627 É apenas externo, ou é interno? 404 00:34:02,726 --> 00:34:05,926 - Só externo. - Fizeram-lhe uma amostra nasal? 405 00:34:06,026 --> 00:34:08,026 É o que eles dizem sobre o interno. 406 00:34:08,126 --> 00:34:10,025 Não, acho que não. 407 00:34:10,026 --> 00:34:13,325 Merda, eu sabia! Por que não pensei nisso? 408 00:34:13,326 --> 00:34:15,325 Eles deviam ter feito uma amostra nasal. 409 00:34:15,326 --> 00:34:17,024 Não pode pensar em tudo. 410 00:34:17,025 --> 00:34:19,524 Rapaz, eles nem sequer fizeram uma amostra nasal nela! 411 00:34:19,525 --> 00:34:22,524 - Por que está tão interessada? - Hã? 412 00:34:22,525 --> 00:34:25,425 Por que está tão interessada, de repente? 413 00:34:28,825 --> 00:34:31,025 Karen, eu tenho uma para você. 414 00:34:33,624 --> 00:34:36,023 Desde que alguém consiga se lembrar... 415 00:34:36,024 --> 00:34:37,924 um chefe índio foi o responsável... 416 00:34:37,925 --> 00:34:40,723 por dar nome a todas as crianças que nasceram na tribo. 417 00:34:40,724 --> 00:34:44,723 Um dia, um corajoso chega perto dele e diz... 418 00:34:44,724 --> 00:34:47,424 "Chefe, posso perguntar uma coisa? 419 00:34:47,523 --> 00:34:49,443 Como escolhe o nome destas crianças? 420 00:34:49,523 --> 00:34:52,222 Como pensa nos seus nomes?". 421 00:34:52,223 --> 00:34:55,322 E o chefe diz: "É muito simples. 422 00:34:55,323 --> 00:34:57,123 Quando uma criança nasce... 423 00:34:57,223 --> 00:34:59,623 e eu vejo neve caindo suavemente... 424 00:34:59,723 --> 00:35:04,323 Eu digo, você deve ser chamado "Neve Que Cai Suavemente". 425 00:35:04,422 --> 00:35:08,822 E quando uma criança nasce e vejo um falcão a voar sobre... 426 00:35:08,846 --> 00:35:13,122 Eu digo, você deve ser chamado "Falcão a Voar Sobre". 427 00:35:13,122 --> 00:35:16,822 Mas diga-me, Dois Cães Fodendo, por que está tão interessado?". 428 00:35:27,921 --> 00:35:30,121 Isso é terrível. 429 00:35:32,720 --> 00:35:35,520 Thelma, não fizeram uma amostra nasal em você? 430 00:35:36,820 --> 00:35:38,870 Pede para fazerem uma amostra nasal em você. 431 00:35:38,920 --> 00:35:42,119 Deveriam ter feito. Exija ao Hurley que faça. 432 00:35:42,120 --> 00:35:44,518 E obrigue-o a dar a contagem! 433 00:35:44,519 --> 00:35:46,618 E certifique-se ele está dizendo a verdade... 434 00:35:46,619 --> 00:35:49,219 porque há um monte de mentirosos por aqui. 435 00:35:54,119 --> 00:35:55,519 Bela tirada. 436 00:36:03,918 --> 00:36:05,718 Feliz aniversário. 437 00:36:05,818 --> 00:36:07,818 É maravilhoso! 438 00:36:07,918 --> 00:36:10,918 Tem o meu nome. Olha para isto. 439 00:36:11,018 --> 00:36:13,517 - Espera um minuto. - Por fim, faz vinte e um. 440 00:36:13,518 --> 00:36:15,518 É o chapéu do seu aniversário. 441 00:36:15,617 --> 00:36:18,616 Um feliz aniversário. 442 00:36:18,617 --> 00:36:20,416 Um presente, também? Isto é demais. 443 00:36:20,417 --> 00:36:22,317 Olha para a forma como o decoraram. 444 00:36:22,417 --> 00:36:24,516 Abra. 445 00:36:24,517 --> 00:36:26,016 Tenha cuidado, Gilda. Está quente. 446 00:36:26,017 --> 00:36:28,116 - Quente? - Eu não vi isso. 447 00:36:28,117 --> 00:36:31,517 - Oh, olha! - Olha isto! 448 00:36:31,616 --> 00:36:34,216 Repara nisto, Georgie. 449 00:36:34,316 --> 00:36:35,586 - Tire-o. - Oh, meu Senhor. 450 00:36:35,616 --> 00:36:39,915 - Cuecas, também, minha senhora. - Põe-a, Gilda. 451 00:36:39,916 --> 00:36:42,316 Oh, meu Deus, o Curtis vai me matar. 452 00:36:42,416 --> 00:36:45,414 Eu quero saber o que está sob esses pequenos arcos. 453 00:36:45,415 --> 00:36:48,415 Esta e a sua fatia. Porra, este bolo é só... 454 00:36:53,015 --> 00:36:54,914 É o aniversário de Gilda, Sr. Hurley. 455 00:36:54,915 --> 00:36:56,814 Quer uma fatia de bolo? 456 00:36:56,815 --> 00:36:58,815 Quem trouxe o bolo? 457 00:37:00,165 --> 00:37:04,713 Estamos três meses atrasados neste contrato. 458 00:37:04,714 --> 00:37:07,013 O dia em que fornecermos a última vareta de combustível para Hanford... 459 00:37:07,014 --> 00:37:09,813 vamos ter apenas um deficit de um milhão de dólares. 460 00:37:09,814 --> 00:37:11,413 O contrato não vai ser renovado... 461 00:37:11,414 --> 00:37:15,212 e nenhum de nós terá um emprego. Mesmo que leve o seu tempo. 462 00:37:15,213 --> 00:37:17,613 Limpe essas migalhas após o seu turno. 463 00:37:33,712 --> 00:37:35,912 Limpo depois de você só para variar. 464 00:37:36,012 --> 00:37:39,112 Tenha um bom dia! 465 00:37:39,212 --> 00:37:41,511 É como ficar depois da escola. Eu não sei. 466 00:37:41,512 --> 00:37:45,112 - A Karen é uma menina má. - Oh, meu Deus. 467 00:38:56,506 --> 00:38:58,905 Traz um desses a cada semana... 468 00:38:58,906 --> 00:39:02,306 e deixe-o na prateleira fora do vestiário. 469 00:39:02,406 --> 00:39:04,706 Iremos monitorizar a radiação em você. 470 00:39:05,806 --> 00:39:08,305 Eu deveria fazer xixi nisso em casa. 471 00:39:08,306 --> 00:39:09,906 Correto. 472 00:39:41,903 --> 00:39:44,203 O meu cabelo está péssimo. 473 00:39:48,503 --> 00:39:53,403 Gostaria de ter algum daqueles condicionadores aqui. 474 00:39:56,402 --> 00:39:59,902 Vou ligar para a minha mãe, e dizer para ela mandar algum. 475 00:40:03,702 --> 00:40:06,502 Ela me ligou outro dia. 476 00:40:08,902 --> 00:40:10,902 Ela disse: 477 00:40:12,501 --> 00:40:18,301 "Karen Gay, eu estava pensando sobre as suas unhas". 478 00:40:19,501 --> 00:40:21,501 "Como estão as suas unhas?" 479 00:40:23,201 --> 00:40:26,101 "Cuidas delas? Você anda roendo elas?" 480 00:40:30,600 --> 00:40:34,400 Eu disse: "Estou cuidando delas muito bem, mãe". 481 00:40:36,800 --> 00:40:40,000 "Não corte a cutícula, agora, ouviu?" 482 00:40:41,099 --> 00:40:43,799 Gostaria de poder cuidar de você. 483 00:40:54,099 --> 00:40:56,797 Eu me lembro... 484 00:40:56,798 --> 00:40:59,197 na escola secundária ela me disse... 485 00:40:59,198 --> 00:41:01,497 "Agora, porque vai inscrever-se... 486 00:41:01,498 --> 00:41:03,398 na turma de ciências? 487 00:41:03,498 --> 00:41:07,098 Não há garotas na turma de ciências. 488 00:41:07,198 --> 00:41:09,296 Por que não vai para economia doméstica? 489 00:41:09,297 --> 00:41:11,797 Essa é a forma de conhecer rapazes simpáticos". 490 00:41:13,897 --> 00:41:19,796 Eu disse: "Mamãe, não existe nenhum rapaz em economia doméstica. 491 00:41:19,797 --> 00:41:23,297 Os meninos estão na turma de ciências". 492 00:41:23,397 --> 00:41:26,097 Ela não gostou nada quando eu disse "não". 493 00:41:27,596 --> 00:41:30,995 Yakety, Yakety, iaque. 494 00:41:30,996 --> 00:41:32,195 Pelo menos ele não fala... 495 00:41:32,196 --> 00:41:34,796 quando não tem algo a dizer. 496 00:41:42,195 --> 00:41:43,695 Quem? 497 00:41:47,795 --> 00:41:49,795 O meu pai. 498 00:42:15,693 --> 00:42:17,393 Dói? 499 00:42:27,592 --> 00:42:30,292 Eu não posso ficar longe de você. 500 00:42:33,092 --> 00:42:34,992 Sabe disso. 501 00:42:40,791 --> 00:42:43,491 Pode ser o maior vadia que Deus fez... 502 00:42:43,591 --> 00:42:45,290 mas dê as costas para mim... 503 00:42:45,291 --> 00:42:47,891 e eu já quero morrer. 504 00:42:50,291 --> 00:42:52,289 E a outra coisa que sei... 505 00:42:52,290 --> 00:42:55,990 decidiu que eu não teria meias... 506 00:42:56,090 --> 00:42:59,790 na véspera, e você tratou disso. 507 00:43:01,090 --> 00:43:03,090 Não é isso, Drew. 508 00:43:05,590 --> 00:43:07,490 - Você sabe. - Eu sei. 509 00:43:11,489 --> 00:43:13,689 Eu sei o que é. 510 00:43:16,789 --> 00:43:18,889 Eu sei tudo sobre você. 511 00:43:28,288 --> 00:43:30,288 Sabe, não sabe? 512 00:43:37,587 --> 00:43:39,487 Pobre Drew. 513 00:45:16,081 --> 00:45:17,680 Mexam o traseiro, rapazes. 514 00:45:17,681 --> 00:45:20,991 Tenho que ter o meu próprio carro. Estou trabalhando em turno duplo. 515 00:45:27,280 --> 00:45:29,779 Isto diz... 516 00:45:29,780 --> 00:45:34,279 Isto diz tudo isso sobre níveis aceitáveis... 517 00:45:34,280 --> 00:45:36,480 é tudo asneira. 518 00:45:36,579 --> 00:45:37,979 Qual é? 519 00:45:39,479 --> 00:45:41,379 Bem, diz aqui... 520 00:45:41,479 --> 00:45:44,278 "Plutônio provoca câncer". 521 00:45:44,279 --> 00:45:46,778 Diz que mesmo à distância. 522 00:45:46,779 --> 00:45:49,477 Onde arranjou isso? 523 00:45:49,478 --> 00:45:52,777 Vem em todas aquelas coisas do sindicato de Washington. 524 00:45:52,778 --> 00:45:54,377 Você recebeu isso. Toda mundo recebeu. 525 00:45:54,378 --> 00:45:55,677 O Hurley trabalha lá. 526 00:45:55,678 --> 00:45:57,677 Acho que ele iria trabalhar lá se ele fosse ter câncer? 527 00:45:57,678 --> 00:46:02,578 Ouça esta... "dano genético". 528 00:46:02,678 --> 00:46:03,978 Significa o quê? 529 00:46:04,078 --> 00:46:07,178 Significa que se propaga aos filhos. 530 00:46:07,277 --> 00:46:09,077 Diz aqui... 531 00:46:11,077 --> 00:46:14,276 "Grandes defeitos físicos e mentais". 532 00:46:14,277 --> 00:46:16,277 Eu já tenho esses. 