1
00:00:00,000 --> 00:00:00,015
Α
2
00:00:00,015 --> 00:00:00,030
ΑΠ
3
00:00:00,030 --> 00:00:00,045
ΑΠΟ
4
00:00:00,045 --> 00:00:00,060
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,060 --> 00:00:00,075
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,075 --> 00:00:00,090
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,090 --> 00:00:00,105
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,105 --> 00:00:00,120
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,120 --> 00:00:00,135
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,135 --> 00:00:00,150
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,150 --> 00:00:00,165
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,165 --> 00:00:00,180
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,180 --> 00:00:00,195
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,195 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,210 --> 00:00:00,225
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,225 --> 00:00:00,240
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,240 --> 00:00:00,255
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,255 --> 00:00:00,270
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*L
19
00:00:00,270 --> 00:00:00,285
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LI
20
00:00:00,285 --> 00:00:00,300
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIA
21
00:00:00,300 --> 00:00:00,315
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAK
22
00:00:00,315 --> 00:00:00,330
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKA
23
00:00:00,330 --> 00:00:00,345
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKAD
24
00:00:00,345 --> 00:00:00,360
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA
25
00:00:00,360 --> 00:00:00,375
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©
26
00:00:00,375 --> 00:00:00,390
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
27
00:00:00,390 --> 00:00:00,405
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
S
28
00:00:00,405 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SF
29
00:00:00,420 --> 00:00:00,435
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFT
30
00:00:00,435 --> 00:00:00,450
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTe
31
00:00:00,450 --> 00:00:00,465
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTea
32
00:00:00,465 --> 00:00:00,480
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam
33
00:00:00,480 --> 00:00:00,495
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam E
34
00:00:00,495 --> 00:00:00,510
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Ex
35
00:00:00,510 --> 00:00:00,525
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exc
36
00:00:00,525 --> 00:00:00,540
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Excl
37
00:00:00,540 --> 00:00:00,555
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclu
38
00:00:00,555 --> 00:00:00,570
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclus
39
00:00:00,570 --> 00:00:00,585
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusi
40
00:00:00,585 --> 00:00:00,600
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusiv
41
00:00:00,600 --> 00:00:00,615
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive
42
00:00:00,615 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive M
43
00:00:00,630 --> 00:00:00,645
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Mo
44
00:00:00,645 --> 00:00:00,660
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Mov
45
00:00:00,660 --> 00:00:00,675
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movi
46
00:00:00,675 --> 00:00:00,690
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movie
47
00:00:00,690 --> 00:00:00,705
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
48
00:00:00,705 --> 00:00:00,720
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
W
49
00:00:00,720 --> 00:00:00,735
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
Ww
50
00:00:00,735 --> 00:00:00,750
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW
51
00:00:00,750 --> 00:00:00,765
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.
52
00:00:00,765 --> 00:00:00,780
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.H
53
00:00:00,780 --> 00:00:00,795
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.He
54
00:00:00,795 --> 00:00:00,810
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hel
55
00:00:00,810 --> 00:00:00,825
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hell
56
00:00:00,825 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hella
57
00:00:00,840 --> 00:00:00,855
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.Hellas
58
00:00:00,855 --> 00:00:00,870
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasT
59
00:00:00,870 --> 00:00:00,885
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz
60
00:00:00,885 --> 00:00:00,900
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.
61
00:00:00,900 --> 00:00:00,915
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.c
62
00:00:00,915 --> 00:00:00,930
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.co
63
00:00:00,930 --> 00:00:19,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.com
64
00:00:19,490 --> 00:00:23,570
Τον Μάιο του 1980, ο Κάστρο
άνοιξε το λιμάνι Μαριέλ
65
00:00:23,702 --> 00:00:27,569
αποσκοπώντας προφανώς
να αφήσει κάποιους Κουβανούς
66
00:00:27,706 --> 00:00:30,827
να πάνε στους συγγενείς τους
στις Ηνωμένες Πολιτείες.
67
00:00:30,960 --> 00:00:35,255
Σε εβδομήντα δύο ώρες,
3.000 πλοία πήγαν στην Κούβα.
68
00:00:35,381 --> 00:00:38,584
Έγινε σύντομα σαφές ότι ο Κάστρο
ανάγκαζε τους καπετάνιους
69
00:00:38,718 --> 00:00:41,883
να πάρουν μαζί τους
όχι μόνο τους συγγενείς τους
70
00:00:42,012 --> 00:00:44,587
αλλά και τροφίμους
των φυλακών του.
71
00:00:44,724 --> 00:00:47,843
Από τους 125.000 πρόσφυγες
που πήγαν στη Φλόριντα,
72
00:00:47,976 --> 00:00:51,228
κάπου 25.000 εκτιμάται
ότι είχαν ποινικό μητρώο.
73
00:00:53,483 --> 00:00:56,603
Δεν θέλουν να προσαρμοστούν
στο πνεύμα της επανάστασης.
74
00:00:56,736 --> 00:00:58,895
Δεν τους θέλουμε!
Δεν τους έχουμε ανάγκη!
75
00:00:59,095 --> 00:01:02,695
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
76
00:01:02,895 --> 00:01:05,995
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
77
00:01:06,195 --> 00:01:09,295
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
78
00:01:09,332 --> 00:01:12,498
ΛΙΜΑΝΙ ΜΑΡΙΕΛ, ΚΟΥΒΑ
79
00:03:36,608 --> 00:03:39,608
Πώς σε λένε;
80
00:03:39,986 --> 00:03:44,695
Αντόνιο Μοντάνα.
Εσένα, πώς σε λένε;
81
00:03:45,033 --> 00:03:48,116
- Πού έμαθες αγγλικά, Τόνι;
- Στο σχολείο.
82
00:03:48,870 --> 00:03:51,492
Κι ο πατέρας μου
ήταν απ' την Αμερική.
83
00:03:52,373 --> 00:03:54,034
Σαν κι εσάς, δηλαδή.
84
00:03:54,834 --> 00:03:56,329
Ήταν Αμερικάνος.
85
00:03:57,003 --> 00:03:58,911
Με πήγαινε συχνά σινεμά.
86
00:03:59,046 --> 00:04:00,078
Έμαθα.
87
00:04:00,215 --> 00:04:03,999
Έβλεπα Χάμφρεϊ Μπόγκαρτ,
Τζέιμς Κάγκνεϊ.
88
00:04:05,512 --> 00:04:09,380
Αυτοί μ' έμαθαν να μιλάω.
Μ' αρέσουν αυτοί οι τύποι.
89
00:04:09,517 --> 00:04:13,015
Το 'ξερα εγώ ότι μια μέρα
θα 'ρχόμουνα εδώ, στην Αμερική.
90
00:04:13,187 --> 00:04:16,851
- Πού είναι τώρα ο γέρος σου;
- Πέθανε. Έχει πεθάνει.
91
00:04:17,149 --> 00:04:19,142
Κάποτε. Κάπου.
92
00:04:19,277 --> 00:04:21,435
- Η μητέρα;
- Πέθανε κι αυτή.
93
00:04:21,696 --> 00:04:24,697
- Τι δουλειά έκανες στην Κούβα;
- Διάφορες.
94
00:04:24,825 --> 00:04:27,823
Από δω κι από κει.
95
00:04:28,786 --> 00:04:30,281
Στην οικοδομή.
96
00:04:31,080 --> 00:04:34,034
Είμαι εργάτης.
Έκανα και στο στρατό.
97
00:04:34,417 --> 00:04:37,288
Έχεις συγγενείς στην Αμερική;
Τίποτα ξαδέρφια, γαμπρούς;
98
00:04:37,419 --> 00:04:40,505
Κανέναν. Έχουν πεθάνει όλοι.
99
00:04:40,882 --> 00:04:42,625
Έχεις μπει ποτέ φυλακή, Τόνι;
100
00:04:42,759 --> 00:04:46,423
Εγώ; Φυλακή; Με τίποτα. Όχι.
101
00:04:46,804 --> 00:04:51,133
- Έχεις κάνει σε ψυχιατρείο;
- Ναι. Στο πλοίο που ερχόμουνα.
102
00:04:52,602 --> 00:04:55,601
Τι λες για την ομοφυλοφιλία;
Σ' αρέσουν οι άντρες;
103
00:04:55,812 --> 00:04:58,303
Σ' αρέσει να ντύνεσαι γυναίκα;
104
00:04:58,941 --> 00:05:01,479
Τι τον έχει πιάσει αυτόν;
Με δουλεύει, ή...
105
00:05:01,611 --> 00:05:03,817
Να απαντάς τις ερωτήσεις, Τόνι.
106
00:05:04,155 --> 00:05:06,112
Εντάξει. Όχι.
107
00:05:07,283 --> 00:05:08,362
Με τίποτα.
108
00:05:08,993 --> 00:05:12,243
Σ' έχουν πιάσει για αλητεία;
Για μαριχουάνα;
109
00:05:12,455 --> 00:05:13,949
- Ποτέ.
- Ηρωίνη;
110
00:05:14,082 --> 00:05:16,491
- Κοκαΐνη;
- Όχι.
111
00:05:18,296 --> 00:05:21,582
Πώς την έκανες την ουλή, μάγκα;
Πήγες να φας κάνα μουνάκι;
112
00:05:23,093 --> 00:05:26,342
Πώς να πάθεις τέτοια ουλή
τρώγοντας μουνάκια;
113
00:05:27,179 --> 00:05:29,506
Την έπαθα όταν ήμουν μικρός.
114
00:05:30,725 --> 00:05:33,810
Πού να 'βλεπες το άλλο παιδί.
Είχε γίνει αγνώριστο.
115
00:05:33,937 --> 00:05:35,100
Κι αυτό;
116
00:05:35,939 --> 00:05:38,393
Αυτό; Δεν είναι τίποτα.
Αυτό είναι απ' τη δικιά μου.
117
00:05:38,524 --> 00:05:41,976
Ποια δικιά σου και μαλακίες;
Έχουμε δει πάρα πολλά τέτοια.
118
00:05:42,278 --> 00:05:44,734
Είναι κάποιος κώδικας
που χρησιμοποιούσαν στη φυλακή.
119
00:05:44,863 --> 00:05:47,320
Το δίκρανο σημαίνει δολοφόνο
η κάτι παρόμοιο.
120
00:05:47,451 --> 00:05:48,910
Θα μας μιλήσεις γι' αυτό...
121
00:05:49,036 --> 00:05:51,953
ή θες να πας τσάρκα στη φυλακή;
122
00:05:53,748 --> 00:05:55,989
Εντάξει. Μου τη φέρατε.
123
00:05:56,208 --> 00:05:59,993
Μπήκα μια φορά μέσα
γιατί αγόραζα δολάρια. Σάχλες.
124
00:06:00,171 --> 00:06:02,378
- Πλάκα έχεις, Τόνι.
- Αλήθεια.
125
00:06:02,508 --> 00:06:04,298
Από έναν Καναδό τουρίστα.
126
00:06:04,425 --> 00:06:06,632
Τον έκλεψες πρώτα;
Πάρτε τον από δω.
127
00:06:06,760 --> 00:06:09,003
- Έλα.
- Εντάξει, έκανα μαλακία.
128
00:06:09,305 --> 00:06:12,425
Άσε με να του μιλήσω μια στιγμή.
Σας παρακαλώ. Να του μιλήσω.
129
00:06:12,559 --> 00:06:14,017
Κομμουνιστής είσαι;
130
00:06:16,687 --> 00:06:18,147
Θα σ' άρεσε εσένα;
131
00:06:18,273 --> 00:06:22,105
Να σου λένε τι να κάνεις,
τι να σκέφτεσαι, τι να νιώθεις;
132
00:06:22,236 --> 00:06:25,652
Θες να είσαι σαν πρόβατο;
Σαν όλους τους άλλους;
133
00:06:26,239 --> 00:06:27,864
Δε θα κάτσω ν' ακούω τέτοια.
134
00:06:27,992 --> 00:06:31,990
Θες να δουλεύεις, 8 και 10 ώρες;
Να μην έχεις τίποτα δικό σου;
135
00:06:33,497 --> 00:06:35,454
Θες να βλέπεις χαφιέδες
σε κάθε γωνιά...
136
00:06:35,582 --> 00:06:37,040
να παρακολουθούν ό, τι κάνεις;
137
00:06:37,167 --> 00:06:38,792
Ο, τι λες;
138
00:06:39,545 --> 00:06:41,621
Ξέρεις ότι τρώω χταπόδι
τρεις φορές τη μέρα;
139
00:06:41,756 --> 00:06:44,080
Τα πλοκάμια του μου βγαίνουν
πια απ' τ' αφτιά.
140
00:06:44,216 --> 00:06:47,502
Φοράω ρώσικα κωλοπάπουτσα
που'ναι γεμάτα τρύπες.
141
00:06:48,095 --> 00:06:49,589
Θα σ' άρεσε εσένα;
142
00:06:50,222 --> 00:06:52,795
Θες να κάτσω εκεί
και να μην κάνω τίποτα;
143
00:06:52,933 --> 00:06:56,266
Δεν είμαι εγκληματίας.
Δεν είμαι πουτάνα, ούτε κλέφτης.
144
00:06:56,520 --> 00:07:00,104
Είμαι ο Τόνι Μοντάνα, πολιτικός
κρατούμενος απ' την Κούβα.
145
00:07:00,691 --> 00:07:03,395
Ζητώ τα ανθρώπινα δικαιώματά μου.
146
00:07:03,526 --> 00:07:06,528
Όπως λέει ο Πρόεδρος Κάρτερ.
Εντάξει;
147
00:07:07,781 --> 00:07:10,736
Πρέπει να τον δει ο Κάρτερ
αυτόν εδώ. Είναι πολύ καλός.
148
00:07:10,868 --> 00:07:13,620
- Τι λες;
- Δεν πιστεύω λέξη απ' αυτά.
149
00:07:13,746 --> 00:07:17,909
Όλοι τα ίδια λένε.
Ο Κάστρο μάς την έφερε κανονικά.
150
00:07:18,042 --> 00:07:20,913
Στείλ' τον στο στρατόπεδο.
Ας τον δούνε αυτοί.
151
00:07:21,044 --> 00:07:23,084
- Πάρτε τον από δω.
- Να σου πω κάτι;
152
00:07:23,213 --> 00:07:24,244
Στείλε με όπου θες.
153
00:07:24,381 --> 00:07:26,624
Εδώ, εκεί, κάνε μου ό, τι θες.
Τίποτα δε θα γίνει.
154
00:07:26,760 --> 00:07:29,714
Τίποτα δε θα μου κάνεις
που να μην το 'κανε ο Κάστρο...
155
00:07:29,847 --> 00:07:31,126
Πάρτε τον από δω!
156
00:07:33,683 --> 00:07:35,723
- Λοιπόν;
- Τι λοιπόν;
157
00:07:36,269 --> 00:07:38,143
Τι τους είπες;
158
00:07:38,272 --> 00:07:42,981
Αυτό που μου είπες να τους πω.
Πώς ήμουν σ' αποχωρητήριο.
159
00:07:44,236 --> 00:07:45,895
Δεν το πίστεψαν.
160
00:07:46,028 --> 00:07:48,318
- Αποχωρητήριο;
- Ναι.
161
00:07:48,615 --> 00:07:53,990
Σου 'πα να πεις για αναρρωτήριο
όχι για αποχωρητήριο.
162
00:07:55,080 --> 00:07:57,868
- Αναρρωτήριο, ναι.
- Δεν μου είπες αυτό.
163
00:07:58,000 --> 00:08:02,875
Είπα να πεις πως είχες φυματίωση
και πως ήσουν σε αναρρωτήριο.
164
00:08:03,087 --> 00:08:04,630
Και πως θεραπεύτηκες.
165
00:08:05,214 --> 00:08:08,964
- Πότε μου το 'πες;
- Ας το βούλωνες.
166
00:08:09,095 --> 00:08:11,336
Θα σ' έπαιρναν για άλογο
και θα σ' άφηναν.
167
00:08:17,186 --> 00:08:22,476
ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
168
00:09:12,326 --> 00:09:14,235
Τόνι! Μοντάνα!
169
00:09:14,911 --> 00:09:17,368
Τόνι Μοντάνα! Έλα δω!
170
00:09:18,457 --> 00:09:20,698
Έλα δω. Θέλω να σου πω.
171
00:09:20,959 --> 00:09:22,869
Έλα δω. Είναι κάτι σημαντικό.
172
00:09:24,046 --> 00:09:25,920
- Παρά τρίχα.
- Έλα δω.
173
00:09:26,757 --> 00:09:29,378
- Θέλω να σου μιλήσω.
- Πού πας;
174
00:09:29,509 --> 00:09:31,715
- Παράτα τον.
- Έχω πιο σοβαρή δουλειά να κάνω.
175
00:09:31,845 --> 00:09:34,003
Πολύ χέστης, δικέ μου.
Αφού σχεδόν κέρδιζες!
176
00:09:34,139 --> 00:09:36,715
Έτοιμος ν' ακούσεις τα καλά νέα;
177
00:09:37,269 --> 00:09:38,927
Ναι. Τι νέα έχεις;
178
00:09:39,061 --> 00:09:41,101
Σε 30 μέρες θα μπορούμε
να φύγουμε από δω.
179
00:09:41,231 --> 00:09:44,729
Κι όχι έτσι, αλλά με πράσινη
κάρτα και δουλειά στο Μαϊάμι.
180
00:09:44,901 --> 00:09:47,108
Τα καταφέραμε, ναι ή όχι;
181
00:09:47,279 --> 00:09:50,648
Και τι θα κάνουμε; Θα γυρίσουμε
να σκοτώσουμε τον μουσάτο;
182
00:09:50,782 --> 00:09:53,402
- Όχι αυτόν, κάποιον άλλο.
- Πλάκα μου κάνεις;
183
00:09:53,534 --> 00:09:56,026
- Όχι.
- Δε μου κάνεις πλάκα;
184
00:09:57,414 --> 00:10:00,284
Κάποιον Ρεμπένγκα.
Εμίλιο Ρεμπένγκα.
185
00:10:00,417 --> 00:10:01,531
Ρεμπένγκα;
186
00:10:02,586 --> 00:10:05,041
- Το ξέρω αυτό το όνομα.
- Ναι;
187
00:10:05,172 --> 00:10:06,998
- Είναι πολιτικός κρατούμενος.
- Ναι.
188
00:10:07,132 --> 00:10:10,582
Έρχεται σήμερα εδώ.
Ο Κάστρο τον αποφυλάκισε.
189
00:10:10,969 --> 00:10:14,552
Ήταν από τα μεγαλύτερα σκυλιά
του Φιντέλ τα πρώτα χρόνια.
190
00:10:15,015 --> 00:10:19,226
Μετά όμως δεν τον εμπιστευόταν
και τον έβαλε φυλακή.
191
00:10:19,686 --> 00:10:22,639
Όσο ήταν στην εξουσία όμως,
βασάνισε μέχρι θανάτου κάποιους.
192
00:10:22,771 --> 00:10:26,058
Ο αδερφός ενός απ' αυτούς
είναι τώρα ζάπλουτος στο Μαϊάμι.
193
00:10:26,193 --> 00:10:27,734
Θέλει να πάρει εκδίκηση.
194
00:10:27,861 --> 00:10:29,900
Κι εδώ μπαίνουμε στη μέση εμείς.
195
00:10:31,406 --> 00:10:33,398
Είναι άσχημος.
196
00:10:34,493 --> 00:10:35,493
Ναι.
197
00:10:41,541 --> 00:10:45,208
Πες στους δικούς σου στο Μαϊάμι,
στο φίλο σου...
198
00:10:45,881 --> 00:10:47,539
πως πολύ ευχαρίστως.
199
00:10:48,007 --> 00:10:50,129
Σκοτώνω κομμουνιστή για πλάκα...
200
00:10:50,884 --> 00:10:54,669
αλλά για πράσινη κάρτα,
τον περιποιούμαι όπως πρέπει.
201
00:10:56,057 --> 00:10:57,848
ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ, 11-8-1980.
ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΚΟΥΒΑΝΟΙ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ
202
00:10:57,975 --> 00:11:00,763
ΕΞΕΓΕΡΘΗΚΑΝ ΤΟ ΠΡΩΙ
ΣΤΟ ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ
203
00:11:00,895 --> 00:11:03,931
ΣΤΟ ΒΟΡΕΙΟ ΜΑΪΑΜΙ.
ΕΚΑΨΑΝ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΤΕΘΗΚΑΝ
204
00:11:04,064 --> 00:11:07,314
ΣΤΟΥΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥΣ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ ΜΕ ΞΥΛΑ ΚΑΙ ΠΕΤΡΕΣ.
205
00:12:55,429 --> 00:12:57,468
Από ένα φίλο που του την έφερες!
206
00:13:28,962 --> 00:13:30,789
Τι φάτσα! Τέλεια.
207
00:13:33,967 --> 00:13:37,004
- Δε μου μοιάζει.
- Μια χαρά είσαι.
208
00:13:47,731 --> 00:13:52,276
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΙΚΡΗ Αβάνα
209
00:14:10,756 --> 00:14:11,871
Γαμώ το!
210
00:14:16,178 --> 00:14:18,929
Ο φίλος σου ο μεγάλος και τρανός
να μας βρει άλλη δουλειά.
211
00:14:19,056 --> 00:14:21,594
Δεν ήρθα στην Αμερική
να μου βγει η πίστη!
212
00:14:21,725 --> 00:14:24,216
Το φροντίζει το πράμα.
Τι θες να κάνω εγώ;
213
00:14:25,061 --> 00:14:26,520
Μαλακίες φροντίζει!
214
00:14:26,646 --> 00:14:27,760
Σ' το είπα.
215
00:14:30,317 --> 00:14:31,598
Τι είναι;
216
00:14:36,531 --> 00:14:40,114
ΜΙΚΡΗ ΑΒΑΝΑ
217
00:14:46,041 --> 00:14:47,119
Κοίτα αυτήν εκεί.
218
00:14:47,250 --> 00:14:49,741
Αυτή με τα ροζ. Κούκλα.
219
00:14:49,878 --> 00:14:51,585
Κοίτα κάτι βυζιά.
220
00:14:52,338 --> 00:14:54,415
Κοίτα το μαλάκα
που είναι μαζί της.
221
00:14:54,549 --> 00:14:56,707
Τι έχει αυτός που δεν έχω εγώ;
222
00:14:57,676 --> 00:15:00,964
Είναι πολύ όμορφος, πρώτα απ' όλα.
223
00:15:04,519 --> 00:15:06,642
Κοίτα πώς είναι ντυμένος.
224
00:15:06,771 --> 00:15:10,271
Αυτό θα πει στιλ. Σκίζει.
225
00:15:10,401 --> 00:15:13,651
Κανένα δε βλάπτει να βγάζεις
λίγα φράγκα απ' την κοκαΐνη.
226
00:15:17,699 --> 00:15:18,897
Κοίτα δω.
227
00:15:20,077 --> 00:15:21,570
Απ' τα κωλοκρέμμυδα.
228
00:15:24,122 --> 00:15:26,992
Θα 'πρεπε να πιάνουν χρυσάφι
απ' το δρόμο.
229
00:15:31,130 --> 00:15:33,834
Σας ψάχνουν δυο τύποι έξω.
230
00:15:35,925 --> 00:15:38,132
Αυτός είναι. Ο Μόνο.
Σ' το 'λεγα εγώ.
231
00:15:38,261 --> 00:15:39,923
Και μην αργήσετε.
232
00:15:40,056 --> 00:15:42,428
Έχουμε πολλή δουλειά.
233
00:16:02,202 --> 00:16:04,076
Ουάλντο! Χαίρομαι που σε βλέπω.
234
00:16:04,204 --> 00:16:07,656
Αυτός είναι ο φίλος μου,
ο Τόνι Μοντάνα, που σου έλεγα.
235
00:16:07,790 --> 00:16:11,126
Τόνι, ο Ομάρ Σουάρες
κι ο Ουάλντο Ρόχας.
236
00:16:11,546 --> 00:16:13,005
Έχω κάτι για σας.
237
00:16:13,132 --> 00:16:15,122
Ναι; Τι πρέπει να κάνουμε;
238
00:16:15,257 --> 00:16:18,710
Ξεφορτώνετε 45 τόνους χόρτο.
500 δολάρια ο καθένας.
239
00:16:18,887 --> 00:16:23,347
- $500; Τέλεια.
- Πλάκα μάς κάνεις;
240
00:16:26,644 --> 00:16:27,890
$500;
241
00:16:29,271 --> 00:16:31,893
Για ποιους μας πέρασες;
Για τίποτα χαμάληδες;
242
00:16:34,109 --> 00:16:36,861
Η ταρίφα στα πλοία
είναι $1.000 το βράδυ.
243
00:16:36,987 --> 00:16:38,068
Το ξέρεις.
244
00:16:38,365 --> 00:16:40,902
Θ' αρχίσετε
να δουλεύετε πρώτα με $500.
245
00:16:41,034 --> 00:16:43,524
Λίγο ήταν αυτό που έκανα
για σένα στο στρατόπεδο;
246
00:16:43,661 --> 00:16:45,784
Παιχνιδάκι ήταν
η δολοφονία του Ρεμπένγκα;
247
00:16:45,913 --> 00:16:48,452
- Άλλο αυτό.
- Πάψε εσύ! Ηρέμησε.
248
00:16:48,583 --> 00:16:51,121
Ποιος είναι τούτος ο λαντζέρης;
249
00:16:51,336 --> 00:16:54,835
Δεν ξέρει ότι οποιοσδήποτε
θα τον καθάριζε με λιγότερα;
250
00:16:54,964 --> 00:16:57,288
- $50!
- Και γιατί δεν το κάνατε;
251
00:16:57,466 --> 00:17:00,800
Κομμένα τα "λαντζέρης"
μη σου σπάσω τα μούτρα.
252
00:17:00,929 --> 00:17:02,554
Ποιος μαλάκας είσαι εσύ;
253
00:17:03,681 --> 00:17:05,306
Μην το κάνεις αυτό!
254
00:17:05,433 --> 00:17:07,676
Τους Κολομβιανούς!
255
00:17:11,940 --> 00:17:13,931
Εντάξει, λοιπόν,
εσύ που το παίζεις ζόρικος!
256
00:17:14,066 --> 00:17:17,568
Θες να πιάσεις καλά λεφτά;
Για να δούμε πόσο μάγκας είσαι.
257
00:17:17,904 --> 00:17:20,064
Ξέρεις από κοκαΐνη;
258
00:17:24,579 --> 00:17:26,202
Πλάκα μου κάνεις;
259
00:17:27,623 --> 00:17:30,114
Έρχονται κάτι Κολομβιανοί
την Παρασκευή.
260
00:17:30,251 --> 00:17:34,200
Κάτι καινούργιοι. Λένε ότι έχουν
να μας δώσουν δυο κιλά.
261
00:17:34,338 --> 00:17:38,337
Αγνή κόκα. Στο ξενοδοχείο
Μαϊάμι Μπιτς. Θέλω να πάτε εκεί.
262
00:17:38,468 --> 00:17:40,839
Αν είναι όπως λένε,
τους πληρώνετε και το φέρνετε.
263
00:17:40,970 --> 00:17:43,008
Αν το κάνετε, παίρνετε $5.000.
264
00:17:46,016 --> 00:17:48,721
Πάμε, τους πληρώνουμε
και τη φέρνουμε, εντάξει;
265
00:17:51,564 --> 00:17:53,685
Ξέρετε από πολυβόλα;
266
00:17:53,815 --> 00:17:55,891
Ξέρουμε. Κάναμε και στρατό.
267
00:17:56,068 --> 00:17:59,651
- Θα χρειαστείτε κι άλλους δυο.
- Κανένα πρόβλημα.
268
00:18:00,698 --> 00:18:02,774
Ελάτε στου Έκτορ
την Παρασκευή στις 12.
269
00:18:02,908 --> 00:18:04,735
Εκεί θα πάρετε τα λεφτά.
270
00:18:06,622 --> 00:18:11,033
Κι αν πάθουν τίποτα
αυτά τα λεφτά...
271
00:18:11,167 --> 00:18:13,871
το αφεντικό μου θα σας χώσει
τα κεφάλια στον κώλο...
272
00:18:14,003 --> 00:18:16,161
πιο γρήγορα
απ ' ό, τι πηδάνε τα κουνέλια.
273
00:18:16,298 --> 00:18:17,708
Χέστηκα τώρα!
274
00:18:20,593 --> 00:18:22,550
- Μην το παρακάνεις κι εσύ.
- Μη σκας.
275
00:18:22,679 --> 00:18:25,764
- Αυτό ήταν μαλακία.
- Πολύ σκας.
276
00:18:25,891 --> 00:18:27,302
Θα πάθεις καμιά συγκοπή.
