0 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 تعديل الترجمه: DirtySide madf0rever@hotmail.com 1 00:00:20,521 --> 00:00:25,901 "فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو ...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة 2 00:00:25,901 --> 00:00:30,113 للسماح لبعضا ً من شعبه أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة 3 00:00:30,113 --> 00:00:35,786 فى خلال 72 ساعة كان قد توجه . إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى 4 00:00:35,786 --> 00:00:40,999 كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر ... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب 5 00:00:40,999 --> 00:00:43,210 بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً 6 00:00:43,210 --> 00:00:45,963 ،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا " بأرض "فلوريدا 7 00:00:45,921 --> 00:00:49,591 يقدر ظنا ً أن 25,000 لاجىء لديهم سجلات إجرامية 8 00:00:55,138 --> 00:00:57,140 إنهم غير راغبون ... ...فى التكيف لدعم ثورتنا 9 00:00:57,808 --> 00:01:00,227 !نحن لا نُريدهم !نحن لا نُريدهم 10 00:01:10,779 --> 00:01:13,448 "ميناء "ماريل "كوبا" 11 00:03:37,968 --> 00:03:41,013 ماذا تدعو نفسك ؟ 12 00:03:41,638 --> 00:03:46,393 "أنطونيو مونتانا" وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟ 13 00:03:46,685 --> 00:03:49,646 ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟ ـ فى المدرسة 14 00:03:50,522 --> 00:03:53,192 وأبى , كان من الولايات المتحدة 15 00:03:54,026 --> 00:03:55,777 مثلك تماما ً , أتعلم ؟ 16 00:03:56,486 --> 00:04:00,741 كان أمريكى من أهل الشمال كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام 17 00:04:00,991 --> 00:04:05,495 تعلمت أشاهد الرجال مثل "همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى" 18 00:04:07,164 --> 00:04:11,084 . علمونى كيف أتحدث أحب هؤلاء الرجال 19 00:04:11,168 --> 00:04:14,713 أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما قادم إلى هنا , الولايات المتحدة 20 00:04:14,838 --> 00:04:18,550 ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟ ـ لقد مات , مات 21 00:04:18,800 --> 00:04:20,844 . فى وقتٍ ما فى مكانٍ ما 22 00:04:20,928 --> 00:04:23,180 ـ والدتك ؟ ـ ماتت أيضا ً 23 00:04:23,347 --> 00:04:26,391 ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟ ـ أنت تعلم , أشياء 24 00:04:26,475 --> 00:04:31,605 . أنا كنت ،هذه ،هذا أعمال إنشائية 25 00:04:32,731 --> 00:04:35,734 . أعمل كثيرا ً بيدى كنت فى الجيش 26 00:04:36,068 --> 00:04:38,987 هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟ أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟ 27 00:04:39,071 --> 00:04:42,199 لا أحد , كلهم ماتوا 28 00:04:42,574 --> 00:04:48,330 ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟ ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا 29 00:04:48,497 --> 00:04:52,835 ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟ ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب 30 00:04:54,294 --> 00:04:57,297 ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟ أتحب الرجال ؟ 31 00:04:57,464 --> 00:05:00,509 أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟ 32 00:05:00,592 --> 00:05:03,178 ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟ أهو يمزح معى أم ماذا ؟ 33 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 "أجب على الأسئلة فقط يا "تونى 34 00:05:05,806 --> 00:05:09,893 حسنا ً . لا . تبا ً , لا 35 00:05:10,644 --> 00:05:13,939 تم إعتقالك بسبب التشرد؟ الحشيش ؟ 36 00:05:14,106 --> 00:05:15,649 ـ لا يا رجل ـ هيروين ؟ 37 00:05:15,774 --> 00:05:18,193 ـ كوكايين ؟ ـ لا 38 00:05:19,945 --> 00:05:23,282 ،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟ 39 00:05:24,741 --> 00:05:28,662 كيف سأحصل على ندبة مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟ 40 00:05:28,829 --> 00:05:31,206 حدثت لى عندما كنت طفلا ً , أتعلم ؟ 41 00:05:32,416 --> 00:05:35,502 . يجب أن ترى الطفل الآخر لن تستطيع أن تتعرف عليه 42 00:05:35,586 --> 00:05:36,795 و هذه ؟ 43 00:05:37,588 --> 00:05:40,090 ماذا ؟ إنها لاشىء إنها لحبيبتى 44 00:05:40,215 --> 00:05:43,677 ،حبيبتك نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات 45 00:05:43,927 --> 00:05:46,430 بعض الرجال الذين لديهم نوع معين من هذه العلامات إستُخدموا فى عملية معينة 46 00:05:46,513 --> 00:05:49,016 هذه العلامة تعنى أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما 47 00:05:49,141 --> 00:05:53,645 أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟ 48 00:05:55,397 --> 00:05:57,691 حسنا ً , سأعترف لك 49 00:05:57,900 --> 00:06:01,695 كنت فى عملية ذات مرة لشراء دولارات , صفقة كبيرة 50 00:06:01,820 --> 00:06:05,741 "ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً 51 00:06:06,074 --> 00:06:08,327 هل سرقته أولا ً ؟ ! أخرجه من هنا 52 00:06:08,410 --> 00:06:10,370 ! ـ هيا ! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت 53 00:06:10,954 --> 00:06:14,124 !دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك دعنى أتحدث معه لدقيقة 54 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 أنت شيوعى ؟ 55 00:06:18,378 --> 00:06:19,838 كيف تحب ذلك الشيء ؟ 56 00:06:19,922 --> 00:06:23,800 ، يخبرونك بإستمرار بما تفعله و بما تعتقده و بما تشعر به 57 00:06:23,884 --> 00:06:27,346 هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟ مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟ 58 00:06:27,888 --> 00:06:29,556 لست مضطرا ً إلى أن أستمع ! إلى هذا الهراء 59 00:06:29,640 --> 00:06:33,685 تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟ ! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,732 أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن 61 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 و كل ما تقوله, يا رجل ؟ 62 00:06:41,193 --> 00:06:43,320 تعلم بأننى أتناول أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟ 63 00:06:43,403 --> 00:06:45,781 جعلت الأخطبوط اللعين يخرج من أذنى 64 00:06:45,864 --> 00:06:49,201 لدىَّ تلك الأحذية الروسية ! التى تخرج منها قدمى 65 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 هل تحب ذلك ؟ 66 00:06:51,870 --> 00:06:54,498 تُريدنى أن أبقى هناك ولا أفعل شيئا ً ؟ 67 00:06:54,581 --> 00:06:57,960 أنا لست مجرم ملعون , يا رجل أنا لست قفاء أو سارق 68 00:06:58,168 --> 00:07:02,256 "أنا "تونى مونتانا "سجين سياسى من "كوبا 69 00:07:02,381 --> 00:07:05,092 و أريد حقوقى الإنسانية ! اللعينة الآن 70 00:07:05,217 --> 00:07:08,220 فقط كما قال الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟ 71 00:07:09,429 --> 00:07:12,432 . كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى" إنه رائع حقا ً 72 00:07:12,516 --> 00:07:15,310 ـ ماذا تقول ؟ ! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء 73 00:07:15,394 --> 00:07:19,606 ، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا 74 00:07:19,690 --> 00:07:22,609 أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية وسمح لهم برؤيته 75 00:07:22,734 --> 00:07:24,778 ـ أخرجوه من هنا ـ أتعلم شيئا ً ؟ 76 00:07:24,862 --> 00:07:28,323 . يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان هنا , هناك , فهذا لا يهم 77 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى "مثل "كاسترو 78 00:07:31,285 --> 00:07:32,828 ! أخرجوه من هنا 79 00:07:35,330 --> 00:07:37,833 ـ إذا ً ؟ ـ إذا ً ؟ 80 00:07:37,916 --> 00:07:39,835 ماذا أخبرتهم ؟ 81 00:07:39,918 --> 00:07:44,673 . أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى 82 00:07:45,883 --> 00:07:47,593 لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك 83 00:07:47,676 --> 00:07:50,012 ـ تصريف المجارى ؟ ـ أجل 84 00:07:50,262 --> 00:07:55,684 أخبرتك بأن تقول لهم بأنك كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى 85 00:07:56,727 --> 00:07:59,563 ـ المصحة , حسنا ً ـ لم تُخبرنى بذلك 86 00:07:59,646 --> 00:08:04,568 لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء و كنت فى المصحة 87 00:08:04,776 --> 00:08:06,069 ولقد شُفيت 88 00:08:06,862 --> 00:08:10,657 ـ متى أخبرتى بذلك ؟ ـ كان يجب أن تظل صامتا ً 89 00:08:10,741 --> 00:08:12,951 إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً وتركوك فى الخارج 90 00:08:19,625 --> 00:08:24,379 "بعد مرور شهر" 91 00:09:13,971 --> 00:09:15,931 ! "تونى" ! "مونتانا" 92 00:09:16,557 --> 00:09:19,059 تونى مونتانا" ! تعال هنا" 93 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 تعال هنا يارجل يجب أن أتحدث إليك 94 00:09:22,604 --> 00:09:24,565 هيا يارجل إنه أمر هام 95 00:09:25,691 --> 00:09:27,609 ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل ـ هيا 96 00:09:28,402 --> 00:09:31,071 ـ يجب أن أتحدث إليك ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟ 97 00:09:31,154 --> 00:09:33,407 ـ أتركه بمفرده ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها 98 00:09:33,490 --> 00:09:35,701 أنت جبان يارجل كدت الوصول الى الفوز 99 00:09:35,784 --> 00:09:38,412 هل أنت على إستعداد لبعض الأخبار الجيدة ؟ 100 00:09:38,912 --> 00:09:40,622 بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟ 101 00:09:40,706 --> 00:09:42,791 نستطيع أن نكون خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً 102 00:09:42,875 --> 00:09:46,420 ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه "وعمل فى "ميامى 103 00:09:46,545 --> 00:09:48,797 الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟ 104 00:09:48,922 --> 00:09:52,342 ما الذى سنفعله ؟ نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟ 105 00:09:52,426 --> 00:09:55,137 ـ لا يا رجل , شخص آخر ـ هل تمزح ؟ 106 00:09:55,220 --> 00:09:57,723 ـ لا ـ أنت لا تمزح ؟ 107 00:09:59,099 --> 00:10:02,019 "الرجل يُدعى "ربينجا "إميلو ربينجا" 108 00:10:02,060 --> 00:10:03,228 ربينجا" ؟" 109 00:10:04,229 --> 00:10:06,732 ـ أعرف ذلك الإسم ـ حقا ً ؟ 110 00:10:06,857 --> 00:10:08,400 ـ إنه سياسى ـ أجل 111 00:10:08,817 --> 00:10:12,279 ، حسنا ً , سيأتى الليلة كاسترو" فصله للتو" 112 00:10:12,654 --> 00:10:16,241 هذا الرجل كان أحد الرؤساء لـ "فيديل" منذ زمن بعيد 113 00:10:16,700 --> 00:10:20,913 ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن 114 00:10:21,330 --> 00:10:24,333 ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت 115 00:10:24,458 --> 00:10:28,962 أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل 116 00:10:29,505 --> 00:10:31,173 هنا آتى دورنا 117 00:10:33,050 --> 00:10:35,093 شيء مقرف, يا رجل 118 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 أجل 119 00:10:43,185 --> 00:10:46,897 ، أخبر رجالك فى ميامى ...صديقك 120 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 سيكون من دواعى سرورى 121 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 ...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية 122 00:10:52,528 --> 00:10:56,365 و لكن من أجل الحصول على الجنسية فسوف أقطعه تقطيعا ً 123 00:10:56,365 --> 00:10:58,659 ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980" ""إتحاد الصحافة العالمى"" 124 00:10:59,201 --> 00:11:03,455 مئات من اللاجئين الكوبيين بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح 125 00:11:03,455 --> 00:11:07,417 فى معسكر الإعتقال الواقع " بالطريق السريع 95 شمال "ميامى 126 00:11:07,417 --> 00:11:10,420 إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة بـ الأنابيب و العصيان والصخور 127 00:12:07,853 --> 00:12:10,772 ! الحرية , الحرية , الحرية 128 00:12:57,069 --> 00:12:58,862 ! من صديق تصرفت معه بحماقة 129 00:13:30,602 --> 00:13:32,479 هذا الوجه . إنه رائع 130 00:13:35,607 --> 00:13:38,694 ـ هذا لا يبدوا مثلى ـ إنه جميل يا رجل 131 00:14:12,394 --> 00:14:13,437 تبا ً 132 00:14:17,858 --> 00:14:20,611 يجب أن يظهر صديقك قريبا ً 133 00:14:20,736 --> 00:14:23,280 لم آتى إلى هنا لكى ! أقصم ظهرى 134 00:14:23,363 --> 00:14:25,741 ! إنه آت , حسنا ً ماذا تريد منى ؟ 135 00:14:26,700 --> 00:14:27,951 الشىء اللعين 136 00:14:28,285 --> 00:14:31,872 ـ لقد أخبرتك ـ ما خطب هذا الرجل ؟ 137 00:14:31,955 --> 00:14:34,958 ـ ما الخطأ ؟ ـ أريد المزيد من لحم الخنزير 138 00:14:35,250 --> 00:14:37,586 ،ليس هناك المزيد هكذا هو حال الشطائر هنا 139 00:14:47,679 --> 00:14:51,433 ،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى إنها جميلة 140 00:14:51,517 --> 00:14:53,268 أنظر إلى صدرها 141 00:14:54,019 --> 00:14:55,771 أنظر لهذا المتخلف الذى معها 142 00:14:56,188 --> 00:14:58,398 ما الذى يُمَيزه عنى ؟ 143 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 ، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً شىء واحد يُمَيزه عنك , أتعلم ؟ 144 00:15:06,156 --> 00:15:10,244 أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل .. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع 145 00:15:10,369 --> 00:15:14,331 ، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال لن تؤذى أحدا ً 146 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 أنظر إلى هذا 147 00:15:21,713 --> 00:15:23,048 البصل اللعين 148 00:15:25,759 --> 00:15:28,679 يجب أن ألتقط ذهب من الشارع 149 00:15:32,766 --> 00:15:35,519 هناك رجلان يبحثان عنك بالخارج يا رجل 150 00:15:37,563 --> 00:15:39,815 . إنه هو يا رجل إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك 151 00:15:39,940 --> 00:15:41,608 لا تمكث هناك لمدة كبيرة 152 00:15:41,692 --> 00:15:44,111 فلدينا الكثير من العمل لنفعله 153 00:16:03,797 --> 00:16:08,135 ،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا" الذى أخبرتك عنه 154 00:16:09,428 --> 00:16:12,806 تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا" والدو روجاز" هناك" 155 00:16:13,182 --> 00:16:14,683 لدىَّ شيئا ً لك 156 00:16:14,766 --> 00:16:16,810 حسنا ً؟ ماذا يجب علينا أن نفعل ؟ 157 00:16:16,935 --> 00:16:20,397 .يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش 45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما 158 00:16:20,522 --> 00:16:24,651 ـ 500 دولار ؟ هذا رائع ـ لابد وأنك تمزح 159 00:16:28,280 --> 00:16:29,573 500دولار ؟ 160 00:16:30,908 --> 00:16:33,410 ، من تعتقد بأن نكون عُمَّال أمتعة ؟ 161 00:16:35,746 --> 00:16:39,500 إن السعر الجارى للقارب هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك 162 00:16:40,000 --> 00:16:42,419 يجب أن يكون لديك عملا ً يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله 163 00:16:42,461 --> 00:16:45,214 وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟ ماذا كان ذلك ؟ 164 00:16:45,339 --> 00:16:47,299 قتل "ربينجا" كان لعبة من ألعاب الدومينو؟ 165 00:16:47,341 --> 00:16:49,927 ـ كان ذلك شيئا ً آخر ـ إخرس ! هدىء من روعك 166 00:16:50,010 --> 00:16:52,763 ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟ 167 00:16:52,971 --> 00:16:56,517 ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟ 168 00:16:56,600 --> 00:16:58,977 ! ـ 50 دولار ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟ 169 00:16:59,102 --> 00:17:02,481 ، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة وإلا سأركل مؤخرتك 170 00:17:02,564 --> 00:17:04,233 من أنت عليك اللعنة ؟ 171 00:17:05,317 --> 00:17:06,985 لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل 172 00:17:07,069 --> 00:17:09,363 ! الكولمبيون 173 00:17:13,617 --> 00:17:15,661 موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير 174 00:17:15,702 --> 00:17:19,248 تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟ دعنا نرى كم أنت قوى 175 00:17:19,540 --> 00:17:21,750 تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟ 176 00:17:26,255 --> 00:17:27,881 أتمزح معى أم ماذا ؟ 177 00:17:29,299 --> 00:17:31,802 هناك مجموعة من الكولومبيين سيأتون يوم الجمعة 178 00:17:31,885 --> 00:17:35,889 رجال جُدد , يقولون أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا 179 00:17:36,014 --> 00:17:40,060 ،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى أريدك أن تذهب إلى هناك 180 00:17:40,102 --> 00:17:43,480 ، لو أن ما يقولونه صحيح إدفع لهم وأحضرهم لنا 181 00:17:43,564 --> 00:17:44,940 إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار 182 00:17:47,651 --> 00:17:49,820 ، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم نعم ؟ 183 00:17:53,198 --> 00:17:55,367 أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟ 184 00:17:55,450 --> 00:17:57,578 . أجل يا رجل لقد كنا فى الجيش 185 00:17:57,703 --> 00:18:01,331 ـ تحتاجون لرجلان آخران ـ هذه ليست مشكلة 186 00:18:02,332 --> 00:18:05,586 كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة لتحصل على مال الصفقة إذا ً 187 00:18:05,669 --> 00:18:10,716 ...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال 188 00:18:12,801 --> 00:18:17,306 فسيقوم رئيسى بلصق رأسك بمؤخرتك 189 00:18:17,931 --> 00:18:19,057 لقد أرعبتنى 190 00:18:22,227 --> 00:18:24,229 ـ أنت متسرع ـ لا تقلق 191 00:18:24,313 --> 00:18:27,441 ـ كان غبيا ً ـ أنت تقلق كثيرا ً 192 00:18:27,524 --> 00:18:28,984 ستصاب بنوبة قلبية 193 00:18:29,067 --> 00:18:32,237 تتصرف كرجل يفعل معروفا ً أو شيئا ً ما 194 00:18:32,321 --> 00:18:36,283 ـ وماذا عن الكولمبيون ؟ ـ ماذا بشأنهم ؟ 195 00:18:36,491 --> 00:18:40,496 "يقول "كولمبيون --- وأنت تجعل هذه العيون 196 00:18:40,621 --> 00:18:43,707 أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟ 197 00:18:44,958 --> 00:18:48,462 ماذا تفعلون أيها الرجال ؟ هناك الكثير من الصحون لغسلها 198 00:18:48,587 --> 00:18:50,255 إغسلهم بنفسك 199 00:18:51,632 --> 00:18:52,674 ! سأتقاعد 200 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 ماذا ستفعلون الآن عليكم اللعنة ؟ 201 00:18:55,469 --> 00:18:58,764 ـ لا تعود إلى هنا ! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى 202 00:18:58,847 --> 00:19:02,184 ! ـ اللعنة عليكم ! ـ أغلق المحل 203 00:19:17,908 --> 00:19:20,619 !! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى 204 00:19:20,661 --> 00:19:24,081 هل أنت مجنون لعين ؟ إنها بعمر الـ 103 سنة 205 00:19:24,873 --> 00:19:26,834 ! ليست هذه يا رجل ! هذه 206 00:19:26,917 --> 00:19:28,961 ـ أىّ واحدة ؟ ـ الصغيرة 207 00:19:29,044 --> 00:19:31,839 تحرك بهذه السيارة اللعينة 208 00:19:34,591 --> 00:19:36,677 إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟ 209 00:19:36,760 --> 00:19:40,180 يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق ! و إلا أصبت بجلطة 210 00:19:40,305 --> 00:19:44,768 "ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى "ـ شاطيء "ميامى 211 00:20:06,999 --> 00:20:09,251 يبقى المال فى حقيبة السيارة حتى أخرج 212 00:20:09,376 --> 00:20:11,879 فهمتم ؟ أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً 213 00:20:12,379 --> 00:20:16,049 ، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً 214 00:20:16,300 --> 00:20:19,553 ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟ ـ بالتأكيد 215 00:21:02,721 --> 00:21:05,182 كيف الحال , يا أخى ؟ 216 00:21:08,560 --> 00:21:09,603 أدخلوا 217 00:21:10,687 --> 00:21:12,773 ما الخطب يا رجل ؟ 218 00:21:19,696 --> 00:21:22,032 حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك الباب مفتوحا ً ؟ 219 00:21:22,115 --> 00:21:24,076 ليرى قريبى أن كل شىء بخير 220 00:21:24,159 --> 00:21:26,161 بالتأكيد . لا توجد مشكلة 221 00:21:27,663 --> 00:21:28,956 لا توجد مشكلة 222 00:21:30,290 --> 00:21:33,210 "مرحبا ً . هذه "مارتا 223 00:21:37,506 --> 00:21:39,007 مارتا" ، مرحبا ً" 224 00:21:41,510 --> 00:21:43,262 "أنا "هيكتر 225 00:21:43,929 --> 00:21:45,305 "وأنا "تومى 226 00:21:49,643 --> 00:21:52,145 إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك 227 00:21:52,229 --> 00:21:55,983 حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف 228 00:21:57,109 --> 00:21:58,277 حسنا ً 229 00:22:03,907 --> 00:22:06,326 إذا ً ، أحضرت المال ؟ 230 00:22:09,913 --> 00:22:11,248 لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟ 231 00:22:11,331 --> 00:22:15,043 بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى هنا الآن 232 00:22:15,127 --> 00:22:16,795 إنه بمكان قريب 233 00:22:20,924 --> 00:22:23,427 حسنا ً ، ليس لدىَّ المال أيضا ً يا رجل 234 00:22:25,345 --> 00:22:27,222 إنه بمكان قريب أيضا ً 235 00:22:29,266 --> 00:22:30,184 أين ؟ 236 00:22:32,186 --> 00:22:33,395 فى السيارة ؟ 237 00:22:34,563 --> 00:22:37,482 ـ لا ليس فى السيارة يا رجل ـ ليس فى السيارة ؟ 238 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 و ماذا عنك ؟ أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟ 239 00:22:43,864 --> 00:22:44,907 ليست ببعيدة 240 00:22:52,748 --> 00:22:56,376 حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟ نبدأ ثانية ً ؟ 241 00:22:58,003 --> 00:22:59,463 من أين أنت يا "تونى" ؟ 242 00:22:59,546 --> 00:23:02,883 وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟ 243 00:23:04,301 --> 00:23:05,761 إهدأ يا رجل 244 00:23:07,596 --> 00:23:10,098 أريد فقط أن أعرف مع من أعمل 245 00:23:10,182 --> 00:23:14,728 سوف تعرفنى عندما تعمل معى و توقف عن العبث و اللف و الدوران 246 00:23:15,479 --> 00:23:16,355 حسنا ً ؟ 247 00:23:16,897 --> 00:23:18,565 ـ ما هى القصة ؟ ! "ـ "تونى 248 00:23:28,200 --> 00:23:32,329 ، أتعلم يا وجه الضفدع يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك 249 00:23:33,038 --> 00:23:35,541 ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت ـ نعم ؟ 250 00:23:40,420 --> 00:23:42,381 ...إما أن تعطينى المال 251 00:23:43,674 --> 00:23:46,009 ...أو أقتل قريبك أولا ً 252 00:23:46,844 --> 00:23:48,428 قبل أن أقتلك ؟ 253 00:23:50,347 --> 00:23:55,394 لما لا تحاول أن تلصق شعرك بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟ 254 00:23:57,980 --> 00:24:00,357 نعم ؟ حسنا ً 255 00:24:23,839 --> 00:24:25,257 أجل ، إنه هام جدا ً 256 00:24:25,340 --> 00:24:28,427 ـ أدركت ذلك , إنه مهم ـ أجل , شكرا ً لكِ 257 00:24:29,219 --> 00:24:33,307 لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر 258 00:24:33,390 --> 00:24:36,393 كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر 259 00:24:36,476 --> 00:24:38,979 ـ لقد أثرت إعجابى ـ شكرا ً لك يا سيدى 260 00:24:39,146 --> 00:24:42,024 ومع ذلك ، أليس هذا دليل محدود على الأصح ؟ 261 00:24:53,118 --> 00:24:55,078 لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة 262 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 ...أحب طريقة 263 00:25:03,420 --> 00:25:06,256 ليس من المفترض ... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن 264 00:25:29,321 --> 00:25:31,782 ! "أنطونيو" ، "ميرا" 265 00:25:32,991 --> 00:25:34,910 شاهد ما يحدث لصديقك 266 00:25:34,993 --> 00:25:38,330 ، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك أعطنى المال ، حسنا ً 267 00:25:57,599 --> 00:25:59,017 تعالى، تعالى 268 00:26:10,237 --> 00:26:12,739 القدم الآن 269 00:26:21,874 --> 00:26:24,418 . إننى ذاهب لقد حان الوقت 270 00:26:24,710 --> 00:26:26,753 دعنا نفعلها يا رجل ، هيا 271 00:26:32,384 --> 00:26:34,386 سنكون كلنا بخير 272 00:26:45,480 --> 00:26:47,274 حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة 273 00:26:48,233 --> 00:26:50,652 ، يمكنك أن تموت أيضا ً فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى 274 00:26:57,159 --> 00:26:59,620 ! آخر فرصة , يا ملعون 275 00:27:00,329 --> 00:27:01,580 ! تبا ً لك 276 00:28:09,857 --> 00:28:12,401 ـ أنت بخير ؟ ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت 277 00:28:23,745 --> 00:28:25,747 ! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة 278 00:28:25,831 --> 00:28:27,749 أحصل على الـمُخدرات 279 00:28:50,022 --> 00:28:52,566 ـ حان دورك ! ـ سأقتلك 280 00:28:52,900 --> 00:28:53,901 ! مُتْ 281 00:29:07,539 --> 00:29:11,210 . أسرع ! إركبوا ! هيا ! هيا بنا 282 00:29:11,627 --> 00:29:13,045 أغلق الباب 283 00:29:25,307 --> 00:29:28,894 . هذه المجموعة من رعاة البقر أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة 284 00:29:29,436 --> 00:29:31,647 ،أجل , حسنا ً سأتأكد من ذلك حالا ً 285 00:29:31,730 --> 00:29:35,901 . قم بذلك يا "عمر أنت قم بذلك 286 00:29:36,443 --> 00:29:38,737 ـ أمازال بحوزتك المال ؟ ـ أجل 287 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 و معى البضاعة 288 00:29:42,407 --> 00:29:45,035 ـ معك البضاعة ؟ ـ أجل , هذا صحيح 289 00:29:45,661 --> 00:29:47,579 ـ أحضرها إلى هنا ـ تبا ً لك 290 00:29:47,704 --> 00:29:50,082 سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى 291 00:29:51,375 --> 00:29:52,459 ليس أنت ، بل أنا 292 00:30:06,890 --> 00:30:08,183 شكرا ً لك 293 00:30:11,311 --> 00:30:12,688 شخص لطيف 294 00:30:26,702 --> 00:30:28,829 . "فرانك لوبيز" "تونى مونتانا" 295 00:30:28,912 --> 00:30:32,249 . "ـ "تونى مونتانا ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً 296 00:30:32,332 --> 00:30:36,420 . يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط " كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك 297 00:30:36,503 --> 00:30:40,215 حتى المدّعون حول المدينة "كلهم يدعوننى "فرانك 298 00:30:40,382 --> 00:30:42,050 "ـ حسنا ً يا "فرانك ـ كيف حالك ؟ 299 00:30:42,176 --> 00:30:44,094 "مينى ريفيرا" 300 00:30:44,386 --> 00:30:46,847 ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى 301 00:30:46,930 --> 00:30:51,810 . سمعنا بشأن ذلك عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال" 302 00:30:53,478 --> 00:30:55,189 حسنا ً , إنه رجل طيب 303 00:30:55,272 --> 00:30:58,442 ، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع العمل الرائع الذى فعلته لأجلى 304 00:30:58,525 --> 00:31:02,196 --ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك 305 00:31:02,279 --> 00:31:05,282 ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً ـ هل كان كذلك ؟ 306 00:31:05,365 --> 00:31:07,910 ـ أجل ـ كان شيئا ً ممتعا ً 307 00:31:09,244 --> 00:31:10,996 أحيانا ً يكون ممتع 308 00:31:11,830 --> 00:31:14,958 ماذا تود أن تشرب ؟ سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟" 309 00:31:15,042 --> 00:31:18,170 حسنا ً "جين" . أتريد ؟ "كأسان من "جين 310 00:31:18,462 --> 00:31:21,548 "أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى 311 00:31:21,632 --> 00:31:25,177 . رجل مثلك وأحتاجه حولى كل الوقت 312 00:31:25,260 --> 00:31:28,639 أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا 313 00:31:31,808 --> 00:31:33,227 ها هى الصفقة 314 00:31:35,979 --> 00:31:37,064 كيسان 315 00:31:38,649 --> 00:31:41,693 . كلفَت صديقى الملاك حياته . ها هو مالك 316 00:31:43,487 --> 00:31:45,155 هديتى لك 317 00:31:50,702 --> 00:31:53,038 "أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى 318 00:31:53,705 --> 00:31:58,085 ،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة ما كان ليحدث ذلك 319 00:32:00,170 --> 00:32:02,798 لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت 320 00:32:02,881 --> 00:32:05,801 سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك ... العمل 321 00:32:05,884 --> 00:32:09,221 ، أنك سوف تعلوا و ترتقى سوف يكبر شأنك سريعا ً 322 00:32:16,645 --> 00:32:20,649 عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى ... هى ليس جمع المال 323 00:32:20,732 --> 00:32:23,443 ولكن ماذا تفعل ! بكل هذا المال اللعين 324 00:32:24,528 --> 00:32:26,446 أتمنى بأن تكون لدىَّ هذه المشكلة يوما ً ما 325 00:32:26,530 --> 00:32:30,367 . سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق إجلس هنا 326 00:32:32,619 --> 00:32:36,540 أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟ إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟ 327 00:32:36,665 --> 00:32:39,585 يا إلهى , على تلك المرأة 328 00:32:39,668 --> 00:32:43,839 ،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس والنصف الآخر فى نزعها 329 00:32:45,382 --> 00:32:47,509 عليك أن تجعلها معتدلة بين ذلك و ذاك 330 00:32:48,260 --> 00:32:50,470 ـ إنها آتية ـ أجل 331 00:32:50,596 --> 00:32:53,307 سوف تقفز عليها و هى لا تنظر إليك 332 00:32:53,390 --> 00:32:55,309 هذا هو أفضل وقت 333 00:32:57,811 --> 00:32:59,855 ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟ 334 00:32:59,980 --> 00:33:03,066 أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟ أنت جائع ؟ 335 00:33:04,067 --> 00:33:05,277 يُمكننى أن آكل حصانا ً 336 00:33:05,360 --> 00:33:08,405 ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك ـ سآكله 337 00:33:13,952 --> 00:33:16,663 أخبرنى , أين أصابوك ؟ فى الجانب ؟ 338 00:33:16,747 --> 00:33:20,042 شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى ثم استقرت فى الحائط 339 00:33:20,292 --> 00:33:22,628 لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون 340 00:33:22,711 --> 00:33:28,425 عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى ظننت أنه مات , قام و ضربنى 341 00:33:29,009 --> 00:33:30,928 . الرجل كان خلفى لقد قتلته 342 00:33:31,011 --> 00:33:34,932 ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟ ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر 343 00:33:45,567 --> 00:33:49,363 إلفيرا" ، أين كنتِ بحق الجحيم ؟" إنها العاشرة . إننى جائع 344 00:33:49,446 --> 00:33:52,699 . دائما ً أنت جائع يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً 345 00:33:53,742 --> 00:33:55,410 إلى أين تذهبين ؟ تعالى 346 00:33:55,536 --> 00:33:59,832 ! تعالى إلى هنا أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا 347 00:34:02,376 --> 00:34:04,545 "تونى مونتانا" 348 00:34:06,755 --> 00:34:09,299 ـ مرحبا ً "ـ "مينى ريفيرا" . "إلفيرا 349 00:34:09,466 --> 00:34:13,178 . إذا ً ، هناك خمسة مننا أين سنتناول العشاء ؟ 350 00:34:13,262 --> 00:34:15,722 إعتقدت بأننا نريد "الذهاب إلى نادى "بابلون 351 00:34:16,056 --> 00:34:17,808 ـ ثانية ً ؟ ـ ثانية ً 352 00:34:17,891 --> 00:34:21,228 ، "أنت تعلم يا "فرانك ...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت 353 00:34:21,311 --> 00:34:23,564 فسيكون من الصعب جدا ً بأن تعثر عليه 354 00:34:23,647 --> 00:34:26,817 يغتالنى ؟ من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟ 355 00:34:28,944 --> 00:34:30,946 لا أملك إلا الأصدقاء 356 00:34:31,029 --> 00:34:34,950 أنت لا تعلم , من الممكن ماسك فريق البيسبول الصغير الخاص بك 357 00:34:35,576 --> 00:34:39,246 ، الماسك ؟ ذلك الأحمق لم يكسب ذلك الموسم 358 00:34:39,329 --> 00:34:40,747 ! يجب أن أقتله 359 00:35:47,606 --> 00:35:50,859 أنت تعلم من هم ؟ "لويس" و "ميجيل إتشفيريا" 360 00:35:52,569 --> 00:35:55,906 لديهم أكبر بنية توزيع ..."من هنا إلى "هيوستن 361 00:35:55,989 --> 00:35:58,283 توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق" 362 00:35:58,408 --> 00:36:00,160 كيف ترى ذلك ؟ 363 00:36:02,246 --> 00:36:03,288 أنظر 364 00:36:05,415 --> 00:36:08,919 أترى هذا الوغد السمين ؟ "إنه "ناتشو كونتريراس 365 00:36:09,086 --> 00:36:11,004 ! "إلجوردو" 366 00:36:11,088 --> 00:36:13,966 لديه الكثير من المال أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان 367 00:36:14,091 --> 00:36:16,677 ! إنه "كاسا" حقيقى 368 00:36:20,973 --> 00:36:23,433 أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟ 369 00:36:23,809 --> 00:36:26,103 ، "لا يا "فرانك أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟ 370 00:36:26,186 --> 00:36:28,772 "إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير 371 00:36:28,897 --> 00:36:33,652 إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج لم يعد إنسان سوى 372 00:36:33,777 --> 00:36:39,116 إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير يا تونى , و لن تنساه أبدا ً 373 00:36:41,118 --> 00:36:43,287 درس رقم واحد 374 00:36:44,830 --> 00:36:49,877 لا تقلل من طمع الرجل الآخر 375 00:36:51,545 --> 00:36:52,754 درس رقم إثنان 376 00:36:52,838 --> 00:36:54,882 لا تثمل بواسطة مخدراتك 377 00:36:55,924 --> 00:36:59,261 ،هذا صحيح , الدرس الثانى لا تثمل بواسطة مخدراتك 378 00:36:59,344 --> 00:37:01,889 لأن، ليس كل شخص يتبع القواعد 379 00:37:07,436 --> 00:37:09,313 كأسك من الشمبانيا "يا سيد "لوبيز 380 00:37:09,396 --> 00:37:12,149 ـ هل هذا 64 ؟ "ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز 381 00:37:12,232 --> 00:37:15,694 عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة" أخرى حالا ً , حسنا ً ؟ 382 00:37:18,864 --> 00:37:23,035 . "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى كيف ترى ذلك ؟ 383 00:37:23,160 --> 00:37:26,747 ـ شيء جميل ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين 384 00:37:29,416 --> 00:37:33,462 إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد 385 00:37:42,513 --> 00:37:44,139 كيف يبدو يا "تونى" ؟ 386 00:37:45,057 --> 00:37:46,934 "ـ جيد يا "فرانك ـ جيد ؟ 387 00:37:47,059 --> 00:37:49,561 ـ كما تقول يا رجل ! ـ هذا جيد 388 00:37:52,814 --> 00:37:55,567 سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً 389 00:37:55,651 --> 00:37:58,570 ... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً 390 00:37:59,279 --> 00:38:01,114 لكى تبدو صارم بالفعل 391 00:38:01,949 --> 00:38:04,284 لأننى أريدك أن تعمل لحسابى 392 00:38:05,410 --> 00:38:09,790 أريدك أنت ورجالك أن تعملوا مع "عمر" هنا 393 00:38:10,833 --> 00:38:16,004 سنفعل شيئا ً كبيرا ً الشهر القادم 394 00:38:17,339 --> 00:38:20,717 نحن نرأس بعضا ً من البغال "فى "كلومبيا 395 00:38:21,176 --> 00:38:24,721 ، ستفعل ذلك بشكل جيد و سيكون هناك أشياء أخرى 396 00:38:26,682 --> 00:38:29,101 "يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك 397 00:38:31,436 --> 00:38:32,855 أتريد سيجار ؟ 398 00:38:35,899 --> 00:38:40,070 ،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟ 399 00:38:44,741 --> 00:38:49,246 من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك 400 00:38:51,540 --> 00:38:53,500 لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك 401 00:38:59,840 --> 00:39:01,049 و ماذا عنك ؟ 402 00:39:05,512 --> 00:39:09,600 ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟ ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص 403 00:39:09,892 --> 00:39:12,811 هيا ، دعنا نستمتع 404 00:39:25,699 --> 00:39:27,493 ماذا تعتقد بشأنه ؟ 405 00:39:27,784 --> 00:39:29,870 ! أعتقد أنه قروى لعين 406 00:39:34,291 --> 00:39:36,919 و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك .. فى صفك 407 00:39:37,461 --> 00:39:39,713 سوف يفديك بروحه 408 00:40:08,784 --> 00:40:10,953 ـ ما اسمك ؟ ـ ماذا ؟ 409 00:40:12,162 --> 00:40:14,748 ما اسمك ؟ إسمك الثانى ؟ 410 00:40:14,915 --> 00:40:17,209 "ـ "هانكوك ـ ماذا ؟ 411 00:40:17,501 --> 00:40:19,878 ! "ـ "هانكوك ـ "هانكوك" ؟ 412 00:40:21,547 --> 00:40:24,550 . يبدو مثل طائر "هانكوك" 413 00:40:24,883 --> 00:40:26,385 يطير هنا وهناك 414 00:40:28,595 --> 00:40:29,847 من أين أنتِ ؟ 415 00:40:30,681 --> 00:40:32,808 "ـ "بولتيمور ـ ماذا ؟ 416 00:40:33,016 --> 00:40:34,810 !"ـ "بولتيمور ـ "بولتيمور" ؟ 417 00:40:35,310 --> 00:40:39,064 ـ أين هى ؟ ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟ 418 00:40:40,232 --> 00:40:42,818 أحاول فقط بأن نكون أصدقاء 419 00:40:42,943 --> 00:40:47,322 أنا لا أريد صديق آخر بالأخص شخص جاء على قارب موز 420 00:40:49,158 --> 00:40:50,909 قارب موز ؟ 421 00:40:51,076 --> 00:40:54,746 ،إنتظر , أنتِ أخطأتى أنا لم آتى على قارب موز 422 00:40:56,498 --> 00:40:58,834 ربما تفكرين بشخص آخر 423 00:40:59,251 --> 00:41:01,378 ألست جزءا ً من موجة الجريمة الكوبية ؟ 424 00:41:01,461 --> 00:41:05,799 ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟ إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً 425 00:41:06,049 --> 00:41:08,927 ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون ـ آسفة 426 00:41:09,261 --> 00:41:12,514 لم أكن أعرف أنك حساس للغاية بشأن وضعك السياسى 427 00:41:12,598 --> 00:41:15,350 ما مشكلتك ؟ ألديك مشكلة ؟ 428 00:41:15,517 --> 00:41:18,896 أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل ...وسيقان جميلة 429 00:41:19,021 --> 00:41:21,732 ، وجه جميل كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ 430 00:41:21,857 --> 00:41:25,819 ، نظرة واحدة إلى عينيك ! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام 431 00:41:28,489 --> 00:41:31,742 ، من , لما , متى , كيف أعاشر ليس من شأنك , حسنا ً ؟ 432 00:41:31,867 --> 00:41:35,120 الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى هذا شيء أحبه , إستمرى 433 00:41:35,204 --> 00:41:38,332 !"لا تدعونى "صغيرتى أنا لست صغيرتك 434 00:41:39,041 --> 00:41:41,585 ، ليس بعد ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت 435 00:41:44,004 --> 00:41:46,215 ...حتى و لو كنت عمياء 436 00:41:46,340 --> 00:41:49,635 ،ويائسة ، جائعة ...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة 437 00:41:49,718 --> 00:41:51,845 أنت آخر من أحب أن أعاشره 438 00:41:55,599 --> 00:41:57,392 الفتاة التى كانت معه 439 00:41:58,060 --> 00:41:59,645 ـ نعم ؟ ـ إنها مُغرمة بى 440 00:42:01,438 --> 00:42:04,775 مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟ 441 00:42:05,067 --> 00:42:06,276 أنا أعلم 442 00:42:07,736 --> 00:42:10,864 "العيون يا "شيكو لا تكذب أبدا ً 443 00:42:14,326 --> 00:42:18,247 ـ هل أنت جاد ؟ ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟ 444 00:42:18,497 --> 00:42:20,833 إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟ 445 00:42:20,916 --> 00:42:25,212 . ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس 446 00:42:26,338 --> 00:42:27,965 هذا الرجل الرقيق 447 00:42:30,092 --> 00:42:31,552 أنظر إلى وجهه 448 00:42:34,513 --> 00:42:37,224 الخمر و المخدرات يؤثرون به تماما ً 449 00:42:39,852 --> 00:42:42,187 لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟ 450 00:42:43,105 --> 00:42:46,942 تذكر فقط أننا فى هذا الوقت من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟ 451 00:42:47,067 --> 00:42:48,443 تذكَّر أنت 452 00:42:49,486 --> 00:42:51,238 أريد أن أنسى ذلك 453 00:42:52,030 --> 00:42:55,534 ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك ـ كُن سعيدا ً أنت 454 00:42:57,327 --> 00:43:00,455 ـ أنا , أنتظر ما سأتينى ـ ما الذى سيأتيك 455 00:43:03,125 --> 00:43:05,085 ..."العالم يا "شيكو 456 00:43:06,545 --> 00:43:08,463 وكل شىء فيه 457 00:43:44,082 --> 00:43:45,626 هذه جنة 458 00:43:47,127 --> 00:43:49,421 هذه هى الجنة التى أقول لك عنها 459 00:43:49,713 --> 00:43:54,176 هذه المدينة شبيهة بالمرأة اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم 460 00:43:55,636 --> 00:43:58,138 كان يجب أن أكون هنا منذ 10 سنوات 461 00:43:58,222 --> 00:44:00,891 لكنت مليونير الآن 462 00:44:02,142 --> 00:44:05,812 .. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة 463 00:44:05,979 --> 00:44:07,523 و نادى جولف خاص بى 464 00:44:07,606 --> 00:44:10,567 أتعرف ما الذى أريده ؟ فكرت بهذا قبل أيام 465 00:44:10,651 --> 00:44:15,572 على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى على مؤخرة الفتيات 466 00:44:17,157 --> 00:44:18,325 ما رأيك فى ذلك ؟ 467 00:44:19,034 --> 00:44:21,453 هذا يبدو مجنونا ً تماما ً بالنسبة لى 468 00:44:23,080 --> 00:44:24,581 أنظر إلى هذا ، أنظر 469 00:44:25,040 --> 00:44:29,545 لقد فاتتك تلك النظرة , هذا ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث 470 00:44:31,797 --> 00:44:34,341 أتريدين بأن تتناولى أيس كريم معى أنا وصديقى ؟ 471 00:44:34,424 --> 00:44:36,260 ! إبتعد , أيها الأحمق 472 00:44:37,344 --> 00:44:39,096 ـ أنظر إلى ذلك ـ أيس كريم ؟ 473 00:44:39,179 --> 00:44:40,931 ـ هذا صحيح ـ هل قلت "أيس كريم" ؟ 474 00:44:41,056 --> 00:44:44,226 ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله 475 00:44:44,309 --> 00:44:46,270 لا يُمكنك أن تفعل ذلك بتلك الطريقة 476 00:44:46,353 --> 00:44:49,273 أتعرف كيف تتعرف على الفتيات فى هذه المدينة ؟ 477 00:44:53,235 --> 00:44:56,613 ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟ ـ هذا ما تفعله 478 00:44:57,447 --> 00:44:58,657 هذا مُثير للإشمئزاز 479 00:44:58,740 --> 00:45:02,286 ـ شاهد ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية 480 00:45:02,578 --> 00:45:04,788 مثل حشرة تخرج من فمك 481 00:45:05,831 --> 00:45:07,875 هذه الأشكال لا تريد بأن تفهمها 482 00:45:07,958 --> 00:45:11,170 ، ولكن النساء فى هذه المدينة عندما تفعل ذلك فهم يعرفون 483 00:45:11,295 --> 00:45:14,214 ـ يعرفوا ماذا ؟ ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك 484 00:45:15,257 --> 00:45:19,803 يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم أن النساء يحبون تلك الوضعية 485 00:45:19,928 --> 00:45:21,180 أنظر إلى هذا 486 00:45:26,977 --> 00:45:28,520 إنها تنظر إلينا 487 00:45:31,398 --> 00:45:34,902 ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟ ـ أعتقد ذلك 488 00:45:35,027 --> 00:45:37,779 ـ أتريد أن تحاول معها ؟ ـ ولما لا ؟ 489 00:45:38,947 --> 00:45:42,326 ـ هل ستشاهدنى ؟ ـ سأنظر إليك . هيا إذهب 490 00:45:42,409 --> 00:45:44,036 ـ لن تفعل ذلك ـ شاهد هذا 491 00:45:45,370 --> 00:45:46,914 أنا معك يا رجل 492 00:45:47,664 --> 00:45:49,082 سترى 493 00:45:52,044 --> 00:45:54,296 ! "تقدم يا "روميو إفعل ما لديك 494 00:45:54,838 --> 00:45:57,257 ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك ! "ـ "روميو 495 00:46:02,930 --> 00:46:06,850 . تبدين جميلة جدا ً اليوم نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك 496 00:46:07,184 --> 00:46:11,313 أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟ ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟ 497 00:46:11,480 --> 00:46:13,857 . شاهد ذلك الرجل يجب أن أجلس هنا 498 00:46:14,107 --> 00:46:17,986 ، يجب أن أشاهد صديقى سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة 499 00:46:18,111 --> 00:46:19,488 أنظر إلى هذا 500 00:46:20,656 --> 00:46:21,615 ! أنت مريض 501 00:46:21,740 --> 00:46:23,909 أترى ما حدث له ؟ 502 00:46:24,660 --> 00:46:28,247 ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال 503 00:46:28,372 --> 00:46:30,707 ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا ! ـ عاهرة 504 00:46:30,791 --> 00:46:32,626 ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟ ! ـ إمرأه سُحاقية 505 00:46:32,709 --> 00:46:36,922 ماذا أحاول أن أقوله لك ؟ فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً 506 00:46:38,382 --> 00:46:41,343 ، إذا ً، عندما يكون لديك المال يكون لديك القوة 507 00:46:41,468 --> 00:46:44,680 ، و عندما يكون لديك القوة فبالتالى يكون لديك المرأه 508 00:46:45,222 --> 00:46:47,266 لذلك عليك أن تفعل كل ما تستطيع 509 00:46:47,516 --> 00:46:49,226 تلك هى التى أجرتها 510 00:46:49,852 --> 00:46:53,480 . لا . إنها هى ها هى 511 00:46:54,022 --> 00:46:55,149 آن الأوان 512 00:46:56,233 --> 00:46:59,903 . فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف" وأخبرنى أن آتى لإصطحابك 513 00:47:00,904 --> 00:47:03,490 قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً 514 00:47:06,493 --> 00:47:09,788 لقد راهننى على مثلجات بالمناسبة 515 00:47:11,832 --> 00:47:14,626 فى هذا الشىء ؟ لابد و أنك تمزح 516 00:47:16,378 --> 00:47:19,464 ما الذى تتحدثين عنه ؟ "إنها "كاديلاك 517 00:47:21,258 --> 00:47:24,344 ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة ـ هيا 518 00:47:25,137 --> 00:47:29,808 ، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات ولكنها صفراء مثل الكعكة 519 00:47:30,767 --> 00:47:32,978 إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما 520 00:47:42,571 --> 00:47:44,781 إذا ً ، أتفضل هذه ؟ 521 00:47:47,451 --> 00:47:52,206 إنها مثل نمور أحدهم التى من الهند 522 00:47:52,372 --> 00:47:54,333 مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟ 523 00:47:54,458 --> 00:47:57,252 يقنعنى بأن أذهب معه إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور 524 00:47:57,461 --> 00:48:01,715 يقول أنه سوف يشترى واحدا ً إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق 525 00:48:01,798 --> 00:48:05,010 ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل 526 00:48:05,135 --> 00:48:08,013 سوف تقود و معك نمر فى الكرسى الخلفى من السيارة ؟ 527 00:48:08,138 --> 00:48:10,557 ربما , سيدة نمرة 528 00:48:14,019 --> 00:48:16,730 ـ كم ثمنها ؟ ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات 529 00:48:16,814 --> 00:48:20,275 ـ أهذا كل شىء ؟ ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى 530 00:48:20,400 --> 00:48:23,403 . إنه رجل ظريف "تعال هنا يا "مانى 531 00:48:25,322 --> 00:48:30,661 ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟ ـ هذه و التى هنا 532 00:48:31,161 --> 00:48:32,412 والنوافذ 533 00:48:34,957 --> 00:48:39,545 ـ أحضر تليفون لاسلكى ـ لاسلكى 534 00:48:39,628 --> 00:48:43,674 ، و راديو بفاحص لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه 535 00:48:44,299 --> 00:48:45,926 لا تنسى أضواء الضباب 536 00:48:46,009 --> 00:48:49,930 ،فى حالة وقوعى فى مستنقع هذه فكرة جيدة 537 00:48:53,058 --> 00:48:56,019 !إبتعدى عن الطريق يا سيدتى إننى أحاول القيادة هنا 538 00:48:57,437 --> 00:48:59,815 إعتقدت بأنك كنت "تأخذنى إلى "فرانك 539 00:49:05,404 --> 00:49:07,906 لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟ 540 00:49:09,700 --> 00:49:11,410 لا ، و لكنى مللت 541 00:49:12,536 --> 00:49:14,121 ذلك واضح 542 00:49:16,290 --> 00:49:19,585 إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟ و إدفع للرجل المال 543 00:49:19,877 --> 00:49:23,088 و إركب سيارة أجرة و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟ 544 00:49:23,297 --> 00:49:24,756 سررنا بالعمل معك 545 00:49:30,387 --> 00:49:32,806 لن أشترى السيارة إذا لم تُحبى ذلك 546 00:49:32,890 --> 00:49:35,684 ،تخطط لتؤثر فى الفتيات أليس كذلك يا تونى ؟ 547 00:49:35,767 --> 00:49:38,020 أجل ،أتعلمين مَن ؟ 548 00:49:40,105 --> 00:49:41,940 و ماذا يقول "فرانك"؟ 549 00:49:44,276 --> 00:49:45,986 أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟ 550 00:49:46,528 --> 00:49:48,363 و لكنى معجب بكِ أكثر 551 00:49:56,205 --> 00:49:58,540 ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟ ـ بالتأكيد 552 00:50:16,808 --> 00:50:21,605 ، "لا تفهم خطأ يا "تونى أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة 553 00:50:29,154 --> 00:50:32,991 ، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة سألعب معكِ 554 00:50:33,116 --> 00:50:34,326 اللعنة 555 00:50:34,952 --> 00:50:37,871 ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟ ! ـ لا 556 00:50:40,123 --> 00:50:42,334 وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟ 557 00:51:39,558 --> 00:51:40,851 أمى ؟ 558 00:51:41,935 --> 00:51:43,312 !! "أنطونيو " 559 00:51:44,188 --> 00:51:45,481 ! وقت طويل 560 00:51:48,275 --> 00:51:50,027 لا توجد بطاقات بريدية من السجن ؟ 561 00:52:00,871 --> 00:52:02,039 "جينا" 562 00:52:03,790 --> 00:52:06,668 ـ "تونى" ؟ ـ أنظرى إلى نفسك 563 00:52:08,545 --> 00:52:10,088 إنكِ جميلة 564 00:52:10,797 --> 00:52:13,550 ...ـ أنا لا ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى 565 00:52:13,800 --> 00:52:16,637 . أنظرى إلى ذلك إنها تبدو مثلى 566 00:52:16,762 --> 00:52:19,640 ، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها كنتِ بهذا الحجم 567 00:52:19,723 --> 00:52:23,227 . كنتِ تبدين كصبى صغير و لكن الآن أنظرى إلى نفسك 568 00:52:27,606 --> 00:52:29,483 لدىّ شيئا ً لكِ 569 00:52:34,613 --> 00:52:36,448 إنها لا شىء تُذكر 570 00:52:38,325 --> 00:52:39,910 ! "تونى" 571 00:52:51,088 --> 00:52:53,382 ، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً أتعلم ؟ 572 00:52:53,465 --> 00:52:55,592 أتعتقدين بأنهم سيحتفظون برجل مثلى ؟ 573 00:52:55,676 --> 00:52:57,261 حسنا ً ، لا 574 00:53:01,473 --> 00:53:06,436 ـ تبدو رائعا ً جدا ً ـ أنظرى ، إفتحيها 575 00:53:07,104 --> 00:53:09,398 ـ لى ؟ ـ أعتقد ذلك 576 00:53:10,607 --> 00:53:13,986 ، ليست شيئا ً كثيرا ً أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً 577 00:53:18,949 --> 00:53:21,952 ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟ ـ على ظهرها ؟ 578 00:53:23,787 --> 00:53:27,708 "ـ "دائما ً "ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى 579 00:53:29,251 --> 00:53:33,589 أمى مازالت تعمل فى المصنع وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل 580 00:53:33,672 --> 00:53:36,758 . "أصفف الشعر يا "تونى هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟ 581 00:53:37,009 --> 00:53:39,761 . والده يملك هذا الصالون إنه مكانه 582 00:53:39,845 --> 00:53:42,472 .زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية "ميامى دايد" 583 00:53:42,639 --> 00:53:45,684 وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن 584 00:53:45,767 --> 00:53:52,691 ...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم 585 00:53:52,983 --> 00:53:53,859 لماذا ؟ 586 00:53:53,942 --> 00:53:58,614 شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل ...فى صالون تجميل وأمى 587 00:53:59,239 --> 00:54:01,658 لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع 588 00:54:01,950 --> 00:54:04,077 إبنك فعلها يا أمى 589 00:54:05,537 --> 00:54:06,830 إنه ناجح 590 00:54:07,998 --> 00:54:10,417 لهذا أنا لم أجيىء إلى هنا قبل ذلك 591 00:54:11,376 --> 00:54:15,255 أريدكم أن تُشاهدوا ما هو الولد الطيب الذى كنته 592 00:54:17,674 --> 00:54:19,134 هذه 1,000 دولار 593 00:54:19,968 --> 00:54:21,386 لكِ يا أمى 594 00:54:29,228 --> 00:54:31,438 قتلت مَن لأجل هذا يا "أنطونيو" ؟ 595 00:54:32,314 --> 00:54:34,233 لم أقتل أىّ شخص يا أمى 596 00:54:35,192 --> 00:54:36,318 ـ لا ؟ ـ لا 597 00:54:37,319 --> 00:54:39,279 و ماذا تعمل الآن ؟ 598 00:54:39,863 --> 00:54:42,950 ،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى أنت و الآخرون ؟ 599 00:54:43,033 --> 00:54:48,205 . لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن "إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو 600 00:54:48,580 --> 00:54:52,584 ، إننى المنظم الآن وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية 601 00:54:53,627 --> 00:54:55,128 بالتأكيد تفعل ذلك 602 00:54:59,550 --> 00:55:02,636 إلصاق بنقدية فى وجه شخصٌ ما هكذا 603 00:55:04,263 --> 00:55:07,266 أتعلم ، كل ما نسمع ...عنهم فى الصحف 604 00:55:09,101 --> 00:55:12,062 هم حيوانات مثلك و قتلة 605 00:55:12,771 --> 00:55:16,066 ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا 606 00:55:16,150 --> 00:55:19,486 ، الناس الذين يأتون إلى هنا ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة 607 00:55:19,570 --> 00:55:21,530 الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم 608 00:55:21,613 --> 00:55:24,324 !ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك ـ إبنى ؟ 609 00:55:25,200 --> 00:55:28,287 . أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن إنه مُتسكع 610 00:55:28,495 --> 00:55:31,290 كان مُتسكعا ً وأصبح مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً 611 00:55:33,292 --> 00:55:35,085 من تعتقد بكونك ؟ 612 00:55:37,629 --> 00:55:40,591 لم نسمع منك كلمة منذ خمس سنوات 613 00:55:43,677 --> 00:55:46,388 ، وفجأة تظهر هنا ...وترمى لنا بعض الأموال 614 00:55:46,471 --> 00:55:48,932 وتعتقد بذلك أنه يُمكننى أن أحترمك 615 00:55:49,516 --> 00:55:52,060 ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟ ـ كفى يا أمى 616 00:55:52,144 --> 00:55:55,898 أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى ...إلى منزلى بملابسك هذه 617 00:55:56,023 --> 00:55:58,525 وبأسلوب المساجين هذا وتنعم ببعض المرح معنا ؟ 618 00:55:58,609 --> 00:56:02,779 ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه ! " ـ هذا ليس نظامى يا "أنطونيو 619 00:56:02,946 --> 00:56:05,449 ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه 620 00:56:07,618 --> 00:56:10,037 أنت لن تقضى على مستقبالها 621 00:56:11,705 --> 00:56:13,457 لست أحتاج إلى مالك 622 00:56:15,542 --> 00:56:17,377 إننى أعمل لحياتى 623 00:56:17,920 --> 00:56:20,464 لا أريدك فى هذا البيت ! بعد الآن 624 00:56:20,964 --> 00:56:22,925 "لا أريدك قرب "جينا 625 00:56:23,842 --> 00:56:26,553 ! إذا ً ، هيا. أخرج 626 00:56:38,148 --> 00:56:42,152 . وخُذ هذا المال القذر معك إنه مال سيىء 627 00:56:45,113 --> 00:56:47,991 لما تفسدين كل شيء على كل الناس ؟ 628 00:56:50,661 --> 00:56:52,287 "آسفة يا "تونى 629 00:56:54,039 --> 00:56:55,457 حسنا ً يا أمى 630 00:56:59,711 --> 00:57:01,213 ، "لا ، "تونى ! إنتظر لحظة 631 00:57:01,338 --> 00:57:03,465 ـ لا تذهب ، أرجوك ! ـ "جينا" ، إبقى هنا 632 00:57:03,715 --> 00:57:05,843 ـ لا يا أمى ! "ـ إنه سيىء . "جينا 633 00:57:07,177 --> 00:57:08,971 "تونى" ! إنتظر أرجوك 634 00:57:09,596 --> 00:57:14,101 . آسفة . لم أكن أعلم ...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت 635 00:57:14,142 --> 00:57:16,311 . إنسى هذا الأب لم يكن لدينا أب 636 00:57:16,520 --> 00:57:19,064 تونى" ، أعلم بأنك فعلت " بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك 637 00:57:19,314 --> 00:57:22,025 ، فى الجيش أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل 638 00:57:22,109 --> 00:57:25,571 الشيوعيون ، يحاولون دائما ً بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه 639 00:57:26,113 --> 00:57:29,032 ـ أمى لا تفهم ذلك ـ أعلم 640 00:57:30,617 --> 00:57:35,539 . أنا فقط ، لا أعلم أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك 641 00:57:36,123 --> 00:57:40,002 ، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً خمس أو عشر سنوات 642 00:57:42,087 --> 00:57:45,299 إنك من دمى، دائما ً 643 00:57:46,508 --> 00:57:47,634 أعلم ذلك 644 00:57:58,145 --> 00:58:01,356 ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا ـ يجب أن أعود إلى المنزل 645 00:58:01,440 --> 00:58:04,151 "ـ لا ، أرجوك يا "تونى ـ أنتِ تحتاجينه 646 00:58:04,234 --> 00:58:07,404 ـ بماذا سأخبرها ؟ ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء 647 00:58:07,488 --> 00:58:11,033 ، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر 648 00:58:11,116 --> 00:58:13,744 واسمعى ، حاولى أن تخرجى مما أنتِ فيه 649 00:58:13,827 --> 00:58:17,247 .إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء إفعلى بعض الأشياء المرحة 650 00:58:17,456 --> 00:58:19,541 يجب أن تحصلى على بعض المرح فى تلك الحياة 651 00:58:19,666 --> 00:58:25,088 ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟ قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ 652 00:58:29,510 --> 00:58:31,386 ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً ـ حسنا ً 653 00:58:31,470 --> 00:58:35,057 ـ خبئى المال حتى لا تراه ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟ 654 00:58:37,100 --> 00:58:38,519 ـ سوف أكلمك ـ حسنا ً 655 00:58:40,646 --> 00:58:41,730 حسنا ً، هيا بنا 656 00:58:43,732 --> 00:58:46,068 -- إنها جميلة. كيف 657 00:58:48,821 --> 00:58:52,533 إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟ 658 00:58:53,700 --> 00:58:54,993 ـ إنها ليست مناسبة لك ـ حسنا ً 659 00:59:04,503 --> 00:59:08,590 "كوشابامبا" , "بوليفيا" 660 00:59:21,812 --> 00:59:24,940 ، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر ...يمكننى أن أضمن إنتاج 661 00:59:24,982 --> 00:59:29,069 مئتان كيلو نقى كل شهر من العام 662 00:59:29,528 --> 00:59:31,780 المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ سوقا ً مستقرا ً 663 00:59:31,864 --> 00:59:35,284 أساسا ً، ما أبحث عنه ...هو شخص فى هذه الولايات 664 00:59:35,367 --> 00:59:38,745 ، يستطيع أن يُشاركنى الخطر ...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً 665 00:59:38,829 --> 00:59:43,041 ، للشراء منى مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر 666 00:59:44,501 --> 00:59:47,754 . "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا ...شيئا ً ما مثل ذلك 667 00:59:48,839 --> 00:59:51,175 . سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا يجب أن تتحدث معه 668 00:59:51,300 --> 00:59:54,344 . ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء ...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا 669 00:59:54,428 --> 00:59:58,765 ، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد 670 00:59:58,974 --> 01:00:02,519 ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟ ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك 671 01:00:02,603 --> 01:00:04,855 ، سنتحدث فى منزلى أيمكننا ذلك ؟ 