1 00:01:40,600 --> 00:01:42,150 - Name? - Karen Silkwood. 2 00:01:42,310 --> 00:01:44,310 - Drew Stephens. - Dolly Pelliker. 3 00:02:06,290 --> 00:02:07,500 Hallo. 4 00:02:07,670 --> 00:02:08,830 Danke. 5 00:02:23,560 --> 00:02:25,480 Tschüss! 6 00:03:00,390 --> 00:03:02,510 Dann stand die Frau auf. 7 00:03:03,600 --> 00:03:07,480 Sie trug ein langes weißes Kleid, wie ein Engel. 8 00:03:08,900 --> 00:03:10,560 Alle sollten näher kommen. 9 00:03:12,020 --> 00:03:14,190 Ein Junge trat auf sie zu. 10 00:03:14,360 --> 00:03:18,200 Sein Arm war pechschwarz von einer Blutvergiftung. 11 00:03:18,610 --> 00:03:22,840 Die Frau legte ihre Hände darauf und betete. 12 00:03:23,330 --> 00:03:26,290 Er wurde vor unseren Augen wieder rosa. 13 00:03:26,460 --> 00:03:28,120 Und dann fiel er ab. 14 00:03:29,500 --> 00:03:31,960 Ich war da, Wesley. 15 00:03:32,130 --> 00:03:33,460 Ich saß daneben. 16 00:03:34,260 --> 00:03:36,210 Als ich beim Militär war, 17 00:03:36,380 --> 00:03:40,180 gab es einen, der konnte mit seinem Schwanz Milch trinken. 18 00:03:41,470 --> 00:03:42,640 Was? 19 00:03:42,810 --> 00:03:44,680 Was ist dann passiert? 20 00:03:45,720 --> 00:03:47,730 Ich hab keine Ahnung. 21 00:03:47,890 --> 00:03:49,810 Das ist das Trockenverfahren, 22 00:03:50,190 --> 00:03:53,650 das Herz des Produktionsverfahrens. Kommt rein! 23 00:03:55,530 --> 00:03:57,570 Dieses braune Pulver 24 00:03:57,740 --> 00:04:01,200 ist eine Mischung aus Plutonium und Uranoxid. 25 00:04:01,370 --> 00:04:04,740 Unsere Techniker machen daraus Brennstofftabletten. 26 00:04:05,910 --> 00:04:09,460 Karen, erklären Sie das Verfahren in diesem Kasten? 27 00:04:10,050 --> 00:04:11,100 Ja. 28 00:04:11,200 --> 00:04:16,920 Wir mischen Plutonium und Uranoxid im richtigen Verhältnis zusammen. 29 00:04:17,090 --> 00:04:19,800 Dann prüfen wir auf Verunreinigungen 30 00:04:19,970 --> 00:04:24,300 und geben es in die Druckpresse, die dann Tabletten macht. 31 00:04:24,470 --> 00:04:29,140 Das ist die Druckpresse, wo das Pulver zu Tabletten verwandelt wird. 32 00:04:29,980 --> 00:04:33,150 Was ist mit der Strahlenwirkung dieses Materials? 33 00:04:33,690 --> 00:04:37,740 Sie haben ja schon mal einen Sonnenbrand gesehen. 34 00:04:37,900 --> 00:04:39,290 Strahlung ist so ähnlich. 35 00:04:39,780 --> 00:04:41,530 Es tut einem nicht weh, 36 00:04:41,700 --> 00:04:44,240 es sei denn, man ist unvorsichtig. 37 00:04:48,830 --> 00:04:50,110 Hey, Wesley! 38 00:04:50,960 --> 00:04:54,210 Ich brauche die Hilfe eines qualifizierten Technikers. 39 00:05:00,880 --> 00:05:02,930 Steck's wieder rein! 40 00:05:05,510 --> 00:05:07,220 Hey, Georgie! 41 00:05:07,390 --> 00:05:10,310 Du kennst doch Jeane Dixon, die mit den Sternen. 42 00:05:11,190 --> 00:05:15,900 Die hat bei Johnny Carson erzählt, ihre Nichte habe angerufen: 43 00:05:16,070 --> 00:05:18,110 "Ich fliege nach Houston." 44 00:05:18,860 --> 00:05:21,820 Und Jeane: "Steig nicht in dieses Flugzeug!" 45 00:05:21,990 --> 00:05:25,280 Das Flugzeug ist abgestürzt. Was sagst du dazu? 46 00:05:25,450 --> 00:05:27,200 Die kann wirklich hellsehen. 47 00:05:27,370 --> 00:05:30,410 Vielleicht erzählt sie das allen. 48 00:05:30,580 --> 00:05:33,150 Und wenn eins abstürzt, ist ihr Glückstag. 49 00:05:33,330 --> 00:05:36,290 Drew sagt, er muss heute bis sieben Uhr arbeiten. 50 00:05:36,460 --> 00:05:38,960 Okay. Scheiße, ich hab den Antrag vergessen. 51 00:05:39,130 --> 00:05:44,010 Ich glaub ja an so was. Manchmal weiß ich auch Dinge im Voraus. 52 00:05:44,550 --> 00:05:47,720 Hab ich am Wochenende frei, um meine Kinder zu sehen? 53 00:05:47,890 --> 00:05:49,310 So geht das nicht. 54 00:05:49,470 --> 00:05:53,890 Ich kann nicht hier sitzen und mich um anderes kümmern. 55 00:05:54,060 --> 00:05:56,520 Ich muss warten, bis es bei mir aufschlägt. 56 00:05:57,230 --> 00:05:59,730 - Mittag! - Ich muss Hurley suchen. 57 00:05:59,900 --> 00:06:03,280 Karen, geh über den Monitor! Du vergisst das immer. 58 00:06:03,450 --> 00:06:06,160 - Karen, geh über den Monitor! - Halt die Klappe! 59 00:06:06,320 --> 00:06:09,870 Weißt du, was Frauen passiert, die nicht über den Monitor gehen? 60 00:06:10,040 --> 00:06:12,710 Ihre Brustwarzen werden grün. 61 00:06:21,210 --> 00:06:24,380 Die können nichts tun. Wohin mit einem bestrahlten LKW? 62 00:06:24,550 --> 00:06:27,930 - Der bleibt für 25.000 Jahre verstrahlt. - Ins All. 63 00:06:28,100 --> 00:06:31,850 - Genau, ins All damit. - Oder auf den Mond. 64 00:06:32,020 --> 00:06:35,060 - Was ist los? - Ein LKW wurde verseucht. 65 00:06:35,230 --> 00:06:39,310 - Hat Dolly gesagt, dass ich länger arbeite? - Ja, das Wochenende ist hin. 66 00:06:39,480 --> 00:06:42,980 Ich hab die Genehmigung vergessen und finde Hurley nicht. 67 00:06:43,150 --> 00:06:44,200 Such ihn! 68 00:06:44,360 --> 00:06:46,650 Die LKW-Jungs sind nicht über den Monitor gegangen. 69 00:06:46,820 --> 00:06:48,860 Wen überrascht das? 70 00:06:50,450 --> 00:06:53,450 Das ist der Neue aus der Röntgenabteilung. 71 00:06:53,620 --> 00:06:55,830 Wie heißt er? 72 00:06:56,000 --> 00:06:57,710 Winston irgendwas. 73 00:06:58,920 --> 00:07:00,200 Stehst du auf ihn? 74 00:07:00,380 --> 00:07:02,710 Solche Typen sind mir zuwider. 75 00:07:02,880 --> 00:07:05,380 Curtis, was ist das? 76 00:07:05,550 --> 00:07:09,970 Gilda hat gelesen, dass man überall Ananas rein machen soll. 77 00:07:11,220 --> 00:07:13,260 Sie tut Ananas in Ananas. 78 00:07:17,230 --> 00:07:18,890 Was ist da drauf? 79 00:07:19,610 --> 00:07:21,310 Was darf es denn sein? 80 00:07:22,610 --> 00:07:25,480 - Was Geheimes. - Ist aber kein Geheimnis. 81 00:07:31,910 --> 00:07:34,410 Was ist das? Wieder Erdnussbutter? 82 00:07:34,580 --> 00:07:36,620 Finger weg von meinem Sandwich! 83 00:07:38,870 --> 00:07:40,260 Ich will's gar nicht. 84 00:07:42,090 --> 00:07:44,130 - Hi, Thelma. - Hallo, Schätzchen. 85 00:07:44,300 --> 00:07:45,880 Wie geht's deiner Tochter? 86 00:07:46,050 --> 00:07:48,300 Sie hatte so eine Remission. 87 00:07:48,470 --> 00:07:50,090 Wenn man es glauben kann. 88 00:07:51,010 --> 00:07:53,430 Zum Glück habe ich ja noch sechs Kinder. 89 00:07:59,060 --> 00:08:00,140 Mr. Hurley? 90 00:08:00,310 --> 00:08:03,270 - Sie wollen ein freies Wochenende? - Ich bin spät dran. 91 00:08:03,440 --> 00:08:06,940 Das geht nicht, wir haben Deadlines einzuhalten. 92 00:08:07,110 --> 00:08:10,450 Ja, und wenn jemand mit mir tauscht? 93 00:08:10,610 --> 00:08:13,030 Die meisten machen schon Doppelschichten. 94 00:08:17,870 --> 00:08:19,150 Also? 95 00:08:21,920 --> 00:08:25,170 Ihr müsst euch nicht alle gleichzeitig melden. 96 00:08:27,090 --> 00:08:29,340 Wir haben eine Wiederaufführung. 97 00:08:34,510 --> 00:08:37,060 Jim und ich fahren zu einem Konzert. 98 00:08:37,220 --> 00:08:38,430 Ach, ja. 99 00:08:40,770 --> 00:08:43,560 Curtis würde einen Anfall kriegen. 100 00:08:48,030 --> 00:08:51,110 Ich hab meinem Sohn einen Ausflug versprochen. 101 00:08:57,490 --> 00:08:59,540 Was ist mit dir, Carl? 102 00:08:59,710 --> 00:09:01,750 Ich muss selber arbeiten. 103 00:09:04,750 --> 00:09:07,670 - Was zum Teufel ist das? - Nur ein Test. 104 00:09:07,840 --> 00:09:09,050 Woher weißt du das? 105 00:09:10,840 --> 00:09:13,470 Das ist ein nur Test. 106 00:09:13,640 --> 00:09:18,510 Das sagt er immer, dabei hat es gerade wieder einen erwischt. 107 00:09:18,680 --> 00:09:22,100 Warum gibt es immer Tests, aber nie eine Übung? 108 00:09:22,270 --> 00:09:25,690 Wenn wirklich etwas verseucht wäre, müssten wir schnell raus. 109 00:09:25,860 --> 00:09:30,860 Wir machen keine Übung, weil das zehn Minuten kosten würde. 110 00:09:31,030 --> 00:09:35,530 Wenn es ernst wäre, würden sie das Werk schließen und ich hätte mein Wochenende. 111 00:09:42,040 --> 00:09:43,460 Karen. 112 00:09:43,620 --> 00:09:45,250 Ich hab's mir überlegt. 113 00:09:45,420 --> 00:09:48,260 Wenn du die nächste Schicht für mich machst, 114 00:09:48,420 --> 00:09:50,710 tausche ich mit dir. 115 00:09:53,010 --> 00:09:56,260 - Sag es Curtis nicht! - Mag er mich noch immer nicht? 116 00:09:56,970 --> 00:09:58,640 Du kennst ihn doch. 117 00:10:49,980 --> 00:10:51,900 Was machen die mit dem LKW? 118 00:10:52,070 --> 00:10:53,780 Gehen Sie, okay? 119 00:10:54,990 --> 00:10:56,240 Okay. 120 00:11:52,380 --> 00:11:53,590 Dolly? 121 00:11:54,630 --> 00:11:57,340 - Kommst du mit oder nicht? - Nein. 122 00:12:05,310 --> 00:12:06,970 Muss ich da irgendwas tun? 123 00:12:07,140 --> 00:12:09,640 Nein, musst du nicht. 124 00:12:10,600 --> 00:12:12,520 Na gut, ich komm mit. 125 00:12:14,440 --> 00:12:15,570 Sie kommt mit. 126 00:12:17,490 --> 00:12:20,530 Das wird kein Zuckerschlecken, also mecker nicht rum! 127 00:13:04,280 --> 00:13:06,120 Hier stinkt es. 128 00:13:07,450 --> 00:13:08,920 Das ist Zuhause. 129 00:13:09,870 --> 00:13:11,580 Hier hab ich gelebt. 130 00:13:21,930 --> 00:13:24,090 Die müssen bald zurück sein. 131 00:13:24,260 --> 00:13:26,260 Sie wollten nur Bier holen. 132 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Das ist toll, Linda. 133 00:13:53,170 --> 00:13:54,720 Oh, Mann! 134 00:13:56,170 --> 00:13:58,090 Bist du groß geworden. 135 00:13:59,260 --> 00:14:00,750 Begrüß deine Mama! 136 00:14:02,590 --> 00:14:03,760 Donny, komm her! 137 00:14:04,220 --> 00:14:06,590 Denise, Donny, kommt beide her! 138 00:14:06,760 --> 00:14:08,390 Donny, komm! 139 00:14:08,560 --> 00:14:10,510 Ist gut, Junge, geh schon! 140 00:14:12,180 --> 00:14:14,140 Das ist aber ein hübsches Kleid. 141 00:14:14,310 --> 00:14:17,020 - Das hat Linda gemacht. - Wirklich? 142 00:14:18,230 --> 00:14:20,190 Ist der Baseball angekommen? 143 00:14:20,530 --> 00:14:22,110 Kennt ihr noch Drew? 144 00:14:25,490 --> 00:14:28,740 - Ich freue mich, euch zu sehen. - Wo warst du, Mama? 145 00:14:29,740 --> 00:14:32,700 - In der Nähe von Oklahoma City. - Bist du Mama? 146 00:14:32,870 --> 00:14:36,460 Ja und ich fahre mit euch übers Wochenende an den Strand. 147 00:14:36,630 --> 00:14:38,750 - Komm ich mit? - Natürlich. 148 00:14:38,920 --> 00:14:42,670 Wir schlafen im Motel, da gibt es kleine Seifenstückchen. 149 00:14:42,840 --> 00:14:44,470 Du hättest was sagen müssen. 150 00:14:45,550 --> 00:14:48,640 Ich fahre mit ihnen zu meinem Vater. 151 00:14:50,390 --> 00:14:51,670 Ich hab's Linda gesagt. 152 00:14:52,220 --> 00:14:53,720 Aber mir nicht. 153 00:15:01,400 --> 00:15:03,280 Ihr könnt kurz was unternehmen. 154 00:15:09,990 --> 00:15:11,490 Schnell rein. 155 00:15:12,540 --> 00:15:14,870 - Was soll ich hier essen? - Pommes. 156 00:15:15,040 --> 00:15:17,880 - Ist doch scheiße. - Das sagt man nicht! 157 00:15:23,800 --> 00:15:25,550 Donny, du isst ja gar nichts. 