277
00:18:27,435 --> 00:18:30,555
Κάνεις σαν να σου κάνει χάρη.
278
00:18:30,689 --> 00:18:34,603
- Τι είναι με τους Κολομβιανούς;
- Τι σημασία έχει;
279
00:18:34,860 --> 00:18:38,809
Μόλις είπε "Κολομβιανούς",
ξίνισες τα μούτρα...
280
00:18:38,947 --> 00:18:42,030
Δεν τους γουστάρω
τους Κολομβιανούς, εντάξει;
281
00:18:43,325 --> 00:18:44,701
Πού πάτε εσείς;
282
00:18:44,827 --> 00:18:46,820
Έχουμε πολλά πιάτα για πλύσιμο.
283
00:18:47,038 --> 00:18:48,662
Να τα πλύνεις εσύ.
284
00:18:50,000 --> 00:18:51,243
Εγώ αποσύρομαι!
285
00:18:51,375 --> 00:18:53,581
Και τι θα κάνεις τώρα;
286
00:18:53,836 --> 00:18:57,086
- Μην ξαναπατήσετε εδώ.
- Θ' ασχοληθώ με τις επενδύσεις.
287
00:18:57,214 --> 00:19:00,500
- Κωλόπαιδα!
- Κλείσ' το το μαγαζί.
288
00:19:16,275 --> 00:19:18,897
Κοίτα κάτι βυζιά.
Το θέλει σαν τρελή.
289
00:19:19,028 --> 00:19:22,397
Είσαι με τα καλά σου;
Εκατό χρονών είναι.
290
00:19:23,240 --> 00:19:25,150
Όχι αυτή, ρε! Εκείνη!
291
00:19:25,284 --> 00:19:27,278
- Ποια;
- Εκείνη η νεαρή.
292
00:19:27,412 --> 00:19:30,164
Άντε, ξεκίνα. Σε στοπ είμαστε.
293
00:19:32,959 --> 00:19:36,411
Χαλαρά όλοι είπαμε, εντάξει;
Χαλαρά.
294
00:19:36,547 --> 00:19:39,038
Μη σκάτε. Θα πάθετε συγκοπή.
295
00:19:39,175 --> 00:19:43,588
- Με το πάσο σας. Μαϊάμι Μπιτς.
- Μαϊάμι Μπιτς, δικέ μου!
296
00:20:05,367 --> 00:20:07,574
Τα λεφτά θα μείνουν στ' αμάξι
μέχρι να 'ρθω.
297
00:20:07,703 --> 00:20:10,193
Καταλάβατε; Εγώ.
Κανείς άλλος. Εντάξει.
298
00:20:10,706 --> 00:20:14,371
Αν δε βγω σ' ένα τέταρτο,
κάτι πάει στραβά. Εντάξει;
299
00:20:14,627 --> 00:20:17,877
- Δωμάτιο 9. Είσαι έτοιμος;
- Ναι.
300
00:21:18,024 --> 00:21:20,349
Εντάξει.
Πειράζει να την αφήσεις ανοιχτή;
301
00:21:20,485 --> 00:21:22,608
Να βλέπει ο γαμπρός μου
ότι όλα είναι εντάξει;
302
00:21:22,736 --> 00:21:24,695
Βεβαίως. Κανένα πρόβλημα.
303
00:21:26,032 --> 00:21:27,360
Κανένα πρόβλημα.
304
00:21:28,659 --> 00:21:31,530
Αυτή είναι η Μάρθα.
305
00:21:35,876 --> 00:21:37,334
Η Μάρθα; Γεια σου.
306
00:21:39,882 --> 00:21:41,589
Εγώ είμαι ο Έκτορ.
307
00:21:42,299 --> 00:21:43,629
Κι εγώ ο Τόνι.
308
00:21:48,014 --> 00:21:50,470
Ο Ομάρ λέει ότι είσαι εντάξει.
309
00:21:50,600 --> 00:21:54,348
Ναι; Μπράβο.
Ο Ομάρ είναι εντάξει.
310
00:21:55,481 --> 00:21:56,594
Εντάξει.
311
00:22:02,278 --> 00:22:04,652
Λοιπόν, έχεις τα λεφτά;
312
00:22:08,284 --> 00:22:09,564
Έχεις εσύ το πράμα;
313
00:22:09,702 --> 00:22:13,368
Φυσικά και το 'χω,
όχι όμως εδώ μαζί μου.
314
00:22:13,499 --> 00:22:15,123
Το 'χω κάπου εδώ κοντά.
315
00:22:19,296 --> 00:22:21,751
Ούτε κι εγώ έχω μαζί μου τα λεφτά.
316
00:22:23,717 --> 00:22:25,544
Τα 'χω κι εγώ εδώ κοντά.
317
00:22:27,637 --> 00:22:28,669
Πού;
318
00:22:30,556 --> 00:22:31,719
Στ' αμάξι;
319
00:22:32,935 --> 00:22:35,805
- Όχι, όχι στ' αμάξι.
- Όχι;
320
00:22:36,604 --> 00:22:39,475
Εσύ; Πού το έχεις το πράμα;
321
00:22:42,236 --> 00:22:43,352
Όχι μακριά.
322
00:22:51,119 --> 00:22:54,704
Θες να ξαναμπώ μέσα
ν' αρχίσουμε απ' την αρχή;
323
00:22:56,375 --> 00:22:57,786
Από πού είσαι, Τόνι;
324
00:22:57,918 --> 00:23:01,204
Τι σημασία έχει από πού είμαι;
325
00:23:02,674 --> 00:23:04,085
Χαλάρωσε, ντε!
326
00:23:05,967 --> 00:23:08,424
Θέλω να ξέρω με ποιον έχω να κάνω.
327
00:23:08,555 --> 00:23:13,051
Θα μάθεις άμα κάνουμε τη δουλειά
και σταματήσεις τις μαλακίες.
328
00:23:13,685 --> 00:23:14,716
Εντάξει;
329
00:23:15,228 --> 00:23:16,887
- Τι γίνεται εδώ;
- Τόνι!
330
00:23:26,572 --> 00:23:30,652
Μόλις την πάτησες, βατραχομούρη.
331
00:23:31,411 --> 00:23:33,866
- Έτσι και με κλέψεις, ξόφλησες.
- Αλήθεια;
332
00:23:38,793 --> 00:23:40,750
Θα μου δώσεις τα φράγκα...
333
00:23:42,047 --> 00:23:44,335
ή θα σκοτώσω πρώτα
τον αδερφό σου...
334
00:23:45,216 --> 00:23:46,759
και μετά εσένα;
335
00:23:48,718 --> 00:23:52,220
Δε βάζεις την κεφάλα
στον κώλο σου...
336
00:23:52,725 --> 00:23:54,551
να δεις αν χωράει;
337
00:23:56,353 --> 00:23:58,678
Ναι; Εντάξει.
338
00:24:22,213 --> 00:24:25,297
- Είναι πολύ σημαντικό.
- Το καταλαβαίνω.
339
00:24:25,424 --> 00:24:27,001
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
340
00:24:27,551 --> 00:24:28,831
Προβλέψατε έναν σεισμό...
341
00:24:28,969 --> 00:24:31,425
κλίμακας 3-4 βαθμών το πρωί.
342
00:24:31,764 --> 00:24:34,717
Έγινε σεισμός ίδιας κλίμακας.
343
00:24:34,850 --> 00:24:36,889
- Τρομερό.
- Σας ευχαριστώ.
344
00:24:37,519 --> 00:24:40,355
Ωστόσο,
δεν είναι μάλλον ανεπαρκή...
345
00:24:51,493 --> 00:24:53,401
Έχεις πολύ ωραίο δέρμα.
346
00:24:56,708 --> 00:24:58,829
Μ' αρέσει που...
347
00:25:01,754 --> 00:25:04,541
Δεν ξέρω τι έχω
να κάνω σήμερα, αλλά...
348
00:25:27,695 --> 00:25:30,153
Αντόνιο, κοίτα!
349
00:25:31,367 --> 00:25:33,240
Κοίτα τι θα πάθει ο φίλος σου.
350
00:25:33,369 --> 00:25:35,409
Αν δε θες να πάθεις τα ίδια...
351
00:25:35,538 --> 00:25:37,032
φέρε τα λεφτά.
352
00:25:55,974 --> 00:25:57,349
Έλα, έλα.
353
00:26:08,615 --> 00:26:10,272
Το πόδι τώρα.
354
00:26:23,086 --> 00:26:25,078
Πάμε. Έλα.
355
00:26:30,760 --> 00:26:32,718
Όλα θα πάνε καλά.
356
00:26:43,857 --> 00:26:45,766
Έλα, σημαδεμένε.
357
00:26:46,610 --> 00:26:49,280
Και να πεθάνεις κι εσύ,
το ίδιο που μου κάνει.
358
00:26:55,534 --> 00:26:57,992
Τελευταία σου ευκαιρία, μαλάκα.
359
00:26:58,706 --> 00:26:59,950
Γαμήσου!
360
00:28:08,193 --> 00:28:10,731
- Είσαι καλά;
- Ναι. Με τρύπησε και ξαναβγήκε.
361
00:28:22,126 --> 00:28:24,082
Πάρ' τον από δω. Γρήγορα!
362
00:28:24,210 --> 00:28:26,086
Πάρ' το πράμα.
363
00:28:48,401 --> 00:28:50,893
- Σειρά σου.
- Θα σε σκοτώσω!
364
00:28:51,279 --> 00:28:52,279
Ξόφλησες!
365
00:29:05,920 --> 00:29:09,537
Μπείτε μέσα γρήγορα. Πάμε!
366
00:29:10,007 --> 00:29:11,382
Κλείσ' την πόρτα!
367
00:29:23,688 --> 00:29:27,222
Κάτι καουμπόηδες.
Ένας τους έκανε μαλακίες.
368
00:29:27,817 --> 00:29:29,975
Θα κοιτάξω να μάθω αμέσως.
369
00:29:30,111 --> 00:29:34,239
Καλά θα κάνεις, Ομάρ.
Καλά θα κάνεις.
370
00:29:34,825 --> 00:29:37,066
- Έχεις ακόμα τα λεφτά;
- Ναι.
371
00:29:38,077 --> 00:29:40,071
Και το πράμα.
372
00:29:40,788 --> 00:29:43,360
- Έχεις το πράμα;
- Ναι.
373
00:29:43,999 --> 00:29:45,957
- Φέρ' το δω.
- Χέσε μας.
374
00:29:46,084 --> 00:29:48,411
Θα το πάω μόνος μου στον Λόπες.
375
00:29:49,714 --> 00:29:50,828
Όχι εσύ, εγώ.
376
00:30:09,691 --> 00:30:11,019
Σκέτος ευγένεια!
377
00:30:25,083 --> 00:30:27,160
Ο Φρανκ Λόπες. Ο Τόνι Μοντάνα.
378
00:30:27,294 --> 00:30:30,579
- Τόνι Μοντάνα.
- Κύριε Λόπες, χαίρω πολύ.
379
00:30:30,714 --> 00:30:31,994
Μπορείς να με λες Φρανκ.
380
00:30:32,132 --> 00:30:34,754
Όλοι με λένε Φρανκ.
Οι παίχτες της ομάδας μου.
381
00:30:34,885 --> 00:30:37,376
Ακόμα κι οι εισαγγελείς
εδώ στην πόλη...
382
00:30:37,512 --> 00:30:38,627
κι αυτοί με λένε Φρανκ.
383
00:30:38,764 --> 00:30:40,388
- Εντάξει, Φρανκ.
- Πώς είσαι;
384
00:30:40,515 --> 00:30:42,425
Ο Μάνι Ριμπέρα.
385
00:30:42,767 --> 00:30:45,176
- Τραυματίστηκε στη δουλειά.
- Διαμπερές.
386
00:30:45,312 --> 00:30:46,854
Το μάθαμε.
387
00:30:46,981 --> 00:30:50,147
Ο Ομάρ μού λέει καλά λόγια
για σας, παιδιά.
388
00:30:51,860 --> 00:30:53,520
Ο Ομάρ είναι εντάξει.
389
00:30:53,653 --> 00:30:56,773
Για να μην πούμε για την ωραία
δουλειά που μου κάνατε.
390
00:30:56,907 --> 00:31:00,525
- Εκείνο το κομμούνι...
- Μην το αναφέρετε καθόλου.
391
00:31:00,660 --> 00:31:03,615
- Πλάκα είχε.
- Πλάκα;
392
00:31:03,747 --> 00:31:06,238
- Ακριβώς.
- Πλάκα είχε.
393
00:31:07,626 --> 00:31:09,333
Καμιά φορά έχει πλάκα.
394
00:31:10,211 --> 00:31:13,296
Τι θέλετε να πιείτε;
Ουίσκι, τζιν, ρούμι; Τι θέλετε;
395
00:31:13,423 --> 00:31:16,509
Τζιν για μένα. Εσύ; Δυο τζιν.
396
00:31:16,844 --> 00:31:19,880
Θέλω κάποιον
μ' ατσαλένια αρχίδια, Τόνι.
397
00:31:20,012 --> 00:31:23,513
Κάποιον σαν εσένα.
Τον θέλω μαζί μου συνεχώς.
398
00:31:23,642 --> 00:31:26,976
Εσένα Τόνι, και το φίλο σου εδώ.
399
00:31:30,192 --> 00:31:31,651
Εδώ είναι το πράμα.
400
00:31:34,363 --> 00:31:35,394
Δυο κιλά.
401
00:31:37,033 --> 00:31:40,448
Κόστισε στο φίλο μου τη ζωή του.
Εδώ είναι και τα λεφτά.
402
00:31:41,870 --> 00:31:43,495
Σας τα κάνω δώρο.
403
00:31:49,085 --> 00:31:51,374
Λυπάμαι για το φίλο σου, Τόνι.
404
00:31:51,713 --> 00:31:53,754
Αν όλοι κάναν σωστές δουλειές...
405
00:31:53,883 --> 00:31:56,421
δεν θα γίνονταν τέτοιες μαλακίες.
406
00:31:58,554 --> 00:32:01,127
Μη νομίζεις
ότι δεν εκτιμώ την κίνησή σου.
407
00:32:01,265 --> 00:32:04,135
Θα δεις ότι όσο πιο πιστός είσαι
στη δουλειά...
408
00:32:04,268 --> 00:32:07,553
τόσο πιο γρήγορα θ' ανέβεις ψηλά.
409
00:32:15,029 --> 00:32:16,937
Θα δεις ότι
το μεγαλύτερο πρόβλημά σου...
410
00:32:17,072 --> 00:32:18,981
δεν είναι η διακίνηση...
411
00:32:19,115 --> 00:32:21,784
αλλά το τι να κάνεις όλα τα λεφτά!
412
00:32:22,911 --> 00:32:24,786
Ελπίζω να 'χω τέτοιο πρόβλημα
κάποια μέρα.
413
00:32:24,914 --> 00:32:26,705
Θα το 'χεις, μην ανησυχείς.
414
00:32:26,832 --> 00:32:28,741
Καθίστε.
415
00:32:31,003 --> 00:32:34,919
Πού διάβολο είναι η Ελβίρα;
Είναι αργά. Πας να τη φέρεις;
416
00:32:35,050 --> 00:32:37,920
Χριστέ μου, αυτή η γκόμενα.
417
00:32:38,052 --> 00:32:42,181
Τη μισή ώρα ντύνεται,
και την άλλη μισή, γδύνεται.
418
00:32:43,767 --> 00:32:46,139
Πρέπει να την πετυχαίνεις
στα ενδιάμεσα.
419
00:32:46,602 --> 00:32:48,809
- Έρχεται.
- Μάλιστα.
420
00:32:48,979 --> 00:32:51,650
Πρέπει να της ρίχνεσαι
όταν δεν κοιτάει.
421
00:32:51,774 --> 00:32:53,649
Αυτή είναι η καλύτερη στιγμή.
422
00:32:56,196 --> 00:32:58,189
Τι κάνετε απόψε, παιδιά;
423
00:32:58,324 --> 00:33:01,407
Έρχεστε σ' ένα ωραίο εστιατόριο
μαζί μου; Πεινάτε;
424
00:33:02,452 --> 00:33:03,615
Και άλογο τρώγω.
425
00:33:03,746 --> 00:33:06,746
- Καλώς, θα σου ετοιμάσουν άλογο.
- Θα το φάω.
426
00:33:12,337 --> 00:33:15,007
Δε μου λες, πού σε πυροβόλησαν;
Στα πλευρά;
427
00:33:15,131 --> 00:33:17,457
Δεν είναι τίποτα.
Πέρασε από μέσα μου.
428
00:33:17,592 --> 00:33:18,592
Καρφώθηκε στον τοίχο.
429
00:33:18,718 --> 00:33:20,960
Σαν μαλάκας
μού τέλειωσαν οι σφαίρες.
430
00:33:21,096 --> 00:33:24,513
Αλλάζοντας το γεμιστήρα,
ένας που νόμιζα σκοτωμένο...
431
00:33:24,642 --> 00:33:26,764
δεν είχε πεθάνει
και με πυροβόλησε.
432
00:33:27,393 --> 00:33:29,267
Ήταν πίσω μου. Τον σκότωσα.
433
00:33:29,395 --> 00:33:31,803
- Πόσες σφαίρες έφαγες;
- Πόσες; Μία.
434
00:33:31,940 --> 00:33:33,268
Εννιάρα.
435
00:33:43,954 --> 00:33:47,702
Ελβίρα, πού διάβολο ήσουνα;
Είναι 10. Πεθαίνω της πείνας.
436
00:33:47,832 --> 00:33:51,035
Πάντα πεινάς εσύ.
Να μάθεις να πεινάς.
437
00:33:52,129 --> 00:33:53,753
Πού πας; Έλα εδώ.
438
00:33:53,880 --> 00:33:58,173
Έλα εδώ! Θέλω να σου γνωρίσω
ένα φίλο μου.
439
00:34:00,720 --> 00:34:02,879
Ο Τόνι Μοντάνα. Η Ελβίρα.
440
00:34:05,141 --> 00:34:07,632
- Γεια χαρά.
- Ο Μάνι Ριμπέρα. Η Ελβίρα.
441
00:34:07,852 --> 00:34:11,517
Είμαστε πέντε, λοιπόν.
Πού θα πάμε για φαγητό;
442
00:34:11,647 --> 00:34:14,055
Έλεγα να πάμε στο κλαμπ Μπάμπιλον.
443
00:34:14,399 --> 00:34:16,143
- Πάλι;
- Πάλι.
444
00:34:16,277 --> 00:34:19,562
Ξέρεις, Φρανκ, αν ήθελε κανείς
να σε δολοφονήσει...
445
00:34:19,697 --> 00:34:21,904
δε θα δυσκολευόταν να σε βρει.
446
00:34:22,034 --> 00:34:25,152
Να με δολοφονήσει;
Ποιος να θέλει να με σκοτώσει;
447
00:34:27,329 --> 00:34:29,286
Εγώ μόνο φίλους έχω!
448
00:34:29,414 --> 00:34:33,284
Ποτέ δεν ξέρεις. Ίσως εκείνος
ο αμυντικός της ομάδας σου.
449
00:34:33,919 --> 00:34:37,586
Αυτό το καθίκι δεν έπαιξε
ούτε μια φορά της προκοπής.
450
00:34:37,715 --> 00:34:39,089
Εγώ θα 'πρεπε να τον σκοτώσω!
451
00:35:45,994 --> 00:35:49,243
Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί;
Ο Λουίς κι ο Μιγκέλ Ετσεβιέρα.
452
00:35:50,958 --> 00:35:54,244
Το μεγαλύτερο δίκτυο διακίνησης
από δω ως το Χιούστον...
453
00:35:54,378 --> 00:35:56,666
το Τούσον
κι όλη την ενδιάμεση περιοχή.
454
00:35:56,797 --> 00:35:58,506
Ακούς;
455
00:36:00,635 --> 00:36:01,635
Κοίτα.
456
00:36:03,762 --> 00:36:07,261
Βλέπεις εκείνο το χοντρό καθίκι;
Είναι ο Νάτσο Κοντρέρας.
457
00:36:07,474 --> 00:36:09,349
Ο Γκόρντο. Ο Χοντρός!
458
00:36:09,477 --> 00:36:12,312
Έχει τα πιο πολλά λεφτά εδώ μέσα.
459
00:36:12,480 --> 00:36:15,018
Ένας αληθινός χάζερ.
460
00:36:19,362 --> 00:36:21,769
Ξέρεις τι σημαίνει χάζερ;
461
00:36:22,197 --> 00:36:24,440
Όχι, Φρανκ. Πες μου.
Τι σημαίνει χάζερ;
462
00:36:24,575 --> 00:36:27,113
Σημαίνει "γουρούνι" στα γίντις.
463
00:36:27,244 --> 00:36:31,989
Αυτός που είναι άπληστος
και δεν είναι ντόμπρος.
464
00:36:32,123 --> 00:36:37,462
Κι αυτό σημαίνει κάτι, Τόνι,
που δεν πρέπει να ξεχνάς.
465
00:36:39,507 --> 00:36:41,629
Μάθημα νούμερο 1.
466
00:36:43,219 --> 00:36:45,922
Μην υποτιμάς...
467
00:36:46,054 --> 00:36:48,380
την απληστία του άλλου!
468
00:36:49,934 --> 00:36:51,096
Μάθημα νούμερο 2.
469
00:36:51,226 --> 00:36:53,219
Μη μαστουρώνεις με το εμπόρευμα.
470
00:36:54,313 --> 00:36:57,601
Ακριβώς. Μάθημα νούμερο 2.
Μη μαστουρώνεις με το εμπόρευμα.
471
00:36:57,735 --> 00:37:00,225
Φυσικά, δεν ακολουθούν όλοι
τους κανόνες.
472
00:37:05,825 --> 00:37:07,653
Η σαμπάνια σας, κύριε Λόπες.
473
00:37:07,786 --> 00:37:10,490
- Του '64 είναι;
- Η καλύτερη, κύριε Λόπες.
474
00:37:10,622 --> 00:37:14,038
Βάλε μας να πιούμε, Ομάρ,
και πήγαινε να φέρεις άλλη μια.
475
00:37:17,254 --> 00:37:21,381
$550 το μπουκάλι, Τόνι.
Πώς σου φαίνεται;
476
00:37:21,549 --> 00:37:25,084
- Είναι πολύ καλή.
- Για μια χούφτα κωλοστάφυλα.
477
00:37:27,765 --> 00:37:31,809
Στην υγειά των παλιών
και των καινούργιων φίλων.
478
00:37:40,902 --> 00:37:42,480
Σ' αρέσει, Τόνι;
479
00:37:43,404 --> 00:37:45,278
- Είναι καλή, Φρανκ.
- Είναι καλή;
480
00:37:45,406 --> 00:37:47,898
- Όπως το λες.
- Είναι καλή!
481
00:37:51,163 --> 00:37:53,914
Θα σου πάρω και καινούργια ρούχα.
482
00:37:54,040 --> 00:37:56,912
Θα σου πάρω κοστούμια των $550...
483
00:37:57,669 --> 00:37:59,460
για να είσαι πολύ μοδάτος.
484
00:38:00,338 --> 00:38:02,629
Γιατί θέλω να δουλεύεις για μένα.
485
00:38:03,802 --> 00:38:08,132
Θέλω εσύ κι οι φίλοι σου
να δουλεύετε με τον Ομάρ εδώ.
486
00:38:09,225 --> 00:38:11,632
Έχουμε να κάνουμε...
487
00:38:11,768 --> 00:38:14,223
μια μεγάλη δουλειά τον άλλο μήνα.
488
00:38:15,689 --> 00:38:19,058
Περιμένουμε κάτι βαποράκια
απ' την Κολομβία.
489
00:38:19,526 --> 00:38:23,061
Αν τα καταφέρεις,
θα σου 'χω κι άλλες δουλειές.
490
00:38:25,072 --> 00:38:27,446
Πλάκα θα 'χει, Φρανκ.
491
00:38:29,828 --> 00:38:31,204
Θες ένα πούρο;
492
00:38:34,290 --> 00:38:38,419
Θα χορέψεις, Φρανκ,
ή προτιμάς να πάθεις συγκοπή;
493
00:38:43,132 --> 00:38:47,594
Ποιος; Εγώ να χορέψω;
Καλύτερα να πάθω συγκοπή.
494
00:38:49,932 --> 00:38:51,842
Μη ρίχνεις τα σάλια σου
στη σαμπάνια.
495
00:38:58,232 --> 00:38:59,394
Εσύ;
496
00:39:03,904 --> 00:39:05,814
Τι; Θες να χορέψω εγώ;
497
00:39:05,949 --> 00:39:07,941
Ναι, Τόνι. Σήκω να χορέψεις.
498
00:39:08,284 --> 00:39:11,155
Πήγαινε να διασκεδάσεις.
499
00:39:24,049 --> 00:39:25,842
Πώς σου φαίνεται;
500
00:39:26,178 --> 00:39:28,217
Είναι ένας κωλοχωριάτης!
501
00:39:32,684 --> 00:39:35,257
Ένας τέτοιος όμως πλάι σου...
502
00:39:35,813 --> 00:39:38,053
σ' τα δίνει όλα.
503
00:40:07,177 --> 00:40:09,299
- Πώς σε λένε;
- Τι;
504
00:40:10,554 --> 00:40:13,094
Πώς σε λένε; Ελβίρα τι;
505
00:40:13,308 --> 00:40:15,551
- Χάνκοκ.
- Πώς;
506
00:40:15,854 --> 00:40:18,225
- Χάνκοκ!
- Χάνκοκ;
507
00:40:19,941 --> 00:40:22,894
Σαν όνομα πουλιού. Χάνκοκ.
508
00:40:23,277 --> 00:40:24,737
Πετάει τριγύρω.
509
00:40:26,989 --> 00:40:28,188
Από πού είσαι;
510
00:40:29,075 --> 00:40:31,150
- Απ' τη Βαλτιμόρη.
- Από πού;
511
00:40:31,368 --> 00:40:33,408
- Απ' τη Βαλτιμόρη!
- Τη Βαλτιμόρη;
512
00:40:33,705 --> 00:40:37,405
- Πού είναι αυτό;
- Δεν έχει σημασία, εντάξει;
513
00:40:38,626 --> 00:40:41,163
Προσπαθώ να είμαι φιλικός.
514
00:40:41,337 --> 00:40:43,496
Δε χρειάζομαι άλλο φίλο...
515
00:40:43,632 --> 00:40:45,919
και ειδικά έναν λαθρομετανάστη.
516
00:40:47,552 --> 00:40:49,259
Λαθρομετανάστη;
517
00:40:49,469 --> 00:40:53,087
Για κάτσε! Με παρεξήγησες.
Δεν είμαι λαθρομετανάστης.
518
00:40:54,850 --> 00:40:57,177
Με μπερδεύεις με κάποιον άλλο.
519
00:40:57,645 --> 00:40:59,721
Δεν είσαι
απ' τους εγκληματίες της Κούβας;
520
00:40:59,856 --> 00:41:04,148
Είσαι με τα καλά σου;
Εγώ είμαι πολιτικός πρόσφυγας.
521
00:41:04,443 --> 00:41:07,278
- Ηρέμησε και μη λες μαλακίες.
- Συγγνώμη.
522
00:41:07,655 --> 00:41:10,858
Δεν ήξερα ότι ήσουν ευαίσθητος
με τη διπλωματική σου κατάσταση.
523
00:41:10,991 --> 00:41:13,697
Ποιο είναι το πρόβλημά σου,
μωρό μου;
524
00:41:13,911 --> 00:41:15,073
Είσαι όμορφη.
525
00:41:15,203 --> 00:41:17,244
Έχεις ωραίο σώμα, ωραία πόδια...
526
00:41:17,373 --> 00:41:19,782
ωραίο πρόσωπο.
Όλοι είναι ερωτευμένοι μαζί σου.
527
00:41:19,919 --> 00:41:21,413
Μόνο που τα μάτια σου λένε...
528
00:41:21,546 --> 00:41:24,167
πως έχεις ένα χρόνο να πηδηχτείς!
529
00:41:26,885 --> 00:41:30,134
Με ποιον, πότε και πώς το κάνω,
δε σε αφορά, εντάξει;
530
00:41:30,262 --> 00:41:33,466
Τώρα ξέρεις και μιλάς, μωρό μου.
Έτσι μ' αρέσεις. Συνέχισε.
531
00:41:33,599 --> 00:41:36,684
Μη με λες "μωρό σου"!
Δεν είμαι το μωρό σου.
532
00:41:37,437 --> 00:41:39,927
Όχι ακόμα.
Δώσε μου όμως λίγο χρόνο.
533
00:41:42,402 --> 00:41:45,566
Ακόμα κι αν ήμουνα τυφλή,
απελπισμένη...
534
00:41:45,695 --> 00:41:47,984
πεινασμένη και το ήθελα τρελά
σ' ένα έρημο νησί...
535
00:41:48,113 --> 00:41:50,818
εσύ είσαι ο τελευταίος
με τον οποίο θα πήγαινα.
536
00:41:53,995 --> 00:41:55,739
Η γκόμενά του...
537
00:41:56,456 --> 00:41:57,997
- Ναι;
- με γουστάρει.
538
00:41:59,833 --> 00:42:03,120
Σε γουστάρει; Και πού το ξέρεις;
539
00:42:03,462 --> 00:42:04,625
Το ξέρω.
540
00:42:06,090 --> 00:42:09,210
Τα μάτια, αγόρι μου,
δεν λένε ποτέ ψέματα.
541
00:42:12,722 --> 00:42:16,590
- Είσαι με τα καλά σου;
- Αν είμαι; Εσύ, τι λες;
542
00:42:16,852 --> 00:42:19,176
Είναι η γυναίκα του αφεντικού.
543
00:42:19,312 --> 00:42:23,561
- Θες να σκοτωθούμε;
- Χέσε μας! Γυναίκα τ' αφεντικού.
544
00:42:24,694 --> 00:42:26,318
Ο τύπος είναι χέστης.
545
00:42:28,488 --> 00:42:29,899
Δες τη φάτσα του.
546
00:42:32,910 --> 00:42:35,580
Το ποτό και το μουνί
τού λένε τι να κάνει.
547
00:42:38,248 --> 00:42:40,536
Μη μου λες μαλακίες, εντάξει;
548
00:42:41,503 --> 00:42:45,334
Δε θυμάσαι πέρσι τέτοια εποχή
που ήσουν στη φυλακή;
549
00:42:45,465 --> 00:42:46,875
Εσύ να το θυμάσαι.
550
00:42:47,883 --> 00:42:49,591
Εγώ θέλω να το ξεχάσω.
551
00:42:50,427 --> 00:42:53,879
- Να χαίρεσαι με ό, τι έχεις.
- Εσύ να χαίρεσαι.
552
00:42:55,724 --> 00:42:58,808
- Εγώ θέλω ό, τι μου 'ρχεται.
- Και τι σου 'ρχεται;
553
00:43:01,522 --> 00:43:03,432
Ο κόσμος, αγόρι μου...
554
00:43:04,943 --> 00:43:06,815
κι ό, τι κουβαλά μαζί του.
555
00:43:13,450 --> 00:43:18,029
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
556
00:43:42,480 --> 00:43:44,189
Αυτός είναι ο παράδεισος.
557
00:43:45,525 --> 00:43:47,981
Αυτός είναι ο παράδεισος.
Άκου με που σου λέω.
558
00:43:48,111 --> 00:43:52,524
Η πόλη είναι ένα μεγάλο μουνί
που περιμένει να γαμηθεί.
559
00:43:54,034 --> 00:43:56,489
Έπρεπε να 'ρχόμουνα εδώ
πριν από 10 χρόνια.
560
00:43:56,619 --> 00:43:59,371
Τώρα θα 'μουν εκατομμυριούχος.
561
00:44:00,540 --> 00:44:03,376
Τώρα θα 'χα δικό μου σκάφος...
562
00:44:03,502 --> 00:44:05,873
δικό μου αμάξι,
δικό μου γήπεδο του γκολφ.
563
00:44:06,003 --> 00:44:08,921
Ξέρεις τι θέλω εγώ;
Το σκεφτόμουνα τις προάλλες.
564
00:44:09,048 --> 00:44:10,626
Μια μάρκα μπλου τζιν.
565
00:44:10,759 --> 00:44:13,926
Να φοράνε οι γκόμενες
τ' όνομά μου στον κώλο.
566
00:44:15,555 --> 00:44:16,930
Πώς σου φαίνεται;
567
00:44:17,432 --> 00:44:19,804
Σκέτη μαλακία.
568
00:44:21,478 --> 00:44:22,937
Κοίτα εκεί. Κοίτα.
569
00:44:23,105 --> 00:44:25,678
Χάνεις τη θέα. Αυτό κάνεις.
570
00:44:25,815 --> 00:44:27,808
Χάνουμε τη δράση.
571
00:44:30,196 --> 00:44:32,686
Θες να φας ένα παγωτό
με το φίλο μου κι εμένα;
572
00:44:32,823 --> 00:44:34,733
Άντε παράτα μας, ρε λιγδιάρη!
573
00:44:35,744 --> 00:44:37,451
- Κοίτα κει.
- Παγωτό;
574
00:44:37,579 --> 00:44:39,287
- Ακριβώς.
- Είπες "παγωτό";
575
00:44:39,415 --> 00:44:42,582
- Αρέσει στις γκόμενες.
- Δεν πιάνουν αυτά.
576
00:44:42,710 --> 00:44:44,618
Δεν το κάνεις έτσι.
577
00:44:44,753 --> 00:44:47,623
Ξέρεις πως τις ρίχνεις
τις γκόμενες εδώ πέρα;
578
00:44:51,635 --> 00:44:54,969
- Τι ήταν αυτό; Τι έκανες;
- Αυτό που πρέπει να κάνεις.
579
00:44:55,847 --> 00:44:57,887
- Αηδίες!
- Κοίτα.
580
00:44:58,016 --> 00:45:00,803
Τι μαλακίες! Λες κι είσαι σαύρα.
581
00:45:00,935 --> 00:45:03,391
Σα να βγαίνει κατσαρίδα
απ' το στόμα σου.
582
00:45:04,105 --> 00:45:06,228
Το περίμενα
πως δε θα καταλάβαινες.
583
00:45:06,357 --> 00:45:09,525
Αν κάνεις έτσι σε μια γκόμενα,
καταλαβαίνει.
584
00:45:09,653 --> 00:45:12,571
- Τι καταλαβαίνει;
- Καταλαβαίνει. Τρελαίνεται.
585
00:45:13,615 --> 00:45:16,022
Χρειάζεται εξάσκηση,
μα πρέπει να το μάθεις.
586
00:45:16,159 --> 00:45:18,282
Ψοφάνε να τους το γλείφεις.
587
00:45:18,411 --> 00:45:19,610
Κοίτα εκεί.
588
00:45:25,336 --> 00:45:26,877
Μας κοιτάει.
589
00:45:29,798 --> 00:45:33,249
- Λες να την καταφέρεις.
- Έτσι λέω.
590
00:45:33,427 --> 00:45:36,132
- Θες να δοκιμάσεις;
- Γιατί όχι;
591
00:45:37,348 --> 00:45:40,682
- Θα με κοιτάς;
- Σε κοιτάω. Πήγαινε.
592
00:45:40,811 --> 00:45:42,933
- Δε θα τα καταφέρεις.
- Παρακολούθα.
593
00:45:43,771 --> 00:45:45,265
Σε παρακολουθώ.
594
00:45:46,065 --> 00:45:47,439
Θα τη ρίξω.
595
00:45:50,445 --> 00:45:52,770
Έμπαινε, Ρωμαίε!
Παίξ' το παιχνίδι σου.
596
00:45:53,239 --> 00:45:55,612
- Μη φωνάζεις. Περίμενε εδώ.
- Ρωμαίε!
597
00:46:01,331 --> 00:46:05,198
Είσαι πολύ όμορφη σήμερα.
Σ' έβλεπα από κει.
598
00:46:05,585 --> 00:46:07,458
Θέλετε να δείτε κάτι αστείο;
599
00:46:07,586 --> 00:46:09,663
Βλέπετε αυτόν εκεί;
600
00:46:09,882 --> 00:46:12,205
Κοιτάξτε τον.
Πρέπει να καθίσω εδώ.
601
00:46:12,508 --> 00:46:13,587
Να βλέπω το φίλο μου.
602
00:46:13,717 --> 00:46:16,339
Θα της βγάλει τη γλώσσα του.
603
00:46:16,512 --> 00:46:17,841
Κοιτάξτε.
604
00:46:18,891 --> 00:46:19,970
Ανα χαθείς!
605
00:46:20,100 --> 00:46:22,258
Είδατε τι έπαθε;
606
00:46:22,727 --> 00:46:26,309
- Έπρεπε να 'μουνα άλλος και...
- Παραείναι καλή για σένα.
607
00:46:26,772 --> 00:46:28,351
Πας γυρεύοντας κι εσύ.
608
00:46:28,483 --> 00:46:30,891
- Κωλολεσβία!
- Τι σου 'λεγα;
609
00:46:31,028 --> 00:46:32,402
Τι σου 'λεγα;
610
00:46:32,529 --> 00:46:35,400
Εδώ πρέπει πρώτα να κάνεις λεφτά.
611
00:46:36,699 --> 00:46:39,617
Άμα έχεις λεφτά, έχεις κι εξουσία.
612
00:46:39,744 --> 00:46:42,910
Κι άμα έχεις εξουσία,
έχεις και τις γκόμενες.
613
00:46:43,831 --> 00:46:45,790
Γι' αυτό πρέπει να 'χεις
δικές σου δουλειές.
614
00:46:46,167 --> 00:46:48,077
Εκεί είναι αυτό που νοίκιασα.
615
00:46:48,254 --> 00:46:51,837
Να τη. Ήρθε.
616
00:46:52,424 --> 00:46:53,623
Καιρός ήτανε.
617
00:46:54,635 --> 00:46:56,960
Ο Φρανκ καθυστέρησε στο γκολφ.
618
00:46:57,096 --> 00:46:58,590
Είπε να σε πάρω εγώ.
619
00:46:59,306 --> 00:47:01,844
Θα βρεθούμε
στον ιππόδρομο αργότερα.
620
00:47:04,895 --> 00:47:08,145
Να ποντάρουμε στο "Παγωτό",
λέει, στην πρώτη κούρσα.
621
00:47:10,234 --> 00:47:12,985
Μ' αυτό το πράμα;
Θ' αστειεύεσαι.
622
00:47:14,738 --> 00:47:17,824
Τι έπαθες; Κάντιλακ είναι.
623
00:47:19,619 --> 00:47:22,702
- Ούτε νεκρή δεν μπαίνω μέσα.
- Έλα.
624
00:47:23,497 --> 00:47:28,159
Έχει τα χρονάκια του,
μα είναι πολύ πρώτο.
625
00:47:29,170 --> 00:47:31,328
Φαίνεται σκέτος εφιάλτης.
626
00:47:40,973 --> 00:47:43,179
Προτιμάς αυτό;
627
00:47:45,852 --> 00:47:50,561
Σαν κάτι τίγρεις απ' την Ινδία.
628
00:47:50,774 --> 00:47:52,685
Θεότρελος. Ξέρεις τι κάνει;
629
00:47:52,820 --> 00:47:55,606
Με πάει στο ζωολογικό
να βλέπουμε τις τίγρεις.
630
00:47:55,864 --> 00:47:57,443
Θ' αγοράσει, λέει, μια.
631
00:47:57,576 --> 00:48:00,066
Έτσι και το κάνεις,
θα χάσεις όλους τους φίλους σου.
632
00:48:00,203 --> 00:48:03,370
- Όχι πως έχεις κανένα τώρα.
- Θα σ' αρέσει η τίγρη.
633
00:48:03,499 --> 00:48:06,368
Θα οδηγείς με την τίγρη δίπλα;
634
00:48:06,500 --> 00:48:08,909
Μπορεί. Γυναίκα-τίγρη.
635
00:48:12,381 --> 00:48:15,086
- Πόσο κάνει;
- $43.000 με φουλ εξοπλισμό.
636
00:48:15,217 --> 00:48:18,634
- Αυτό είναι όλο;
- Τα πολυβόλα είναι έξτρα.
637
00:48:18,803 --> 00:48:21,758
Πλάκα έχει. Έλα δω, Μάνι.
638
00:48:23,725 --> 00:48:26,099
Τεθωρακισμένο δεν είναι;
639
00:48:26,229 --> 00:48:28,269
Κι εδώ κι εδώ.
640
00:48:29,566 --> 00:48:30,894
Και τα παράθυρα.
641
00:48:33,361 --> 00:48:37,904
- Θέλω τηλέφωνο με κωδικοποιητή.
- Κωδικοποιητή.
642
00:48:38,032 --> 00:48:40,440
Και ραδιόφωνο με δέκτη...
643
00:48:40,577 --> 00:48:42,534
που να πιάνει ιπτάμενους δίσκους
και τέτοια.
644
00:48:42,662 --> 00:48:44,286
Μην ξεχάσεις τα φώτα ομίχλης.
645
00:48:44,413 --> 00:48:48,280
Αν βρεθώ σε κάνα βάλτο.
Καλή ιδέα.
646
00:48:51,421 --> 00:48:54,374
Κάνε άκρη, κυρία! Οδηγάμε εδώ!
647
00:48:55,842 --> 00:48:58,168
Νόμιζα ότι θα με πήγαινες
στον Φρανκ.
648
00:49:03,808 --> 00:49:06,265
Έχουμε μια ώρα. Πεινάς;
649
00:49:08,063 --> 00:49:09,771
Όχι, αλλά βαριέμαι.
650
00:49:10,900 --> 00:49:12,477
Φαίνεται.
651
00:49:14,696 --> 00:49:17,944
Ανάλαβέ το εσύ, Μάνι, εντάξει;
Και πλήρωσε τον κύριο.
652
00:49:18,281 --> 00:49:21,449
Έλα με ταξί.
Τα λέμε στις κούρσες, εντάξει;
653
00:49:21,660 --> 00:49:23,319
Χάρηκα για τη συνεργασία.
654
00:49:28,792 --> 00:49:31,164
Δε θα τ' αγόραζα αν δε σ' άρεσε.
655
00:49:31,295 --> 00:49:34,046
Έχεις σκοπό να τρελάνεις
τις γυναίκες, έτσι, Τόνι;
656
00:49:34,172 --> 00:49:36,380
Ναι. Και ξέρεις ποια;
657
00:49:38,510 --> 00:49:40,254
Τι θα 'λεγε ο Φρανκ;
658
00:49:42,680 --> 00:49:44,590
Μ' αρέσει ο Φρανκ, το ξέρεις.
659
00:49:44,934 --> 00:49:46,842
Εσύ όμως μ' αρέσεις πιο πολύ.
660
00:49:54,611 --> 00:49:56,899
- Έχεις και για μένα;
- Ναι.
661
00:50:15,215 --> 00:50:19,960
Μην παρεξηγείς τα πράγματα.
Δεν πάω με το προσωπικό.
662
00:50:27,560 --> 00:50:31,343
Θες να παίξεις έτσι μαζί μου,
παίζω κι εγώ.
663
00:50:31,522 --> 00:50:32,685
Ωχ!
664
00:50:33,359 --> 00:50:35,066
Θα με φιλούσες αν φορούσα καπέλο;
665
00:50:35,194 --> 00:50:36,224
Όχι!
666
00:50:38,530 --> 00:50:40,687
Τέλος το παιχνίδι, εντάξει;
667
00:51:37,966 --> 00:51:39,210
Μαμά;
668
00:51:42,596 --> 00:51:44,006
Πάει τόσος καιρός!
669
00:51:46,683 --> 00:51:48,724
Δε στέλνουν κάρτες απ' τη φυλακή;
670
00:51:59,278 --> 00:52:00,393
Τζίνα.
671
00:52:02,200 --> 00:52:05,033
- Τόνι;
- Πω πω!
672
00:52:06,953 --> 00:52:08,446
Είσαι κούκλα.
673
00:52:09,205 --> 00:52:11,911
- Δεν...
- Μαμά, κοίτα κάτι μάτια.
674
00:52:12,210 --> 00:52:14,368
Δες την. Μου μοιάζει.
675
00:52:15,172 --> 00:52:18,006
Την τελευταία φορά που σε είδα
ήσουν τόση δα.
676
00:52:18,132 --> 00:52:21,584
Σαν αγοράκι.
Κοίτα τώρα πώς είσαι.
677
00:52:26,016 --> 00:52:27,842
Έχω κάτι για σένα.
678
00:52:33,023 --> 00:52:34,813
Όχι τίποτα σπουδαίο.
679
00:52:49,497 --> 00:52:51,739
Δεν περίμενα να σε ξαναδώ,
το ξέρεις;
680
00:52:51,875 --> 00:52:53,950
Νόμιζες ότι θα με κρατούσαν
για πολύ, εμένα;
681
00:52:54,085 --> 00:52:55,579
Όχι.
682
00:52:59,882 --> 00:53:04,793
- Φαίνεσαι μια χαρά.
- Ανοιξέ το.
683
00:53:05,513 --> 00:53:07,754
- Για μένα.
- Μάλλον.
684
00:53:09,016 --> 00:53:12,350
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο,
μη νομίζεις.
685
00:53:17,357 --> 00:53:18,852
Βλέπεις τι γράφει από πίσω;
686
00:53:18,985 --> 00:53:20,266
Από πίσω;
687
00:53:20,446 --> 00:53:22,070
ΣΤΗΝ ΤΖΙΝΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΤΟΝΙ
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
688
00:53:22,197 --> 00:53:26,065
- Για πάντα.
- "Για πάντα." Πολύ ωραίο, Τόνι!
689
00:53:27,661 --> 00:53:29,737
Η μαμά δουλεύει ακόμα
στο εργοστάσιο...
690
00:53:29,871 --> 00:53:31,948
κι εγώ δουλεύω μισή μέρα
σ' ένα κομμωτήριο.
691
00:53:32,082 --> 00:53:35,118
Είμαι κομμώτρια, Τόνι.
Θυμάσαι τον Χιράμ Γκονζάλες;
692
00:53:35,419 --> 00:53:38,123
Ο πατέρας του είχε το κουρείο.
Τώρα είναι δικό του.
693
00:53:38,255 --> 00:53:40,829
Πάω και στη σχολή.
694
00:53:41,051 --> 00:53:44,050
Σε δυο χρόνια
παίρνω δίπλωμα αισθητικού.
695
00:53:44,178 --> 00:53:47,427
- Μετά, θα βγάζω αρκετά...
- Σας έχω μια έκπληξη!
696
00:53:48,056 --> 00:53:50,762
Από σήμερα, τελείωσαν όλ' αυτά.
697
00:53:51,227 --> 00:53:52,227
Γιατί;
698
00:53:52,353 --> 00:53:56,978
Η αδερφούλα μου δε θα δουλεύει
σε κομμωτήριο, κι η μαμά...
699
00:53:57,650 --> 00:54:00,022
δε θα γαζώνει στο εργοστάσιο.
700
00:54:00,361 --> 00:54:02,437
Έχει πιαστεί ο γιος σου, μαμά.
701
00:54:03,905 --> 00:54:05,187
Πέτυχε.
702
00:54:06,408 --> 00:54:08,780
Γι' αυτό δεν ήρθα νωρίτερα.
703
00:54:09,746 --> 00:54:13,612
Θέλω να δεις
πόσο καλός γιος είμαι.
704
00:54:16,084 --> 00:54:17,626
Ορίστε 1.000 δολάρια.
705
00:54:18,378 --> 00:54:19,755
Για σένα, μαμά.
706
00:54:27,639 --> 00:54:30,095
Ποιον σκότωσες
για να τα πάρεις, Αντόνιο;
707
00:54:30,726 --> 00:54:32,601
Κανένα δεν σκότωσα, μαμά.
708
00:54:33,605 --> 00:54:34,684
- Όχι;
- Όχι.
709
00:54:35,731 --> 00:54:37,641
Με τι ασχολείσαι τώρα;
710
00:54:38,275 --> 00:54:41,311
Με τράπεζες, ή κλέβεις ακόμα
μαγαζιά με τους άλλους;
711
00:54:41,445 --> 00:54:43,652
Όχι! Τα πράματα άλλαξαν τώρα.
712
00:54:43,781 --> 00:54:46,567
Δουλεύω
σε μια αντικαθεστωτική ομάδα.
713
00:54:46,992 --> 00:54:48,570
Είμαι υπεύθυνος οργανωτικού.
714
00:54:48,703 --> 00:54:50,944
Παίρνω πολλά από πολιτικούς.
715
00:54:52,039 --> 00:54:53,498
Εμένα μου λες;
716
00:54:57,961 --> 00:55:00,998
Τα παίρνεις
με την απειλή του όπλου.
717
00:55:02,675 --> 00:55:05,629
Συνέχεια διαβάζουμε
στις εφημερίδες...
718
00:55:07,513 --> 00:55:10,430
για ζώα σαν κι εσένα
και για φόνους.
719
00:55:11,184 --> 00:55:14,433
Κάτι Κουβανοί σαν κι εσένα
ρεζιλεύουν το λαό μας...
720
00:55:14,561 --> 00:55:17,848
που έρχεται εδώ και δουλεύει
σκληρά για την αξιοπρέπειά του.
721
00:55:17,982 --> 00:55:19,891
Στέλνει τα παιδιά του στο σχολείο.
722
00:55:20,026 --> 00:55:21,686
Πώς μιλάς έτσι; Γιος σου είναι.
723
00:55:21,820 --> 00:55:24,855
Γιος; Μακάρι να 'χα γιο.
724
00:55:25,739 --> 00:55:26,739
Ένας αλήτης είναι.
725
00:55:26,865 --> 00:55:29,653
Αλήτης ήταν και τότε,
αλήτης είναι και τώρα.
726
00:55:31,706 --> 00:55:33,449
Ποιος θαρρείς πως είσαι;
727
00:55:36,042 --> 00:55:38,959
Πέντε χρόνια
έχουμε να μάθουμε νέα σου.
728
00:55:42,090 --> 00:55:44,759
Κι εμφανίζεσαι ξαφνικά,
μας πετάς στα μούτρα τα λεφτά...
729
00:55:44,884 --> 00:55:47,292
και θαρρείς πως θα σε σεβαστώ.
730
00:55:47,931 --> 00:55:50,635
Με κοσμήματα θαρρείς
πως θα μ' εξαγοράσεις;
731
00:55:50,767 --> 00:55:54,300
Θαρρείς πως μπορείς να 'ρχεσαι
εδώ με φανταχτερά ρούχα...
732
00:55:54,435 --> 00:55:56,891
με τους τρόπους της φυλακής
για να μας κοροϊδεύεις;
733
00:55:57,021 --> 00:56:01,102
- Δεν ξέρεις τι λες.
- Εγώ δεν είμαι τέτοια, Αντόνιο!
734
00:56:01,360 --> 00:56:03,897
Δεν ανάθρεψα την Τζίνα
για να γίνει τέτοια!
735
00:56:05,989 --> 00:56:08,397
Δε θα μου την χαραμίσεις.
736
00:56:10,119 --> 00:56:11,910
Δε χρειάζομαι τα λεφτά σου.
737
00:56:13,955 --> 00:56:15,948
Εγώ δουλεύω για να βγάλω λεφτά.
738
00:56:16,333 --> 00:56:18,871
Δε σε ξαναθέλω εδώ μέσα!
739
00:56:19,378 --> 00:56:21,287
Δε θέλω να σε ξαναδεί η Τζίνα.
740
00:56:22,256 --> 00:56:24,925
Σήκω και φύγε!
741
00:56:36,562 --> 00:56:40,513
Πάρε και τα βρωμολεφτά σου.
Βρομάνε.
742
00:56:43,527 --> 00:56:46,363
Γιατί πάντα τα καταστρέφεις όλα;
743
00:56:49,033 --> 00:56:50,658
Συγγνώμη, Τόνι.
744
00:56:52,453 --> 00:56:53,781
Εντάξει, μαμά.
745
00:56:58,126 --> 00:56:59,585
Μη. Τόνι, περίμενε μια στιγμή!
746
00:56:59,712 --> 00:57:01,999
- Μην φεύγεις, σε παρακαλώ!
- Τζίνα, κάτσε εδώ!
747
00:57:02,129 --> 00:57:04,335
- Μη, μαμά.
- Είναι ανεπρόκοπος. Τζίνα!
748
00:57:05,549 --> 00:57:07,424
Τόνι, περίμενε, σε παρακαλώ!
749
00:57:08,011 --> 00:57:12,423
Συγγνώμη. Από τότε που έφυγε
ο μπαμπάς, η μαμά...
750
00:57:12,556 --> 00:57:14,799
Ξέχνα τον μπαμπάς.
Ποτέ δεν είχαμε μπαμπά.
751
00:57:14,935 --> 00:57:17,425
Ξέρω ότι έκανες
κακά πράγματα τότε.
752
00:57:17,729 --> 00:57:20,399
Ξέρω ότι είχες μπλεξίματα
στο στρατό.
753
00:57:20,523 --> 00:57:22,230
Οι κομμουνιστές...
754
00:57:22,358 --> 00:57:24,398
θέλουν πάντα
να σου λένε τι να κάνεις.
755
00:57:24,528 --> 00:57:27,315
- Η μαμά δεν το καταλαβαίνει.
- Το ξέρω.
756
00:57:28,990 --> 00:57:31,527
Κι εγώ δεν ξέρω.
757
00:57:31,658 --> 00:57:34,280
Θέλω απλώς να ξέρεις
ότι εμένα δε με νοιάζει.
758
00:57:34,537 --> 00:57:38,370
Δε με νοιάζει αν έλειπες
πέντε ή δέκα χρόνια.
759
00:57:40,501 --> 00:57:43,671
Θα είσαι αίμα μου για πάντα.
760
00:57:44,924 --> 00:57:46,003
Το ξέρω.
761
00:57:56,561 --> 00:57:59,728
- Θέλω να τα πάρεις αυτά.
- Πρέπει να πάω μέσα.
762
00:57:59,856 --> 00:58:02,525
- Όχι, Τόνι. Σε παρακαλώ.
- Τα χρειάζεσαι.
763
00:58:02,650 --> 00:58:03,931
Και τι θα της πω;
764
00:58:04,069 --> 00:58:05,777
Πάρ' τα. Μην της πεις τίποτα.
765
00:58:05,904 --> 00:58:09,404
Μην πεις ότι σ' τα έδωσα.
Δίνε της όμως πότε πότε.
766
00:58:09,533 --> 00:58:12,106
Και να βγαίνεις, μ' ακούς;
767
00:58:12,244 --> 00:58:15,612
Να βγαίνεις, να διασκεδάζεις
και να περνάς καλά.
768
00:58:15,830 --> 00:58:17,954
Να διασκεδάζεις τη ζωή σου.
769
00:58:18,083 --> 00:58:20,870
Θα σκοτώνεσαι στη δουλειά
απ' τα 19 σου;
770
00:58:21,003 --> 00:58:23,458
Μια κουκλίτσα σαν εσένα; Έλα δω.
771
00:58:27,925 --> 00:58:29,752
- Θα τα ξαναπούμε.
- Εντάξει.
772
00:58:29,885 --> 00:58:31,962
Κρύψε τα λεφτά να μην τα δει.
773
00:58:32,096 --> 00:58:33,555
Θα της μιλήσω εγώ.
774
00:58:35,517 --> 00:58:36,893
Τα λέμε.
775
00:58:39,063 --> 00:58:40,094
Πάμε.
776
00:58:42,148 --> 00:58:44,436
Κούκλα είναι. Πώς και δεν...
777
00:58:47,238 --> 00:58:51,236
Μακριά της. Ακούς;
778
00:58:52,076 --> 00:58:53,535
Δεν είναι για σένα.
779
00:59:02,920 --> 00:59:08,378
ΚΟΤΣΑΜΠΑΜΠΑ, ΒΟΛΙΒΙΑ
780
00:59:20,229 --> 00:59:23,265
Μ' αυτό και το άλλο εργοστάσιο
μπορώ να εγγυηθώ...
781
00:59:23,399 --> 00:59:27,444
κάθε μήνα 200 κιλά
επεξεργασμένης κοκαΐνης.
782
00:59:27,946 --> 00:59:30,151
Το πρόβλημα είναι
ότι δεν έχω σταθερή αγορά.
783
00:59:30,281 --> 00:59:33,650
Βασικά, ψάχνω κάποιον
στην Αμερική...
784
00:59:33,784 --> 00:59:37,119
για να μοιραζόμαστε το ρίσκο,
κάποιον που να εγγυάται...
785
00:59:37,247 --> 00:59:41,409
ότι θα μου αγοράζει 150 κιλά
το μήνα, ας πούμε.
786
00:59:42,918 --> 00:59:46,123
Αυτό είναι μεγάλη δέσμευση,
κύριε Σόσα. Κάτι τέτοιο...
787
00:59:47,257 --> 00:59:49,545
Κρίμα που λείπει ο Φρανκ
να τα πείτε οι δυο σας.
788
00:59:49,675 --> 00:59:52,712
- Θα ήταν καλό να είχε έρθει.
- Ήθελε να έρθει...
789
00:59:52,845 --> 00:59:57,388
μα με τη δίκη του τώρα,
δεν ήταν εύκολο να φύγει.
790
00:59:57,517 --> 01:00:00,887
- Κι έστειλε εσάς στη θέση του.
- Ας πούμε.
