1
00:01:40,600 --> 00:01:42,150
- Name?
- Karen Silkwood.
2
00:01:42,310 --> 00:01:44,310
- Drew Stephens.
- Dolly Pelliker.
3
00:02:06,290 --> 00:02:07,500
Hallo.
4
00:02:07,670 --> 00:02:08,830
Danke.
5
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
Tschüss!
6
00:03:00,390 --> 00:03:02,510
Dann stand die Frau auf.
7
00:03:03,600 --> 00:03:07,480
Sie trug ein langes
weißes Kleid, wie ein Engel.
8
00:03:08,900 --> 00:03:10,560
Alle sollten näher kommen.
9
00:03:12,020 --> 00:03:14,190
Ein Junge trat auf sie zu.
10
00:03:14,360 --> 00:03:18,200
Sein Arm war pechschwarz
von einer Blutvergiftung.
11
00:03:18,610 --> 00:03:22,840
Die Frau legte ihre Hände darauf und betete.
12
00:03:23,330 --> 00:03:26,290
Er wurde vor unseren Augen wieder rosa.
13
00:03:26,460 --> 00:03:28,120
Und dann fiel er ab.
14
00:03:29,500 --> 00:03:31,960
Ich war da, Wesley.
15
00:03:32,130 --> 00:03:33,460
Ich saß daneben.
16
00:03:34,260 --> 00:03:36,210
Als ich beim Militär war,
17
00:03:36,380 --> 00:03:40,180
gab es einen, der konnte
mit seinem Schwanz Milch trinken.
18
00:03:41,470 --> 00:03:42,640
Was?
19
00:03:42,810 --> 00:03:44,680
Was ist dann passiert?
20
00:03:45,720 --> 00:03:47,730
Ich hab keine Ahnung.
21
00:03:47,890 --> 00:03:49,810
Das ist das Trockenverfahren,
22
00:03:50,190 --> 00:03:53,650
das Herz des Produktionsverfahrens.
Kommt rein!
23
00:03:55,530 --> 00:03:57,570
Dieses braune Pulver
24
00:03:57,740 --> 00:04:01,200
ist eine Mischung aus Plutonium und Uranoxid.
25
00:04:01,370 --> 00:04:04,740
Unsere Techniker machen
daraus Brennstofftabletten.
26
00:04:05,910 --> 00:04:09,460
Karen, erklären Sie
das Verfahren in diesem Kasten?
27
00:04:10,050 --> 00:04:11,100
Ja.
28
00:04:11,200 --> 00:04:16,920
Wir mischen Plutonium und Uranoxid
im richtigen Verhältnis zusammen.
29
00:04:17,090 --> 00:04:19,800
Dann prüfen wir auf Verunreinigungen
30
00:04:19,970 --> 00:04:24,300
und geben es in die Druckpresse,
die dann Tabletten macht.
31
00:04:24,470 --> 00:04:29,140
Das ist die Druckpresse,
wo das Pulver zu Tabletten verwandelt wird.
32
00:04:29,980 --> 00:04:33,150
Was ist mit der
Strahlenwirkung dieses Materials?
33
00:04:33,690 --> 00:04:37,740
Sie haben ja schon mal
einen Sonnenbrand gesehen.
34
00:04:37,900 --> 00:04:39,290
Strahlung ist so ähnlich.
35
00:04:39,780 --> 00:04:41,530
Es tut einem nicht weh,
36
00:04:41,700 --> 00:04:44,240
es sei denn,
man ist unvorsichtig.
37
00:04:48,830 --> 00:04:50,110
Hey, Wesley!
38
00:04:50,960 --> 00:04:54,210
Ich brauche die Hilfe
eines qualifizierten Technikers.
39
00:05:00,880 --> 00:05:02,930
Steck's wieder rein!
40
00:05:05,510 --> 00:05:07,220
Hey, Georgie!
41
00:05:07,390 --> 00:05:10,310
Du kennst doch Jeane Dixon,
die mit den Sternen.
42
00:05:11,190 --> 00:05:15,900
Die hat bei Johnny Carson erzählt,
ihre Nichte habe angerufen:
43
00:05:16,070 --> 00:05:18,110
"Ich fliege nach Houston."
44
00:05:18,860 --> 00:05:21,820
Und Jeane: "Steig nicht in dieses Flugzeug!"
45
00:05:21,990 --> 00:05:25,280
Das Flugzeug ist abgestürzt.
Was sagst du dazu?
46
00:05:25,450 --> 00:05:27,200
Die kann wirklich hellsehen.
47
00:05:27,370 --> 00:05:30,410
Vielleicht erzählt sie das allen.
48
00:05:30,580 --> 00:05:33,150
Und wenn eins abstürzt, ist ihr Glückstag.
49
00:05:33,330 --> 00:05:36,290
Drew sagt, er muss heute
bis sieben Uhr arbeiten.
50
00:05:36,460 --> 00:05:38,960
Okay.
Scheiße, ich hab den Antrag vergessen.
51
00:05:39,130 --> 00:05:44,010
Ich glaub ja an so was.
Manchmal weiß ich auch Dinge im Voraus.
52
00:05:44,550 --> 00:05:47,720
Hab ich am Wochenende frei,
um meine Kinder zu sehen?
53
00:05:47,890 --> 00:05:49,310
So geht das nicht.
54
00:05:49,470 --> 00:05:53,890
Ich kann nicht hier sitzen
und mich um anderes kümmern.
55
00:05:54,060 --> 00:05:56,520
Ich muss warten,
bis es bei mir aufschlägt.
56
00:05:57,230 --> 00:05:59,730
- Mittag!
- Ich muss Hurley suchen.
57
00:05:59,900 --> 00:06:03,280
Karen, geh über den Monitor!
Du vergisst das immer.
58
00:06:03,450 --> 00:06:06,160
- Karen, geh über den Monitor!
- Halt die Klappe!
59
00:06:06,320 --> 00:06:09,870
Weißt du, was Frauen passiert,
die nicht über den Monitor gehen?
60
00:06:10,040 --> 00:06:12,710
Ihre Brustwarzen werden grün.
61
00:06:21,210 --> 00:06:24,380
Die können nichts tun.
Wohin mit einem bestrahlten LKW?
62
00:06:24,550 --> 00:06:27,930
- Der bleibt für 25.000 Jahre verstrahlt.
- Ins All.
63
00:06:28,100 --> 00:06:31,850
- Genau, ins All damit.
- Oder auf den Mond.
64
00:06:32,020 --> 00:06:35,060
- Was ist los?
- Ein LKW wurde verseucht.
65
00:06:35,230 --> 00:06:39,310
- Hat Dolly gesagt, dass ich länger arbeite?
- Ja, das Wochenende ist hin.
66
00:06:39,480 --> 00:06:42,980
Ich hab die Genehmigung vergessen
und finde Hurley nicht.
67
00:06:43,150 --> 00:06:44,200
Such ihn!
68
00:06:44,360 --> 00:06:46,650
Die LKW-Jungs sind
nicht über den Monitor gegangen.
69
00:06:46,820 --> 00:06:48,860
Wen überrascht das?
70
00:06:50,450 --> 00:06:53,450
Das ist der Neue aus der Röntgenabteilung.
71
00:06:53,620 --> 00:06:55,830
Wie heißt er?
72
00:06:56,000 --> 00:06:57,710
Winston irgendwas.
73
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
Stehst du auf ihn?
74
00:07:00,380 --> 00:07:02,710
Solche Typen sind mir zuwider.
75
00:07:02,880 --> 00:07:05,380
Curtis, was ist das?
76
00:07:05,550 --> 00:07:09,970
Gilda hat gelesen,
dass man überall Ananas rein machen soll.
77
00:07:11,220 --> 00:07:13,260
Sie tut Ananas in Ananas.
78
00:07:17,230 --> 00:07:18,890
Was ist da drauf?
79
00:07:19,610 --> 00:07:21,310
Was darf es denn sein?
80
00:07:22,610 --> 00:07:25,480
- Was Geheimes.
- Ist aber kein Geheimnis.
81
00:07:31,910 --> 00:07:34,410
Was ist das?
Wieder Erdnussbutter?
82
00:07:34,580 --> 00:07:36,620
Finger weg von meinem Sandwich!
83
00:07:38,870 --> 00:07:40,260
Ich will's gar nicht.
84
00:07:42,090 --> 00:07:44,130
- Hi, Thelma.
- Hallo, Schätzchen.
85
00:07:44,300 --> 00:07:45,880
Wie geht's deiner Tochter?
86
00:07:46,050 --> 00:07:48,300
Sie hatte so eine Remission.
87
00:07:48,470 --> 00:07:50,090
Wenn man es glauben kann.
88
00:07:51,010 --> 00:07:53,430
Zum Glück habe ich ja noch sechs Kinder.
89
00:07:59,060 --> 00:08:00,140
Mr. Hurley?
90
00:08:00,310 --> 00:08:03,270
- Sie wollen ein freies Wochenende?
- Ich bin spät dran.
91
00:08:03,440 --> 00:08:06,940
Das geht nicht,
wir haben Deadlines einzuhalten.
92
00:08:07,110 --> 00:08:10,450
Ja, und wenn jemand mit mir tauscht?
93
00:08:10,610 --> 00:08:13,030
Die meisten machen schon Doppelschichten.
94
00:08:17,870 --> 00:08:19,150
Also?
95
00:08:21,920 --> 00:08:25,170
Ihr müsst euch
nicht alle gleichzeitig melden.
96
00:08:27,090 --> 00:08:29,340
Wir haben eine Wiederaufführung.
97
00:08:34,510 --> 00:08:37,060
Jim und ich fahren zu einem Konzert.
98
00:08:37,220 --> 00:08:38,430
Ach, ja.
99
00:08:40,770 --> 00:08:43,560
Curtis würde einen Anfall kriegen.
100
00:08:48,030 --> 00:08:51,110
Ich hab meinem Sohn
einen Ausflug versprochen.
101
00:08:57,490 --> 00:08:59,540
Was ist mit dir, Carl?
102
00:08:59,710 --> 00:09:01,750
Ich muss selber arbeiten.
103
00:09:04,750 --> 00:09:07,670
- Was zum Teufel ist das?
- Nur ein Test.
104
00:09:07,840 --> 00:09:09,050
Woher weißt du das?
105
00:09:10,840 --> 00:09:13,470
Das ist ein nur Test.
106
00:09:13,640 --> 00:09:18,510
Das sagt er immer,
dabei hat es gerade wieder einen erwischt.
107
00:09:18,680 --> 00:09:22,100
Warum gibt es immer Tests,
aber nie eine Übung?
108
00:09:22,270 --> 00:09:25,690
Wenn wirklich etwas verseucht wäre,
müssten wir schnell raus.
109
00:09:25,860 --> 00:09:30,860
Wir machen keine Übung,
weil das zehn Minuten kosten würde.
110
00:09:31,030 --> 00:09:35,530
Wenn es ernst wäre, würden sie das Werk
schließen und ich hätte mein Wochenende.
111
00:09:42,040 --> 00:09:43,460
Karen.
112
00:09:43,620 --> 00:09:45,250
Ich hab's mir überlegt.
113
00:09:45,420 --> 00:09:48,260
Wenn du die nächste Schicht für mich machst,
114
00:09:48,420 --> 00:09:50,710
tausche ich mit dir.
115
00:09:53,010 --> 00:09:56,260
- Sag es Curtis nicht!
- Mag er mich noch immer nicht?
116
00:09:56,970 --> 00:09:58,640
Du kennst ihn doch.
117
00:10:49,980 --> 00:10:51,900
Was machen die mit dem LKW?
118
00:10:52,070 --> 00:10:53,780
Gehen Sie, okay?
119
00:10:54,990 --> 00:10:56,240
Okay.
120
00:11:52,380 --> 00:11:53,590
Dolly?
121
00:11:54,630 --> 00:11:57,340
- Kommst du mit oder nicht?
- Nein.
122
00:12:05,310 --> 00:12:06,970
Muss ich da irgendwas tun?
123
00:12:07,140 --> 00:12:09,640
Nein, musst du nicht.
124
00:12:10,600 --> 00:12:12,520
Na gut, ich komm mit.
125
00:12:14,440 --> 00:12:15,570
Sie kommt mit.
126
00:12:17,490 --> 00:12:20,530
Das wird kein Zuckerschlecken,
also mecker nicht rum!
127
00:13:04,280 --> 00:13:06,120
Hier stinkt es.
128
00:13:07,450 --> 00:13:08,920
Das ist Zuhause.
129
00:13:09,870 --> 00:13:11,580
Hier hab ich gelebt.
130
00:13:21,930 --> 00:13:24,090
Die müssen bald zurück sein.
131
00:13:24,260 --> 00:13:26,260
Sie wollten nur Bier holen.
132
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Das ist toll, Linda.
133
00:13:53,170 --> 00:13:54,720
Oh, Mann!
134
00:13:56,170 --> 00:13:58,090
Bist du groß geworden.
135
00:13:59,260 --> 00:14:00,750
Begrüß deine Mama!
136
00:14:02,590 --> 00:14:03,760
Donny, komm her!
137
00:14:04,220 --> 00:14:06,590
Denise, Donny,
kommt beide her!
138
00:14:06,760 --> 00:14:08,390
Donny, komm!
139
00:14:08,560 --> 00:14:10,510
Ist gut, Junge, geh schon!
140
00:14:12,180 --> 00:14:14,140
Das ist aber ein hübsches Kleid.
141
00:14:14,310 --> 00:14:17,020
- Das hat Linda gemacht.
- Wirklich?
142
00:14:18,230 --> 00:14:20,190
Ist der Baseball angekommen?
143
00:14:20,530 --> 00:14:22,110
Kennt ihr noch Drew?
144
00:14:25,490 --> 00:14:28,740
- Ich freue mich, euch zu sehen.
- Wo warst du, Mama?
145
00:14:29,740 --> 00:14:32,700
- In der Nähe von Oklahoma City.
- Bist du Mama?
146
00:14:32,870 --> 00:14:36,460
Ja und ich fahre mit euch
übers Wochenende an den Strand.
147
00:14:36,630 --> 00:14:38,750
- Komm ich mit?
- Natürlich.
148
00:14:38,920 --> 00:14:42,670
Wir schlafen im Motel,
da gibt es kleine Seifenstückchen.
149
00:14:42,840 --> 00:14:44,470
Du hättest was sagen müssen.
150
00:14:45,550 --> 00:14:48,640
Ich fahre mit ihnen zu meinem Vater.
151
00:14:50,390 --> 00:14:51,670
Ich hab's Linda gesagt.
152
00:14:52,220 --> 00:14:53,720
Aber mir nicht.
153
00:15:01,400 --> 00:15:03,280
Ihr könnt kurz was unternehmen.
154
00:15:09,990 --> 00:15:11,490
Schnell rein.
155
00:15:12,540 --> 00:15:14,870
- Was soll ich hier essen?
- Pommes.
156
00:15:15,040 --> 00:15:17,880
- Ist doch scheiße.
- Das sagt man nicht!