672 01:00:05,481 --> 01:00:08,901 لديكم بضاعة ممتازة هنا من الدرجة الأولى 673 01:00:30,756 --> 01:00:35,427 إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى منى 150 كيلو كل شهر من العام 674 01:00:35,594 --> 01:00:39,139 . سيستلمها هنا ...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل 675 01:00:41,433 --> 01:00:44,895 سبعة ألاف للكيس الواحد لا تستطيع فعل أفضل من ذلك 676 01:00:45,729 --> 01:00:48,565 نعم ، ولكن هناك خطر فى نقلها 677 01:00:48,816 --> 01:00:51,735 و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون أتعلم ما معنى ذلك ؟ 678 01:00:51,860 --> 01:00:53,737 هذا يعنى بأننا يجب أن ندخل حرب معهم 679 01:00:53,821 --> 01:00:56,990 عندما نفعل ذلك سوف تكون هناك خطورة على الجانبين 680 01:00:57,491 --> 01:00:59,368 لماذا لا نتشارك الخطر ؟ 681 01:01:01,036 --> 01:01:04,540 ، تضمن لنا تسليمك ..."مثلا ً بمكان مثل "بنما 682 01:01:05,457 --> 01:01:07,167 و نأخذها من هناك 683 01:01:09,503 --> 01:01:12,923 . بنما" خطرة" ستكلفنى أكثر 684 01:01:14,591 --> 01:01:18,846 فى "بنما" أستطيع أن أبيع الكيس بـ 13,500 دولار 685 01:01:20,138 --> 01:01:22,641 13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟ 686 01:01:24,226 --> 01:01:27,855 13,500دولار؟ "ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا 687 01:01:27,980 --> 01:01:32,234 أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟ الجيش منتشر فى المنطقة كلها 688 01:01:32,401 --> 01:01:36,738 ،هناك الضفاضع البشرية و هناك مراقبة من كل ناحية 689 01:01:37,364 --> 01:01:40,659 و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل 690 01:01:41,118 --> 01:01:43,620 إننا نفقد واحدا ً كل تسع شحنات 691 01:01:44,580 --> 01:01:47,499 ،لم يعد شيئا ً سهلا ً دعنى أقول لك 692 01:01:47,708 --> 01:01:49,168 إنسى الـ 13,500 دولار 693 01:01:52,713 --> 01:01:55,465 ما هو إقتراحك الذى يكون معقولا ً ؟ 694 01:02:01,096 --> 01:02:03,140 . إسمحوا لى لحظة واحدة 695 01:02:07,561 --> 01:02:09,897 ما خطبك عليك اللعنة ؟ 696 01:02:09,980 --> 01:02:13,984 ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟ ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك 697 01:02:14,067 --> 01:02:17,112 .لستُ قلقا ً بشأنه أنت يجب أن تقلق بشأنه 698 01:02:17,738 --> 01:02:20,616 ، إذا أراد أن يعقد صفقة فهذا يعود إليه وليس لك 699 01:02:20,741 --> 01:02:24,203 ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟ 700 01:02:25,370 --> 01:02:27,080 ـ تبا ً لك ـ تبا ً لك 701 01:02:27,206 --> 01:02:29,958 إفتح عيونك وابق فمك مُغلقا ً 702 01:02:30,042 --> 01:02:32,961 ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً 703 01:02:33,045 --> 01:02:36,340 . عقلك فى المكان الخاطىء يجب أن تنتبه إلى نفسك 704 01:02:36,423 --> 01:02:39,551 لما لا تتحدث معه ؟ أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟ 705 01:02:39,635 --> 01:02:43,222 ـ أغلق فمك اللعين ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت 706 01:02:44,223 --> 01:02:46,850 . أنت هنا لتحمى ظهرى إحمى ظهرى 707 01:02:48,310 --> 01:02:51,772 أفضل من وجهك , لأن ظهرك أفضل من وجهك 708 01:02:51,897 --> 01:02:53,273 أغلق فمك 709 01:02:53,732 --> 01:02:56,985 أريد أن أعرف ما هو رد فعل فرانك" على ذلك" 710 01:02:57,569 --> 01:03:00,155 . أصمت فحسب إننى القائم بالتحدث هنا 711 01:03:01,406 --> 01:03:03,867 ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟ "ـ "بنما 712 01:03:04,326 --> 01:03:06,578 تبحث عن شريك، صحيح ؟ 713 01:03:07,955 --> 01:03:09,540 شيئا ً من هذا القبيل 714 01:03:09,581 --> 01:03:13,085 ، "أنظر يا سيد "سوسا إننا نرهق أنفسنا هكذا 715 01:03:13,752 --> 01:03:17,965 آخر شيء أستطيع فعله بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس 716 01:03:18,257 --> 01:03:20,509 . هذا أقصى ما لدى ّ ليس لدىّ أفضل 717 01:03:20,592 --> 01:03:23,679 ...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟ 718 01:03:23,762 --> 01:03:26,473 ، دعه يقترح إقتراح آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر 719 01:03:26,557 --> 01:03:28,559 ليس لديك أية سلطة هنا 720 01:03:28,642 --> 01:03:31,228 ، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل لذا أغلق فمك اللعين 721 01:03:31,311 --> 01:03:35,566 ـ "فرانك" سيحب ذلك ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك 722 01:03:39,111 --> 01:03:41,155 "آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا 723 01:03:41,613 --> 01:03:43,157 لا، لا بأس 724 01:03:43,740 --> 01:03:46,952 . أنت على حق "ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك 725 01:03:49,830 --> 01:03:50,956 حسنا ً، جيد 726 01:03:52,291 --> 01:03:55,627 أعتقد أنه شيء لا يمكن إنجازه بواسطة الهاتف 727 01:03:55,711 --> 01:04:00,632 ، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً 728 01:04:01,758 --> 01:04:02,801 جيد 729 01:04:03,552 --> 01:04:07,764 رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم "إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز 730 01:04:07,848 --> 01:04:10,934 . لدىّ طائرة نفاثة هناك يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات 731 01:04:11,059 --> 01:04:14,021 ستعود إلى هنا غدا ً فى الوقت المناسب للغداء 732 01:04:15,606 --> 01:04:16,523 جيد 733 01:04:20,527 --> 01:04:22,154 سعيد بمحادثتك 734 01:04:23,197 --> 01:04:25,324 لما لا تترك صديقك هنا ؟ 735 01:04:25,407 --> 01:04:28,202 ، بينما أنت فى رحلتك يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى 736 01:04:28,285 --> 01:04:31,371 ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه ـ لا، لا بأس 737 01:04:31,497 --> 01:04:35,125 قل "لفرانك" سوف أثقل صدر هذا الرجل حتى يتكلم 738 01:04:37,878 --> 01:04:39,421 إعتقدت ذلك 739 01:04:42,674 --> 01:04:44,510 دعنا ننهى غدائنا 740 01:04:49,056 --> 01:04:51,225 يجب أن أسلمه إليك "يا سيد "سوسا 741 01:04:52,601 --> 01:04:54,853 لديك كل شىء يستطيع أن يريده المرء 742 01:04:56,814 --> 01:04:59,608 . "إننى أحبك يا "تونى ليس هناك كذب فى داخلك 743 01:05:01,193 --> 01:05:05,364 ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك 744 01:05:08,909 --> 01:05:11,161 ماذا تعنى بذلك يا سيد "سوسا" ؟ 745 01:05:11,829 --> 01:05:14,248 "إننى أتحدث عن "عمر سواريز 746 01:05:16,959 --> 01:05:20,462 تعرفت على هذه القمامة ....بواسطة شريكى فى الغداء 747 01:05:21,421 --> 01:05:23,799 منذ عدة سنوات "فى "نيويورك 748 01:05:28,136 --> 01:05:30,222 كان مُرشدا ً للشرطة 749 01:05:48,073 --> 01:05:52,119 لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة راموس" , "نيللو و جينو" , بعيدا ً عن الحياة" 750 01:05:56,957 --> 01:05:59,793 كيف لى أن أعلم أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟ 751 01:06:06,842 --> 01:06:09,094 دعنا نُرتب هذا الآن 752 01:06:10,804 --> 01:06:16,477 لم أخن أحدا ً فى حياتى أفهمت ذلك ؟ 753 01:06:17,561 --> 01:06:21,899 كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى ... و كلمتى و لا أخالفهم 754 01:06:22,274 --> 01:06:24,860 ، لأىّ شخص أتفهم ذلك ؟ 755 01:06:25,986 --> 01:06:29,907 ، ذلك الملعون هناك لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به 756 01:06:30,407 --> 01:06:34,620 كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى "و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل 757 01:06:34,953 --> 01:06:37,372 . ولكن هذا ماضى أنا هنا ، وهو لا 758 01:06:37,498 --> 01:06:42,461 . تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك لا تريد ، تحرك إذا ً 759 01:06:48,342 --> 01:06:52,221 ، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا ...ولكن أقول لنفسى 760 01:06:53,597 --> 01:06:55,599 ...لوبيز" ، رئيسك" 761 01:06:56,642 --> 01:07:01,730 لديه مثل تلك الرجال يعملون لحسابه , حكمه خائب 762 01:07:04,566 --> 01:07:06,568 ...لذا أفكر لنفسى 763 01:07:06,985 --> 01:07:09,988 كم عدد الأخطاء الأخرى بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟ 764 01:07:12,407 --> 01:07:16,370 كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟ "أخبرنى يا "تونى 765 01:07:18,705 --> 01:07:21,583 فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟" 766 01:07:24,044 --> 01:07:26,296 لا يُمكنك أن تلومه بشأن هذا الحيوان 767 01:07:27,506 --> 01:07:30,384 ، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه أتعلم ؟ 768 01:07:30,467 --> 01:07:33,178 ، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص حتى أنت 769 01:07:39,601 --> 01:07:42,479 لما لا أعود ..."وأتحدث مع "فرانك 770 01:07:43,438 --> 01:07:44,940 وأقوم بحل هذه المشكلة ؟ 771 01:07:45,858 --> 01:07:47,776 سأقوم بترتيب الأشياء بيننا 772 01:07:49,736 --> 01:07:51,321 أعدك بذلك 773 01:07:52,948 --> 01:07:55,826 ، أعتقد أننى أنا وأنت ...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة 774 01:07:56,451 --> 01:07:58,871 ونعمل سوية ً لوقت طويل 775 01:08:00,873 --> 01:08:02,207 ...تذكر فحسب 776 01:08:03,208 --> 01:08:05,377 أنا الوحيد الذى سأقول لك ...مرة واحدة 777 01:08:06,628 --> 01:08:08,547 "لا تخوننى يا "تونى 778 01:08:11,216 --> 01:08:13,177 لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى 779 01:08:27,024 --> 01:08:28,317 أنت ماذا ؟ 780 01:08:30,527 --> 01:08:33,280 عقدت الصفقة ...بـ 18 مليون دولار 781 01:08:33,363 --> 01:08:35,365 بدون حتى أن تستشيرنى ؟ 782 01:08:35,449 --> 01:08:37,618 هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟ هل أنت مجنون ؟ 783 01:08:37,701 --> 01:08:39,495 ـ إهدأ. هدىء من روعك ! ـ أهدأ 784 01:08:39,620 --> 01:08:42,706 ،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة شيء رائع 785 01:08:44,249 --> 01:08:46,543 . لا يُمكنك أن تخسر المال مستحيل 786 01:08:48,587 --> 01:08:52,090 سنربح من هذه "الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك 787 01:08:52,966 --> 01:08:55,135 75مليون دولار 788 01:08:56,345 --> 01:08:58,180 إنه مال مؤكد 789 01:08:58,472 --> 01:09:02,643 "و ما الذى سيفعله "سوسا عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟ 790 01:09:02,726 --> 01:09:05,562 ماذا سيفعل ؟ سيرسل لى فاتورة ؟ 791 01:09:05,646 --> 01:09:09,107 ! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا ستكون هناك حرب فى الشارع 792 01:09:09,191 --> 01:09:12,945 إهدأ ! خذ الأمور بسهولة "علاقتى جيدة بـ"سوسا 793 01:09:14,780 --> 01:09:17,908 ،أعطنى بعضا ً من الملايين و أنا سأدبر لك الموضوع 794 01:09:18,075 --> 01:09:19,952 ...أقوم بحركتين 795 01:09:20,661 --> 01:09:23,038 ، مليون هنا و مليون هناك . فهمت 796 01:09:28,794 --> 01:09:31,129 ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟ 797 01:09:33,340 --> 01:09:36,343 لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟ إننى أسمع أشياء 798 01:09:40,139 --> 01:09:43,100 "ماذا تسمع عن "تشيفيرا والأخوة "دياز" ؟ 799 01:09:43,183 --> 01:09:47,688 ،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز .. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس 800 01:09:47,771 --> 01:09:52,818 "اللعنة على "جاسبارجوميز !والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً 801 01:09:53,902 --> 01:09:56,238 سأدفن هؤلاء الصراصير 802 01:09:57,781 --> 01:09:59,575 ماذا سيفعلون لنا بأىّ حال من الأحوال ؟ 803 01:10:07,374 --> 01:10:10,419 ، "أنظر يا "فرانك لقد آن الأوان 804 01:10:11,879 --> 01:10:13,547 يجب أن نتوسع 805 01:10:14,339 --> 01:10:17,217 .العملية الكاملة التوزيع 806 01:10:18,510 --> 01:10:21,555 "نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس" 807 01:10:23,307 --> 01:10:26,059 يجب أن نضع علامتنا الخاصة ونفرضها 808 01:10:27,019 --> 01:10:28,645 يجب أن نكون طموحين الآن 809 01:10:33,317 --> 01:10:34,401 "طموحين" 810 01:10:40,574 --> 01:10:42,284 "مثل صديقك "سوسا 811 01:10:44,661 --> 01:10:48,040 دعنى أخبرك شيئا ً عن هذا اللعين 812 01:10:48,582 --> 01:10:51,168 إنه ثعبان ، هذا ما يكونه 813 01:10:53,003 --> 01:10:56,965 إذا خُنته , فسوف ينتقم 814 01:10:57,799 --> 01:10:59,885 لا تثق فى رجل مثل ذلك 815 01:11:01,386 --> 01:11:03,639 ...تُريدنى أن أصدق 816 01:11:04,348 --> 01:11:08,435 أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة لأن "سوسا" قال ذلك ؟ 817 01:11:08,977 --> 01:11:10,479 أوقعت فى هذا الفخ ؟ 818 01:11:11,772 --> 01:11:14,608 ربما فعلت خطأ بإرسالك إلى هناك 819 01:11:16,068 --> 01:11:19,071 "ربما أنت و "سوسا تعرفون شيئا ً لا أعرفه 820 01:11:22,407 --> 01:11:23,575 مثل ماذا ؟ 821 01:11:24,785 --> 01:11:26,203 مثل ماذا ؟ 822 01:11:27,830 --> 01:11:29,957 أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟ 823 01:11:34,169 --> 01:11:36,713 أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟ 824 01:11:37,756 --> 01:11:39,508 هذا ما تدعونى به ؟ 825 01:11:45,514 --> 01:11:49,268 دعنى أقول فحسب أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن 826 01:11:52,604 --> 01:11:55,190 "قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا 827 01:11:56,900 --> 01:11:58,193 أقوم بتأجيلها ؟ 828 01:12:02,698 --> 01:12:04,116 حسنا ً أيها الرئيس 829 01:12:04,783 --> 01:12:05,784 هيا 830 01:12:08,328 --> 01:12:09,538 أنا الرئيس 831 01:12:10,914 --> 01:12:13,333 ـ بالتأكيد أنت الرئيس "ـ "تونى 832 01:12:17,713 --> 01:12:20,299 ...تذكر ما قلته لك عندما بدأت 833 01:12:20,465 --> 01:12:22,968 الرجال الذين يستمرون فى .. ذلك العمل 834 01:12:23,844 --> 01:12:26,054 ... هم الذين يكونون مستقيمين 835 01:12:27,347 --> 01:12:28,849 .. هادئون 836 01:12:30,142 --> 01:12:32,186 .. و الرجال الذين يريدون كل شيء 837 01:12:32,895 --> 01:12:36,190 .. كل شيء 838 01:12:38,150 --> 01:12:39,610 لا يبقون للنهاية 839 01:12:41,111 --> 01:12:42,404 إنتهيت ؟ 840 01:12:43,322 --> 01:12:44,531 يمكننى أن أرحل الآن ؟ 841 01:13:06,845 --> 01:13:09,014 مرحبا ً 842 01:13:11,600 --> 01:13:12,518 "تونى" 843 01:13:15,938 --> 01:13:17,523 لقد غادر "فرانك" للتو 844 01:13:20,692 --> 01:13:21,819 سيىء جدا ً 845 01:13:24,196 --> 01:13:26,281 لم آتى لأرى "فرانك" فقط 846 01:13:27,825 --> 01:13:30,744 هذا ليس الوقت "أو المكان يا "تونى 847 01:13:31,245 --> 01:13:33,831 ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً ـ لا بأس 848 01:13:33,914 --> 01:13:37,042 لدىّ شيئا ً هاما ً أريد أن أتحدث معكِ بشأنه 849 01:13:43,924 --> 01:13:46,510 ...إذا ً لما لا نشرب كأسان 850 01:13:46,969 --> 01:13:48,387 ...نتصرف طبيعيا ً 851 01:13:50,722 --> 01:13:52,474 و نأخذ الأمر بسهولة فحسب 852 01:13:53,308 --> 01:13:55,227 "هيا إننى أفضل "سكوتش 853 01:14:00,107 --> 01:14:03,402 ـ بالتأكيد ولما لا ؟ ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك 854 01:14:06,029 --> 01:14:08,031 كلنا أشخاص عاديون هنا 855 01:14:11,785 --> 01:14:15,497 "سمعت أنك أنت و "فرانك لن تعملان سوية ً بعد الآن 856 01:14:15,873 --> 01:14:17,207 هذا صحيح 857 01:14:21,795 --> 01:14:24,047 أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟ 858 01:14:24,798 --> 01:14:26,508 إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ 859 01:14:29,052 --> 01:14:30,179 شكرا ً لكِ 860 01:14:31,513 --> 01:14:33,640 فى نخب أرض الفرص 861 01:14:34,683 --> 01:14:36,143 لك ، ربما 862 01:14:41,231 --> 01:14:42,441 أتحبين الأطفال ؟ 863 01:14:44,318 --> 01:14:45,360 الأطفال ؟ 864 01:14:45,986 --> 01:14:48,238 ، الأطفال. أنتِ تعلمين الأطفال . الأطفال الصغيرة 865 01:14:49,990 --> 01:14:52,117 بالتأكيد . ولما لا ؟ 866 01:14:52,493 --> 01:14:53,994 طالما أن هناك مُربية 867 01:14:54,077 --> 01:14:57,039 جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً 868 01:14:58,999 --> 01:15:03,128 . أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات لا يفرق بالنسبةِ لى 869 01:15:06,423 --> 01:15:08,550 أنظر ، "فرانك" سيعود فى أيةِ لحظة 870 01:15:09,092 --> 01:15:10,552 تعالى هنا 871 01:15:17,601 --> 01:15:18,644 إجلسى هنا 872 01:15:19,520 --> 01:15:22,815 .أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى لن أعُضِّك 873 01:15:28,821 --> 01:15:30,572 حسنا ً، ها هى القصة 874 01:15:33,867 --> 01:15:37,037 . إننى رجل قذر أعلم ذلك 875 01:15:39,456 --> 01:15:41,083 ..لم أتعلَّم 876 01:15:41,959 --> 01:15:43,502 ولكن لا بأس 877 01:15:44,837 --> 01:15:48,674 أنا أعلم الشارع جيدا ً و أعقد الإتصالات الصحيحة 878 01:15:50,676 --> 01:15:54,179 ،مع المرأة المناسبة لن يوقفنى أحدا ً 879 01:15:55,013 --> 01:15:57,099 سأعلو مباشرا ً إلى القمة 880 01:15:59,226 --> 01:16:00,310 ...على أيةِ حال 881 01:16:01,186 --> 01:16:03,355 ماذا لدىّ لأخبرك ذلك 882 01:16:05,524 --> 01:16:07,067 أنا أحبك 883 01:16:10,362 --> 01:16:13,157 أحببتك منذ أن وقعت عيناى لأول مرة عليكِ 884 01:16:16,368 --> 01:16:18,954 "قلت "إنها نمر 885 01:16:21,373 --> 01:16:23,333 "إنها ستعود لى" 886 01:16:27,379 --> 01:16:28,755 ...على أيةِ حال 887 01:16:30,048 --> 01:16:31,842 أريدك أن تتزوجينَنى 888 01:16:34,928 --> 01:16:37,848 أريدك لكى تكونى أم لأطفالى 889 01:16:40,684 --> 01:16:43,729 أنا ؟ أتزوجك ؟ 890 01:16:43,812 --> 01:16:45,063 هذا صحيح 891 01:16:49,818 --> 01:16:51,528 وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟ 892 01:16:52,237 --> 01:16:53,780 ماذا ستفعل بشأن "فرانك" ؟ 893 01:16:53,906 --> 01:16:57,451 فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟" إنه إنتهى 894 01:16:59,786 --> 01:17:02,372 قومى بالتفكير فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟ 895 01:17:03,665 --> 01:17:06,043 أريدك حقا ً أن تُفكرى فى الموضوع 896 01:17:08,670 --> 01:17:11,673 سأذهب الآن . إعتنى بنفسك 897 01:17:20,182 --> 01:17:22,017 كل أعدائك ذهبوا 898 01:17:23,519 --> 01:17:26,063 ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟ ـ مرحبا ً 899 01:17:33,862 --> 01:17:35,823 ماذا تفعل هنا ؟ 900 01:17:35,948 --> 01:17:40,285 . هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب هيا . خذ الأمور بسهولة 901 01:17:53,423 --> 01:17:57,052 ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً ـ من هذاالرجل الذى معها ؟ 902 01:17:58,262 --> 01:18:00,639 . "إنه رجل يعمل لدى "لوجو إنه عديم الشأن 903 01:18:00,722 --> 01:18:02,432 ـ إنه غير مؤذى ـ يعمل لدى "لوجو" ؟ 904 01:18:02,516 --> 01:18:04,977 أجل. تجاهله 905 01:18:06,937 --> 01:18:10,816 . "مرحبا ً يا "تونى حسنا ً ، أتتذكرنى ؟ 906 01:18:13,235 --> 01:18:17,114 بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟" 907 01:18:17,990 --> 01:18:20,117 رئيس المحققين ، مخدرات 908 01:18:21,076 --> 01:18:23,704 . هذا صحيح، نعم أعتقد أننا يجب أن نتحدث 909 01:18:24,371 --> 01:18:26,999 نتحدث؟ ما الذى سنتحدث بشأنه ؟ 910 01:18:27,541 --> 01:18:30,544 ، لم أقتل أىّ شخص ليس مؤخرا ً 911 01:18:31,044 --> 01:18:32,254 لا ، ليس مؤخرا ً 912 01:18:32,379 --> 01:18:36,216 ، وماذا عن الأحداث القديمة مثل "إميليو ربينجا" ؟ 913 01:18:36,675 --> 01:18:39,845 أم مجموعة من المجانين الهنود فى فندق "صن راى" ؟ 