791
01:00:01,021 --> 01:00:03,227
Πάμε να τα πούμε στο σπίτι μου;
792
01:00:03,900 --> 01:00:07,267
Το πράμα σου εδώ
είναι άλφα-άλφα.
793
01:00:29,174 --> 01:00:32,875
Ο Λόπες εγγυάται
να μου αγοράζει 150 κιλά...
794
01:00:33,012 --> 01:00:34,258
κάθε μήνα.
795
01:00:34,388 --> 01:00:35,551
Το παίρνει από δω.
796
01:00:35,681 --> 01:00:37,887
Μπορώ και του πουλάω...
797
01:00:39,852 --> 01:00:43,268
το κιλό $7.000.
Φτηνότερα δε θα βρείτε.
798
01:00:44,148 --> 01:00:46,934
Έτσι όμως έχουμε το ρίσκο
της μεταφοράς.
799
01:00:47,192 --> 01:00:50,109
Αποκλείουμε τους Κολομβιανούς.
Ξέρεις τι σημαίνει αυτοί;
800
01:00:50,237 --> 01:00:52,110
Σημαίνει ότι θα 'χουμε
να κάνουμε πόλεμο.
801
01:00:52,238 --> 01:00:55,359
Αποκλείοντας τους Κολομβιανούς,
το ρίσκο είναι διπλό.
802
01:00:55,909 --> 01:00:57,739
Γιατί να μην το μοιραστούμε;
803
01:00:59,456 --> 01:01:02,956
Εγγυάσαι την παράδοση
μέχρι τον Παναμά, ας πούμε...
804
01:01:03,836 --> 01:01:05,828
κι από κει αναλαμβάνουμε εμείς.
805
01:01:07,923 --> 01:01:11,292
Είναι επικίνδυνα στον Παναμά.
Μου κοστίζει πολύ περισσότερα.
806
01:01:13,012 --> 01:01:17,222
Στον Παναμά μπορώ να σας δώσω
$13.500 το κιλό.
807
01:01:18,516 --> 01:01:21,008
$13.500; Είσαι με τα καλά σου;
808
01:01:22,646 --> 01:01:26,229
$13.500; Πρέπει να το πάμε μετά
στη Φλόριντα.
809
01:01:26,359 --> 01:01:28,435
Ξέρεις πως είναι πια;
810
01:01:28,569 --> 01:01:30,609
Το ναυτικό είναι παντού.
811
01:01:30,820 --> 01:01:35,114
Βατραχάνθρωποι, πολεμικά πλοία
που σ' εντοπίζουν με δορυφόρο.
812
01:01:35,784 --> 01:01:38,988
Έχουν παντού πολεμικά ελικόπτερα.
813
01:01:39,538 --> 01:01:41,994
Χάνουμε ένα φορτίο στα εννιά.
814
01:01:43,001 --> 01:01:45,870
Δεν είναι πια παίξε-γέλασε,
άκου με που σου λέω.
815
01:01:46,127 --> 01:01:47,538
Ξέχνα τα $13.500.
816
01:01:51,133 --> 01:01:53,839
Ποια είναι η λογική τιμή
που προτείνεις εσύ;
817
01:01:59,474 --> 01:02:01,466
Με συγχωρείτε μια στιγμή.
818
01:02:05,982 --> 01:02:08,271
Τι διάολο σ' έχει πιάσει;
819
01:02:08,402 --> 01:02:10,026
Διαπραγματεύεσαι εσύ
για τον Λόπες;
820
01:02:10,153 --> 01:02:12,360
Μην ανησυχείς. Χαλάρωσε.
821
01:02:12,490 --> 01:02:15,489
Δεν ανησυχώ εγώ.
Εσύ θα 'πρεπε ν' ανησυχείς.
822
01:02:16,118 --> 01:02:18,904
Αν θέλει να κλείσει τη δουλειά,
αφορά αυτόν, όχι εσένα.
823
01:02:19,036 --> 01:02:20,578
Θα την κλείσουμε τη δουλειά.
Τέρμα.
824
01:02:20,705 --> 01:02:22,580
Μωρό' δε μας χέζεις;
825
01:02:23,792 --> 01:02:25,452
- Εσύ να χεστείς.
- Εσύ.
826
01:02:25,628 --> 01:02:28,332
Άνοιξε τα μάτια σου
και κράτα το στόμα σου κλειστό.
827
01:02:28,463 --> 01:02:31,334
- Αυτό και τίποτα' άλλο.
- Μη μου κολλάς, εντάξει;
828
01:02:31,466 --> 01:02:34,716
Το παρατραβάς το σχοινί
και πρόσεχε.
829
01:02:34,844 --> 01:02:36,007
Γιατί να μην του μιλήσουμε;
830
01:02:36,138 --> 01:02:38,048
Θαρρείς πως θέλει
να σου δώσει τα λεφτά;
831
01:02:38,182 --> 01:02:39,591
Βούλωσ' το.
832
01:02:39,724 --> 01:02:41,764
Εγώ μιλάω εδώ, όχι εσύ.
833
01:02:42,644 --> 01:02:45,217
Εσύ μού καλύπτεις τα νώτα.
Αυτό να κάνεις.
834
01:02:46,731 --> 01:02:48,688
Καλύτερα απ' τα μούτρα,
άκου με που σου λέω.
835
01:02:48,816 --> 01:02:50,227
Καλύτερα να βλέπω τον κώλο σου.
836
01:02:50,360 --> 01:02:51,737
Βούλωσ' το.
837
01:02:52,154 --> 01:02:55,357
Ανυπομονώ να δω
πώς θ' αντιδράσει ο Φρανκ.
838
01:02:55,991 --> 01:02:58,528
Σκασμός εσύ. Εγώ μιλάω εδώ.
839
01:02:59,827 --> 01:03:02,236
- Πού είχαμε μείνει;
- Στον Παναμά.
840
01:03:02,749 --> 01:03:04,954
Συνέταιρο δεν ψάχνεις;
841
01:03:06,376 --> 01:03:07,870
Ας πούμε.
842
01:03:08,003 --> 01:03:11,455
Ακούστε, κύριε Σόσα.
Νομίζω ότι υπερβάλαμε.
843
01:03:12,175 --> 01:03:16,338
Έχω εξουσιοδότηση απ' τον Φρανκ
ν' αγοράσω 200 κιλά όλα κι όλα.
844
01:03:16,638 --> 01:03:18,879
Αυτό είναι το όριο.
Δεν έχω άλλη δικαιοδοσία.
845
01:03:19,014 --> 01:03:22,053
- Κανείς δεν διαπραγματεύεται...
- Άσε τον άνθρωπο να τελειώσει.
846
01:03:22,186 --> 01:03:24,854
Άσε' τον να κάνει την πρότασή του
και μετά το συζητάμε.
847
01:03:24,978 --> 01:03:26,936
Δεν έχεις καμιά δικαιοδοσία.
848
01:03:27,064 --> 01:03:29,816
Εγώ σ' έβαλα στη δουλειά,
οπότε βούλωσ' το.
849
01:03:29,942 --> 01:03:33,892
- Θα χαρεί πολύ ο Φρανκ.
- Δικό του θέμα, όχι δικό σου.
850
01:03:37,533 --> 01:03:39,525
Λυπάμαι πολύ, κύριε Σόσα.
851
01:03:40,036 --> 01:03:41,530
Όχι, εντάξει.
852
01:03:42,121 --> 01:03:45,325
Έχετε δίκιο. Ίσως να πρέπει
να μιλήσετε με το Φρανκ.
853
01:03:48,252 --> 01:03:49,332
Καλώς.
854
01:03:50,714 --> 01:03:53,798
Δεν νομίζω ότι κάτι τέτοιο
συζητιέται απ' το τηλέφωνο.
855
01:03:54,133 --> 01:03:59,009
Μόλις γυρίσω στο Μαϊάμι,
θα του μιλήσω προσωπικά.
856
01:04:00,182 --> 01:04:01,182
Καλώς.
857
01:04:01,975 --> 01:04:04,347
Οι συνεργάτες μου θα σας πάνε
με το ελικόπτερο...
858
01:04:04,478 --> 01:04:06,138
στη Σάντα Κρους.
859
01:04:06,271 --> 01:04:09,306
Έχω ένα τζετ εκεί και θα είστε
στο Μαϊάμι σε πέντε ώρες.
860
01:04:09,440 --> 01:04:12,394
Θα γυρίσετε πίσω αύριο
την ωραίο του φαγητού.
861
01:04:14,028 --> 01:04:15,062
Καλώς.
862
01:04:18,951 --> 01:04:20,530
Χάρηκα που τα είπαμε.
863
01:04:21,620 --> 01:04:23,697
Γιατί δεν αφήνεις το φίλο σου εδώ;
864
01:04:23,832 --> 01:04:26,583
Ώσπου να γυρίσεις,
θα μου πει πώς να κάνω μπίζνες.
865
01:04:26,709 --> 01:04:29,746
- Ο Φρανκ θα θέλει να τον δει.
- Όχι, δεν πειράζει.
866
01:04:29,880 --> 01:04:33,498
Πες του ότι του τον κρατάω
στον πάγο.
867
01:04:36,302 --> 01:04:37,796
Μάλλον.
868
01:04:41,099 --> 01:04:42,891
Πάμε να τελειώσουμε
το φαγητού μας.
869
01:04:47,439 --> 01:04:49,597
Μπράβο σου, κύριε Σόσα.
870
01:04:51,025 --> 01:04:53,231
Έχεις ό, τι μπορεί
να θέλει κάποιος.
871
01:04:55,237 --> 01:04:58,073
Μ' αρέσεις, Τόνι.
Τα λες έξω απ' τα δόντια πάντα.
872
01:04:59,619 --> 01:05:03,746
Δυστυχώς, δεν λέω το ίδιο
για τους υπόλοιπους δικούς σου.
873
01:05:07,333 --> 01:05:09,540
Τι εννοείς, κύριε Σόσα;
874
01:05:10,253 --> 01:05:12,625
Εννοώ τον Ομάρ Σουάρες.
875
01:05:15,383 --> 01:05:18,835
Αυτό το καθίκι το αναγνώρισε
ένας συνεργάτης μου.
876
01:05:19,846 --> 01:05:22,172
Τον ήξερα από παλιά
απ' τη Νέα Υόρκη.
877
01:05:26,520 --> 01:05:28,598
Ήταν καρφί της αστυνομίας.
878
01:05:46,498 --> 01:05:50,711
Εξαιτίας του έφαγαν ισόβια
ο Ντιβάλ, ο Νέλο, ο Τζίνο Ράμος.
879
01:05:55,382 --> 01:05:58,171
Πού ξέρω
ότι δεν είσαι χαφιές κι εσύ;
880
01:06:05,267 --> 01:06:07,474
Ας τα ξεκαθαρίσουμε μια και καλή.
881
01:06:09,230 --> 01:06:13,358
Ποτέ δεν την έφερα σε κανέναν
που δεν του άξιζε.
882
01:06:13,651 --> 01:06:14,978
Κατάλαβες;
883
01:06:15,986 --> 01:06:19,735
Ο, τι έχω και δεν έχω,
είναι τ' αρχίδια κι ο λόγος μου.
884
01:06:19,907 --> 01:06:23,240
Δεν τα σπάω για κανέναν,
κατάλαβες;
885
01:06:24,411 --> 01:06:26,986
Αυτό το καθίκι εκεί πάνω
δεν το χώνεψα ποτέ...
886
01:06:27,125 --> 01:06:28,701
ούτε τον εμπιστευομουνα.
887
01:06:28,833 --> 01:06:30,577
Απ' όσο ξέρω, μου έστησε παγίδα...
888
01:06:30,710 --> 01:06:33,248
κι έτσι σκοτώθηκε ο φίλος μου,
ο Έιντζελ Φερνάντες.
889
01:06:33,379 --> 01:06:35,752
Περασμένα ξεχασμένα όμως.
Εγώ είμαι εδώ, αυτός όχι.
890
01:06:35,882 --> 01:06:38,208
Θες να συνεργαστούμε, πες το.
891
01:06:38,343 --> 01:06:41,049
Δεν θες, αποφάσισε τι θα κάνεις.
892
01:06:46,769 --> 01:06:49,390
Νομίζω ότι μιλάς
με την καρδιά σου, Μοντάνα.
893
01:06:49,521 --> 01:06:51,312
Σκέφτομαι, όμως, το άλλο...
894
01:06:52,024 --> 01:06:53,981
ότι ο Λόπες, το αφεντικό σου...
895
01:06:55,069 --> 01:06:57,903
είχε χαφιέδες στην υπηρεσία του.
896
01:06:58,863 --> 01:07:00,442
Δεν ξέρει να κρίνει.
897
01:07:02,992 --> 01:07:04,950
Οπότε, αναρωτιέμαι πάλι...
898
01:07:05,412 --> 01:07:08,366
πόσα άλλα λάθη
έχει κάνει αυτός ο Λόπες;
899
01:07:10,834 --> 01:07:14,747
Πώς να εμπιστεύομαι
τους δικούς του; Πες μου, Τόνι.
900
01:07:17,132 --> 01:07:19,968
Ο Φρανκ είναι έξυπνος άνθρωπος.
901
01:07:22,471 --> 01:07:25,257
Δεν μπορείς να τον κατηγορήσεις
γι' αυτό το ζώο.
902
01:07:25,932 --> 01:07:28,684
Ο χώρος που κινούμαστε
είναι τρελός.
903
01:07:28,810 --> 01:07:31,647
Μπορεί να συμβεί στον καθένα.
Ακόμα και σ' εσένα.
904
01:07:38,030 --> 01:07:40,865
Να μην πάω να μιλήσω στον Φρανκ...
905
01:07:41,867 --> 01:07:43,326
και να τα βρούμε;
906
01:07:44,244 --> 01:07:46,154
Θα λύσω εγώ την παρεξήγηση.
907
01:07:48,123 --> 01:07:49,701
Έχεις το λόγο μου.
908
01:07:51,377 --> 01:07:54,211
Εμείς οι δυο νομίζω
ότι μπορούμε να τα βρούμε...
909
01:07:54,879 --> 01:07:57,253
και να συνεργαστούμε
για πολύ καιρό.
910
01:07:59,301 --> 01:08:00,712
Να θυμάσαι μόνο...
911
01:08:01,636 --> 01:08:03,760
και θα σ' το πω μόνο μια φορά...
912
01:08:05,057 --> 01:08:07,049
μην πας να μου τη φέρεις, Τόνι.
913
01:08:09,604 --> 01:08:11,560
Μη μου τη φέρεις ποτέ.
914
01:08:20,489 --> 01:08:24,403
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΛΟΠΕΣ
915
01:08:25,452 --> 01:08:26,781
Τι έκανες, λέει;
916
01:08:28,956 --> 01:08:32,407
Έκλεισες συμφωνία
για $18 εκατομμύρια...
917
01:08:32,543 --> 01:08:33,824
χωρίς καν να με ρωτήσεις;
918
01:08:33,961 --> 01:08:36,000
Είσαι με τα καλά σου, Μοντάνα;
Είσαι καλά;
919
01:08:36,129 --> 01:08:37,874
- Χέσε μας. Ηρέμησε.
- Εσύ να μας χέσεις!
920
01:08:38,008 --> 01:08:41,092
Με $10.500 το κιλό. Πεντακάθαρη.
921
01:08:42,678 --> 01:08:44,968
Δεν θα χάσεις λεφτά. Με τίποτα.
922
01:08:47,017 --> 01:08:50,467
Θα βγάλουμε $75 εκατομμύρια
απ' αυτή τη δουλειά.
923
01:08:51,395 --> 01:08:53,519
$75 εκατομμύρια.
924
01:08:54,775 --> 01:08:56,565
Πολύ χρήμα.
925
01:08:56,902 --> 01:08:58,694
Και τι θα κάνει ο Σόσα...
926
01:08:58,821 --> 01:09:01,062
όταν δε θα του δώσω
τα πρώτα $5 εκατομμύρια;
927
01:09:01,197 --> 01:09:03,949
Τι θα κάνει;
Θα μου στείλει το λογαριασμό;
928
01:09:04,075 --> 01:09:07,491
Φονιάδες θα μου στείλει
και θα γίνει πόλεμος στο δρόμο!
929
01:09:07,620 --> 01:09:11,321
Χαλάρωσε! Ηρέμησε.
Τον κάνω εγώ καλά τον Σόσα.
930
01:09:13,209 --> 01:09:16,294
Αν λείπουν ένα δυο εκατομμύρια,
θα σ' τα βρω εγώ.
931
01:09:16,505 --> 01:09:18,332
Θα κάνω κάνα δυο κινήσεις...
932
01:09:19,089 --> 01:09:21,581
το ένα από δω, το άλλο από κει,
και να τα.
933
01:09:27,224 --> 01:09:29,512
Θα κάνεις κινήσεις από μόνος σου;
934
01:09:31,770 --> 01:09:34,724
Έχω αυτιά, ξέρεις.
Ακούω διάφορα.
935
01:09:38,526 --> 01:09:41,481
Τι ακούς για τον Ετσεβιέρα
και τους αδερφούς Ντίας;
936
01:09:41,613 --> 01:09:43,773
Και για τον Γκόμες;
937
01:09:43,908 --> 01:09:46,196
Τι θα κάνει
όταν βγάλεις 2.000 κιλά...
938
01:09:46,327 --> 01:09:50,193
Χέσε τον Γκάσπαρ Γκόμες
χέσε και τους αδερφούς Ντίας!
939
01:09:50,330 --> 01:09:51,659
Χέσ' τους όλους!
940
01:09:52,333 --> 01:09:54,622
Θα τους ξεκάνω όλους.
941
01:09:56,212 --> 01:09:57,956
Τι έκαναν αυτοί για μας;
942
01:10:05,805 --> 01:10:08,759
Κοίτα, Φρανκ, ήρθε η στιγμή.
943
01:10:10,309 --> 01:10:11,934
Πρέπει να επεκταθούμε.
944
01:10:12,769 --> 01:10:15,605
Σ' όλη την αλυσίδα. Στη διανομή.
945
01:10:16,941 --> 01:10:19,942
Νέα Υόρκη, Σικάγο, Λ.Α.
946
01:10:21,737 --> 01:10:24,774
Θα οργανώσουμε το δίκτυό μας
και θα το υποστηρίζουμε.
947
01:10:25,408 --> 01:10:27,033
Πρέπει να κοιτάμε ψηλά.
948
01:10:31,747 --> 01:10:32,945
Ψηλά.
949
01:10:39,005 --> 01:10:40,665
Σαν το φίλο σου τον Σόσα.
950
01:10:43,092 --> 01:10:46,425
Άσε να σου πω ένα δυο πραματάκια
γι' αυτόν τον απατεώνα.
951
01:10:47,012 --> 01:10:49,552
Ένα φίδι είναι. Αυτό είναι.
952
01:10:51,436 --> 01:10:55,351
Του γυρνάς την πλάτη
και σε δαγκώνει αμέσως.
953
01:10:56,233 --> 01:10:58,271
Δεν είναι άτομο εμπιστοσύνης.
954
01:10:59,819 --> 01:11:02,024
Θες να πιστέψω...
955
01:11:02,781 --> 01:11:06,825
ότι ο Ομάρ ήταν χαφιές
επειδή το είπε ο Σόσα;
956
01:11:07,368 --> 01:11:08,862
Το 'χαψες εσύ;
957
01:11:10,205 --> 01:11:12,991
Κακώς σ' έστειλα ίσως εκεί.
958
01:11:14,500 --> 01:11:17,537
Ίσως εσύ κι ο Σόσα
ξέρετε κάτι που δεν το ξέρω εγώ.
959
01:11:20,840 --> 01:11:21,955
Σαν τι;
960
01:11:23,218 --> 01:11:24,594
Σαν τι;
961
01:11:26,262 --> 01:11:28,338
Αυτό θα μου το πεις εσύ.
962
01:11:32,602 --> 01:11:35,094
Με λες ψεύτη, Φρανκ;
963
01:11:36,188 --> 01:11:37,897
Ψεύτη με λες;
964
01:11:43,947 --> 01:11:47,647
Ας πούμε ότι θέλω τα πράγματα
όπως είναι προς το παρόν.
965
01:11:51,037 --> 01:11:53,576
Παγώνεις τη συμφωνία με τον Σόσα.
966
01:11:55,333 --> 01:11:56,578
Να την παγώσω;
967
01:12:01,089 --> 01:12:02,501
Εντάξει, αφεντικό.
968
01:12:03,218 --> 01:12:04,218
Έλα.
969
01:12:06,762 --> 01:12:08,339
Εγώ είμαι το αφεντικό.
970
01:12:09,347 --> 01:12:11,720
- Φυσικά κι είσαι εσύ.
- Τόνι.
971
01:12:16,146 --> 01:12:18,684
Θυμάσαι που σου είπα
όταν άρχισες...
972
01:12:18,899 --> 01:12:21,355
πως στη δουλειά μένουν...
973
01:12:22,278 --> 01:12:24,436
όσοι είναι ντόμπροι...
974
01:12:25,780 --> 01:12:27,323
μαζεμένοι και ήσυχοι;
975
01:12:28,575 --> 01:12:30,568
Όποιος τα θέλει όλα...
976
01:12:31,329 --> 01:12:34,579
γκόμενες, σαμπάνια, εμφάνιση...
977
01:12:36,583 --> 01:12:37,994
δεν κρατάει πολύ.
978
01:12:39,544 --> 01:12:40,790
Τέλειωσες;
979
01:12:41,756 --> 01:12:42,919
Μπορώ να φύγω τώρα;
980
01:13:05,280 --> 01:13:06,939
Γεια σου.
981
01:13:14,331 --> 01:13:15,909
Μόλις έφυγε ο Φρανκ.
982
01:13:19,125 --> 01:13:20,207
Κρίμα.
983
01:13:22,631 --> 01:13:24,669
Μόνο που δεν ήρθα για τον Φρανκ.
984
01:13:26,259 --> 01:13:29,129
Δεν είναι ούτε η στιγμή
ούτε ο χώρος, Τόνι.
985
01:13:29,679 --> 01:13:32,218
- Ζήτα ραντεβού την επόμενη φορά.
- Εντάξει.
986
01:13:32,350 --> 01:13:35,433
Έχω να σου πω κάτι σημαντικό.
987
01:13:42,360 --> 01:13:44,897
Γιατί να μην πιούμε ένα ποτάκι...
988
01:13:45,403 --> 01:13:47,146
να φερθούμε φυσιολογικά...
989
01:13:49,157 --> 01:13:50,865
και να χαλαρώσουμε;
990
01:13:51,744 --> 01:13:53,616
Έλα. Εγώ θέλω ουίσκι.
991
01:13:58,541 --> 01:14:01,791
- Ναι. Γιατί όχι;
- Εντάξει. Δε θα σε φάω.
992
01:14:04,466 --> 01:14:06,423
Όλοι φερόμαστε όμορφα εδώ.
993
01:14:10,222 --> 01:14:13,888
Έμαθα ότι δε συνεργάζεστε πια
με τον Φρανκ.
994
01:14:14,309 --> 01:14:15,589
Ακριβώς.
995
01:14:20,232 --> 01:14:22,438
Δεν είναι πιο εύκολο έτσι
για σένα;
996
01:14:23,235 --> 01:14:24,895
Είναι πιο εύκολο.
997
01:14:27,489 --> 01:14:28,568
Ευχαριστώ.
998
01:14:29,950 --> 01:14:32,025
Ζήτω η "χώρα των ευκαιριών".
999
01:14:33,120 --> 01:14:34,531
Για σένα, ίσως.
1000
01:14:39,669 --> 01:14:41,211
Σ' αρέσουν τα παιδιά;
1001
01:14:42,755 --> 01:14:43,833
Τα παιδιά;
1002
01:14:44,422 --> 01:14:46,628
Τα παιδιά, ναι. Τα κουτσούβελα.
1003
01:14:48,427 --> 01:14:50,503
Ναι. Γιατί όχι.
1004
01:14:50,930 --> 01:14:52,388
Αρκεί να 'χεις γκουβερνάντα.
1005
01:14:52,515 --> 01:14:55,432
Ωραία.
Γιατί μ' αρέσουν κι εμένα.
1006
01:14:57,435 --> 01:15:01,515
Μ' αρέσουν. Αγοράκια,
κοριτσάκια. Δε με νοιάζει.
1007
01:15:04,860 --> 01:15:06,935
Ο Φρανκ θα γυρίσει όπου να 'ναι.
1008
01:15:07,529 --> 01:15:08,941
Έλα εδώ.
1009
01:15:16,037 --> 01:15:17,153
Κάθισε εδώ.
1010
01:15:17,957 --> 01:15:21,208
Θέλω να σου μιλήσω. Κάτσε κάτω.
Δε θα σε δαγκώσω.
1011
01:15:27,215 --> 01:15:28,960
Άκου λοιπόν.
1012
01:15:32,305 --> 01:15:35,424
Έρχομαι από πολύ χαμηλά
και το ξέρω.
1013
01:15:37,854 --> 01:15:39,478
Μόρφωση δεν έχω...
1014
01:15:40,396 --> 01:15:41,891
αλλά τι να κάνουμε;
1015
01:15:43,274 --> 01:15:45,349
Ξέρω το δρόμο...
1016
01:15:45,484 --> 01:15:47,941
κι έχω τις κατάλληλες επαφές.
1017
01:15:49,114 --> 01:15:52,613
Με τη σωστή γυναίκα,
τίποτα δε με σταματά.
1018
01:15:53,452 --> 01:15:55,490
Θα μπορούσα να φτάσω στην κορυφή.
1019
01:15:57,664 --> 01:15:58,909
Τέλος πάντων...
1020
01:15:59,624 --> 01:16:01,747
ένα έχω να σου πω.
1021
01:16:03,962 --> 01:16:05,456
Μ' αρέσεις.
1022
01:16:08,800 --> 01:16:11,551
Μ' άρεσες απ' την πρώτη στιγμή
που σε είδα.
1023
01:16:14,805 --> 01:16:17,346
"Να μια τίγρη", είπα.
1024
01:16:19,812 --> 01:16:21,722
"Ανήκει σ' εμένα."
1025
01:16:25,776 --> 01:16:27,152
Μ' άλλα λόγια...
1026
01:16:28,488 --> 01:16:30,231
θέλω να με παντρευτείς.
1027
01:16:33,367 --> 01:16:36,238
Θέλω να γίνεις
η μητέρα των παιδιών μου.
1028
01:16:39,122 --> 01:16:42,124
Εγώ; Να σε παντρευτώ;
1029
01:16:42,251 --> 01:16:43,448
Ακριβώς.
1030
01:16:48,216 --> 01:16:49,923
Κι ο Φρανκ, Τόνι;
1031
01:16:50,676 --> 01:16:52,219
Τι θα κάνεις με τον Φρανκ;
1032
01:16:52,344 --> 01:16:55,843
Ο Φρανκ δε θα κρατήσει πολύ.
Έχει ξοφλήσει.
1033
01:16:58,225 --> 01:17:00,763
Σκέψου το, εντάξει;
1034
01:17:02,104 --> 01:17:04,430
Θέλω να το σκεφτείς καλά.
1035
01:17:07,110 --> 01:17:10,064
Φεύγω τώρα. Γεια χαρά.
1036
01:17:18,621 --> 01:17:20,412
Έφυγαν οι εχθροί σου.
1037
01:17:21,959 --> 01:17:24,497
- Κύριε Μοντάνα; Τι κάνεις;
- Γεια χαρά.
1038
01:17:32,302 --> 01:17:34,211
Τι διάολο γίνεται εδώ;
1039
01:17:34,388 --> 01:17:38,682
Έλα τώρα. Απλώς χορεύει.
Ηρέμησε.
1040
01:17:51,863 --> 01:17:55,448
- Σε ντίσκο είμαστε, εντάξει;
- Ποιος είναι αυτός μαζί της;
1041
01:17:56,703 --> 01:17:59,028
Δουλεύει για τον Λούκο.
Κάποιος ασήμαντος.
1042
01:17:59,164 --> 01:18:00,824
- Άκακος.
- Δουλεύει για τον Λούκο;
1043
01:18:00,958 --> 01:18:03,364
Ναι, Ξέχνα τον.
1044
01:18:05,336 --> 01:18:09,204
Γεια σου, Τόνι. Με θυμάσαι;
1045
01:18:11,676 --> 01:18:15,508
Ο Μπερνστίν. Ο Μελ Μπερνστίν;
1046
01:18:16,430 --> 01:18:18,507
Υπεύθυνος στη Δίωξη Ναρκωτικών.
1047
01:18:19,517 --> 01:18:22,090
Ακριβώς. Πρέπει να μιλήσουμε.
1048
01:18:22,812 --> 01:18:25,387
Να μιλήσουμε; Τι να πούμε;
1049
01:18:25,983 --> 01:18:28,937
Δε σκότωσα κανένα,
τελευταία τουλάχιστον.