533 00:46:24,076 --> 00:46:26,576 Rapaz, senti a sua falta. 534 00:46:27,647 --> 00:46:31,875 Quantas noites mais tem que ir trabalhar? 535 00:46:31,876 --> 00:46:33,176 Alguns. 536 00:46:35,275 --> 00:46:37,774 Você foi transferida. 537 00:46:37,775 --> 00:46:38,875 Eu o quê? 538 00:46:38,975 --> 00:46:42,174 Foi postado esta manhã quando eu ia saindo. 539 00:46:42,175 --> 00:46:44,175 Você está na metalografia. 540 00:46:45,175 --> 00:46:47,174 O quê? 541 00:46:47,175 --> 00:46:49,973 - Metalografia? - Foi o que ele disse. 542 00:46:49,974 --> 00:46:54,773 Vai me levar três meses para requalificar para as horas extras! 543 00:46:54,774 --> 00:46:58,373 Merda! Eu adoro isto! 544 00:46:58,374 --> 00:47:00,773 O Hurley faz os ajustes quando estamos atrasados com os contratos... 545 00:47:00,774 --> 00:47:02,274 então, ele me transfere? 546 00:47:02,275 --> 00:47:03,772 Agora o sindicato vai me ajudar? 547 00:47:03,773 --> 00:47:07,572 Eu sou uma das melhores pessoas que ele tem. 548 00:47:07,573 --> 00:47:10,573 Fui transferida para a metalografia. 549 00:47:10,673 --> 00:47:13,873 Metalografia, com o Winston? 550 00:47:16,673 --> 00:47:18,473 Agora... 551 00:47:18,474 --> 00:47:21,771 aquelas pequenas varetas cinzentas que você esteve fazendo... 552 00:47:21,772 --> 00:47:24,572 são postas naquelas longas varas de combustível... 553 00:47:24,672 --> 00:47:28,171 e as longas varas de combustível são embaladas em fardos... 554 00:47:28,172 --> 00:47:32,672 na seção do seu amigo Drew. 555 00:47:32,771 --> 00:47:37,371 E após a soldagem feita, retiram uma fatia... 556 00:47:37,471 --> 00:47:40,070 e fazem uma seção transversal. 557 00:47:40,071 --> 00:47:42,070 Então, o seu trabalho é... 558 00:47:42,071 --> 00:47:45,371 é montar a seção transversal aqui. 559 00:47:50,127 --> 00:47:52,993 E então você vai moer e polir isso. 560 00:47:53,870 --> 00:47:57,570 E aqui é onde se tira uma foto dela. 561 00:47:57,670 --> 00:48:00,369 E, depois, revela na câmara escura. 562 00:48:00,370 --> 00:48:03,868 Então eu inspeciono o negativo para ver eventuais imperfeições da solda... 563 00:48:03,869 --> 00:48:06,668 se estiver tudo bem, esse lote é aprovado... 564 00:48:06,669 --> 00:48:09,869 e enviado para fora. 565 00:48:14,569 --> 00:48:17,399 Está familiarizada com o procedimento desenvolvido? 566 00:48:20,468 --> 00:48:22,168 Sim. Estou. 567 00:48:25,068 --> 00:48:27,168 Tenho aqui algumas fotos. 568 00:48:27,268 --> 00:48:29,667 Todos têm cópia, por isso... 569 00:48:29,668 --> 00:48:31,067 Por que não começa a trabalhar com elas... 570 00:48:31,068 --> 00:48:33,968 e amanhã eu terei todo o prazer... 571 00:48:34,067 --> 00:48:36,477 de te acompanhar durante o processo do polimento. 572 00:48:38,667 --> 00:48:40,167 Ótimo. 573 00:49:04,665 --> 00:49:06,265 O que você está fazendo? 574 00:49:10,165 --> 00:49:12,265 Eu estou olhando para você. 575 00:49:12,365 --> 00:49:15,265 O que está fazendo com o negativo? 576 00:49:15,365 --> 00:49:17,365 Às vezes, quando tiramos uma foto... 577 00:49:17,464 --> 00:49:19,364 obtém elas com estas manchas brancas... 578 00:49:19,464 --> 00:49:21,384 por isso, fazemos com que desapareçam. 579 00:49:23,964 --> 00:49:27,264 Alguém tem que olhá-las para se certificar que estão bem? 580 00:49:28,664 --> 00:49:30,564 Eu. 581 00:49:30,664 --> 00:49:32,364 Sim, mas eu quero dizer... 582 00:49:33,863 --> 00:49:37,763 - Quer dizer o quê? - Como... 583 00:49:37,863 --> 00:49:43,362 Como sabe se são apenas manchas? 584 00:49:43,363 --> 00:49:45,363 Podem ser defeitos na solda. 585 00:49:45,462 --> 00:49:49,961 Não, não, não. Já verifiquei a solda. 586 00:49:49,962 --> 00:49:52,761 Estou apenas colocando belas marcas sobre elas. 587 00:49:52,762 --> 00:49:55,762 Winston, desaparece com isso. 588 00:50:01,661 --> 00:50:03,461 Obrigado. 589 00:50:03,561 --> 00:50:08,360 Só quero pôr tudo atualizado. 590 00:50:08,361 --> 00:50:10,461 Alguns não estavam aqui da última vez... 591 00:50:10,561 --> 00:50:13,160 e alguns que estiveram aqui da última vez... 592 00:50:13,161 --> 00:50:15,751 não estão aqui neste momento, isto é certo, caramba. 593 00:50:17,260 --> 00:50:22,159 Agora, há três semanas atrás... 594 00:50:22,160 --> 00:50:25,459 a empresa tinha bastantes nomes nesta petição... 595 00:50:25,460 --> 00:50:29,160 para proceder a uma eleição de não certificação. 596 00:50:29,260 --> 00:50:32,458 Eu sei que todos estão confusos sobre o assunto. 597 00:50:32,459 --> 00:50:33,759 O que isto significa é... 598 00:50:33,859 --> 00:50:39,659 que o Nacional Labor Relations Board... 599 00:50:39,660 --> 00:50:41,858 vai entrar aqui e promover uma eleição... 600 00:50:41,859 --> 00:50:47,959 onde todos votam para certificar ou não certificar... 601 00:50:48,058 --> 00:50:50,458 a permanência do sindicato nesta fábrica. 602 00:50:52,358 --> 00:50:54,158 Morgan, está certo disso? 603 00:50:56,558 --> 00:50:59,057 O que isto significa... 604 00:50:59,058 --> 00:51:01,758 é que estamos na merda. 605 00:51:04,157 --> 00:51:08,857 O que isto significa é, se perdermos esta eleição... 606 00:51:08,957 --> 00:51:12,357 aí não vai haver qualquer sindicato nesta fábrica. 607 00:51:12,457 --> 00:51:16,455 Ninguém nos ajuda contra a Kerr McGee... 608 00:51:16,456 --> 00:51:19,056 O que leio nos jornais... 609 00:51:19,156 --> 00:51:23,456 vai perder U$1,5 biliões este ano. 610 00:51:24,956 --> 00:51:26,856 E que, como todos sabem... 611 00:51:26,857 --> 00:51:29,454 demora tempo demais para pensarem sobre os nossos problemas... 612 00:51:29,455 --> 00:51:31,555 tal como demora a engordar um ganso. 613 00:51:34,355 --> 00:51:36,855 Temos que fazer um monte de trabalho... 614 00:51:36,955 --> 00:51:39,654 entre hoje e as eleições em Outubro. 615 00:51:39,655 --> 00:51:41,154 Perdemos uma grande quantidade de membros... 616 00:51:41,155 --> 00:51:43,154 uma vez que a greve não funcionou no ano passado. 617 00:51:43,155 --> 00:51:46,755 Então agora eu quero saber... 618 00:51:46,854 --> 00:51:48,954 quem pode me ajudar? 619 00:51:51,865 --> 00:51:57,053 Eles disseram que quem estiver realmente preocupado com isto... 620 00:51:57,054 --> 00:51:59,652 é bem-vindo para se envolver. 621 00:51:59,653 --> 00:52:02,253 Poderia estar na comissão. 622 00:52:02,353 --> 00:52:04,753 Que comissão? 623 00:52:04,853 --> 00:52:06,653 Comissão de negociação. 624 00:52:07,853 --> 00:52:10,452 - Você? - Sim. 625 00:52:10,453 --> 00:52:12,623 Na comissão de negociação do do sindicato? 626 00:52:16,352 --> 00:52:18,452 Karen, deixa-me dar uma ajuda. 627 00:52:18,552 --> 00:52:21,452 Não se anime. 628 00:52:21,552 --> 00:52:23,052 Excita você. 629 00:52:23,152 --> 00:52:25,051 Sim, mas eu não sou gestor. 630 00:52:25,052 --> 00:52:28,050 - Eu sou tão inteligente quanto Hurley. - Assim como diplomata. 631 00:52:28,051 --> 00:52:30,751 Parece a minha mãe. 632 00:52:30,851 --> 00:52:33,650 Não pode ficar lado a lado com alguém... 633 00:52:33,651 --> 00:52:36,651 chamá-lo um desgraçado, e conquistar alguma coisa. 634 00:52:38,051 --> 00:52:40,051 Vou manter isso em mente. 635 00:53:13,048 --> 00:53:14,348 Você... 636 00:53:15,748 --> 00:53:18,048 se sente diferente sobre mim... 637 00:53:19,148 --> 00:53:21,348 desde que fui contaminada? 638 00:53:28,547 --> 00:53:30,847 O que quer dizer? 639 00:53:30,947 --> 00:53:32,447 Você sabe. 640 00:53:38,047 --> 00:53:39,847 Bem... 641 00:53:41,546 --> 00:53:44,445 Eu ainda quero te foder. 642 00:53:44,446 --> 00:53:47,346 Tão certo como não querer mais foder a Thelma. 643 00:53:49,946 --> 00:53:52,246 Oh, Jesus. 644 00:54:01,045 --> 00:54:02,445 Vou te dar algo. 645 00:54:07,445 --> 00:54:10,345 - Onde é que eles estão? - Eles estão na porta ao lado. 646 00:54:22,944 --> 00:54:24,644 Oh, meu Deus. 647 00:55:05,941 --> 00:55:08,241 Fez bastante barulho, Dolly? 648 00:55:10,240 --> 00:55:14,140 Vocês dois não são exatamente um filme mudo. 649 00:55:18,540 --> 00:55:22,340 Esta é a Angela. Ela é esteticista. 650 00:55:24,440 --> 00:55:25,640 Bem, olá. 651 00:55:59,437 --> 00:56:02,936 Pessoalmente, não vejo nada de errado nisto. 652 00:56:02,937 --> 00:56:04,937 Não. Nem eu. 653 00:56:08,237 --> 00:56:10,437 Parece que resulta, não? 654 00:56:11,536 --> 00:56:14,136 Eu posso lidar com isso. 655 00:56:14,236 --> 00:56:15,636 Eu também. 656 00:56:17,336 --> 00:56:20,036 Então porque é que estamos falando sobre isso? 657 00:56:49,534 --> 00:56:51,534 E se escrevêssemos para eles? 658 00:56:51,535 --> 00:56:55,332 E se escrevêssemos ao Sindicato Nacional... 659 00:56:55,333 --> 00:56:56,832 dizendo o que está acontecendo aqui? 660 00:56:56,833 --> 00:56:58,733 Talvez eles nos ajudem. 661 00:56:58,833 --> 00:57:01,833 Não temos de ganhar a eleição por nós mesmos. 