914 01:18:41,430 --> 01:18:45,350 أيا ً من يزودك بالمعلومات فيبدو أنك على صلة به منذ فترة 915 01:18:46,977 --> 01:18:49,313 "عزيزى "تونى ...سنتحدث 916 01:18:49,396 --> 01:18:53,108 وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟ 917 01:18:59,698 --> 01:19:01,241 أبق ِ عينك عليها 918 01:19:02,284 --> 01:19:03,827 ـ سأفعل ذلك ـ حسنا ً 919 01:19:05,621 --> 01:19:07,539 ـ فى مكتبى ـ جيد 920 01:19:15,380 --> 01:19:18,967 يقال فى الشارع أنك تأتى بالكثير من البضاعة 921 01:19:19,259 --> 01:19:21,720 هذا يعنى أنك لم تعد مجرد ... شخص تافه 922 01:19:21,804 --> 01:19:23,680 أنت ملكية عامة الآن 923 01:19:23,764 --> 01:19:26,600 المحكمة العليا تقول أنه من المحتمل أن تحتل خصوصياتك 924 01:19:26,683 --> 01:19:28,435 حسنا ً . كم ؟ 925 01:19:30,020 --> 01:19:31,355 كم ؟ 926 01:19:32,064 --> 01:19:34,525 حسنا ً ، هناك إجابة أخرى "لذلك أيضا ً يا "تونى 927 01:19:41,114 --> 01:19:42,491 ها و الثمن 928 01:19:43,742 --> 01:19:45,035 أترى هذا ؟ 929 01:19:47,079 --> 01:19:48,956 ـ رقم كبير ! ـ أجل 930 01:19:49,122 --> 01:19:52,042 ، هذا على أساس شهرى نفس الشىء كل شهر 931 01:19:52,501 --> 01:19:54,211 هل تعلم كيف ذلك ؟ 932 01:19:56,129 --> 01:19:57,548 لا . أخبرنى أنت 933 01:19:58,131 --> 01:20:00,551 .. نقول لك من ضدك 934 01:20:00,926 --> 01:20:03,720 و نرعب من تريد تخويفه 935 01:20:04,596 --> 01:20:07,933 دعنا نقول كأنك مثلا ً لديك مشكلة فى التجميع 936 01:20:09,309 --> 01:20:11,228 وبعد ذلك نتقدم لك 937 01:20:11,645 --> 01:20:13,981 لديك ثمانية قتلة بشارات يعملون لحسابى 938 01:20:14,064 --> 01:20:17,151 عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى و هذا على الجانب الآخر أيضا ً 939 01:20:17,234 --> 01:20:19,319 تمدنى بما قلته لك 940 01:20:19,736 --> 01:20:22,948 و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك 941 01:20:23,657 --> 01:20:25,868 شيء ضئيل , كما تعلم ؟ 942 01:20:29,663 --> 01:20:31,290 نحب الوجبات الخفيفة 943 01:20:31,540 --> 01:20:34,918 كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير الذى علىّ أن أرشوه ؟ 944 01:20:35,627 --> 01:20:40,340 ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟ ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟" 945 01:20:41,216 --> 01:20:44,094 كيف أعرف ما هى الصخرة التى سيخرجون من تحتها ؟ 946 01:20:44,219 --> 01:20:48,390 ."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى لن نعبر أية خطوط 947 01:20:49,725 --> 01:20:52,227 إسمع ، تعتقد بأننى ...أريد هذه المحادثة 948 01:20:52,311 --> 01:20:54,354 أن تبتعد فى أىّ مكان آخر أبعد من هذه المنضدة ؟ 949 01:20:54,813 --> 01:20:58,066 . رجالى لديهم عائلات إنهم رجال شرطة شرعيين 950 01:20:58,358 --> 01:21:00,360 لا أريد رؤيتهم متورطين فى هذا الأمر 951 01:21:00,444 --> 01:21:05,032 . إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى 952 01:21:07,701 --> 01:21:10,078 أتفهم ما أتحدث عنه ؟ 953 01:21:20,756 --> 01:21:22,382 شكرا ً على الشراب 954 01:21:25,302 --> 01:21:26,762 ...بالمناسبة 955 01:21:27,805 --> 01:21:29,807 لدىّ عُطلة قريبا ً 956 01:21:30,015 --> 01:21:33,936 ، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا لم يسبق لنا أن نكون هناك 957 01:21:34,144 --> 01:21:37,439 لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى 958 01:21:44,321 --> 01:21:47,574 ."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى يجب أن تُمَتِع نفسك 959 01:21:48,200 --> 01:21:50,619 كل يوم على سطح الأرض هو يوم جيد 960 01:22:03,340 --> 01:22:05,342 ـ مرحبا ً ـ مرحبا ً 961 01:22:06,802 --> 01:22:08,887 نعم . الآن هذه هى الفكرة 962 01:22:09,012 --> 01:22:10,764 "حسنا ً ، يا "ميل 963 01:22:13,100 --> 01:22:15,018 قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟ 964 01:22:15,602 --> 01:22:16,854 بشأن الأطفال ؟ 965 01:22:18,272 --> 01:22:22,776 ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً ـ مجنون بكِ 966 01:22:23,610 --> 01:22:25,988 تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟" 967 01:22:26,238 --> 01:22:27,406 ـ فتاتى الخاصة ؟ ـ أجل 968 01:22:27,489 --> 01:22:30,534 ـ هذا ما أفعله ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف 969 01:22:30,659 --> 01:22:32,870 أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً 970 01:22:33,078 --> 01:22:35,289 لن تسمع أىّ شىء إذا إستمريت فى شىء كهذا 971 01:22:35,372 --> 01:22:36,373 أستفعل شيئا ً ؟ 972 01:22:36,498 --> 01:22:39,209 . أنت على حق أيها اللعين ! سأفعل شيئا ً 973 01:22:40,669 --> 01:22:42,629 ! أنا اعطيك أوامر , إبتعد 974 01:22:42,754 --> 01:22:46,425 أوامر؟ أنت تعطينى أوامر ؟ 975 01:22:50,179 --> 01:22:54,141 أعنى أن الشىء ...الوحيد فى هذا العالم 976 01:22:54,433 --> 01:22:58,020 . الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص أتفهم ذلك ؟ 977 01:22:59,605 --> 01:23:00,814 الرصاص 978 01:23:11,241 --> 01:23:12,451 هيا بنا 979 01:23:20,250 --> 01:23:21,376 "إليفيرا" 980 01:23:22,794 --> 01:23:24,546 متى ستتعلمين ؟ 981 01:23:27,341 --> 01:23:31,011 . تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى إستمرى بهذا العمل السيىء 982 01:23:32,763 --> 01:23:34,348 ـ هذا اللعين ـ ماذا حدث ؟ 983 01:23:35,766 --> 01:23:39,603 ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك 984 01:23:41,146 --> 01:23:44,775 ـ كيف تعلم ذلك ؟ ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟ "عمر" ؟ 985 01:23:45,400 --> 01:23:47,069 إنه حُثالة 986 01:23:47,569 --> 01:23:50,113 إنه يتركنى أعلم أن لديه نفوذ 987 01:23:53,283 --> 01:23:54,952 أقول لك يا رجل 988 01:23:55,035 --> 01:23:57,996 أتذكر رحلتنا الصغيرة التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟ 989 01:23:58,080 --> 01:23:59,832 ربما يكون ذلك الوقت المناسب 990 01:24:16,932 --> 01:24:18,892 إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟ 991 01:24:44,668 --> 01:24:46,420 مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة 992 01:24:46,503 --> 01:24:49,214 ـ غرفتك الخاصة ـ هذه هى غرفتى الخاصة 993 01:24:49,339 --> 01:24:52,968 ، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة وأريكة بيضاء لكِ 994 01:24:58,140 --> 01:25:00,476 جينا", أنت لذيذة جدا ً" 995 01:25:04,104 --> 01:25:05,063 "تونى" 996 01:25:05,939 --> 01:25:07,816 ـ ماذا تفعل ؟ ! ـ أصمتى 997 01:25:07,900 --> 01:25:11,570 ! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً ـ "فرناندو" ، إنتظر 998 01:25:11,904 --> 01:25:13,280 ! أخرج 999 01:25:16,074 --> 01:25:17,451 ! عليك اللعنة 1000 01:25:17,534 --> 01:25:19,286 أتعتقدين بأنه لطيف ؟ 1001 01:25:19,369 --> 01:25:23,415 .رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك شقيقتى الصغيرة فى الحمام 1002 01:25:23,540 --> 01:25:27,252 ـ هذا ليس من شأنك !ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين 1003 01:25:27,377 --> 01:25:29,671 ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله ! ـ أنا أقول لكِ 1004 01:25:29,755 --> 01:25:31,757 إسمعينى هنا 1005 01:25:33,217 --> 01:25:38,430 ، إذا رأيتك هنا ثانية ً فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين 1006 01:25:38,764 --> 01:25:41,725 ! حقا ً؟ إفعل ذلك إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك 1007 01:25:41,809 --> 01:25:44,102 ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم ـ لا تدفعينى إلى ذلك 1008 01:25:44,186 --> 01:25:47,731 ! ـ أريد رؤية ذلك الآن !ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا 1009 01:25:47,981 --> 01:25:51,568 ـ أخرجى من هنا ! "ـ أنت شجاع , يا "تونى 1010 01:25:52,152 --> 01:25:54,696 ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟ ـ أخرجى من هنا 1011 01:25:54,780 --> 01:25:57,783 . لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله لم أعد صغيرتك بعد الآن 1012 01:25:57,866 --> 01:26:00,744 ، سأفعل ما أريد أن أفعله أشاهد ما أريد أن أشاهده 1013 01:26:00,828 --> 01:26:03,914 ، وإذا أردت أن أجامعهم فسأفعل ذلك آنذاك 1014 01:26:05,541 --> 01:26:08,210 ! اللعنة عليك, يا رجل بالله عليك , يا رجل 1015 01:26:12,381 --> 01:26:14,967 ماذا تُريد عليك اللعنة ؟ أتريد شيئا ً ؟ 1016 01:26:15,926 --> 01:26:18,178 لا. لا تلمسنى 1017 01:26:20,347 --> 01:26:22,015 ـ لا ـ يجب أن نخرج من هنا 1018 01:26:22,141 --> 01:26:25,978 . لا ، ليس هناك لا أريد أن أخرج إلى هناك 1019 01:26:26,728 --> 01:26:29,022 ليلة أخرى عظيمة هنا فى "بابيلون" ؟ 1020 01:26:29,106 --> 01:26:31,066 !حسنا ً , حسنا ً 1021 01:26:31,316 --> 01:26:33,944 ،مرة أخرى و سوف نهذى كالأطفال 1022 01:26:34,945 --> 01:26:37,739 ،هل هناك شيء فى صدرك أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟ 1023 01:26:37,823 --> 01:26:39,867 قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم 1024 01:26:39,950 --> 01:26:43,078 مزاج جيد الليلة , لقد كنت مكتئب عندما صحوت هذا الصباح 1025 01:26:43,162 --> 01:26:46,081 لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن 1026 01:27:01,346 --> 01:27:03,682 "أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى بالأسبانية أيضا ً 1027 01:27:06,310 --> 01:27:08,437 ،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة أؤكد لكم ذلك 1028 01:27:08,520 --> 01:27:11,940 و لكن أفضل وقت أقضيه "هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو 1029 01:27:12,274 --> 01:27:16,153 السيد "بابالو" ذات نفسه عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام 1030 01:27:16,320 --> 01:27:18,989 لوسى" تعالى إلى النادى" 1031 01:27:50,938 --> 01:27:53,982 ،إنه شقيقك , هو يحبك لأجل هذا هو فعل ذلك 1032 01:27:54,107 --> 01:27:56,193 حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ 1033 01:27:56,276 --> 01:27:59,279 ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة ! ـ حسنا ً 1034 01:27:59,363 --> 01:28:02,407 هذه هى المشكلة مازال يعاملنى و كأننى طفلة 1035 01:28:02,491 --> 01:28:04,034 إننى فى العشرون من عمرى 1036 01:28:04,117 --> 01:28:06,995 ـ أنا لست طفلة أحد ـ أنت ِ ناضجة جدا ً 1037 01:28:09,832 --> 01:28:13,210 "بالله عليك , "جينا ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟ 1038 01:28:13,293 --> 01:28:16,922 إلى الآن أنتى أفضل شيء حدث فى حياته 1039 01:28:17,005 --> 01:28:20,926 ،الشيء الوحيد الجيد تماما ً و نقى تماما ً 1040 01:28:21,844 --> 01:28:24,888 ...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس 1041 01:28:24,972 --> 01:28:26,390 لكى لا تصبحين مثله 1042 01:28:27,516 --> 01:28:30,853 إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك و كأنه يحميك 1043 01:28:30,978 --> 01:28:32,688 يحمينى من ماذا ؟ 1044 01:28:32,980 --> 01:28:36,608 من أمثال ذلك الحيوان الذى كنت ِ ترقصين معه الليلة 1045 01:28:36,692 --> 01:28:40,779 ،"أنا أحب "فيرناندو إنه مُسلى و لطيف 1046 01:28:42,364 --> 01:28:45,284 و يعرف كيف يعامل المرأة حسنا ً ؟ 1047 01:28:45,617 --> 01:28:47,411 ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟ ـ نعم 1048 01:28:47,494 --> 01:28:49,580 أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟ 1049 01:28:50,038 --> 01:28:53,709 ، كنتم جماهير ممتازة لدى معاملة خاصة لكم 1050 01:28:53,792 --> 01:28:55,377 هناك رجل وجدته فى الغابة 1051 01:28:55,460 --> 01:28:58,338 "من "كاراكاس" إلى "فينزولا لا يوجد له شبيه 1052 01:28:58,422 --> 01:29:02,050 حيوا أفضل تحية !! "للفريد من نوعه "أكتيفيو 1053 01:29:27,367 --> 01:29:30,913 كونى واعية , و رافقى أحدهم ... من الذين لديهم أهمية 1054 01:29:30,996 --> 01:29:33,707 . ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة ـ مثل من ؟ 1055 01:29:34,458 --> 01:29:37,794 مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة حقيقية , كالمصرفى 1056 01:29:37,878 --> 01:29:40,756 ...ـ أو طبيب , محامى ـ و ماذا عنك أنت ؟ 1057 01:29:43,217 --> 01:29:46,345 ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟ ـ لما لا ترافقنى ؟ 1058 01:29:46,428 --> 01:29:50,432 ـ هل أنت ِ مجنونة ؟ "ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو 1059 01:29:50,724 --> 01:29:53,560 ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم !! ـ بالله عليك 1060 01:29:54,061 --> 01:29:55,979 ـ ماذا ؟ ... "ـ إسمعى "جينا 1061 01:29:57,481 --> 01:30:00,108 ، أنا و "تونى" كالأخوة حسنا ً ؟ 1062 01:30:00,484 --> 01:30:02,110 و أنت ِ شقيقتى الصغيرة 1063 01:30:02,194 --> 01:30:03,821 ـ و ماذا فى ذلك ؟ ـ هذه هى نهاية القصة 1064 01:30:04,655 --> 01:30:07,741 ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟ 1065 01:30:08,700 --> 01:30:12,204 ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟ ! ـ لا أخاف من أحد 1066 01:30:12,579 --> 01:30:14,456 ! هذا ليس هو مقصدى 1067 01:32:32,970 --> 01:32:34,930 إنه ليس لى , لا تنظرى لى 1068 01:32:35,013 --> 01:32:38,100 ـ كيف تعلم ؟ ـ لأننى لست هنا 1069 01:32:38,183 --> 01:32:40,060 حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟ 1070 01:32:43,063 --> 01:32:44,606 ! اللعنة , إنك غريب 1071 01:32:44,690 --> 01:32:47,025 ـ أنا غريب ؟ ـ مرحبا ً؟ 1072 01:32:47,109 --> 01:32:49,528 ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟ ! "ـ "تونى 1073 01:32:49,611 --> 01:32:52,865 ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟ ـ حسنا ً , لحظة واحدة 1074 01:32:53,198 --> 01:32:54,491 "إنه "تونى 1075 01:32:57,494 --> 01:32:59,746 ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟ 1076 01:32:59,830 --> 01:33:03,500 إرتدى ملابسك و قابلنى أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة 1077 01:33:04,459 --> 01:33:07,671 ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟ ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته 1078 01:33:08,338 --> 01:33:10,674 حسنا ً,سأكون هناك 1079 01:33:10,757 --> 01:33:14,386 ـ مازلت على الهاتف , هيا ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟ 1080 01:33:14,511 --> 01:33:17,389 سأرحل الآن , اللعنة 1081 01:33:18,140 --> 01:33:19,766 ـ "نيك"؟ ـ نعم يا "تونى" ؟ 1082 01:33:19,850 --> 01:33:22,144 هذا ما أريد أن تفعله لى 1083 01:33:23,604 --> 01:33:25,397 "إتصل بـ"لوبيز 1084 01:33:25,939 --> 01:33:29,610 إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة 1085 01:33:30,486 --> 01:33:36,533 ،و قل له " لقد أخفقنا , و هو هرب " 1086 01:33:37,367 --> 01:33:39,912 ـ حسنا ً ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟ 1087 01:33:39,995 --> 01:33:41,914 " لقد أخفقنا , و هو هرب " 1088 01:33:43,749 --> 01:33:45,417 ـ الساعة ؟ ـ فى تمام الثالثة 1089 01:33:47,711 --> 01:33:50,464 إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟ 1090 01:33:50,547 --> 01:33:53,509 ، ستة أشهر للبدأ "ذلك لا يعنى شيء يا "لارى 1091 01:33:54,092 --> 01:33:57,387 ،"أنا لست "روكافيللير ليس بعد على أية حال 1092 01:33:59,014 --> 01:34:00,724 إذا ً أنت مدين لى بربع 1093 01:34:01,934 --> 01:34:04,478 إسمع , إذهب إلى لعبة الكرة هذه الليلة 1094 01:34:04,895 --> 01:34:08,190 سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال سأخبرك عنها 1095 01:34:09,149 --> 01:34:12,444 أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟ ثلاثة مقابل إثنين ؟ 1096 01:34:13,821 --> 01:34:15,072 ميل" , أتتوقع ؟" 1097 01:34:15,155 --> 01:34:17,282 ، فريقى الصغير ... "تحالف اللوبزرز" 1098 01:34:17,366 --> 01:34:18,826 لقد فازوا الليلة 1099 01:34:18,909 --> 01:34:21,245 شيء عظيم , مبروك 1100 01:34:21,620 --> 01:34:24,498 ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟ 1101 01:34:27,417 --> 01:34:29,962 !! ياللمسيح 1102 01:34:31,880 --> 01:34:33,799 تونى" , ما الذى حدث لك ؟" 1103 01:34:36,635 --> 01:34:39,596 أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار 1104 01:34:40,681 --> 01:34:42,766 من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟ 1105 01:34:43,392 --> 01:34:49,606 ! قاتلون مجهولين , لا أعلم بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك 1106 01:34:49,940 --> 01:34:51,775 لم أراهم من قبل 1107 01:34:52,192 --> 01:34:53,569 "مرحبا ً , "ميل 1108 01:34:54,945 --> 01:34:56,780 هل لديك تفسير لذلك ؟ 1109 01:34:57,781 --> 01:35:01,201 "ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى "ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز 1110 01:35:01,285 --> 01:35:04,079 لديهم بضاعة سوف تعود "إلى "صن راى 1111 01:35:05,289 --> 01:35:07,749 من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟ 1112 01:35:09,751 --> 01:35:14,298 على أية حال , أنا سعيد "لأنك نجوت يا "تونى 1113 01:35:15,382 --> 01:35:18,635 سوف نعيد لك معروفك فينا 1114 01:35:18,719 --> 01:35:21,263 لا , سأهتم بهذا بنفسى 1115 01:35:27,144 --> 01:35:29,021 لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟ 1116 01:35:29,980 --> 01:35:32,733 . لما هذا ؟ إنها لا شيء 1117 01:35:34,401 --> 01:35:38,655 ،أنا ... ما هى الكلمة ! شكّاك 1118 01:35:53,086 --> 01:35:54,880 هل سترد يا "فرانك" ؟ 1119 01:35:57,090 --> 01:36:00,761 ، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى 1120 01:36:03,931 --> 01:36:05,808 سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟ 1121 01:36:05,891 --> 01:36:09,728 لا , سأكلمها أنا 1122 01:36:17,903 --> 01:36:18,904 مرحبا ً 1123 01:36:25,702 --> 01:36:29,164 حسنا ً, سأكون بالبيت فى خلال ساعة , لا تقلقى 1124 01:36:32,167 --> 01:36:35,379 فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق" 1125 01:36:35,504 --> 01:36:39,133 ـ ما الذى تتحدث عنه ؟ ... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه 1126 01:36:39,258 --> 01:36:41,718 أيها الصرصور الأحمق 1127 01:36:41,844 --> 01:36:44,763 ما الذى تتحدث عنه ؟ ... إستمع إلىّ 1128 01:36:44,888 --> 01:36:47,099 هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟ 1129 01:36:48,142 --> 01:36:51,145 إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة 1130 01:36:52,229 --> 01:36:53,856 "و أنت كذلك يا "فرانك 1131 01:36:55,399 --> 01:36:58,235 تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟" 1132 01:36:58,610 --> 01:37:02,948 أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى 1133 01:37:04,283 --> 01:37:07,244 ،أنا الذى منحتك البداية أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك 1134 01:37:07,327 --> 01:37:09,454 أنا مازلت على ولائى لك 1135 01:37:11,748 --> 01:37:16,462 ،لقد عملت بجانب آخر و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً 1136 01:37:20,716 --> 01:37:21,925 .. و لكن أنت 1137 01:37:25,471 --> 01:37:30,017 ، الرجل الذى ليس عند كلمته هو صرصور 1138 01:37:33,604 --> 01:37:36,315 ميل" , هلا تفعل شيء ؟" 