1050
01:18:29,404 --> 01:18:31,146
Όχι, όχι τελευταία.
1051
01:18:31,278 --> 01:18:34,981
Κάποια παλιά ιστορία,
όπως ο Εμίλιο Ρεμπένγκα;
1052
01:18:35,118 --> 01:18:38,236
Η κάτι πρεζάκηδες
στο Μοτέλ Σαν Ρέι;
1053
01:18:39,872 --> 01:18:41,948
Όποιος σου δίνει
αυτές τις πληροφορίες...
1054
01:18:42,082 --> 01:18:43,872
σου λέει πάρα πολλά ψέματα.
1055
01:18:45,377 --> 01:18:47,703
Τόνι, αγόρι μου, ή θα μιλήσουμε...
1056
01:18:47,837 --> 01:18:50,708
ή σε μαζεύω και σε πάω μέσα...
1057
01:18:50,840 --> 01:18:52,169
αυτή τη στιγμή.
1058
01:18:58,098 --> 01:18:59,640
Έχε την από κοντά.
1059
01:19:00,725 --> 01:19:02,219
- Εντάξει.
- Καλώς.
1060
01:19:04,021 --> 01:19:05,978
- Στο γραφείο μου.
- Καλώς.
1061
01:19:13,780 --> 01:19:17,363
Λένε ότι φέρνεις πολύ πράμα.
1062
01:19:17,660 --> 01:19:20,115
Αυτό σημαίνει ότι
δεν είσαι πια παρακατιανός...
1063
01:19:20,245 --> 01:19:22,072
αλλά ενδιαφέρεις τις αρχές.
1064
01:19:22,205 --> 01:19:24,993
Το δικαστήριο επιτρέπει την άρση
του ιδιωτικού σου βίου.
1065
01:19:25,125 --> 01:19:26,833
Εντάξει. Πόσα;
1066
01:19:28,420 --> 01:19:29,748
Πόσα;
1067
01:19:30,505 --> 01:19:32,914
Υπάρχει απάντηση και σ' αυτό.
1068
01:19:39,557 --> 01:19:40,885
Τόσα.
1069
01:19:42,184 --> 01:19:43,430
Βλέπεις;
1070
01:19:45,522 --> 01:19:47,349
- Πάρα πολλά.
- Ναι.
1071
01:19:47,566 --> 01:19:50,436
Αυτή είναι η μηνιαία δόση.
1072
01:19:50,944 --> 01:19:52,604
Ξέρεις πως γίνονται αυτά;
1073
01:19:54,572 --> 01:19:56,115
Όχι. Θα μου πεις εσύ.
1074
01:19:56,574 --> 01:19:59,147
Θα σου πούμε
ποιος σ' έχει βάλει στο μάτι...
1075
01:19:59,368 --> 01:20:02,120
και πιάνουμε όποιον θέλεις εσύ
να πιάσουμε.
1076
01:20:03,039 --> 01:20:06,325
Ας πούμε ότι δυσκολεύεσαι
να μαζέψεις τη δόση.
1077
01:20:07,753 --> 01:20:09,625
Τότε σε βάζουμε στόχο.
1078
01:20:10,087 --> 01:20:12,376
Έχω έξι δολοφόνους
στην υπηρεσία μου.
1079
01:20:12,507 --> 01:20:15,544
Όταν χτυπάνε, πονάει.
Περιμένουμε και ανταπόκριση.
1080
01:20:15,677 --> 01:20:18,003
Μου δίνεις τίποτα πληροφορίες
μια στις τόσες.
1081
01:20:18,138 --> 01:20:21,341
Κάνας νέος που ετοιμάζεται
να ριχτεί στη δουλειά.
1082
01:20:22,059 --> 01:20:24,264
Ψιλοπράματα, κατάλαβες;
1083
01:20:28,106 --> 01:20:29,813
Μας αρέσουν τα μεζεδάκια.
1084
01:20:29,982 --> 01:20:33,317
Και πού ξέρω ότι δε θα 'χω
να λαδώσω κι άλλους μπάτσους;
1085
01:20:34,070 --> 01:20:38,734
Στο Φορτ Λοντερντέιλ,
τη Δημοτική Αστυνομία, τη Δίωξη;
1086
01:20:39,619 --> 01:20:42,490
Πού ξέρω εγώ ότι
δε θα σκάσουν μύτη ξαφνικά;
1087
01:20:42,623 --> 01:20:46,787
Αυτό δεν αφορά εμένα, Τόνι.
Δεν μπλέκουμε τα μπούτια μας.
1088
01:20:48,170 --> 01:20:52,748
Θαρρείς ότι θέλω να μαθευτούν
αυτά πέρα απ' το τραπέζι μας;
1089
01:20:53,258 --> 01:20:56,462
Οι άντρες μου έχουν οικογένειες.
Είναι σοβαροί μπάτσοι.
1090
01:20:56,804 --> 01:20:58,760
Δε θέλω να βρεθούν προ απροόπτου.
1091
01:20:58,888 --> 01:21:00,716
Αν συμβεί αυτό, θα υποφέρουν.
1092
01:21:00,849 --> 01:21:03,851
Κι αν υποφέρουν, θα σε κάνουν
κι εσένα να υποφέρεις.
1093
01:21:06,146 --> 01:21:08,470
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
1094
01:21:19,201 --> 01:21:20,825
Ευχαριστώ για το ποτό.
1095
01:21:23,747 --> 01:21:25,158
Και κάτι άλλο...
1096
01:21:26,250 --> 01:21:28,207
παίρνω άδεια όπου να 'ναι.
1097
01:21:28,460 --> 01:21:30,916
Θα πάμε με τη γυναίκα μου
στο Λονδίνο.
1098
01:21:31,046 --> 01:21:32,457
Δεν έχουμε ξαναπάει.
1099
01:21:32,590 --> 01:21:35,839
Βάλε και δυο εισιτήρια
πρώτης θέσης μετά' επιστροφής.
1100
01:21:42,766 --> 01:21:45,971
Πρέπει να γελάς, Τόνι.
Πρέπει να διασκεδάζεις.
1101
01:21:46,645 --> 01:21:49,184
Είσαι τυχερός,
αφού δεν είσαι στο χώμα.
1102
01:22:01,744 --> 01:22:03,737
- Γεια σου.
- Γεια σου.
1103
01:22:05,248 --> 01:22:07,286
Έτσι μπράβο. Αυτός είσαι.
1104
01:22:07,458 --> 01:22:09,166
Γεια σου, Μελ.
1105
01:22:11,546 --> 01:22:13,420
Σκέφτεσαι αυτά που σου είπα;
1106
01:22:14,049 --> 01:22:15,248
Για τα παιδιά;
1107
01:22:16,717 --> 01:22:21,178
- Είσαι στ' αλήθεια τρελός.
- Είμαι τρελός για σένα.
1108
01:22:22,057 --> 01:22:24,548
Γιατί δεν πας να βρεις
δικιά σου γυναίκα;
1109
01:22:24,685 --> 01:22:25,798
- Δικιά μου;
- Ναι.
1110
01:22:25,935 --> 01:22:28,937
- Αυτό κάνω.
- Να το κάνεις αλλού. Εξαφανίσου.
1111
01:22:29,064 --> 01:22:31,305
Φαίνεται πως δεν ακούω καλά
μερικές φόρες.
1112
01:22:31,441 --> 01:22:33,682
Αν συνεχίσεις έτσι
δε θ' ακούς καθόλου σε λίγο.
1113
01:22:33,818 --> 01:22:34,981
Θα κάνεις κάτι;
1114
01:22:35,110 --> 01:22:37,815
Φυσικά και θα κάνω κάτι.
1115
01:22:39,115 --> 01:22:41,025
Σε διατάζω. Σπάσε!
1116
01:22:41,201 --> 01:22:44,819
Με διατάζεις; Εσύ με διατάζεις;
1117
01:22:50,461 --> 01:22:52,749
Τα μόνα στον κόσμο...
1118
01:22:52,880 --> 01:22:56,463
που διατάζουν είναι τ' αρχίδια.
Κατάλαβες;
1119
01:22:58,052 --> 01:22:59,214
Τ' αρχίδια.
1120
01:23:09,688 --> 01:23:10,851
Πάμε.
1121
01:23:18,698 --> 01:23:19,776
Ελβίρα.
1122
01:23:21,242 --> 01:23:22,950
Πότε θα μάθεις;
1123
01:23:25,746 --> 01:23:29,410
Είσαι, κούκλα, μωρό μου.
Συνέχισε έτσι.
1124
01:23:31,209 --> 01:23:33,250
- Το αρχίδι.
- Τι έγινε;
1125
01:23:34,212 --> 01:23:37,997
- Έριξε τον Μπερνστίν πάνω μου.
- Ποιος; Ο Λόπες;
1126
01:23:39,593 --> 01:23:43,176
- Πού το ξέρεις;
- Ποιος ήξερε για τον Ρεμπένγκα;
1127
01:23:43,847 --> 01:23:45,639
Ο Ομάρ είναι στα θυμαράκια.
1128
01:23:46,016 --> 01:23:48,507
Για να μου δείξει
ότι μπορεί να με ζορίσει.
1129
01:23:51,731 --> 01:23:53,355
Άκου τι θα κάνουμε.
1130
01:23:53,482 --> 01:23:56,401
Θυμάσαι το ταξίδι στη Ν. Υόρκη
που σχεδιάζαμε;
1131
01:23:56,528 --> 01:23:58,650
Μπορεί να είναι
η κατάλληλη στιγμή.
1132
01:24:15,380 --> 01:24:17,290
Περίμενε. Πού πας;
1133
01:24:41,449 --> 01:24:42,449
ΑΝΤΡΩΝ
1134
01:24:43,117 --> 01:24:44,825
Καλώς ήρθες
στο προσωπικό μου δωμάτιο.
1135
01:24:44,952 --> 01:24:47,621
- Προσωπικό;
- Το προσωπικό μου δωμάτιο.
1136
01:24:47,746 --> 01:24:51,366
Έχω μια ωραία πολυθρονίτσα
ειδικά για σένα.
1137
01:24:56,547 --> 01:24:58,873
Τζίνα, είσαι πολύ νόστιμη.
1138
01:25:04,348 --> 01:25:06,221
- Τι κάνεις εκεί;
- Σκασμός.
1139
01:25:06,349 --> 01:25:09,969
- Τι; Δεν έκανε τίποτα!
- Φερνάντο, περίμενε!
1140
01:25:10,354 --> 01:25:11,681
Έξω!
1141
01:25:14,524 --> 01:25:15,853
Στο διάβολο!
1142
01:25:15,984 --> 01:25:17,692
Τον βρίσκεις ωραίο;
1143
01:25:17,820 --> 01:25:20,227
Τον είδα να σου πιάνει
τον κώλο καλά καλά.
1144
01:25:20,364 --> 01:25:22,190
Η μικρή μου αδερφή στην τουαλέτα.
1145
01:25:22,324 --> 01:25:23,522
Να μη σε νοιάζει.
1146
01:25:23,659 --> 01:25:26,031
Να μη με νοιάζει;
Με νοιάζει και με παρανοιάζει.
1147
01:25:26,160 --> 01:25:28,450
- Δε θα μου λες τι να κάνω!
- Θα σου λέω!
1148
01:25:28,581 --> 01:25:30,539
Άκου με. Έλα εδώ.
1149
01:25:31,625 --> 01:25:36,831
Έτσι και σε ξανατσακώσω εδώ,
θα σε κάνω μαύρη στο ξύλο.
1150
01:25:37,213 --> 01:25:40,132
Ναι; Για κάν' το!
Κάν' το τώρα για να δούμε.
1151
01:25:40,260 --> 01:25:42,500
- Θέλω να το δω, καμπόσε.
- Μη με πικάρεις.
1152
01:25:42,636 --> 01:25:46,135
- Θέλω να το δω τώρα.
- Μη με πικάρεις. Σήκω και φύγε.
1153
01:25:46,431 --> 01:25:49,967
- Πήγαινε έξω.
- Έχεις πολύ θράσος, Τόνι.
1154
01:25:50,602 --> 01:25:53,093
Θαρρείς πως θα μου λες τι να κάνω;
1155
01:25:53,230 --> 01:25:56,183
Δε θα μου λες εσύ τι να κάνω.
Δεν είμαι κανένα μωρό.
1156
01:25:56,316 --> 01:25:59,152
Θα κάνω ό, τι θέλω,
και θα βλέπω όποιον θέλω.
1157
01:25:59,279 --> 01:26:02,314
Κι άμα θέλω να πηδιέμαι,
θα πηδιέμαι.
1158
01:26:03,990 --> 01:26:06,612
Ρε συ!
1159
01:26:10,831 --> 01:26:13,370
Τι διάολο θέλετε; Θέλετε τίποτα;
1160
01:26:14,378 --> 01:26:16,582
Μη μ' αγγίζεις.
1161
01:26:18,799 --> 01:26:20,422
- Μη.
- Πάμε να φύγουμε από δω.
1162
01:26:20,549 --> 01:26:24,382
Όχι, δε θέλω να πάω έξω.
1163
01:26:25,179 --> 01:26:27,422
Άλλη μια σπουδαία νύχτα
απόψε εδώ στο Μπάμπιλον.
1164
01:26:27,557 --> 01:26:29,467
Μάλιστα!
1165
01:26:29,768 --> 01:26:32,721
Ένα γραμμάριο ακόμα
και αρχίζετε όλοι το μπλα-μπλα.
1166
01:26:33,396 --> 01:26:36,147
Κόκα είναι στο σουτιέν σου,
ή χαίρεσαι που με βλέπεις;
1167
01:26:36,273 --> 01:26:38,267
Ελπίζεις σίγουρα, ναι.
1168
01:26:38,401 --> 01:26:41,486
Τώρα είμαι στα κέφια μου,
αν και ξύπνησα κακόκεφος.
1169
01:26:41,613 --> 01:26:44,697
Ονειρεύτηκα ότι είχα ξεμείνει,
μα είμαι καλύτερα τώρα.
1170
01:26:59,797 --> 01:27:02,467
Κάνω τον Χοντρό και το Λιγνό
και στα ισπανικά.
1171
01:27:04,551 --> 01:27:06,842
Είναι το άκρο άωτο
της κουλτούρας, σας διαβεβαιώ.
1172
01:27:06,972 --> 01:27:10,387
Ο αγαπημένος μου Κουβανός όμως,
είναι ο Ρίκι Ρικάρντο.
1173
01:27:10,726 --> 01:27:12,720
Ο κύριος Μπαμπαλού.
1174
01:27:12,855 --> 01:27:14,645
Δέκα χρόνια είχε το ίδιο πρόβλημα.
1175
01:27:14,772 --> 01:27:17,395
"Λούσι, μην έρθεις στο κλαμπ."
1176
01:27:49,349 --> 01:27:52,433
Αδερφός σου είναι.
Σ' αγαπάει. Γι' αυτό το 'κανε.
1177
01:27:52,561 --> 01:27:54,600
Εντάξει; Σε νοιάζεται.
1178
01:27:54,730 --> 01:27:57,268
Γι' αυτόν είσαι ακόμα
η μικρή του αδερφούλα.
1179
01:27:57,441 --> 01:28:00,809
Αυτό είναι το πρόβλημα.
Με θεωρεί ακόμα μωρό.
1180
01:28:00,944 --> 01:28:02,437
Είμαι 20 χρονών.
1181
01:28:02,570 --> 01:28:05,406
- Δεν είμαι το μωρό κανενός.
- Είσαι πολύ μεγάλη.
1182
01:28:08,285 --> 01:28:11,618
Έλα τώρα, Τζίνα.
Μπες στη θέση του, εντάξει;
1183
01:28:11,746 --> 01:28:15,330
Τώρα είσαι
ό, τι καλύτερο στη ζωή του.
1184
01:28:15,459 --> 01:28:19,327
Ο, τι πιο καλό, ό, τι πιο αγνό.
1185
01:28:20,298 --> 01:28:23,168
Γι' αυτό δε θέλει
να κάνεις παρέα με τέτοιους...
1186
01:28:23,300 --> 01:28:24,961
να γίνεις σαν κι αυτόν.
1187
01:28:25,970 --> 01:28:29,256
Σου φέρεται σαν πατέρας.
Πρέπει να σε προστατεύσει.
1188
01:28:29,390 --> 01:28:31,098
Να με προστατεύσει από τι;
1189
01:28:31,434 --> 01:28:35,018
Από τύπους σαν κι αυτόν
που χόρευες απόψε.
1190
01:28:35,146 --> 01:28:39,190
Μ' αρέσει ο Φερνάντο.
Έχει πλάκα κι είναι ευγενικός.
1191
01:28:40,818 --> 01:28:43,688
Ξέρει να φέρεται στις γυναίκες.
Εντάξει;
1192
01:28:44,029 --> 01:28:45,822
- Ξέρει να φέρεται στις γυναίκες;
- Ναι.
1193
01:28:45,950 --> 01:28:47,988
Βάζοντάς τους χέρι στην τουαλέτα;
1194
01:28:48,744 --> 01:28:52,028
Ήσασταν σπουδαίο κοινό.
Σας έχω κάτι σπέσιαλ.
1195
01:28:52,245 --> 01:28:53,788
Είναι κάποιος
που βρήκα στη ζούγκλα.
1196
01:28:53,914 --> 01:28:56,750
Απ' το Καράκας της Βενεζουέλας.
Δεν έχετε ξαναδεί παρόμοιο.
1197
01:28:56,876 --> 01:29:00,459
Ένα θερμό χειροκρότημα
στον μοναδικό Οκτάβιο.
1198
01:29:25,823 --> 01:29:29,322
Ψάξε και βρες κάποιον
που ν' αξίζει...
1199
01:29:29,452 --> 01:29:32,120
- που να 'χει μέλλον στη ζωή.
- Σαν ποιον;
1200
01:29:32,871 --> 01:29:36,204
Να, κάποιον που να 'χει
αληθινή δουλειά. Έναν τραπεζίτη.
1201
01:29:36,333 --> 01:29:39,168
- Ένα γιατρό, ένα δικηγόρο...
- Γιατί όχι εσένα;
1202
01:29:41,629 --> 01:29:44,751
- Είσαι με τα καλά σου;
- Γιατί δεν τα φτιάχνουμε εμείς;
1203
01:29:44,885 --> 01:29:46,757
Είσαι καλά;
1204
01:29:46,885 --> 01:29:48,842
Βλέπω πώς με κοιτάζεις, Μανόλο.
1205
01:29:49,179 --> 01:29:51,966
- Θαρρείς πως είμαι τυφλή;
- Έλα τώρα.
1206
01:29:52,473 --> 01:29:54,384
- Τι;
- Κοίτα, Τζίνα...
1207
01:29:55,936 --> 01:29:58,510
Ο Τόνι κι εγώ
είμαστε σαν αδέρφια, εντάξει;
1208
01:29:58,939 --> 01:30:00,516
Είσαι η μικρή του αδερφή.
1209
01:30:00,649 --> 01:30:02,441
- Ε, και;
- Παραπέρα, δεν πάω.
1210
01:30:03,110 --> 01:30:06,194
- Μέχρι εδώ.
- Φοβάσαι τον Τόνι;
1211
01:30:07,156 --> 01:30:10,606
- Φοβάσαι την αδερφή του Τόνι;
- Δε φοβάμαι κανέναν.
1212
01:30:10,993 --> 01:30:12,867
Δεν είναι εκεί το θέμα.
1213
01:32:31,516 --> 01:32:33,425
Δεν είναι για μένα.
Μη με κοιτάς έτσι.
1214
01:32:33,559 --> 01:32:36,596
- Πού το ξέρεις;
- Εγώ δεν είμαι εδώ.
1215
01:32:36,729 --> 01:32:38,555
Αλήθεια; Και πού είσαι;
1216
01:32:41,609 --> 01:32:43,104
Είσαι μυστήριος τύπος.
1217
01:32:43,237 --> 01:32:45,525
- Εγώ είμαι μυστήριος;
- Εμπρός;
1218
01:32:45,655 --> 01:32:48,028
- Μίριαμ;
- Τόνι!
1219
01:32:48,158 --> 01:32:51,362
- Δώσ' μου τον Μάνι.
- Εντάξει. Μια στιγμή.
1220
01:32:51,746 --> 01:32:52,990
Ο Τόνι είναι.
1221
01:32:56,041 --> 01:32:58,247
Τι έγινε, με ελέγχεις;
1222
01:32:58,376 --> 01:33:00,169
Ντύσου κι έλα να με βρεις...
1223
01:33:00,296 --> 01:33:02,454
μπροστά στο μαγαζί του Λόπες
σε τρία τέταρτα.
1224
01:33:03,007 --> 01:33:06,173
- Τι; Τι έγινε;
- Τίποτα που να μη λύνεται.
1225
01:33:06,843 --> 01:33:09,168
Εντάξει, έρχομαι.
1226
01:33:09,304 --> 01:33:11,877
Είσαι ακόμα στο τηλέφωνο. Έλα.
1227
01:33:12,015 --> 01:33:13,094
Ηρέμησε, εντάξει;
1228
01:33:13,225 --> 01:33:16,060
Φεύγω. Διάολε!
1229
01:33:16,687 --> 01:33:18,265
- Νικ;
- Ναι, Τόνι.
1230
01:33:18,396 --> 01:33:20,686
Άκου τι θέλω να μου κάνεις.
1231
01:33:22,151 --> 01:33:24,024
Παίρνεις τηλέφωνο τον Λόπες.
1232
01:33:24,445 --> 01:33:28,109
Τον παίρνεις στο γραφείο του
στις 3 ακριβώς.
1233
01:33:29,033 --> 01:33:31,904
Και του λες...
1234
01:33:33,079 --> 01:33:35,200
"Την πατήσαμε. Μας ξέφυγε."
1235
01:33:35,914 --> 01:33:38,405
- Εντάξει.
- Κατάλαβες; Τι θα του πεις;
1236
01:33:38,542 --> 01:33:40,415
"Την πατήσαμε. Μας ξέφυγε."
1237
01:33:42,296 --> 01:33:43,921
- Τι ώρα;
- Στις 3 ακριβώς.
1238
01:33:46,260 --> 01:33:48,965
Πότε θα βγάλουμε κανένα φράγκο
απ' αυτή την ιστορία;
1239
01:33:49,096 --> 01:33:52,014
Έξι μήνες για αρχή,
δεν είναι τίποτα, Λάρι.
1240
01:33:52,642 --> 01:33:55,891
Δεν είμαι κανένας Ροκφέλερ.
Όχι ακόμα, τουλάχιστον.
1241
01:33:57,563 --> 01:33:59,223
Μου χρωστάς.
1242
01:34:00,483 --> 01:34:02,974
Πήγες στο ματς απόψε;
1243
01:34:03,444 --> 01:34:06,693
Δεν πρόλαβα.
Είχα δουλειές. Θα σου πω.
1244
01:34:07,698 --> 01:34:10,948
Πλάκα μου κάνεις;
Πόσο έληξε; 3-2;
1245
01:34:12,370 --> 01:34:13,567
Μελ, για μάντεψε!
1246
01:34:13,704 --> 01:34:15,496
Η ομάδα μου, οι Λοπέσερ...
1247
01:34:15,623 --> 01:34:17,331
κέρδισαν το πρωτάθλημα απόψε.
1248
01:34:17,458 --> 01:34:19,746
Μπράβο. Συγχαρητήρια.
1249
01:34:20,169 --> 01:34:23,004
Πώς κι έτσι;
Λάδωσες το διαιτητή;
1250
01:34:25,924 --> 01:34:28,463
Χριστέ μου.
1251
01:34:30,430 --> 01:34:32,303
Τόνι, τι έπαθες;
1252
01:34:35,184 --> 01:34:38,183
Κάποιος ήθελε να μου χαλάσει
το ακριβό μου κοστούμι.
1253
01:34:39,230 --> 01:34:41,269
Ποιος διάολος το 'κανε;
1254
01:34:41,942 --> 01:34:44,562
Κάτι φονιάδες. Ξέρω γω;
1255
01:34:45,736 --> 01:34:47,857
Κάποιος τους είχε βάλει.
1256
01:34:48,489 --> 01:34:50,282
Δεν τους είχα ξαναδεί.
1257
01:34:50,742 --> 01:34:52,071
Γεια σου, Μελ.
1258
01:34:53,494 --> 01:34:55,404
Έχεις να μου δώσεις απάντηση;
1259
01:34:56,331 --> 01:34:59,701
- Πάντα υπάρχει απάντηση, Τόνι.
- Στοίχημα πως ήταν οι Ντίας.
1260
01:34:59,836 --> 01:35:02,788
Σου την έχουν φυλαγμένη
απ' την ιστορία στο Σαν Ρέι.
1261
01:35:03,838 --> 01:35:06,246
Ίσως και να 'χεις δίκιο.
1262
01:35:08,302 --> 01:35:12,797
Πάντως, χαίρομαι
που γλίτωσες, Τόνι.
1263
01:35:13,932 --> 01:35:16,968
Σου χρωστάμε πολύ μεγάλη χάρη.
1264
01:35:17,100 --> 01:35:19,807
Θα το φροντίσω μόνος μου.
1265
01:35:25,694 --> 01:35:27,569
Γιατί κρατάς το όπλο, Τόνι;
1266
01:35:28,530 --> 01:35:31,235
Ποιο, αυτό; Τίποτα δεν είναι.
1267
01:35:32,951 --> 01:35:37,162
Έχω... πώς το λένε;
Έχω παρανοήσει.
1268
01:35:51,636 --> 01:35:53,380
Θα το σηκώσεις, Φρανκ;
1269
01:35:55,642 --> 01:35:59,259
Η Ελβίρα θα είναι. Θύμωσε
μετά που φύγαμε απ' το κλαμπ.
1270
01:36:02,481 --> 01:36:04,308
Θα της πω εγώ
ότι δεν είσαι εδώ, καλά;
1271
01:36:04,442 --> 01:36:08,226
Όχι, εντάξει. Θα της μιλήσω εγώ.
1272
01:36:16,244 --> 01:36:17,408
Εμπρός.
1273
01:36:24,253 --> 01:36:27,669
Εντάξει. Θα έρθω σπίτι
σε μια ώρα. Μην ανησυχείς.
1274
01:36:30,718 --> 01:36:33,885
Φρανκ, είσαι καθίκι.
1275
01:36:34,055 --> 01:36:37,639
- Τι είναι αυτά που λες;
- Ξέρεις για τι λέω...
1276
01:36:37,767 --> 01:36:40,222
ρε άτιμο σκουλήκι.
1277
01:36:40,394 --> 01:36:43,264
Μα τι λες, τώρα. Άκουσε.
1278
01:36:43,439 --> 01:36:45,597
Ξέρεις τι είναι χάζερ, Φρανκ;
1279
01:36:46,693 --> 01:36:49,647
Το πούστικο γουρούνι.
1280
01:36:50,780 --> 01:36:52,358
Σαν κι εσένα, Φρανκ.
1281
01:36:53,950 --> 01:36:56,737
Τόνι, γιατί να θέλω το κακό σου;
1282
01:36:57,161 --> 01:36:58,821
Εγώ σ' έβαλα στη δουλειά.
1283
01:36:58,955 --> 01:37:01,447
Είχαμε κάτι ψιλοδιαφορές,
σιγά το πρίμα.
1284
01:37:02,835 --> 01:37:05,753
Μαζί μου ξεκίνησες
και πίστεψα σ' εσένα.
1285
01:37:05,881 --> 01:37:07,957
Εγώ σου 'μεινα πιστός.
1286
01:37:10,301 --> 01:37:13,752
Έκανα παράλληλα ό, τι μπορούσα,
μα ποτέ δε σε πρόδωσα, Φρανκ.
1287
01:37:14,472 --> 01:37:15,472
Ποτέ!
1288
01:37:19,268 --> 01:37:20,431
Εσύ όμως...
1289
01:37:24,023 --> 01:37:28,521
όποιος δεν έχει μπέσα,
είναι σκουλήκι.
1290
01:37:32,157 --> 01:37:34,826
Μελ, θα κάνεις κάτι;
1291
01:37:39,247 --> 01:37:42,248
Δικό σου είναι το πρόβλημα.
Εσύ να το λύσεις, Φρανκ.
1292
01:37:49,715 --> 01:37:52,882
Εντάξει, Τόνι. Εγώ το έκανα.
1293
01:37:59,684 --> 01:38:02,056
Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία,
να χαρείς.
1294
01:38:03,896 --> 01:38:06,733
Θα μου δώσεις; Να χαρείς;
1295
01:38:11,614 --> 01:38:15,198
Δώσ' μου άλλη μια ευκαιρία.
Θα σου δώσω $10 εκατομμύρια.