662 00:57:03,333 --> 00:57:05,532 Temos que fazer alguma coisa, penso eu. 663 00:57:05,533 --> 00:57:07,632 Gestão agora está colocando esses lembretes... 664 00:57:07,633 --> 00:57:09,631 dizendo que o nosso descanso não têm nada a ver com o Sindicato. 665 00:57:09,632 --> 00:57:11,432 Esse é o nosso próprio tempo, Quincy. 666 00:57:11,532 --> 00:57:16,631 Sim. Eles pensam que podem se safar de tudo. 667 00:57:16,632 --> 00:57:18,732 Te vejo de manhã. 668 00:57:22,532 --> 00:57:24,930 Parece que eles estão tentando se livrar de você. 669 00:57:24,931 --> 00:57:28,131 Eles arranjar uma grande luta, se tentarem. 670 00:57:29,431 --> 00:57:32,030 Karen, já esteve no centro? 671 00:57:32,031 --> 00:57:33,730 Existem duas grandes ruas. 672 00:57:33,731 --> 00:57:36,930 Uma é a chamada Kerr, e a outra é a McGee. 673 00:57:36,931 --> 00:57:38,829 E isso é como eu vejo isto. 674 00:57:38,830 --> 00:57:40,030 Eles dominam o estado... 675 00:57:40,130 --> 00:57:42,229 eles dominam todos neste estado... 676 00:57:42,230 --> 00:57:46,130 e eles dominam praticamente todos onde trabalhei. 677 00:57:53,129 --> 00:57:55,129 O que acha? 678 00:57:56,229 --> 00:58:00,328 Que tipo de base usa? 679 00:58:00,329 --> 00:58:02,529 O tipo que uso sempre. 680 00:58:06,629 --> 00:58:11,429 Eu não me importo que alguém leve as minhas cervejas se as substituírem. 681 00:58:11,430 --> 00:58:13,827 Ultimamente está dando muita importância a tudo. 682 00:58:13,828 --> 00:58:15,927 Tudo por aqui está indo para o inferno. 683 00:58:15,928 --> 00:58:17,227 Significa que acabou a cerveja? 684 00:58:17,228 --> 00:58:19,998 Significa que está nessa porcaria de telefone dia e noite. 685 00:58:21,828 --> 00:58:23,128 Zangado. 686 00:58:26,627 --> 00:58:28,327 O que fez com a cara? 687 00:58:30,427 --> 00:58:33,027 Parece que um maldito cadáver. 688 00:58:34,227 --> 00:58:36,527 Isso não foi agradável. 689 00:58:36,627 --> 00:58:39,727 Não é muito agradável fazer pouco caso do que uma pessoa faz. 690 00:58:39,826 --> 00:58:44,925 Se isso é o que um esteticista faz, para mim vai ficar raro. 691 00:58:44,926 --> 00:58:49,426 Drew, a Angela trabalha na Thayer's. 692 00:58:51,925 --> 00:58:53,325 Casa funerária? 693 00:58:58,625 --> 00:59:01,025 Diabos, por que não disse logo? 694 00:59:03,425 --> 00:59:06,725 Drew, posso sempre dizer... 695 00:59:06,726 --> 00:59:10,123 quando embelezo uma pessoa morta que trabalhou para a Kerr McGee ... 696 00:59:10,124 --> 00:59:14,524 é porque parecem todos como mortos mesmo antes de morrerem. 697 00:59:23,723 --> 00:59:26,623 Por que não despede ela? 698 00:59:26,723 --> 00:59:29,023 Jesus Cristo. 699 00:59:32,623 --> 00:59:36,521 Aposto que há algo para isso. 700 00:59:36,522 --> 00:59:38,322 Para quê? 701 00:59:38,422 --> 00:59:42,822 Sobre as pessoas parecerem mortas antes de morrerem. 702 00:59:42,922 --> 00:59:44,922 Sabe, plutônio e tudo. 703 01:00:19,620 --> 01:00:21,320 Drew, qual é a sua opinião? 704 01:00:22,619 --> 01:00:26,018 Está bem. A outra também estava bem. 705 01:00:26,019 --> 01:00:28,018 Estão todos bem. 706 01:00:28,019 --> 01:00:29,818 Querido, isso é realmente importante. 707 01:00:29,819 --> 01:00:31,518 Esta é uma reunião com a sindicato nacional... 708 01:00:31,519 --> 01:00:33,419 e a Comissão de Energia Atômica. 709 01:00:33,420 --> 01:00:34,917 O sindicato nacional está pagando... 710 01:00:34,918 --> 01:00:37,217 os nossos bilhetes de avião e o nosso quarto de hotel. 711 01:00:37,218 --> 01:00:38,818 Ele está apenas com ciúmes. 712 01:00:38,819 --> 01:00:40,817 Esta reunião será no Estado de Washington... 713 01:00:40,818 --> 01:00:42,418 ou Washington, D.C.? 714 01:00:43,618 --> 01:00:45,818 Aquele que pegou é muito melhor. 715 01:00:45,918 --> 01:00:49,417 Ok. Vou usar este para a AEC. 716 01:00:49,418 --> 01:00:51,718 E o que devo vestir no avião? 717 01:00:51,817 --> 01:00:53,716 Algo que não crie rugas. 718 01:00:53,717 --> 01:00:57,216 Como uma mortalha, talvez. 719 01:00:57,217 --> 01:01:00,617 Eu fico tão cansada com as suas piadas. 720 01:01:06,216 --> 01:01:09,646 Senhor, importa-se de colocar a sua bandeja para baixo, por favor? 721 01:01:10,816 --> 01:01:12,616 Obrigado. 722 01:01:12,716 --> 01:01:14,016 Obrigado. 723 01:01:16,916 --> 01:01:18,516 Obrigado. 724 01:01:18,616 --> 01:01:22,014 Menina, quanto custa isso? 725 01:01:22,015 --> 01:01:23,455 Está incluído no seu bilhete. 726 01:01:36,514 --> 01:01:39,014 Primeiro vamos à sede do sindicato... 727 01:01:39,015 --> 01:01:42,613 e vai reunir-se com o Max Richter, que dirige o nosso escritório em Washington. 728 01:01:42,614 --> 01:01:45,614 Então, amanhã vamos ao que chama a AEC. 729 01:01:45,714 --> 01:01:47,913 E a empresa vai saber deste assunto? 730 01:01:47,914 --> 01:01:50,312 É altamente improvável. 731 01:01:50,313 --> 01:01:54,112 Sempre que um inspetor da AEC chega na fábrica... 732 01:01:54,113 --> 01:01:57,113 ninguém diz nada, mas a empresa descobre. 733 01:01:57,213 --> 01:02:00,912 Sim, certo. Talvez pudesse levantar essa questão. 734 01:02:00,913 --> 01:02:02,712 Poderíamos parar ali? 735 01:02:02,713 --> 01:02:06,613 Com licença. Será que podemos parar? Por favor? 736 01:02:06,712 --> 01:02:10,012 Sim. Certo. Ok. 737 01:02:11,412 --> 01:02:14,611 Olhem para aqui. Em frente. 738 01:02:14,612 --> 01:02:17,212 Sim, está bom. Perfeito. 739 01:02:18,711 --> 01:02:21,511 O Bobby Beckwith fez um buraco na luva. 740 01:02:21,611 --> 01:02:25,010 Deixe-me ver se eu posso ler isso aqui. 741 01:02:25,011 --> 01:02:27,010 Acho que diz Julho, dia 23. 742 01:02:27,011 --> 01:02:29,811 Não está correto, Morgan? 743 01:02:29,911 --> 01:02:34,009 Sim. Isso foi bem antes da Karen ter voltado... 744 01:02:34,010 --> 01:02:37,410 e eles tentaram culpá-la da contaminação. 745 01:02:37,510 --> 01:02:45,109 O plutônio atravessou através da cobertura do seu braço. 746 01:02:45,110 --> 01:02:47,309 Que diabos está acontecendo lá fora? 747 01:02:47,310 --> 01:02:52,710 É o Dia Nacional de "Algo" . 748 01:02:55,109 --> 01:02:57,908 Não conseguimos respirar. 749 01:02:57,909 --> 01:03:01,308 - O quê? - Não conseguimos respirar. 750 01:03:01,309 --> 01:03:06,307 Há um monte de coisas aqui sobre os filtros. 751 01:03:06,308 --> 01:03:08,407 Recebemos essas contaminações... 752 01:03:08,408 --> 01:03:12,108 e, por vezes, nós temos que usar essas máscaras... 753 01:03:12,208 --> 01:03:15,408 por uma semana, 10 dias, e às vezes 12 horas por dia. 754 01:03:15,508 --> 01:03:17,008 Estão trabalhando 12 horas? 755 01:03:17,107 --> 01:03:20,607 Eles estão atrasados com o contrato. Trabalha-se dois turnos. 756 01:03:20,707 --> 01:03:23,607 E nos têm trabalhando com esses filtros... 757 01:03:23,707 --> 01:03:27,106 e quero dizer-lhe, fica realmente quente. 758 01:03:27,107 --> 01:03:29,206 E elas não se encaixam. 759 01:03:29,207 --> 01:03:31,307 Quero dizer, a minha não encaixa. 760 01:03:31,407 --> 01:03:34,507 O que vocês trouxeram hoje é maravilhoso. 761 01:03:34,606 --> 01:03:40,705 Com licença. Eu só queria dizer uma coisa. 762 01:03:40,706 --> 01:03:43,205 É sobre os chuveiros. 763 01:03:43,206 --> 01:03:48,104 Existem apenas dois chuveiros para 75 trabalhadores por turno. 764 01:03:48,105 --> 01:03:54,505 E na verdade não são limpos. 765 01:03:54,605 --> 01:03:58,404 Todo mundo queria que eu dissesse algo sobre isso. 766 01:03:58,405 --> 01:04:02,805 Certo. É provavelmente melhor se se mantiver a coisa... 767 01:04:02,904 --> 01:04:05,134 no que está realmente ligado com a radiação. 768 01:04:08,304 --> 01:04:10,603 E sobre o que caminhão contaminado? 769 01:04:10,604 --> 01:04:13,403 Destruíram o caminhão e enterraram-no. 770 01:04:13,404 --> 01:04:15,104 Certo. Isso estava na sua carta. 771 01:04:15,204 --> 01:04:18,002 Tenho que apanhar o meu avião. O Paul vai cuidar de você. 772 01:04:18,003 --> 01:04:19,902 A única forma de podermos obter votos suficientes... 773 01:04:19,903 --> 01:04:21,902 para manter o sindicato na nossa fábrica... 774 01:04:21,903 --> 01:04:24,402 é falar sobre a saúde e a questão da segurança. 775 01:04:24,403 --> 01:04:27,802 Então, vamos obter alguns médicos especialistas para falar. 776 01:04:27,803 --> 01:04:30,002 Continue a dizer ao Paul todas essas coisas. 777 01:04:30,003 --> 01:04:32,501 E tente que tudo fique claro... 778 01:04:32,502 --> 01:04:35,201 para a AEC. Adeus. 779 01:04:35,202 --> 01:04:38,501 Volto num segundo. 780 01:04:38,502 --> 01:04:40,002 Max? 781 01:04:42,702 --> 01:04:45,702 Vou à procura de um banheiro. 782 01:04:53,001 --> 01:04:55,201 Com licença. Há mais uma coisa. 783 01:04:57,501 --> 01:04:59,601 Eu trabalho em metalografia. Em raios X. 784 01:05:00,101 --> 01:05:02,701 E, às vezes, nós... 785 01:05:04,200 --> 01:05:08,100 Muito francamente, temos negativos alterados. 786 01:05:09,700 --> 01:05:13,000 Os negativos das juntas das varas de combustível. 