157
00:15:23,800 --> 00:15:25,550
Donny, du isst ja gar nichts.
158
00:15:26,090 --> 00:15:28,470
- Ich muss mal.
- Geh nur!
159
00:15:29,390 --> 00:15:30,720
Kann ich eine Cola?
160
00:15:34,560 --> 00:15:36,310
Okay, bitte schön!
161
00:15:40,730 --> 00:15:43,440
Drew, hilf Tammy,
die wird ja übersehen!
162
00:15:51,700 --> 00:15:54,790
- Ich konnte nicht.
- Du konntest nicht?
163
00:16:00,170 --> 00:16:02,850
- Schläfst du noch mit Mama?
- Ja.
164
00:16:03,800 --> 00:16:04,850
Scheiße.
165
00:16:05,300 --> 00:16:06,880
Das sagt man nicht, Mama!
166
00:16:07,050 --> 00:16:09,260
Nicht in meine Pommes!
167
00:16:19,810 --> 00:16:23,810
So, wir sind da.
Tammy, vergiss den Elch nicht!
168
00:16:27,150 --> 00:16:29,830
Drew, hilf mir mal, sie rauszukriegen!
169
00:16:30,450 --> 00:16:33,450
Eins, zwei, drei.
170
00:16:33,620 --> 00:16:34,670
Gut.
171
00:16:36,950 --> 00:16:38,370
Was hast du denn?
172
00:16:39,960 --> 00:16:41,540
Gib Mama einen Kuss!
173
00:16:45,800 --> 00:16:47,800
Wir sehen uns nächsten Monat.
174
00:16:49,380 --> 00:16:51,050
Nimm sie mit rein!
175
00:16:51,840 --> 00:16:54,180
Pete, hat sie die neue Adresse?
176
00:16:56,770 --> 00:17:01,560
Ich weiß bislang nur Midland, Texas.
Die Firma kümmert sich drum.
177
00:17:01,980 --> 00:17:04,020
- Midland?
- Ja.
178
00:17:04,190 --> 00:17:06,440
An der Grenze nach New Mexico.
179
00:17:25,040 --> 00:17:27,130
Ich kann es mir nicht vorstellen.
180
00:17:28,630 --> 00:17:29,840
Was?
181
00:17:31,880 --> 00:17:34,180
Wie lange wart ihr verheiratet?
182
00:17:35,350 --> 00:17:37,300
Willst du was Lustiges hören?
183
00:17:37,470 --> 00:17:39,600
Kriege ich auch was ab?
184
00:17:43,900 --> 00:17:46,610
Wir sind durchgebrannt,
um zu heiraten.
185
00:17:46,770 --> 00:17:51,070
Wir hatten gehört, in Louisiana
könnten Minderjährige heiraten.
186
00:17:51,240 --> 00:17:54,780
Das stimmte nicht,
aber wir haben dann so getan.
187
00:17:56,740 --> 00:17:58,620
Wir haben nie geheiratet.
188
00:17:59,330 --> 00:18:01,750
Ich dachte, ihr wärt geschieden.
189
00:18:02,790 --> 00:18:03,840
Ja.
190
00:18:04,630 --> 00:18:07,000
Wir sind geschiedene Leute.
191
00:18:08,210 --> 00:18:11,920
Wenn ihr nie verheiratet wart,
wie könnt ihr geschieden sein?
192
00:18:12,090 --> 00:18:13,840
Gewohnheitsrecht.
193
00:18:17,140 --> 00:18:20,260
Scheiß Regierung!
Fickt dich, wo es nur geht.
194
00:19:24,370 --> 00:19:26,620
Ich hatte sie im Auto.
195
00:19:26,790 --> 00:19:29,790
Ich hätte einfach
nach Oklahoma fahren können.
196
00:19:33,340 --> 00:19:35,590
Was hättest du mit ihnen gemacht?
197
00:19:42,810 --> 00:19:44,770
Ich weiß es nicht.
198
00:20:09,710 --> 00:20:11,330
Hey, Karen.
199
00:20:14,170 --> 00:20:16,170
Joe.
Vom Konzert.
200
00:20:17,680 --> 00:20:19,260
Hi, was machst du?
201
00:20:20,720 --> 00:20:24,510
Wir hatten hier Arbeit,
haben einen LKW begraben.
202
00:20:24,680 --> 00:20:26,150
Ja, klar.
203
00:20:26,310 --> 00:20:30,730
Wir hatten einen verseuchten LKW,
haben ihn verpackt und weg damit.
204
00:20:31,230 --> 00:20:33,060
- Freitagnacht?
- Ja.
205
00:20:33,230 --> 00:20:37,070
Ja, hab ich gesehen.
Aber so 'n Typ hat mich angeblafft.
206
00:20:37,990 --> 00:20:39,110
Bis dann!
207
00:20:40,110 --> 00:20:43,820
- Was wollte der?
- Das ist ein Freund von Wesley.
208
00:20:48,460 --> 00:20:50,960
Meine Scheibenwischer sind kaputt.
209
00:20:51,130 --> 00:20:54,250
Könnte Drew sich die mal ansehen?
210
00:20:55,130 --> 00:20:59,300
Es sind noch zwei Autos vor dir dran,
aber ich frag ihn.
211
00:20:59,470 --> 00:21:02,150
Thelma, deine Haare sehen anders aus.
212
00:21:02,300 --> 00:21:04,350
Meine Tochter hat meine gute Perücke.
213
00:21:04,510 --> 00:21:08,680
Sie hat Haarausfall,
seit sie diese Behandlung macht.
214
00:21:12,150 --> 00:21:16,370
Die lassen meine Tochter
neben einer Farbigen sterben.
215
00:21:19,780 --> 00:21:22,240
Warte mal,
mach mal so!
216
00:21:23,490 --> 00:21:24,620
Gut.
217
00:21:24,950 --> 00:21:26,580
Die Frisur steht dir.
218
00:21:26,740 --> 00:21:28,910
Das ist meine schlechte Perücke.
219
00:21:30,160 --> 00:21:32,790
Nicht mal echtes Haar.
220
00:21:36,050 --> 00:21:38,130
Du solltest Drew heiraten.
221
00:21:38,300 --> 00:21:40,980
Damit nicht mehr getratscht wird?
222
00:21:41,630 --> 00:21:44,310
Ich mache mir nichts aus dem Zeug.
223
00:21:44,470 --> 00:21:47,390
- Aus welchem Zeug?
- Aus Pot.
224
00:21:47,560 --> 00:21:49,310
Ach ja, Pot.
225
00:21:50,390 --> 00:21:52,310
Und dieser Art Sex.
226
00:21:56,610 --> 00:21:58,360
Dieser Art Sex...
227
00:22:06,620 --> 00:22:08,410
Gilda, wie ist es gelaufen?
228
00:22:11,250 --> 00:22:14,120
Nach der Kirche mussten wir
zu meiner Schwiegermutter.
229
00:22:14,960 --> 00:22:19,380
Da gab es einen Auflauf,
an dem sie drei Tage gekocht hat.
230
00:22:20,920 --> 00:22:25,090
- Wir waren die ganze Nacht auf.
- Du wolltest meine Schicht machen.
231
00:22:25,260 --> 00:22:26,730
Und zwar gestern.
232
00:22:28,140 --> 00:22:30,180
Sie haben dichtgemacht.
233
00:22:30,350 --> 00:22:31,630
Was?
234
00:22:32,980 --> 00:22:34,940
Es gab eine Verseuchung.
235
00:22:36,520 --> 00:22:37,610
Wann?
236
00:22:38,270 --> 00:22:40,320
Gleich nachdem du weg warst.
237
00:22:44,700 --> 00:22:49,530
Du solltest wissen,
dass sie denken, du warst es.
238
00:22:51,620 --> 00:22:54,870
- Ich?
- Sie wussten, dass du frei haben wolltest.
239
00:22:55,040 --> 00:22:56,540
Das ist doch Blödsinn.
240
00:22:57,500 --> 00:22:58,750
Ich weiß.
241
00:23:38,170 --> 00:23:40,670
Hattest du
ein schönes Wochenende?
242
00:23:44,090 --> 00:23:45,480
Mist.
243
00:23:52,430 --> 00:23:54,810
Geh über den Monitor, wenn du rausgehst!
244
00:23:55,230 --> 00:23:58,520
Geh über den Monitor, wenn du rausgehst!
245
00:24:17,330 --> 00:24:19,580
Hast du von der Sache gehört?
246
00:24:20,170 --> 00:24:22,540
Wir reden in der Pause darüber.
247
00:24:23,750 --> 00:24:26,010
Ich will nicht
verdächtigt werden.
248
00:24:27,010 --> 00:24:29,340
Kündige und lebe von deinem Ersparten!
249
00:24:30,090 --> 00:24:32,510
Irgendjemand hat den Abschnitt verseucht.
250
00:24:32,810 --> 00:24:34,760
Wieso soll ich das gewesen sein?
251
00:24:34,930 --> 00:24:37,140
Jedenfalls war es nicht witzig.
252
00:24:37,310 --> 00:24:40,350
- Drew, hier ist die Folie.
- Danke, Zachary.
253
00:24:40,520 --> 00:24:43,520
Du hättest es leichter machen können, Curtis.
254
00:24:43,690 --> 00:24:45,940
Jeder hätte es sein können.
255
00:24:46,110 --> 00:24:47,440
Ich war es nicht.
256
00:24:48,110 --> 00:24:50,870
Quincy hier ist Gewerkschaftsvertreter.
257
00:24:51,240 --> 00:24:53,920
- Sag es ihm, die boxen dich da raus!
- Ja, klar.
258
00:24:54,080 --> 00:24:57,120
Die Firma wird immer
anderen die Schuld geben.
259
00:25:00,620 --> 00:25:02,880
Was gibt's zu glotzen, Zachary?
260
00:25:04,550 --> 00:25:06,420
Verschwinde, okay?
261
00:25:09,630 --> 00:25:12,930
Hast du mal erwogen,
in die Politik zu gehen?
262
00:25:48,630 --> 00:25:51,090
Ich bin wirklich nicht interessiert.
263
00:25:51,260 --> 00:25:53,510
Los!
Versuch's bei Karen!
264
00:25:55,180 --> 00:25:56,600
Arsch.
265
00:26:05,310 --> 00:26:06,520
Ich hab Angst.
266
00:26:07,780 --> 00:26:09,440
Ich will nicht sterben.
267
00:26:09,940 --> 00:26:11,410
Ganz ruhig.
268
00:26:24,670 --> 00:26:26,140
Thelma hat es erwischt.
269
00:26:26,290 --> 00:26:28,630
Ich sagte, Thelma hat es erwischt.
270
00:26:33,930 --> 00:26:36,930
- Ist sie schon in der Dekontamination?
- Ich glaube, ja.
271
00:26:46,650 --> 00:26:48,900
- Sie können da nicht rein.
- Oh, bitte, Earl!
272
00:26:50,150 --> 00:26:53,030
- Raus hier!
- Nein, sie braucht mich hier.
273
00:26:56,910 --> 00:26:59,870
Wir müssen die Verseuchung runter kriegen.
274
00:27:00,040 --> 00:27:01,910
Ich hab einen Transfer gemacht.
275
00:27:02,080 --> 00:27:04,460
Vielleicht hatten
die Handschuhe ein Loch.
276
00:27:04,620 --> 00:27:08,680
Im Check stellte ich fest,
dass es mich erwischt hatte.
277
00:27:10,420 --> 00:27:13,800
Die Strahlung
liegt unter der zumutbaren Grenze.
278
00:27:13,970 --> 00:27:17,260
Ich werde Krebs kriegen und sterben.
279
00:27:17,430 --> 00:27:18,760
Thelma.
280
00:27:18,930 --> 00:27:21,970
- Ich verstehe was von Krebs.
- Earl auch.
281
00:27:22,140 --> 00:27:25,140
Was weiß der schon?
Der ist Tierarzt.
282
00:27:25,310 --> 00:27:27,100
Das hat er gelernt.
283
00:27:27,270 --> 00:27:31,410
Thelma, Sie haben doch
keine innere Verseuchung.
284
00:27:31,570 --> 00:27:35,620
Es ist nur von außen
und wir haben das Problem beseitigt.
285
00:27:40,410 --> 00:27:41,910
Meine Haut.
286
00:27:42,080 --> 00:27:43,550
Meine Haut tut so weh.
287
00:27:43,700 --> 00:27:46,250
Versuche nicht zu weinen,
288
00:27:46,420 --> 00:27:48,830
Salz macht es noch schlimmer.
289
00:28:00,430 --> 00:28:04,430
Man kann überall Geld verdienen,
man muss nur in Stadtnähe bleiben.
290
00:28:04,600 --> 00:28:07,390
Nicht viele Mechaniker
kennen sich mit Sportwagen aus.
291
00:28:07,560 --> 00:28:11,230
- Woher nimmst du das Geld?
- Ich werd Stricher werden müssen.
292
00:28:11,400 --> 00:28:13,520
Ich geb dir fünf Mäuse.
293
00:28:13,690 --> 00:28:16,610
Ich sehe es
als wohltätige Spende.
294
00:28:16,780 --> 00:28:17,950
Wie hübsch.
295
00:28:18,110 --> 00:28:19,990
Wie willst du deinen Laden nennen?
296
00:28:21,530 --> 00:28:22,820
"Drews".
297
00:28:22,990 --> 00:28:24,410
Wie einfallsreich.
298
00:28:25,250 --> 00:28:26,830
Was schlägst du vor?
299
00:28:27,000 --> 00:28:28,830
"Lillians".
300
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
"Drews Autoreparatur
und Lebendköderhandel".
301
00:28:32,670 --> 00:28:35,670
Mit ein paar Würmern als Nebeneinkunft.
302
00:28:35,840 --> 00:28:39,930
Der Name rollt einem richtig von der Zunge.
303
00:28:48,310 --> 00:28:49,480
Was ist das?
304
00:28:52,190 --> 00:28:53,240
Spaghetti.
305
00:28:55,150 --> 00:28:56,540
Ja, das sehe ich.
306
00:28:56,900 --> 00:28:57,950
Weißt du,
307
00:28:58,360 --> 00:29:01,820
du wickelst es in Alufolie und vergisst es.
308
00:29:01,990 --> 00:29:04,120
Irgendwann bewegt es sich fast.
309
00:29:04,290 --> 00:29:07,870
Mir gehört 1/3 des Kühlschranks,
ich könnte da Würmer züchten.
310
00:29:08,040 --> 00:29:10,460
Dann gehören 1/3 der Würmer mir.
311
00:29:10,620 --> 00:29:11,680
Sieh dir das an!
312
00:29:12,290 --> 00:29:15,840
- Das ist nur das Zeug hier.
- Ich hab gerade gewischt.
313
00:29:24,350 --> 00:29:26,140
Wir sehen uns auf der Bahn.
314
00:29:34,060 --> 00:29:36,640
Thelma sagt,
sie könnte Krebs kriegen.
315
00:29:36,820 --> 00:29:40,400
Wenn einer Krebs kriegt, dann ich.
Ich trage den Müll weg.