1139 01:37:40,694 --> 01:37:43,363 ،"إنها شجرتك يا "فرانك أنت تجلس تحت ظلها الآن 1140 01:37:51,163 --> 01:37:54,374 حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا 1141 01:38:01,131 --> 01:38:03,550 "أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى 1142 01:38:05,344 --> 01:38:08,180 هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟ 1143 01:38:13,060 --> 01:38:16,688 ،إذا أعطيتنى فرصة أخرى سأعطيك عشرة ملايين دولار 1144 01:38:17,189 --> 01:38:20,609 حسنا ً , عشرة ملايين دولار 1145 01:38:21,235 --> 01:38:24,446 إنهم لدىّ فى القبو "فى "أسبانيا" يا "تونى 1146 01:38:24,530 --> 01:38:29,117 سنذهب هناك بواسطة الطائرة و هم لك 1147 01:38:29,785 --> 01:38:33,121 حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار 1148 01:38:33,997 --> 01:38:35,165 حسنا ً . "تونى" ؟ 1149 01:38:39,294 --> 01:38:40,629 أرجوك يا "تونى" ؟ 1150 01:38:42,422 --> 01:38:45,634 !! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا" 1151 01:38:46,426 --> 01:38:49,471 ، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً سأختفى 1152 01:38:49,555 --> 01:38:53,142 لن ترانى مرة أخرى أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت 1153 01:38:53,225 --> 01:38:55,185 لم أضر أحد نهائيا ً من قبل 1154 01:38:55,352 --> 01:38:58,272 !! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً 1155 01:38:58,522 --> 01:39:01,859 ـ لديك شخص آخر لذلك ـ "تونى" , أتوسل إليك 1156 01:39:01,942 --> 01:39:05,737 ! ـ إنهض , قف الآن ـ يا إلهى , لا 1157 01:39:10,784 --> 01:39:14,454 إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك 1158 01:39:17,374 --> 01:39:18,834 لن أقتلك 1159 01:39:19,501 --> 01:39:21,462 ـ يا إلهى , أشكرك ـ إبتعد عن قدمى 1160 01:39:21,587 --> 01:39:25,257 ـ أشكرك ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد 1161 01:39:47,237 --> 01:39:50,157 كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟ 1162 01:39:50,240 --> 01:39:51,492 ... لقد أخبرته 1163 01:39:52,993 --> 01:39:54,870 ... ذلك ليس له معنى 1164 01:39:54,953 --> 01:39:58,790 أن يتخلص منك و أنت تعمل لنا , لم يستمع لى 1165 01:39:59,583 --> 01:40:03,420 لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة 1166 01:40:05,547 --> 01:40:07,007 لقد أخفق 1167 01:40:07,758 --> 01:40:11,512 أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت 1168 01:40:12,721 --> 01:40:14,389 "لا تظلم يا "تونى 1169 01:40:15,974 --> 01:40:18,769 "لا أفعل ذلك يا "ميل أنت الذى يفعل ذلك 1170 01:40:27,611 --> 01:40:30,531 !! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى 1171 01:40:32,074 --> 01:40:33,659 من قال أنك كنت كذلك ؟ 1172 01:40:33,700 --> 01:40:35,244 ! إنتظر دقيقة 1173 01:40:37,329 --> 01:40:39,498 أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث 1174 01:40:40,040 --> 01:40:44,128 "بالتأكيد يا "ميل ... من الممكن ان تساعد نفسك 1175 01:40:44,503 --> 01:40:47,881 و تشترى تذكرة درجة أولى إلى البعث و النشور 1176 01:40:48,340 --> 01:40:52,052 !! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة 1177 01:40:53,804 --> 01:40:56,598 ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة ! ـ عليك اللعنة 1178 01:41:03,397 --> 01:41:06,608 ـ حسنا ً , هيا بنا ـ و ماذا عن "إرنى" ؟ 1179 01:41:16,702 --> 01:41:18,370 أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟ 1180 01:41:21,957 --> 01:41:25,127 "ـ بالتأكيد يا "تونى ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً 1181 01:41:25,836 --> 01:41:27,671 مبروك يارجل, حصلت على عمل 1182 01:41:28,589 --> 01:41:31,049 تونى" , أشكرك" 1183 01:42:06,668 --> 01:42:08,462 ياإلهى , ما الذى حدث ؟ 1184 01:42:10,756 --> 01:42:12,174 أين "فرانك" ؟ 1185 01:42:13,967 --> 01:42:15,677 أين تظنين ؟ 1186 01:42:20,933 --> 01:42:26,146 هيا , أحضرى أغراضك سوف تأتين معى 1187 01:42:55,342 --> 01:43:00,931 -العالم أصبح ملكك- 1188 01:47:03,590 --> 01:47:07,052 إذا ً أنت جئت إلىَ و معك شيئا ً ما , حسنا ً 1189 01:47:07,136 --> 01:47:09,138 ،لقد إقترحت ذلك أنا تحدثت إليك 1190 01:47:09,596 --> 01:47:12,891 ، و لكن هناك مشكلة لا أستطيع أن أدفع أكثر 1191 01:47:14,059 --> 01:47:17,020 أنا أكسب ضعف ما كنت مرتين 1192 01:47:17,229 --> 01:47:20,607 ،نكسب عشر ملايين خمسة عشر ملايين فى الشهر 1193 01:47:20,774 --> 01:47:22,818 إنها أموال كثيرة 1194 01:47:23,110 --> 01:47:25,779 ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون ـ مستحيل 1195 01:47:25,904 --> 01:47:29,700 ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً 1196 01:47:30,200 --> 01:47:33,495 ـ و ما الذى سأفعله ؟ ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا 1197 01:47:33,620 --> 01:47:37,082 أمثل بنكا ً شرعى و قانونى ... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر 1198 01:47:37,332 --> 01:47:39,543 كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال 1199 01:47:40,085 --> 01:47:41,962 هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم 1200 01:47:42,045 --> 01:47:44,965 الحقيقة أننى لا أستطيع .... أن آخذ منك مالا 1201 01:47:45,048 --> 01:47:47,342 إلا إذا رفعت السعر عليك 1202 01:47:49,011 --> 01:47:50,846 ... ـ سوف ترفع "ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى 1203 01:47:50,929 --> 01:47:54,850 .. ـ مصلحة الضرائب سوف ! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث 1204 01:47:54,933 --> 01:47:55,976 ! إننى أتحدث 1205 01:47:56,059 --> 01:47:58,562 ، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً أعرف تلك اللعبة 1206 01:47:58,645 --> 01:48:01,190 ـ إنه كلام عمل ـ دعنى أشرح لك شيء 1207 01:48:01,273 --> 01:48:03,734 مصلحة الضرائب ستجرد جنوب "فلوريدا" بقوة 1208 01:48:03,859 --> 01:48:06,236 "كان هناك قصة مجلة "التايمز التى لم تساعدنا 1209 01:48:06,320 --> 01:48:09,990 هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين أنا مسؤول عنهم 1210 01:48:10,073 --> 01:48:12,493 "ـ يجب أن أفعل ذلك يا "تونى ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه 1211 01:48:12,576 --> 01:48:16,163 أريد 10% من أول 12 مليون من فئة 20 دولارا ً 1212 01:48:16,246 --> 01:48:19,166 و 8% من فئة 10 دولار 1213 01:48:19,249 --> 01:48:21,126 ـ سنذهب إلى مكان آخر ـ هذا هو الحل 1214 01:48:21,210 --> 01:48:24,880 ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه ! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك 1215 01:48:24,963 --> 01:48:27,674 سأبعث بالمال بنفسى "إلى "بهامز 1216 01:48:27,758 --> 01:48:29,301 مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟ 1217 01:48:31,470 --> 01:48:34,598 هل ستأتمن على 20 مليون دولار .. و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟ 1218 01:48:34,681 --> 01:48:38,101 بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟ 1219 01:48:38,227 --> 01:48:42,397 من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟ لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا 1220 01:48:47,194 --> 01:48:48,946 هل سمعت ما قاله الرجل ؟ 1221 01:48:49,321 --> 01:48:51,990 ، يجب أن تستمع إليه ستتعلم منه شيئا ً 1222 01:48:52,074 --> 01:48:56,453 ، إبق معنا , إنك زبون ممتاز و أنت بين أيادى ترعاك 1223 01:48:58,872 --> 01:49:01,250 ـ يجب أن أذهب الآن ـ أنا آمن و لكن فقير 1224 01:49:02,668 --> 01:49:05,838 ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟ ـ أفضل من حالتك 1225 01:49:07,381 --> 01:49:10,509 ، سلم على أميرتك بالنيابة عنى إنها جميلة 1226 01:49:10,592 --> 01:49:14,263 ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك ـ أنت أيضا ً 1227 01:49:27,693 --> 01:49:29,153 ! ذلك الوغد 1228 01:49:30,779 --> 01:49:32,406 ملاعين حمقى 1229 01:49:33,448 --> 01:49:36,952 يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف لا يعرف شيء فى الدنيا 1230 01:49:38,328 --> 01:49:41,665 لا نحتاج ذلك المبتسم إبن العاهرة 1231 01:49:41,748 --> 01:49:45,252 ،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى ساديلبوم" , حسنا ً ؟" 1232 01:49:45,586 --> 01:49:49,506 لديه عمله الخاص به يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال 1233 01:49:50,299 --> 01:49:51,800 و هو رجل لديه إتصالات و معارف 1234 01:49:53,010 --> 01:49:57,014 اللعنة عليهم , إنهم خنازير 1235 01:49:58,515 --> 01:50:00,100 لا أثق بهم 1236 01:50:19,369 --> 01:50:22,206 هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟ و السيارات ؟ 1237 01:50:22,664 --> 01:50:26,293 نعم , لقد أخبرتك الـ 5 آلاف دولار ؟ 1238 01:50:27,461 --> 01:50:30,005 ـ أنظر إلى ذلك ـ ماذا ؟ 1239 01:50:30,881 --> 01:50:32,508 شاحنة الكابل تلك 1240 01:50:32,591 --> 01:50:35,511 منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام !! لكى يتم وصله 1241 01:50:37,805 --> 01:50:40,390 ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟ 1242 01:50:42,351 --> 01:50:46,396 ، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم ؟ 1243 01:50:47,064 --> 01:50:49,900 ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟ ـ لا أعلم 1244 01:50:50,150 --> 01:50:53,445 ، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز أتوا لكى يأخذونى 1245 01:50:55,280 --> 01:50:57,950 ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟ 1246 01:50:58,033 --> 01:51:02,371 تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء "الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا 1247 01:51:03,038 --> 01:51:07,376 بالله عليك , لسنا تجار المخدرات الوحيدون فى المنطقة 1248 01:51:07,668 --> 01:51:09,002 حسنا ً ؟ تذكر ذلك 1249 01:51:09,086 --> 01:51:12,756 ،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء ... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل 1250 01:51:12,840 --> 01:51:15,676 أتعلم ؟ لديك تصرف غريب لعين 1251 01:51:15,759 --> 01:51:18,428 ... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى 1252 01:51:19,179 --> 01:51:23,475 . ها هى مفاتيح الباب الأمامى ! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح 1253 01:51:23,559 --> 01:51:25,644 ـ أحاول أن أقول شيء ـ ماذا ؟ 1254 01:51:25,727 --> 01:51:28,981 أنت تصرف أموال كثيرة على الحماية 1255 01:51:29,064 --> 01:51:30,065 لا يهمنى ذلك 1256 01:51:30,190 --> 01:51:34,027 إنها 12% من أرباحنا ليست فول سودانى 1257 01:51:34,111 --> 01:51:38,031 لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد إلى النوم بالليل فى أمان , هذا هو المهم 1258 01:51:38,115 --> 01:51:40,534 ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً 1259 01:51:40,659 --> 01:51:43,370 ،أقول لك شيء إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر 1260 01:51:43,871 --> 01:51:47,458 ، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة أتعلم ذلك ؟ 1261 01:51:47,666 --> 01:51:49,460 لم نعد جوعى بحق الجحيم 1262 01:51:49,877 --> 01:51:52,171 ،ميامى" تغيرت" تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان 1263 01:51:52,254 --> 01:51:54,173 مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة 1264 01:51:54,381 --> 01:51:57,217 هذا النمو الإقتصادى "الذى حدث فى "فلوريدا 1265 01:51:57,301 --> 01:51:59,887 لقد تم وضع أموالك فى ...عمل مستمر منذ 75 عاما ً 1266 01:51:59,970 --> 01:52:02,055 لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً 1267 01:52:02,473 --> 01:52:04,516 ،إعتمد علينا و سنكون معك دائما ً 1268 01:52:04,600 --> 01:52:07,769 ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً تخدعون الكل 1269 01:52:08,061 --> 01:52:11,732 على أحدهم فعل شيء حيال هؤلاء الملاعيين 1270 01:52:12,065 --> 01:52:14,651 أعنى أنهم , يكلفونى أموال كثيرة 1271 01:52:14,735 --> 01:52:18,530 ،سيهربون بفعلتهم تلك اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن 1272 01:52:18,614 --> 01:52:20,073 ـ إنسى ـ كل شيء جائز 1273 01:52:20,157 --> 01:52:24,244 إنهم هنا منذ ألف عام لقد فهموا كل شيء 1274 01:52:24,745 --> 01:52:27,748 أتعلم ما هى الرأسمالية ؟ أن تتم اللعنة عليك 1275 01:52:27,873 --> 01:52:30,000 الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم 1276 01:52:31,877 --> 01:52:33,629 هل سمعت ذلك ؟ 1277 01:52:34,922 --> 01:52:36,924 و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟ 1278 01:52:37,633 --> 01:52:41,553 هل تفعلين شيء ماعدا العناية بشعرك و مظهرك ؟ 1279 01:52:41,720 --> 01:52:44,264 ،أنظرى لنفسك أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً 1280 01:52:44,348 --> 01:52:46,475 لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها 1281 01:52:46,934 --> 01:52:50,479 "ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى ـ أن أعلم ماذا ؟ 1282 01:52:51,730 --> 01:52:53,232 ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟ 1283 01:52:53,482 --> 01:52:55,943 لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟ 1284 01:52:56,068 --> 01:52:58,987 ! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل 1285 01:52:59,154 --> 01:53:00,405 ـ إستمع ـ ما هو التوقيت ؟ 1286 01:53:00,489 --> 01:53:01,740 "سايدلبوم" 1287 01:53:02,366 --> 01:53:03,617 من الخامسة إلى السابعة 1288 01:53:03,784 --> 01:53:06,161 ـ حسنا ً ..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم 1289 01:53:06,245 --> 01:53:09,665 المخدرات المرتبطة بالعنف ..."التى تلوث جنوب "فلوريدا 1290 01:53:10,165 --> 01:53:12,459 هذا الرجل مضحك 1291 01:53:12,543 --> 01:53:16,463 كيف بواسطة ميزانية بسيطة ... تسيطر على 1292 01:53:16,839 --> 01:53:21,426 على أعمال مقدرة بمائة بليون دولار , كل عام ؟ 1293 01:53:22,177 --> 01:53:26,014 ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ إلى الصلاة و التضرع فقط 1294 01:53:26,140 --> 01:53:27,933 تضع أصابعك فى السد ؟ 1295 01:53:28,392 --> 01:53:31,728 هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً 1296 01:53:32,980 --> 01:53:34,857 ... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون 1297 01:53:34,815 --> 01:53:38,235 لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه و فرض الضرائب القانونية عليهم 1298 01:53:38,235 --> 01:53:43,198 ،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك سوف نحد من إنتشار الجريمة 1299 01:53:43,866 --> 01:53:46,034 أنا لست من ضمن هؤلاء , الذين يطالبون بذلك 1300 01:53:46,118 --> 01:53:47,828 أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟ 1301 01:53:47,911 --> 01:53:50,747 لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء 1302 01:53:50,831 --> 01:53:53,167 ،ذلك الحيوان لا يقول الحقيقة 1303 01:53:53,250 --> 01:53:56,336 مدينتنا فى أفضل أحوالها 1304 01:53:56,628 --> 01:54:00,299 هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم ... المصرفيون , و السياسيون 1305 01:54:00,382 --> 01:54:02,718 هم من يريدون أن ! تظل المخدرات غير قانونية 1306 01:54:02,801 --> 01:54:06,388 ،و ذلك لكى يكسبون المال ! و يتم التصويت لهم 1307 01:54:06,472 --> 01:54:09,683 .لأنهم يحاربون رجال السوء إنهم هم رجال السوء ذاتهم 1308 01:54:09,975 --> 01:54:12,019 إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص 1309 01:54:12,102 --> 01:54:15,022 هل تستطيع أن تتوقف عن قول اللعان ؟ 1310 01:54:15,189 --> 01:54:17,900 هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟ "لقد مللت ذلك "تونى 1311 01:54:17,941 --> 01:54:21,987 من أين يأتى ذلك ؟ الملل ؟ ما هو الملل ؟ 1312 01:54:22,112 --> 01:54:23,697 أنت ممل 1313 01:54:24,156 --> 01:54:27,409 !! دائما المال ! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت 1314 01:54:27,534 --> 01:54:30,621 !! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير !! هيا , يا بجع 1315 01:54:30,746 --> 01:54:33,415 ـ ها أنا ذا ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال 1316 01:54:37,795 --> 01:54:40,255 ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً 1317 01:54:47,513 --> 01:54:49,139 هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟ 1318 01:54:49,264 --> 01:54:52,684 أنت مهاجر مكسيكى مليونير ... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث 1319 01:54:52,768 --> 01:54:56,146 ، من الذى تدعوه بالمكسيكى يا قطعة من الخبز الأبيض ؟ 1320 01:54:56,230 --> 01:54:57,731 !! إبتعدى عن التلفاز 1321 01:54:57,815 --> 01:55:00,567 أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال ! ثم إنسى أمره 1322 01:55:00,651 --> 01:55:03,904 ! أن أعمل بجد من أجل ذلك أريدك أن تعلمى ذلك 1323 01:55:07,991 --> 01:55:11,912 كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك لكنت إنسان ألطف من ذلك 1324 01:55:14,039 --> 01:55:16,083 هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟ 1325 01:55:16,166 --> 01:55:17,751 ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟ 1326 01:55:18,502 --> 01:55:21,004 لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك 1327 01:55:22,131 --> 01:55:24,883 لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟ 1328 01:55:25,384 --> 01:55:27,261 إفعلى شيء , إصبحى ممرضة 1329 01:55:28,178 --> 01:55:31,014 إعملى مع الأطفال العميان , أو المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء 1330 01:55:32,432 --> 01:55:36,186 بدلا ً من تمددك طوال اليوم ! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك 1331 01:55:36,812 --> 01:55:39,314 ،لا تتحدث هكذا يا عزيزى أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة 1332 01:55:39,398 --> 01:55:41,525 لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟ 1333 01:55:42,860 --> 01:55:44,319 ! أنت أحمق 1334 01:55:45,195 --> 01:55:47,156 أين ستذهبين ؟ ! تعالى هنا 1335 01:55:47,823 --> 01:55:51,952 ! إلفي" ! أنا كنت أمزح" 1336 01:55:53,078 --> 01:55:54,746 ! أنا كنت أمزح فحسب 1337 01:55:55,247 --> 01:55:59,460 أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية ! ليست جيدة دائما ً 1338 01:55:59,710 --> 01:56:02,254 ـ أين ستذهب ؟ ـ لدى موعد غرامى 1339 01:56:03,130 --> 01:56:04,756 لديك موعد ؟ تعال هنا 1340 01:56:09,887 --> 01:56:12,681 ـ ماذا ؟ "ـ موضوع "سيدبيلوم 1341 01:56:13,807 --> 01:56:15,392 نعم , كل شيء تم ضبطه 1342 01:56:15,851 --> 01:56:19,396 نعم , أريدك أن تنسى ذلك و تبتعد عنه , أنا سأهتم به 1343 01:56:19,938 --> 01:56:22,649 أبتعد عنه؟ إنها صفقتى أنا الذى عقدتها 1344 01:56:22,983 --> 01:56:25,360 ، أنت لست متفاوض مانى" , أنت تعلم ذلك" 1345 01:56:25,444 --> 01:56:28,739 ،أنت تحب النساء أكثر من المال هذه هى مشكلتك 1346 01:56:28,822 --> 01:56:32,075 ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ أنا شريكك , حسنا ً ؟ 1347 01:56:32,159 --> 01:56:35,913 ،لن تثق بى فى شيء كهذا من الذى سوف تثق به إذا ً ؟ 1348 01:56:35,996 --> 01:56:37,247 أنت شريك صغير 1349 01:56:38,707 --> 01:56:39,750 كلام فارغ , يا رجل 1350 01:56:39,833 --> 01:56:42,461 ، و لا تُحدثنى عن الثقة لا أحب ذلك 1351 01:56:43,170 --> 01:56:47,424 ،يجب أن تستمع إلى زوجتك ! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل 1352 01:56:48,258 --> 01:56:50,552 ،تعال هنا , أعطنى قبلة تعال هنا , تعال 1353 01:56:51,929 --> 01:56:53,388 ! اللعنة عليك , يا رجل 1354 01:56:54,473 --> 01:56:57,976 من أتى بكل ذلك ؟ ! أنا من فعل ذلك 1355 01:56:59,144 --> 01:57:01,355 ! من الذى أثق به ؟ أنا 1356 01:57:01,980 --> 01:57:03,941 اللعنة عليه !! الثقة 1357 01:57:06,860 --> 01:57:09,947 !! الأحمق , يدعونى بالأحمق 1358 01:57:10,739 --> 01:57:12,115 أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟ 1359 01:57:13,867 --> 01:57:15,410 لا أحتاجه 1360 01:57:16,245 --> 01:57:20,082 ،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم لست أحتاج لأحد 1361 01:57:21,708 --> 01:57:23,919 فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام "فى "كولومبيا 1362 01:57:24,002 --> 01:57:26,797 كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟" 1363 01:57:27,172 --> 01:57:30,634 "هل رأيتنى مع "مارلون براندو أتعلم كنا أصدقاء 1364 01:57:30,717 --> 01:57:33,137 ـ كنت السواق ـ مستحيل ؟ 1365 01:57:33,220 --> 01:57:35,931 "ـ "براندو "ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا 1366 01:57:37,516 --> 01:57:40,811 "جيللو بونتيكورفو" كان هو المخرج , إنه إيطالى 1367 01:57:40,894 --> 01:57:44,606 ـ أخبرنى عنه , يا رجل "ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان 1368 01:57:45,023 --> 01:57:47,151 "ـ عملت معه فى فيلم "توسكون ـ بلا مزاح ؟ 1369 01:57:47,234 --> 01:57:49,236 هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟ 1370 01:57:49,361 --> 01:57:51,822 فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟ 1371 01:57:52,197 --> 01:57:54,908 ـ المجموع ـ لا ؟ 1372 01:57:57,619 --> 01:57:59,037 إنه رجل لطيف 1373 01:57:59,621 --> 01:58:03,625 283,107,65دولار 1374 01:58:06,420 --> 01:58:08,380 تريد توقيع الشركة هنا ؟ 1375 01:58:09,882 --> 01:58:13,844 المجموع عندى هو 284,600دولار 1376 01:58:13,969 --> 01:58:17,389 هذا مستحيل الآلة لا يمكن أن تخطأ 1377 01:58:20,976 --> 01:58:23,103 ـ هيا لنعد مرة أخرى ـ لا بالله عليك 1378 01:58:23,228 --> 01:58:26,607 لا مزاح فى العمل , هيا نحن نتحدث عن 1,500 دولار 1379 01:58:27,691 --> 01:58:30,819 ,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق حسنا ً , ذلك لا يهمنى 1380 01:58:32,571 --> 01:58:34,865 ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك ـ لا , بالله عليك 1381 01:58:34,948 --> 01:58:37,701 ،ما بهذا الشيك إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟ 1382 01:58:41,163 --> 01:58:43,624 "ـ شركة "مونتانا ريلتى ـ "مونتانا" ماذا ؟ 1383 01:58:44,082 --> 01:58:45,751 "شركة "مونتانا ريلتى 1384 01:58:45,876 --> 01:58:49,588 "شركة "مونتانا ريلتى 1385 01:58:49,838 --> 01:58:53,425 ـ إنها 284,000 دولار ـ 284,600 1386 01:58:54,426 --> 01:58:56,970 كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟ 1387 01:58:57,054 --> 01:59:01,517 ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا 1388 01:59:01,850 --> 01:59:03,393 إسأله 1389 01:59:21,453 --> 01:59:23,038 وصلنا إلى ماذا ؟ 1390 01:59:24,748 --> 01:59:30,838 ،سبع شيكات 1,325,623دولار 1391 01:59:33,632 --> 01:59:36,510 200,000دولار زيادة على ذلك 1392 01:59:36,593 --> 01:59:37,678 ! إثبت 1393 01:59:37,761 --> 01:59:40,848 ـ إرفع يدك إلى أعلى ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر 1394 01:59:40,931 --> 01:59:42,099 ! أنت لا تمزح 1395 01:59:42,182 --> 01:59:45,269 أنت مقبوض عليك بسبب إنتهاكك للقانون 1396 01:59:45,394 --> 01:59:49,648 لك الحق فى إلتزام الصمت" "أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك 1397 01:59:49,731 --> 01:59:53,193 ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟ ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟ 1398 01:59:54,695 --> 01:59:57,698 هذا شيء جيد , يا رجل من أين أتيت بتلك ؟ 1399 01:59:58,073 --> 02:00:01,410 تسمى نفسك كوبيا ً ؟ ! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك 1400 02:00:01,493 --> 02:00:03,620 "إبعد كلبك عنى , "سيديلبام 1401 02:00:04,037 --> 02:00:07,207 ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى "ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا 1402 02:00:07,374 --> 02:00:09,585 هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟ 1403 02:00:09,960 --> 02:00:11,920 قل مرحبا ً يا عزيزى 1404 02:00:12,588 --> 02:00:16,758 ،هذا شيئا ً لطيفا ً أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟ 1405 02:00:17,134 --> 02:00:21,472 كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى 1406 02:00:21,722 --> 02:00:23,515 حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز 1407 02:00:24,725 --> 02:00:27,311 هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟ 1408 02:00:27,478 --> 02:00:30,647 ! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام وفر الكلام 1409 02:00:31,148 --> 02:00:33,901 ، لا تملك شيئا ً علىّ تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك 1410 02:00:34,485 --> 02:00:36,862 أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء 1411 02:00:37,070 --> 02:00:40,449 تريد أن تهدر وقتى ؟ حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى 1412 02:00:41,450 --> 02:00:45,078 "إنه أفضل محامى فى "ميامى .... إنه محامى بارع جدا ً 1413 02:00:45,621 --> 02:00:49,333 ،غدا ً عند الصباح "سوف تعمل فى "ألاسكا 1414 02:00:51,168 --> 02:00:52,461 لذا إحترس من البرد القارس هناك 1415 02:00:57,508 --> 02:01:00,385 أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار زائد على ذلك 300 دولار 1416 02:01:01,303 --> 02:01:04,014 و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة 1417 02:01:04,890 --> 02:01:09,812 و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه 1418 02:01:14,566 --> 02:01:17,027 إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟ 1419 02:01:19,571 --> 02:01:21,782 خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة 1420 02:01:21,865 --> 02:01:24,535 من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت عقد صفقة ما 1421 02:01:26,161 --> 02:01:27,704 !! ثلاث سنوات ملعونة 1422 02:01:29,832 --> 02:01:31,125 لما ؟ 1423 02:01:32,459 --> 02:01:35,921 غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة بُنيت على غسيل الأموال 1424 02:01:36,004 --> 02:01:39,758 "ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 1425 02:01:39,842 --> 02:01:43,095 ـ السجون مثل الفنادق ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟ 1426 02:01:43,303 --> 02:01:46,140 ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟ ـ سأؤجل المحاكمة 1427 02:01:46,390 --> 02:01:49,476 إلى عاما ً و نصف , عامين ... و لن تبدأ فى 1428 02:01:49,560 --> 02:01:52,604 ! اللعنة عليك يا رجل لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟ 1429 02:01:52,688 --> 02:01:54,523 لا محالة , لقد كنت هناك من قبل 1430 02:02:00,070 --> 02:02:01,446 حسنا ً, أنظر 1431 02:02:03,782 --> 02:02:08,036 سأعطيك 400,000 دولار زيادة حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار 1432 02:02:08,495 --> 02:02:11,665 بهذا المال تستطيع شراء المحكمة العليا 1433 02:02:14,334 --> 02:02:17,796 تونى" , يجب أن يتم تقديم" أسباب و قرائن منطقية للقانون 1434 02:02:18,755 --> 02:02:22,926 و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية ...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار 1435 02:02:23,051 --> 02:02:26,221 غير مصرح بهم ... تم تصوير ذلك على شريط فيديو 1436 02:02:26,930 --> 02:02:30,934 عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة 1437 02:02:54,541 --> 02:02:58,212 أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً أنا حقا ً ممتن لك 1438 02:02:58,295 --> 02:03:00,005 ـ حسنا ً ـ كيف حال "إلفيرا" ؟ 1439 02:03:00,380 --> 02:03:03,467 ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟ ـ بعد ثلاث شهور 1440 02:03:03,634 --> 02:03:06,053 ـ حقا ً ؟ مبروك ـ كيف الحال معك أنت ؟ 1441 02:03:06,178 --> 02:03:08,847 متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟ 1442 02:03:08,931 --> 02:03:11,934 ـ أنا أعمل على ذلك ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال 1443 02:03:12,100 --> 02:03:14,478 أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء 1444 02:03:19,399 --> 02:03:22,778 ،"هذا هو "بودرو كوين "رئيس مؤسسة "أنديس شوجر 1445 02:03:22,861 --> 02:03:25,364 "ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا ـ سعيد برؤيتك 1446 02:03:25,447 --> 02:03:28,784 ،"جينرال "إدوارد ستراسير القائد الأعلى للجيش 1447 02:03:30,577 --> 02:03:31,537 مرحبا ً 1448 02:03:31,620 --> 02:03:36,708 "أريال بلايير" و معه وزير الداخلية 1449 02:03:38,919 --> 02:03:42,840 ، و هنا صديقنا "تشارلز جودسن" من "واشنطن" 1450 02:03:43,132 --> 02:03:45,759 ـ سعيد برؤيتك ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟ 1451 02:03:46,802 --> 02:03:48,303 "إجلس هنا , "تونى 1452 02:03:52,099 --> 02:03:53,350 أيها السادة 1453 02:03:57,271 --> 02:04:01,275 أحب أن أناقش شيئا ً ما يهمنا جميعا ً هنا 1454 02:04:02,568 --> 02:04:04,319 "لديك مشكلة , "تونى 1455 02:04:05,154 --> 02:04:08,365 كلنا لدينا مشاكل 1456 02:04:09,533 --> 02:04:12,286 و لكن معا ً نستطيع حل مشاكلنا كلها 1457 02:04:14,580 --> 02:04:17,082 ،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل ... ضرائب فى دولتك 1458 02:04:17,166 --> 02:04:19,877 و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن 1459 02:04:20,752 --> 02:04:22,421 ..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن 1460 02:04:22,463 --> 02:04:25,257 يؤكدون لنا أن مثل تلك المشاكل من الممكن حلها 1461 02:04:25,340 --> 02:04:28,886 من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب ... غرامة كبيرة 1462 02:04:29,678 --> 02:04:31,763 و لكن لن يكون هناك سجن 1463 02:04:32,431 --> 02:04:33,390 حسنا ً 1464 02:04:34,391 --> 02:04:36,351 إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟ 1465 02:04:37,394 --> 02:04:39,188 سأريك مشكلتى 1466 02:04:39,730 --> 02:04:42,900 سمعت عن الدعم المالى ... الذى تتلقاه حكومتك 1467 02:04:42,983 --> 02:04:44,818 "من صناعة المخدرات فى "بوليفيا 1468 02:04:44,902 --> 02:04:49,782 حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا ... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين 1469 02:04:50,032 --> 02:04:51,742 يأتى من دولتك أنت 1470 02:04:51,867 --> 02:04:57,539 أنت المشترى الرئيسى للمنتج الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين 1471 02:04:57,664 --> 02:04:59,917 من ناحية تقول أن ... حكومة الولايات المتحدة 1472 02:05:00,000 --> 02:05:04,296 تصرف الملايين لكى تمنع تدفق المخدرات إلى شوارعنا 1473 02:05:04,588 --> 02:05:08,801 و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات ... مع نفس الحكومة 1474 02:05:09,384 --> 02:05:11,929 التى تشبع شوارعنا بالكوكايين 1475 02:05:12,012 --> 02:05:14,598 دعنى أريك بعضا ً من ... الشخصيات 1476 02:05:14,681 --> 02:05:17,142 المتورطة فى ذلك الموضوع التراجيدى الكوميدى 1477 02:05:17,267 --> 02:05:22,564 مؤخرا ً علمت منظمتى عن أكبر مشترى للكوكايين 1478 02:05:23,232 --> 02:05:26,819 ذلك الوجه المشرق هو "الجنيرال "كوكومبرى 1479 02:05:27,110 --> 02:05:30,364 إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى 1480 02:05:30,864 --> 02:05:33,283 و جنرال "كوكمبرى" منذ ... شهرين مضو 1481 02:05:33,367 --> 02:05:37,746 إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار "على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا 1482 02:05:37,830 --> 02:05:41,166 الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض ..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا 1483 02:05:41,250 --> 02:05:45,087 لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟ يحمى تلك الاموال ؟ 1484 02:05:46,171 --> 02:05:50,509 ،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا شخصية مثيرة جدا ً 1485 02:05:50,759 --> 02:05:54,805 ،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة 1486 02:05:55,389 --> 02:05:59,143 و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر ... و ملك المخدرات 1487 02:05:59,643 --> 02:06:02,396 فى الإمبراطورية التى تتوسع "عبر "الأنديز 1488 02:06:02,479 --> 02:06:05,023 إنه ليس تاجر مخدرات عادى 1489 02:06:05,607 --> 02:06:08,235 ... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل 1490 02:06:09,361 --> 02:06:11,822 لديه جدول مواعيد دقيق 1491 02:06:12,406 --> 02:06:17,953 "سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا ! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى" 1492 02:06:18,579 --> 02:06:21,457 الجميع إبتدأ فى السماع إليه 1493 02:06:21,915 --> 02:06:23,625 "ذلك مربك يا "تونى 1494 02:06:25,836 --> 02:06:28,130 تلك هى مشكلتنا 1495 02:06:30,757 --> 02:06:33,010 تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟ 1496 02:06:34,344 --> 02:06:36,054 كيف أنساه ؟ 1497 02:06:36,763 --> 02:06:40,100 ألبيرتوا" متخصص فى " أعمال الإنهاء 1498 02:06:40,976 --> 02:06:43,353 سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا 1499 02:06:45,314 --> 02:06:47,274 و لكنه لا يتحدث الإنجليزية 1500 02:06:48,025 --> 02:06:51,028 و لا يعلم الولايات جيدا ً 1501 02:06:51,278 --> 02:06:53,238 يريد مساعدة صغيرة 1502 02:06:55,449 --> 02:06:57,367 هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟ 1503 02:07:03,290 --> 02:07:04,917 لا توجد مشكلة 1504 02:07:07,461 --> 02:07:08,545 جيد 1505 02:07:23,811 --> 02:07:27,815 إذا ً , ما هو الغموض الكبير الذى يجتاح الموقف البولندى ؟ 1506 02:07:28,190 --> 02:07:31,193 هل ستقول لى ما حدث مع سوسا" , أم ماذا ؟" 1507 02:07:31,443 --> 02:07:34,696 الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث 1508 02:07:35,614 --> 02:07:36,782 سياسة 1509 02:07:41,537 --> 02:07:44,832 أريدك أن تظل هنا لمدة 1510 02:07:46,041 --> 02:07:47,751 لتدير الأمور هنا من أجلى 1511 02:07:48,502 --> 02:07:50,671 يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم 1512 02:07:57,010 --> 02:07:58,262 اللعنة على ذلك , با رجل 1513 02:07:58,387 --> 02:08:01,306 لا أحب ذلك , يا رجل لا أحب ذلك أبدا ً 1514 02:08:01,390 --> 02:08:03,058 أنت لا تحب ذلك ؟ 1515 02:08:06,103 --> 02:08:09,398 أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة فى الأساس 1516 02:08:09,481 --> 02:08:13,193 ،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم هذا صحيح ؟ 1517 02:08:13,277 --> 02:08:16,864 سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟" 1518 02:08:16,947 --> 02:08:19,700 كيف هناك إرتباط بينهم ؟ 1519 02:08:20,200 --> 02:08:22,828 لما لا تأكلين طعامك ؟ ما الخطأ به ؟ 1520 02:08:22,911 --> 02:08:24,955 أنا لست جائعة 1521 02:08:25,622 --> 02:08:28,625 ـ أنتِ لست جائعة ؟ ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟ 1522 02:08:28,792 --> 02:08:32,921 ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟ ـ لقد فقدت شهيتى 1523 02:08:38,093 --> 02:08:41,889 ،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد تأجيل المحاكمة ؟ 1524 02:08:49,271 --> 02:08:53,442 هل هذا كل شيء ؟ يا "مانى" ؟ 1525 02:08:56,653 --> 02:09:02,576 الأكل , الشرب , الجنس ؟ 1526 02:09:02,659 --> 02:09:05,412 ـ بالله عليك , يا رجل ـ الشخير ؟ 1527 02:09:05,662 --> 02:09:06,830 و ماذا بعد ؟ 1528 02:09:08,540 --> 02:09:10,334 أخبرنى , ثم ماذا ؟ 1529 02:09:11,293 --> 02:09:15,798 ثم تصبح فى الخمسين من العمر و يصبح لديك بطن كبير 1530 02:09:17,216 --> 02:09:19,968 و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر 1531 02:09:20,803 --> 02:09:22,387 و عليهم شعر 1532 02:09:23,597 --> 02:09:26,517 ,و تأكل الكبد ... و عليها بعضا ً من الأشياء 1533 02:09:26,600 --> 02:09:29,061 ... و تأكل ذلك الشيء الكريه 1534 02:09:29,603 --> 02:09:33,148 و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين 1535 02:09:33,357 --> 02:09:36,068 بالله عليك , من الممكن الأمر أسوأ من ذلك 1536 02:09:36,735 --> 02:09:39,238 ـ هل هذا كل شيء ؟ ـ إنسى 1537 02:09:39,404 --> 02:09:42,407 ألهذا أعمل ؟ أخبرنى 1538 02:09:47,955 --> 02:09:49,206 أنظر لذلك 1539 02:09:50,290 --> 02:09:51,625 بائع مخدرات 1540 02:09:53,460 --> 02:09:57,798 ،لدىَّ زوجة مدمنة لا تأكل أىّ شيء 1541 02:09:58,966 --> 02:10:02,719 ،تنام طول اليوم و ترتدى الأسود طوال اليوم 1542 02:10:04,388 --> 02:10:07,099 ... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب ـ لا تضايقها يا, رجل 1543 02:10:07,182 --> 02:10:10,894 و من سأعاشرها ؟ !! لآنها فى غيبوبة مستمرة 1544 02:10:12,563 --> 02:10:15,023 لا أستطيع حتى أن يصبح "لدى ولد منها يا "مانى 1545 02:10:15,107 --> 02:10:20,863 رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع !! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها 1546 02:10:20,988 --> 02:10:23,323 ! يا إبن العاهرة 1547 02:10:24,241 --> 02:10:25,909 ! عليك اللعنة 1548 02:10:26,285 --> 02:10:29,997 !! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا !ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟ 1549 02:10:31,290 --> 02:10:33,667 ما الذى يجعلك أفضل منى ؟ 1550 02:10:34,084 --> 02:10:35,419 ـ ما الذى تفعله ؟ ـ لا تقلق 1551 02:10:35,502 --> 02:10:39,089 أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس "ذلك شيء رائع يا "تونى 1552 02:10:39,756 --> 02:10:42,134 مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى 1553 02:10:42,259 --> 02:10:45,053 ـ هيا , أخبرى الجميع ـ أنت تريد ولد ؟ 1554 02:10:45,179 --> 02:10:49,433 ـ أخبرى العالم ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟ 1555 02:10:50,809 --> 02:10:53,270 هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟ 1556 02:10:53,353 --> 02:10:56,940 هل حتى ستكون على قيد الحياة عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟ 1557 02:10:58,442 --> 02:11:01,445 !ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً ... ـ إجلس قبل أن 1558 02:11:01,528 --> 02:11:05,741 هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟ 1559 02:11:05,866 --> 02:11:09,787 الخنزير هو صديقى المستعار 1560 02:11:11,413 --> 02:11:14,416 ما هى نوع الحياة تلك ؟ 1561 02:11:18,879 --> 02:11:20,380 ... ألا ترى 1562 02:11:22,674 --> 02:11:25,385 ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟ نحن خاسرون 1563 02:11:26,345 --> 02:11:28,597 لسنا بفائزين , نحن خاسرون 1564 02:11:29,598 --> 02:11:33,685 ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة ـ لست كذلك , أنت المخمور 1565 02:11:33,936 --> 02:11:36,355 ـ أخرجها من هنا ـ هيا 1566 02:11:38,732 --> 02:11:40,609 لن أذهب إلى البيت معك 1567 02:11:42,110 --> 02:11:44,196 لن أذهب إلى البيت مع أحد 1568 02:11:46,031 --> 02:11:47,574 سأذهب إلى البيت بمفردى 1569 02:11:53,247 --> 02:11:54,540 سأرحل 1570 02:11:57,084 --> 02:11:59,086 لست فى الحاجة لذلك الهراء أكثر من ذلك 1571 02:11:59,586 --> 02:12:02,673 ،حسنا ً , سأوصلك سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة 1572 02:12:02,756 --> 02:12:04,967 دعها تذهب 1573 02:12:05,592 --> 02:12:08,428 ،"سأشرب "الكوالود و سوف تحبنى مرة أخرى 1574 02:12:16,019 --> 02:12:17,604 ما الذى تنظر إليه ؟ 1575 02:12:24,570 --> 02:12:26,947 كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين 1576 02:12:28,282 --> 02:12:29,741 أتعلمون لماذا ؟ 