787 01:05:13,900 --> 01:05:17,100 Eles pegam numa solda e fazem uma seção transversal dela. 788 01:05:17,499 --> 01:05:19,699 Então fotografam, e há um defeito. 789 01:05:21,399 --> 01:05:23,499 Depois, retocam ela. 790 01:05:24,450 --> 01:05:26,498 Retocam ela? 791 01:05:26,499 --> 01:05:29,899 Com uma caneta Pentel. Direto sobre os negativos. 792 01:05:29,900 --> 01:05:31,997 Eles preenchem as manchas brancas. 793 01:05:31,998 --> 01:05:34,528 Está falando dos Raios X de varetas de combustível? 794 01:05:34,998 --> 01:05:37,528 As varetas de combustível que estão enviando para... 795 01:05:37,529 --> 01:05:40,297 Estamos enviando para que reator reprodutor... 796 01:05:40,298 --> 01:05:43,298 que estão testando em Hanford. 797 01:05:43,598 --> 01:05:45,498 Sabe o que isso significa? 798 01:05:46,597 --> 01:05:48,497 Eu sei que eles não deviam fazê-lo. 799 01:05:48,997 --> 01:05:50,997 Desculpe-nos. 800 01:05:51,097 --> 01:05:54,097 Porque não vamos para ali? 801 01:05:57,197 --> 01:05:58,996 Numa estação nuclear normal... 802 01:05:58,997 --> 01:06:01,395 pode ter fugas, gás venenoso, e gente morta. 803 01:06:01,396 --> 01:06:05,395 Isso não é nada comparado ao que pode acontecer com um reprodutor. 804 01:06:05,396 --> 01:06:09,495 Colocar varetas de combustível defeituoso num reator reprodutor... 805 01:06:09,496 --> 01:06:13,495 como todos sabemos, todo o Estado poderia ser dizimado. 806 01:06:13,496 --> 01:06:15,796 Pode obter documentação disso? 807 01:06:19,095 --> 01:06:20,695 Acho que sim. 808 01:06:20,795 --> 01:06:24,395 Se pudesse obter documentação, seria muito importante. 809 01:06:24,396 --> 01:06:27,594 Iremos pôr você em contato com um repórter do "New York Times"... 810 01:06:27,595 --> 01:06:30,693 colocaremos a empresa contra a a parede durante as negociações. 811 01:06:30,694 --> 01:06:33,193 Mas tem que ter provas. 812 01:06:33,194 --> 01:06:36,093 Eu não sei se será bom colocar nomes nos jornais. 813 01:06:36,094 --> 01:06:37,393 Nomes não são o principal. 814 01:06:37,394 --> 01:06:39,893 O principal é que, se você está certa... 815 01:06:39,894 --> 01:06:41,693 eles poderiam matar dois milhões de pessoas. 816 01:06:41,694 --> 01:06:46,394 Há aqui um imperativo moral envolvido. 817 01:06:50,893 --> 01:06:54,492 Pense nisso. Fale com o Paul. 818 01:06:54,493 --> 01:06:56,592 Parece uma menina confiável. 819 01:06:56,593 --> 01:06:58,293 Já venho. 820 01:07:14,391 --> 01:07:18,091 Eu nunca tinha visto tantas bandas na minha vida. 821 01:07:35,990 --> 01:07:38,889 Tudo bem, vamos tratar das... 822 01:07:38,890 --> 01:07:40,589 suas declarações para a reunião com a AEC. 823 01:07:40,590 --> 01:07:43,790 E depois, você e eu vamos rever as suas. 824 01:07:48,889 --> 01:07:52,088 Havia 23 pessoas lá, incluindo nós. 825 01:07:52,089 --> 01:07:53,288 Claro, eu não podia fazer quaisquer imagens... 826 01:07:53,289 --> 01:07:55,188 enquanto a reunião decorria. 827 01:07:55,189 --> 01:07:57,687 Imaginem todos esses velhos esquisitos... 828 01:07:57,688 --> 01:07:59,687 sentados ali, canecas de água... 829 01:07:59,688 --> 01:08:01,388 e todos elos tão entediados. 830 01:08:01,488 --> 01:08:04,088 É como se tivessem ouvido tudo antes. 831 01:08:04,188 --> 01:08:08,088 Penso que agora o sindicato vai realmente nos ajudar. 832 01:08:09,688 --> 01:08:11,248 Isso não pertence aqui mesmo. 833 01:08:15,787 --> 01:08:18,687 Oh, diabos. May, colocou-as nesta ordem? 834 01:08:18,787 --> 01:08:21,886 Eu não toquei nelas, Quincy. 835 01:08:21,887 --> 01:08:25,787 O Lincoln Memorial, é claro. 836 01:08:25,887 --> 01:08:27,687 Isto é onde ficamos. 837 01:08:27,786 --> 01:08:29,886 Eu não podia pegar tudo na foto. 838 01:08:32,186 --> 01:08:34,686 Podia jantar no seu quarto se quisesse... 839 01:08:34,786 --> 01:08:37,386 mas não o fizemos. 840 01:08:39,886 --> 01:08:42,384 Um dos empregados tirou esta. 841 01:08:42,385 --> 01:08:44,984 Quem é esse cara? 842 01:08:44,985 --> 01:08:47,685 É o Paul Stone. Ele trabalha para o sindicato. 843 01:08:49,385 --> 01:08:53,085 Isto foi a caminho para o aeroporto. 844 01:08:53,185 --> 01:08:55,084 E essa é a Casa Branca. 845 01:08:55,085 --> 01:08:57,183 Eu queria tirar uma foto do velho 'Gerry Ford'... 846 01:08:57,184 --> 01:09:00,784 cozinhando o seu bolo inglês, mas não nos deixaram entrar. 847 01:09:10,114 --> 01:09:14,982 Quantas pessoas sabiam da sua viagem para Washington? 848 01:09:14,983 --> 01:09:18,482 Apenas as pessoas naquela sala. 849 01:09:18,483 --> 01:09:21,383 O Quincy e o Morgan sabem que está espionando? 850 01:09:23,683 --> 01:09:25,083 Não. 851 01:09:26,793 --> 01:09:31,781 As pessoas vão perder os postos de trabalho, Karen. 852 01:09:31,782 --> 01:09:34,881 Alguns deles deviam. 853 01:09:34,882 --> 01:09:37,382 Há aqui um imperativo moral. 854 01:09:41,581 --> 01:09:44,780 Vai colocar grandes histórias nos jornais. 855 01:09:44,781 --> 01:09:45,981 No "The New York Times". 856 01:09:46,081 --> 01:09:49,181 No "The New York Times". 857 01:09:52,581 --> 01:09:55,381 Espero que apertem o cerco deles. 858 01:10:35,478 --> 01:10:37,378 Qual é o problema dele? 859 01:10:39,078 --> 01:10:42,078 Um tipo em Washington. Deveria ter falado com ele. 860 01:10:42,177 --> 01:10:46,177 - É tudo? - Não. 861 01:11:06,176 --> 01:11:07,976 O que você está fazendo? 862 01:11:09,875 --> 01:11:11,375 Pensar. 863 01:11:21,875 --> 01:11:24,675 Pensar. Beber. 864 01:11:29,374 --> 01:11:30,673 Só estava pensando... 865 01:11:30,674 --> 01:11:33,274 Se você desistir e vai comigo para longe. 866 01:11:38,873 --> 01:11:41,972 Bem, não posso desistir agora. 867 01:11:41,973 --> 01:11:45,473 É o que estava pensando. 868 01:11:56,872 --> 01:11:59,171 Está frio aqui fora. 869 01:11:59,172 --> 01:12:01,971 Vem para dentro. 870 01:12:01,972 --> 01:12:03,472 Eu desisto. 871 01:12:08,671 --> 01:12:10,670 O quê? 872 01:12:10,671 --> 01:12:13,170 Esta tarde. Entreguei o meu pedido. 873 01:12:13,171 --> 01:12:15,671 - Desistiu? - Foi o que eu disse. 874 01:12:20,171 --> 01:12:22,171 Esta tarde? 875 01:12:25,170 --> 01:12:27,370 Por que não me disse? 876 01:12:30,670 --> 01:12:32,970 Não sei. Apenas não te disse. 877 01:12:39,169 --> 01:12:41,669 Porque desistiu? 878 01:12:44,669 --> 01:12:48,169 Eu só não dou a mínima. 879 01:12:58,168 --> 01:13:00,668 Não vai dar a mínima se todos na fábrica... 880 01:13:00,768 --> 01:13:02,868 estão sendo envenenados? 881 01:13:25,866 --> 01:13:29,266 Não me arranje um problema que não posso resolver. 882 01:14:13,414 --> 01:14:17,462 Tirou as bobinas da Waylon Jennings? 883 01:14:17,463 --> 01:14:19,363 Deixei-as para você. 884 01:14:19,463 --> 01:14:22,163 São suas. Podes ficar com elas. 885 01:14:23,962 --> 01:14:26,362 Pode mantê-las, Karen. 886 01:14:32,962 --> 01:14:34,662 Boa sorte, Dolly. 887 01:15:06,359 --> 01:15:09,159 Drew, por favor. Fica. 888 01:15:11,059 --> 01:15:14,459 Querida, é como se fosse duas pessoas. 889 01:15:14,559 --> 01:15:16,359 Estou apaixonado por uma delas... 890 01:15:16,459 --> 01:15:18,158 mas a outra é uma... 891 01:15:18,159 --> 01:15:21,659 Só uma grande dor de cabeça. 892 01:16:01,756 --> 01:16:03,956 Eu gosto disso, amor. 893 01:17:16,351 --> 01:17:17,851 O que está fazendo aqui? 894 01:17:26,350 --> 01:17:29,949 O que está fazendo na minha secretária? 895 01:17:29,950 --> 01:17:33,550 Se eu disser, promete não dizer a ninguém? 896 01:17:36,949 --> 01:17:39,949 Eu mantenho a minha pílula lá dentro, nessa gaveta... 897 01:17:40,049 --> 01:17:42,848 porque tenho uma alergia... 898 01:17:42,849 --> 01:17:46,148 e não permitem que traga medicação para a fábrica... 899 01:17:46,149 --> 01:17:48,349 por isso, escondi-as lá dentro. 900 01:17:50,148 --> 01:17:52,448 Eu não acredito em você. 901 01:17:54,048 --> 01:17:58,648 Acho que deve acreditar na palavra das pessoas. 902 01:18:28,746 --> 01:18:31,746 Não me parecem ser anti-histamínicos. 903 01:18:33,245 --> 01:18:36,844 Winston, sabe o que são? 904 01:18:36,845 --> 01:18:41,544 são minúsculas cápsulas do tempo... 905 01:18:41,545 --> 01:18:45,644 como as que vê na TV. 906 01:18:45,645 --> 01:18:47,845 Limpam as narinas... 907 01:18:47,944 --> 01:18:51,344 até 12 horas seguidas. 908 01:18:58,244 --> 01:19:01,244 - Desculpe-me. - Deus te abençoe. 909 01:19:03,243 --> 01:19:05,843 Nas minas de carvão, à anos atrás... 910 01:19:05,943 --> 01:19:09,842 eles colocavam canários nos túneis. 911 01:19:09,843 --> 01:19:12,142 Se os canários morriam... 912 01:19:12,143 --> 01:19:14,243 sabiam que havia um vazamento de gás. 913 01:19:16,442 --> 01:19:19,341 Mas é uma nova indústria... 914 01:19:19,342 --> 01:19:22,142 de modo que você serão os canários. 915 01:19:22,242 --> 01:19:25,441 O problema é que não vão morrer imediatamente. 