316
00:29:41,910 --> 00:29:43,490
Es geht nicht immer um dich.
317
00:29:48,200 --> 00:29:51,710
Wenn hier einer Krebs kriegt,
dann wir alle.
318
00:30:44,390 --> 00:30:47,010
Wie lange bin ich jetzt bei Kerr McGee?
319
00:30:50,100 --> 00:30:52,560
Im Oktober sind es zwei Jahre.
320
00:30:59,980 --> 00:31:02,990
Thelma hat nur 24 dpm.
321
00:31:05,450 --> 00:31:06,920
Ist das schlimm?
322
00:31:07,530 --> 00:31:09,240
Nicht sehr schlimm.
323
00:31:12,410 --> 00:31:14,370
Wirst du jetzt erst wach?
324
00:31:15,330 --> 00:31:17,630
Glaubst du,
wir arbeiten mit Puffreis?
325
00:31:17,790 --> 00:31:20,590
Ich hab nur eine Frage gestellt.
326
00:31:20,750 --> 00:31:23,920
Wenn du wirklich besorgt bist,
hör auf zu rauchen!
327
00:31:27,970 --> 00:31:30,220
Komm, lass uns in Bett gehen!
328
00:31:35,730 --> 00:31:37,650
Lass uns ins Bett gehen!
329
00:31:41,900 --> 00:31:43,980
Wird es dir langweilig?
330
00:31:59,750 --> 00:32:00,880
Nein.
331
00:32:01,880 --> 00:32:03,210
Gehen wir!
332
00:32:38,500 --> 00:32:39,780
Hast du nicht geschlafen?
333
00:32:50,050 --> 00:32:53,550
Es tut mir leid,
dass ich dich angeschrien habe.
334
00:33:04,320 --> 00:33:05,940
Ich liebe dich, Karen.
335
00:33:08,740 --> 00:33:10,490
Ich dich auch.
336
00:33:12,320 --> 00:33:14,490
So meine ich das nicht.
337
00:33:20,040 --> 00:33:22,460
Ich weiß, wie du es meinst.
338
00:33:23,920 --> 00:33:25,670
Aber ich meine es so.
339
00:33:26,760 --> 00:33:28,040
Wir sollten los.
340
00:33:36,970 --> 00:33:38,810
- Was ist los?
- Nichts.
341
00:33:46,150 --> 00:33:48,720
Ich hab Thelma heute morgen gesehen.
342
00:33:48,900 --> 00:33:52,280
Sie ist unkonzentriert
seit ihre Tochter krank ist.
343
00:33:52,450 --> 00:33:55,320
Es ist furchtbar,
wenn sie einen abschrubben.
344
00:33:55,990 --> 00:33:57,910
Ich kenne das,
ist nicht so schlimm.
345
00:33:59,580 --> 00:34:02,920
War es nur äußerlich
oder auch innerlich?
346
00:34:03,080 --> 00:34:05,930
- Nur äußerlich.
- Haben sie einen Nasenabstrich gemacht?
347
00:34:06,090 --> 00:34:10,040
- Dann weiß man, ob es innerlich ist.
- Nein, ich glaube nicht.
348
00:34:10,220 --> 00:34:13,470
Mist, warum ich nicht daran gedacht?
349
00:34:13,640 --> 00:34:17,220
- Sie hätten den Abstrich machen müssen.
- Ist nicht deine Schuld.
350
00:34:17,390 --> 00:34:19,560
Sie hätten das machen müssen.
351
00:34:19,730 --> 00:34:21,680
Warum interessiert dich das?
352
00:34:22,900 --> 00:34:25,310
Warum interessiert dich das plötzlich?
353
00:34:29,110 --> 00:34:31,650
Karen, ich erzähl dir einen Witz.
354
00:34:34,070 --> 00:34:36,450
Seit Menschengedenken
355
00:34:36,620 --> 00:34:40,570
gibt der Häuptling
den Neugeborenen einen Namen.
356
00:34:41,910 --> 00:34:44,680
Eines Tages fragt ihn einer der Krieger:
357
00:34:44,830 --> 00:34:47,920
"Häuptling, kann ich dich etwas fragen?
358
00:34:48,090 --> 00:34:52,670
Woher nimmst du die Namen,
wie kommst du darauf?"
359
00:34:52,840 --> 00:34:55,220
Der Häuptling sagt:
"Ganz einfach.
360
00:34:55,720 --> 00:34:59,890
Wenn ein Kind geboren wird
und ich sehe den Schnee fallen,
361
00:35:00,060 --> 00:35:03,890
dann sage ich: 'Du heißt Fallender Schnee.'
362
00:35:04,850 --> 00:35:09,150
Und wenn ein Kind geboren wird
und ich sehe einen Falken fliegen,
363
00:35:09,320 --> 00:35:12,570
sage ich: 'Du heißt Fliegender Falke.'
364
00:35:13,450 --> 00:35:15,700
Warum fragst du,
Zwei Fickende Hunde?"
365
00:35:33,130 --> 00:35:35,380
Haben sie einen Nasenabstrich gemacht?
366
00:35:36,680 --> 00:35:40,220
- Nein.
- Lass das nachholen, sie müssen das tun!
367
00:35:40,600 --> 00:35:44,770
Hurley soll einen machen
und lass dir das Testergebnis mitteilen!
368
00:35:44,940 --> 00:35:49,650
Pass auf, dass er dir die Wahrheit sagt,
hier gibt es viele Lügner!
369
00:35:54,360 --> 00:35:55,690
Klasse Auftritt.
370
00:36:01,490 --> 00:36:04,700
Was hast du da,
eine Überraschung?
371
00:36:06,330 --> 00:36:10,080
Die ist aber schön.
Sogar mein Name steht drauf.
372
00:36:10,960 --> 00:36:13,340
- Warte, hier!
- Endlich bist du 21.
373
00:36:13,510 --> 00:36:14,760
Dein Geburtstagshut.
374
00:36:15,840 --> 00:36:17,510
Herzlichen Glückwunsch.
375
00:36:18,340 --> 00:36:20,590
Und ein Geschenk? Das ist zu viel.
376
00:36:20,760 --> 00:36:22,550
Seht mal die Verpackung!
377
00:36:22,720 --> 00:36:24,390
Mach es auf!
378
00:36:24,560 --> 00:36:27,640
- Aber vorsichtig, es ist heiß.
- Heiß?
379
00:36:29,860 --> 00:36:31,320
Sieh dir das an!
380
00:36:31,820 --> 00:36:34,070
Sieh dir das an, Georgie!
381
00:36:34,240 --> 00:36:36,530
- Ausziehen!
- Meine Güte!
382
00:36:36,700 --> 00:36:39,200
Zieh's an, Gilda!
383
00:36:39,950 --> 00:36:42,830
Mein Gott, Curtis bringt mich um.
384
00:36:45,540 --> 00:36:48,660
Hier ist dein Stück.
Der Kuchen ist wirklich...
385
00:36:53,590 --> 00:36:56,760
Gilda hat Geburtstag, Mr. Hurley.
Möchten Sie ein Stück?
386
00:36:57,510 --> 00:36:59,220
Wer hat ihn reingebracht?
387
00:37:02,810 --> 00:37:04,760
Wir sind drei Monate im Rückstand.
388
00:37:04,930 --> 00:37:10,020
Wenn wir Hanford die Brennstäbe liefern,
haben wir immer noch 1 Mio. Verlust.
389
00:37:10,190 --> 00:37:13,110
Wird der Vertrag nicht erneuert,
seid ihr arbeitslos.
390
00:37:13,270 --> 00:37:14,900
Auch jetzt verlieren wir Zeit.
391
00:37:15,566 --> 00:37:17,735
Beseitigen Sie die Krümel
nach Ihrer Schicht.
392
00:37:33,654 --> 00:37:36,701
- Zur Abwechslung räume ich mal hinter dir auf.
- Tja...
393
00:37:36,801 --> 00:37:38,650
Viel Spaß!
394
00:37:39,007 --> 00:37:41,092
Das ist wie Nachsitzen in der Schule.
Ich weiß nicht.
395
00:37:41,641 --> 00:37:45,100
- Karen war böse.
- Oh, Gott.
396
00:38:56,700 --> 00:38:59,030
Sie bringen
jede Woche eins davon mit
397
00:38:59,200 --> 00:39:01,880
und stellen es
auf das Regal vor der Umkleide.
398
00:39:02,660 --> 00:39:05,080
Wir überprüfen es dann auf Strahlung.
399
00:39:06,380 --> 00:39:09,960
- Ich soll zuhause da reinpinkeln?
- Richtig.
400
00:39:42,330 --> 00:39:44,700
Meine Haare fühlen sich furchtbar an.
401
00:39:48,710 --> 00:39:51,000
Hätte ich doch bloß etwas von dieser
402
00:39:51,670 --> 00:39:53,380
Spülung hier.
403
00:39:56,970 --> 00:40:01,020
Ich werde meine Mutter anrufen,
sie soll mir was schicken.
404
00:40:04,020 --> 00:40:06,480
Sie hat kürzlich angerufen.
405
00:40:09,230 --> 00:40:10,440
Sie sagte:
406
00:40:12,900 --> 00:40:15,070
"Karen Gay, ich habe gerade
407
00:40:16,280 --> 00:40:18,650
an deine Fingernägel gedacht.
408
00:40:19,740 --> 00:40:21,820
Was machen deine Nägel?
409
00:40:23,540 --> 00:40:27,120
Hast du sie gepflegt?
Hast du sie abgeknabbert?"
410
00:40:31,250 --> 00:40:34,380
Ich sagte: "Ich kümmere mich gut um sie."
411
00:40:37,130 --> 00:40:40,130
"Schneid dir auf
keinen Fall in die Nagelhaut!"
412
00:40:41,640 --> 00:40:44,180
Ich wünschte,
ich könnte mich mehr um dich kümmern.
413
00:40:54,280 --> 00:40:55,900
Ich weiß noch,
414
00:40:57,070 --> 00:40:59,530
als ich zur Highschool ging,
sagte sie:
415
00:41:00,570 --> 00:41:04,080
"Warum willst du Naturwissenschaft belegen?
416
00:41:04,240 --> 00:41:06,950
Da sind doch gar keine Mädchen.
417
00:41:07,620 --> 00:41:12,210
Warum lernst du nicht Hauswirtschaft?
Damit findet man nette Jungs."
418
00:41:14,300 --> 00:41:15,630
Ich sagte: "Mama!
419
00:41:16,340 --> 00:41:19,720
Es gibt bei Hauswirtschaftslehre keine Jungs.
420
00:41:20,130 --> 00:41:22,900
Die machen alle Naturwissenschaften."
421
00:41:23,640 --> 00:41:26,210
So was wollte sie nicht hören.
422
00:41:27,890 --> 00:41:29,890
Blablabla.
423
00:41:31,310 --> 00:41:34,810
Wenigstens redet er nicht,
wenn er nicht muss.
424
00:41:42,660 --> 00:41:43,710
Wer?
425
00:41:48,080 --> 00:41:49,950
Mein Daddy.
426
00:42:15,940 --> 00:42:17,360
Tut das weh?
427
00:42:27,950 --> 00:42:30,710
Ich kann dich einfach nicht in Ruhe lassen.
428
00:42:33,540 --> 00:42:34,710
Das weißt du.
429
00:42:41,090 --> 00:42:44,050
Du kannst das größte Biest sein,
430
00:42:44,220 --> 00:42:48,360
dann bist du plötzlich
so wie jetzt und ich möchte sterben.
431
00:42:50,470 --> 00:42:54,350
Und als nächstes behauptest du,
432
00:42:54,520 --> 00:42:57,400
ich hätte gestern keine Socken angehabt.
433
00:42:57,570 --> 00:42:59,190
Und dann flippst du aus.
434
00:43:01,240 --> 00:43:03,530
Darum geht es gar nicht, Drew.
435
00:43:06,120 --> 00:43:08,240
- Weißt du?
- Ja, ich weiß.
436
00:43:12,000 --> 00:43:13,830
Ich weiß, was es ist.
437
00:43:17,290 --> 00:43:19,340
Ich kenn dich ganz genau.
438
00:43:28,640 --> 00:43:30,220
Ja, das stimmt wohl.
439
00:43:38,150 --> 00:43:39,730
Armer Drew.
440
00:45:16,580 --> 00:45:18,160
Kommt in die Gänge!
441
00:45:18,330 --> 00:45:21,180
Ich nehme mein Auto,
ich hab heute Doppelschicht.
442
00:45:21,750 --> 00:45:22,800
Tschüss.
443
00:45:27,630 --> 00:45:29,100
Hier steht,
444
00:45:30,090 --> 00:45:34,310
das ganze Zeug über "zumutbare Dosen"
445
00:45:34,470 --> 00:45:36,260
ist Blödsinn.
446
00:45:36,970 --> 00:45:38,440
Was genau?
447
00:45:39,600 --> 00:45:41,190
Hier steht:
448
00:45:41,980 --> 00:45:44,660
"Plutonium verursacht Krebs."
449
00:45:44,820 --> 00:45:47,190
Ganz klipp und klar.
450
00:45:47,360 --> 00:45:48,780
Woher hast du das?
451
00:45:49,950 --> 00:45:52,860
Das kam mit dem
Gewerkschaftsmaterial aus Washington.
452
00:45:53,030 --> 00:45:54,660
Alle haben eins bekommen.
453
00:45:54,830 --> 00:45:57,740
Würde Hurley da arbeiten,
wenn es so wäre?
454
00:45:57,910 --> 00:45:59,580
Hör dir das an:
455
00:46:00,290 --> 00:46:02,500
"Genetische Schäden."
456
00:46:03,290 --> 00:46:04,340
Was heißt das?
457
00:46:04,500 --> 00:46:07,710
Die können auf
deine Kinder übertragen werden.
458
00:46:07,880 --> 00:46:09,270
Hier steht:
459
00:46:11,260 --> 00:46:14,590
"Schwere körperliche und geistige Störungen."
460
00:46:14,760 --> 00:46:16,150
Die hab ich schon.
461
00:46:25,360 --> 00:46:27,110
Du hast mir gefehlt.
462
00:46:30,400 --> 00:46:33,320
- Wie viele Nächte musst du noch arbeiten?
- Ein paar.
463
00:46:35,700 --> 00:46:37,410
Du wurdest versetzt.
464
00:46:38,120 --> 00:46:39,290
Was?
465
00:46:39,450 --> 00:46:42,030
Heute morgen wurde es angeschlagen.
466
00:46:42,420 --> 00:46:44,500
Du bist jetzt in der Metallografie.
467
00:46:45,330 --> 00:46:46,620
Was?
468
00:46:47,420 --> 00:46:50,180
- Was? Metallografie?
- Das stand da.
469
00:46:50,340 --> 00:46:54,880
Das heißt, ich kriege die ersten
drei Monate keine Überstunden bezahlt.
470
00:46:55,050 --> 00:46:56,260
Scheiße.
471
00:46:57,600 --> 00:47:02,520
Toll, Hurley schreit rum, dass wir die
Verträge nicht einhalten und versetzt mich?