1296
01:38:15,743 --> 01:38:19,111
Εντάξει; $10 εκατομμύρια.
1297
01:38:19,788 --> 01:38:22,954
Τα 'χω σ' ένα χρηματοκιβώτιο
στην Ισπανία, Τόνι.
1298
01:38:23,083 --> 01:38:27,627
Θα πάμε μαζί με τ' αεροπλάνο,
κι είναι δικά σου.
1299
01:38:28,339 --> 01:38:31,625
Εντάξει; Όλα. $10 εκατομμύρια.
1300
01:38:32,550 --> 01:38:33,748
Εντάξει, Τόνι;
1301
01:38:37,848 --> 01:38:39,722
Θα μου κάνεις τη χάρη, Τόνι;
1302
01:38:40,977 --> 01:38:44,144
Την Ελβίρα; Θες την Ελβίρα;
1303
01:38:44,981 --> 01:38:47,981
Δική σου. Εγώ θα φύγω.
Θα εξαφανιστώ.
1304
01:38:48,108 --> 01:38:51,643
Δε θα με ξαναδείς. Να χαρείς,
Τόνι. Δε θέλω να πεθάνω.
1305
01:38:51,779 --> 01:38:53,688
Δεν έκανα ποτέ κακό σε κανένα.
1306
01:38:53,905 --> 01:38:56,777
Όχι, δεν έκανες
ποτέ κακό σε κανένα.
1307
01:38:57,076 --> 01:38:58,986
Έβαζες άλλους να το κάνουν.
1308
01:38:59,120 --> 01:39:00,401
Τόνι, σε ικετεύω.
1309
01:39:00,538 --> 01:39:04,286
- Σήκω πάνω! Σήκω πάνω!
- Χριστέ μου! Μη! Θεέ μου!
1310
01:39:09,338 --> 01:39:12,957
Τόνι, μη!
Μη με σκοτώσεις, να χαρείς.
1311
01:39:15,929 --> 01:39:17,339
Δε θα σε σκοτώσω.
1312
01:39:18,056 --> 01:39:20,014
- Να 'σαι καλά.
- Φύγε απ' τα πόδια μου.
1313
01:39:20,141 --> 01:39:23,761
- Σ' ευχαριστώ.
- Μανόλο, σκότωσε αυτό το καθίκι.
1314
01:39:45,792 --> 01:39:48,663
Ο καθένας έχει
τη μοίρα που τ' αξίζει.
1315
01:39:48,796 --> 01:39:50,289
Και του 'λεγα εγώ...
1316
01:39:51,548 --> 01:39:53,375
ότι δεν είχε νόημα...
1317
01:39:53,509 --> 01:39:57,291
να σε σκοτώσει αφού δούλευες
για μας. Δε μ' άκουγε όμως.
1318
01:39:58,138 --> 01:40:01,921
Τσαντίστηκε απόψε με τη γκόμενα.
1319
01:40:04,102 --> 01:40:05,512
Τα σκάτωσε.
1320
01:40:06,313 --> 01:40:10,014
Κι εσύ, Μελ. Κι εσύ τα σκάτωσες.
1321
01:40:11,275 --> 01:40:12,901
Μην το παρακάνεις, Τόνι.
1322
01:40:14,530 --> 01:40:17,281
Όχι εγώ, Μελ. Εσύ το παρακάνεις.
1323
01:40:26,167 --> 01:40:29,038
Διάολε. Δεν μπορείς
να σκοτώσεις μπάτσο.
1324
01:40:30,630 --> 01:40:32,124
Ποιος είπε ότι ήσουν ποτέ;
1325
01:40:32,257 --> 01:40:33,752
Περίμενε!
1326
01:40:35,886 --> 01:40:38,259
Αφησέ με να φύγω
και θα τα κανονίσω όλα.
1327
01:40:38,597 --> 01:40:42,642
Ναι, Μελ. Πήγαινε να βγάλεις...
1328
01:40:43,060 --> 01:40:46,394
εισιτήριο πρώτης θέσης
για την Ανάσταση.
1329
01:40:46,897 --> 01:40:50,562
Ρε αρχίδι! Καθίκι!
1330
01:40:52,361 --> 01:40:55,112
- Γεια σου, Μελ. Καλό ταξίδι.
- Γαμήσου!
1331
01:41:01,954 --> 01:41:05,121
- Έλα, πάμε.
- Κι ο Έρνι;
1332
01:41:15,259 --> 01:41:16,884
Θες δουλειά, Έρνι;
1333
01:41:20,514 --> 01:41:23,635
- Ναι, Τόνι.
- Εντάξει, πάρε με αύριο.
1334
01:41:24,393 --> 01:41:26,185
Βρήκες δουλειά, αγόρι μου!
1335
01:41:27,147 --> 01:41:29,553
Τόνι! Ευχαριστώ.
1336
01:42:05,226 --> 01:42:07,018
Θεέ μου, τι έγινε;
1337
01:42:09,313 --> 01:42:10,689
Πού είναι ο Φρανκ;
1338
01:42:12,525 --> 01:42:14,186
Εσύ, πού λες ότι είναι;
1339
01:42:19,490 --> 01:42:22,989
Έλα, μάζεψε τα πράγματά σου.
1340
01:42:23,536 --> 01:42:25,031
Θα 'ρθεις μαζί μου.
1341
01:42:54,319 --> 01:42:59,229
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ...
1342
01:43:51,043 --> 01:43:52,752
ΤΡΑΠΕΖΑ ΤRΙ ΑΜΕRΙCΑΝ CΙTY
1343
01:44:18,363 --> 01:44:20,688
ΜΟΝΤΑΝΑ Α.Ε.
1344
01:44:36,298 --> 01:44:39,251
ΣΑΛΟΝΙ ΟΜΟΡΦΙΑΣ Τζίνα Μοντάνα
1345
01:47:02,154 --> 01:47:05,570
Να σκεφτείς κάποια ιδέα.
Εντάξει.
1346
01:47:05,701 --> 01:47:07,658
Πρότεινε και το συζητάμε.
1347
01:47:08,162 --> 01:47:11,412
Υπάρχει όμως πρόβλημα.
Δεν μπορώ να πληρώσω παραπάνω.
1348
01:47:12,583 --> 01:47:15,537
Σου φέρνω δυο φορές περισσότερα
από παλιότερα.
1349
01:47:15,794 --> 01:47:19,128
Φέρνουμε $10 με $15 εκατομμύρια
το μήνα. Έλα τώρα.
1350
01:47:19,340 --> 01:47:21,332
Είναι σοβαρά λεφτά.
1351
01:47:21,674 --> 01:47:23,418
Πρέπει να κατεβάσετε
τα ποσοστά σας.
1352
01:47:23,552 --> 01:47:24,552
Αποκλείεται.
1353
01:47:24,678 --> 01:47:28,427
- Είναι τρέλα. Δε γίνεται.
- Κρίμα τότε.
1354
01:47:28,766 --> 01:47:32,015
- Τι θα κάνω;
- Δεν είναι θέμα χονδρικής.
1355
01:47:32,144 --> 01:47:35,595
Είμαστε νόμιμη τράπεζα.
Όσα περισσότερα μου δίνετε...
1356
01:47:35,898 --> 01:47:38,104
τόσο πιο δύσκολο
είναι να τα ξεπλύνω.
1357
01:47:38,651 --> 01:47:40,477
Αυτό είναι πρόβλημα.
Δεν το ήξερα.
1358
01:47:40,611 --> 01:47:43,481
Και δεν μπορώ να δεχτώ
άλλα λεφτά από σας...
1359
01:47:43,614 --> 01:47:45,903
αν δεν αυξήσω το ποσοστό.
1360
01:47:47,576 --> 01:47:49,367
- Θ' αυξήσεις το...
- Είμαι υποχρεωμένος.
1361
01:47:49,494 --> 01:47:50,609
Η Εφορία έρχεται...
1362
01:47:50,745 --> 01:47:53,367
Μη μου λες μαλακίες!
Ας το συζητήσουμε.
1363
01:47:53,498 --> 01:47:54,498
Αυτό κάνω.
1364
01:47:54,624 --> 01:47:57,082
Εγώ κατεβάζω, εσύ ανεβάζεις.
Το ξέρω το παιχνίδι.
1365
01:47:57,212 --> 01:47:59,702
- Μιλάμε για δουλειές.
- Να σου εξηγήσω κάτι.
1366
01:47:59,839 --> 01:48:02,247
Η Εφορία κάνει ελέγχους
στη Νότια Φλόριντα.
1367
01:48:02,383 --> 01:48:04,756
Και το άρθρο στο Time
δε βοήθησε καθόλου.
1368
01:48:04,886 --> 01:48:06,297
Υπάρχει ύφεση.
1369
01:48:06,430 --> 01:48:08,719
Πρέπει να δίνω εξηγήσεις
στους μετόχους.
1370
01:48:08,848 --> 01:48:11,220
- Πρέπει να το κάνω, Τόνι.
- Άκου τον να μαθαίνεις.
1371
01:48:11,351 --> 01:48:14,684
Βάζω 10% στα πρώτα
$12 εκατομμύρια σε εικοσαδόλαρα.
1372
01:48:14,813 --> 01:48:16,770
Μετά, 8% στα δεκαδόλαρα...
1373
01:48:16,898 --> 01:48:17,898
και 6% στα πεντοδόλαρα.
1374
01:48:18,024 --> 01:48:19,767
- Θα πάμε αλλού.
- Έτσι είναι.
1375
01:48:19,901 --> 01:48:23,400
- Δεν μπορείς να πας αλλού.
- Χέσε μας! Χέσε μας!
1376
01:48:23,529 --> 01:48:26,317
Θα τα στείλω στις Μπαχάμες.
1377
01:48:26,866 --> 01:48:28,774
Μια φορά, ίσως. Μετά;
1378
01:48:30,036 --> 01:48:32,278
Θα εμπιστευθείς
στις ψευτοτράπεζες εκεί...
1379
01:48:32,413 --> 01:48:34,453
20 εκατομμύρια δολάρια
που βγάζεις με κόπο;
1380
01:48:34,582 --> 01:48:36,576
Έλα τώρα, Τόνι. Μη λες βλακείες.
1381
01:48:36,794 --> 01:48:38,039
Ποιον άλλον να εμπιστευτείς;
1382
01:48:38,169 --> 01:48:41,205
Γι' αυτό μας πληρώνεις τόσο.
Επειδή μας εμπιστεύεσαι.
1383
01:48:45,760 --> 01:48:47,469
Τον άκουσες τι λέει;
1384
01:48:47,887 --> 01:48:50,509
Πρέπει να τον ακούς.
Έτσι θα μάθεις κάτι.
1385
01:48:50,640 --> 01:48:51,803
Μείνε πελάτης μας.
1386
01:48:51,934 --> 01:48:54,969
Είσαι καλός μας πελάτης.
Εδώ είσαι σε καλά χέρια.
1387
01:48:57,439 --> 01:48:59,976
- Πρέπει να φύγω.
- Είμαι ασφαλής, μα φτωχός.
1388
01:49:01,234 --> 01:49:04,356
- Πώς είναι ο έγγαμος βίος;
- Καλύτερος από σένα.
1389
01:49:05,906 --> 01:49:09,025
Χαιρετισμούς στην πριγκίπισσα.
Είναι πολύ όμορφη.
1390
01:49:09,159 --> 01:49:12,823
- Τα λέμε. Γεια χαρά.
- Γεια χαρά.
1391
01:49:26,261 --> 01:49:27,671
Το αρχίδι!
1392
01:49:29,346 --> 01:49:30,924
Τους κωλοπροτεστάντες.
1393
01:49:32,015 --> 01:49:35,468
Σου μιλάνε λες κι είσαι πουστάκι
που μόλις βγήκε στην πιάτσα.
1394
01:49:36,896 --> 01:49:40,181
Δεν τον έχουμε ανάγκη
αυτόν και τα χαμόγελά του.
1395
01:49:40,315 --> 01:49:43,767
Να πάμε να βρούμε τον Εβραίο,
τον Σάιντελμπαουμ.
1396
01:49:44,154 --> 01:49:48,067
Έχει δική του ταρίφα αυτός.
Σε χρεώνει το πολύ ένα 4%.
1397
01:49:48,824 --> 01:49:50,616
Κι έχει και τις επαφές του.
1398
01:49:51,575 --> 01:49:55,527
Χέσ' τους. Ιταλιάνικη μαφία.
1399
01:49:57,082 --> 01:49:58,576
Είναι και δικτυωμένος.
1400
01:50:17,939 --> 01:50:20,724
Έλεγξες το σπίτι αυτό το μήνα;
Τ' αυτοκίνητα;
1401
01:50:21,233 --> 01:50:24,817
Ναι, σ' το είπα.
Εκείνα τα $5.000;
1402
01:50:26,029 --> 01:50:28,521
- Κοίτα εδώ.
- Τι;
1403
01:50:29,451 --> 01:50:31,028
Εκείνο το συνεργείο.
1404
01:50:31,160 --> 01:50:34,410
Από πότε θέλουν τρεις μέρες
να εγκαταστήσουν ένα καλώδιο;
1405
01:50:36,373 --> 01:50:38,912
Τι; Το παρακολουθείς
τρεις μέρες;
1406
01:50:40,919 --> 01:50:43,127
Τρεις μέρες είναι εκεί
αυτοί το πρίμα.
1407
01:50:43,257 --> 01:50:45,295
Τι θες να κάνω, να μην το κοιταω;
1408
01:50:45,633 --> 01:50:48,468
- Λες πως είναι μπάτσοι;
- Ξέρω γω;
1409
01:50:48,719 --> 01:50:51,969
Μπορεί να 'ναι οι Ντίας
που θέλουν να με φάνε.
1410
01:50:53,850 --> 01:50:57,894
- Μπορεί. Πάω να δω, εντάξει;
- Να πας να δεις.
1411
01:50:58,021 --> 01:51:01,471
Τότε, τ' ανατινάζουμε
και το στέλνουμε στην Κολομβία.
1412
01:51:01,817 --> 01:51:06,109
Έλα τώρα. Δεν είμαστε οι μόνοι
με ναρκωτικά στη γειτονιά.
1413
01:51:06,237 --> 01:51:07,517
Εντάξει; Μην το ξεχνάς αυτό.
1414
01:51:07,655 --> 01:51:10,609
Αυτό το συνεργείο θα μπορούσε
να ήταν οτιδήποτε.
1415
01:51:10,741 --> 01:51:12,071
Μια εταιρεία καλωδιακής...
1416
01:51:12,202 --> 01:51:14,491
Να σου πω κάτι;
Μου τη σπάει η αντιμετώπισή σου.
1417
01:51:14,622 --> 01:51:17,242
Για κάποιον υπεύθυνο
για την ασφάλειά μου...
1418
01:51:17,708 --> 01:51:20,707
Πάρε τα κλειδιά της πύλης.
1419
01:51:20,835 --> 01:51:22,663
Πήγαινε να τους τα δώσεις.
1420
01:51:22,797 --> 01:51:24,456
Προσπαθώ να σου πω κάτι.
1421
01:51:24,590 --> 01:51:27,590
Ξοδεύεις πάρα πολλά για να δεις
αν σε παρακολουθούνε.
1422
01:51:27,718 --> 01:51:28,798
Χέστηκα.
1423
01:51:28,928 --> 01:51:31,501
Είναι το 12% απ' τα καθαρά έσοδα.
1424
01:51:31,639 --> 01:51:32,802
Το 12% δεν είναι ψίχουλα.
1425
01:51:32,932 --> 01:51:34,046
Χέστηκα!
1426
01:51:34,182 --> 01:51:36,590
Κοιμάμαι ήσυχος τη νύχτα.
Αυτό μετράει.
1427
01:51:36,727 --> 01:51:39,051
- Εντάξει; Εσύ ν' ανησυχείς.
- Ανησυχώ.
1428
01:51:39,187 --> 01:51:41,893
Άκου με. Παραχαλαρώσαμε.
1429
01:51:42,442 --> 01:51:45,975
Ο τρόπος που σκεφτόμαστε,
η κωλονοοτροπία μας.
1430
01:51:46,236 --> 01:51:47,980
Δε πεινάμε πια, γαμώ το μου.
1431
01:51:48,571 --> 01:51:50,611
Το Μαϊάμι αλλάζει.
Το βλέπετε παντού.
1432
01:51:50,825 --> 01:51:52,817
Νέα κτίρια.
Νέες θέσεις εργασίας.
1433
01:51:52,952 --> 01:51:55,739
Αυτήν την ανάπτυξη χρηματοδοτεί
η Florida Security Trust.
1434
01:51:55,871 --> 01:51:58,444
Επενδύουμε τα χρήματά σας
επί 75 χρόνια...
1435
01:51:58,581 --> 01:52:00,871
δημιουργώντας
ένα Μαϊάμι που ευημερεί.
1436
01:52:01,043 --> 01:52:03,036
Ελάτε σ' εμάς αύριο.
1437
01:52:03,171 --> 01:52:06,289
Επειδή τους γαμάτε όλους
επί 75 χρόνια.
1438
01:52:06,632 --> 01:52:10,249
Κάποιος πρέπει να κάνει κάτι
γι' αυτές τις παλιοπουτάνες.
1439
01:52:10,636 --> 01:52:13,173
Άκου να μου χρεώνουν
10% στα λεφτά μου.
1440
01:52:13,304 --> 01:52:17,054
Θα σας πω εγώ.
Δεν υπάρχουν νόμοι, γαμώ το μου.
1441
01:52:17,183 --> 01:52:18,594
- Ξέχνα το.
- Ο, τι θέλουν κάνουν.
1442
01:52:18,727 --> 01:52:22,772
Είναι εδώ 1.000 χρόνια
κι έχουν σκεφτεί τα πάντα.
1443
01:52:23,316 --> 01:52:26,271
Ξέρεις τι είναι καπιταλισμός;
Να σε γαμάνε.
1444
01:52:26,445 --> 01:52:29,479
Ο αληθινός καπιταλιστής,
αν πω ότι έχω γνωρίσει ποτέ.
1445
01:52:30,449 --> 01:52:32,157
Τ' άκουσες αυτό;
1446
01:52:33,493 --> 01:52:35,450
Πού το ξέρεις εσύ, χαζή;
1447
01:52:36,205 --> 01:52:38,742
Ασχολήθηκες ποτέ με τίποτα άλλο
εκτός το κομμωτήριο...
1448
01:52:38,873 --> 01:52:40,155
και να πουδράρεις τη μύτη;
1449
01:52:40,293 --> 01:52:42,782
Κοίτα πώς είσαι.
Τίγκα στην κόκα.
1450
01:52:42,919 --> 01:52:45,375
Τίποτα δεν είναι υπερβολικό
σαν την υπερβολή.
1451
01:52:45,505 --> 01:52:49,003
- Εσύ πρέπει να το ξέρεις αυτό.
- Τι να ξέρω;
1452
01:52:50,302 --> 01:52:51,761
Τι πρέπει να ξέρω;
1453
01:52:51,929 --> 01:52:54,502
Γιατί μου μιλάς συνέχεια έτσι;
1454
01:52:54,639 --> 01:52:57,592
- Λες και πρέπει να ξέρω κάτι.
- Θέλω να σου πω κάτι.
1455
01:52:57,850 --> 01:52:59,130
- Άκου.
- Τι ώρα είναι;
1456
01:52:59,268 --> 01:53:00,812
Αυτός ο Σάιντελμπαουμ.
1457
01:53:00,938 --> 01:53:02,218
Εφτά παρά πέντε.
1458
01:53:02,355 --> 01:53:04,681
- Εντάξει.
- Συνάντησα τον Σάιντελμπαουμ...
1459
01:53:04,816 --> 01:53:08,350
Η βία που μαστίζει τη Ν. Φλόριντα
και οφείλεται στα ναρκωτικά...
1460
01:53:08,737 --> 01:53:10,978
Καλός είναι αυτός!
1461
01:53:11,114 --> 01:53:15,028
Με τον πενιχρό προϋπολογισμό
της αστυνομίας, πως σταματάς...
1462
01:53:15,410 --> 01:53:19,954
επιχειρήσεις που αποφέρουν
$100 δις το χρόνο;
1463
01:53:20,708 --> 01:53:22,534
Φαίνεται
πως το μόνο που μένει, είναι...
1464
01:53:22,668 --> 01:53:24,661
να σταυρώσουμε τα χέρια
να προσευχηθούμε.
1465
01:53:24,796 --> 01:53:26,587
Να σταυρώσουμε τα χέρια;
1466
01:53:26,964 --> 01:53:29,172
Το μόνο μέρος
που βάζεις τα χέρια σου εσύ...
1467
01:53:29,301 --> 01:53:30,630
είναι στα σκατα.
1468
01:53:31,511 --> 01:53:36,256
Όχι σαν παράνομα, αλλά σαν
νόμιμα και φορολογούμενα.
1469
01:53:36,642 --> 01:53:41,718
Λένε ότι αυτό θα εξαφανίσει
το οργανωμένο έγκλημα.
1470
01:53:42,438 --> 01:53:44,562
Εγώ δεν συμμερίζομαι
αυτή τη γνώμη.
1471
01:53:44,692 --> 01:53:46,351
Το ξέρω. Ξέρεις όμως γιατί;
1472
01:53:46,484 --> 01:53:49,272
Γιατί έχεις το κεφάλι
μέσα στον κώλο. Γι' αυτό.
1473
01:53:49,405 --> 01:53:51,694
Ποτέ δεν λέει την αλήθεια
αυτός ο γαμημένος.
1474
01:53:51,823 --> 01:53:54,859
Το μεγαλείο της πόλης μας.
1475
01:53:55,202 --> 01:53:56,826
Αυτοί φταίνε!
1476
01:53:56,953 --> 01:53:59,077
Οι γαμημένοι τραπεζίτες,
οι πολιτικοί...
1477
01:53:59,206 --> 01:54:01,412
αυτοί θέλουν παράνομη την κόκα!
1478
01:54:01,542 --> 01:54:04,911
Για να βγάζουν λεφτά και ψήφους,
τα αρχίδια!
1479
01:54:05,046 --> 01:54:08,211
Και πολεμούν τους κακούς.
Αυτοί είναι οι κακοί.
1480
01:54:08,548 --> 01:54:10,375
Αυτοί γαμάνε τους πάντες
και τα πάντα.
1481
01:54:10,508 --> 01:54:13,545
Δεν μπορείς
να μη βρίζεις συνέχεια;
1482
01:54:13,762 --> 01:54:16,383
Σταμάτα να μιλάς όλο για λεφτά.
Είναι βαρετό, Τόνι.
1483
01:54:16,515 --> 01:54:20,512
Πού της κατέβηκε τώρα αυτό;
Βαρετό; Τι είναι βαρετό;
1484
01:54:20,685 --> 01:54:22,227
Εσύ είσαι βαρετός.
1485
01:54:22,729 --> 01:54:25,932
"Λεφτά."
Μόνο αυτό ακούω εδώ μέσα.
1486
01:54:26,233 --> 01:54:29,187
Δείτε τους πελεκάνους.
Πελεκάνοι!
1487
01:54:29,320 --> 01:54:31,941
- Να τους.
- Ο Φρανκ δε μιλούσε για λεφτά.
1488
01:54:36,368 --> 01:54:38,777
Επειδή ήταν πολύ έξυπνος.
1489
01:54:46,087 --> 01:54:47,712
Ξέρεις τι έχεις γίνεις;
1490
01:54:47,840 --> 01:54:51,207
Ένας σπανιόλος εκατομμυριούχος
που δε σταματά να μιλά...
1491
01:54:51,342 --> 01:54:54,675
Ποιον λες "σπανιόλο",
ρε ασπρουλιάρα;
1492
01:54:54,804 --> 01:54:56,263
Φύγε μπροστά απ' την τηλεόραση.
1493
01:54:56,389 --> 01:54:59,094
Σκάψε στην αυλή,
θάψε τα και ξέχνα τα.
1494
01:54:59,392 --> 01:55:02,595
Σκοτώνομαι για όλα.
Θέλω να το ξέρεις αυτό.
1495
01:55:06,565 --> 01:55:10,433
Σου χρειαζόταν ένα μάθημα.
Θα ήσουν καλύτερος άνθρωπος.
1496
01:55:12,614 --> 01:55:14,605
Ξέρεις ποιο είναι
το πρόβλημά σου, μπέμπα;
1497
01:55:14,740 --> 01:55:16,532
Ποιο είναι το πρόβλημά μου;
1498
01:55:17,076 --> 01:55:19,532
Δεν έχεις τι να κάνεις
στη ζωή σου.
1499
01:55:20,705 --> 01:55:23,410
Γιατί δε βρίσκεις καμιά δουλειά;
1500
01:55:23,958 --> 01:55:25,831
Κάνε κάτι. Κάν' τη νοσοκόμα.
1501
01:55:26,711 --> 01:55:29,547
Δούλεψε με τυφλά παιδιά,
λεπρούς. Τέτοια πράγματα.
1502
01:55:31,006 --> 01:55:34,707
Καλύτερα παρά να με περιμένεις
όλη μέρα για να σε γαμήσω!
1503
01:55:35,386 --> 01:55:37,844
Μην παινεύεσαι, αγάπη μου.
Δεν είσαι και τόσο καλός.
1504
01:55:37,974 --> 01:55:40,049
Όχι; Ο Φρανκ ήταν καλύτερος;
1505
01:55:41,394 --> 01:55:42,853
Είσαι μαλάκας.
1506
01:55:43,770 --> 01:55:45,679
Πού πάς; Έλα εδώ.
1507
01:55:46,397 --> 01:55:48,605
Έλβι.
1508
01:55:49,359 --> 01:55:50,640
Πλάκα έκανα!
1509
01:55:51,653 --> 01:55:53,277
Πλάκα σου 'κανα!
1510
01:55:53,822 --> 01:55:57,986
Ο έγγαμος βίος, καμιά φορά,
δεν είναι και τόσο ρόδινος.
1511
01:55:58,286 --> 01:56:00,776
- Πού πας;
- Έχω ραντεβού.
1512
01:56:01,705 --> 01:56:03,365
Έχεις ραντεβού; Έλα δω.
1513
01:56:08,462 --> 01:56:11,214
- Τι;
- Ο Σάιντελμπαουμ.
1514
01:56:12,382 --> 01:56:14,173
Ναι, είναι όλα κανονισμένα.
1515
01:56:14,426 --> 01:56:16,301
Ξέχνα το.
1516
01:56:16,428 --> 01:56:18,385
Μην ανακατευτείς.
Θα το φροντίσω εγώ.
1517
01:56:18,514 --> 01:56:21,219
Να μην ανακατευτώ;
Εγώ τα κανόνισα όλα.
1518
01:56:21,559 --> 01:56:23,883
Δεν είσαι διαπραγματευτής,
Μάνι, και το ξέρεις.
1519
01:56:24,019 --> 01:56:26,392
Σ' αρέσουν οι γκόμενες,
πιο πολύ απ' τα λεφτά.
1520
01:56:26,523 --> 01:56:27,523
Αυτό είναι το κακό.
1521
01:56:27,647 --> 01:56:30,518
Τι μαλακίες μού λες τώρα;
Συνεταίρος σου δεν είμαι;
1522
01:56:30,651 --> 01:56:33,022
Αν δεν εμπιστεύεσαι εμένα
για κάτι τέτοια...
1523
01:56:33,152 --> 01:56:34,647
ποιον θα εμπιστευτείς;
1524
01:56:34,780 --> 01:56:35,979
Συνεταιράκι.
1525
01:56:37,491 --> 01:56:38,522
Μαλακίες.
1526
01:56:38,659 --> 01:56:41,449
Μη μου μιλάς για εμπιστοσύνη,
γιατί δε γουστάρω.
1527
01:56:41,746 --> 01:56:44,154
Άκου τι σου είπε η γυναίκα σου.
Έχει δίκιο.
1528
01:56:44,291 --> 01:56:45,952
Είσαι ένας μαλάκας.
1529
01:56:46,960 --> 01:56:49,250
Έλα δω. Δώσ' μου ένα φιλάκι.
Έλα δω.
1530
01:56:50,507 --> 01:56:51,917
Άντε γαμήσου, ρε!
1531
01:56:53,050 --> 01:56:56,501
Ποιος τα οργάνωσε όλα;
Εγώ τα οργάνωσα.
1532
01:56:57,721 --> 01:56:59,880
Ποιον εμπιστεύομαι; Εμένα!
1533
01:57:00,558 --> 01:57:02,467
Χέσ' τον. "Εμπιστοσύνη."
1534
01:57:05,397 --> 01:57:08,481
Άκου μαλάκα!
Να με πει μαλάκα το αρχίδι.
1535
01:57:09,401 --> 01:57:10,775
Το 'χω ανάγκη.
1536
01:57:12,444 --> 01:57:14,152
Δεν τον χρειάζομαι αυτόν.