916 01:19:25,442 --> 01:19:28,441 Pode levar dez anos. Vinte. Não sabemos. 917 01:19:28,442 --> 01:19:35,842 Isto é o que sabemos... plutônio provoca câncer. 918 01:19:35,843 --> 01:19:37,440 Se alguém lhe diz que não sabemos... 919 01:19:37,441 --> 01:19:40,440 até quanto o plutônio provoca câncer, mentem. 920 01:19:40,441 --> 01:19:42,340 O que não sabemos... 921 01:19:42,341 --> 01:19:46,839 qual a quantidade mínima de plutônio que provoca câncer. 922 01:19:46,840 --> 01:19:48,440 O governo diz que... 923 01:19:48,540 --> 01:19:51,240 que o limite máximo admissível na massa corporal... 924 01:19:51,340 --> 01:19:54,139 para toda a vida é de 40 nano curies. 925 01:19:54,140 --> 01:19:56,039 Deixe-me dizer-lhe quanto é que é. 926 01:19:56,040 --> 01:20:01,538 Isto é um minúsculo ponto sobre um pedaço de papel. 927 01:20:01,539 --> 01:20:06,738 Dizemos que é demais. 928 01:20:06,739 --> 01:20:13,039 Nós dizemos que é preciso menos do que isso para os matar. 929 01:20:13,139 --> 01:20:15,837 Nós não dizemos que é duas vezes mais... 930 01:20:15,838 --> 01:20:17,837 ou três vezes mais. 931 01:20:17,838 --> 01:20:24,738 Pensamos que isso é 115.000 vezes mais. 932 01:20:26,238 --> 01:20:30,238 O grão de plutônio do tamanho de um grão de pólen... 933 01:20:30,337 --> 01:20:33,836 injetado em ratos provoca câncer. 934 01:20:33,837 --> 01:20:38,937 Quando o inalam e se aloja nos seus pulmões ... 935 01:20:39,037 --> 01:20:42,636 estão casados com o câncer. 936 01:20:42,637 --> 01:20:45,535 Fomos através de toda a literatura de treino... 937 01:20:45,536 --> 01:20:48,635 que a Kerr McGee de mãos estendidas dá aos novos empregados... 938 01:20:48,636 --> 01:20:52,135 e não há nada sobre câncer. 939 01:20:52,136 --> 01:20:58,836 A gestão deu-lhes alguma literatura sobre câncer? 940 01:20:58,936 --> 01:21:02,036 Então ficam contaminados, e eles dizem-lhes... 941 01:21:02,037 --> 01:21:04,034 que tê um nível aceitável de contaminação. 942 01:21:04,035 --> 01:21:07,335 Eu digo, não existe tal coisa. 943 01:21:09,535 --> 01:21:11,635 Devem ter algumas perguntas. 944 01:21:17,734 --> 01:21:22,033 Existe alguma maneira de remover o plutônio de dentro de nós... 945 01:21:22,034 --> 01:21:26,333 se está dentro dos pulmões? 946 01:21:26,334 --> 01:21:31,334 Pode remover os pulmões, mas isso é um pouco extremo. 947 01:21:41,633 --> 01:21:43,533 Quer ir comer alguma coisa? 948 01:21:43,633 --> 01:21:45,731 Muito prazer em conhecê-lo. 949 01:21:45,732 --> 01:21:47,632 Tenha uma boa noite. 950 01:21:47,732 --> 01:21:49,831 Isso foi ótimo. 951 01:21:49,832 --> 01:21:52,232 O sindicato é verdadeiramente eficiente. 952 01:21:52,332 --> 01:21:54,232 Não temos que nos preocupar... 953 01:21:54,332 --> 01:21:57,131 Sendo assim como é que não ouvimos nada disto antes? 954 01:21:57,132 --> 01:21:58,930 E não vimos qualquer um destes tipos... 955 01:21:58,931 --> 01:22:04,630 até que decidiram votar a saída ou não do sindicato? 956 01:22:04,631 --> 01:22:05,830 Se estão tão preocupados conosco... 957 01:22:05,831 --> 01:22:07,230 onde diabo estava você desde o início? 958 01:22:07,231 --> 01:22:09,630 Olha, o que estamos dizendo é que precisam de alguém... 959 01:22:09,631 --> 01:22:11,330 que se encarregue da sua saúde e segurança. 960 01:22:11,331 --> 01:22:13,130 A empresa diz que está a cuidar de você. 961 01:22:13,131 --> 01:22:14,429 Acredita nisso? 962 01:22:14,430 --> 01:22:16,529 - Sim. Acredito nisso. - Sim? 963 01:22:16,530 --> 01:22:18,629 Você é a única pessoa naquela sala que ainda acredita. 964 01:22:18,630 --> 01:22:20,530 Deixe-me dizer outra coisa. 965 01:22:20,531 --> 01:22:23,029 Não importa se trabalha em plutônio ou em alimentos para cães... 966 01:22:23,030 --> 01:22:24,729 porque o que eles vão te dar nada. 967 01:22:24,730 --> 01:22:27,929 Não há nenhum lugar para onde ir. Começa a causar problemas... 968 01:22:27,930 --> 01:22:31,928 a Kerr McGee fecha a fábrica, então e depois? 969 01:22:31,929 --> 01:22:35,128 Você está em Washington, D.C. 970 01:22:35,129 --> 01:22:38,728 Nós ficamos aqui sem trabalho. 971 01:22:38,729 --> 01:22:41,729 O câncer é um talvez. Isso é tudo o que é uma possibilidade. 972 01:22:50,128 --> 01:22:52,627 - Ele está apenas com medo. - Sim. 973 01:22:52,628 --> 01:22:54,228 A reunião foi muito boa. 974 01:22:54,328 --> 01:22:59,228 Pois, olhe... Eu tenho um novo plano, Karen. 975 01:22:59,327 --> 01:23:01,426 Qual? 976 01:23:01,427 --> 01:23:05,726 Penso que não é inteligente, nos envolvermos. 977 01:23:05,727 --> 01:23:08,327 Já estamos envolvidos. 978 01:23:37,025 --> 01:23:39,724 Olá. Este é o Paul Stone. 979 01:23:39,725 --> 01:23:40,924 Eu agora estou fora... 980 01:23:40,925 --> 01:23:43,423 mas se deixar uma mensagem após o sinal... 981 01:23:43,424 --> 01:23:46,323 Eu ligo-lhe mais tarde. 982 01:23:46,324 --> 01:23:48,824 Olá, é a Karen. 983 01:23:51,724 --> 01:23:54,424 Eu só queria que soubesse... 984 01:23:54,524 --> 01:23:58,722 que ganhamos a votação do sindicato de 80 contra 61... 985 01:23:58,723 --> 01:24:01,923 e estou muito feliz. 986 01:24:03,174 --> 01:24:07,522 É muito difícil continuar tentando te chamar... 987 01:24:07,523 --> 01:24:09,422 a partir de uma cabine telefônica se nunca está aí... 988 01:24:09,423 --> 01:24:14,023 por isso estou chamando daqui. 989 01:24:15,622 --> 01:24:19,121 Tenho algumas coisas que... 990 01:24:19,122 --> 01:24:20,621 preciso realmente te dizer... 991 01:24:20,622 --> 01:24:23,421 e só desejava poder falar com você. 992 01:24:23,422 --> 01:24:28,020 Aqui tem sido uma grande pressão, rapaz. 993 01:24:28,021 --> 01:24:30,620 É ótimo, ganhamos e tudo... 994 01:24:30,621 --> 01:24:34,020 mas só... 995 01:24:34,021 --> 01:24:37,821 Tem sido uma grande pressão, e... 996 01:24:37,921 --> 01:24:40,221 Eu não sei. Eu sinto que estou... 997 01:24:45,720 --> 01:24:48,020 Sozinha. 998 01:24:52,320 --> 01:24:55,320 Espero que não ouça esta última parte. 999 01:25:11,218 --> 01:25:13,718 Vamos lá! 1000 01:25:17,318 --> 01:25:19,018 Quer café? 1001 01:25:39,087 --> 01:25:42,015 Fui fazer pipocas ontem à noite ... 1002 01:25:42,016 --> 01:25:43,616 e não tinha óleo Wesson. 1003 01:25:43,716 --> 01:25:45,915 Então, vai buscar. 1004 01:25:45,916 --> 01:25:47,615 Eu não estou encarregada do óleo Wesson... 1005 01:25:47,616 --> 01:25:49,315 Eu não estou encarregada das compras. 1006 01:25:49,316 --> 01:25:51,415 Não posso ser sempre eu fazendo isso. 1007 01:25:51,416 --> 01:25:54,814 Não posso fazê-las esta tarde. Tenho um encontro sindical. 1008 01:25:54,815 --> 01:25:56,315 Se estás falando desse jeito... 1009 01:25:56,316 --> 01:25:58,114 para impressionar aquele seu agitador... 1010 01:25:58,115 --> 01:25:59,714 ele não está aqui, assim para com essa merda. 1011 01:25:59,715 --> 01:26:02,715 Não podemos fazer as compras a menos que nos dês a sua chave. 1012 01:26:06,415 --> 01:26:07,975 O que aconteceu com a sua chave? 1013 01:26:07,976 --> 01:26:10,513 Se soubéssemos, não teríamos necessidade da sua. 1014 01:26:10,514 --> 01:26:14,514 - Perdi ela. - Perdeu ela. 1015 01:26:17,014 --> 01:26:18,614 Deixa-a sob o degrau. 1016 01:26:18,714 --> 01:26:21,613 E se alguém me violar porque perdeu a chave? 1017 01:26:21,614 --> 01:26:24,714 Quem vai violar você que ainda não tenha fodido? 1018 01:26:38,513 --> 01:26:40,813 - Olá, Thelma. - Olá, querida. 1019 01:26:43,712 --> 01:26:46,111 - Como está? - Muito bem. 1020 01:26:46,112 --> 01:26:48,811 Eu estava tentando conseguir sangue para a minha filha... 1021 01:26:48,812 --> 01:26:52,411 e o Hurley disse que perguntar às pessoas na fábrica... 1022 01:26:52,412 --> 01:26:54,810 é contra as regras do sindicato. 1023 01:26:54,811 --> 01:26:57,811 Ah, sim? Ele disse isso? 1024 01:27:02,811 --> 01:27:07,110 Os trabalhadores desta fábrica... 1025 01:27:07,111 --> 01:27:10,111 Escolheram-nos como os seus representantes ... 1026 01:27:10,210 --> 01:27:14,109 por isso, devemos começar negociações reais. 1027 01:27:14,110 --> 01:27:16,209 Falei com o advogado na semana passada, no centro. 1028 01:27:16,210 --> 01:27:19,710 Ele disse que me falaria, na segunda-feira. 1029 01:27:19,810 --> 01:27:21,410 Disse isso na semana passada. 1030 01:27:21,510 --> 01:27:25,408 Ele ainda não me contatou. 1031 01:27:25,409 --> 01:27:27,608 Com licença. 1032 01:27:27,609 --> 01:27:33,409 Sr. Hurley, disse a um empregado no processo de lavagem... 1033 01:27:33,509 --> 01:27:37,109 que dar sangue era contra as regras do sindicato? 1034 01:27:39,008 --> 01:27:40,907 Não me lembro ter dito isso, não. 1035 01:27:40,908 --> 01:27:44,707 Ainda bem. Porque eu simplesmente chamei o serviço móvel de sangue... 1036 01:27:44,708 --> 01:27:47,008 e eles podem vir na terça-feira. 1037 01:27:53,907 --> 01:27:56,206 Não, não acorde eles. 1038 01:27:56,207 --> 01:27:57,907 Só... 1039 01:27:59,907 --> 01:28:02,906 Diz para eles que eu ligo novamente. 