158 00:15:26,090 --> 00:15:28,470 - Ich muss mal. - Geh nur! 159 00:15:29,390 --> 00:15:30,720 Kann ich eine Cola? 160 00:15:34,560 --> 00:15:36,310 Okay, bitte schön! 161 00:15:40,730 --> 00:15:43,440 Drew, hilf Tammy, die wird ja übersehen! 162 00:15:51,700 --> 00:15:54,790 - Ich konnte nicht. - Du konntest nicht? 163 00:16:00,170 --> 00:16:02,850 - Schläfst du noch mit Mama? - Ja. 164 00:16:03,800 --> 00:16:04,850 Scheiße. 165 00:16:05,300 --> 00:16:06,880 Das sagt man nicht, Mama! 166 00:16:07,050 --> 00:16:09,260 Nicht in meine Pommes! 167 00:16:19,810 --> 00:16:23,810 So, wir sind da. Tammy, vergiss den Elch nicht! 168 00:16:27,150 --> 00:16:29,830 Drew, hilf mir mal, sie rauszukriegen! 169 00:16:30,450 --> 00:16:33,450 Eins, zwei, drei. 170 00:16:33,620 --> 00:16:34,670 Gut. 171 00:16:36,950 --> 00:16:38,370 Was hast du denn? 172 00:16:39,960 --> 00:16:41,540 Gib Mama einen Kuss! 173 00:16:45,800 --> 00:16:47,800 Wir sehen uns nächsten Monat. 174 00:16:49,380 --> 00:16:51,050 Nimm sie mit rein! 175 00:16:51,840 --> 00:16:54,180 Pete, hat sie die neue Adresse? 176 00:16:56,770 --> 00:17:01,560 Ich weiß bislang nur Midland, Texas. Die Firma kümmert sich drum. 177 00:17:01,980 --> 00:17:04,020 - Midland? - Ja. 178 00:17:04,190 --> 00:17:06,440 An der Grenze nach New Mexico. 179 00:17:25,040 --> 00:17:27,130 Ich kann es mir nicht vorstellen. 180 00:17:28,630 --> 00:17:29,840 Was? 181 00:17:31,880 --> 00:17:34,180 Wie lange wart ihr verheiratet? 182 00:17:35,350 --> 00:17:37,300 Willst du was Lustiges hören? 183 00:17:37,470 --> 00:17:39,600 Kriege ich auch was ab? 184 00:17:43,900 --> 00:17:46,610 Wir sind durchgebrannt, um zu heiraten. 185 00:17:46,770 --> 00:17:51,070 Wir hatten gehört, in Louisiana könnten Minderjährige heiraten. 186 00:17:51,240 --> 00:17:54,780 Das stimmte nicht, aber wir haben dann so getan. 187 00:17:56,740 --> 00:17:58,620 Wir haben nie geheiratet. 188 00:17:59,330 --> 00:18:01,750 Ich dachte, ihr wärt geschieden. 189 00:18:02,790 --> 00:18:03,840 Ja. 190 00:18:04,630 --> 00:18:07,000 Wir sind geschiedene Leute. 191 00:18:08,210 --> 00:18:11,920 Wenn ihr nie verheiratet wart, wie könnt ihr geschieden sein? 192 00:18:12,090 --> 00:18:13,840 Gewohnheitsrecht. 193 00:18:17,140 --> 00:18:20,260 Scheiß Regierung! Fickt dich, wo es nur geht. 194 00:19:24,370 --> 00:19:26,620 Ich hatte sie im Auto. 195 00:19:26,790 --> 00:19:29,790 Ich hätte einfach nach Oklahoma fahren können. 196 00:19:33,340 --> 00:19:35,590 Was hättest du mit ihnen gemacht? 197 00:19:42,810 --> 00:19:44,770 Ich weiß es nicht. 198 00:20:09,710 --> 00:20:11,330 Hey, Karen. 199 00:20:14,170 --> 00:20:16,170 Joe. Vom Konzert. 200 00:20:17,680 --> 00:20:19,260 Hi, was machst du? 201 00:20:20,720 --> 00:20:24,510 Wir hatten hier Arbeit, haben einen LKW begraben. 202 00:20:24,680 --> 00:20:26,150 Ja, klar. 203 00:20:26,310 --> 00:20:30,730 Wir hatten einen verseuchten LKW, haben ihn verpackt und weg damit. 204 00:20:31,230 --> 00:20:33,060 - Freitagnacht? - Ja. 205 00:20:33,230 --> 00:20:37,070 Ja, hab ich gesehen. Aber so 'n Typ hat mich angeblafft. 206 00:20:37,990 --> 00:20:39,110 Bis dann! 207 00:20:40,110 --> 00:20:43,820 - Was wollte der? - Das ist ein Freund von Wesley. 208 00:20:48,460 --> 00:20:50,960 Meine Scheibenwischer sind kaputt. 209 00:20:51,130 --> 00:20:54,250 Könnte Drew sich die mal ansehen? 210 00:20:55,130 --> 00:20:59,300 Es sind noch zwei Autos vor dir dran, aber ich frag ihn. 211 00:20:59,470 --> 00:21:02,150 Thelma, deine Haare sehen anders aus. 212 00:21:02,300 --> 00:21:04,350 Meine Tochter hat meine gute Perücke. 213 00:21:04,510 --> 00:21:08,680 Sie hat Haarausfall, seit sie diese Behandlung macht. 214 00:21:12,150 --> 00:21:16,370 Die lassen meine Tochter neben einer Farbigen sterben. 215 00:21:19,780 --> 00:21:22,240 Warte mal, mach mal so! 216 00:21:23,490 --> 00:21:24,620 Gut. 217 00:21:24,950 --> 00:21:26,580 Die Frisur steht dir. 218 00:21:26,740 --> 00:21:28,910 Das ist meine schlechte Perücke. 219 00:21:30,160 --> 00:21:32,790 Nicht mal echtes Haar. 220 00:21:36,050 --> 00:21:38,130 Du solltest Drew heiraten. 221 00:21:38,300 --> 00:21:40,980 Damit nicht mehr getratscht wird? 222 00:21:41,630 --> 00:21:44,310 Ich mache mir nichts aus dem Zeug. 223 00:21:44,470 --> 00:21:47,390 - Aus welchem Zeug? - Aus Pot. 224 00:21:47,560 --> 00:21:49,310 Ach ja, Pot. 225 00:21:50,390 --> 00:21:52,310 Und dieser Art Sex. 226 00:21:56,610 --> 00:21:58,360 Dieser Art Sex... 227 00:22:06,620 --> 00:22:08,410 Gilda, wie ist es gelaufen? 228 00:22:11,250 --> 00:22:14,120 Nach der Kirche mussten wir zu meiner Schwiegermutter. 229 00:22:14,960 --> 00:22:19,380 Da gab es einen Auflauf, an dem sie drei Tage gekocht hat. 230 00:22:20,920 --> 00:22:25,090 - Wir waren die ganze Nacht auf. - Du wolltest meine Schicht machen. 231 00:22:25,260 --> 00:22:26,730 Und zwar gestern. 232 00:22:28,140 --> 00:22:30,180 Sie haben dichtgemacht. 233 00:22:30,350 --> 00:22:31,630 Was? 234 00:22:32,980 --> 00:22:34,940 Es gab eine Verseuchung. 235 00:22:36,520 --> 00:22:37,610 Wann? 236 00:22:38,270 --> 00:22:40,320 Gleich nachdem du weg warst. 237 00:22:44,700 --> 00:22:49,530 Du solltest wissen, dass sie denken, du warst es. 238 00:22:51,620 --> 00:22:54,870 - Ich? - Sie wussten, dass du frei haben wolltest. 239 00:22:55,040 --> 00:22:56,540 Das ist doch Blödsinn. 240 00:22:57,500 --> 00:22:58,750 Ich weiß. 241 00:23:38,170 --> 00:23:40,670 Hattest du ein schönes Wochenende? 242 00:23:44,090 --> 00:23:45,480 Mist. 243 00:23:52,430 --> 00:23:54,810 Geh über den Monitor, wenn du rausgehst! 244 00:23:55,230 --> 00:23:58,520 Geh über den Monitor, wenn du rausgehst! 245 00:24:17,330 --> 00:24:19,580 Hast du von der Sache gehört? 246 00:24:20,170 --> 00:24:22,540 Wir reden in der Pause darüber. 247 00:24:23,750 --> 00:24:26,010 Ich will nicht verdächtigt werden. 248 00:24:27,010 --> 00:24:29,340 Kündige und lebe von deinem Ersparten! 249 00:24:30,090 --> 00:24:32,510 Irgendjemand hat den Abschnitt verseucht. 250 00:24:32,810 --> 00:24:34,760 Wieso soll ich das gewesen sein? 251 00:24:34,930 --> 00:24:37,140 Jedenfalls war es nicht witzig. 252 00:24:37,310 --> 00:24:40,350 - Drew, hier ist die Folie. - Danke, Zachary. 253 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 Du hättest es leichter machen können, Curtis. 254 00:24:43,690 --> 00:24:45,940 Jeder hätte es sein können. 255 00:24:46,110 --> 00:24:47,440 Ich war es nicht. 256 00:24:48,110 --> 00:24:50,870 Quincy hier ist Gewerkschaftsvertreter. 257 00:24:51,240 --> 00:24:53,920 - Sag es ihm, die boxen dich da raus! - Ja, klar. 258 00:24:54,080 --> 00:24:57,120 Die Firma wird immer anderen die Schuld geben. 259 00:25:00,620 --> 00:25:02,880 Was gibt's zu glotzen, Zachary? 260 00:25:04,550 --> 00:25:06,420 Verschwinde, okay? 261 00:25:09,630 --> 00:25:12,930 Hast du mal erwogen, in die Politik zu gehen? 262 00:25:48,630 --> 00:25:51,090 Ich bin wirklich nicht interessiert. 263 00:25:51,260 --> 00:25:53,510 Los! Versuch's bei Karen! 264 00:25:55,180 --> 00:25:56,600 Arsch. 265 00:26:05,310 --> 00:26:06,520 Ich hab Angst. 266 00:26:07,780 --> 00:26:09,440 Ich will nicht sterben. 267 00:26:09,940 --> 00:26:11,410 Ganz ruhig. 268 00:26:24,670 --> 00:26:26,140 Thelma hat es erwischt. 269 00:26:26,290 --> 00:26:28,630 Ich sagte, Thelma hat es erwischt. 270 00:26:33,930 --> 00:26:36,930 - Ist sie schon in der Dekontamination? - Ich glaube, ja. 271 00:26:46,650 --> 00:26:48,900 - Sie können da nicht rein. - Oh, bitte, Earl! 272 00:26:50,150 --> 00:26:53,030 - Raus hier! - Nein, sie braucht mich hier. 273 00:26:56,910 --> 00:26:59,870 Wir müssen die Verseuchung runter kriegen. 274 00:27:00,040 --> 00:27:01,910 Ich hab einen Transfer gemacht. 275 00:27:02,080 --> 00:27:04,460 Vielleicht hatten die Handschuhe ein Loch. 276 00:27:04,620 --> 00:27:08,680 Im Check stellte ich fest, dass es mich erwischt hatte. 277 00:27:10,420 --> 00:27:13,800 Die Strahlung liegt unter der zumutbaren Grenze. 278 00:27:13,970 --> 00:27:17,260 Ich werde Krebs kriegen und sterben. 279 00:27:17,430 --> 00:27:18,760 Thelma. 280 00:27:18,930 --> 00:27:21,970 - Ich verstehe was von Krebs. - Earl auch. 281 00:27:22,140 --> 00:27:25,140 Was weiß der schon? Der ist Tierarzt. 282 00:27:25,310 --> 00:27:27,100 Das hat er gelernt. 283 00:27:27,270 --> 00:27:31,410 Thelma, Sie haben doch keine innere Verseuchung. 284 00:27:31,570 --> 00:27:35,620 Es ist nur von außen und wir haben das Problem beseitigt. 285 00:27:40,410 --> 00:27:41,910 Meine Haut. 286 00:27:42,080 --> 00:27:43,550 Meine Haut tut so weh. 287 00:27:43,700 --> 00:27:46,250 Versuche nicht zu weinen, 288 00:27:46,420 --> 00:27:48,830 Salz macht es noch schlimmer. 289 00:28:00,430 --> 00:28:04,430 Man kann überall Geld verdienen, man muss nur in Stadtnähe bleiben. 290 00:28:04,600 --> 00:28:07,390 Nicht viele Mechaniker kennen sich mit Sportwagen aus. 291 00:28:07,560 --> 00:28:11,230 - Woher nimmst du das Geld? - Ich werd Stricher werden müssen. 292 00:28:11,400 --> 00:28:13,520 Ich geb dir fünf Mäuse. 293 00:28:13,690 --> 00:28:16,610 Ich sehe es als wohltätige Spende. 294 00:28:16,780 --> 00:28:17,950 Wie hübsch. 295 00:28:18,110 --> 00:28:19,990 Wie willst du deinen Laden nennen? 296 00:28:21,530 --> 00:28:22,820 "Drews". 297 00:28:22,990 --> 00:28:24,410 Wie einfallsreich. 298 00:28:25,250 --> 00:28:26,830 Was schlägst du vor? 299 00:28:27,000 --> 00:28:28,830 "Lillians". 300 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 "Drews Autoreparatur und Lebendköderhandel". 301 00:28:32,670 --> 00:28:35,670 Mit ein paar Würmern als Nebeneinkunft. 302 00:28:35,840 --> 00:28:39,930 Der Name rollt einem richtig von der Zunge. 303 00:28:48,310 --> 00:28:49,480 Was ist das? 304 00:28:52,190 --> 00:28:53,240 Spaghetti. 305 00:28:55,150 --> 00:28:56,540 Ja, das sehe ich. 306 00:28:56,900 --> 00:28:57,950 Weißt du, 307 00:28:58,360 --> 00:29:01,820 du wickelst es in Alufolie und vergisst es. 308 00:29:01,990 --> 00:29:04,120 Irgendwann bewegt es sich fast. 309 00:29:04,290 --> 00:29:07,870 Mir gehört 1/3 des Kühlschranks, ich könnte da Würmer züchten. 310 00:29:08,040 --> 00:29:10,460 Dann gehören 1/3 der Würmer mir. 311 00:29:10,620 --> 00:29:11,680 Sieh dir das an! 312 00:29:12,290 --> 00:29:15,840 - Das ist nur das Zeug hier. - Ich hab gerade gewischt. 313 00:29:24,350 --> 00:29:26,140 Wir sehen uns auf der Bahn. 314 00:29:34,060 --> 00:29:36,640 Thelma sagt, sie könnte Krebs kriegen. 