1 00:00:19,087 --> 00:00:23,046 In mei 1980 opende Fidel Castro de haven van Mariel, Cuba, 2 00:00:23,299 --> 00:00:27,053 met de duidelijke intentie om sommigen van zijn volk 3 00:00:27,303 --> 00:00:30,340 naar hun familie in de Verenigde Staten te laten gaan. 4 00:00:30,557 --> 00:00:34,709 3000 Amerikaanse boten waren binnen 72 uur op weg naar Cuba. 5 00:00:34,978 --> 00:00:39,017 Weldra werd duidelijk dat Castro de booteigenaren dwong 6 00:00:39,273 --> 00:00:40,592 om niet alleen familie, 7 00:00:40,733 --> 00:00:44,009 maar ook 't uitschot uit zijn gevangenissen mee te nemen. 8 00:00:44,320 --> 00:00:47,357 Van de 125.000 vluchtelingen die in Florida aankwamen, 9 00:00:47,573 --> 00:00:50,724 hadden er zo'n 25.000 een strafblad. 10 00:00:53,079 --> 00:00:56,116 ...zij passen zich niet aan de geest van onze revolutie aan... 11 00:00:56,332 --> 00:00:58,641 Wij willen hen niet! Wij hoeven hen niet! 12 00:01:08,927 --> 00:01:11,999 HA VEN VAN MARIEL, CUBA 13 00:03:36,196 --> 00:03:39,108 Hoe heet je? 14 00:03:39,866 --> 00:03:44,417 Antonio Montana. En jij, hoe heet jij? 15 00:03:44,913 --> 00:03:47,746 Waar heb je Engels geleerd, Tony? - Op school. 16 00:03:48,750 --> 00:03:51,310 En van m'n vader, hij kwam uit de VS. 17 00:03:52,253 --> 00:03:53,891 Net als jullie, weet je? 18 00:03:54,714 --> 00:03:58,787 Hij was 'n yankee. Hij nam me vaak mee naar de film. 19 00:03:59,218 --> 00:04:03,530 Ik leerde. Ik keek naar kerels als Humphrey Bogart, James Cagney... 20 00:04:05,391 --> 00:04:09,145 Zij leerden me praten. Ik mag die kerels wel. 21 00:04:09,395 --> 00:04:12,785 Ik heb altijd geweten dat ik ooit in de VS zou komen. 22 00:04:13,065 --> 00:04:16,614 Waar is je oude heer nu? - Hij is dood. Doodgegaan. 23 00:04:17,028 --> 00:04:18,984 Ooit. Ergens. 24 00:04:19,155 --> 00:04:21,271 Moeder? - Zij is ook dood. 25 00:04:21,574 --> 00:04:24,486 Wat voor werk doe je in Cuba? - Van alles. 26 00:04:24,702 --> 00:04:29,617 Ik heb van alles gedaan. In de bouw. 27 00:04:30,958 --> 00:04:33,836 Ik werk veel met m'n handen. Ik zat in 't leger. 28 00:04:34,294 --> 00:04:37,092 Heb je familie in de VS? Neven, zwagers, iemand? 29 00:04:37,297 --> 00:04:40,289 Niemand. Iedereen is dood. 30 00:04:40,759 --> 00:04:46,311 Heb je ooit in de gevangenis gezeten? - Ik? Gevangenis? Absoluut niet. 31 00:04:46,681 --> 00:04:50,879 In een zwakwinnigeninrichting? - Ja. Op de boot hier naartoe. 32 00:04:52,479 --> 00:04:55,391 En homoseksualiteit, Tony? Hou je van mannen? 33 00:04:55,690 --> 00:04:58,602 Verkleed je je als vrouw? 34 00:04:58,818 --> 00:05:01,286 Wat heeft die vent? Houdt ie me voor de gek? 35 00:05:01,488 --> 00:05:03,638 Beantwoord de vragen, Tony. 36 00:05:04,032 --> 00:05:07,945 Oké. Fuck, nee! 37 00:05:08,870 --> 00:05:12,021 Opgepakt als zwerver? Marihuana? 