472
00:47:02,690 --> 00:47:06,740
Boxt mich die Gewerkschaft raus?
Ich bin eine seiner Besten.
473
00:47:08,520 --> 00:47:10,820
Ich wurde in die Metallografie versetzt.
474
00:47:11,240 --> 00:47:13,070
Metallografie? Zu Winston?
475
00:47:17,530 --> 00:47:18,810
Also...
476
00:47:20,080 --> 00:47:23,370
Die kleinen Tabletten,
die ihr gepresst habt,
477
00:47:23,540 --> 00:47:28,540
kommen in die Brennstäbe
und die werden zu Bündeln gepackt.
478
00:47:29,590 --> 00:47:31,380
In Drews Abteilung.
479
00:47:33,300 --> 00:47:36,060
Nachdem sie geschweißt wurden,
480
00:47:36,220 --> 00:47:40,440
schneiden wir ein Stück raus
und machen einen Querschnitt.
481
00:47:41,430 --> 00:47:43,890
Ihre Aufgabe ist es,
482
00:47:44,060 --> 00:47:46,270
dieses Stück hier einzusetzen.
483
00:47:50,070 --> 00:47:51,730
Dann zu schleifen
484
00:47:51,900 --> 00:47:53,570
und zu polieren.
485
00:47:54,450 --> 00:47:58,070
Und hier wird ein Bild davon gemacht,
486
00:47:58,240 --> 00:48:00,870
das in der Dunkelkammer entwickelt wird.
487
00:48:01,040 --> 00:48:05,260
Ich untersuche es dann
nach Fehlern in der Schweißnaht.
488
00:48:05,410 --> 00:48:08,260
Wenn alles okay ist, geht es raus
489
00:48:09,130 --> 00:48:11,250
und wird dann ausgeliefert.
490
00:48:14,970 --> 00:48:17,470
Wissen Sie, wie man entwickelt?
491
00:48:20,720 --> 00:48:22,220
Ja, weiß ich.
492
00:48:25,480 --> 00:48:28,850
Ich hab ein paar Bilder hier drin.
493
00:48:29,940 --> 00:48:32,360
Sie können ja damit anfangen.
494
00:48:32,530 --> 00:48:36,150
Morgen zeige ich Ihnen,
wie das Polierverfahren funktioniert.
495
00:48:36,320 --> 00:48:37,570
Okay.
496
00:48:39,200 --> 00:48:40,320
Gut.
497
00:49:04,930 --> 00:49:06,640
Was tun Sie da?
498
00:49:10,560 --> 00:49:12,480
Ich sehe Sie an.
499
00:49:12,650 --> 00:49:15,860
Was tun Sie mit dem Negativ?
500
00:49:16,030 --> 00:49:19,400
Manchmal sind weiße Punkte auf den Bildern,
501
00:49:19,570 --> 00:49:21,450
die mache ich dann weg.
502
00:49:24,990 --> 00:49:28,410
Müsste sich die nicht jemand ansehen,
um es zu prüfen?
503
00:49:29,250 --> 00:49:30,300
Ich.
504
00:49:30,830 --> 00:49:32,960
Ja, aber ich meine...
505
00:49:34,500 --> 00:49:37,300
- Sie meinen was?
- Woher wollen Sie...
506
00:49:39,760 --> 00:49:42,760
Woher wissen Sie,
dass es nur helle Flecken sind?
507
00:49:43,760 --> 00:49:46,470
- Und kein Fehler in der Schweißnaht?
- Nein.
508
00:49:47,480 --> 00:49:49,230
Die habe ich ja gecheckt.
509
00:49:50,230 --> 00:49:53,190
Ich mache nur Schönheitsmale drauf.
510
00:49:53,360 --> 00:49:55,690
Winston, lassen Sie das!
511
00:50:02,240 --> 00:50:03,520
Vielen Dank.
512
00:50:03,990 --> 00:50:07,790
Ich möchte euch
auf den neusten Stand bringen.
513
00:50:08,950 --> 00:50:11,870
Einige von euch waren letztes Mal nicht da.
514
00:50:12,040 --> 00:50:14,960
Und einige waren letztes Mal da,
aber heute nicht.
515
00:50:20,300 --> 00:50:21,920
Vor drei Wochen
516
00:50:22,930 --> 00:50:26,930
hat die Firma genug
Namen auf der Petition gehabt,
517
00:50:27,100 --> 00:50:29,390
um Entlassungswahlen
durchführen zu können.
518
00:50:29,560 --> 00:50:32,730
Ich weiß, dass euch
das alle verunsichert hat.
519
00:50:32,900 --> 00:50:35,020
Das bedeutet,
520
00:50:36,520 --> 00:50:40,940
dass der Vorstand zur Regelung von
Arbeitnehmerfragen herkommt.
521
00:50:41,110 --> 00:50:44,360
Es wird eine Wahl geben,
bei der jeder wählen kann,
522
00:50:44,530 --> 00:50:48,160
ob er dafür oder dagegen ist,
523
00:50:48,330 --> 00:50:51,090
dass es im Werk
weiterhin eine Gewerkschaft gibt.
524
00:50:52,750 --> 00:50:54,830
Morgan, war das so richtig?
525
00:50:56,540 --> 00:50:58,460
Und das bedeutet:
526
00:50:59,420 --> 00:51:02,130
Wir sitzen tief in der Scheiße.
527
00:51:04,760 --> 00:51:06,640
Es ist so:
528
00:51:07,970 --> 00:51:12,640
Wenn wir verlieren, wird es
im Werk keine Gewerkschaft geben.
529
00:51:12,810 --> 00:51:16,480
Dann wird niemand unsere
Interessen gegen Kerr McGee vertreten.
530
00:51:16,650 --> 00:51:19,330
Ich habe in der Zeitung gelesen,
531
00:51:19,480 --> 00:51:23,650
dass sie dieses Jahr mehr
als 1,5 Milliarden Dollar verdienen werden.
532
00:51:25,030 --> 00:51:29,530
Und wie wir wissen, denken sie
so lange über unsere Probleme nach,
533
00:51:29,700 --> 00:51:32,750
wie ein Huhn braucht,
um ein Korn aufzupicken.
534
00:51:34,830 --> 00:51:37,460
Es gibt also viel Arbeit
535
00:51:37,630 --> 00:51:39,920
bis zur Wahl im Oktober.
536
00:51:40,090 --> 00:51:44,380
Wir haben viele Mitglieder verloren,
seit dem misslungenen Streik im letzten Jahr.
537
00:51:45,260 --> 00:51:47,130
Ich möchte gern wissen,
538
00:51:47,300 --> 00:51:49,390
wer mich unterstützen will.
539
00:51:55,310 --> 00:51:59,310
Er sagte: "Wenn du dir Sorgen machst,
bist du herzlich eingeladen,
540
00:52:00,110 --> 00:52:01,980
im Komitee mitzuarbeiten."
541
00:52:02,780 --> 00:52:04,190
Welches Komitee?
542
00:52:05,360 --> 00:52:07,150
Das Verhandlungskomitee.
543
00:52:08,030 --> 00:52:09,080
Du?
544
00:52:10,240 --> 00:52:13,040
- Ja.
- Im Verhandlungskomitee der Gewerkschaft?
545
00:52:13,910 --> 00:52:14,960
Ja.
546
00:52:16,670 --> 00:52:18,370
Ich geb dir einen Rat:
547
00:52:18,920 --> 00:52:20,580
Zeig ihnen nicht deine Titten!
548
00:52:22,380 --> 00:52:25,300
- Dich macht es an.
- Ich bin nicht die Geschäftsleitung.
549
00:52:25,470 --> 00:52:28,380
- Ich bin so klug wie Hurley.
- Und genau so taktvoll.
550
00:52:28,550 --> 00:52:30,550
Du klingst wie meine Mutter.
551
00:52:31,600 --> 00:52:34,850
Du kannst nicht
"Arschloch" zu ihnen sagen
552
00:52:35,020 --> 00:52:36,730
und damit was erreichen wollen.
553
00:52:38,270 --> 00:52:40,150
Ich werd's mir merken.
554
00:53:08,590 --> 00:53:09,930
Drew?
555
00:53:13,510 --> 00:53:14,760
Sind...
556
00:53:16,230 --> 00:53:19,560
Sind deine Gefühle
mir gegenüber anders geworden,
557
00:53:19,730 --> 00:53:21,770
seit es mich erwischt hat?
558
00:53:28,950 --> 00:53:30,570
Was meinst du?
559
00:53:31,320 --> 00:53:32,880
Du weißt schon.
560
00:53:38,290 --> 00:53:39,710
Tja...
561
00:53:42,040 --> 00:53:44,340
Ich will dich immer noch bumsen.
562
00:53:44,960 --> 00:53:48,630
Aber ich will ums Verrecken
nicht mehr Thelma bumsen.
563
00:54:01,440 --> 00:54:03,060
Ich geb dir was.
564
00:54:07,820 --> 00:54:10,190
- Wo sind sie?
- Nebenan.
565
00:54:23,670 --> 00:54:24,950
Oh, Gott!
566
00:55:06,340 --> 00:55:08,840
Meinst du,
ihr wart laut genug, Dolly?
567
00:55:10,840 --> 00:55:13,880
Ihr beide seid auch
nicht gerade ein Stummfilm.
568
00:55:19,100 --> 00:55:22,480
Das ist Angela.
Sie ist Kosmetikerin.
569
00:55:24,480 --> 00:55:25,530
Hallo zusammen.
570
00:55:27,820 --> 00:55:28,870
Hallo.
571
00:55:59,810 --> 00:56:02,930
Also, ich finde das in Ordnung.
572
00:56:03,100 --> 00:56:04,520
Ich auch.
573
00:56:08,520 --> 00:56:10,270
War irgendwie klar, oder?
574
00:56:11,900 --> 00:56:13,730
Ich komm damit klar.
575
00:56:14,450 --> 00:56:15,860
Ich auch.
576
00:56:17,700 --> 00:56:20,380
Warum reden wir dann darüber?
577
00:56:50,110 --> 00:56:51,810
Und wenn wir ihnen schreiben?
578
00:56:54,110 --> 00:56:58,330
Wenn wir dem Bundesvorstand sagen,
was hier los ist, helfen sie uns vielleicht.
579
00:56:59,240 --> 00:57:02,160
Wir werden die Wahl
sicher nicht alleine gewinnen.
580
00:57:03,540 --> 00:57:05,580
Wir werden etwas tun müssen.
581
00:57:05,750 --> 00:57:08,080
Die Geschäftsleitung schreibt Memos,
582
00:57:08,250 --> 00:57:11,750
dass Gewerkschaftsarbeit
in den Pausen verboten ist.
583
00:57:12,590 --> 00:57:15,920
Die denken, sie kommen mit allem durch.
584
00:57:16,840 --> 00:57:18,720
Wir sehen uns morgen früh.
585
00:57:22,890 --> 00:57:24,810
Wollen die dich loswerden?
586
00:57:24,970 --> 00:57:28,180
Das sollen sie mal versuchen,
dann gibt's Krach.
587
00:57:29,730 --> 00:57:31,730
Warst du mal in der Stadt?
588
00:57:32,230 --> 00:57:37,070
Da gibt es zwei große Straßen:
Die eine heißt Kerr, die andere McGee.
589
00:57:37,240 --> 00:57:38,710
Ich meine:
590
00:57:38,860 --> 00:57:42,360
Denen gehört der Staat
und alle, die hier leben.
591
00:57:42,530 --> 00:57:45,490
Selbst die,
die ich noch anmalen muss.
592
00:57:53,380 --> 00:57:54,930
Wie findest du sie?
593
00:57:57,760 --> 00:58:00,600
Welche Grundierung
verwendest du für das Make-up?
594
00:58:00,760 --> 00:58:02,840
Die, die ich immer benutze.
595
00:58:06,850 --> 00:58:10,060
Ihr könnt mein Bier trinken,
wenn ihr neues kauft.
596
00:58:11,480 --> 00:58:15,900
- Dich regt hier gerade alles auf, oder?
- Hier geht alles den Bach runter.
597
00:58:16,070 --> 00:58:19,610
- Weil kein Bier da ist?
- Weil du Tag und Nacht telefonierst.
598
00:58:21,990 --> 00:58:23,040
Das saß.
599
00:58:27,120 --> 00:58:28,200
Was ist das denn?
600
00:58:28,790 --> 00:58:30,290
Sieht sie nicht toll aus?
601
00:58:31,170 --> 00:58:32,920
Ja, wie eine Leiche.
602
00:58:34,590 --> 00:58:36,420
Das ist nicht sehr nett.
603
00:58:37,380 --> 00:58:39,670
Über die Arbeit anderer zu lachen.
604
00:58:40,630 --> 00:58:45,090
Wenn das die Arbeit einer Kosmetikerin ist,
kannst du bald kellnern gehen.
605
00:58:45,390 --> 00:58:46,470
Drew...
606
00:58:46,930 --> 00:58:49,390
Angela arbeitet bei "Thayer's".
607
00:58:52,140 --> 00:58:53,200
Beim Bestatter?
608
00:58:59,030 --> 00:59:00,990
Sag das doch!
609
00:59:03,700 --> 00:59:05,250
Weißt du,
610
00:59:05,410 --> 00:59:08,170
ich sehe gleich,
ob einer der Toten
611
00:59:08,330 --> 00:59:10,330
für Kerr McGee gearbeitet hat.
612
00:59:10,500 --> 00:59:14,420
Die sehen alle aus,
als wenn sie schon vorher tot waren.
613
00:59:24,220 --> 00:59:26,470
Warum lässt du sie nicht in Ruhe?
614
00:59:27,560 --> 00:59:28,760
Meine Güte.
615
00:59:32,810 --> 00:59:35,310
Es ist bestimmt was Wahres dran.
616
00:59:36,560 --> 00:59:38,190
Woran?
617
00:59:38,940 --> 00:59:41,650
Dass die Leute schon vorher
wie Tote aussehen.
618
00:59:43,360 --> 00:59:45,280
Naja, Plutonium und das alles.
619
01:00:20,190 --> 01:00:21,240
Was sagst du?
620
01:00:22,990 --> 01:00:24,040
Das ist gut.
621
01:00:24,780 --> 01:00:25,950
Das andere auch.
622
01:00:26,860 --> 01:00:28,150
Die sind alle gut.
623
01:00:28,530 --> 01:00:29,810
Das ist wichtig.
624
01:00:29,990 --> 01:00:33,700
Ein Treffen mit dem Gewerkschaftsvorstand
und der Atomenergiekommission.
625
01:00:33,870 --> 01:00:37,160
Die Gewerkschaft zahlt
die Flugtickets und das Hotel.
626
01:00:37,330 --> 01:00:38,800
Er ist nur eifersüchtig.
627
01:00:39,290 --> 01:00:42,380
Ist das Treffen im Staat Washington
oder in Washington D.C.?
628
01:00:42,630 --> 01:00:43,710
D.C.
629
01:00:44,090 --> 01:00:46,170
Das, was du anhast, ist viel besser.
630
01:00:47,300 --> 01:00:49,720
Dann ziehe ich
das hier vor der AEC an.