1537
01:57:14,989 --> 01:57:18,773
Ούτε κι αυτήν. Χέσ' τους.
Δε χρειάζομαι κανέναν.
1538
01:57:20,412 --> 01:57:22,403
Στην Κολομβία
δούλευα στον κινηματογράφο.
1539
01:57:22,579 --> 01:57:25,332
Έπαιξα στο Βurn. Το 'χεις δει;
1540
01:57:25,749 --> 01:57:29,166
Με είδες με τον Μάρλον Μπράντο;
Είμαστε καλοί φίλοι.
1541
01:57:29,295 --> 01:57:31,667
- Ήμουν ο οδηγός του.
- Σώπα!
1542
01:57:31,797 --> 01:57:35,463
- Ο Μπράντο.
- Το γύρισαν στην Καρταχένα.
1543
01:57:36,302 --> 01:57:38,128
Ο Τζίλο Ποντεκόρβο
ήταν ο σκηνοθέτης.
1544
01:57:38,262 --> 01:57:39,341
Ιταλιάνος.
1545
01:57:39,472 --> 01:57:43,136
- Πες μου κι άλλα.
- Γνώρισα και τον Πολ Νιούμαν.
1546
01:57:43,600 --> 01:57:45,677
- Δουλέψαμε μαζί στο Τούσον.
- Σώπα!
1547
01:57:45,811 --> 01:57:47,770
Ξέρεις τον Μπένι Αλβαρες;
1548
01:57:47,940 --> 01:57:50,347
Στο Τούσον; Μπένι Αλβαρες;
1549
01:57:50,776 --> 01:57:53,444
- Υποσύνολο.
- Όχι;
1550
01:57:56,198 --> 01:57:57,657
Είναι ωραίος τύπος.
1551
01:57:58,200 --> 01:58:02,150
$283.107,65.
1552
01:58:04,999 --> 01:58:06,955
Θες επιταγή;
1553
01:58:08,460 --> 01:58:12,374
Εγώ τα βγάζω $284.600.
1554
01:58:12,547 --> 01:58:15,917
Δεν μπορεί.
Η μηχανή δεν κάνει λάθη.
1555
01:58:19,554 --> 01:58:21,676
- Ας τα μετρήσουμε πάλι.
- Όχι, εντάξει.
1556
01:58:21,806 --> 01:58:25,140
Οι δουλειές είναι δουλειές.
Μιλάμε για $1.500 εδώ.
1557
01:58:26,270 --> 01:58:29,354
Εντάξει, κράτα τα υπόλοιπα.
Εντάξει; Δε με νοιάζει.
1558
01:58:31,149 --> 01:58:33,392
- Τα ξαναμετράω εγώ για σένα.
- Όχι, εντάξει.
1559
01:58:33,527 --> 01:58:36,279
Σε ποιον γράφω την επιταγή;
1560
01:58:39,740 --> 01:58:42,196
- Κτηματομεσιτική Μοντάνα.
- Μοντάνα τι;
1561
01:58:42,661 --> 01:58:44,286
Κτηματομεσιτική Μοντάνα.
1562
01:58:44,455 --> 01:58:48,120
Κτηματομεσιτική Μοντάνα.
1563
01:58:48,418 --> 01:58:52,000
- $284.000.
- $284.600.
1564
01:58:53,006 --> 01:58:55,497
Πώς και δεν ξέρεις
τον Μπένι Αλβαρες;
1565
01:58:55,634 --> 01:59:00,045
- Τρώμε συχνά με τον Μπένι.
- Μπορεί να με ξέρει αυτός.
1566
01:59:00,638 --> 01:59:02,133
Ρώτα τον.
1567
01:59:20,199 --> 01:59:21,742
Πόσα έχουμε τώρα;
1568
01:59:23,328 --> 01:59:30,164
Εφτά επιταγές. $1.325.623.
1569
01:59:32,211 --> 01:59:34,251
$200.000 παραπάνω.
1570
01:59:34,381 --> 01:59:36,539
- Πάμε για κατούρημα.
- Ακίνητοι!
1571
01:59:36,675 --> 01:59:37,954
Ψηλά τα χέρια!
1572
01:59:38,092 --> 01:59:39,635
Κόντρα στον τοίχο. Μεταβολή.
1573
01:59:39,761 --> 01:59:40,761
Πλάκα μας κάνεις.
1574
01:59:40,887 --> 01:59:44,054
Συλλαμβάνεσαι για παράβαση
του νόμου περί οικ. Εγκλήματος.
1575
01:59:44,182 --> 01:59:45,806
"Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις.
1576
01:59:45,933 --> 01:59:48,471
"Ο, τι πεις μπορεί και
θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου."
1577
01:59:48,602 --> 01:59:52,019
- Πού ξέρω ότι είστε μπάτσοι;
- Τι γράφει εδώ, μαλάκα;
1578
01:59:53,525 --> 01:59:56,479
Μπράβο. Πού το βρήκες αυτό;
1579
01:59:56,653 --> 01:59:59,940
Και το παίζεις και Κουβανός.
Τους αηδιάζεις τους Κουβανούς.
1580
02:00:00,074 --> 02:00:02,196
Μάζεψε το σκυλί σου,
Σάιντελμπαουμ.
1581
02:00:02,619 --> 02:00:05,739
- Θέλω να πάρω το δικηγόρο μου.
- Δε θα πετύχει και πολλά.
1582
02:00:05,956 --> 02:00:08,162
Βλέπεις το ματάκι στο ρολόι;
1583
02:00:08,542 --> 02:00:10,451
Πες, "Γεια σου, κούκλα".
1584
02:00:11,170 --> 02:00:13,542
Τέλειο. Κοίτα δω.
1585
02:00:13,672 --> 02:00:15,830
Τραβάς μαλακία μπροστά μας,
Σάιντελμπαουμ;
1586
02:00:15,965 --> 02:00:18,254
Είχα ραντεβού μ' αυτή
τη γκόμενα στις 3.
1587
02:00:18,385 --> 02:00:20,176
Είσαι σκέτος μπελάς.
1588
02:00:20,553 --> 02:00:22,297
Φτάνει, Μπένι, κλείσ' το.
1589
02:00:23,307 --> 02:00:25,845
Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα
που σου είπα;
1590
02:00:26,060 --> 02:00:28,181
Τις ξέρω αυτές τις μαλακίες,
Σάιντελμπαουμ!
1591
02:00:28,310 --> 02:00:29,853
Μην μπαίνεις στον κόπο.
1592
02:00:29,979 --> 02:00:33,016
Δεν έχεις τίποτα εναντίον μου.
Το ξέρεις και το ξέρω.
1593
02:00:33,233 --> 02:00:35,522
Αλλάζω χαρτονομίσματα,
αυτό είναι όλο.
1594
02:00:35,945 --> 02:00:39,277
Θες να μου φας το χρόνο;
Εντάξει. Θέλω το δικηγόρο μου.
1595
02:00:40,032 --> 02:00:43,863
Είναι ο καλύτερος στο Μαϊάμι.
Είναι τόσο καλός...
1596
02:00:44,453 --> 02:00:48,236
που αύριο το πρωί
θα δουλεύεις στην Αλάσκα.
1597
02:00:50,000 --> 02:00:51,375
Φόρα ζεστά ρούχα.
1598
02:00:53,963 --> 02:00:55,458
ΕΓΓΥΗΣΗ $5.000.000
ΓΙΑ ΝΑΡΚΟΒΑΡΟΝΟ
1599
02:00:55,589 --> 02:00:59,456
Δώσ' μου επιταγή για $100.000,
και $300.000 σε μετρητά.
1600
02:01:00,134 --> 02:01:03,386
Εγγυώμαι ότι θ' απαλλαχτείς
από την κατηγορία συνομωσίας.
1601
02:01:03,724 --> 02:01:06,676
Θα μας κατηγορήσουν όμως
για φοροδιαφυγή...
1602
02:01:07,811 --> 02:01:09,554
και θα γίνει δίκη.
1603
02:01:13,524 --> 02:01:15,813
Δηλαδή, τι με περιμένει;
1604
02:01:18,154 --> 02:01:20,311
Πέντε χρόνια. Θα βγεις στα τρία.
1605
02:01:20,447 --> 02:01:23,069
Ίσως και λιγότερα,
αν γίνει συμβιβασμός.
1606
02:01:24,744 --> 02:01:26,783
Τρία χρόνια, γαμώ το μου.
1607
02:01:28,664 --> 02:01:29,909
Για τι;
1608
02:01:31,000 --> 02:01:34,452
Επειδή ξέπλυνα λεφτά; Η χώρα
χτίστηκε με ξεπλυμένα λεφτά.
1609
02:01:34,588 --> 02:01:35,915
Δε θα 'ναι και τόσο χάλια.
1610
02:01:36,047 --> 02:01:38,454
- Δεν είναι σαν την Κούβα.
- Τι μαλακίες μού λες τώρα;
1611
02:01:38,591 --> 02:01:41,758
- Οι φυλακές είναι ξενοδοχεία.
- Δε μου λες, πλάκα μου κάνεις;
1612
02:01:41,886 --> 02:01:44,840
- Μαστουρωμένος είσαι, ή...
- Θα καθυστερήσω τη δίκη.
1613
02:01:44,972 --> 02:01:48,008
Ενάμιση χρόνο, δύο.
Δε θ' αρχίσεις καν...
1614
02:01:48,142 --> 02:01:49,257
Χέσε μας κι εσύ!
1615
02:01:49,392 --> 02:01:51,351
Δεν ξαναπάω φυλακή, εντάξει;
1616
02:01:51,480 --> 02:01:53,271
Με τίποτα. Την ξέρω.
1617
02:01:58,944 --> 02:02:00,272
Κοίτα να δεις.
1618
02:02:02,616 --> 02:02:06,827
Σου δίνω $400.000 παραπάνω.
Δηλαδή, παίρνεις $800.000.
1619
02:02:07,327 --> 02:02:10,449
Με τόσα λεφτά αγοράζεις
το Ανώτατο Δικαστήριο.
1620
02:02:13,127 --> 02:02:16,543
Τόνι, πρέπει να αποδειχτεί
ότι υπάρχουν εύλογες αμφιβολίες.
1621
02:02:17,548 --> 02:02:21,676
Είμαι ειδικός να τις βρίσκω.
Όταν όμως έχεις $1.300.000...
1622
02:02:21,844 --> 02:02:25,009
αδήλωτα και το λες
σε μια βιντεοκάμερα...
1623
02:02:25,722 --> 02:02:29,671
αγόρι μου, δύσκολα πείθεις
ότι τα βρήκες στο ταξί.
1624
02:02:53,333 --> 02:02:55,824
Χαίρομαι που ήρθες αν και
το έμαθες τελευταία στιγμή.
1625
02:02:55,961 --> 02:02:57,040
Σ' ευχαριστώ πολύ.
1626
02:02:57,171 --> 02:02:59,044
- Εντάξει.
- Τι κάνει η Ελβίρα;
1627
02:02:59,172 --> 02:03:02,210
- Μια χαρά. Η γυναίκα σου;
- Τρεις μήνες ακόμα.
1628
02:03:02,427 --> 02:03:04,798
- Ναι; Συγχαρητήρια.
- Εσύ;
1629
02:03:04,927 --> 02:03:07,596
Πότε θα κάνεις έναν Τόνι
για να πάρει τη θέση σου;
1630
02:03:07,721 --> 02:03:10,677
- Τον έχω στα σκαριά.
- Να κάνεις υπερωρίες. Έλα.
1631
02:03:10,893 --> 02:03:13,217
Θέλω να σου γνωρίσω
μερικούς φίλους μου.
1632
02:03:18,193 --> 02:03:19,439
Αυτός είναι ο Πέντρο Κουίν...
1633
02:03:19,570 --> 02:03:21,527
πρόεδρος
της Αndes Sugar Corpiration.
1634
02:03:21,655 --> 02:03:24,110
- Χαίρω πολύ.
- Χάρηκα.
1635
02:03:24,241 --> 02:03:27,740
Ο στρατηγός Έντουαρντ Στράσερ,
αρχηγός του Α' Σώματος Στρατού.
1636
02:03:29,122 --> 02:03:30,285
Χαίρω πολύ.
1637
02:03:30,415 --> 02:03:32,406
Ο Αριελ Μπλάιερ...
1638
02:03:32,582 --> 02:03:35,500
του Υπουργείου Εσωτερικών.
Ο Τόνι Μοντάνα.
1639
02:03:37,713 --> 02:03:41,582
Και ο φίλος μας Τσαρλς Γκούντσον
από την Ουάσινγκτον.
1640
02:03:41,926 --> 02:03:44,500
- Χαίρω πολύ.
- Πώς είστε, κύριε Μοντάνα;
1641
02:03:45,597 --> 02:03:47,054
Κάθισε εδώ, Τόνι.
1642
02:03:50,852 --> 02:03:52,096
Κύριοι.
1643
02:03:56,065 --> 02:03:57,938
Θα ήθελα να συζητήσουμε κάτι...
1644
02:03:58,067 --> 02:04:00,025
που μας αφορά όλους.
1645
02:04:01,361 --> 02:04:03,069
Έχεις προβλήματα, Τόνι.
1646
02:04:03,948 --> 02:04:07,113
Κι εμείς έχουμε προβλήματα.
1647
02:04:08,327 --> 02:04:11,031
Νομίζω ότι μπορούμε
να τα λύσουμε όλοι μαζί.
1648
02:04:13,333 --> 02:04:15,823
Ξέρουμε τα προβλήματα
με την εφορία στη χώρα σου...
1649
02:04:15,959 --> 02:04:18,629
και ότι ίσως αναγκαστείς
να μπεις φυλακή.
1650
02:04:19,296 --> 02:04:20,839
Έχουμε φίλους στην Ουάσινγκτον...
1651
02:04:20,965 --> 02:04:24,002
που μας διαβεβαιώνουν ότι
θα φροντίσουν τα προβλήματά σου.
1652
02:04:24,136 --> 02:04:27,634
Ίσως να χρειαστεί να πληρώσεις
τους φόρους, ένα πρόστιμο...
1653
02:04:28,474 --> 02:04:30,513
αλλά δεν θα πας φυλακή.
1654
02:04:31,226 --> 02:04:32,226
Μάλιστα.
1655
02:04:33,186 --> 02:04:35,676
Ποιο είναι το δικό σου
πρόβλημά σου, Αλεξ;
1656
02:04:36,189 --> 02:04:37,934
Θα σου το δείξω τώρα.
1657
02:04:38,525 --> 02:04:41,645
Άκουσα περί οικονομικής βοήθειας
που δέχεται η κυβέρνησή σας...
1658
02:04:41,778 --> 02:04:43,569
από το καρτέλ ναρκωτικών
της Βολιβίας.
1659
02:04:43,697 --> 02:04:46,946
Η ειρωνεία της υπόθεσης
είναι ότι τα λεφτά αυτά...
1660
02:04:47,074 --> 02:04:48,700
που ανέρχονται
σε δισεκατομμύρια...
1661
02:04:48,828 --> 02:04:50,535
προέρχονται απ' τη χώρα σας.
1662
02:04:50,662 --> 02:04:54,447
Είστε ο μεγαλύτερος αγοραστής
του εθνικού μας προϊόντος...
1663
02:04:54,583 --> 02:04:56,325
που είναι η κοκαΐνη.
1664
02:04:56,459 --> 02:04:58,666
Από τη μια λέτε ότι
η αμερικανική κυβέρνηση...
1665
02:04:58,796 --> 02:05:03,043
ξοδεύει εκατομμύρια
για να περιορίσει τα ναρκωτικά.
1666
02:05:03,383 --> 02:05:04,960
Από την άλλη...
1667
02:05:05,092 --> 02:05:07,929
συνεργαζόμαστε
με την ίδια την κυβέρνηση...
1668
02:05:08,181 --> 02:05:10,671
που γεμίζει τους δρόμους μας
με κοκαΐνη.
1669
02:05:11,057 --> 02:05:13,595
Επιτρέψτε μου να σας δείξω
κάποια άλλα πρόσωπα...
1670
02:05:13,727 --> 02:05:15,932
που συμμετέχουν
σ' αυτή την τραγική κωμωδία.
1671
02:05:16,062 --> 02:05:21,305
Εντοπίσαμε μια μεγάλη αγορά
που έκανε μόλις αυτός ο κύριος.
1672
02:05:22,027 --> 02:05:25,561
Αυτό το γοητευτικό πρόσωπο
ανήκει στον στρατηγό Κουκόμπρε.
1673
02:05:25,906 --> 02:05:29,111
Είναι Υπουργός Άμυνας
στη Βολιβία, τη χώρα μου.
1674
02:05:29,660 --> 02:05:32,032
Ο στρατηγός Κουκόμπρε
πριν από δυο μήνες...
1675
02:05:32,163 --> 02:05:36,492
αγόρασε βίλα αξίας $12 εκατ.
Στη Λουκέρνη της Ελβετίας.
1676
02:05:36,625 --> 02:05:39,911
Αν υποτίθεται ότι είναι
Υπουργός Άμυνας της Βολιβίας...
1677
02:05:40,046 --> 02:05:42,252
τι θέλει να πάει
να ζήσει στην Ελβετία;
1678
02:05:42,381 --> 02:05:44,420
Να φυλάξει τις ταμειακές μηχανές;
1679
02:05:44,967 --> 02:05:49,261
Αυτός εδώ, ο Αλεχάντρο Σόσα,
είναι πολύ ενδιαφέρον πρόσωπο.
1680
02:05:49,556 --> 02:05:51,181
Εύπορος γαιοκτήμονας...
1681
02:05:51,307 --> 02:05:54,057
με σπουδές στην Αγγλία
και από πολύ καλή οικογένεια.
1682
02:05:54,183 --> 02:05:58,135
Είναι ο ιθύνων νους
και εξέχουσα φυσιογνωμία...
1683
02:05:58,439 --> 02:06:01,144
μιας αυτοκρατορίας
ένθεν και ένθεν των Άνδεων.
1684
02:06:01,275 --> 02:06:03,766
Δεν είναι
ένας απλός έμπορος ναρκωτικών.
1685
02:06:04,403 --> 02:06:06,978
Συζητώντας ανοιχτά...
1686
02:06:08,157 --> 02:06:11,075
Ετοιμάζεται να βγει στον αέρα
την ερχόμενη εβδομάδα.
1687
02:06:11,202 --> 02:06:16,707
Σε Γαλλία, Αγγλία,
Ιταλία και Ιαπωνία.
1688
02:06:17,334 --> 02:06:20,204
Παντού ο κόσμος
αρχίζει να τον ακούει.
1689
02:06:20,712 --> 02:06:22,751
Μας φέρνει σε δύσκολη θέση, Τόνι.
1690
02:06:24,631 --> 02:06:26,875
Αυτό είναι το πρόβλημά μας.
1691
02:06:29,554 --> 02:06:31,845
Θυμάσαι τον Αλμπέρτο, έτσι;
1692
02:06:33,142 --> 02:06:34,803
Πώς να τον ξεχάσω;
1693
02:06:35,561 --> 02:06:38,895
Είναι ειδικός στην εξουδετέρωση.
1694
02:06:39,941 --> 02:06:42,478
Θα μας βοηθήσει
να λύσουμε το πρόβλημά μας.
1695
02:06:44,111 --> 02:06:46,022
Δε μιλάει όμως αγγλικά.
1696
02:06:46,824 --> 02:06:49,778
Δεν ξέρει ακόμη τον τόπο καλά.
1697
02:06:50,076 --> 02:06:51,985
Χρειάζεται λίγη βοήθεια.
1698
02:06:54,247 --> 02:06:56,205
Σου δημιουργεί πρόβλημα, Τόνι;
1699
02:07:02,088 --> 02:07:03,666
Κανένα πρόβλημα.
1700
02:07:06,260 --> 02:07:07,338
Καλώς.
1701
02:07:22,608 --> 02:07:26,558
Πού είναι το μυστήριο
με την κατάσταση στη Βολιβία;
1702
02:07:26,988 --> 02:07:29,943
Θα μου πεις τι έγινε με τον Σόσα;
1703
02:07:30,242 --> 02:07:33,444
Ένα σωρό μαλακίες, αυτό έγινε.
1704
02:07:34,411 --> 02:07:35,528
Πολιτικά.
1705
02:07:40,336 --> 02:07:43,586
Θέλω ν' αναλάβεις εσύ για λίγο.
1706
02:07:44,842 --> 02:07:46,500
Να μ' αντικαταστήσεις.
1707
02:07:47,301 --> 02:07:49,792
Έχω να πάω στη Νέα Υόρκη
την άλλη βδομάδα.
1708
02:07:55,810 --> 02:07:57,055
Τι μαλακίες!
1709
02:07:57,186 --> 02:08:00,058
Δε μ' αρέσει αυτή η ιστορία.
Καθόλου δε μ' αρέσει.
1710
02:08:00,190 --> 02:08:01,813
Δε σ' αρέσει;
1711
02:08:04,902 --> 02:08:08,152
Εσύ μ' έμπλεξες αρχικά.
1712
02:08:08,281 --> 02:08:11,945
Με τον αρχίδη τον Σάιντελμπαουμ.
Ψέματα;
1713
02:08:12,076 --> 02:08:13,404
Με τον Σάιντελμπαουμ;
1714
02:08:13,536 --> 02:08:15,693
Τι δουλειά έχει ο Σάιντελμπαουμ
με τον Σόσα;
1715
02:08:15,829 --> 02:08:18,534
Τι σχέση έχουν αυτοί οι δυο;
1716
02:08:18,999 --> 02:08:21,572
Γιατί δεν τρως το φαί σου;
Τι έχει;
1717
02:08:21,710 --> 02:08:23,703
Δεν πεινάω.
1718
02:08:24,422 --> 02:08:27,376
- Δεν πεινάς;
- Έμαθες για τη δίκη;
1719
02:08:27,592 --> 02:08:31,671
- Τι το παράγγειλες τότε;
- Μου κόπηκε η όρεξη.
1720
02:08:36,892 --> 02:08:40,640
Έμαθες ότι ο Σέφιλντ μπορεί
να σου εξασφαλίσει αναβολή;
1721
02:08:48,071 --> 02:08:52,199
Έτσι είναι; Ζωή είν' αυτή;
1722
02:08:55,454 --> 02:08:58,822
Να τρως, να πίνεις...
1723
02:08:59,374 --> 02:09:01,496
να γαμάς, να γλείφεις...
1724
02:09:01,626 --> 02:09:04,331
- Έλα τώρα!
- Να σνιφάρεις;
1725
02:09:04,463 --> 02:09:05,577
Και μετά;
1726
02:09:07,299 --> 02:09:09,090
Για πες μου. Και μετά;
1727
02:09:10,093 --> 02:09:14,554
Γίνεσαι 50 χρονών.
Κρεμάει η κοιλιά σου.
1728
02:09:16,016 --> 02:09:18,720
Τα βυζιά σου θέλουν σουτιέν.
1729
02:09:19,602 --> 02:09:21,145
Βγάζουν τρίχες.
1730
02:09:22,397 --> 02:09:25,731
Το συκώτι σου γεμίζει κηλίδες...
1731
02:09:25,858 --> 02:09:27,852
τρως αυτές τις μαλακίες...
1732
02:09:28,404 --> 02:09:31,902
κι είσαι ίδια
με τις ζάπλουτες μούμιες.
1733
02:09:32,157 --> 02:09:35,278
Έλα τώρα! Δεν είναι τόσο χάλια.
Υπάρχουν και χειρότερα.
1734
02:09:35,535 --> 02:09:37,992
- Είναι ζωή αυτή;
- Ξέχνα το.
1735
02:09:38,205 --> 02:09:41,158
Γι' αυτό δουλεύω; Πες μου.
1736
02:09:46,755 --> 02:09:47,955
Κοίτα δω.
1737
02:09:49,093 --> 02:09:50,373
Πρεζόνι.
1738
02:09:52,221 --> 02:09:56,550
Η γυναίκα μου είναι ένα πρεζόνι.
Δεν τρώει τίποτα.
1739
02:09:57,768 --> 02:10:01,469
Κοιμάται όλη μέρα με γυαλιά ηλίου.
1740
02:10:03,190 --> 02:10:05,860
- Ξυπναει με υπνωτικά.
- Μην την πικάρεις κι εσύ.
1741
02:10:05,985 --> 02:10:09,649
Και δεν πηδιέται μαζί μου
γιατί είναι σε κώμα.
1742
02:10:11,364 --> 02:10:13,773
Ούτε παιδί δεν μπορώ
να κάνω μαζί της.
1743
02:10:13,910 --> 02:10:16,579
Η μήτρα της
είναι τόσο μολυσμένη...
1744
02:10:16,704 --> 02:10:19,657
που δεν μπορώ να της κάνω
ένα μωρό, γαμω το κέρατο μου.
1745
02:10:19,790 --> 02:10:22,081
Κάθαρμα!
1746
02:10:23,043 --> 02:10:24,668
Λεχρίτη!
1747
02:10:25,087 --> 02:10:28,752
- Μη μιλάς έτσι.
- Πώς τολμάς να μου μιλάς έτσι;
1748
02:10:30,092 --> 02:10:32,417
Γιατί δηλαδή εσύ είσαι καλύτερος;
1749
02:10:32,887 --> 02:10:34,168
- Τι κάνεις εσύ;
- Μην ανησυχείς.
1750
02:10:34,305 --> 02:10:37,838
Πουλάς ναρκωτικά και σκοτώνεις.
Μπράβο σου, Τόνι.
1751
02:10:38,558 --> 02:10:40,884
Μεγάλη η προσφορά σου
στην ανθρώπινη ιστορία.
1752
02:10:41,019 --> 02:10:43,807
- Άντε, πες τα σ' όλους.
- Θες παιδί;
1753
02:10:43,940 --> 02:10:45,220
Πες τα σ' όλους.
1754
02:10:45,358 --> 02:10:48,193
Τι πατέρας θα γινόσουν εσύ;
1755
02:10:49,612 --> 02:10:52,019
Θα το πήγαινες
το πρωί στο σχολείο;
1756
02:10:52,156 --> 02:10:55,692
Θα ζεις καν ακόμα
όταν πάει σχολείο το παιδί;
1757
02:10:57,245 --> 02:11:00,199
- Δεν ξέρεις να είσαι σύζυγος.
- Κάτσε κάτω προτού...
1758
02:11:00,332 --> 02:11:02,788
Πάμε ποτέ πουθενά
χωρίς ένα τσούρμο φονιάδες...
1759
02:11:02,918 --> 02:11:04,542
γύρω μας συνέχεια;
1760
02:11:05,002 --> 02:11:08,668
Ο φίλος μου είναι
ο Νικ, "Το γουρούνι".
1761
02:11:10,217 --> 02:11:13,170
Τι ζωή είν' αυτή;
1762
02:11:17,682 --> 02:11:19,092
Δε βλέπεις...
1763
02:11:21,477 --> 02:11:24,432
τι έχουμε απογίνει, Τόνι;
Είμαστε απ' τους χαμένους.
1764
02:11:25,149 --> 02:11:27,354
Τους χαμένους,
όχι τους κερδισμένους.
1765
02:11:28,401 --> 02:11:32,446
- Πήγαινε σπίτι. Είσαι λιώμα.
- Δεν είμαι εγώ λιώμα. Εσύ είσαι.
1766
02:11:32,739 --> 02:11:35,111
- Πάρ' την από δω.
- Έλα.
1767
02:11:37,535 --> 02:11:39,362
Δεν πάω σπίτι μαζί σου.
1768
02:11:40,914 --> 02:11:42,954
Δεν πάω σπίτι με κανέναν.
1769
02:11:44,835 --> 02:11:46,328
Θα πάω σπίτι μόνη.
1770
02:11:52,050 --> 02:11:53,330
Σε παρατάω.
1771
02:11:55,887 --> 02:11:57,844
Τέρμα αυτές οι μαλακίες.
1772
02:11:58,390 --> 02:12:01,426
Θα σε συνοδεύσω εγώ.
Θα σε πάω με ταξί.
1773
02:12:01,560 --> 02:12:03,719
Άσε' τη να φύγει.
1774
02:12:04,397 --> 02:12:07,183
Μόλις πάρει ένα υπνωτικό,
θα με ξαναγαπήσει.
1775
02:12:14,824 --> 02:12:16,365
Τι κοιτάτε;
1776
02:12:23,374 --> 02:12:25,699
Ένα μάτσο καθίκια είστε.
1777
02:12:27,086 --> 02:12:28,546
Και ξέρετε γιατί;
1778
02:12:30,464 --> 02:12:33,668
Γιατί δεν έχετε τα κότσια
να είστε ό, τι θέλετε.
1779
02:12:37,263 --> 02:12:39,552
Χρειάζεστε άτομα σαν κι εμένα.