1040 01:28:02,907 --> 01:28:04,507 E... 1041 01:28:05,807 --> 01:28:08,505 Diz para eles que a mãe está bem... 1042 01:28:08,506 --> 01:28:12,405 e que gosto deles... 1043 01:28:12,406 --> 01:28:13,606 e tenho saudades deles... 1044 01:28:13,706 --> 01:28:16,905 e vou ir vê-los assim que eu puder. 1045 01:28:16,906 --> 01:28:19,605 Sim, eu sei. Eu não estou sempre aqui... 1046 01:28:19,606 --> 01:28:22,005 pois estamos trabalhando turnos duplos. 1047 01:28:22,006 --> 01:28:27,006 Mas a Dolly pode sempre receber a mensagem. 1048 01:28:27,105 --> 01:28:29,505 Ok. 1049 01:28:29,605 --> 01:28:31,605 Obrigado. 1050 01:28:41,404 --> 01:28:43,603 Qual é o problema? 1051 01:28:43,604 --> 01:28:45,404 Nada. 1052 01:28:49,804 --> 01:28:51,604 Tenho saudades do Drew. 1053 01:28:53,503 --> 01:28:54,903 Liga para ele. 1054 01:28:59,403 --> 01:29:01,503 A Angela voltou para o marido. 1055 01:29:05,603 --> 01:29:07,803 Jesus, Dolly, lamento. 1056 01:29:10,302 --> 01:29:11,801 Está bem? 1057 01:29:11,802 --> 01:29:13,801 Poderia ter pensado nisso esta manhã... 1058 01:29:13,802 --> 01:29:16,302 antes do teu décimo nono colapso nervoso. 1059 01:29:18,402 --> 01:29:22,000 Não descarregue em cima de mim. 1060 01:29:22,001 --> 01:29:25,001 Alguém um dia teria de mandar para fora a Angela. 1061 01:29:25,101 --> 01:29:27,801 Quando o Drew estava aqui, não era assim. 1062 01:29:27,901 --> 01:29:31,500 Acha que Angela partiu por minha causa? 1063 01:29:31,501 --> 01:29:34,600 Deixe-me lhe dizer uma coisa, menina. 1064 01:29:34,601 --> 01:29:38,401 O Drew partiu por sua causa, de você e da Angela. 1065 01:29:38,402 --> 01:29:41,499 Se acredita nisso, estás mais louca do que as pessoas dizem. 1066 01:29:41,500 --> 01:29:43,799 Tomasse tanto cuidado do Drew... 1067 01:29:43,800 --> 01:29:46,100 como dos teus filhos. 1068 01:30:04,399 --> 01:30:08,599 Eu sei que cuida bem dos seus filhos. 1069 01:30:21,397 --> 01:30:23,397 Sabe... 1070 01:30:24,897 --> 01:30:28,797 a única razão porque todos dizem que sou louca... 1071 01:30:28,897 --> 01:30:31,397 é por estar vivendo com você. 1072 01:30:36,696 --> 01:30:39,096 Quer dizer, com uma confusa? 1073 01:30:39,097 --> 01:30:43,395 Quero dizer com uma pessoa que pensa estar apaixonada... 1074 01:30:43,396 --> 01:30:48,395 com uma pessoa que coloca batom às camadas... 1075 01:30:48,396 --> 01:30:51,396 e cheira como formaldeído. 1076 01:30:51,495 --> 01:30:54,394 Ela não cheira a formaldeído. 1077 01:30:54,395 --> 01:30:57,894 Cheira sim. 1078 01:30:57,895 --> 01:31:00,895 E eu estou tão cansada das piadas. 1079 01:31:14,894 --> 01:31:17,894 Sabe, talvez... 1080 01:31:18,894 --> 01:31:20,794 Talvez o Drew tenha razão. 1081 01:31:25,093 --> 01:31:28,892 Talvez nós devêssemos apenas desistir... 1082 01:31:28,893 --> 01:31:31,392 sair daqui. 1083 01:31:31,393 --> 01:31:33,593 Ir para um ligar limpo. 1084 01:31:37,392 --> 01:31:39,192 Você e eu? 1085 01:31:45,392 --> 01:31:47,891 Jesus, Dolly. 1086 01:31:47,892 --> 01:31:49,792 Bem... 1087 01:32:28,889 --> 01:32:31,789 Descansa. 1088 01:32:31,889 --> 01:32:33,889 Não chora. 1089 01:32:36,388 --> 01:32:40,588 Vá dormir, menina. 1090 01:32:43,088 --> 01:32:46,587 Quando acordar. 1091 01:32:46,588 --> 01:32:50,586 Deve ter. 1092 01:32:50,587 --> 01:32:56,787 Todos os bonitos pôneis. 1093 01:33:16,886 --> 01:33:20,186 - Eu não quero isso. - Come alguma coisa, Karen. 1094 01:33:23,685 --> 01:33:25,485 Não estou com fome. 1095 01:33:27,885 --> 01:33:30,885 Tal como o Curtis. Quando ele trabalha até mais tarde... 1096 01:33:30,985 --> 01:33:33,383 e não dorme o suficiente, perde o apetite. 1097 01:33:33,384 --> 01:33:36,184 Fui misturando batidos... 1098 01:33:36,284 --> 01:33:38,484 com bananas e calda de chocolate... 1099 01:33:38,584 --> 01:33:41,283 e fiz ele beber a caminho do trabalho. 1100 01:33:41,284 --> 01:33:43,683 O Curtis está fora trabalhando até tarde? 1101 01:33:43,684 --> 01:33:48,382 - Fora na festa na Red Dog. - Boa, Wesley. 1102 01:33:48,383 --> 01:33:51,982 Ele está acordado à quatro noites diretas fumando cachimbos. 1103 01:33:51,983 --> 01:33:53,982 Eles voltam em breve novamente. 1104 01:33:53,983 --> 01:33:56,682 Eles voltam em breve para o plutônio? 1105 01:33:56,683 --> 01:33:58,582 Está dizendo que ele está trabalhando até tarde... 1106 01:33:58,583 --> 01:34:01,283 mas ele está vendo um pequeno número quente no Edmond. 1107 01:34:01,903 --> 01:34:04,481 Não se esqueçam das bananas... 1108 01:34:04,482 --> 01:34:08,482 e pode colocar um ovo se quiser. 1109 01:34:08,582 --> 01:34:10,482 Dizem que estava faltando 1110 01:34:18,281 --> 01:34:19,581 Até logo. 1111 01:34:19,681 --> 01:34:22,880 Porque está escrevendo isso? 1112 01:34:22,881 --> 01:34:26,180 O sindicato devia acompanhar estas coisas. 1113 01:34:26,181 --> 01:34:29,381 Estou certo? Está bem. Então? 1114 01:34:32,780 --> 01:34:35,480 Ganhou a eleição. 1115 01:34:36,480 --> 01:34:40,180 Ainda estamos aqui negociando um contrato. 1116 01:34:42,080 --> 01:34:44,179 Bem... 1117 01:34:44,180 --> 01:34:47,178 Porque não se concentra em aumentar os nossos salários... 1118 01:34:47,179 --> 01:34:49,579 e larga o que não nos diz respeito? 1119 01:34:49,679 --> 01:34:51,879 Isto nos diz respeito, doçura. 1120 01:35:03,078 --> 01:35:05,778 Karen, eu gosto do meu trabalho! 1121 01:35:20,077 --> 01:35:22,676 E eu descobri que esta criança de 18 anos... 1122 01:35:22,677 --> 01:35:25,776 tinha sido mandado verificar um ralo... 1123 01:35:25,777 --> 01:35:29,977 e um copo de uma solução caiu direto sobre ele. 1124 01:35:30,077 --> 01:35:31,677 Direto na cabeça. 1125 01:35:31,678 --> 01:35:33,375 Então eles rasparam a cabeça dele... 1126 01:35:33,376 --> 01:35:35,775 e agora a barba está crescendo contaminada. 1127 01:35:35,776 --> 01:35:38,375 Jesus, isso é terrível. 1128 01:35:38,376 --> 01:35:40,175 Está botando as coisas juntas? 1129 01:35:40,176 --> 01:35:45,674 As pessoas da manutenção são expostas, mais do que ninguém, às coisas graves. 1130 01:35:45,675 --> 01:35:49,874 Olha, Karen, os raios X são realmente importantes. 1131 01:35:49,875 --> 01:35:51,674 Vamos para as negociações do contrato... 1132 01:35:51,675 --> 01:35:53,374 e queremos o tipo do "Times" lá... 1133 01:35:53,375 --> 01:35:55,674 em meados de Novembro. Isto é três semanas. 1134 01:35:55,675 --> 01:35:59,675 Eu sei, eu sei. Estou recebendo o material. 1135 01:35:59,774 --> 01:36:03,274 Não é assim tão fácil. 1136 01:36:53,771 --> 01:36:55,371 Morgan! 1137 01:36:57,571 --> 01:37:01,671 - Assustou-me. - Não precisa. 1138 01:37:01,770 --> 01:37:03,869 Estou fazendo algo de bom. 1139 01:37:03,870 --> 01:37:05,669 Eu sei o que está fazendo... 1140 01:37:05,670 --> 01:37:07,869 e é a pessoa errada para fazê-lo. 1141 01:37:07,870 --> 01:37:11,870 E é perigoso. Isso é tudo o que estou dizendo. 1142 01:38:14,065 --> 01:38:16,065 Obrigado, Curtis. É bom saber. 1143 01:38:17,665 --> 01:38:19,764 A Gilda diz que a Karen vai conseguir... 1144 01:38:19,765 --> 01:38:21,635 um desses chapéus à Sherlock Holmes. 1145 01:38:21,665 --> 01:38:25,565 Então ela vai encontrar tudo que está faltando na fábrica. 1146 01:38:33,564 --> 01:38:36,864 - Winston, viu a minha prancheta? - Não 1147 01:38:46,244 --> 01:38:49,162 Por que você não diz ao sindicato... 1148 01:38:49,163 --> 01:38:50,762 como chega sempre atrasada para o trabalho? 1149 01:38:50,763 --> 01:38:52,262 Atrasada dos intervalos. 1150 01:38:52,263 --> 01:38:53,662 Era para estar aqui à dez minutos atrás... 1151 01:38:53,663 --> 01:38:55,663 em vez de onde estava. 1152 01:38:58,162 --> 01:39:00,752 Diga-nos da próxima vez que for para Washington. 1153 01:39:28,560 --> 01:39:31,559 Parei aqui para falar oi. 1154 01:39:31,560 --> 01:39:35,060 Deus, eu nem conheço nenhum de vocês, gente. 1155 01:39:40,560 --> 01:39:43,060 Gilda, tem algum tempo? 1156 01:39:47,259 --> 01:39:49,259 Não posso, Karen. 1157 01:39:51,659 --> 01:39:54,859 Só por alguns minutos? 1158 01:39:56,258 --> 01:39:58,658 Talvez na próxima semana. 1159 01:40:02,358 --> 01:40:04,057 Tem-se monitorizado, Karen? 1160 01:40:04,058 --> 01:40:05,258 Sim, Georgie! 1161 01:40:05,358 --> 01:40:06,957 Eu espero que escreva... 1162 01:40:06,958 --> 01:40:09,557 no seu pequeno caderno sempre que não o fizer! 1163 01:40:09,558 --> 01:40:12,558 Juntamente com o material do resto de nós! 1164 01:40:13,757 --> 01:40:17,757 Oh, não! Não! Porra! 1165 01:40:30,956 --> 01:40:33,355 Eles não encontraram um buraco na luva... 1166 01:40:33,356 --> 01:40:34,856 mas ainda estão verificando. 1167 01:40:34,956 --> 01:40:37,856 É uma contaminação externa muito ligeira. 1168 01:40:37,956 --> 01:40:39,755 Um nível aceitável. 1169 01:40:39,756 --> 01:40:43,254 E agora está limpa. 