631
01:00:49,890 --> 01:00:52,350
Und was ziehe ich im Flugzeug an?
632
01:00:52,520 --> 01:00:53,850
Eins, das nicht knittert.
633
01:00:54,020 --> 01:00:56,430
Wir wär's mit 'nem Leichenhemd?
634
01:00:57,810 --> 01:01:01,060
Langsam öden mich deine Witze an.
635
01:01:06,820 --> 01:01:08,820
Sir, ich müsste das Tablett abstellen.
636
01:01:10,990 --> 01:01:12,070
Danke.
637
01:01:12,990 --> 01:01:14,080
Danke.
638
01:01:19,830 --> 01:01:21,920
Miss, was bekommen Sie dafür?
639
01:01:22,340 --> 01:01:23,390
Gar nichts.
640
01:01:37,520 --> 01:01:39,810
Wir fahren zur Gewerkschaftszentrale.
641
01:01:39,980 --> 01:01:42,940
Dort könnt ihr mit dem
Vorsitzenden Max Richter reden.
642
01:01:43,110 --> 01:01:46,230
Dann können wir besprechen,
was ihr der AEC sagen wollt.
643
01:01:46,400 --> 01:01:50,570
- Wird unsere Firma das herausfinden?
- Das ist unwahrscheinlich.
644
01:01:51,200 --> 01:01:55,280
Immer, wenn die AEC
über Missstände in Kenntnis gesetzt wurde,
645
01:01:55,450 --> 01:01:56,950
erfuhr es die Firma.
646
01:01:57,460 --> 01:01:58,790
Ja, gut.
647
01:01:59,620 --> 01:02:01,090
Das können wir besprechen.
648
01:02:01,250 --> 01:02:02,640
Können wir da anhalten?
649
01:02:03,500 --> 01:02:06,880
Entschuldigung,
könnten wir bitte da anhalten?
650
01:02:07,970 --> 01:02:09,520
Ja, das geht.
651
01:02:12,220 --> 01:02:14,390
Hierher sehen! Geradeaus.
652
01:02:14,560 --> 01:02:17,100
Das ist gut, perfekt.
653
01:02:19,140 --> 01:02:21,640
Bobby Beckwith hatte
ein Loch im Handschuh.
654
01:02:21,810 --> 01:02:24,770
Mal sehen, ob ich das hier lesen kann.
655
01:02:24,940 --> 01:02:27,150
Ich glaube, da steht: "23. Juli."
656
01:02:27,320 --> 01:02:29,440
Kommt das hin, Morgan?
657
01:02:30,360 --> 01:02:33,990
Ja, das war direkt bevor Karen wiederkam.
658
01:02:34,160 --> 01:02:37,240
Man hat versucht,
ihr die Verseuchung anzuhängen.
659
01:02:38,000 --> 01:02:39,660
Also,
660
01:02:40,080 --> 01:02:43,500
das Plutonium ging durch
den Schutzanzug bis zu seinem Arm.
661
01:02:45,500 --> 01:02:47,420
Was ist da draußen los?
662
01:02:49,720 --> 01:02:52,680
Es ist Nationaler Irgendwas-Tag.
663
01:02:55,470 --> 01:02:57,300
Nicht atmen können.
664
01:02:58,640 --> 01:03:00,680
- Was?
- Nicht atmen können.
665
01:03:01,770 --> 01:03:06,610
Es gibt viele Beschwerden
über die Atemschutzmasken.
666
01:03:06,770 --> 01:03:09,190
Wegen der Verseuchungen
667
01:03:10,070 --> 01:03:12,070
müssen wir sie sehr oft tragen.
668
01:03:12,990 --> 01:03:15,830
Bis zu 10 Tage,
manchmal 12 Stunden am Tag.
669
01:03:15,990 --> 01:03:17,410
Ihr arbeitet 12 Stunden?
670
01:03:17,580 --> 01:03:20,580
Sogar Doppelschichten, sie sind in Verzug.
671
01:03:21,080 --> 01:03:24,870
Wir müssen dann
mit den Atemschutzmasken arbeiten.
672
01:03:25,040 --> 01:03:27,330
Es wird oft ziemlich heiß darunter.
673
01:03:27,500 --> 01:03:29,130
Manche passen nicht.
674
01:03:29,630 --> 01:03:31,260
Also, meine passt nicht.
675
01:03:32,470 --> 01:03:34,470
Was sie hier vortragen, ist toll.
676
01:03:36,220 --> 01:03:39,510
Entschuldigung, ich wollte noch was sagen.
677
01:03:40,770 --> 01:03:43,610
Die Sache mit den Duschen.
678
01:03:43,770 --> 01:03:48,020
Es gibt nur zwei Duschen
für 75 Arbeiter pro Schicht.
679
01:03:48,360 --> 01:03:50,820
Die sind nicht
680
01:03:52,570 --> 01:03:54,740
wirklich sauber.
681
01:03:55,030 --> 01:03:57,950
Alle wollten,
dass ich was dazu sage.
682
01:03:59,450 --> 01:04:04,370
Reden wir erst mal über die Dinge,
die mit der Strahlung zu tun haben.
683
01:04:08,540 --> 01:04:10,710
Was ist mit dem verseuchten LKW?
684
01:04:10,880 --> 01:04:13,560
Sie haben ihn
auseinandergenommen und vergraben.
685
01:04:13,720 --> 01:04:17,940
- Das schrieben Sie.
- Ich muss zum Flughafen, Paul macht alles.
686
01:04:18,600 --> 01:04:21,930
Der einzige Weg,
genug Stimmen zu bekommen,
687
01:04:22,100 --> 01:04:24,350
ist das Thema Gesundheit und Sicherheit.
688
01:04:25,140 --> 01:04:27,940
Dazu werden wir ein paar Ärzte einladen.
689
01:04:28,110 --> 01:04:30,270
Erzählen Sie Paul alles!
690
01:04:30,440 --> 01:04:33,530
Und bereiten Sie sich gut auf die AEC vor!
691
01:04:36,570 --> 01:04:38,280
Ich bin gleich wieder da.
692
01:04:38,450 --> 01:04:39,730
Max?
693
01:04:43,500 --> 01:04:45,540
Ich such mal die Toiletten.
694
01:04:53,050 --> 01:04:56,130
Entschuldigung, da wäre noch etwas.
695
01:04:57,430 --> 01:05:00,800
Ich arbeite in der Metallografie,
beim Röntgen.
696
01:05:00,970 --> 01:05:03,060
Und manchmal...
697
01:05:03,680 --> 01:05:06,230
Manchmal werden die Negative korrigiert.
698
01:05:09,730 --> 01:05:12,190
Negative von den
Schweißnähten der Brennstäbe.
699
01:05:14,150 --> 01:05:18,240
Sie machen ein Bild
vom Querschnitt der Schweißnaht.
700
01:05:18,410 --> 01:05:21,870
Sollte sich ein Fehler zeigen, wird er
701
01:05:22,790 --> 01:05:23,840
retuschiert.
702
01:05:25,410 --> 01:05:26,660
Retuschiert?
703
01:05:26,830 --> 01:05:31,540
Mit einem Pentel-Stift werden auf
dem Negativ die weißen Punkte entfernt.
704
01:05:31,710 --> 01:05:34,130
Die Röntgenaufnahmen der Brennstäbe?
705
01:05:35,010 --> 01:05:37,010
Die Brennstäbe für...
706
01:05:38,430 --> 01:05:42,050
für den Reaktor,
der in Hanford getestet wird.
707
01:05:43,890 --> 01:05:45,720
Wissen Sie, was das heißt?
708
01:05:46,560 --> 01:05:48,640
Das sollten sie nicht tun.
709
01:05:48,810 --> 01:05:50,140
Entschuldigung.
710
01:05:50,310 --> 01:05:52,020
Gehen wir da rein!
711
01:05:57,150 --> 01:06:01,070
In Reaktoren kann es Kernschmelzen geben,
mit giftigen Gasen und Toten.
712
01:06:01,240 --> 01:06:04,580
Unfälle bei Brütern sind noch verheerender.
713
01:06:05,290 --> 01:06:09,290
Wenn man defekte
Brennstäbe in einen Brüter gibt,
714
01:06:09,460 --> 01:06:12,630
könnte der ganze Staat ausgelöscht werden.
715
01:06:13,500 --> 01:06:15,380
Könnten Sie Beweise erbringen?
716
01:06:19,260 --> 01:06:20,310
Ich denke schon.
717
01:06:20,800 --> 01:06:23,800
Beweise zu haben wäre sehr wichtig.
718
01:06:23,970 --> 01:06:27,310
Dann holen wir einen
Reporter der "New York Times" dazu.
719
01:06:27,480 --> 01:06:30,480
So können wir besser
mit der Firma verhandeln.
720
01:06:30,640 --> 01:06:32,770
Aber wir brauchen die Beweise.
721
01:06:33,770 --> 01:06:37,690
- Aber dann stehen die Namen in der Zeitung.
- Das ist nicht der Punkt.
722
01:06:37,860 --> 01:06:41,240
Wenn Sie recht haben,
könnten 2 Mio. Menschen sterben.
723
01:06:42,530 --> 01:06:45,290
Das ist ein moralischer Imperativ.
724
01:06:51,420 --> 01:06:54,540
Denken Sie darüber nach!
Reden Sie mit Paul!
725
01:06:54,710 --> 01:06:57,960
- Sie scheinen mutig zu sein.
- Bin gleich wieder da.
726
01:07:14,230 --> 01:07:17,690
Ich hab noch nie so viele Kapellen gesehen.
727
01:07:27,280 --> 01:07:28,670
Okay.
728
01:07:36,750 --> 01:07:42,470
Wir gehen die Punkte für die AEC durch.
Dann reden wir über Ihr Problem.
729
01:07:49,100 --> 01:07:51,720
Mit uns waren es 23 Leute.
730
01:07:51,890 --> 01:07:54,770
Während der Besprechung
konnte ich keine Fotos machen.
731
01:07:55,100 --> 01:07:57,950
Diese ganzen alten Knacker,
732
01:07:58,110 --> 01:08:01,360
saßen vor ihren Wasserflaschen
und wirkten so gelangweilt.
733
01:08:01,530 --> 01:08:03,490
Als hätten sie alles schon gehört.
734
01:08:04,200 --> 01:08:07,450
Aber ich glaube,
die Gewerkschaft wird uns unterstützen.
735
01:08:09,330 --> 01:08:10,990
Das gehört da nicht rein.
736
01:08:11,160 --> 01:08:14,250
Das ist eins der Bilder, die man kaufen kann.
737
01:08:16,960 --> 01:08:20,590
- May, hast du die so zusammengestellt?
- Ich hab sie nicht angefasst.
738
01:08:21,840 --> 01:08:24,680
Das ist das Lincoln-Memorial.
739
01:08:26,300 --> 01:08:28,720
Unser Hotel.
Es passte nicht ganz aufs Bild.
740
01:08:32,100 --> 01:08:34,310
Man konnte auf dem Zimmer essen.
741
01:08:35,140 --> 01:08:36,560
Haben wir aber nicht.
742
01:08:39,690 --> 01:08:43,280
- Das Bild hat ein Kellner gemacht.
- Wer ist der Mann?
743
01:08:44,740 --> 01:08:47,240
Das ist Paul Stone von der Gewerkschaft.
744
01:08:49,120 --> 01:08:51,240
Das ist auf dem Weg zum Flugplatz.
745
01:08:53,290 --> 01:08:54,950
Das ist das Weiße Haus.
746
01:08:55,120 --> 01:08:58,670
Ich wollte fotografieren,
wie Gerald Ford English Muffins macht.
747
01:08:58,830 --> 01:09:00,790
Aber wir durften nicht rein.
748
01:09:12,470 --> 01:09:14,520
Wie viele wissen von deiner Reise?
749
01:09:14,680 --> 01:09:17,140
Nur die Leute in dem Raum.
750
01:09:18,690 --> 01:09:21,650
Wissen Quincy und Morgan, was du vorhast?
751
01:09:23,360 --> 01:09:24,690
Nein.
752
01:09:29,870 --> 01:09:33,700
- Es werden einige ihren Job verlieren.
- Manche sollten das auch.
753
01:09:35,000 --> 01:09:37,620
Das ist hier ein moralischer Imperativ.
754
01:09:41,670 --> 01:09:44,430
Und dann kommt
die große Story in die Zeitung?
755
01:09:44,590 --> 01:09:48,420
- In die "New York Times."
- Die "New York Times."
756
01:09:52,390 --> 01:09:55,770
Das wird dann der krönende Abschluss.
757
01:10:35,430 --> 01:10:37,430
Was ist denn mit dem los?
758
01:10:39,060 --> 01:10:42,020
Ein Kerl in Washington,
den ich nicht erwähnt hab.
759
01:10:42,190 --> 01:10:44,110
Das ist alles?
760
01:10:44,900 --> 01:10:46,320
Nein.
761
01:11:06,500 --> 01:11:07,560
Was machst du?
762
01:11:09,800 --> 01:11:11,270
Nachdenken.
763
01:11:21,770 --> 01:11:23,850
Nachdenken, trinken.
764
01:11:29,240 --> 01:11:33,460
Ich dachte, wenn du
kündigen würdest und mit mir abhaust...
765
01:11:38,830 --> 01:11:41,590
Naja, das geht jetzt nicht.
766
01:11:41,750 --> 01:11:44,920
Ja, das hab ich mir auch gedacht.
767
01:11:56,890 --> 01:11:58,680
Es ist kalt hier draußen.
768
01:12:00,600 --> 01:12:03,810
- Komm mit rein, ja?
- Ich hab gekündigt.
769
01:12:08,860 --> 01:12:10,360
Du hast was?
770
01:12:10,530 --> 01:12:12,690
Ich hab heute Nachmittag gekündigt.
771
01:12:12,860 --> 01:12:15,440
- Gekündigt?
- Sag ich doch.
772
01:12:20,120 --> 01:12:21,830
Heute Nachmittag?
773
01:12:25,420 --> 01:12:27,540
Warum hast du nichts gesagt?
774
01:12:30,760 --> 01:12:33,170
Keine Ahnung, ist halt so.
775
01:12:39,470 --> 01:12:41,350
Warum hast du gekündigt?
776
01:12:44,640 --> 01:12:47,190
Weil's mir scheißegal ist.
777
01:12:58,320 --> 01:13:02,580
Es ist dir scheißegal,
dass alle im Werk vergiftet werden?
778
01:13:25,890 --> 01:13:29,810
Stell mich nicht vor ein Problem,
das ich nicht lösen kann.
779
01:13:40,370 --> 01:13:41,420
Okay.
780
01:14:15,360 --> 01:14:19,500
- Behältst du die Waylon-Jennings-Kassetten?
- Ich lass sie dir.
781
01:14:19,660 --> 01:14:21,740
Sie gehören dir, du kannst sie haben.
782
01:14:24,290 --> 01:14:26,080
Du kannst sie behalten.
783
01:14:32,920 --> 01:14:34,710
Mach's gut, Dolly.