315 00:29:36,820 --> 00:29:40,400 Wenn einer Krebs kriegt, dann ich. Ich trage den Müll weg. 316 00:29:41,910 --> 00:29:43,490 Es geht nicht immer um dich. 317 00:29:48,200 --> 00:29:51,710 Wenn hier einer Krebs kriegt, dann wir alle. 318 00:30:44,390 --> 00:30:47,010 Wie lange bin ich jetzt bei Kerr McGee? 319 00:30:50,100 --> 00:30:52,560 Im Oktober sind es zwei Jahre. 320 00:30:59,980 --> 00:31:02,990 Thelma hat nur 24 dpm. 321 00:31:05,450 --> 00:31:06,920 Ist das schlimm? 322 00:31:07,530 --> 00:31:09,240 Nicht sehr schlimm. 323 00:31:12,410 --> 00:31:14,370 Wirst du jetzt erst wach? 324 00:31:15,330 --> 00:31:17,630 Glaubst du, wir arbeiten mit Puffreis? 325 00:31:17,790 --> 00:31:20,590 Ich hab nur eine Frage gestellt. 326 00:31:20,750 --> 00:31:23,920 Wenn du wirklich besorgt bist, hör auf zu rauchen! 327 00:31:27,970 --> 00:31:30,220 Komm, lass uns in Bett gehen! 328 00:31:35,730 --> 00:31:37,650 Lass uns ins Bett gehen! 329 00:31:41,900 --> 00:31:43,980 Wird es dir langweilig? 330 00:31:59,750 --> 00:32:00,880 Nein. 331 00:32:01,880 --> 00:32:03,210 Gehen wir! 332 00:32:38,500 --> 00:32:39,780 Hast du nicht geschlafen? 333 00:32:50,050 --> 00:32:53,550 Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe. 334 00:33:04,320 --> 00:33:05,940 Ich liebe dich, Karen. 335 00:33:08,740 --> 00:33:10,490 Ich dich auch. 336 00:33:12,320 --> 00:33:14,490 So meine ich das nicht. 337 00:33:20,040 --> 00:33:22,460 Ich weiß, wie du es meinst. 338 00:33:23,920 --> 00:33:25,670 Aber ich meine es so. 339 00:33:26,760 --> 00:33:28,040 Wir sollten los. 340 00:33:36,970 --> 00:33:38,810 - Was ist los? - Nichts. 341 00:33:46,150 --> 00:33:48,720 Ich hab Thelma heute morgen gesehen. 342 00:33:48,900 --> 00:33:52,280 Sie ist unkonzentriert seit ihre Tochter krank ist. 343 00:33:52,450 --> 00:33:55,320 Es ist furchtbar, wenn sie einen abschrubben. 344 00:33:55,990 --> 00:33:57,910 Ich kenne das, ist nicht so schlimm. 345 00:33:59,580 --> 00:34:02,920 War es nur äußerlich oder auch innerlich? 346 00:34:03,080 --> 00:34:05,930 - Nur äußerlich. - Haben sie einen Nasenabstrich gemacht? 347 00:34:06,090 --> 00:34:10,040 - Dann weiß man, ob es innerlich ist. - Nein, ich glaube nicht. 348 00:34:10,220 --> 00:34:13,470 Mist, warum ich nicht daran gedacht? 349 00:34:13,640 --> 00:34:17,220 - Sie hätten den Abstrich machen müssen. - Ist nicht deine Schuld. 350 00:34:17,390 --> 00:34:19,560 Sie hätten das machen müssen. 351 00:34:19,730 --> 00:34:21,680 Warum interessiert dich das? 352 00:34:22,900 --> 00:34:25,310 Warum interessiert dich das plötzlich? 353 00:34:29,110 --> 00:34:31,650 Karen, ich erzähl dir einen Witz. 354 00:34:34,070 --> 00:34:36,450 Seit Menschengedenken 355 00:34:36,620 --> 00:34:40,570 gibt der Häuptling den Neugeborenen einen Namen. 356 00:34:41,910 --> 00:34:44,680 Eines Tages fragt ihn einer der Krieger: 357 00:34:44,830 --> 00:34:47,920 "Häuptling, kann ich dich etwas fragen? 358 00:34:48,090 --> 00:34:52,670 Woher nimmst du die Namen, wie kommst du darauf?" 359 00:34:52,840 --> 00:34:55,220 Der Häuptling sagt: "Ganz einfach. 360 00:34:55,720 --> 00:34:59,890 Wenn ein Kind geboren wird und ich sehe den Schnee fallen, 361 00:35:00,060 --> 00:35:03,890 dann sage ich: 'Du heißt Fallender Schnee.' 362 00:35:04,850 --> 00:35:09,150 Und wenn ein Kind geboren wird und ich sehe einen Falken fliegen, 363 00:35:09,320 --> 00:35:12,570 sage ich: 'Du heißt Fliegender Falke.' 364 00:35:13,450 --> 00:35:15,700 Warum fragst du, Zwei Fickende Hunde?" 365 00:35:33,130 --> 00:35:35,380 Haben sie einen Nasenabstrich gemacht? 366 00:35:36,680 --> 00:35:40,220 - Nein. - Lass das nachholen, sie müssen das tun! 367 00:35:40,600 --> 00:35:44,770 Hurley soll einen machen und lass dir das Testergebnis mitteilen! 368 00:35:44,940 --> 00:35:49,650 Pass auf, dass er dir die Wahrheit sagt, hier gibt es viele Lügner! 369 00:35:54,360 --> 00:35:55,690 Klasse Auftritt. 370 00:36:01,490 --> 00:36:04,700 Was hast du da, eine Überraschung? 371 00:36:06,330 --> 00:36:10,080 Die ist aber schön. Sogar mein Name steht drauf. 372 00:36:10,960 --> 00:36:13,340 - Warte, hier! - Endlich bist du 21. 373 00:36:13,510 --> 00:36:14,760 Dein Geburtstagshut. 374 00:36:15,840 --> 00:36:17,510 Herzlichen Glückwunsch. 375 00:36:18,340 --> 00:36:20,590 Und ein Geschenk? Das ist zu viel. 376 00:36:20,760 --> 00:36:22,550 Seht mal die Verpackung! 377 00:36:22,720 --> 00:36:24,390 Mach es auf! 378 00:36:24,560 --> 00:36:27,640 - Aber vorsichtig, es ist heiß. - Heiß? 379 00:36:29,860 --> 00:36:31,320 Sieh dir das an! 380 00:36:31,820 --> 00:36:34,070 Sieh dir das an, Georgie! 381 00:36:34,240 --> 00:36:36,530 - Ausziehen! - Meine Güte! 382 00:36:36,700 --> 00:36:39,200 Zieh's an, Gilda! 383 00:36:39,950 --> 00:36:42,830 Mein Gott, Curtis bringt mich um. 384 00:36:45,540 --> 00:36:48,660 Hier ist dein Stück. Der Kuchen ist wirklich... 385 00:36:53,590 --> 00:36:56,760 Gilda hat Geburtstag, Mr. Hurley. Möchten Sie ein Stück? 386 00:36:57,510 --> 00:36:59,220 Wer hat ihn reingebracht? 387 00:37:02,810 --> 00:37:04,760 Wir sind drei Monate im Rückstand. 388 00:37:04,930 --> 00:37:10,020 Wenn wir Hanford die Brennstäbe liefern, haben wir immer noch 1 Mio. Verlust. 389 00:37:10,190 --> 00:37:13,110 Wird der Vertrag nicht erneuert, seid ihr arbeitslos. 390 00:37:13,270 --> 00:37:14,900 Auch jetzt verlieren wir Zeit. 391 00:37:15,566 --> 00:37:17,735 Beseitigen Sie die Krümel nach Ihrer Schicht. 392 00:37:33,654 --> 00:37:36,701 - Zur Abwechslung räume ich mal hinter dir auf. - Tja... 393 00:37:36,801 --> 00:37:38,650 Viel Spaß! 394 00:37:39,007 --> 00:37:41,092 Das ist wie Nachsitzen in der Schule. Ich weiß nicht. 395 00:37:41,641 --> 00:37:45,100 - Karen war böse. - Oh, Gott. 396 00:38:56,700 --> 00:38:59,030 Sie bringen jede Woche eins davon mit 397 00:38:59,200 --> 00:39:01,880 und stellen es auf das Regal vor der Umkleide. 398 00:39:02,660 --> 00:39:05,080 Wir überprüfen es dann auf Strahlung. 399 00:39:06,380 --> 00:39:09,960 - Ich soll zuhause da reinpinkeln? - Richtig. 400 00:39:42,330 --> 00:39:44,700 Meine Haare fühlen sich furchtbar an. 401 00:39:48,710 --> 00:39:51,000 Hätte ich doch bloß etwas von dieser 402 00:39:51,670 --> 00:39:53,380 Spülung hier. 403 00:39:56,970 --> 00:40:01,020 Ich werde meine Mutter anrufen, sie soll mir was schicken. 404 00:40:04,020 --> 00:40:06,480 Sie hat kürzlich angerufen. 405 00:40:09,230 --> 00:40:10,440 Sie sagte: 406 00:40:12,900 --> 00:40:15,070 "Karen Gay, ich habe gerade 407 00:40:16,280 --> 00:40:18,650 an deine Fingernägel gedacht. 408 00:40:19,740 --> 00:40:21,820 Was machen deine Nägel? 409 00:40:23,540 --> 00:40:27,120 Hast du sie gepflegt? Hast du sie abgeknabbert?" 410 00:40:31,250 --> 00:40:34,380 Ich sagte: "Ich kümmere mich gut um sie." 411 00:40:37,130 --> 00:40:40,130 "Schneid dir auf keinen Fall in die Nagelhaut!" 412 00:40:41,640 --> 00:40:44,180 Ich wünschte, ich könnte mich mehr um dich kümmern. 413 00:40:54,280 --> 00:40:55,900 Ich weiß noch, 414 00:40:57,070 --> 00:40:59,530 als ich zur Highschool ging, sagte sie: 415 00:41:00,570 --> 00:41:04,080 "Warum willst du Naturwissenschaft belegen? 416 00:41:04,240 --> 00:41:06,950 Da sind doch gar keine Mädchen. 417 00:41:07,620 --> 00:41:12,210 Warum lernst du nicht Hauswirtschaft? Damit findet man nette Jungs." 418 00:41:14,300 --> 00:41:15,630 Ich sagte: "Mama! 419 00:41:16,340 --> 00:41:19,720 Es gibt bei Hauswirtschaftslehre keine Jungs. 420 00:41:20,130 --> 00:41:22,900 Die machen alle Naturwissenschaften." 421 00:41:23,640 --> 00:41:26,210 So was wollte sie nicht hören. 422 00:41:27,890 --> 00:41:29,890 Blablabla. 423 00:41:31,310 --> 00:41:34,810 Wenigstens redet er nicht, wenn er nicht muss. 424 00:41:42,660 --> 00:41:43,710 Wer? 425 00:41:48,080 --> 00:41:49,950 Mein Daddy. 426 00:42:15,940 --> 00:42:17,360 Tut das weh? 427 00:42:27,950 --> 00:42:30,710 Ich kann dich einfach nicht in Ruhe lassen. 428 00:42:33,540 --> 00:42:34,710 Das weißt du. 429 00:42:41,090 --> 00:42:44,050 Du kannst das größte Biest sein, 430 00:42:44,220 --> 00:42:48,360 dann bist du plötzlich so wie jetzt und ich möchte sterben. 431 00:42:50,470 --> 00:42:54,350 Und als nächstes behauptest du, 432 00:42:54,520 --> 00:42:57,400 ich hätte gestern keine Socken angehabt. 433 00:42:57,570 --> 00:42:59,190 Und dann flippst du aus. 434 00:43:01,240 --> 00:43:03,530 Darum geht es gar nicht, Drew. 435 00:43:06,120 --> 00:43:08,240 - Weißt du? - Ja, ich weiß. 436 00:43:12,000 --> 00:43:13,830 Ich weiß, was es ist. 437 00:43:17,290 --> 00:43:19,340 Ich kenn dich ganz genau. 438 00:43:28,640 --> 00:43:30,220 Ja, das stimmt wohl. 439 00:43:38,150 --> 00:43:39,730 Armer Drew. 440 00:45:16,580 --> 00:45:18,160 Kommt in die Gänge! 441 00:45:18,330 --> 00:45:21,180 Ich nehme mein Auto, ich hab heute Doppelschicht. 442 00:45:21,750 --> 00:45:22,800 Tschüss. 443 00:45:27,630 --> 00:45:29,100 Hier steht, 444 00:45:30,090 --> 00:45:34,310 das ganze Zeug über "zumutbare Dosen" 445 00:45:34,470 --> 00:45:36,260 ist Blödsinn. 446 00:45:36,970 --> 00:45:38,440 Was genau? 447 00:45:39,600 --> 00:45:41,190 Hier steht: 448 00:45:41,980 --> 00:45:44,660 "Plutonium verursacht Krebs." 449 00:45:44,820 --> 00:45:47,190 Ganz klipp und klar. 450 00:45:47,360 --> 00:45:48,780 Woher hast du das? 451 00:45:49,950 --> 00:45:52,860 Das kam mit dem Gewerkschaftsmaterial aus Washington. 452 00:45:53,030 --> 00:45:54,660 Alle haben eins bekommen. 453 00:45:54,830 --> 00:45:57,740 Würde Hurley da arbeiten, wenn es so wäre? 454 00:45:57,910 --> 00:45:59,580 Hör dir das an: 455 00:46:00,290 --> 00:46:02,500 "Genetische Schäden." 456 00:46:03,290 --> 00:46:04,340 Was heißt das? 457 00:46:04,500 --> 00:46:07,710 Die können auf deine Kinder übertragen werden. 458 00:46:07,880 --> 00:46:09,270 Hier steht: 459 00:46:11,260 --> 00:46:14,590 "Schwere körperliche und geistige Störungen." 460 00:46:14,760 --> 00:46:16,150 Die hab ich schon. 461 00:46:25,360 --> 00:46:27,110 Du hast mir gefehlt. 462 00:46:30,400 --> 00:46:33,320 - Wie viele Nächte musst du noch arbeiten? - Ein paar. 463 00:46:35,700 --> 00:46:37,410 Du wurdest versetzt. 464 00:46:38,120 --> 00:46:39,290 Was? 465 00:46:39,450 --> 00:46:42,030 Heute morgen wurde es angeschlagen. 466 00:46:42,420 --> 00:46:44,500 Du bist jetzt in der Metallografie. 467 00:46:45,330 --> 00:46:46,620 Was? 468 00:46:47,420 --> 00:46:50,180 - Was? Metallografie? - Das stand da. 469 00:46:50,340 --> 00:46:54,880 Das heißt, ich kriege die ersten drei Monate keine Überstunden bezahlt. 470 00:46:55,050 --> 00:46:56,260 Scheiße. 471 00:46:57,600 --> 00:47:02,520 Toll, Hurley schreit rum, dass wir die Verträge nicht einhalten und versetzt mich? 472 00:47:02,690 --> 00:47:06,740 Boxt mich die Gewerkschaft raus? Ich bin eine seiner Besten. 