1577 02:12:31,660 --> 02:12:34,913 لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه 1578 02:12:38,500 --> 02:12:40,794 تحتاجون إلى أشخاص مثلى 1579 02:12:46,467 --> 02:12:50,637 ،تحتاجون لمن مثلى .. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة 1580 02:12:51,346 --> 02:12:53,974 . "و تقولون , "هذا هو الشرير 1581 02:12:56,643 --> 02:12:57,603 ... إذا ً 1582 02:12:58,770 --> 02:13:00,397 ما الذى تكسبه من ذلك ؟ 1583 02:13:01,023 --> 02:13:02,024 الصلاح ؟ 1584 02:13:04,943 --> 02:13:06,695 ! أنتم لستوا بصالحين 1585 02:13:08,906 --> 02:13:10,783 ...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون 1586 02:13:12,534 --> 02:13:13,786 و كيف تكذبون 1587 02:13:16,497 --> 02:13:19,917 أنا , لا أملك تلك المشكلة 1588 02:13:21,627 --> 02:13:24,838 أنا , أقول الحقيقة دائما ً 1589 02:13:26,548 --> 02:13:28,175 حتى و أنا أكذب 1590 02:13:37,434 --> 02:13:39,978 إذا ً, قولوا ليلة سعيدة ! للرجل الشرير 1591 02:13:40,604 --> 02:13:41,855 هيا 1592 02:13:44,066 --> 02:13:48,070 هذه آخر مرة سترون فيها ! رجل شرير هكذا , قولوا لى 1593 02:13:49,613 --> 02:13:52,991 هيا , أفسح للرجل الشرير 1594 02:13:54,451 --> 02:13:56,954 هناك رجل شرير يمر 1595 02:13:57,704 --> 02:13:59,373 ! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه 1596 02:14:03,293 --> 02:14:07,214 "مدينة "نيويورك 1597 02:15:26,877 --> 02:15:30,547 "لا , أنت أخبر "شيفلد أن يخرج من ذلك الموضوع 1598 02:15:30,798 --> 02:15:34,134 ،لن تكون هناك محاكمة كل شيء تحت السيطرة 1599 02:15:34,551 --> 02:15:36,637 ! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع 1600 02:15:37,221 --> 02:15:39,598 حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟ هل إتصلت ؟ 1601 02:15:42,976 --> 02:15:44,394 حسنا ً 1602 02:15:59,827 --> 02:16:01,578 تونى" , كل شيء على ما يرام ؟" 1603 02:16:01,912 --> 02:16:03,705 نعم , كل شيء وردى 1604 02:16:07,584 --> 02:16:09,419 تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟" 1605 02:16:09,586 --> 02:16:12,589 ـ العاشرة ـ العاشرة 1606 02:16:12,673 --> 02:16:15,259 ـ أين هو ذلك الرجل ؟ ـ يجب أن أتصل بـ "مانى" مرة أخرى 1607 02:16:15,259 --> 02:16:16,260 إجلس 1608 02:16:16,593 --> 02:16:18,387 !! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا 1609 02:16:18,470 --> 02:16:20,973 ـ إنه يخرج الآن ـ إنه قادم 1610 02:16:22,099 --> 02:16:24,434 ـ لا يهمنى ـ إنه هو يا رجل 1611 02:16:27,604 --> 02:16:31,567 ،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة هكذا هم يريدوها 1612 02:16:31,942 --> 02:16:34,153 لا يهمنى مكان قتله 1613 02:16:34,820 --> 02:16:36,280 قل لى متى , حسنا ً ؟ 1614 02:16:38,073 --> 02:16:40,909 ،فقط تقول لى متى ذلك هو كل ما يهمنى 1615 02:16:45,497 --> 02:16:48,459 أريدك أن تكون خلف السيارة بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟ 1616 02:16:49,585 --> 02:16:50,711 ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك 1617 02:16:50,878 --> 02:16:55,591 سمعتك فى المرة الأولى تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء 1618 02:16:55,591 --> 02:16:57,634 أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟ 1619 02:16:59,511 --> 02:17:01,763 ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك 1620 02:17:04,391 --> 02:17:06,101 أنظر , ها هو قادم 1621 02:17:09,062 --> 02:17:11,148 أين سيذهب ؟ 1622 02:17:11,356 --> 02:17:13,066 ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟ 1623 02:17:24,453 --> 02:17:26,121 ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟ 1624 02:17:39,927 --> 02:17:42,012 ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا 1625 02:17:42,095 --> 02:17:44,139 لقد أخبرتنى بأنها ! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى 1626 02:17:44,264 --> 02:17:48,101 ،إنها تفعل ذلك كل يوم ! لا أعلم ما الذى يحدث 1627 02:17:50,562 --> 02:17:54,399 ،مستحيل مستحيل , هذا هو القرار 1628 02:17:54,399 --> 02:17:56,110 ! إنسى الموضوع 1629 02:17:57,486 --> 02:18:01,073 ،نقتل ذلك الرجل وحده لا الزوجة و لا الأطفال 1630 02:18:02,366 --> 02:18:06,495 لا محالة , "سوسا" قال يجب أن ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب 1631 02:18:07,037 --> 02:18:08,789 ذلك الرجل الملعون 1632 02:18:39,445 --> 02:18:41,655 حسنا ً , إبق خلفه 1633 02:18:43,532 --> 02:18:45,659 ببطء , ببطء 1634 02:18:46,243 --> 02:18:48,245 اللعنة عليك أيها الأحمق 1635 02:18:48,787 --> 02:18:50,205 حسنا ً, بهدوء 1636 02:18:52,374 --> 02:18:56,420 ،طفلين صغيرين فى السيارة هذا سييء للغاية 1637 02:18:57,254 --> 02:18:59,256 هذا سييء للغاية 1638 02:18:59,590 --> 02:19:02,384 ! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر ! سوف نفقدهم 1639 02:19:03,135 --> 02:19:05,220 ! أراهم , حسنا ً, أراهم 1640 02:19:06,138 --> 02:19:08,056 ! عشرة أمتار , عشرة أمتار 1641 02:19:09,349 --> 02:19:10,476 ! تحرك , تحرك 1642 02:19:10,476 --> 02:19:12,186 إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟ 1643 02:19:25,199 --> 02:19:28,869 ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم 1644 02:19:29,036 --> 02:19:30,370 يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون 1645 02:19:30,370 --> 02:19:31,497 إخرس 1646 02:19:31,705 --> 02:19:33,415 ! إنه إبتعد , هيا لننفذ 1647 02:19:33,540 --> 02:19:35,125 ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟ 1648 02:19:35,626 --> 02:19:39,087 ستشعر بشعور جيد أن تقتل أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى 1649 02:19:39,087 --> 02:19:40,005 إخرس 1650 02:19:40,506 --> 02:19:41,924 ! أأنت رجل جبار ! اللعنة عليك 1651 02:19:43,091 --> 02:19:46,762 ما الذى تظنه بى ؟ هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟ 1652 02:19:46,929 --> 02:19:50,349 ! اللعنة على ذلك ! لا أريد ذلك الهراء بحياتى 1653 02:19:52,518 --> 02:19:55,062 ! مُت يا إبن العاهرة 1654 02:19:59,566 --> 02:20:03,320 ما الذى تظنه أنا ؟ أتظن أننى دودة مثلك ؟ 1655 02:20:03,612 --> 02:20:07,157 ! لقد أخبرتك , يا رجل ! أخبرتك , لا تتلاعب معى 1656 02:20:07,366 --> 02:20:09,409 ! أخبرتك , لا أطفال 1657 02:20:09,785 --> 02:20:13,914 ! لا , و لكنك لم تستمع أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن 1658 02:20:19,419 --> 02:20:21,713 نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟" 1659 02:20:23,006 --> 02:20:24,383 فى توصيلة ؟ 1660 02:20:25,300 --> 02:20:28,971 أين "مانى" اللعين ؟ قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟ 1661 02:20:29,179 --> 02:20:32,975 ،"لا أعلم يا "تونى لقد غادر منذ مدة 1662 02:20:33,100 --> 02:20:36,061 ـ لم يقل شيء ـ غادر إلى أين ؟ 1663 02:20:36,228 --> 02:20:40,149 !لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل أين هو بحق الجحيم ؟ 1664 02:20:40,274 --> 02:20:42,359 لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك 1665 02:20:42,651 --> 02:20:45,696 لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط 1666 02:20:46,196 --> 02:20:48,449 ـ لم يقل شيء ـ غادر ؟ 1667 02:20:49,241 --> 02:20:52,619 ـ هل أنت بخير ؟ ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق 1668 02:20:52,703 --> 02:20:55,873 ،و عندما أعود سوف أعاقبكم جميعا ً 1669 02:20:55,956 --> 02:20:58,917 ـ متى ستعود ؟ ! ـ سأعود الليلة 1670 02:20:59,001 --> 02:21:01,086 ! ذلك الملعون الأحمق 1671 02:21:01,670 --> 02:21:05,841 ،تونى" , والدتك إتصلت " لأن "جينا" رحلت 1672 02:21:08,135 --> 02:21:11,346 ـ رحلت ؟ إلى أين ؟ ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت 1673 02:21:11,430 --> 02:21:15,100 حسنا ً, قل لها سأتصل بها الليلة 1674 02:21:15,350 --> 02:21:18,520 "إسمع , و ماذا عن "إلفى هل إتصلت ؟ 1675 02:21:18,645 --> 02:21:20,772 ـ لا ـ لا ؟ 1676 02:21:20,856 --> 02:21:22,733 حسنا ً , إسمع 1677 02:21:22,900 --> 02:21:27,446 إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك 1678 02:21:51,261 --> 02:21:52,429 هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟ 1679 02:21:52,513 --> 02:21:54,973 ،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى يجب أن تراك 1680 02:21:55,140 --> 02:21:58,894 و "سوسا" يتصل كل نصف ساعة , يبدو أنه غاضب 1681 02:21:59,061 --> 02:22:01,814 إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟ ـ لا 1682 02:22:05,192 --> 02:22:08,153 ،"حاول العثور على "مانى أريد ذلك الأحمق الملعون 1683 02:22:08,237 --> 02:22:10,447 ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟ ـ حسنا ً 1684 02:22:10,531 --> 02:22:13,700 ! هيا , إذهب و أحضره ! هيا لنذهب , هيا 1685 02:22:28,382 --> 02:22:32,803 نعم؟ أمى , أعلم , أعلم 1686 02:22:33,720 --> 02:22:36,390 لقد أخبرونى 1687 02:22:36,473 --> 02:22:38,433 حسنا ً , أنا قادم 1688 02:22:38,517 --> 02:22:41,353 سأمر عليك سأمر عليك , نعم 1689 02:22:45,482 --> 02:22:47,443 ضعه على مكبر الصوت 1690 02:22:57,494 --> 02:23:00,414 ما الذى حدث يا "تونى" ؟ 1691 02:23:00,581 --> 02:23:03,500 ـ "أليكس" , كيف حالك ؟ ماذا حدث ؟ 1692 02:23:03,584 --> 02:23:06,086 لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل 1693 02:23:08,172 --> 02:23:10,799 ـ "أليكس" ؟ ـ "تونى" , ماذا حدث ؟ 1694 02:23:14,094 --> 02:23:16,305 ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة ـ سمعت ذلك 1695 02:23:16,430 --> 02:23:17,598 كيف ؟ 1696 02:23:17,681 --> 02:23:19,766 صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة 1697 02:23:19,850 --> 02:23:22,811 و كان من المفترض أن لا يتم ذلك 1698 02:23:25,189 --> 02:23:28,525 ، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو إنه حيوان أحمق 1699 02:23:28,609 --> 02:23:32,446 أمرته أن يفعل شيء , و لم يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء 1700 02:23:32,529 --> 02:23:34,990 أنا و شركائى غاضبون جدا ً 1701 02:23:35,532 --> 02:23:37,326 لا يهم , شيء غير مهم للدرجة 1702 02:23:37,534 --> 02:23:40,579 ،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم 1703 02:23:40,662 --> 02:23:42,748 لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك 1704 02:23:43,415 --> 02:23:46,418 "لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى 1705 02:23:47,294 --> 02:23:49,963 ... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً 1706 02:23:50,255 --> 02:23:53,801 و المشكلة أصبحت أصعب علىّ على شركائى 1707 02:23:54,593 --> 02:23:56,553 ... لن تكون هناك مرة أخرى 1708 02:23:56,637 --> 02:24:00,307 أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً 1709 02:24:00,641 --> 02:24:05,103 لقد أخبرتك منذ مدة طويلة ! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى 1710 02:24:05,229 --> 02:24:07,356 إلى من تظن أنك تتحدث ياملعون ؟ 1711 02:24:07,439 --> 02:24:08,649 ... أتريد أن 1712 02:24:08,732 --> 02:24:12,152 ،من تظننى يا ملعون أنت مجرد صبى أحمق ؟ 1713 02:24:13,112 --> 02:24:16,657 أتريد حرب بيننا ؟ سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟ 1714 02:24:17,783 --> 02:24:20,202 !أليكس , هل تسمع ؟ 1715 02:24:20,327 --> 02:24:23,831 ! لا , إهدأ يا رجل 1716 02:24:25,207 --> 02:24:29,086 لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها لم تخبرنى أين 1717 02:24:29,336 --> 02:24:34,466 فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة "ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف 1718 02:24:35,509 --> 02:24:37,302 ـ من أين أتت بالمال ؟ !ـ منك 1719 02:24:37,386 --> 02:24:40,389 ! أنت الذى أعطيتها المال ألم ترى ما فعلته بها ؟ 1720 02:24:40,472 --> 02:24:42,850 ! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا ـ لقد فعلت ذلك 1721 02:24:42,933 --> 02:24:46,019 ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات ـ هل كان هناك رجل معها ؟ 1722 02:24:46,770 --> 02:24:48,939 لا أعلم 1723 02:24:49,022 --> 02:24:51,233 كان هناك سيارة على الطريق 1724 02:24:51,316 --> 02:24:53,777 أعلم أننى إذا ذهبت هناك فسوف تقتلنى , إنها مثلك 1725 02:24:53,861 --> 02:24:55,904 أين هو المكان ؟ أين ؟ 1726 02:24:56,113 --> 02:25:00,367 سيروزريف" شارع 400" 1727 02:25:00,451 --> 02:25:02,995 ـ 400 ماذا ؟ ـ 409 , أعتقد 1728 02:25:03,078 --> 02:25:06,290 "عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى إنها لا تستمع لى 1729 02:25:06,373 --> 02:25:09,543 ! تقول لى , "ميرا" إخرسى إهتمى بشؤنك الخاصة 1730 02:25:09,626 --> 02:25:14,339 بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق 1731 02:25:14,506 --> 02:25:17,176 ـ يجب أن أذهب ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟ 1732 02:25:17,301 --> 02:25:19,303 ... لما تدمر 1733 02:25:19,386 --> 02:25:21,680 كل شيء يقف فى طريقك ؟ 1734 02:25:25,726 --> 02:25:28,228 سيتروس" 409" 1735 02:25:28,520 --> 02:25:31,648 "ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى ! ـ اللعنة 1736 02:25:32,065 --> 02:25:34,860 حسنا ً, إسمع أيها الرئيس سأحاول مرة أخرى 1737 02:26:07,893 --> 02:26:11,146 إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟ 1738 02:28:10,682 --> 02:28:15,270 لقد تزوجنا البارحة كنا سنفاجئك 1739 02:28:21,026 --> 02:28:22,528 "يا إلهى , "تونى 1740 02:28:22,986 --> 02:28:26,448 تونى" , يجب أن نخرج من هنا" علينا المغادرة سريعا ً 1741 02:28:26,990 --> 02:28:28,659 "إذهب و أحضر "جينا 1742 02:28:36,875 --> 02:28:38,794 ! لا 1743 02:28:44,675 --> 02:28:47,594 ! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا 1744 02:28:47,678 --> 02:28:49,304 ! يا إلهى 1745 02:28:57,646 --> 02:29:01,400 تونى" , لا نستطيع البقاء هنا" يجب أن نغادر سريعا ً 1746 02:29:41,231 --> 02:29:42,649 "هيا يا "جينا 1747 02:29:46,236 --> 02:29:48,489 هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام 1748 02:29:48,614 --> 02:29:50,699 ـ هل مسكتها ؟ ـ نعم 1749 02:30:18,310 --> 02:30:21,563 ! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب 1750 02:31:06,900 --> 02:31:09,820 ،لقد أعطيناها حبوب مهدئة "ستكون بخير يا "تونى 1751 02:31:09,903 --> 02:31:11,613 إنها ترتاح , حسنا ً؟ 1752 02:31:11,697 --> 02:31:14,658 "ـ ستكون بخير يا "تونى ـ حسنا ً 1753 02:31:17,286 --> 02:31:19,121 ما الذى سنفعله الآن ؟ 1754 02:31:23,584 --> 02:31:24,793 نفعله ؟ 1755 02:31:29,631 --> 02:31:31,300 سنخوض حربا ً 1756 02:31:32,509 --> 02:31:34,678 ذلك ما سنفعله 1757 02:31:38,223 --> 02:31:41,310 سنأكل "سوسا" على الفطور 1758 02:31:43,645 --> 02:31:46,273 ندمره تدميرا ً تاما ً 1759 02:31:52,154 --> 02:31:54,198 تونى" , إحترس" 1760 02:32:01,914 --> 02:32:05,250 حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب سوف نعتنى بالبيت 1761 02:33:16,280 --> 02:33:19,950 ،هيا , ذلك الأحمق سوف يكون حولى 1762 02:33:37,509 --> 02:33:40,220 هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين 1763 02:33:49,354 --> 02:33:52,024 يجب أن نرتب أنفسنا 1764 02:34:02,993 --> 02:34:06,455 "اللعنة يا "مانى 1765 02:34:13,253 --> 02:34:15,255 كيف سأفعل ذلك ؟ 1766 02:34:19,384 --> 02:34:21,804 كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟ 1767 02:36:02,154 --> 02:36:04,281 هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟ 1768 02:36:15,501 --> 02:36:18,378 لا تحتمل فكرة أن يلمسنى رجل آخر 1769 02:36:20,798 --> 02:36:22,674 إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟ 1770 02:36:26,428 --> 02:36:27,930 كيف تتحدثين هكذا ؟ 1771 02:36:29,556 --> 02:36:31,016 هل هذا هو السبب ؟ 1772 02:36:34,895 --> 02:36:36,271 "ها أنا أمامك يا "تونى 1773 02:36:41,235 --> 02:36:43,445 أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟ 1774 02:36:46,240 --> 02:36:47,866 ! أنا كلى لك الآن 1775 02:36:50,577 --> 02:36:52,830 يجدر بك أن تأتى و تأخذنى 1776 02:36:53,747 --> 02:36:55,624 ـ حسنا ً , تعال "ـ تعال و خذنى يا "تونى 1777 02:36:55,749 --> 02:36:57,209 تعال و خذنى 1778 02:36:58,210 --> 02:37:01,004 إفعل ذلك قبل فوات الآوان 1779 02:37:03,674 --> 02:37:04,883 "تعال يا "تونى 1780 02:37:07,052 --> 02:37:08,220 جامعنى 1781 02:37:12,266 --> 02:37:14,685 جامعنى , هيا ! فقط إفعل ذلك 1782 02:37:31,577 --> 02:37:32,619 ! مُت 1783 02:37:46,758 --> 02:37:49,470 لقد أحاطوا المكان ! أخرج من هنا 1784 02:38:12,868 --> 02:38:17,039 هيا , أنظرى إلى وجهك إنه متسخ تماما ً 1785 02:38:34,598 --> 02:38:36,141 أرجوك تكلمى معى 1786 02:38:38,060 --> 02:38:39,561 لا تغضبى منى 1787 02:38:39,812 --> 02:38:43,148 أرجوكِ يا "جينا" , هيا 1788 02:38:44,942 --> 02:38:48,612 أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟ 1789 02:38:48,946 --> 02:38:50,197 أنا أحبه 1790 02:38:52,241 --> 02:38:54,701 و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟ 1791 02:39:21,478 --> 02:39:22,771 إعطينى إبتسامة 1792 02:39:22,855 --> 02:39:27,151 ! إنهم يأتون من كل إتجاه ! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون" 1793 02:39:28,819 --> 02:39:30,779 " أرجوك "مانى 1794 02:39:30,863 --> 02:39:32,823 ! أدخلنى يا رئيس , أرجوك 1795 02:39:33,073 --> 02:39:35,117 ! تونى" , إفتح الباب الملعون" 1796 02:39:57,014 --> 02:40:02,102 إنتظرى هنا , حسنا ً ؟ ! سأكون معك , سأعود 1797 02:40:06,023 --> 02:40:07,983 إنتظرينى , سأعود 1798 02:40:11,862 --> 02:40:14,281 "حسنا ً , "سوسا أتريد العبث معى ؟ 1799 02:40:17,951 --> 02:40:20,204 ! أنت تعبث مع أفضلهم 1800 02:40:25,292 --> 02:40:27,002 أتريد العبث معى ؟ 1801 02:40:28,796 --> 02:40:30,172 يا صرصور 1802 02:40:33,926 --> 02:40:36,678 أتريد اللعب معى ؟ حسنا ً .سألعب معك 1803 02:40:41,475 --> 02:40:43,102 أتريد اللعب بخشونة ؟ 1804 02:40:44,603 --> 02:40:46,772 ! رحبوا بصديقى الصغير 1805 02:40:50,109 --> 02:40:51,693 أتريد اللعب بخشونة ؟ 1806 02:40:52,861 --> 02:40:55,697 هناك , أتحب ذلك ؟ 1807 02:40:57,574 --> 02:40:58,826 أتريد المزيد ؟ 1808 02:41:05,958 --> 02:41:07,167 ! يا عاهرين 1809 02:41:08,585 --> 02:41:09,711 ! جبناء 1810 02:41:57,342 --> 02:41:58,844 تريدون العبث معى ؟ 1811 02:42:15,694 --> 02:42:17,446 ! هيا 1812 02:42:18,906 --> 02:42:19,907 ! مُت 1813 02:42:22,659 --> 02:42:24,787 أتحبون ذلك ؟ 1814 02:42:25,621 --> 02:42:27,581 ! أيها المتخلفون 1815 02:42:30,000 --> 02:42:31,710 تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟ 1816 02:42:31,794 --> 02:42:34,046 ،تريدون جيشا ً بأكمله ! لكى تقتلوننى 1817 02:42:34,129 --> 02:42:38,467 ! أتسمعون؟ هيا ! سآخذكم كلكم إلى الجحيم 1818 02:42:44,306 --> 02:42:47,518 مع من تظنون أنكم تعبثون ؟ ! " أنا "تونى مونتانا 1819 02:42:48,435 --> 02:42:50,979 ،تعبثون معى ! تعبثون مع أفضلهم 1820 02:42:55,234 --> 02:42:56,819 !! مازلت واقف 1821 02:43:01,115 --> 02:43:03,617 ! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم 1822 02:43:05,202 --> 02:43:07,121 ! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم 1823 02:43:07,204 --> 02:43:11,416 تظنون أننى أموت بالرصاص ؟ ! أنا أتلقى الطلقات! هيا