784
01:15:06,910 --> 01:15:08,740
Drew, bleib hier!
785
01:15:11,040 --> 01:15:13,290
Du bist wie zwei Menschen.
786
01:15:14,590 --> 01:15:16,750
Ich liebe einen davon.
787
01:15:16,920 --> 01:15:21,170
- Aber der andere...
- Der ist eine Nervensäge.
788
01:16:02,090 --> 01:16:03,480
Es war toll mit dir.
789
01:17:16,330 --> 01:17:17,420
Was machen Sie da?
790
01:17:26,590 --> 01:17:28,930
Was machen Sie
an meinem Schreibtisch?
791
01:17:30,470 --> 01:17:33,760
Wenn ich es sage,
erzählen Sie es dann auch keinem?
792
01:17:36,810 --> 01:17:40,100
Ich habe meine Tabletten
in der Schublade versteckt.
793
01:17:40,270 --> 01:17:42,900
Ich habe eine Allergie.
794
01:17:43,070 --> 01:17:46,900
Und es ist ja verboten,
Tabletten mit ins Werk zu bringen.
795
01:17:50,450 --> 01:17:52,030
Ich glaube Ihnen nicht.
796
01:17:54,040 --> 01:17:58,170
Man könnte seinen
Mitmenschen ruhig Vertrauen schenken.
797
01:18:28,900 --> 01:18:31,240
Die sehen nicht wie Antihistaminika aus.
798
01:18:33,280 --> 01:18:36,050
Winston, wissen Sie, was das ist?
799
01:18:38,040 --> 01:18:41,080
Das sind winzig kleine Zeitkapseln,
800
01:18:42,670 --> 01:18:44,090
wie die in der Werbung.
801
01:18:46,050 --> 01:18:50,840
Sie halten einem bis zu
12 Stunden die Nase frei.
802
01:18:58,100 --> 01:19:00,980
- Tut mir leid.
- Gesundheit.
803
01:19:03,440 --> 01:19:06,010
In Kohlebergwerken hat man früher
804
01:19:06,190 --> 01:19:09,440
Kanarienvögel in die Stollen gesetzt.
805
01:19:09,610 --> 01:19:12,150
Fiel ein Vogel tot von der Stange,
806
01:19:12,320 --> 01:19:14,950
wusste man, dass Gas durchsickerte.
807
01:19:16,290 --> 01:19:19,500
Das hier ist ein neuer Industriezweig.
808
01:19:19,660 --> 01:19:21,750
Und ihr seid die Kanarienvögel.
809
01:19:23,000 --> 01:19:25,250
Aber ihr kippt nicht gleich tot um,
810
01:19:25,420 --> 01:19:27,990
bei euch kann das 10-20 Jahre dauern.
811
01:19:28,920 --> 01:19:30,970
Aber eins wissen wir:
812
01:19:31,130 --> 01:19:34,640
Plutonium verursacht Krebs.
813
01:19:36,100 --> 01:19:40,390
Wenn die sagen, sie wüssten nicht,
wie viel davon Krebs verursacht, lügen sie.
814
01:19:40,560 --> 01:19:44,730
Wir wissen nur nicht,
wie wenig Plutonium Krebs verursacht.
815
01:19:46,770 --> 01:19:48,480
Die Regierung sagt,
816
01:19:48,650 --> 01:19:52,070
die maximal zulässige Körperbelastung
817
01:19:52,240 --> 01:19:55,570
läge bei 40 Nanocurie.
Ich will Ihnen sagen, wie viel das ist.
818
01:19:56,240 --> 01:19:59,700
Das ist ein winziges Körnchen
819
01:19:59,870 --> 01:20:01,830
auf einem Blatt Papier.
820
01:20:02,000 --> 01:20:03,620
Wir sagen,
821
01:20:03,790 --> 01:20:05,620
dass das zu viel ist.
822
01:20:06,670 --> 01:20:10,890
Wir sagen, dass noch
weniger als das tödlich sein kann.
823
01:20:13,260 --> 01:20:17,400
Wir sagen nicht, dass das
zwei oder drei Mal zu viel ist.
824
01:20:18,720 --> 01:20:24,350
Wir sagen, dass es 115.000 Mal zu viel ist.
825
01:20:27,360 --> 01:20:30,270
Ein pollengroßes Körnchen Plutonium,
826
01:20:30,440 --> 01:20:33,360
das in Mäuse injiziert wurde,
führte zu Krebs.
827
01:20:34,740 --> 01:20:38,410
Wenn Sie es einatmen
und es sich in der Lunge festsetzt,
828
01:20:38,580 --> 01:20:41,620
ist Ihnen der Krebs sicher.
829
01:20:42,910 --> 01:20:49,170
Wir haben uns Kerr McGees Literatur
für die neuen Angestellten angesehen.
830
01:20:49,340 --> 01:20:51,710
Da steht nichts über Krebs.
831
01:20:53,510 --> 01:20:57,090
Haben Sie von der Firma
Literatur über Krebs erhalten?
832
01:20:59,140 --> 01:21:00,850
Wenn Sie verseucht werden,
833
01:21:01,020 --> 01:21:03,560
und sie sagen,
das ist im zumutbaren Bereich,
834
01:21:03,730 --> 01:21:05,430
dann sage ich,
835
01:21:05,600 --> 01:21:07,520
den gibt es nicht.
836
01:21:09,650 --> 01:21:11,200
Gibt es Fragen?
837
01:21:17,700 --> 01:21:21,870
Gibt es eine Möglichkeit,
wie man Plutonium wieder rauskriegt,
838
01:21:22,040 --> 01:21:24,830
wenn es in den Lungen ist?
839
01:21:26,370 --> 01:21:28,000
Man kann die Lunge entfernen.
840
01:21:28,830 --> 01:21:31,710
Aber das ist vielleicht etwas extrem.
841
01:21:41,510 --> 01:21:43,260
Gehen wir noch was essen?
842
01:21:43,890 --> 01:21:45,930
Schön, Sie kennenzulernen.
843
01:21:47,400 --> 01:21:49,020
Das war sehr gut.
844
01:21:49,980 --> 01:21:53,230
Die Gewerkschaft
wirkt stabil und unsere Sorgen...
845
01:21:54,280 --> 01:21:57,150
Warum haben wir vorher nichts davon gehört?
846
01:21:57,320 --> 01:22:00,030
Warum wart ihr nie hier bis es hieß,
847
01:22:00,200 --> 01:22:03,660
dass über die Gewerkschaft
abgestimmt werden soll.
848
01:22:04,660 --> 01:22:06,750
Warum seid ihr jetzt erst so besorgt?
849
01:22:07,920 --> 01:22:11,420
Wir wollen, dass man auf
die Gesundheit und Sicherheit achtet.
850
01:22:11,590 --> 01:22:14,090
Die Firma sagt, sie tut es.
Glauben Sie das?
851
01:22:14,260 --> 01:22:15,880
- Ja.
- Wirklich?
852
01:22:16,050 --> 01:22:18,130
Dann sind Sie aber der Einzige.
853
01:22:18,510 --> 01:22:20,470
Dann sag ich Ihnen mal was:
854
01:22:20,640 --> 01:22:24,310
Es ist egal, ob man
mit Plutonium oder Hundefutter arbeitet.
855
01:22:24,470 --> 01:22:26,810
Man hat hier keine Wahl.
856
01:22:26,980 --> 01:22:31,600
Wenn Sie hier Probleme machen
und das Werk geschlossen wird, was dann?
857
01:22:32,190 --> 01:22:34,980
Sie sitzen in Washington D.C.
858
01:22:35,150 --> 01:22:37,610
und wir sitzen hier ohne Arbeit.
859
01:22:38,900 --> 01:22:42,360
Vielleicht kriegen wir Krebs.
Aber auch nur vielleicht.
860
01:22:49,620 --> 01:22:51,870
Er hat einfach nur Angst.
861
01:22:52,040 --> 01:22:54,210
Das Treffen war wichtig.
862
01:22:54,380 --> 01:22:55,590
Hör zu,
863
01:22:56,420 --> 01:22:58,460
ich flieg morgen früh los.
864
01:22:59,300 --> 01:23:00,510
Das heißt?
865
01:23:01,340 --> 01:23:05,350
Dass es nicht so klug ist,
wenn wir was miteinander anfangen.
866
01:23:06,270 --> 01:23:08,600
Aber das haben wir doch schon.
867
01:23:11,480 --> 01:23:12,530
Ja.
868
01:23:37,340 --> 01:23:39,380
Hallo, Paul Stones Anschluss.
869
01:23:39,880 --> 01:23:44,550
Leider bin ich nicht zuhause.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
870
01:23:46,560 --> 01:23:48,310
Hallo, hier ist Karen.
871
01:23:51,810 --> 01:23:56,400
Wir haben die Gewerkschaftswahl gewonnen,
872
01:23:56,570 --> 01:23:58,730
mit 80 gegen 61 Stimmen.
873
01:24:00,320 --> 01:24:01,900
Ich bin froh darüber.
874
01:24:05,530 --> 01:24:11,000
Es ist schwierig, von einer Telefonzelle
aus anzurufen und du bist nie da.
875
01:24:11,160 --> 01:24:14,040
Deshalb rufe ich jetzt von hier aus an.
876
01:24:15,840 --> 01:24:18,000
Ich hätte ein paar Dinge,
877
01:24:19,130 --> 01:24:22,130
die ich mit dir besprechen müsste.
878
01:24:23,680 --> 01:24:26,350
Ich steh hier ganz schön unter Druck.
879
01:24:28,510 --> 01:24:31,560
Es ist toll, dass wir gewonnen haben.
880
01:24:34,100 --> 01:24:37,060
Aber ich steh hier ganz schön unter Druck.
881
01:24:38,150 --> 01:24:39,980
Ich hab das Gefühl...
882
01:24:45,910 --> 01:24:47,990
dass ich ganz allein dastehe.
883
01:24:52,250 --> 01:24:55,540
Den letzten Teil hast du
wahrscheinlich nicht mehr gehört.
884
01:25:11,180 --> 01:25:12,930
Komm schon!
885
01:25:17,400 --> 01:25:18,950
Willst du 'nen Kaffee?
886
01:25:40,540 --> 01:25:43,000
Ich wollte Popcorn machen,
es war kein Öl da.
887
01:25:43,170 --> 01:25:45,090
Dann besorg welches!
888
01:25:45,800 --> 01:25:50,140
Ich bin hier nicht
allein zuständig fürs Einkaufen.
889
01:25:51,310 --> 01:25:54,180
Ich hab heute eine
Gewerkschaftsversammlung.
890
01:25:54,850 --> 01:25:59,520
Dein Funktionär ist nicht hier,
also rede nicht so bescheuert!
891
01:25:59,690 --> 01:26:03,110
Wir können nur einkaufen,
wenn du uns den Schlüssel da lässt.
892
01:26:06,610 --> 01:26:07,860
Wo ist denn deiner?
893
01:26:08,030 --> 01:26:10,410
Wüssten wir das,
bräuchten wir deinen nicht.
894
01:26:10,570 --> 01:26:14,120
- Ich hab ihn verloren.
- Du hast ihn verloren.
895
01:26:17,040 --> 01:26:18,540
Leg ihn unter die Treppe!
896
01:26:18,710 --> 01:26:21,470
Hoffentlich kommt keiner
rein und vergewaltigt mich.
897
01:26:21,630 --> 01:26:25,250
Wer sollte das tun,
den du nicht schon gefickt hast?
898
01:26:38,770 --> 01:26:41,400
- Hallo Thelma.
- Hallo, Schätzchen.
899
01:26:43,900 --> 01:26:45,860
- Wie geht's dir?
- Ganz gut.
900
01:26:46,030 --> 01:26:49,110
Ich hab versucht,
für meine Tochter Blut zu kriegen.
901
01:26:49,280 --> 01:26:52,320
Hurley sagt,
wenn ich hier Leute frage,
902
01:26:52,490 --> 01:26:54,870
wäre das gegen die
Gewerkschaftsvorschriften.
903
01:26:55,040 --> 01:26:57,040
Ach ja, das hat er gesagt?
904
01:27:02,960 --> 01:27:05,590
Die Arbeiter dieses Werks
905
01:27:07,260 --> 01:27:09,830
haben uns als ihre Vertreter bestätigt.
906
01:27:10,010 --> 01:27:13,800
Wir sollten also mit
ordentlichen Verhandlungen beginnen.
907
01:27:13,970 --> 01:27:17,890
Ich habe mit dem Anwalt gesprochen.
Er sagte, er würde sich melden.
908
01:27:19,980 --> 01:27:23,060
- Das sagten Sie letzte Woche.
- Er hat sich nicht gemeldet.
909
01:27:25,270 --> 01:27:26,830
Entschuldigung.
910
01:27:27,570 --> 01:27:29,070
Mr. Hurley?
911
01:27:29,240 --> 01:27:33,820
Ist es richtig, dass sie einer
Arbeiterin im Nassverfahren sagten,
912
01:27:33,990 --> 01:27:36,840
Blutspenden wären gegen
die Gewerkschaftsvorschriften?
913
01:27:39,040 --> 01:27:40,590
Ich glaube nicht, nein.
914
01:27:41,620 --> 01:27:42,870
Gut.
915
01:27:43,040 --> 01:27:46,630
Der mobile Blutspendedienst
kommt am Dienstag.
916
01:27:54,260 --> 01:27:56,720
Nein, weck sie nicht auf!
917
01:28:00,020 --> 01:28:02,780
Sag ihnen, dass ich angerufen habe!
918
01:28:02,940 --> 01:28:04,220
Und...
919
01:28:05,730 --> 01:28:08,440
Sag ihnen,
ihrer Mama geht es gut,
920
01:28:08,610 --> 01:28:11,150
und dass ich sie lieb hab!
921
01:28:12,410 --> 01:28:15,700
Und dass sie mir fehlen
und ich sie bald wieder besuche.
922
01:28:17,280 --> 01:28:20,200
Ja, ich weiß,
ich bin nicht immer hier.
923
01:28:20,370 --> 01:28:22,950
Wir arbeiten hier Doppelschichten.
924
01:28:23,120 --> 01:28:25,670
Dolly kann es mir ausrichten.
925
01:28:29,960 --> 01:28:31,300
Danke.
926
01:28:42,100 --> 01:28:43,180
Was ist denn?
927
01:28:43,770 --> 01:28:45,160
Nichts.
928
01:28:49,940 --> 01:28:51,280
Ich vermisse Drew.
929
01:28:53,530 --> 01:28:54,580
Ruf ihn an!
930
01:28:59,490 --> 01:29:01,240
Angela ist wieder bei ihrem Mann.
931
01:29:05,830 --> 01:29:07,500
Das tut mir leid, Dolly.
932
01:29:10,670 --> 01:29:11,750
Alles okay?
933
01:29:11,920 --> 01:29:15,980
Das hättest du heute vor deinem
19. Nervenzusammenbruch fragen sollen.
934
01:29:18,470 --> 01:29:21,100
Gib jetzt nicht mir die Schuld!