1170 01:40:43,255 --> 01:40:45,354 Tem trazido as suas amostras? 1171 01:40:45,355 --> 01:40:46,954 Todas as semanas. 1172 01:40:46,955 --> 01:40:49,154 Comece a trazê-las numa base diária. 1173 01:40:49,155 --> 01:40:53,254 Podem ir buscar os seus kits ao sair da fábrica. 1174 01:40:53,255 --> 01:40:58,955 Ora, eu ficarei feliz no dia em que tiver de fazer xixi numa jarra. 1175 01:41:51,951 --> 01:41:53,651 Está bem? 1176 01:41:56,350 --> 01:41:58,849 Sim. Estou bem. 1177 01:41:58,850 --> 01:42:01,349 Poderia chamar alguém por mim? 1178 01:42:01,350 --> 01:42:03,150 Sim, com certeza. 1179 01:43:11,145 --> 01:43:14,544 Drew! Meu Deus, está de volta! 1180 01:43:14,545 --> 01:43:17,345 Senti tanto a sua falta! Olha para essa pequena cara! 1181 01:43:17,445 --> 01:43:19,444 Dolly, pare! 1182 01:43:19,445 --> 01:43:21,744 Jesus, estou atrasada. 1183 01:43:21,745 --> 01:43:24,545 Olha para o seu pequeno corpo! 1184 01:43:27,744 --> 01:43:29,644 Ela está bem? 1185 01:43:31,044 --> 01:43:32,944 Merda! 1186 01:43:38,543 --> 01:43:41,843 Deixei cair a minha amostra de urina. 1187 01:43:46,343 --> 01:43:49,542 Ela e esse sindicato macaco não têm conseguido nada. 1188 01:43:49,543 --> 01:43:52,643 É estritamente profissional. Vai voltar? 1189 01:43:52,742 --> 01:43:54,741 Eu tenho o meu próprio lugar, Dolly. 1190 01:43:54,742 --> 01:43:57,452 Vocês duas podem vir ficar comigo quando quiserem. 1191 01:44:01,842 --> 01:44:03,742 Bolonha e queijo. 1192 01:44:04,942 --> 01:44:06,642 Jesus! 1193 01:44:19,241 --> 01:44:22,071 Se estiver de volta, fico muito feliz por estar de volta. 1194 01:45:03,438 --> 01:45:05,237 Bom dia. 1195 01:45:05,238 --> 01:45:07,236 Olá, Karen. Como está? 1196 01:45:07,237 --> 01:45:09,337 Estou no ponto. 1197 01:45:15,737 --> 01:45:17,737 Oh, Deus! 1198 01:45:24,036 --> 01:45:25,336 Não! 1199 01:45:30,536 --> 01:45:34,136 Não! Pare! 1200 01:45:34,236 --> 01:45:36,636 Pare! Pare! 1201 01:45:38,796 --> 01:45:41,534 Earl, o que está acontecendo? 1202 01:45:41,535 --> 01:45:42,734 Dolly, isso não vai demorar muito... 1203 01:45:42,735 --> 01:45:44,234 mas eu não quero que se meta no nosso caminho. 1204 01:45:44,235 --> 01:45:48,135 Quem são essas pessoas? 1205 01:45:48,235 --> 01:45:52,635 Esta é a minha casa! Diga-me o que está acontecendo... 1206 01:46:44,431 --> 01:46:46,730 Um pacote de S.O.S. 1207 01:46:46,731 --> 01:46:49,129 Uma caixa de S.O.S. 1208 01:46:49,130 --> 01:46:51,529 Um frasco de spray de limpeza. 1209 01:46:51,530 --> 01:46:53,230 Um frasco de spray de limpeza. 1210 01:46:53,330 --> 01:46:56,930 Um pacote de arroz à Roni. 1211 01:46:57,030 --> 01:46:59,329 Um pacote de arroz à Roni. 1212 01:46:59,330 --> 01:47:02,929 Três fotografias emolduradas. 1213 01:47:02,930 --> 01:47:06,628 Não leve essas! 1214 01:47:06,629 --> 01:47:09,629 Estas são as fotos dos meus filhos. 1215 01:47:09,729 --> 01:47:12,629 Earl, não deixe que eles levem as fotos dos meus filhos. 1216 01:47:12,729 --> 01:47:15,629 Se quer ficar, tem de voltar agora. 1217 01:47:15,729 --> 01:47:18,129 Sr. Hurley, eles estão levando tudo. 1218 01:47:18,229 --> 01:47:20,429 Ouça-me. 1219 01:47:20,528 --> 01:47:23,427 Estamos fazendo leituras da pia, da privada... 1220 01:47:23,428 --> 01:47:24,828 de tudo em que tocou... 1221 01:47:24,829 --> 01:47:27,027 a partir do Bolonha e queijo na geladeira... 1222 01:47:27,028 --> 01:47:28,728 a partir apenas das suas amostras... 1223 01:47:28,729 --> 01:47:31,127 e não estamos recebendo quase nada do Drew e da Dolly... 1224 01:47:31,128 --> 01:47:32,427 e o seu carro está absolutamente limpo. 1225 01:47:32,428 --> 01:47:35,626 Como explica isso? 1226 01:47:35,627 --> 01:47:38,326 - Eu não sei. - Pense nisso, Karen. 1227 01:47:38,327 --> 01:47:39,826 - Tenho que ir. - Onde vai? 1228 01:47:39,827 --> 01:47:42,027 - Tenho de ir com ele. - Não! 1229 01:47:42,127 --> 01:47:43,826 Fico bem. Tenho tudo sob controle. 1230 01:47:43,827 --> 01:47:46,327 - Não vá a lado nenhum com ele. - Está tudo bem. 1231 01:47:46,427 --> 01:47:49,427 Já vou! Tire as suas malditas mãos de cima de mim! 1232 01:47:49,526 --> 01:47:51,026 Está tudo bem. 1233 01:47:55,326 --> 01:47:57,225 Vá lá, Karen. Concentre-se. 1234 01:47:57,226 --> 01:47:59,525 Como fez o plutônio entrar em minha casa? 1235 01:47:59,526 --> 01:48:01,525 Colocou-o lá? 1236 01:48:01,526 --> 01:48:05,724 Fiz o quê? Está louco? 1237 01:48:05,725 --> 01:48:07,624 Você acha que eu pus... 1238 01:48:07,625 --> 01:48:10,524 Pensa que me contaminei a mim própria? 1239 01:48:10,525 --> 01:48:13,825 Acho que faria qualquer coisa para prejudicar esta empresa. 1240 01:48:17,025 --> 01:48:19,023 - Então, eu derramei-o. - O quê? 1241 01:48:19,024 --> 01:48:21,323 Derramei o recipiente da minha amostra de urina. 1242 01:48:21,324 --> 01:48:24,524 Alguém deve ter colocado plutônio no meu recipiente. 1243 01:48:24,624 --> 01:48:27,523 E então derramei-o no chão do meu quarto de banho. 1244 01:48:27,524 --> 01:48:32,124 Eu limpei tudo e as minhas mãos devem ter ficado afetadas. 1245 01:48:32,223 --> 01:48:34,722 E então, o que é que eu toquei? 1246 01:48:34,723 --> 01:48:36,722 Ok, eu toquei a minha pia... 1247 01:48:36,723 --> 01:48:40,123 toquei na maquiagem... 1248 01:48:40,223 --> 01:48:44,123 e esqueci as coisas na geladeira. 1249 01:48:44,223 --> 01:48:48,123 Foi isso. Viu? 1250 01:48:48,124 --> 01:48:50,221 Alguém contaminou o recipiente da minha urina. 1251 01:48:50,222 --> 01:48:52,022 - Quem? - Merda! 1252 01:48:52,122 --> 01:48:54,821 Como sei quem? Qualquer um poderia ter feito isso. 1253 01:48:54,822 --> 01:48:58,321 Deixou isso lá para a sessão de luta na fábrica! Merda. 1254 01:48:58,322 --> 01:49:02,722 Alguém podia ter deixado cair lá um pouco em plutônio. 1255 01:49:02,821 --> 01:49:06,120 Há um monte de gente na fábrica que me odeia. 1256 01:49:06,121 --> 01:49:09,121 Toda a casa está afetada. Como é que ficou contaminada? 1257 01:49:09,221 --> 01:49:11,220 Derramei-o! Eu já disse, homem! 1258 01:49:11,221 --> 01:49:12,720 Isso não explica as leituras... 1259 01:49:12,721 --> 01:49:14,920 que recebemos da sua amostra nasal. 1260 01:49:14,921 --> 01:49:17,221 45.000 DPM. 1261 01:49:19,820 --> 01:49:21,319 O quê? 1262 01:49:21,320 --> 01:49:23,320 45.000 DPM. 1263 01:49:24,320 --> 01:49:26,020 Oh, meu Jesus. 1264 01:49:27,820 --> 01:49:32,518 Estou contaminada internamente. É o que quer dizer. 1265 01:49:32,519 --> 01:49:33,818 Nós não sabemos o que isso significa. 1266 01:49:33,819 --> 01:49:36,829 - Isso é o que você quis dizer! - Karen, acalme-se. Acalme-se 1267 01:49:41,319 --> 01:49:43,518 Karen, ouça. 1268 01:49:43,519 --> 01:49:45,719 Sai-a do meu caminho! 1269 01:49:50,118 --> 01:49:54,417 Oh, Jesus! Para onde posso ir agora? 1270 01:49:54,418 --> 01:49:56,818 Eu agora não tenho nenhum lugar para onde ir. 1271 01:49:56,918 --> 01:50:00,218 Vamos arranjar um lugar para a Dolly. Queremos ajudá-la. 1272 01:50:00,219 --> 01:50:02,416 Nós podemos ajudá-la com um lugar para ficar. 1273 01:50:02,417 --> 01:50:04,157 Nós podemos ajudá-la com dinheiro. 1274 01:50:16,316 --> 01:50:20,416 Mas primeiro tenho para assinar qualquer coisa, certo? 1275 01:50:20,516 --> 01:50:25,215 Quer que assine uma declaração dizendo que eu fiz tudo isto. 1276 01:50:25,216 --> 01:50:28,316 Só o que aconteceu pelas suas próprias palavras. 1277 01:50:35,015 --> 01:50:36,815 Ok. 1278 01:50:44,815 --> 01:50:47,515 Pelas minhas próprias palavras? 1279 01:50:49,714 --> 01:50:51,714 Estou contaminada. 1280 01:50:53,514 --> 01:50:55,514 Estou morrendo. 1281 01:53:46,802 --> 01:53:48,902 O que está fazendo aqui? 1282 01:53:49,002 --> 01:53:53,302 Estou só olhando por aí, como você. 1283 01:55:00,497 --> 01:55:02,497 Está aqui. 1284 01:55:02,597 --> 01:55:05,897 Jesus Cristo. Eu não sabia onde estava. 1285 01:55:07,997 --> 01:55:09,997 Que diabo aconteceu? 1286 01:55:15,296 --> 01:55:17,196 Eles estão me matando. 1287 01:55:17,197 --> 01:55:18,695 Eles estão tentando me matar. 1288 01:55:18,696 --> 01:55:21,695 Eles querem que pare o que estou fazendo. 1289 01:55:21,696 --> 01:55:25,394 - Eles me contaminaram, sabe disso? - Sei. 1290 01:55:25,395 --> 01:55:28,095 Agora estou contaminada internamente. 1291 01:55:29,895 --> 01:55:32,094 Ouve-me. 1292 01:55:32,095 --> 01:55:35,194 Vamos para Los Alamos na quinta-feira... 1293 01:55:35,195 --> 01:55:37,194 e vamos fazer uma verificação em todo o corpo, por médicos... 1294 01:55:37,195 --> 01:55:38,894 que sabem o que estão fazendo. Todos os três. 1295 01:55:38,895 --> 01:55:42,695 Oh, Deus! Agora estou tão assustada. 1296 01:56:05,193 --> 01:56:07,993 Diz aqui que há plutônio em falta... 1297 01:56:08,093 --> 01:56:11,491 em quase todas as instalações nucleares neste país. 1298 01:56:11,492 --> 01:56:14,791 - Quem quer isso? - Qualquer idiota que queira. 