473 00:47:08,520 --> 00:47:10,820 Ich wurde in die Metallografie versetzt. 474 00:47:11,240 --> 00:47:13,070 Metallografie? Zu Winston? 475 00:47:17,530 --> 00:47:18,810 Also... 476 00:47:20,080 --> 00:47:23,370 Die kleinen Tabletten, die ihr gepresst habt, 477 00:47:23,540 --> 00:47:28,540 kommen in die Brennstäbe und die werden zu Bündeln gepackt. 478 00:47:29,590 --> 00:47:31,380 In Drews Abteilung. 479 00:47:33,300 --> 00:47:36,060 Nachdem sie geschweißt wurden, 480 00:47:36,220 --> 00:47:40,440 schneiden wir ein Stück raus und machen einen Querschnitt. 481 00:47:41,430 --> 00:47:43,890 Ihre Aufgabe ist es, 482 00:47:44,060 --> 00:47:46,270 dieses Stück hier einzusetzen. 483 00:47:50,070 --> 00:47:51,730 Dann zu schleifen 484 00:47:51,900 --> 00:47:53,570 und zu polieren. 485 00:47:54,450 --> 00:47:58,070 Und hier wird ein Bild davon gemacht, 486 00:47:58,240 --> 00:48:00,870 das in der Dunkelkammer entwickelt wird. 487 00:48:01,040 --> 00:48:05,260 Ich untersuche es dann nach Fehlern in der Schweißnaht. 488 00:48:05,410 --> 00:48:08,260 Wenn alles okay ist, geht es raus 489 00:48:09,130 --> 00:48:11,250 und wird dann ausgeliefert. 490 00:48:14,970 --> 00:48:17,470 Wissen Sie, wie man entwickelt? 491 00:48:20,720 --> 00:48:22,220 Ja, weiß ich. 492 00:48:25,480 --> 00:48:28,850 Ich hab ein paar Bilder hier drin. 493 00:48:29,940 --> 00:48:32,360 Sie können ja damit anfangen. 494 00:48:32,530 --> 00:48:36,150 Morgen zeige ich Ihnen, wie das Polierverfahren funktioniert. 495 00:48:36,320 --> 00:48:37,570 Okay. 496 00:48:39,200 --> 00:48:40,320 Gut. 497 00:49:04,930 --> 00:49:06,640 Was tun Sie da? 498 00:49:10,560 --> 00:49:12,480 Ich sehe Sie an. 499 00:49:12,650 --> 00:49:15,860 Was tun Sie mit dem Negativ? 500 00:49:16,030 --> 00:49:19,400 Manchmal sind weiße Punkte auf den Bildern, 501 00:49:19,570 --> 00:49:21,450 die mache ich dann weg. 502 00:49:24,990 --> 00:49:28,410 Müsste sich die nicht jemand ansehen, um es zu prüfen? 503 00:49:29,250 --> 00:49:30,300 Ich. 504 00:49:30,830 --> 00:49:32,960 Ja, aber ich meine... 505 00:49:34,500 --> 00:49:37,300 - Sie meinen was? - Woher wollen Sie... 506 00:49:39,760 --> 00:49:42,760 Woher wissen Sie, dass es nur helle Flecken sind? 507 00:49:43,760 --> 00:49:46,470 - Und kein Fehler in der Schweißnaht? - Nein. 508 00:49:47,480 --> 00:49:49,230 Die habe ich ja gecheckt. 509 00:49:50,230 --> 00:49:53,190 Ich mache nur Schönheitsmale drauf. 510 00:49:53,360 --> 00:49:55,690 Winston, lassen Sie das! 511 00:50:02,240 --> 00:50:03,520 Vielen Dank. 512 00:50:03,990 --> 00:50:07,790 Ich möchte euch auf den neusten Stand bringen. 513 00:50:08,950 --> 00:50:11,870 Einige von euch waren letztes Mal nicht da. 514 00:50:12,040 --> 00:50:14,960 Und einige waren letztes Mal da, aber heute nicht. 515 00:50:20,300 --> 00:50:21,920 Vor drei Wochen 516 00:50:22,930 --> 00:50:26,930 hat die Firma genug Namen auf der Petition gehabt, 517 00:50:27,100 --> 00:50:29,390 um Entlassungswahlen durchführen zu können. 518 00:50:29,560 --> 00:50:32,730 Ich weiß, dass euch das alle verunsichert hat. 519 00:50:32,900 --> 00:50:35,020 Das bedeutet, 520 00:50:36,520 --> 00:50:40,940 dass der Vorstand zur Regelung von Arbeitnehmerfragen herkommt. 521 00:50:41,110 --> 00:50:44,360 Es wird eine Wahl geben, bei der jeder wählen kann, 522 00:50:44,530 --> 00:50:48,160 ob er dafür oder dagegen ist, 523 00:50:48,330 --> 00:50:51,090 dass es im Werk weiterhin eine Gewerkschaft gibt. 524 00:50:52,750 --> 00:50:54,830 Morgan, war das so richtig? 525 00:50:56,540 --> 00:50:58,460 Und das bedeutet: 526 00:50:59,420 --> 00:51:02,130 Wir sitzen tief in der Scheiße. 527 00:51:04,760 --> 00:51:06,640 Es ist so: 528 00:51:07,970 --> 00:51:12,640 Wenn wir verlieren, wird es im Werk keine Gewerkschaft geben. 529 00:51:12,810 --> 00:51:16,480 Dann wird niemand unsere Interessen gegen Kerr McGee vertreten. 530 00:51:16,650 --> 00:51:19,330 Ich habe in der Zeitung gelesen, 531 00:51:19,480 --> 00:51:23,650 dass sie dieses Jahr mehr als 1,5 Milliarden Dollar verdienen werden. 532 00:51:25,030 --> 00:51:29,530 Und wie wir wissen, denken sie so lange über unsere Probleme nach, 533 00:51:29,700 --> 00:51:32,750 wie ein Huhn braucht, um ein Korn aufzupicken. 534 00:51:34,830 --> 00:51:37,460 Es gibt also viel Arbeit 535 00:51:37,630 --> 00:51:39,920 bis zur Wahl im Oktober. 536 00:51:40,090 --> 00:51:44,380 Wir haben viele Mitglieder verloren, seit dem misslungenen Streik im letzten Jahr. 537 00:51:45,260 --> 00:51:47,130 Ich möchte gern wissen, 538 00:51:47,300 --> 00:51:49,390 wer mich unterstützen will. 539 00:51:55,310 --> 00:51:59,310 Er sagte: "Wenn du dir Sorgen machst, bist du herzlich eingeladen, 540 00:52:00,110 --> 00:52:01,980 im Komitee mitzuarbeiten." 541 00:52:02,780 --> 00:52:04,190 Welches Komitee? 542 00:52:05,360 --> 00:52:07,150 Das Verhandlungskomitee. 543 00:52:08,030 --> 00:52:09,080 Du? 544 00:52:10,240 --> 00:52:13,040 - Ja. - Im Verhandlungskomitee der Gewerkschaft? 545 00:52:13,910 --> 00:52:14,960 Ja. 546 00:52:16,670 --> 00:52:18,370 Ich geb dir einen Rat: 547 00:52:18,920 --> 00:52:20,580 Zeig ihnen nicht deine Titten! 548 00:52:22,380 --> 00:52:25,300 - Dich macht es an. - Ich bin nicht die Geschäftsleitung. 549 00:52:25,470 --> 00:52:28,380 - Ich bin so klug wie Hurley. - Und genau so taktvoll. 550 00:52:28,550 --> 00:52:30,550 Du klingst wie meine Mutter. 551 00:52:31,600 --> 00:52:34,850 Du kannst nicht "Arschloch" zu ihnen sagen 552 00:52:35,020 --> 00:52:36,730 und damit was erreichen wollen. 553 00:52:38,270 --> 00:52:40,150 Ich werd's mir merken. 554 00:53:08,590 --> 00:53:09,930 Drew? 555 00:53:13,510 --> 00:53:14,760 Sind... 556 00:53:16,230 --> 00:53:19,560 Sind deine Gefühle mir gegenüber anders geworden, 557 00:53:19,730 --> 00:53:21,770 seit es mich erwischt hat? 558 00:53:28,950 --> 00:53:30,570 Was meinst du? 559 00:53:31,320 --> 00:53:32,880 Du weißt schon. 560 00:53:38,290 --> 00:53:39,710 Tja... 561 00:53:42,040 --> 00:53:44,340 Ich will dich immer noch bumsen. 562 00:53:44,960 --> 00:53:48,630 Aber ich will ums Verrecken nicht mehr Thelma bumsen. 563 00:54:01,440 --> 00:54:03,060 Ich geb dir was. 564 00:54:07,820 --> 00:54:10,190 - Wo sind sie? - Nebenan. 565 00:54:23,670 --> 00:54:24,950 Oh, Gott! 566 00:55:06,340 --> 00:55:08,840 Meinst du, ihr wart laut genug, Dolly? 567 00:55:10,840 --> 00:55:13,880 Ihr beide seid auch nicht gerade ein Stummfilm. 568 00:55:19,100 --> 00:55:22,480 Das ist Angela. Sie ist Kosmetikerin. 569 00:55:24,480 --> 00:55:25,530 Hallo zusammen. 570 00:55:27,820 --> 00:55:28,870 Hallo. 571 00:55:59,810 --> 00:56:02,930 Also, ich finde das in Ordnung. 572 00:56:03,100 --> 00:56:04,520 Ich auch. 573 00:56:08,520 --> 00:56:10,270 War irgendwie klar, oder? 574 00:56:11,900 --> 00:56:13,730 Ich komm damit klar. 575 00:56:14,450 --> 00:56:15,860 Ich auch. 576 00:56:17,700 --> 00:56:20,380 Warum reden wir dann darüber? 577 00:56:50,110 --> 00:56:51,810 Und wenn wir ihnen schreiben? 578 00:56:54,110 --> 00:56:58,330 Wenn wir dem Bundesvorstand sagen, was hier los ist, helfen sie uns vielleicht. 579 00:56:59,240 --> 00:57:02,160 Wir werden die Wahl sicher nicht alleine gewinnen. 580 00:57:03,540 --> 00:57:05,580 Wir werden etwas tun müssen. 581 00:57:05,750 --> 00:57:08,080 Die Geschäftsleitung schreibt Memos, 582 00:57:08,250 --> 00:57:11,750 dass Gewerkschaftsarbeit in den Pausen verboten ist. 583 00:57:12,590 --> 00:57:15,920 Die denken, sie kommen mit allem durch. 584 00:57:16,840 --> 00:57:18,720 Wir sehen uns morgen früh. 585 00:57:22,890 --> 00:57:24,810 Wollen die dich loswerden? 586 00:57:24,970 --> 00:57:28,180 Das sollen sie mal versuchen, dann gibt's Krach. 587 00:57:29,730 --> 00:57:31,730 Warst du mal in der Stadt? 588 00:57:32,230 --> 00:57:37,070 Da gibt es zwei große Straßen: Die eine heißt Kerr, die andere McGee. 589 00:57:37,240 --> 00:57:38,710 Ich meine: 590 00:57:38,860 --> 00:57:42,360 Denen gehört der Staat und alle, die hier leben. 591 00:57:42,530 --> 00:57:45,490 Selbst die, die ich noch anmalen muss. 592 00:57:53,380 --> 00:57:54,930 Wie findest du sie? 593 00:57:57,760 --> 00:58:00,600 Welche Grundierung verwendest du für das Make-up? 594 00:58:00,760 --> 00:58:02,840 Die, die ich immer benutze. 595 00:58:06,850 --> 00:58:10,060 Ihr könnt mein Bier trinken, wenn ihr neues kauft. 596 00:58:11,480 --> 00:58:15,900 - Dich regt hier gerade alles auf, oder? - Hier geht alles den Bach runter. 597 00:58:16,070 --> 00:58:19,610 - Weil kein Bier da ist? - Weil du Tag und Nacht telefonierst. 598 00:58:21,990 --> 00:58:23,040 Das saß. 599 00:58:27,120 --> 00:58:28,200 Was ist das denn? 600 00:58:28,790 --> 00:58:30,290 Sieht sie nicht toll aus? 601 00:58:31,170 --> 00:58:32,920 Ja, wie eine Leiche. 602 00:58:34,590 --> 00:58:36,420 Das ist nicht sehr nett. 603 00:58:37,380 --> 00:58:39,670 Über die Arbeit anderer zu lachen. 604 00:58:40,630 --> 00:58:45,090 Wenn das die Arbeit einer Kosmetikerin ist, kannst du bald kellnern gehen. 605 00:58:45,390 --> 00:58:46,470 Drew... 606 00:58:46,930 --> 00:58:49,390 Angela arbeitet bei "Thayer's". 607 00:58:52,140 --> 00:58:53,200 Beim Bestatter? 608 00:58:59,030 --> 00:59:00,990 Sag das doch! 609 00:59:03,700 --> 00:59:05,250 Weißt du, 610 00:59:05,410 --> 00:59:08,170 ich sehe gleich, ob einer der Toten 611 00:59:08,330 --> 00:59:10,330 für Kerr McGee gearbeitet hat. 612 00:59:10,500 --> 00:59:14,420 Die sehen alle aus, als wenn sie schon vorher tot waren. 613 00:59:24,220 --> 00:59:26,470 Warum lässt du sie nicht in Ruhe? 614 00:59:27,560 --> 00:59:28,760 Meine Güte. 615 00:59:32,810 --> 00:59:35,310 Es ist bestimmt was Wahres dran. 616 00:59:36,560 --> 00:59:38,190 Woran? 617 00:59:38,940 --> 00:59:41,650 Dass die Leute schon vorher wie Tote aussehen. 618 00:59:43,360 --> 00:59:45,280 Naja, Plutonium und das alles. 619 01:00:20,190 --> 01:00:21,240 Was sagst du? 620 01:00:22,990 --> 01:00:24,040 Das ist gut. 621 01:00:24,780 --> 01:00:25,950 Das andere auch. 622 01:00:26,860 --> 01:00:28,150 Die sind alle gut. 623 01:00:28,530 --> 01:00:29,810 Das ist wichtig. 624 01:00:29,990 --> 01:00:33,700 Ein Treffen mit dem Gewerkschaftsvorstand und der Atomenergiekommission. 625 01:00:33,870 --> 01:00:37,160 Die Gewerkschaft zahlt die Flugtickets und das Hotel. 626 01:00:37,330 --> 01:00:38,800 Er ist nur eifersüchtig. 627 01:00:39,290 --> 01:00:42,380 Ist das Treffen im Staat Washington oder in Washington D.C.? 628 01:00:42,630 --> 01:00:43,710 D.C. 629 01:00:44,090 --> 01:00:46,170 Das, was du anhast, ist viel besser. 