935
01:29:22,220 --> 01:29:24,730
Jeder andere hätte
Angela gleich rausgeworfen.
936
01:29:25,560 --> 01:29:27,520
Als Drew hier war, warst du anders.
937
01:29:28,150 --> 01:29:30,830
Glaubst du, Angela ist
meinetwegen gegangen?
938
01:29:31,940 --> 01:29:34,280
Ich sag dir was, Kleine:
939
01:29:34,450 --> 01:29:38,110
Drew ist wegen dir und Angela weggegangen.
940
01:29:39,120 --> 01:29:41,690
Wenn du das glaubst, bist du verrückt.
941
01:29:41,870 --> 01:29:44,830
Du hast ihn genauso wenig beachtet,
wie deine Kinder.
942
01:30:04,640 --> 01:30:09,100
Ich weiß, dass du immer gut
für deine Kinder gesorgt hast.
943
01:30:21,780 --> 01:30:23,450
Weißt du
944
01:30:24,870 --> 01:30:28,290
was das einzig Verrückte
an mir sein soll?
945
01:30:29,330 --> 01:30:31,670
Dass ich mit dir zusammenlebe.
946
01:30:36,800 --> 01:30:38,920
Du meinst, mit einer Lesbe?
947
01:30:41,260 --> 01:30:44,850
Ich meine eine Person,
die eine andere liebt,
948
01:30:45,850 --> 01:30:48,530
die mit Lippenstift Tote anmalt
949
01:30:48,690 --> 01:30:50,940
und nach Formaldehyd riecht.
950
01:30:51,480 --> 01:30:54,240
Sie hat nicht nach Formaldehyd gerochen.
951
01:30:54,400 --> 01:30:56,320
Hat sie wohl.
952
01:30:57,490 --> 01:31:00,250
Ich habe ihre Witze so satt.
953
01:31:15,170 --> 01:31:17,050
Weißt du, vielleicht...
954
01:31:19,090 --> 01:31:21,180
Vielleicht hat Drew recht.
955
01:31:25,220 --> 01:31:28,350
Vielleicht sollten wir wirklich kündigen.
956
01:31:28,520 --> 01:31:30,350
Und von hier wegziehen.
957
01:31:31,230 --> 01:31:33,800
Irgendwo hin, wo es sauber ist.
958
01:31:37,990 --> 01:31:39,040
Wir beide?
959
01:31:45,950 --> 01:31:47,000
Dolly!
960
01:31:48,080 --> 01:31:49,250
Naja...
961
01:33:17,130 --> 01:33:19,970
- Nein, danke.
- Iss doch was, Karen!
962
01:33:23,760 --> 01:33:25,510
Ich hab keinen Hunger.
963
01:33:28,100 --> 01:33:29,720
Wie bei Curtis.
964
01:33:29,890 --> 01:33:33,270
Wenn der nicht genug schläft,
hat er keinen Hunger.
965
01:33:33,430 --> 01:33:38,150
Ich habe ihm Shakes mit
Bananen und Schokosirup gemacht.
966
01:33:38,310 --> 01:33:41,270
Die musste er auf dem Weg zur Arbeit trinken.
967
01:33:41,440 --> 01:33:44,570
- Curtis macht Überstunden?
- Ja, im "Red Dog".
968
01:33:44,740 --> 01:33:46,530
Unsinn, Wesley.
969
01:33:48,700 --> 01:33:51,620
Er hat vier Nächte
hintereinander Rohre ausgespült.
970
01:33:51,790 --> 01:33:54,160
Sie haben nicht genug da.
971
01:33:54,330 --> 01:33:56,410
Haben sie zu wenig Plutonium?
972
01:33:56,580 --> 01:33:58,290
Er sagt, er macht Überstunden,
973
01:33:58,460 --> 01:34:01,710
dabei trifft er sich
mit 'ner Kleinen aus Edmond.
974
01:34:04,010 --> 01:34:08,510
Bananen nicht vergessen.
Wenn du willst, mach auch noch ein Ei rein.
975
01:34:08,680 --> 01:34:10,260
Es fehlt mehr als ein Kilo?
976
01:34:17,810 --> 01:34:18,940
Bis später.
977
01:34:19,610 --> 01:34:21,940
Warum schreibst du das auf?
978
01:34:22,900 --> 01:34:26,150
Die Gewerkschaft sollte so etwas wissen.
979
01:34:26,320 --> 01:34:27,650
Stimmt's?
980
01:34:27,820 --> 01:34:29,700
Okay. Und?
981
01:34:32,990 --> 01:34:35,910
Ihr habt die Wahl gewonnen.
982
01:34:36,540 --> 01:34:40,040
Wir verhandeln aber
noch immer den Vertrag.
983
01:34:44,460 --> 01:34:47,170
Warum sorgt ihr nicht für Gehaltserhöhungen?
984
01:34:47,340 --> 01:34:49,630
Diese Dinge gehen uns doch nichts an.
985
01:34:49,800 --> 01:34:51,760
Das geht uns aber was an.
986
01:35:03,150 --> 01:35:05,400
Karen, ich mag meinen Job.
987
01:35:20,330 --> 01:35:23,330
Ich hab rausgefunden,
dass dieser 18-jährige Junge
988
01:35:23,500 --> 01:35:26,080
unter dem Abfluss stand,
als er ihn aufmachte.
989
01:35:26,260 --> 01:35:30,170
Es ist etwas von der
Lösung auf ihn drauf gefallen.
990
01:35:30,430 --> 01:35:31,900
Genau auf seinen Kopf.
991
01:35:32,050 --> 01:35:35,510
Sie haben ihm den Kopf geschoren,
aber er ist noch verseucht.
992
01:35:36,270 --> 01:35:39,930
Das ist furchtbar.
Hast du schon die Beweise?
993
01:35:40,640 --> 01:35:45,400
Die Wartungsleute sind dem radioaktiven
Zeug mehr ausgesetzt, als alle anderen.
994
01:35:45,570 --> 01:35:46,980
Ja, klar.
995
01:35:47,150 --> 01:35:51,740
Die Röntgenbilder sind wirklich wichtig.
Wir gehen jetzt in Vertragsverhandlungen.
996
01:35:51,910 --> 01:35:55,450
Der Typ von der "Times"
soll in 3 Wochen alles haben.
997
01:35:56,200 --> 01:35:58,080
Ich weiß.
998
01:35:59,000 --> 01:36:01,120
Ich werd es schon beschaffen.
999
01:36:01,290 --> 01:36:03,000
Das ist aber nicht leicht.
1000
01:36:54,140 --> 01:36:55,630
Morgan.
1001
01:36:57,890 --> 01:37:01,220
- Du hast mich erschreckt.
- Wollte ich auch.
1002
01:37:02,180 --> 01:37:04,060
Ich mache etwas Gutes.
1003
01:37:04,230 --> 01:37:05,850
Ich weiß, was du machst.
1004
01:37:06,020 --> 01:37:10,190
Aber du bist nicht die Richtige dafür.
Das ist gefährlich.
1005
01:37:10,360 --> 01:37:12,320
Mehr sage ich nicht.
1006
01:38:14,260 --> 01:38:15,810
Danke, Curtis, gut zu wissen.
1007
01:38:18,470 --> 01:38:21,800
Gilda sagt, Karen sollte
eine Sherlock-Holmes-Mütze haben.
1008
01:38:21,970 --> 01:38:24,600
Dann findet sie alles, was im Werk fehlt.
1009
01:38:33,730 --> 01:38:35,120
Winston,
1010
01:38:35,280 --> 01:38:37,740
haben Sie mein Klemmbrett gesehen?
1011
01:38:38,410 --> 01:38:39,490
Nein.
1012
01:38:47,870 --> 01:38:52,330
Reden Sie doch mal mit der
Gewerkschaft über Ihr Zuspätkommen.
1013
01:38:52,500 --> 01:38:55,670
Sie hätten vor zehn Minuten
hier sein sollen und nicht woanders.
1014
01:38:58,180 --> 01:39:01,020
Erzählen Sie das mal,
wenn Sie nach Washington fahren!
1015
01:39:28,830 --> 01:39:31,870
Ich wollte nur kurz guten Tag sagen.
1016
01:39:32,040 --> 01:39:34,800
Ich kenne von euch ja kaum jemanden.
1017
01:39:40,680 --> 01:39:41,800
Hast du kurz Zeit?
1018
01:39:43,470 --> 01:39:47,010
Vielleicht in deiner Mittagspause?
1019
01:39:47,180 --> 01:39:48,520
Ich kann nicht.
1020
01:39:52,480 --> 01:39:54,270
Nur ein paar Minuten?
1021
01:39:57,150 --> 01:39:58,430
Vielleicht nächste Woche.
1022
01:40:02,700 --> 01:40:05,320
Vergiss nicht,
über den Monitor zu gehen!
1023
01:40:05,490 --> 01:40:08,040
Schreib es dir in das kleine Buch,
1024
01:40:08,200 --> 01:40:12,040
wo schon alles andere über uns steht!
1025
01:40:13,830 --> 01:40:15,580
Oh, nein!
1026
01:40:16,840 --> 01:40:18,460
Verdammt noch mal!
1027
01:40:31,730 --> 01:40:35,020
Es wurde kein Loch im Handschuh gefunden,
aber sie suchen noch.
1028
01:40:35,190 --> 01:40:38,110
Es ist nur eine kleine äußere Verseuchung.
1029
01:40:38,280 --> 01:40:39,740
Im zumutbaren Bereich.
1030
01:40:39,900 --> 01:40:41,650
Sie sind jetzt sauber.
1031
01:40:43,860 --> 01:40:46,950
- Haben Sie Urinproben abgegeben?
- Jede Woche.
1032
01:40:47,120 --> 01:40:48,950
Von jetzt an täglich.
1033
01:40:50,410 --> 01:40:53,790
Sie können die Gläser
auf dem Weg nach draußen abholen.
1034
01:40:54,460 --> 01:40:55,540
Mann,
1035
01:40:55,710 --> 01:40:59,300
bin ich froh, wenn ich
nicht mehr in Gläser pinkeln muss.
1036
01:41:52,220 --> 01:41:54,140
Ist alles in Ordnung?
1037
01:41:56,270 --> 01:41:57,320
Ja.
1038
01:41:58,020 --> 01:42:01,480
Mir geht's gut.
Würden Sie jemanden für mich anrufen?
1039
01:42:01,650 --> 01:42:02,900
Ja, natürlich.
1040
01:43:12,890 --> 01:43:15,850
Drew, du bist wieder da.
Du hast mir gefehlt.
1041
01:43:16,020 --> 01:43:19,350
- Und dieses kleine Gesicht auch.
- Dolly, hör auf!
1042
01:43:19,600 --> 01:43:21,690
Mist, ich bin spät dran.
1043
01:43:21,860 --> 01:43:23,730
Was haben wir denn da?
1044
01:43:28,030 --> 01:43:29,450
Geht's ihr gut?
1045
01:43:31,450 --> 01:43:32,620
Scheiße!
1046
01:43:38,910 --> 01:43:41,620
Ich hab meine Urinprobe verschüttet.
1047
01:43:46,710 --> 01:43:49,670
Die Sache mit dem
Gewerkschaftstypen ist vorbei.
1048
01:43:49,840 --> 01:43:52,390
Das ist rein geschäftlich.
Ziehst du wieder ein?
1049
01:43:53,300 --> 01:43:57,060
Ich hab eine eigene Wohnung,
ihr könnt mich jederzeit besuchen.
1050
01:44:02,190 --> 01:44:03,980
Wurst und Käse.
1051
01:44:05,070 --> 01:44:06,230
Oh, Gott.
1052
01:44:19,040 --> 01:44:21,580
Wenn du bleibst, würde ich mich freuen.
1053
01:45:03,750 --> 01:45:05,000
Guten Morgen.
1054
01:45:05,500 --> 01:45:06,970
Hi Karen, wie geht's?
1055
01:45:07,500 --> 01:45:09,250
Bin gesund und munter.
1056
01:45:15,800 --> 01:45:17,190
Oh, Gott!
1057
01:45:23,940 --> 01:45:25,270
Aufhören!
1058
01:45:41,370 --> 01:45:44,410
Das dauert nicht lang,
lassen Sie uns arbeiten.
1059
01:45:44,580 --> 01:45:46,290
Wer sind die Leute?
1060
01:45:48,380 --> 01:45:51,380
Das ist mein Haus,
was geht hier...
1061
01:46:44,680 --> 01:46:46,850
Eine Packung Putzschwämme.
1062
01:46:49,480 --> 01:46:51,610
Eine Flasche Fensterputzmittel.
1063
01:46:53,860 --> 01:46:56,900
Eine Packung Risotto.
1064
01:46:59,820 --> 01:47:02,830
Drei gerahmte Fotos.
1065
01:47:04,040 --> 01:47:05,510
Die nehmen Sie nicht!
1066
01:47:07,540 --> 01:47:09,370
Das sind Bilder von meinen Kindern.
1067
01:47:09,540 --> 01:47:12,840
Die können doch nicht
die Fotos meiner Kinder nehmen.
1068
01:47:13,000 --> 01:47:15,850
Wenn Sie zusehen wollen,
gehen Sie zur Seite!
1069
01:47:16,010 --> 01:47:17,920
Mr. Hurley, die nehmen alles.
1070
01:47:18,090 --> 01:47:19,340
Hören Sie mir zu:
1071
01:47:20,680 --> 01:47:25,060
Das Waschbecken ist radioaktiv,
der Toilettensitz, Ihr Make-up,
1072
01:47:25,220 --> 01:47:28,560
Wurst und Käse im Kühlschrank,
Ihre Urinproben.
1073
01:47:28,730 --> 01:47:32,230
Aber es gibt keine Verstrahlung
bei Drew, Dolly und Ihrem Auto.
1074
01:47:32,400 --> 01:47:34,400
Wie erklären Sie sich das?
1075
01:47:36,280 --> 01:47:38,190
- Ich weiß es nicht.
- Überlegen Sie!
1076
01:47:38,570 --> 01:47:39,990
- Ich muss los.
- Wohin?
1077
01:47:40,160 --> 01:47:43,320
Mit ihm mit,
es ist alles in Ordnung.
1078
01:47:43,490 --> 01:47:46,450
- Geh nicht mit!
- Es ist alles in Ordnung.
1079
01:47:46,620 --> 01:47:49,410
Ich komm schon,
nehmen Sie Ihre Pfoten weg!
1080
01:47:49,920 --> 01:47:51,420
Es ist alles okay.
1081
01:47:55,170 --> 01:47:57,090
- Oh, Mann!
- Denken Sie nach!
1082
01:47:57,470 --> 01:47:59,380
Wie kommt Plutonium in mein Haus?
1083
01:48:00,680 --> 01:48:03,890
- Haben Sie es dahin geschafft?
- Hab ich was?
1084
01:48:04,060 --> 01:48:06,220
Sind Sie irre? Denken Sie...
1085
01:48:07,890 --> 01:48:10,390
Denken Sie,
ich verseuche mich selbst?
1086
01:48:10,560 --> 01:48:12,650
Vielleicht um der Firma zu schaden.