1780
02:12:45,270 --> 02:12:46,764
Χρειάζεστε άτομα σαν κι εμένα...
1781
02:12:46,897 --> 02:12:49,567
για να σηκώνετε το δάχτυλό σας...
1782
02:12:50,151 --> 02:12:52,440
και να λέτε, "Να ο κακός".
1783
02:12:55,448 --> 02:12:56,562
Άρα...
1784
02:12:57,575 --> 02:12:59,151
εσείς, τι είστε;
1785
02:12:59,827 --> 02:13:00,827
Καλοί;
1786
02:13:03,747 --> 02:13:05,458
Δεν είστε καλοί.
1787
02:13:07,712 --> 02:13:09,586
Απλώς ξέρετε να κρύβεστε...
1788
02:13:11,341 --> 02:13:12,586
να λέτε ψέματα.
1789
02:13:15,303 --> 02:13:18,671
Εγώ δεν έχω αυτό το πρόβλημα.
1790
02:13:20,434 --> 02:13:23,600
Εγώ λέω πάντα την αλήθεια.
1791
02:13:25,355 --> 02:13:27,014
Ακόμα κι όταν λέω ψέματα.
1792
02:13:36,240 --> 02:13:38,733
Άντε, πείτε καληνύχτα στον κακό.
1793
02:13:39,411 --> 02:13:40,608
Εμπρός.
1794
02:13:42,872 --> 02:13:45,707
Τελευταία φορά που βλέπετε
κακό σαν κι εμένα...
1795
02:13:45,833 --> 02:13:47,410
ακούτε με που σας λέω.
1796
02:13:48,420 --> 02:13:51,754
Κάντε στην άκρη
να περάσει ο κακός.
1797
02:13:53,258 --> 02:13:55,712
Περνάει ο κακός!
1798
02:13:56,511 --> 02:13:58,134
Κάντε στην άκρη για το καλό σας!
1799
02:14:01,433 --> 02:14:05,561
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
1800
02:15:25,685 --> 02:15:29,351
Όχι. Να πεις του Σέφιλντ
να μην ανακατευτεί.
1801
02:15:29,607 --> 02:15:32,892
Δε θα γίνει δίκη.
Όλα είναι υπό έλεγχο.
1802
02:15:33,359 --> 02:15:35,398
Να του πεις να μην ανακατευτεί.
1803
02:15:35,986 --> 02:15:38,360
Η Ελβίρα; Πήρε τηλέφωνο;
1804
02:15:41,785 --> 02:15:43,160
Ναι, εντάξει.
1805
02:15:58,636 --> 02:16:00,344
Τόνι, όλα εντάξει;
1806
02:16:00,720 --> 02:16:02,463
Ναι, όλα περίφημα.
1807
02:16:06,393 --> 02:16:08,185
Έντι, τι ώρα έχεις;
1808
02:16:08,396 --> 02:16:11,349
- Παρά δέκα.
- Παρά δέκα.
1809
02:16:11,482 --> 02:16:14,019
- Πού είναι ο τύπος;
- Πρέπει να πάρω πάλι τον Μάνι.
1810
02:16:14,151 --> 02:16:15,265
Κάτσε κάτω.
1811
02:16:15,402 --> 02:16:17,145
Δε θα μου πεις εσύ τι να κάνω!
1812
02:16:17,278 --> 02:16:19,485
- Βγαίνει.
- Έρχεται.
1813
02:16:20,868 --> 02:16:23,193
- Στ' αρχίδια μου.
- Αυτός είναι.
1814
02:16:25,957 --> 02:16:28,625
Θα το κάνουμε μπροστά
στα Ηνωμένα Έθνη.
1815
02:16:28,751 --> 02:16:30,624
Έτσι το θέλουν.
1816
02:16:30,751 --> 02:16:32,911
Δε με νοιάζει πού θα το κάνεις.
1817
02:16:33,587 --> 02:16:35,379
Πες μου μόνο πότε, εντάξει;
1818
02:16:36,884 --> 02:16:39,838
Να μου πεις μόνο το πότε.
Αυτό μ' ενδιαφέρει εμένα.
1819
02:16:43,682 --> 02:16:47,300
Θέλω να είσαι τριάντα μέτρα
πίσω απ' τ' αυτοκίνητο, εντάξει;
1820
02:16:48,228 --> 02:16:49,806
Τριάντα μέτρα. Όχι παραπάνω.
1821
02:16:49,939 --> 02:16:52,014
Το άκουσα με την πρώτη.
1822
02:16:52,149 --> 02:16:54,390
Μια φορά θα μου τα λες μόνο.
1823
02:16:54,526 --> 02:16:57,398
Σου είπα τριάντα μέτρα.
1824
02:16:58,321 --> 02:17:00,528
Τι αρχίδι είναι ετούτος, ε;
1825
02:17:03,201 --> 02:17:04,909
Να, έρχεται.
1826
02:17:07,872 --> 02:17:09,913
Πού πάει;
1827
02:17:10,167 --> 02:17:11,828
Γιατί πάει από κει;
1828
02:17:23,263 --> 02:17:24,889
Τι διάολο κάνει εκεί;
1829
02:17:38,738 --> 02:17:40,778
Τι διάολο γίνεται; Δε μου λες;
1830
02:17:40,906 --> 02:17:42,946
Είπες ότι εκείνη
τα παίρνει μ' άλλο αμάξι!
1831
02:17:43,075 --> 02:17:46,907
Αυτό έκανε κάθε μέρα, γαμώ το.
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
1832
02:17:49,374 --> 02:17:53,158
Αποκλείεται. Αποκλείεται.
Με τίποτα!
1833
02:17:53,669 --> 02:17:55,378
Ξέχνα το!
1834
02:17:56,047 --> 02:18:00,045
Σκοτώνουμε τον τύπο μόνο.
Όχι γυναίκες και παιδιά.
1835
02:18:00,802 --> 02:18:05,216
Αποκλείεται. Αν ο Σόσα το θέλει
τώρα, το κάνουμε τώρα. Πάμε.
1836
02:18:05,849 --> 02:18:07,758
Τι αρχίδι!
1837
02:18:37,756 --> 02:18:40,543
Μείνε πίσω του.
1838
02:18:41,926 --> 02:18:44,799
Σιγά, σιγά.
1839
02:18:45,056 --> 02:18:47,012
Άντε γαμήσου, ρε κοράκι.
1840
02:18:47,141 --> 02:18:49,384
Εντάξει. Ήρεμα.
1841
02:18:51,186 --> 02:18:55,183
Δυο παιδιά στ' αμάξι, γαμώ το.
Τι μαλακίες!
1842
02:18:56,066 --> 02:18:58,023
Τι μαλακίες!
1843
02:18:58,277 --> 02:19:01,812
Τους χάνεις. Πρόσεχε!
Τους χάνεις!
1844
02:19:01,948 --> 02:19:03,988
Τους βλέπω, εντάξει; Τους βλέπω!
1845
02:19:04,660 --> 02:19:07,328
Δέκα μέτρα, δέκα μέτρα!
1846
02:19:07,786 --> 02:19:09,613
Προχώρα! Προχώρα!
1847
02:19:09,746 --> 02:19:11,407
Θα βγάλεις το σκασμό;
1848
02:19:24,012 --> 02:19:27,630
Δε έχεις τα κότσια να τους δεις
στα μάτια όταν τους σκοτώνεις.
1849
02:19:27,849 --> 02:19:29,259
Πρέπει να κρυφτείς...
1850
02:19:29,391 --> 02:19:30,391
Σκασμός.
1851
02:19:30,518 --> 02:19:32,178
Ξεφεύγει. Να το κάνουμε τώρα.
1852
02:19:32,311 --> 02:19:33,889
Τη βρίσκεις έτσι;
1853
02:19:34,438 --> 02:19:37,856
Τη βρίσκεις να σκοτώσεις
μια μάνα με τα παιδιά της;
1854
02:19:37,985 --> 02:19:39,182
Σκάσε!
1855
02:19:39,319 --> 02:19:41,146
Εσύ να σκάσεις, γαμιόλη!
1856
02:19:41,905 --> 02:19:43,282
Τι θαρρείς πως είμαι;
1857
02:19:43,408 --> 02:19:45,614
Να σκοτώσω εγώ
δυο παιδιά και μια γυναίκα;
1858
02:19:45,744 --> 02:19:49,111
Χέσε μας! Δε θέλω
τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου.
1859
02:19:51,499 --> 02:19:53,409
Εσύ θα πεθάνεις, λεχρίτη.
1860
02:19:58,382 --> 02:19:59,839
Τι θαρρείς πως είμαι;
1861
02:19:59,965 --> 02:20:02,292
Κάνα μαλακισμένο σκουλήκι
σαν τα μούτρα σου;
1862
02:20:02,427 --> 02:20:05,926
Σ' το είπα εγώ!
Σου 'πα να μη μου τη βγαίνεις!
1863
02:20:06,180 --> 02:20:08,421
Σου 'πα, όχι παιδιά!
1864
02:20:08,599 --> 02:20:12,680
Εσύ δε μ' άκουγες όμως.
Δες τα χάλια σου τώρα, ηλίθιε.
1865
02:20:18,233 --> 02:20:20,475
Νικ, πού διάολο ήσουνα;
1866
02:20:21,821 --> 02:20:23,813
Είχες πάει να παραδώσεις πράμα;
1867
02:20:24,073 --> 02:20:25,982
Πού διάολο είναι ο Μάνι;
1868
02:20:26,117 --> 02:20:27,943
Όλη μέρα παίρνω τηλέφωνο.
Πού είναι;
1869
02:20:28,077 --> 02:20:30,449
Δεν ξέρω, Τόνι.
1870
02:20:30,579 --> 02:20:32,372
Λείπει δυο μέρες τώρα.
1871
02:20:32,499 --> 02:20:34,906
- Δεν είπε τίποτα.
- Λείπει; Τι; Πού πήγε;
1872
02:20:35,043 --> 02:20:38,909
Δεν τον άφησα υπεύθυνο;
Πού διάολο είναι;
1873
02:20:39,088 --> 02:20:41,378
Δεν μπορείς
να εμπιστευτείς κανέναν πια!
1874
02:20:41,508 --> 02:20:44,877
Δεν ξέρω, Τόνι. Έφυγε.
1875
02:20:45,012 --> 02:20:47,218
- Δεν είπε τίποτα.
- Έφυγε;
1876
02:20:48,055 --> 02:20:51,391
- Είσαι καλά εσύ;
- Όχι, δεν είμαι. Έχω τσατίλες.
1877
02:20:51,519 --> 02:20:52,633
Άμα έρθω εκεί...
1878
02:20:52,770 --> 02:20:54,763
θα σπάσω κανενός τα μούτρα!
1879
02:20:54,897 --> 02:20:57,683
- Πότε γυρνάς;
- Απόψε!
1880
02:20:58,066 --> 02:21:00,106
Ρε το ρεμάλι!
1881
02:21:00,777 --> 02:21:05,321
Τόνι, πήρε η μάνα σου.
Έφυγε η Τζίνα.
1882
02:21:06,950 --> 02:21:10,117
- Έφυγε; Πού πήγε;
- Πρέπει να σε δει αμέσως.
1883
02:21:10,245 --> 02:21:13,911
Πες της πως θα την πάρω απόψε.
1884
02:21:14,165 --> 02:21:17,285
Δε μου λες; Πήρε η Έλβι;
1885
02:21:17,460 --> 02:21:19,702
- Όχι.
- Όχι.
1886
02:21:19,838 --> 02:21:21,547
Άκου με.
1887
02:21:21,674 --> 02:21:23,962
Αν πάρει,
να της πεις ότι την αγαπώ.
1888
02:21:24,093 --> 02:21:26,217
Εντάξει; Αυτό να της πεις.
1889
02:21:50,078 --> 02:21:51,870
- Πήρε ο Μάνι;
- Όχι.
1890
02:21:51,997 --> 02:21:53,824
Πήρε η μάνα σου, πρέπει να σε δει.
1891
02:21:53,957 --> 02:21:58,037
Ο Σόσα παίρνει κάθε μισή ώρα.
Ακουγόταν τσατισμένος.
1892
02:21:58,168 --> 02:22:00,920
- Πάρ' τον. Πήρε η Έλβι;
- Όχι.
1893
02:22:04,009 --> 02:22:06,926
Κοίτα να μου βρεις το Μάνι.
Το θέλω εδώ, αυτό το αρχίδι.
1894
02:22:07,053 --> 02:22:09,211
- Τον θέλω εδώ τώρα! Εντάξει;
- Εντάξει.
1895
02:22:09,347 --> 02:22:12,467
Άντε. Πήγαινε να τον βρεις.
1896
02:22:27,197 --> 02:22:31,576
Ναι; Μαμά. Ναι, το ξέρω.
1897
02:22:32,537 --> 02:22:35,159
Μου το 'πανε.
1898
02:22:35,289 --> 02:22:37,199
Εντάξει. Έρχομαι από κει.
1899
02:22:37,334 --> 02:22:40,120
Έρχομαι να σε δω. Έρχομαι, ναι.
1900
02:22:44,299 --> 02:22:46,207
Βάλ' τον στην ανοιχτή ακρόαση.
1901
02:22:56,312 --> 02:22:58,389
Τι έγινε, Τόνι;
1902
02:22:59,399 --> 02:23:02,270
- Αλεξ, πώς τα πας;
- Τι έγινε;
1903
02:23:02,654 --> 02:23:04,941
Είχαμε κάποια προβλήματα.
1904
02:23:07,240 --> 02:23:09,612
- Αλεξ;
- Τόνι, τι έγινε;
1905
02:23:13,164 --> 02:23:15,369
- Είχαμε ένα προβληματάκι.
- Το έμαθα.
1906
02:23:15,498 --> 02:23:16,613
Πώς το έμαθες;
1907
02:23:16,750 --> 02:23:18,874
Ο φίλος μας
έκανε την ομιλία του στον ΟΗΕ.
1908
02:23:19,003 --> 02:23:21,920
Δεν έπρεπε να την είχε κάνει.
1909
02:23:24,257 --> 02:23:30,002
Ο δικός σου ο Αλμπέρτο,
είναι πολύ μούτρο.
1910
02:23:30,014 --> 02:23:31,473
Κι ακύρωσα το συμβόλαιο.
1911
02:23:31,598 --> 02:23:34,384
Οι συνεργάτες μου κι εγώ
έχουμε τσατιστεί πολύ.
1912
02:23:34,600 --> 02:23:36,344
Σιγά, δεν έγινε και τίποτα.
1913
02:23:36,603 --> 02:23:39,604
Υπάρχουν κι άλλοι Αλμπέρτοι.
Το κάνω τον άλλο μήνα.
1914
02:23:39,732 --> 02:23:41,890
Όχι, Τόνι,
δεν μπορείς να το κάνεις.
1915
02:23:42,485 --> 02:23:45,438
Βρήκαν τι είχε από κάτω το αμάξι.
1916
02:23:46,363 --> 02:23:48,984
Ο φίλος μας έχει τώρα ασφάλεια
σαν αστακός.
1917
02:23:49,324 --> 02:23:52,824
Θα πέσουν τώρα όλοι πάνω
στους συνεργάτες μου κι εμένα.
1918
02:23:53,661 --> 02:23:55,571
Δε θα υπάρξει επόμενη φορά...
1919
02:23:55,705 --> 02:23:59,371
- Αρχίδι! Τα κατέστρεψες όλα!
- Για πρόσεχε πώς μου μιλάς.
1920
02:23:59,543 --> 02:24:04,336
Σ' το είπα απ' την αρχή,
ρε καθίκι, να μη μου τη φέρεις.
1921
02:24:04,465 --> 02:24:06,374
Σε ποιον θαρρείς πως μιλάς, ρε;
1922
02:24:06,509 --> 02:24:07,670
Θες να με...
1923
02:24:07,801 --> 02:24:11,172
Για ποιον με περνάς;
Για κανένα τσιράκι σου;
1924
02:24:12,182 --> 02:24:15,681
Πόλεμο θες; Θα τον έχεις.
1925
02:24:16,853 --> 02:24:19,225
Αλεξ, μ' ακούς;
1926
02:24:19,397 --> 02:24:22,848
Δε σ' ακούει. Ηρέμησε.
1927
02:24:24,276 --> 02:24:28,109
Έχει δικό της σπίτι,
αλλά δε μου λέει πού μένει.
1928
02:24:28,406 --> 02:24:30,696
Μια νύχτα,
την ακολούθησα μ' ένα ταξί.
1929
02:24:30,825 --> 02:24:33,493
Πήγε σ' ένα περίεργο σπίτι
στο Κόκονατ Γκρουβ.
1930
02:24:34,579 --> 02:24:36,322
- Πού βρήκε τα λεφτά;
- Από σένα!
1931
02:24:36,455 --> 02:24:39,410
Εσύ της τα δίνεις!
Βλέπεις τι της έκανες;
1932
02:24:39,542 --> 02:24:41,867
- Δεν της δίνω τόσα λεφτά.
- Εσύ της τα 'δωσες!
1933
02:24:42,002 --> 02:24:45,088
- Μια φορά της έδωσες $1.000.
- Ήταν μαζί της κανένας;
1934
02:24:45,840 --> 02:24:47,749
Δεν ξέρω.
1935
02:24:48,092 --> 02:24:50,251
Ήταν ένα αμάξι απ' έξω.
1936
02:24:50,386 --> 02:24:52,094
Αν πάω εγώ, θα με σκοτώσει.
1937
02:24:52,221 --> 02:24:55,057
- Εσένα σ' αγαπάει.
- Πού είναι το σπίτι; Πού είναι;
1938
02:24:55,183 --> 02:24:58,138
Στο 400 και κάτι...
1939
02:24:58,269 --> 02:24:59,384
στη Σίτρους Ντράιβ.
1940
02:24:59,521 --> 02:25:01,845
- 400 πόσο;
- 409, νομίζω.
1941
02:25:02,148 --> 02:25:05,315
Πρέπει να της μιλήσεις, Αντόνιο.
Εμένα δε μ' ακούει.
1942
02:25:05,444 --> 02:25:07,236
Εμένα μου λέει να το βουλώσω.
1943
02:25:07,363 --> 02:25:08,561
Να κοιτάω τη δουλειά μου.
1944
02:25:08,698 --> 02:25:10,525
Ο, τι μου 'κανες κι εσύ.
1945
02:25:10,658 --> 02:25:13,409
Από τότε που γύρισες,
έτσι μου φέρεται.
1946
02:25:13,576 --> 02:25:16,197
- Πάω.
- Γιατί να πληγώνεις τους πάντες;
1947
02:25:16,328 --> 02:25:18,323
Γιατί να καταστρέφεις...
1948
02:25:18,457 --> 02:25:20,699
ό, τι βρεθεί στο δρόμο σου;
1949
02:25:24,797 --> 02:25:27,253
409 Σίτρους Ντάιβ.
1950
02:25:27,591 --> 02:25:30,676
- Τόνι, δε βρίσκω τον Μάνι.
- Γαμώ το!
1951
02:25:31,136 --> 02:25:33,888
Θα δοκιμάσω ξανά.
1952
02:26:06,965 --> 02:26:10,166
Περίμενε εδώ εσύ.
Προσπάθησε να βρεις τον Μάνι.
1953
02:28:09,756 --> 02:28:14,300
Παντρευτήκαμε χτες.
Θέλαμε να σου κάνουμε έκπληξη.
1954
02:28:20,100 --> 02:28:21,559
Χριστέ μου, Τόνι.
1955
02:28:22,060 --> 02:28:25,478
Τόνι, πάμε να φύγουμε από δω.
Πάμε να φύγουμε.
1956
02:28:26,066 --> 02:28:27,690
Πάρε την Τζίνα.
1957
02:28:35,951 --> 02:28:37,029
Όχι!
1958
02:28:43,751 --> 02:28:46,619
Όχι, Τζίνα. Έλα! Όχι!
1959
02:28:46,752 --> 02:28:48,330
Θεέ μου!
1960
02:28:56,721 --> 02:28:58,430
Τόνι, δεν μπορούμε
να μείνουμε εδώ.
1961
02:28:58,557 --> 02:29:00,429
Πρέπει να φύγουμε.
1962
02:29:40,308 --> 02:29:41,683
Έλα, Τζίνα.
1963
02:29:45,313 --> 02:29:47,519
Πάμε. Όλα θα πάνε καλά.
1964
02:29:47,691 --> 02:29:49,730
- Την κρατάς;
- Ναι.
1965
02:30:17,096 --> 02:30:20,927
Όχι! Εδώ είναι το σπίτι
του Τόνι! Αφήστε με!
1966
02:31:05,979 --> 02:31:08,848
Της δώσαμε χαπάκια.
Θα συνέλθει, Τόνι.
1967
02:31:08,980 --> 02:31:10,642
Ηρεμεί σιγά σιγά. Έτσι;
1968
02:31:10,776 --> 02:31:13,692
- Όλα θα πάνε καλά.
- Ακριβώς.
1969
02:31:16,365 --> 02:31:18,155
Τι θα κάνουμε τώρα;
1970
02:31:22,661 --> 02:31:23,824
Τι θα κάνουμε;
1971
02:31:28,709 --> 02:31:30,334
Πόλεμο θα κάνουμε.
1972
02:31:31,588 --> 02:31:33,711
Αυτό θα κάνουμε.
1973
02:31:37,300 --> 02:31:40,339
Θα φάμε τον Σόσα για πρωινό.
1974
02:31:42,724 --> 02:31:45,299
Θα του το κλείσω το μαγαζί!
1975
02:31:51,233 --> 02:31:53,226
Τόνι, ηρέμησε.
1976
02:32:00,994 --> 02:32:04,278
Έρνι, πάμε εμείς.
Πάμε να φροντίσουμε το σπίτι.
1977
02:33:15,360 --> 02:33:17,187
Έλα.
1978
02:33:17,321 --> 02:33:19,777
Θα σε διαλύσει αυτό το αρχίδι.
1979
02:33:36,590 --> 02:33:39,461
Θα τα θάψω όλα τα καθίκια.
1980
02:33:48,436 --> 02:33:51,058
Πρέπει να οργανωθούμε εδώ.
1981
02:34:02,284 --> 02:34:05,487
Αχ, ρε Μάνι!
1982
02:34:12,336 --> 02:34:14,292
Πώς έκανα τέτοια μαλακία;
1983
02:34:18,466 --> 02:34:20,839
Πώς έκανα τέτοια μαλακία, Μάνι;
1984
02:36:01,238 --> 02:36:03,315
Αυτό θέλεις, Τόνι;
1985
02:36:14,544 --> 02:36:17,416
Δεν αντέχεις να μ' αγγίζει άλλος.
1986
02:36:19,883 --> 02:36:21,709
Εμένα θέλεις, Τόνι;
1987
02:36:25,514 --> 02:36:27,056
Είσαι με τα καλά σου;
1988
02:36:28,642 --> 02:36:30,053
Εμένα θέλεις;
1989
02:36:33,980 --> 02:36:35,309
Να 'μαι, Τόνι.
1990
02:36:40,319 --> 02:36:42,692
Είμαι όλη δικιά σου τώρα, Τόνι.
Βλέπεις;
1991
02:36:45,325 --> 02:36:46,902
Είμαι όλη δικιά σου.
1992
02:36:49,662 --> 02:36:51,869
Έλα να με πάρεις τώρα.
1993
02:36:52,832 --> 02:36:54,706
- Έλα.
- Έλα να με πάρεις.
1994
02:36:54,834 --> 02:36:56,245
Έλα να με πάρεις.
1995
02:36:57,296 --> 02:37:00,047
Κάν' το τώρα
προτού να είναι πολύ αργά.
1996
02:37:02,759 --> 02:37:03,921
Έλα, Τόνι.
1997
02:37:06,137 --> 02:37:07,253
Γάμησέ με.
1998
02:37:11,351 --> 02:37:13,725
Γάμησέ με. Έλα να με γαμήσεις!
1999
02:37:30,662 --> 02:37:31,662
Ξόφλησες!
2000
02:37:45,844 --> 02:37:48,513
Είναι παντού. Κοίτα να φύγεις!
2001
02:38:11,954 --> 02:38:16,083
Κοίτα το πρόσωπό σου.
Λερώθηκες.
2002
02:38:33,686 --> 02:38:35,228
Μίλα μου, να χαρείς.
2003
02:38:37,105 --> 02:38:38,600
Μη μου θυμώνεις.
2004
02:38:38,899 --> 02:38:42,183
Να χαρείς, Τζίνα. Έλα.
2005
02:38:44,029 --> 02:38:47,646
Τον αγαπώ τον Μάνι, το ξέρεις;
2006
02:38:48,033 --> 02:38:49,231
Τον αγαπώ.
2007
02:38:51,329 --> 02:38:53,784
Και σ' αγαπώ κι εσένα, το ξέρεις;
2008
02:39:20,567 --> 02:39:21,813
Χαμογέλασέ μου.
2009
02:39:21,943 --> 02:39:23,273
Έρχονται από παντού!
2010
02:39:23,403 --> 02:39:26,190
Τόνι, άνοιξέ μου!
Άνοιξε την πόρτα, γαμώ το μου!
2011
02:39:27,866 --> 02:39:29,824
Σε παρακαλώ! Τόνι!
2012
02:39:29,952 --> 02:39:31,991
Αφεντικό, άνοιξέ μου. Να χαρείς!
2013
02:39:32,163 --> 02:39:34,321
Τόνι, άνοιξε την πόρτα,
γαμώ το μου!
2014
02:39:56,103 --> 02:40:01,180
Περίμενε εδώ, εντάξει;
Έρχομαι αμέσως.
2015
02:40:04,737 --> 02:40:07,025
Περίμενέ με. Έρχομαι.
2016
02:40:10,951 --> 02:40:13,324
Εντάξει, Σόσα. Θες
να βάλεις μαζί μου;
2017
02:40:18,001 --> 02:40:19,956
Τα βάζεις με τον καλύτερο!
2018
02:40:24,383 --> 02:40:26,042
Θες να βάλεις μαζί μου;
2019
02:40:27,886 --> 02:40:29,628
Κατσαρίδες.
2020
02:40:33,017 --> 02:40:35,720
Να παίξετε θέλετε;
Θα παίξω κι εγώ μαζί σας.
2021
02:40:40,564 --> 02:40:42,143
Θέλετε να παίξετε;
2022
02:40:43,694 --> 02:40:45,816
Πείτε γεια στο φιλαράκι μου!
2023
02:40:49,198 --> 02:40:50,740
Θέλετε να παίξετε;
2024
02:40:51,952 --> 02:40:54,739
Ορίστε! Σας άρεσε αυτό;
2025
02:40:56,665 --> 02:40:57,910
Θέλετε κι άλλο;
2026
02:41:05,047 --> 02:41:06,211
Πουτάνες!
2027
02:41:07,676 --> 02:41:08,754
Δειλοί!
2028
02:41:56,434 --> 02:41:57,892
Θέλετε να τα βάλετε μαζί μου;
2029
02:42:14,785 --> 02:42:16,494
Ψοφήστε!
2030
02:42:17,996 --> 02:42:18,996
Έλα!
2031
02:42:21,751 --> 02:42:23,874
Σας άρεσε αυτό;
2032
02:42:24,713 --> 02:42:26,620
Παλιοπούστηδες!
2033
02:42:29,091 --> 02:42:30,752
Θαρρείς πως θα με φας;
2034
02:42:30,885 --> 02:42:33,091
Χρειάζεσαι ολόκληρο στρατό
για να με πιάσεις!
2035
02:42:33,220 --> 02:42:37,516
Ακούς; Έλα!
Θα σας πάρω όλους στην κόλαση.
2036
02:42:43,399 --> 02:42:46,733
Με ποιον θαρρείς πως έχεις
να κάνεις; Είμαι ο Τόνι Μοντάνα.
2037
02:42:47,528 --> 02:42:50,484
Τα βάζεις μαζί μου,
τα βάζεις με τον καλύτερο!
2038
02:42:54,328 --> 02:42:55,869
Είμαι όρθιος ακόμα.
2039
02:43:00,209 --> 02:43:02,663
Έλα! Θα φάω τη σφαίρα σου!
2040
02:43:04,296 --> 02:43:06,168
Έλα! Την περιμένω!
2041
02:43:06,297 --> 02:43:08,005
Θαρρείς πως θα με σκοτώσεις
με σφαίρες;
2042
02:43:08,132 --> 02:43:10,186
Φέρ' τες τις σφαίρες σου! Έλα!
2043
02:43:32,943 --> 02:43:36,584
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ
2044
02:44:12,330 --> 02:44:16,646
Η ταινία αφιερώνεται στους
ΗΟWΑRD ΗΑWΚΣ και ΒΕΝ ΗΕCΗΤ
2045
02:44:16,846 --> 02:44:20,446
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LIAKADA©*
SFTeam Exclusive Movies
WwW.HellasTz.com