630 01:00:47,300 --> 01:00:49,720 Dann ziehe ich das hier vor der AEC an. 631 01:00:49,890 --> 01:00:52,350 Und was ziehe ich im Flugzeug an? 632 01:00:52,520 --> 01:00:53,850 Eins, das nicht knittert. 633 01:00:54,020 --> 01:00:56,430 Wir wär's mit 'nem Leichenhemd? 634 01:00:57,810 --> 01:01:01,060 Langsam öden mich deine Witze an. 635 01:01:06,820 --> 01:01:08,820 Sir, ich müsste das Tablett abstellen. 636 01:01:10,990 --> 01:01:12,070 Danke. 637 01:01:12,990 --> 01:01:14,080 Danke. 638 01:01:19,830 --> 01:01:21,920 Miss, was bekommen Sie dafür? 639 01:01:22,340 --> 01:01:23,390 Gar nichts. 640 01:01:37,520 --> 01:01:39,810 Wir fahren zur Gewerkschaftszentrale. 641 01:01:39,980 --> 01:01:42,940 Dort könnt ihr mit dem Vorsitzenden Max Richter reden. 642 01:01:43,110 --> 01:01:46,230 Dann können wir besprechen, was ihr der AEC sagen wollt. 643 01:01:46,400 --> 01:01:50,570 - Wird unsere Firma das herausfinden? - Das ist unwahrscheinlich. 644 01:01:51,200 --> 01:01:55,280 Immer, wenn die AEC über Missstände in Kenntnis gesetzt wurde, 645 01:01:55,450 --> 01:01:56,950 erfuhr es die Firma. 646 01:01:57,460 --> 01:01:58,790 Ja, gut. 647 01:01:59,620 --> 01:02:01,090 Das können wir besprechen. 648 01:02:01,250 --> 01:02:02,640 Können wir da anhalten? 649 01:02:03,500 --> 01:02:06,880 Entschuldigung, könnten wir bitte da anhalten? 650 01:02:07,970 --> 01:02:09,520 Ja, das geht. 651 01:02:12,220 --> 01:02:14,390 Hierher sehen! Geradeaus. 652 01:02:14,560 --> 01:02:17,100 Das ist gut, perfekt. 653 01:02:19,140 --> 01:02:21,640 Bobby Beckwith hatte ein Loch im Handschuh. 654 01:02:21,810 --> 01:02:24,770 Mal sehen, ob ich das hier lesen kann. 655 01:02:24,940 --> 01:02:27,150 Ich glaube, da steht: "23. Juli." 656 01:02:27,320 --> 01:02:29,440 Kommt das hin, Morgan? 657 01:02:30,360 --> 01:02:33,990 Ja, das war direkt bevor Karen wiederkam. 658 01:02:34,160 --> 01:02:37,240 Man hat versucht, ihr die Verseuchung anzuhängen. 659 01:02:38,000 --> 01:02:39,660 Also, 660 01:02:40,080 --> 01:02:43,500 das Plutonium ging durch den Schutzanzug bis zu seinem Arm. 661 01:02:45,500 --> 01:02:47,420 Was ist da draußen los? 662 01:02:49,720 --> 01:02:52,680 Es ist Nationaler Irgendwas-Tag. 663 01:02:55,470 --> 01:02:57,300 Nicht atmen können. 664 01:02:58,640 --> 01:03:00,680 - Was? - Nicht atmen können. 665 01:03:01,770 --> 01:03:06,610 Es gibt viele Beschwerden über die Atemschutzmasken. 666 01:03:06,770 --> 01:03:09,190 Wegen der Verseuchungen 667 01:03:10,070 --> 01:03:12,070 müssen wir sie sehr oft tragen. 668 01:03:12,990 --> 01:03:15,830 Bis zu 10 Tage, manchmal 12 Stunden am Tag. 669 01:03:15,990 --> 01:03:17,410 Ihr arbeitet 12 Stunden? 670 01:03:17,580 --> 01:03:20,580 Sogar Doppelschichten, sie sind in Verzug. 671 01:03:21,080 --> 01:03:24,870 Wir müssen dann mit den Atemschutzmasken arbeiten. 672 01:03:25,040 --> 01:03:27,330 Es wird oft ziemlich heiß darunter. 673 01:03:27,500 --> 01:03:29,130 Manche passen nicht. 674 01:03:29,630 --> 01:03:31,260 Also, meine passt nicht. 675 01:03:32,470 --> 01:03:34,470 Was sie hier vortragen, ist toll. 676 01:03:36,220 --> 01:03:39,510 Entschuldigung, ich wollte noch was sagen. 677 01:03:40,770 --> 01:03:43,610 Die Sache mit den Duschen. 678 01:03:43,770 --> 01:03:48,020 Es gibt nur zwei Duschen für 75 Arbeiter pro Schicht. 679 01:03:48,360 --> 01:03:50,820 Die sind nicht 680 01:03:52,570 --> 01:03:54,740 wirklich sauber. 681 01:03:55,030 --> 01:03:57,950 Alle wollten, dass ich was dazu sage. 682 01:03:59,450 --> 01:04:04,370 Reden wir erst mal über die Dinge, die mit der Strahlung zu tun haben. 683 01:04:08,540 --> 01:04:10,710 Was ist mit dem verseuchten LKW? 684 01:04:10,880 --> 01:04:13,560 Sie haben ihn auseinandergenommen und vergraben. 685 01:04:13,720 --> 01:04:17,940 - Das schrieben Sie. - Ich muss zum Flughafen, Paul macht alles. 686 01:04:18,600 --> 01:04:21,930 Der einzige Weg, genug Stimmen zu bekommen, 687 01:04:22,100 --> 01:04:24,350 ist das Thema Gesundheit und Sicherheit. 688 01:04:25,140 --> 01:04:27,940 Dazu werden wir ein paar Ärzte einladen. 689 01:04:28,110 --> 01:04:30,270 Erzählen Sie Paul alles! 690 01:04:30,440 --> 01:04:33,530 Und bereiten Sie sich gut auf die AEC vor! 691 01:04:36,570 --> 01:04:38,280 Ich bin gleich wieder da. 692 01:04:38,450 --> 01:04:39,730 Max? 693 01:04:43,500 --> 01:04:45,540 Ich such mal die Toiletten. 694 01:04:53,050 --> 01:04:56,130 Entschuldigung, da wäre noch etwas. 695 01:04:57,430 --> 01:05:00,800 Ich arbeite in der Metallografie, beim Röntgen. 696 01:05:00,970 --> 01:05:03,060 Und manchmal... 697 01:05:03,680 --> 01:05:06,230 Manchmal werden die Negative korrigiert. 698 01:05:09,730 --> 01:05:12,190 Negative von den Schweißnähten der Brennstäbe. 699 01:05:14,150 --> 01:05:18,240 Sie machen ein Bild vom Querschnitt der Schweißnaht. 700 01:05:18,410 --> 01:05:21,870 Sollte sich ein Fehler zeigen, wird er 701 01:05:22,790 --> 01:05:23,840 retuschiert. 702 01:05:25,410 --> 01:05:26,660 Retuschiert? 703 01:05:26,830 --> 01:05:31,540 Mit einem Pentel-Stift werden auf dem Negativ die weißen Punkte entfernt. 704 01:05:31,710 --> 01:05:34,130 Die Röntgenaufnahmen der Brennstäbe? 705 01:05:35,010 --> 01:05:37,010 Die Brennstäbe für... 706 01:05:38,430 --> 01:05:42,050 für den Reaktor, der in Hanford getestet wird. 707 01:05:43,890 --> 01:05:45,720 Wissen Sie, was das heißt? 708 01:05:46,560 --> 01:05:48,640 Das sollten sie nicht tun. 709 01:05:48,810 --> 01:05:50,140 Entschuldigung. 710 01:05:50,310 --> 01:05:52,020 Gehen wir da rein! 711 01:05:57,150 --> 01:06:01,070 In Reaktoren kann es Kernschmelzen geben, mit giftigen Gasen und Toten. 712 01:06:01,240 --> 01:06:04,580 Unfälle bei Brütern sind noch verheerender. 713 01:06:05,290 --> 01:06:09,290 Wenn man defekte Brennstäbe in einen Brüter gibt, 714 01:06:09,460 --> 01:06:12,630 könnte der ganze Staat ausgelöscht werden. 715 01:06:13,500 --> 01:06:15,380 Könnten Sie Beweise erbringen? 716 01:06:19,260 --> 01:06:20,310 Ich denke schon. 717 01:06:20,800 --> 01:06:23,800 Beweise zu haben wäre sehr wichtig. 718 01:06:23,970 --> 01:06:27,310 Dann holen wir einen Reporter der "New York Times" dazu. 719 01:06:27,480 --> 01:06:30,480 So können wir besser mit der Firma verhandeln. 720 01:06:30,640 --> 01:06:32,770 Aber wir brauchen die Beweise. 721 01:06:33,770 --> 01:06:37,690 - Aber dann stehen die Namen in der Zeitung. - Das ist nicht der Punkt. 722 01:06:37,860 --> 01:06:41,240 Wenn Sie recht haben, könnten 2 Mio. Menschen sterben. 723 01:06:42,530 --> 01:06:45,290 Das ist ein moralischer Imperativ. 724 01:06:51,420 --> 01:06:54,540 Denken Sie darüber nach! Reden Sie mit Paul! 725 01:06:54,710 --> 01:06:57,960 - Sie scheinen mutig zu sein. - Bin gleich wieder da. 726 01:07:14,230 --> 01:07:17,690 Ich hab noch nie so viele Kapellen gesehen. 727 01:07:27,280 --> 01:07:28,670 Okay. 728 01:07:36,750 --> 01:07:42,470 Wir gehen die Punkte für die AEC durch. Dann reden wir über Ihr Problem. 729 01:07:49,100 --> 01:07:51,720 Mit uns waren es 23 Leute. 730 01:07:51,890 --> 01:07:54,770 Während der Besprechung konnte ich keine Fotos machen. 731 01:07:55,100 --> 01:07:57,950 Diese ganzen alten Knacker, 732 01:07:58,110 --> 01:08:01,360 saßen vor ihren Wasserflaschen und wirkten so gelangweilt. 733 01:08:01,530 --> 01:08:03,490 Als hätten sie alles schon gehört. 734 01:08:04,200 --> 01:08:07,450 Aber ich glaube, die Gewerkschaft wird uns unterstützen. 735 01:08:09,330 --> 01:08:10,990 Das gehört da nicht rein. 736 01:08:11,160 --> 01:08:14,250 Das ist eins der Bilder, die man kaufen kann. 737 01:08:16,960 --> 01:08:20,590 - May, hast du die so zusammengestellt? - Ich hab sie nicht angefasst. 738 01:08:21,840 --> 01:08:24,680 Das ist das Lincoln-Memorial. 739 01:08:26,300 --> 01:08:28,720 Unser Hotel. Es passte nicht ganz aufs Bild. 740 01:08:32,100 --> 01:08:34,310 Man konnte auf dem Zimmer essen. 741 01:08:35,140 --> 01:08:36,560 Haben wir aber nicht. 742 01:08:39,690 --> 01:08:43,280 - Das Bild hat ein Kellner gemacht. - Wer ist der Mann? 743 01:08:44,740 --> 01:08:47,240 Das ist Paul Stone von der Gewerkschaft. 744 01:08:49,120 --> 01:08:51,240 Das ist auf dem Weg zum Flugplatz. 745 01:08:53,290 --> 01:08:54,950 Das ist das Weiße Haus. 746 01:08:55,120 --> 01:08:58,670 Ich wollte fotografieren, wie Gerald Ford English Muffins macht. 747 01:08:58,830 --> 01:09:00,790 Aber wir durften nicht rein. 748 01:09:12,470 --> 01:09:14,520 Wie viele wissen von deiner Reise? 749 01:09:14,680 --> 01:09:17,140 Nur die Leute in dem Raum. 750 01:09:18,690 --> 01:09:21,650 Wissen Quincy und Morgan, was du vorhast? 751 01:09:23,360 --> 01:09:24,690 Nein. 752 01:09:29,870 --> 01:09:33,700 - Es werden einige ihren Job verlieren. - Manche sollten das auch. 753 01:09:35,000 --> 01:09:37,620 Das ist hier ein moralischer Imperativ. 754 01:09:41,670 --> 01:09:44,430 Und dann kommt die große Story in die Zeitung? 755 01:09:44,590 --> 01:09:48,420 - In die "New York Times." - Die "New York Times." 756 01:09:52,390 --> 01:09:55,770 Das wird dann der krönende Abschluss. 757 01:10:35,430 --> 01:10:37,430 Was ist denn mit dem los? 758 01:10:39,060 --> 01:10:42,020 Ein Kerl in Washington, den ich nicht erwähnt hab. 759 01:10:42,190 --> 01:10:44,110 Das ist alles? 760 01:10:44,900 --> 01:10:46,320 Nein. 761 01:11:06,500 --> 01:11:07,560 Was machst du? 762 01:11:09,800 --> 01:11:11,270 Nachdenken. 763 01:11:21,770 --> 01:11:23,850 Nachdenken, trinken. 764 01:11:29,240 --> 01:11:33,460 Ich dachte, wenn du kündigen würdest und mit mir abhaust... 765 01:11:38,830 --> 01:11:41,590 Naja, das geht jetzt nicht. 766 01:11:41,750 --> 01:11:44,920 Ja, das hab ich mir auch gedacht. 767 01:11:56,890 --> 01:11:58,680 Es ist kalt hier draußen. 768 01:12:00,600 --> 01:12:03,810 - Komm mit rein, ja? - Ich hab gekündigt. 769 01:12:08,860 --> 01:12:10,360 Du hast was? 770 01:12:10,530 --> 01:12:12,690 Ich hab heute Nachmittag gekündigt. 771 01:12:12,860 --> 01:12:15,440 - Gekündigt? - Sag ich doch. 772 01:12:20,120 --> 01:12:21,830 Heute Nachmittag? 773 01:12:25,420 --> 01:12:27,540 Warum hast du nichts gesagt? 774 01:12:30,760 --> 01:12:33,170 Keine Ahnung, ist halt so. 775 01:12:39,470 --> 01:12:41,350 Warum hast du gekündigt? 776 01:12:44,640 --> 01:12:47,190 Weil's mir scheißegal ist. 777 01:12:58,320 --> 01:13:02,580 Es ist dir scheißegal, dass alle im Werk vergiftet werden? 778 01:13:25,890 --> 01:13:29,810 Stell mich nicht vor ein Problem, das ich nicht lösen kann. 779 01:13:40,370 --> 01:13:41,420 Okay. 780 01:14:15,360 --> 01:14:19,500 - Behältst du die Waylon-Jennings-Kassetten? - Ich lass sie dir. 781 01:14:19,660 --> 01:14:21,740 Sie gehören dir, du kannst sie haben. 