1087
01:48:17,440 --> 01:48:19,070
Ich hab's verschüttet.
1088
01:48:19,240 --> 01:48:21,570
Das Glas mit der Urinprobe.
1089
01:48:21,740 --> 01:48:24,420
Jemand muss Plutonium
in die Gläser getan haben.
1090
01:48:24,990 --> 01:48:28,990
Ich hab's im Badezimmer verschüttet,
dann hab ich alles sauber gemacht.
1091
01:48:30,040 --> 01:48:32,370
So kam es an meine Hände.
1092
01:48:32,540 --> 01:48:35,080
Was habe ich alles angefasst?
1093
01:48:35,250 --> 01:48:38,300
Ich hab den Ausguss angefasst, und...
1094
01:48:39,510 --> 01:48:41,920
mein Make-up.
1095
01:48:42,090 --> 01:48:44,340
Dann irgendwas im Kühlschrank.
1096
01:48:45,930 --> 01:48:47,320
So war's.
1097
01:48:47,470 --> 01:48:50,560
Jemand hat meine Uringläser verseucht.
1098
01:48:50,730 --> 01:48:52,200
- Wer?
- Oh, Mann!
1099
01:48:52,350 --> 01:48:54,810
Keine Ahnung!
Jeder hätte es tun können.
1100
01:48:54,980 --> 01:48:58,440
Die stehen doch da offen im Werk rum.
1101
01:48:58,610 --> 01:49:02,150
Jeder hätte etwas Plutonium reintun können.
1102
01:49:02,820 --> 01:49:05,990
Es gibt dort viele, die mich hassen.
1103
01:49:06,490 --> 01:49:09,070
Das ganze Haus wurde verseucht,
aber wie?
1104
01:49:09,250 --> 01:49:11,330
Ich hab's verschüttet,
sagte ich doch.
1105
01:49:11,500 --> 01:49:15,210
Das erklärt aber nicht
die hohen Werte Ihres Nasenabstrichs.
1106
01:49:15,380 --> 01:49:17,040
45.000 dpm.
1107
01:49:20,300 --> 01:49:23,470
- Was?
- 45.000 dpm.
1108
01:49:24,510 --> 01:49:26,430
Oh, mein Gott.
1109
01:49:27,930 --> 01:49:29,060
Oh, Gott!
1110
01:49:29,220 --> 01:49:32,520
Ich bin innerlich total verseucht,
das meinen Sie.
1111
01:49:32,690 --> 01:49:34,980
- Wir wissen nicht...
- Das meinen Sie doch.
1112
01:49:35,150 --> 01:49:36,310
Beruhigen Sie sich!
1113
01:49:41,610 --> 01:49:43,780
Hören Sie zu!
1114
01:49:43,950 --> 01:49:45,570
Verschwinden Sie!
1115
01:49:50,580 --> 01:49:53,540
Wo soll ich denn jetzt hin?
1116
01:49:54,790 --> 01:49:57,080
Ich kann nirgendwo hin.
1117
01:49:57,250 --> 01:50:00,420
Wir suchen ein Zimmer für Dolly,
wir wollen Ihnen helfen.
1118
01:50:00,590 --> 01:50:04,050
Wir werden Ihnen auch finanziell helfen.
1119
01:50:16,810 --> 01:50:19,440
Aber erst muss ich
was unterschreiben, richtig?
1120
01:50:20,570 --> 01:50:25,070
Eine Erklärung,
dass ich es selbst verursacht habe?
1121
01:50:25,700 --> 01:50:28,860
Sagen Sie in Ihren Worten, was passiert ist.
1122
01:50:35,500 --> 01:50:36,830
Okay.
1123
01:50:45,550 --> 01:50:47,430
In meinen Worten?
1124
01:50:50,140 --> 01:50:51,930
Ich bin verseucht.
1125
01:50:54,140 --> 01:50:55,350
Ich werde sterben.
1126
01:53:46,730 --> 01:53:47,780
Was wollen Sie?
1127
01:53:49,860 --> 01:53:51,690
Ich sehe mich um,
1128
01:53:51,860 --> 01:53:53,140
wie Sie.
1129
01:55:01,010 --> 01:55:02,430
Hier bist du.
1130
01:55:03,180 --> 01:55:05,980
Mein Gott!
Ich wusste nicht, wo du bist.
1131
01:55:08,310 --> 01:55:10,150
Verdammt, was ist passiert?
1132
01:55:15,780 --> 01:55:18,540
Die töten mich.
Die versuchen, mich umzubringen.
1133
01:55:18,700 --> 01:55:20,870
Sie wollen mich aufhalten.
1134
01:55:22,160 --> 01:55:25,120
Die haben mich verseucht, weißt du?
1135
01:55:25,290 --> 01:55:27,540
Ich bin innerlich verseucht.
1136
01:55:30,210 --> 01:55:31,830
Hör mir mal zu!
1137
01:55:32,590 --> 01:55:35,160
Wir fliegen am Donnerstag nach Los Alamos.
1138
01:55:35,340 --> 01:55:38,840
Da lassen wir uns alle drei
von Ärzten richtig durchchecken.
1139
01:55:40,640 --> 01:55:42,470
Ich hab solche Angst.
1140
01:56:05,830 --> 01:56:11,340
Hier steht, dass in fast jedem
Werk des Landes Plutonium fehlt.
1141
01:56:11,830 --> 01:56:15,210
- Wer hat es?
- Jeder Arsch, der es haben will.
1142
01:56:19,130 --> 01:56:21,180
Das ist der Typ.
1143
01:56:21,340 --> 01:56:24,190
- Paul will, dass ich den treffe.
- Wen?
1144
01:56:24,350 --> 01:56:27,220
Der das geschrieben hat,
von der "New York Times".
1145
01:56:27,390 --> 01:56:30,520
Wenn du in die Zeitung kommst,
will ich auch mit rein.
1146
01:56:38,440 --> 01:56:40,150
Dolly, hast du...
1147
01:56:42,240 --> 01:56:46,120
Hast du der Firma gegenüber
was von der "New York Times" erwähnt?
1148
01:56:46,290 --> 01:56:48,200
Nein, das hatte ich ganz vergessen.
1149
01:56:56,340 --> 01:56:58,910
Hast du was von
den Röntgenaufnahmen gesagt?
1150
01:57:02,050 --> 01:57:04,180
- Dolly?
- Nein.
1151
01:57:05,300 --> 01:57:06,720
Ganz sicher?
1152
01:57:07,520 --> 01:57:10,770
Karen, die wissen alles über uns.
1153
01:57:19,820 --> 01:57:23,030
Aber nichts über die Röntgenbilder, oder?
1154
01:58:00,860 --> 01:58:01,940
Okay.
1155
01:58:10,950 --> 01:58:12,010
Okay.
1156
01:58:32,350 --> 01:58:35,480
Gut, Mr. Stephens und Miss Pelliker,
1157
01:58:36,310 --> 01:58:39,650
Ihre Werte liegen weit unter
der zumutbaren Körperbelastung.
1158
01:58:40,610 --> 01:58:43,290
Sie haben zwar mit
Miss Silkwood zusammengelebt,
1159
01:58:43,440 --> 01:58:46,150
aber die Werte sind nur gering.
1160
01:58:48,950 --> 01:58:50,000
Miss Silkwood.
1161
01:58:55,000 --> 01:58:57,620
Wir haben bei Ihnen Americium gefunden,
1162
01:58:57,790 --> 01:59:01,000
in beiden Lungenflügeln
und beiden Brustseiten.
1163
01:59:01,170 --> 01:59:04,380
Americium entsteht,
wenn Plutonium zerfällt.
1164
01:59:04,550 --> 01:59:07,010
Wenn wir den
Americiumspiegel zugrunde legen,
1165
01:59:07,180 --> 01:59:09,970
schätzen wir,
dass Ihre innere Verseuchung
1166
01:59:10,140 --> 01:59:13,390
bei etwa 6 Nanocurie an Plutonium liegt.
1167
01:59:13,850 --> 01:59:17,690
Die maximale Belastungsgrenze
für Menschen, die damit arbeiten,
1168
01:59:17,850 --> 01:59:22,730
liegt bei 40 Nanocurie.
Sie liegen also beträchtlich darunter.
1169
01:59:24,110 --> 01:59:27,530
- Ich bin drunter.
- So weit wir das feststellen können.
1170
01:59:27,700 --> 01:59:30,990
Das sind hochentwickelte Messgeräte.
1171
01:59:31,530 --> 01:59:34,240
Die Abweichung könnte trotzdem
1172
01:59:34,410 --> 01:59:36,990
plus minus 300 % betragen.
1173
01:59:38,670 --> 01:59:41,080
Plus oder minus 300 %?
1174
01:59:41,250 --> 01:59:42,300
Richtig.
1175
01:59:43,210 --> 01:59:44,880
Das heißt,
1176
01:59:45,050 --> 01:59:50,010
die Plutoniummenge könnte auch
nur ein Drittel Ihrer Messung betragen?
1177
01:59:51,300 --> 01:59:52,860
Oder drei Mal so hoch sein.
1178
01:59:55,770 --> 01:59:59,480
Selbst das wäre noch unter
der maximalen Körperbelastung.
1179
02:00:12,660 --> 02:00:18,620
Du solltest nach Oklahoma City kommen,
bring den Reporter der "New York Times" mit.
1180
02:00:19,920 --> 02:00:21,470
Bist du bereit dazu?
1181
02:00:22,040 --> 02:00:23,320
Bin ich.
1182
02:00:24,460 --> 02:00:26,250
Hast du die Unterlagen?
1183
02:00:27,420 --> 02:00:29,010
Komm einfach!
1184
02:00:34,140 --> 02:00:36,060
Ist das schön hier.
1185
02:00:36,220 --> 02:00:38,270
Ich liebe dieses Land.
1186
02:00:38,430 --> 02:00:41,560
Würdet ihr nicht gern hier bleiben?
1187
02:00:44,270 --> 02:00:47,150
Ärzte sind doch alle verdammte Lügner.
1188
02:00:49,900 --> 02:00:52,030
Land ist da billig.
1189
02:00:53,700 --> 02:00:57,540
Man kann sich da selbst
ein Pueblo-Haus bauen.
1190
02:00:58,790 --> 02:01:02,210
Man baut es aus Lehmziegeln,
wie die Indianer.
1191
02:01:02,380 --> 02:01:05,670
Lehm, Stroh,
alles aus der Erde.
1192
02:01:07,800 --> 02:01:10,340
Man muss sich zwar einen Brunnen bauen,
1193
02:01:10,510 --> 02:01:12,800
aber es gibt Leute, die einem helfen.
1194
02:01:12,970 --> 02:01:16,920
Und man hilft ihnen auch,
alles auf Tauschbasis.
1195
02:01:17,520 --> 02:01:20,269
Die Zimmer können irgendeine Form haben,
auch rund.
1196
02:01:20,460 --> 02:01:23,030
Es müssen nicht immer Rechtecke sein.
1197
02:01:26,170 --> 02:01:28,220
Da wäre auch Platz für deine Kinder.
1198
02:01:30,890 --> 02:01:31,940
Ja.
1199
02:01:36,270 --> 02:01:37,930
Wir könnten eigene haben.
1200
02:01:41,520 --> 02:01:43,360
Wir lieben uns doch.
1201
02:01:49,950 --> 02:01:51,070
Warum nicht?
1202
02:01:57,000 --> 02:01:59,080
Sie würden nicht...
1203
02:02:00,460 --> 02:02:04,040
- Sie würden nicht normal sein.
- Bin ich auch nicht.
1204
02:02:04,750 --> 02:02:06,500
Doch, bist du.
1205
02:02:19,190 --> 02:02:20,650
Was ist denn?
1206
02:02:25,480 --> 02:02:28,190
Komm schon, mir macht es nichts.
1207
02:02:31,070 --> 02:02:32,660
Ich weiß.
1208
02:02:35,530 --> 02:02:39,590
Du kannst mich nicht mehr verseuchen,
als ich schon bin.
1209
02:02:59,810 --> 02:03:02,940
Entschuldige, ich hab vergessen,
den Wecker abzustellen.
1210
02:03:05,360 --> 02:03:08,030
Ich dachte, du wolltest nicht fahren.
1211
02:03:08,190 --> 02:03:09,580
Naja,
1212
02:03:10,150 --> 02:03:11,360
ich muss.
1213
02:03:14,280 --> 02:03:15,950
Melde dich krank!
1214
02:03:16,120 --> 02:03:17,530
Nein, ich muss wirklich.
1215
02:03:17,700 --> 02:03:20,490
Du solltest dich wirklich krank melden.
1216
02:03:21,250 --> 02:03:23,370
Glaubst du, die lassen dich arbeiten?
1217
02:03:23,540 --> 02:03:26,390
- Ich muss noch was holen.
- Aus dem Werk?
1218
02:03:26,540 --> 02:03:29,340
Hast du mein Hemd an?
Mein Hemd!
1219
02:03:29,510 --> 02:03:31,460
Du musst noch nicht aufstehen.
1220
02:03:33,260 --> 02:03:36,180
Ich will nicht, dass du
was aus dem Werk holst.
1221
02:03:36,930 --> 02:03:41,520
Sollte es bei der Versammlung länger dauern,
holst du Paul und den Reporter ab?
1222
02:03:41,850 --> 02:03:46,310
- Scheiße, nein.
- Bitte, ich weiß nicht, wie lange es dauert.
1223
02:03:46,480 --> 02:03:49,650
- Ich will nicht, dass du das tust.
- Naja,
1224
02:03:49,820 --> 02:03:51,570
ich tu's trotzdem.
1225
02:03:51,740 --> 02:03:54,310
Du schuldest der Gewerkschaft nichts.
1226
02:03:54,490 --> 02:03:58,120
- Streiten wir uns nicht.
- Und der "New York Times" auch nicht.
1227
02:03:59,080 --> 02:04:01,490
Lass uns jetzt bitte nicht streiten!
1228
02:04:09,920 --> 02:04:11,880
Wir können uns später streiten.
1229
02:04:58,430 --> 02:05:00,220
Gib mir deine Notizen!
1230
02:05:03,150 --> 02:05:05,110
- Ist auch alles in Ordnung?
- Ja.
1231
02:05:05,690 --> 02:05:06,780
Tschüss!
1232
02:08:16,420 --> 02:08:19,515
Die genauen Umstände
von Karens Tod sind nicht bekannt.
1233
02:08:19,615 --> 02:08:23,592
Auch nicht, ob sie Unterlagen bei sich hatte.
Es wurden keine gefunden.
1234
02:08:23,692 --> 02:08:26,155
Eine Autopsie ergab,
dass sie eine hohe Dosis
1235
02:08:26,255 --> 02:08:30,057
des Beruhigungsmittels Methaqualone
und etwas Alkohol im Blut hatte.
1236
02:08:30,157 --> 02:08:33,115
Die Polizei von Oklahoma stufte
ihren Tod als Autounfall ein.
1237
02:08:33,651 --> 02:08:36,105
Ein Jahr später wurde das Werk geschlossen.