1299 01:56:14,792 --> 01:56:16,991 Homem. 1300 01:56:16,992 --> 01:56:21,092 Este é o cara, Drew. 1301 01:56:21,192 --> 01:56:22,942 O cara que o Paul trouxe para me ver. 1302 01:56:22,992 --> 01:56:24,392 Quem? 1303 01:56:24,491 --> 01:56:26,901 O fulano que escreveu isso, no "New York Times". 1304 01:56:26,991 --> 01:56:28,591 Se vai aparecer no jornal... 1305 01:56:28,691 --> 01:56:30,991 também quero aparecer. 1306 01:56:38,091 --> 01:56:41,591 Dolly, você... 1307 01:56:41,690 --> 01:56:46,089 Contou à empresa sobre o "New York Times"? 1308 01:56:46,090 --> 01:56:48,290 Não. Eu acho que não falei disso. 1309 01:56:55,989 --> 01:56:58,589 Falou para eles sobre os raios X? 1310 01:57:01,689 --> 01:57:04,789 - Dolly? - Não. 1311 01:57:04,889 --> 01:57:06,988 Tem certeza? 1312 01:57:06,989 --> 01:57:10,489 Karen, eles sabem tudo sobre nós. 1313 01:57:19,488 --> 01:57:22,188 Eles não sabem sobre os raios X, não é? 1314 01:58:00,785 --> 01:58:03,585 Está bem. É isso. 1315 01:58:31,983 --> 01:58:35,483 Tudo bem, Senhor Stephens e Senhora Pelliker... 1316 01:58:35,583 --> 01:58:39,781 as suas medidas estão bem abaixo do limite admissível no organismo. 1317 01:58:39,782 --> 01:58:42,382 Vocês foram expostos à Senhora Silkwood e à casa... 1318 01:58:42,482 --> 01:58:46,382 mas agora mostram um mínimo detectável de atividade. 1319 01:58:48,782 --> 01:58:51,082 Senhora Silkwood. 1320 01:58:54,881 --> 01:58:59,080 Detectamos amerício em ambos os pulmões... 1321 01:58:59,081 --> 01:59:00,881 e em ambos os lados de seu peito. 1322 01:59:00,981 --> 01:59:04,380 O amerício é produzido quando o plutônio se desintegra. 1323 01:59:04,381 --> 01:59:06,981 E extrapolando a partir do seu nível de amerício... 1324 01:59:07,080 --> 01:59:09,880 Estimamos que tem uma contaminação interna... 1325 01:59:09,980 --> 01:59:13,479 de seis nano curies de plutônio. 1326 01:59:13,480 --> 01:59:15,779 O valor máximo admissível na massa corporal... 1327 01:59:15,780 --> 01:59:19,479 de exposição profissional é de 40 nano curies. 1328 01:59:19,480 --> 01:59:22,778 Como pode ver, você está bem abaixo desse nível. 1329 01:59:22,779 --> 01:59:27,778 - Estou abaixo. - Tanto quanto podemos determinar. 1330 01:59:27,779 --> 01:59:31,078 Estes instrumentos são muito sofisticados... 1331 01:59:31,079 --> 01:59:33,778 mas a sua precisão variar... 1332 01:59:33,779 --> 01:59:37,079 por mais ou menos 300% a este nível. 1333 01:59:38,678 --> 01:59:40,678 Mais ou menos 300%? 1334 01:59:40,778 --> 01:59:42,278 Correto. 1335 01:59:42,378 --> 01:59:44,578 Então o que está dizer é que... 1336 01:59:44,678 --> 01:59:46,778 que o montante de plutônio dentro de mim... 1337 01:59:46,878 --> 01:59:50,077 poderia ser três vezes menos do que pensa? 1338 01:59:50,078 --> 01:59:52,878 Ou três vezes maior. 1339 01:59:54,677 --> 01:59:59,577 Mas mesmo nesse caso estaria abaixo do máximo da massa corporal. 1340 02:00:12,376 --> 02:00:16,076 Eu acho que devia vir a Oklahoma City... 1341 02:00:16,176 --> 02:00:18,675 e trazer esse repórter do "New York Times". 1342 02:00:18,676 --> 02:00:21,776 Está pronta para vê-lo? 1343 02:00:21,875 --> 02:00:23,275 Estou pronta. 1344 02:00:23,375 --> 02:00:25,375 Tem os documentos? 1345 02:00:27,175 --> 02:00:28,575 Vem para cá. 1346 02:00:33,175 --> 02:00:37,973 Boa, eu adoro este lugar. Eu amo este país. 1347 02:00:37,974 --> 02:00:40,674 Não gostavas de ficar aqui para sempre? 1348 02:00:43,674 --> 02:00:46,374 Os médicos são todos uns malditos mentirosos. 1349 02:00:49,574 --> 02:00:52,872 As terras lá são baratas. 1350 02:00:52,873 --> 02:00:55,372 Li sobre isso. 1351 02:00:55,373 --> 02:00:57,843 Pode-se construir sozinho a nossa própria casa. 1352 02:00:58,573 --> 02:01:02,172 Faço-a de tijolo de adobe, como os índios. 1353 02:01:02,173 --> 02:01:07,371 Barro, palha... bem fora da terra. 1354 02:01:07,372 --> 02:01:10,371 Tem que construir um poço, mas isso não é muito mau. 1355 02:01:10,372 --> 02:01:12,972 Arranja um monte de tipos para o ajudar. 1356 02:01:13,072 --> 02:01:14,371 Faz-lhe um favor. 1357 02:01:14,372 --> 02:01:17,071 Trata-se do sistema de trocas, só isso. 1358 02:01:17,072 --> 02:01:18,971 Pode-se fazer os quartos de qualquer forma. 1359 02:01:18,972 --> 02:01:20,470 Podem ser redondos. 1360 02:01:20,471 --> 02:01:22,370 Não se trata de vida do tipo certinho. 1361 02:01:22,371 --> 02:01:23,771 Sim. 1362 02:01:25,771 --> 02:01:28,271 Ter espaço para seus filhos. 1363 02:01:30,971 --> 02:01:32,471 Sim. 1364 02:01:35,770 --> 02:01:38,300 Merda, poderíamos ter os nossos próprios filhos. 1365 02:01:41,070 --> 02:01:43,070 Nós nos amamos. 1366 02:01:49,869 --> 02:01:51,669 Porque não? 1367 02:01:56,969 --> 02:01:59,269 Eles não... 1368 02:01:59,369 --> 02:02:01,769 Eles não sairiam bem. 1369 02:02:01,869 --> 02:02:04,269 Inferno, eu não saí direito. 1370 02:02:04,368 --> 02:02:06,368 Saiu bem. 1371 02:02:19,267 --> 02:02:21,267 O que é? 1372 02:02:22,767 --> 02:02:24,767 Deixa pra lá. 1373 02:02:25,767 --> 02:02:29,467 Deixa pra lá. Eu não me importo. 1374 02:02:30,967 --> 02:02:32,467 Eu sei. 1375 02:02:35,466 --> 02:02:37,165 Não vai me contaminar... 1376 02:02:37,166 --> 02:02:39,966 mais do que já estou. 1377 02:02:59,465 --> 02:03:02,365 Lamento. Esqueci de desligar o alarme. 1378 02:03:05,364 --> 02:03:07,763 Pensei que não ia embora. 1379 02:03:07,764 --> 02:03:11,464 Bem... Tenho de ir. 1380 02:03:13,764 --> 02:03:15,763 Telefona e diz que está doente. 1381 02:03:15,764 --> 02:03:17,762 Não, realmente tenho. 1382 02:03:17,763 --> 02:03:20,962 Eu realmente penso que devia ligar e dizer que está doente. 1383 02:03:20,963 --> 02:03:23,162 Pensa que te vão deixar trabalhar? 1384 02:03:23,163 --> 02:03:24,762 Há algo que tenho de arranjar. 1385 02:03:24,763 --> 02:03:27,762 Na fábrica? Estás vestindo a minha camisa? 1386 02:03:27,763 --> 02:03:29,462 - Hã? - A minha camisa! 1387 02:03:29,463 --> 02:03:32,961 Não tem que te levantar agora. 1388 02:03:32,962 --> 02:03:36,261 Querida, não consigo nada fora da fabrica. 1389 02:03:36,262 --> 02:03:38,132 Se ficar presa no encontro sindical... 1390 02:03:38,162 --> 02:03:39,862 vai buscar o Paul Stone e o cara... 1391 02:03:39,863 --> 02:03:41,661 do "New York Times" no aeroporto? 1392 02:03:41,662 --> 02:03:43,261 Foda-se, não. 1393 02:03:43,262 --> 02:03:44,761 Vai lá, querido. 1394 02:03:44,762 --> 02:03:46,261 Não sei quanto se pode atrasar este encontro de hoje à noite. 1395 02:03:46,262 --> 02:03:47,662 Eu não quero que faça isso. 1396 02:03:47,761 --> 02:03:51,061 Bem... Estou fazendo. 1397 02:03:51,161 --> 02:03:53,561 Não devemos nada ao sindicato. 1398 02:03:53,661 --> 02:03:55,560 Não vamos lutar. 1399 02:03:55,561 --> 02:03:58,161 Não devemos nada ao "New York Times". 1400 02:03:58,261 --> 02:04:01,061 Não vamos ter uma luta agora. 1401 02:04:40,858 --> 02:04:46,858 Maravilhosa Graça... 1402 02:04:46,957 --> 02:04:53,057 Como é doce o som... 1403 02:04:53,157 --> 02:04:57,956 Que salvou um infeliz... 1404 02:04:57,957 --> 02:05:01,955 - Dá-me as suas notas. - Está bem. 1405 02:05:01,956 --> 02:05:04,056 Ouve, tem certeza que está bem? 1406 02:05:04,156 --> 02:05:05,455 Estou bem. 1407 02:05:05,456 --> 02:05:06,855 - Adeus! - Tchau. 1408 02:05:06,856 --> 02:05:10,156 Uma vez me perdi... 1409 02:05:10,256 --> 02:05:16,054 Mas agora me encontrei... 1410 02:05:16,055 --> 02:05:18,955 Estava cega... 1411 02:05:19,055 --> 02:05:26,755 Mas agora vejo... 1412 02:05:28,355 --> 02:05:33,953 Essa Graça que ensinou... 1413 02:05:33,954 --> 02:05:39,354 O meu coração a temer... 1414 02:05:39,454 --> 02:05:49,652 E Graça que libertou os meus medos... 1415 02:05:49,653 --> 02:06:00,453 Quão preciosa essa Graça parece... 1416 02:06:00,552 --> 02:06:10,952 Desde a primeira hora que acreditei... 1417 02:06:11,052 --> 02:06:20,952 Através de muitos perigos, armadilhas, e ligações... 1418 02:06:21,051 --> 02:06:31,651 Já percorremos... 1419 02:06:31,750 --> 02:06:42,549 Essa Graça que nos trouxe seguros tão longe... 1420 02:06:42,550 --> 02:06:51,950 E Graça que nos levará a casa... 1421 02:06:52,049 --> 02:07:02,249 Quando já lá estávamos à dez mil anos... 1422 02:07:02,348 --> 02:07:12,747 Brilha resplandecente como o sol... 1423 02:07:12,748 --> 02:07:18,346 Não temos muitos dias... 1424 02:07:18,347 --> 02:07:23,747 Para cantar louvores a Deus... 1425 02:07:23,847 --> 02:07:34,047 Como quando começamos... 1426 02:07:34,146 --> 02:07:39,046 Maravilhosa Graça... 1427 02:07:39,146 --> 02:07:44,744 Como é doce o som... 1428 02:07:44,745 --> 02:07:55,044 Que salvou um infeliz como eu... 1429 02:07:55,045 --> 02:07:59,843 Uma vez me perdi... 1430 02:07:59,844 --> 02:08:05,144 Mas agora me encontrei... 1431 02:08:05,344 --> 02:08:12,244 Estava presa, mas agora estou livre...