782 01:14:24,290 --> 01:14:26,080 Du kannst sie behalten. 783 01:14:32,920 --> 01:14:34,710 Mach's gut, Dolly. 784 01:15:06,910 --> 01:15:08,740 Drew, bleib hier! 785 01:15:11,040 --> 01:15:13,290 Du bist wie zwei Menschen. 786 01:15:14,590 --> 01:15:16,750 Ich liebe einen davon. 787 01:15:16,920 --> 01:15:21,170 - Aber der andere... - Der ist eine Nervensäge. 788 01:16:02,090 --> 01:16:03,480 Es war toll mit dir. 789 01:17:16,330 --> 01:17:17,420 Was machen Sie da? 790 01:17:26,590 --> 01:17:28,930 Was machen Sie an meinem Schreibtisch? 791 01:17:30,470 --> 01:17:33,760 Wenn ich es sage, erzählen Sie es dann auch keinem? 792 01:17:36,810 --> 01:17:40,100 Ich habe meine Tabletten in der Schublade versteckt. 793 01:17:40,270 --> 01:17:42,900 Ich habe eine Allergie. 794 01:17:43,070 --> 01:17:46,900 Und es ist ja verboten, Tabletten mit ins Werk zu bringen. 795 01:17:50,450 --> 01:17:52,030 Ich glaube Ihnen nicht. 796 01:17:54,040 --> 01:17:58,170 Man könnte seinen Mitmenschen ruhig Vertrauen schenken. 797 01:18:28,900 --> 01:18:31,240 Die sehen nicht wie Antihistaminika aus. 798 01:18:33,280 --> 01:18:36,050 Winston, wissen Sie, was das ist? 799 01:18:38,040 --> 01:18:41,080 Das sind winzig kleine Zeitkapseln, 800 01:18:42,670 --> 01:18:44,090 wie die in der Werbung. 801 01:18:46,050 --> 01:18:50,840 Sie halten einem bis zu 12 Stunden die Nase frei. 802 01:18:58,100 --> 01:19:00,980 - Tut mir leid. - Gesundheit. 803 01:19:03,440 --> 01:19:06,010 In Kohlebergwerken hat man früher 804 01:19:06,190 --> 01:19:09,440 Kanarienvögel in die Stollen gesetzt. 805 01:19:09,610 --> 01:19:12,150 Fiel ein Vogel tot von der Stange, 806 01:19:12,320 --> 01:19:14,950 wusste man, dass Gas durchsickerte. 807 01:19:16,290 --> 01:19:19,500 Das hier ist ein neuer Industriezweig. 808 01:19:19,660 --> 01:19:21,750 Und ihr seid die Kanarienvögel. 809 01:19:23,000 --> 01:19:25,250 Aber ihr kippt nicht gleich tot um, 810 01:19:25,420 --> 01:19:27,990 bei euch kann das 10-20 Jahre dauern. 811 01:19:28,920 --> 01:19:30,970 Aber eins wissen wir: 812 01:19:31,130 --> 01:19:34,640 Plutonium verursacht Krebs. 813 01:19:36,100 --> 01:19:40,390 Wenn die sagen, sie wüssten nicht, wie viel davon Krebs verursacht, lügen sie. 814 01:19:40,560 --> 01:19:44,730 Wir wissen nur nicht, wie wenig Plutonium Krebs verursacht. 815 01:19:46,770 --> 01:19:48,480 Die Regierung sagt, 816 01:19:48,650 --> 01:19:52,070 die maximal zulässige Körperbelastung 817 01:19:52,240 --> 01:19:55,570 läge bei 40 Nanocurie. Ich will Ihnen sagen, wie viel das ist. 818 01:19:56,240 --> 01:19:59,700 Das ist ein winziges Körnchen 819 01:19:59,870 --> 01:20:01,830 auf einem Blatt Papier. 820 01:20:02,000 --> 01:20:03,620 Wir sagen, 821 01:20:03,790 --> 01:20:05,620 dass das zu viel ist. 822 01:20:06,670 --> 01:20:10,890 Wir sagen, dass noch weniger als das tödlich sein kann. 823 01:20:13,260 --> 01:20:17,400 Wir sagen nicht, dass das zwei oder drei Mal zu viel ist. 824 01:20:18,720 --> 01:20:24,350 Wir sagen, dass es 115.000 Mal zu viel ist. 825 01:20:27,360 --> 01:20:30,270 Ein pollengroßes Körnchen Plutonium, 826 01:20:30,440 --> 01:20:33,360 das in Mäuse injiziert wurde, führte zu Krebs. 827 01:20:34,740 --> 01:20:38,410 Wenn Sie es einatmen und es sich in der Lunge festsetzt, 828 01:20:38,580 --> 01:20:41,620 ist Ihnen der Krebs sicher. 829 01:20:42,910 --> 01:20:49,170 Wir haben uns Kerr McGees Literatur für die neuen Angestellten angesehen. 830 01:20:49,340 --> 01:20:51,710 Da steht nichts über Krebs. 831 01:20:53,510 --> 01:20:57,090 Haben Sie von der Firma Literatur über Krebs erhalten? 832 01:20:59,140 --> 01:21:00,850 Wenn Sie verseucht werden, 833 01:21:01,020 --> 01:21:03,560 und sie sagen, das ist im zumutbaren Bereich, 834 01:21:03,730 --> 01:21:05,430 dann sage ich, 835 01:21:05,600 --> 01:21:07,520 den gibt es nicht. 836 01:21:09,650 --> 01:21:11,200 Gibt es Fragen? 837 01:21:17,700 --> 01:21:21,870 Gibt es eine Möglichkeit, wie man Plutonium wieder rauskriegt, 838 01:21:22,040 --> 01:21:24,830 wenn es in den Lungen ist? 839 01:21:26,370 --> 01:21:28,000 Man kann die Lunge entfernen. 840 01:21:28,830 --> 01:21:31,710 Aber das ist vielleicht etwas extrem. 841 01:21:41,510 --> 01:21:43,260 Gehen wir noch was essen? 842 01:21:43,890 --> 01:21:45,930 Schön, Sie kennenzulernen. 843 01:21:47,400 --> 01:21:49,020 Das war sehr gut. 844 01:21:49,980 --> 01:21:53,230 Die Gewerkschaft wirkt stabil und unsere Sorgen... 845 01:21:54,280 --> 01:21:57,150 Warum haben wir vorher nichts davon gehört? 846 01:21:57,320 --> 01:22:00,030 Warum wart ihr nie hier bis es hieß, 847 01:22:00,200 --> 01:22:03,660 dass über die Gewerkschaft abgestimmt werden soll. 848 01:22:04,660 --> 01:22:06,750 Warum seid ihr jetzt erst so besorgt? 849 01:22:07,920 --> 01:22:11,420 Wir wollen, dass man auf die Gesundheit und Sicherheit achtet. 850 01:22:11,590 --> 01:22:14,090 Die Firma sagt, sie tut es. Glauben Sie das? 851 01:22:14,260 --> 01:22:15,880 - Ja. - Wirklich? 852 01:22:16,050 --> 01:22:18,130 Dann sind Sie aber der Einzige. 853 01:22:18,510 --> 01:22:20,470 Dann sag ich Ihnen mal was: 854 01:22:20,640 --> 01:22:24,310 Es ist egal, ob man mit Plutonium oder Hundefutter arbeitet. 855 01:22:24,470 --> 01:22:26,810 Man hat hier keine Wahl. 856 01:22:26,980 --> 01:22:31,600 Wenn Sie hier Probleme machen und das Werk geschlossen wird, was dann? 857 01:22:32,190 --> 01:22:34,980 Sie sitzen in Washington D.C. 858 01:22:35,150 --> 01:22:37,610 und wir sitzen hier ohne Arbeit. 859 01:22:38,900 --> 01:22:42,360 Vielleicht kriegen wir Krebs. Aber auch nur vielleicht. 860 01:22:49,620 --> 01:22:51,870 Er hat einfach nur Angst. 861 01:22:52,040 --> 01:22:54,210 Das Treffen war wichtig. 862 01:22:54,380 --> 01:22:55,590 Hör zu, 863 01:22:56,420 --> 01:22:58,460 ich flieg morgen früh los. 864 01:22:59,300 --> 01:23:00,510 Das heißt? 865 01:23:01,340 --> 01:23:05,350 Dass es nicht so klug ist, wenn wir was miteinander anfangen. 866 01:23:06,270 --> 01:23:08,600 Aber das haben wir doch schon. 867 01:23:11,480 --> 01:23:12,530 Ja. 868 01:23:37,340 --> 01:23:39,380 Hallo, Paul Stones Anschluss. 869 01:23:39,880 --> 01:23:44,550 Leider bin ich nicht zuhause. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 870 01:23:46,560 --> 01:23:48,310 Hallo, hier ist Karen. 871 01:23:51,810 --> 01:23:56,400 Wir haben die Gewerkschaftswahl gewonnen, 872 01:23:56,570 --> 01:23:58,730 mit 80 gegen 61 Stimmen. 873 01:24:00,320 --> 01:24:01,900 Ich bin froh darüber. 874 01:24:05,530 --> 01:24:11,000 Es ist schwierig, von einer Telefonzelle aus anzurufen und du bist nie da. 875 01:24:11,160 --> 01:24:14,040 Deshalb rufe ich jetzt von hier aus an. 876 01:24:15,840 --> 01:24:18,000 Ich hätte ein paar Dinge, 877 01:24:19,130 --> 01:24:22,130 die ich mit dir besprechen müsste. 878 01:24:23,680 --> 01:24:26,350 Ich steh hier ganz schön unter Druck. 879 01:24:28,510 --> 01:24:31,560 Es ist toll, dass wir gewonnen haben. 880 01:24:34,100 --> 01:24:37,060 Aber ich steh hier ganz schön unter Druck. 881 01:24:38,150 --> 01:24:39,980 Ich hab das Gefühl... 882 01:24:45,910 --> 01:24:47,990 dass ich ganz allein dastehe. 883 01:24:52,250 --> 01:24:55,540 Den letzten Teil hast du wahrscheinlich nicht mehr gehört. 884 01:25:11,180 --> 01:25:12,930 Komm schon! 885 01:25:17,400 --> 01:25:18,950 Willst du 'nen Kaffee? 886 01:25:40,540 --> 01:25:43,000 Ich wollte Popcorn machen, es war kein Öl da. 887 01:25:43,170 --> 01:25:45,090 Dann besorg welches! 888 01:25:45,800 --> 01:25:50,140 Ich bin hier nicht allein zuständig fürs Einkaufen. 889 01:25:51,310 --> 01:25:54,180 Ich hab heute eine Gewerkschaftsversammlung. 890 01:25:54,850 --> 01:25:59,520 Dein Funktionär ist nicht hier, also rede nicht so bescheuert! 891 01:25:59,690 --> 01:26:03,110 Wir können nur einkaufen, wenn du uns den Schlüssel da lässt. 892 01:26:06,610 --> 01:26:07,860 Wo ist denn deiner? 893 01:26:08,030 --> 01:26:10,410 Wüssten wir das, bräuchten wir deinen nicht. 894 01:26:10,570 --> 01:26:14,120 - Ich hab ihn verloren. - Du hast ihn verloren. 895 01:26:17,040 --> 01:26:18,540 Leg ihn unter die Treppe! 896 01:26:18,710 --> 01:26:21,470 Hoffentlich kommt keiner rein und vergewaltigt mich. 897 01:26:21,630 --> 01:26:25,250 Wer sollte das tun, den du nicht schon gefickt hast? 898 01:26:38,770 --> 01:26:41,400 - Hallo Thelma. - Hallo, Schätzchen. 899 01:26:43,900 --> 01:26:45,860 - Wie geht's dir? - Ganz gut. 900 01:26:46,030 --> 01:26:49,110 Ich hab versucht, für meine Tochter Blut zu kriegen. 901 01:26:49,280 --> 01:26:52,320 Hurley sagt, wenn ich hier Leute frage, 902 01:26:52,490 --> 01:26:54,870 wäre das gegen die Gewerkschaftsvorschriften. 903 01:26:55,040 --> 01:26:57,040 Ach ja, das hat er gesagt? 904 01:27:02,960 --> 01:27:05,590 Die Arbeiter dieses Werks 905 01:27:07,260 --> 01:27:09,830 haben uns als ihre Vertreter bestätigt. 906 01:27:10,010 --> 01:27:13,800 Wir sollten also mit ordentlichen Verhandlungen beginnen. 907 01:27:13,970 --> 01:27:17,890 Ich habe mit dem Anwalt gesprochen. Er sagte, er würde sich melden. 908 01:27:19,980 --> 01:27:23,060 - Das sagten Sie letzte Woche. - Er hat sich nicht gemeldet. 909 01:27:25,270 --> 01:27:26,830 Entschuldigung. 910 01:27:27,570 --> 01:27:29,070 Mr. Hurley? 911 01:27:29,240 --> 01:27:33,820 Ist es richtig, dass sie einer Arbeiterin im Nassverfahren sagten, 912 01:27:33,990 --> 01:27:36,840 Blutspenden wären gegen die Gewerkschaftsvorschriften? 913 01:27:39,040 --> 01:27:40,590 Ich glaube nicht, nein. 914 01:27:41,620 --> 01:27:42,870 Gut. 915 01:27:43,040 --> 01:27:46,630 Der mobile Blutspendedienst kommt am Dienstag. 916 01:27:54,260 --> 01:27:56,720 Nein, weck sie nicht auf! 917 01:28:00,020 --> 01:28:02,780 Sag ihnen, dass ich angerufen habe! 918 01:28:02,940 --> 01:28:04,220 Und... 919 01:28:05,730 --> 01:28:08,440 Sag ihnen, ihrer Mama geht es gut, 920 01:28:08,610 --> 01:28:11,150 und dass ich sie lieb hab! 921 01:28:12,410 --> 01:28:15,700 Und dass sie mir fehlen und ich sie bald wieder besuche. 922 01:28:17,280 --> 01:28:20,200 Ja, ich weiß, ich bin nicht immer hier. 923 01:28:20,370 --> 01:28:22,950 Wir arbeiten hier Doppelschichten. 924 01:28:23,120 --> 01:28:25,670 Dolly kann es mir ausrichten. 925 01:28:29,960 --> 01:28:31,300 Danke. 926 01:28:42,100 --> 01:28:43,180 Was ist denn? 927 01:28:43,770 --> 01:28:45,160 Nichts. 928 01:28:49,940 --> 01:28:51,280 Ich vermisse Drew. 929 01:28:53,530 --> 01:28:54,580 Ruf ihn an! 930 01:28:59,490 --> 01:29:01,240 Angela ist wieder bei ihrem Mann. 931 01:29:05,830 --> 01:29:07,500 Das tut mir leid, Dolly. 932 01:29:10,670 --> 01:29:11,750 Alles okay? 933 01:29:11,920 --> 01:29:15,980 Das hättest du heute vor deinem 19. Nervenzusammenbruch fragen sollen. 934 01:29:18,470 --> 01:29:21,100 Gib jetzt nicht mir die Schuld! 935 01:29:22,220 --> 01:29:24,730 Jeder andere hätte Angela gleich rausgeworfen. 936 01:29:25,560 --> 01:29:27,520 Als Drew hier war, warst du anders. 937 01:29:28,150 --> 01:29:30,830 Glaubst du, Angela ist meinetwegen gegangen? 938 01:29:31,940 --> 01:29:34,280 Ich sag dir was, Kleine: 939 01:29:34,450 --> 01:29:38,110 Drew ist wegen dir und Angela weggegangen. 940 01:29:39,120 --> 01:29:41,690 Wenn du das glaubst, bist du verrückt. 941 01:29:41,870 --> 01:29:44,830 Du hast ihn genauso wenig beachtet, wie deine Kinder. 942 01:30:04,640 --> 01:30:09,100 Ich weiß, dass du immer gut für deine Kinder gesorgt hast. 943 01:30:21,780 --> 01:30:23,450 Weißt du 944 01:30:24,870 --> 01:30:28,290 was das einzig Verrückte an mir sein soll? 945 01:30:29,330 --> 01:30:31,670 Dass ich mit dir zusammenlebe. 946 01:30:36,800 --> 01:30:38,920 Du meinst, mit einer Lesbe? 947 01:30:41,260 --> 01:30:44,850 Ich meine eine Person, die eine andere liebt, 948 01:30:45,850 --> 01:30:48,530 die mit Lippenstift Tote anmalt 949 01:30:48,690 --> 01:30:50,940 und nach Formaldehyd riecht. 950 01:30:51,480 --> 01:30:54,240 Sie hat nicht nach Formaldehyd gerochen. 951 01:30:54,400 --> 01:30:56,320 Hat sie wohl. 952 01:30:57,490 --> 01:31:00,250 Ich habe ihre Witze so satt. 953 01:31:15,170 --> 01:31:17,050 Weißt du, vielleicht... 954 01:31:19,090 --> 01:31:21,180 Vielleicht hat Drew recht. 955 01:31:25,220 --> 01:31:28,350 Vielleicht sollten wir wirklich kündigen. 956 01:31:28,520 --> 01:31:30,350 Und von hier wegziehen. 957 01:31:31,230 --> 01:31:33,800 Irgendwo hin, wo es sauber ist. 958 01:31:37,990 --> 01:31:39,040 Wir beide? 959 01:31:45,950 --> 01:31:47,000 Dolly! 960 01:31:48,080 --> 01:31:49,250 Naja... 961 01:33:17,130 --> 01:33:19,970 - Nein, danke. - Iss doch was, Karen! 962 01:33:23,760 --> 01:33:25,510 Ich hab keinen Hunger. 963 01:33:28,100 --> 01:33:29,720 Wie bei Curtis. 964 01:33:29,890 --> 01:33:33,270 Wenn der nicht genug schläft, hat er keinen Hunger. 965 01:33:33,430 --> 01:33:38,150 Ich habe ihm Shakes mit Bananen und Schokosirup gemacht. 966 01:33:38,310 --> 01:33:41,270 Die musste er auf dem Weg zur Arbeit trinken. 967 01:33:41,440 --> 01:33:44,570 - Curtis macht Überstunden? - Ja, im "Red Dog". 968 01:33:44,740 --> 01:33:46,530 Unsinn, Wesley. 969 01:33:48,700 --> 01:33:51,620 Er hat vier Nächte hintereinander Rohre ausgespült. 970 01:33:51,790 --> 01:33:54,160 Sie haben nicht genug da. 971 01:33:54,330 --> 01:33:56,410 Haben sie zu wenig Plutonium? 972 01:33:56,580 --> 01:33:58,290 Er sagt, er macht Überstunden, 973 01:33:58,460 --> 01:34:01,710 dabei trifft er sich mit 'ner Kleinen aus Edmond. 974 01:34:04,010 --> 01:34:08,510 Bananen nicht vergessen. Wenn du willst, mach auch noch ein Ei rein. 975 01:34:08,680 --> 01:34:10,260 Es fehlt mehr als ein Kilo? 976 01:34:17,810 --> 01:34:18,940 Bis später. 977 01:34:19,610 --> 01:34:21,940 Warum schreibst du das auf? 978 01:34:22,900 --> 01:34:26,150 Die Gewerkschaft sollte so etwas wissen. 979 01:34:26,320 --> 01:34:27,650 Stimmt's? 980 01:34:27,820 --> 01:34:29,700 Okay. Und? 981 01:34:32,990 --> 01:34:35,910 Ihr habt die Wahl gewonnen. 982 01:34:36,540 --> 01:34:40,040 Wir verhandeln aber noch immer den Vertrag. 983 01:34:44,460 --> 01:34:47,170 Warum sorgt ihr nicht für Gehaltserhöhungen? 984 01:34:47,340 --> 01:34:49,630 Diese Dinge gehen uns doch nichts an. 985 01:34:49,800 --> 01:34:51,760 Das geht uns aber was an. 986 01:35:03,150 --> 01:35:05,400 Karen, ich mag meinen Job. 987 01:35:20,330 --> 01:35:23,330 Ich hab rausgefunden, dass dieser 18-jährige Junge 988 01:35:23,500 --> 01:35:26,080 unter dem Abfluss stand, als er ihn aufmachte. 989 01:35:26,260 --> 01:35:30,170 Es ist etwas von der Lösung auf ihn drauf gefallen. 990 01:35:30,430 --> 01:35:31,900 Genau auf seinen Kopf. 991 01:35:32,050 --> 01:35:35,510 Sie haben ihm den Kopf geschoren, aber er ist noch verseucht. 992 01:35:36,270 --> 01:35:39,930 Das ist furchtbar. Hast du schon die Beweise? 993 01:35:40,640 --> 01:35:45,400 Die Wartungsleute sind dem radioaktiven Zeug mehr ausgesetzt, als alle anderen. 994 01:35:45,570 --> 01:35:46,980 Ja, klar. 995 01:35:47,150 --> 01:35:51,740 Die Röntgenbilder sind wirklich wichtig. Wir gehen jetzt in Vertragsverhandlungen. 996 01:35:51,910 --> 01:35:55,450 Der Typ von der "Times" soll in 3 Wochen alles haben. 997 01:35:56,200 --> 01:35:58,080 Ich weiß. 998 01:35:59,000 --> 01:36:01,120 Ich werd es schon beschaffen. 999 01:36:01,290 --> 01:36:03,000 Das ist aber nicht leicht. 1000 01:36:54,140 --> 01:36:55,630 Morgan. 1001 01:36:57,890 --> 01:37:01,220 - Du hast mich erschreckt. - Wollte ich auch. 1002 01:37:02,180 --> 01:37:04,060 Ich mache etwas Gutes. 1003 01:37:04,230 --> 01:37:05,850 Ich weiß, was du machst. 1004 01:37:06,020 --> 01:37:10,190 Aber du bist nicht die Richtige dafür. Das ist gefährlich. 1005 01:37:10,360 --> 01:37:12,320 Mehr sage ich nicht. 1006 01:38:14,260 --> 01:38:15,810 Danke, Curtis, gut zu wissen. 1007 01:38:18,470 --> 01:38:21,800 Gilda sagt, Karen sollte eine Sherlock-Holmes-Mütze haben. 1008 01:38:21,970 --> 01:38:24,600 Dann findet sie alles, was im Werk fehlt. 1009 01:38:33,730 --> 01:38:35,120 Winston, 1010 01:38:35,280 --> 01:38:37,740 haben Sie mein Klemmbrett gesehen? 1011 01:38:38,410 --> 01:38:39,490 Nein. 1012 01:38:47,870 --> 01:38:52,330 Reden Sie doch mal mit der Gewerkschaft über Ihr Zuspätkommen. 1013 01:38:52,500 --> 01:38:55,670 Sie hätten vor zehn Minuten hier sein sollen und nicht woanders. 1014 01:38:58,180 --> 01:39:01,020 Erzählen Sie das mal, wenn Sie nach Washington fahren! 1015 01:39:28,830 --> 01:39:31,870 Ich wollte nur kurz guten Tag sagen. 1016 01:39:32,040 --> 01:39:34,800 Ich kenne von euch ja kaum jemanden. 1017 01:39:40,680 --> 01:39:41,800 Hast du kurz Zeit? 1018 01:39:43,470 --> 01:39:47,010 Vielleicht in deiner Mittagspause? 1019 01:39:47,180 --> 01:39:48,520 Ich kann nicht. 1020 01:39:52,480 --> 01:39:54,270 Nur ein paar Minuten? 1021 01:39:57,150 --> 01:39:58,430 Vielleicht nächste Woche. 1022 01:40:02,700 --> 01:40:05,320 Vergiss nicht, über den Monitor zu gehen! 1023 01:40:05,490 --> 01:40:08,040 Schreib es dir in das kleine Buch, 1024 01:40:08,200 --> 01:40:12,040 wo schon alles andere über uns steht! 1025 01:40:13,830 --> 01:40:15,580 Oh, nein! 1026 01:40:16,840 --> 01:40:18,460 Verdammt noch mal! 1027 01:40:31,730 --> 01:40:35,020 Es wurde kein Loch im Handschuh gefunden, aber sie suchen noch. 1028 01:40:35,190 --> 01:40:38,110 Es ist nur eine kleine äußere Verseuchung. 1029 01:40:38,280 --> 01:40:39,740 Im zumutbaren Bereich. 1030 01:40:39,900 --> 01:40:41,650 Sie sind jetzt sauber. 1031 01:40:43,860 --> 01:40:46,950 - Haben Sie Urinproben abgegeben? - Jede Woche. 1032 01:40:47,120 --> 01:40:48,950 Von jetzt an täglich. 1033 01:40:50,410 --> 01:40:53,790 Sie können die Gläser auf dem Weg nach draußen abholen. 1034 01:40:54,460 --> 01:40:55,540 Mann, 1035 01:40:55,710 --> 01:40:59,300 bin ich froh, wenn ich nicht mehr in Gläser pinkeln muss. 1036 01:41:52,220 --> 01:41:54,140 Ist alles in Ordnung? 1037 01:41:56,270 --> 01:41:57,320 Ja. 1038 01:41:58,020 --> 01:42:01,480 Mir geht's gut. Würden Sie jemanden für mich anrufen? 1039 01:42:01,650 --> 01:42:02,900 Ja, natürlich. 1040 01:43:12,890 --> 01:43:15,850 Drew, du bist wieder da. Du hast mir gefehlt. 1041 01:43:16,020 --> 01:43:19,350 - Und dieses kleine Gesicht auch. - Dolly, hör auf! 1042 01:43:19,600 --> 01:43:21,690 Mist, ich bin spät dran. 1043 01:43:21,860 --> 01:43:23,730 Was haben wir denn da? 1044 01:43:28,030 --> 01:43:29,450 Geht's ihr gut? 1045 01:43:31,450 --> 01:43:32,620 Scheiße! 1046 01:43:38,910 --> 01:43:41,620 Ich hab meine Urinprobe verschüttet. 1047 01:43:46,710 --> 01:43:49,670 Die Sache mit dem Gewerkschaftstypen ist vorbei. 1048 01:43:49,840 --> 01:43:52,390 Das ist rein geschäftlich. Ziehst du wieder ein? 1049 01:43:53,300 --> 01:43:57,060 Ich hab eine eigene Wohnung, ihr könnt mich jederzeit besuchen. 1050 01:44:02,190 --> 01:44:03,980 Wurst und Käse. 1051 01:44:05,070 --> 01:44:06,230 Oh, Gott. 1052 01:44:19,040 --> 01:44:21,580 Wenn du bleibst, würde ich mich freuen. 1053 01:45:03,750 --> 01:45:05,000 Guten Morgen. 1054 01:45:05,500 --> 01:45:06,970 Hi Karen, wie geht's? 1055 01:45:07,500 --> 01:45:09,250 Bin gesund und munter. 1056 01:45:15,800 --> 01:45:17,190 Oh, Gott! 1057 01:45:23,940 --> 01:45:25,270 Aufhören! 1058 01:45:41,370 --> 01:45:44,410 Das dauert nicht lang, lassen Sie uns arbeiten. 1059 01:45:44,580 --> 01:45:46,290 Wer sind die Leute? 1060 01:45:48,380 --> 01:45:51,380 Das ist mein Haus, was geht hier... 1061 01:46:44,680 --> 01:46:46,850 Eine Packung Putzschwämme. 1062 01:46:49,480 --> 01:46:51,610 Eine Flasche Fensterputzmittel. 1063 01:46:53,860 --> 01:46:56,900 Eine Packung Risotto. 1064 01:46:59,820 --> 01:47:02,830 Drei gerahmte Fotos. 1065 01:47:04,040 --> 01:47:05,510 Die nehmen Sie nicht! 1066 01:47:07,540 --> 01:47:09,370 Das sind Bilder von meinen Kindern. 1067 01:47:09,540 --> 01:47:12,840 Die können doch nicht die Fotos meiner Kinder nehmen. 1068 01:47:13,000 --> 01:47:15,850 Wenn Sie zusehen wollen, gehen Sie zur Seite! 1069 01:47:16,010 --> 01:47:17,920 Mr. Hurley, die nehmen alles. 1070 01:47:18,090 --> 01:47:19,340 Hören Sie mir zu: 1071 01:47:20,680 --> 01:47:25,060 Das Waschbecken ist radioaktiv, der Toilettensitz, Ihr Make-up, 1072 01:47:25,220 --> 01:47:28,560 Wurst und Käse im Kühlschrank, Ihre Urinproben. 1073 01:47:28,730 --> 01:47:32,230 Aber es gibt keine Verstrahlung bei Drew, Dolly und Ihrem Auto. 1074 01:47:32,400 --> 01:47:34,400 Wie erklären Sie sich das? 1075 01:47:36,280 --> 01:47:38,190 - Ich weiß es nicht. - Überlegen Sie! 1076 01:47:38,570 --> 01:47:39,990 - Ich muss los. - Wohin? 1077 01:47:40,160 --> 01:47:43,320 Mit ihm mit, es ist alles in Ordnung. 1078 01:47:43,490 --> 01:47:46,450 - Geh nicht mit! - Es ist alles in Ordnung. 1079 01:47:46,620 --> 01:47:49,410 Ich komm schon, nehmen Sie Ihre Pfoten weg! 1080 01:47:49,920 --> 01:47:51,420 Es ist alles okay. 1081 01:47:55,170 --> 01:47:57,090 - Oh, Mann! - Denken Sie nach! 1082 01:47:57,470 --> 01:47:59,380 Wie kommt Plutonium in mein Haus? 1083 01:48:00,680 --> 01:48:03,890 - Haben Sie es dahin geschafft? - Hab ich was? 1084 01:48:04,060 --> 01:48:06,220 Sind Sie irre? Denken Sie... 1085 01:48:07,890 --> 01:48:10,390 Denken Sie, ich verseuche mich selbst? 1086 01:48:10,560 --> 01:48:12,650 Vielleicht um der Firma zu schaden. 1087 01:48:17,440 --> 01:48:19,070 Ich hab's verschüttet. 1088 01:48:19,240 --> 01:48:21,570 Das Glas mit der Urinprobe. 1089 01:48:21,740 --> 01:48:24,420 Jemand muss Plutonium in die Gläser getan haben. 1090 01:48:24,990 --> 01:48:28,990 Ich hab's im Badezimmer verschüttet, dann hab ich alles sauber gemacht. 1091 01:48:30,040 --> 01:48:32,370 So kam es an meine Hände. 1092 01:48:32,540 --> 01:48:35,080 Was habe ich alles angefasst? 1093 01:48:35,250 --> 01:48:38,300 Ich hab den Ausguss angefasst, und... 1094 01:48:39,510 --> 01:48:41,920 mein Make-up. 1095 01:48:42,090 --> 01:48:44,340 Dann irgendwas im Kühlschrank. 1096 01:48:45,930 --> 01:48:47,320 So war's. 1097 01:48:47,470 --> 01:48:50,560 Jemand hat meine Uringläser verseucht. 1098 01:48:50,730 --> 01:48:52,200 - Wer? - Oh, Mann! 1099 01:48:52,350 --> 01:48:54,810 Keine Ahnung! Jeder hätte es tun können. 1100 01:48:54,980 --> 01:48:58,440 Die stehen doch da offen im Werk rum. 1101 01:48:58,610 --> 01:49:02,150 Jeder hätte etwas Plutonium reintun können. 1102 01:49:02,820 --> 01:49:05,990 Es gibt dort viele, die mich hassen. 1103 01:49:06,490 --> 01:49:09,070 Das ganze Haus wurde verseucht, aber wie? 1104 01:49:09,250 --> 01:49:11,330 Ich hab's verschüttet, sagte ich doch. 1105 01:49:11,500 --> 01:49:15,210 Das erklärt aber nicht die hohen Werte Ihres Nasenabstrichs. 1106 01:49:15,380 --> 01:49:17,040 45.000 dpm. 1107 01:49:20,300 --> 01:49:23,470 - Was? - 45.000 dpm. 1108 01:49:24,510 --> 01:49:26,430 Oh, mein Gott. 1109 01:49:27,930 --> 01:49:29,060 Oh, Gott! 1110 01:49:29,220 --> 01:49:32,520 Ich bin innerlich total verseucht, das meinen Sie. 1111 01:49:32,690 --> 01:49:34,980 - Wir wissen nicht... - Das meinen Sie doch. 1112 01:49:35,150 --> 01:49:36,310 Beruhigen Sie sich! 1113 01:49:41,610 --> 01:49:43,780 Hören Sie zu! 1114 01:49:43,950 --> 01:49:45,570 Verschwinden Sie! 1115 01:49:50,580 --> 01:49:53,540 Wo soll ich denn jetzt hin? 1116 01:49:54,790 --> 01:49:57,080 Ich kann nirgendwo hin. 1117 01:49:57,250 --> 01:50:00,420 Wir suchen ein Zimmer für Dolly, wir wollen Ihnen helfen. 1118 01:50:00,590 --> 01:50:04,050 Wir werden Ihnen auch finanziell helfen. 1119 01:50:16,810 --> 01:50:19,440 Aber erst muss ich was unterschreiben, richtig? 1120 01:50:20,570 --> 01:50:25,070 Eine Erklärung, dass ich es selbst verursacht habe? 1121 01:50:25,700 --> 01:50:28,860 Sagen Sie in Ihren Worten, was passiert ist. 1122 01:50:35,500 --> 01:50:36,830 Okay. 1123 01:50:45,550 --> 01:50:47,430 In meinen Worten? 1124 01:50:50,140 --> 01:50:51,930 Ich bin verseucht. 1125 01:50:54,140 --> 01:50:55,350 Ich werde sterben. 1126 01:53:46,730 --> 01:53:47,780 Was wollen Sie? 1127 01:53:49,860 --> 01:53:51,690 Ich sehe mich um, 1128 01:53:51,860 --> 01:53:53,140 wie Sie. 1129 01:55:01,010 --> 01:55:02,430 Hier bist du. 1130 01:55:03,180 --> 01:55:05,980 Mein Gott! Ich wusste nicht, wo du bist. 1131 01:55:08,310 --> 01:55:10,150 Verdammt, was ist passiert? 1132 01:55:15,780 --> 01:55:18,540 Die töten mich. Die versuchen, mich umzubringen. 1133 01:55:18,700 --> 01:55:20,870 Sie wollen mich aufhalten. 1134 01:55:22,160 --> 01:55:25,120 Die haben mich verseucht, weißt du? 1135 01:55:25,290 --> 01:55:27,540 Ich bin innerlich verseucht. 1136 01:55:30,210 --> 01:55:31,830 Hör mir mal zu! 1137 01:55:32,590 --> 01:55:35,160 Wir fliegen am Donnerstag nach Los Alamos. 1138 01:55:35,340 --> 01:55:38,840 Da lassen wir uns alle drei von Ärzten richtig durchchecken. 1139 01:55:40,640 --> 01:55:42,470 Ich hab solche Angst. 1140 01:56:05,830 --> 01:56:11,340 Hier steht, dass in fast jedem Werk des Landes Plutonium fehlt. 1141 01:56:11,830 --> 01:56:15,210 - Wer hat es? - Jeder Arsch, der es haben will. 1142 01:56:19,130 --> 01:56:21,180 Das ist der Typ. 1143 01:56:21,340 --> 01:56:24,190 - Paul will, dass ich den treffe. - Wen? 1144 01:56:24,350 --> 01:56:27,220 Der das geschrieben hat, von der "New York Times". 1145 01:56:27,390 --> 01:56:30,520 Wenn du in die Zeitung kommst, will ich auch mit rein. 1146 01:56:38,440 --> 01:56:40,150 Dolly, hast du... 1147 01:56:42,240 --> 01:56:46,120 Hast du der Firma gegenüber was von der "New York Times" erwähnt? 1148 01:56:46,290 --> 01:56:48,200 Nein, das hatte ich ganz vergessen. 1149 01:56:56,340 --> 01:56:58,910 Hast du was von den Röntgenaufnahmen gesagt? 1150 01:57:02,050 --> 01:57:04,180 - Dolly? - Nein. 1151 01:57:05,300 --> 01:57:06,720 Ganz sicher? 1152 01:57:07,520 --> 01:57:10,770 Karen, die wissen alles über uns. 1153 01:57:19,820 --> 01:57:23,030 Aber nichts über die Röntgenbilder, oder? 1154 01:58:00,860 --> 01:58:01,940 Okay. 1155 01:58:10,950 --> 01:58:12,010 Okay. 1156 01:58:32,350 --> 01:58:35,480 Gut, Mr. Stephens und Miss Pelliker, 1157 01:58:36,310 --> 01:58:39,650 Ihre Werte liegen weit unter der zumutbaren Körperbelastung. 1158 01:58:40,610 --> 01:58:43,290 Sie haben zwar mit Miss Silkwood zusammengelebt, 1159 01:58:43,440 --> 01:58:46,150 aber die Werte sind nur gering. 1160 01:58:48,950 --> 01:58:50,000 Miss Silkwood. 1161 01:58:55,000 --> 01:58:57,620 Wir haben bei Ihnen Americium gefunden, 1162 01:58:57,790 --> 01:59:01,000 in beiden Lungenflügeln und beiden Brustseiten. 1163 01:59:01,170 --> 01:59:04,380 Americium entsteht, wenn Plutonium zerfällt. 1164 01:59:04,550 --> 01:59:07,010 Wenn wir den Americiumspiegel zugrunde legen, 1165 01:59:07,180 --> 01:59:09,970 schätzen wir, dass Ihre innere Verseuchung 1166 01:59:10,140 --> 01:59:13,390 bei etwa 6 Nanocurie an Plutonium liegt. 1167 01:59:13,850 --> 01:59:17,690 Die maximale Belastungsgrenze für Menschen, die damit arbeiten, 1168 01:59:17,850 --> 01:59:22,730 liegt bei 40 Nanocurie. Sie liegen also beträchtlich darunter. 1169 01:59:24,110 --> 01:59:27,530 - Ich bin drunter. - So weit wir das feststellen können. 1170 01:59:27,700 --> 01:59:30,990 Das sind hochentwickelte Messgeräte. 1171 01:59:31,530 --> 01:59:34,240 Die Abweichung könnte trotzdem 1172 01:59:34,410 --> 01:59:36,990 plus minus 300 % betragen. 1173 01:59:38,670 --> 01:59:41,080 Plus oder minus 300 %? 1174 01:59:41,250 --> 01:59:42,300 Richtig. 1175 01:59:43,210 --> 01:59:44,880 Das heißt, 1176 01:59:45,050 --> 01:59:50,010 die Plutoniummenge könnte auch nur ein Drittel Ihrer Messung betragen? 1177 01:59:51,300 --> 01:59:52,860 Oder drei Mal so hoch sein. 1178 01:59:55,770 --> 01:59:59,480 Selbst das wäre noch unter der maximalen Körperbelastung. 1179 02:00:12,660 --> 02:00:18,620 Du solltest nach Oklahoma City kommen, bring den Reporter der "New York Times" mit. 1180 02:00:19,920 --> 02:00:21,470 Bist du bereit dazu? 1181 02:00:22,040 --> 02:00:23,320 Bin ich. 1182 02:00:24,460 --> 02:00:26,250 Hast du die Unterlagen? 1183 02:00:27,420 --> 02:00:29,010 Komm einfach! 1184 02:00:34,140 --> 02:00:36,060 Ist das schön hier. 1185 02:00:36,220 --> 02:00:38,270 Ich liebe dieses Land. 1186 02:00:38,430 --> 02:00:41,560 Würdet ihr nicht gern hier bleiben? 1187 02:00:44,270 --> 02:00:47,150 Ärzte sind doch alle verdammte Lügner. 1188 02:00:49,900 --> 02:00:52,030 Land ist da billig. 1189 02:00:53,700 --> 02:00:57,540 Man kann sich da selbst ein Pueblo-Haus bauen. 1190 02:00:58,790 --> 02:01:02,210 Man baut es aus Lehmziegeln, wie die Indianer. 1191 02:01:02,380 --> 02:01:05,670 Lehm, Stroh, alles aus der Erde. 1192 02:01:07,800 --> 02:01:10,340 Man muss sich zwar einen Brunnen bauen, 1193 02:01:10,510 --> 02:01:12,800 aber es gibt Leute, die einem helfen. 1194 02:01:12,970 --> 02:01:16,920 Und man hilft ihnen auch, alles auf Tauschbasis. 1195 02:01:17,520 --> 02:01:20,269 Die Zimmer können irgendeine Form haben, auch rund. 1196 02:01:20,460 --> 02:01:23,030 Es müssen nicht immer Rechtecke sein. 1197 02:01:26,170 --> 02:01:28,220 Da wäre auch Platz für deine Kinder. 1198 02:01:30,890 --> 02:01:31,940 Ja. 1199 02:01:36,270 --> 02:01:37,930 Wir könnten eigene haben. 1200 02:01:41,520 --> 02:01:43,360 Wir lieben uns doch. 1201 02:01:49,950 --> 02:01:51,070 Warum nicht? 1202 02:01:57,000 --> 02:01:59,080 Sie würden nicht... 1203 02:02:00,460 --> 02:02:04,040 - Sie würden nicht normal sein. - Bin ich auch nicht. 1204 02:02:04,750 --> 02:02:06,500 Doch, bist du. 1205 02:02:19,190 --> 02:02:20,650 Was ist denn? 1206 02:02:25,480 --> 02:02:28,190 Komm schon, mir macht es nichts. 1207 02:02:31,070 --> 02:02:32,660 Ich weiß. 1208 02:02:35,530 --> 02:02:39,590 Du kannst mich nicht mehr verseuchen, als ich schon bin. 1209 02:02:59,810 --> 02:03:02,940 Entschuldige, ich hab vergessen, den Wecker abzustellen. 1210 02:03:05,360 --> 02:03:08,030 Ich dachte, du wolltest nicht fahren. 1211 02:03:08,190 --> 02:03:09,580 Naja, 1212 02:03:10,150 --> 02:03:11,360 ich muss. 1213 02:03:14,280 --> 02:03:15,950 Melde dich krank! 1214 02:03:16,120 --> 02:03:17,530 Nein, ich muss wirklich. 1215 02:03:17,700 --> 02:03:20,490 Du solltest dich wirklich krank melden. 1216 02:03:21,250 --> 02:03:23,370 Glaubst du, die lassen dich arbeiten? 1217 02:03:23,540 --> 02:03:26,390 - Ich muss noch was holen. - Aus dem Werk? 1218 02:03:26,540 --> 02:03:29,340 Hast du mein Hemd an? Mein Hemd! 1219 02:03:29,510 --> 02:03:31,460 Du musst noch nicht aufstehen. 1220 02:03:33,260 --> 02:03:36,180 Ich will nicht, dass du was aus dem Werk holst. 1221 02:03:36,930 --> 02:03:41,520 Sollte es bei der Versammlung länger dauern, holst du Paul und den Reporter ab? 1222 02:03:41,850 --> 02:03:46,310 - Scheiße, nein. - Bitte, ich weiß nicht, wie lange es dauert. 1223 02:03:46,480 --> 02:03:49,650 - Ich will nicht, dass du das tust. - Naja, 1224 02:03:49,820 --> 02:03:51,570 ich tu's trotzdem. 1225 02:03:51,740 --> 02:03:54,310 Du schuldest der Gewerkschaft nichts. 1226 02:03:54,490 --> 02:03:58,120 - Streiten wir uns nicht. - Und der "New York Times" auch nicht. 1227 02:03:59,080 --> 02:04:01,490 Lass uns jetzt bitte nicht streiten! 1228 02:04:09,920 --> 02:04:11,880 Wir können uns später streiten. 1229 02:04:58,430 --> 02:05:00,220 Gib mir deine Notizen! 1230 02:05:03,150 --> 02:05:05,110 - Ist auch alles in Ordnung? - Ja. 1231 02:05:05,690 --> 02:05:06,780 Tschüss! 1232 02:08:16,420 --> 02:08:19,515 Die genauen Umstände von Karens Tod sind nicht bekannt. 1233 02:08:19,615 --> 02:08:23,592 Auch nicht, ob sie Unterlagen bei sich hatte. Es wurden keine gefunden. 1234 02:08:23,692 --> 02:08:26,155 Eine Autopsie ergab, dass sie eine hohe Dosis 1235 02:08:26,255 --> 02:08:30,057 des Beruhigungsmittels Methaqualone und etwas Alkohol im Blut hatte. 1236 02:08:30,157 --> 02:08:33,115 Die Polizei von Oklahoma stufte ihren Tod als Autounfall ein. 1237 02:08:33,651 --> 02:08:36,105 Ein Jahr später wurde das Werk geschlossen.