38 00:05:12,332 --> 00:05:13,811 Nooit, man. - Heroďďne? 39 00:05:13,958 --> 00:05:16,313 Cocaďďne? - Nee. 40 00:05:18,171 --> 00:05:21,368 Hoe kom je aan dat litteken, stoere vent? Door 't beffen? 41 00:05:22,967 --> 00:05:26,721 Hoe kan ik zo'n litteken krijgen door 't beffen? 42 00:05:27,054 --> 00:05:29,329 Dit heb ik als kind gekregen. 43 00:05:30,599 --> 00:05:33,591 Je zou 't andere kind moeten zien. Onherkenbaar. 44 00:05:33,811 --> 00:05:34,960 En dit? 45 00:05:35,813 --> 00:05:38,202 Wat? Dat is niets. Dat is voor m'n vriendin. 46 00:05:38,399 --> 00:05:41,755 Vriendin, m'n reet! We zien ze steeds vaker. 47 00:05:42,152 --> 00:05:44,541 'n Soort code die deze kerels in de bak gebruiken. 48 00:05:44,738 --> 00:05:47,127 Hooivork betekent moordenaar of zo. 49 00:05:47,324 --> 00:05:51,681 Ga je 't ons vertellen of wil je de gevangenis in? 50 00:05:53,622 --> 00:05:55,817 Oké, jullie hebben me door. 51 00:05:56,083 --> 00:05:59,758 Ik heb één keer in de bak gezeten. Vanwege 'n handeltje in dollars. 52 00:06:00,045 --> 00:06:03,799 Dat is heel grappig, Tony. - 't Is waar. 't Was een Canadese toerist. 53 00:06:04,299 --> 00:06:06,449 Had je 'm eerst bestolen? Haal 'm hier weg! 54 00:06:06,635 --> 00:06:08,512 Kom op! - Eén foutje! 55 00:06:09,179 --> 00:06:12,216 Laat me even met deze vent praten. Alsjeblieft! 56 00:06:12,432 --> 00:06:13,831 Ben jij communist? 57 00:06:16,561 --> 00:06:17,994 Hoe zou jij 't vinden? 58 00:06:18,146 --> 00:06:21,855 Ze vertellen je de hele tijd wat te doen, te denken, te voelen. 59 00:06:22,108 --> 00:06:25,418 Wil je een schaap zijn? Zoals al die andere mensen? 60 00:06:26,112 --> 00:06:27,704 Hier ga ik niet naar luisteren! 61 00:06:27,864 --> 00:06:31,743 Wil je acht tot tien uur werken? Je hebt niets, je krijgt niets! 62 00:06:33,369 --> 00:06:36,805 Wil je constant door een informant in de gaten gehouden worden? 63 00:06:37,039 --> 00:06:38,631 Alles wat je zegt, man? 64 00:06:39,417 --> 00:06:41,453 Weet je dat ik alleen maar inktvis eet? 65 00:06:41,627 --> 00:06:43,902 Die rotinktvis komt me de neus uit. 66 00:06:44,088 --> 00:06:47,285 Ik heb Russische rotschoenen met versleten zolen. 67 00:06:47,967 --> 00:06:49,525 Hoe zou je dat vinden? 68 00:06:50,094 --> 00:06:52,608 Wil je dat ik daar blijf en niets doe? 69 00:06:52,805 --> 00:06:56,161 Ik ben verdomme geen crimineel. Ik ben geen prostitué of dief. 70 00:06:56,391 --> 00:07:00,270 Ik ben Tony Montana, een politieke gevangene uit Cuba. 71 00:07:00,562 --> 00:07:03,201 En ik wil mijn verdomde mensenrechten, nu! 72 00:07:03,398 --> 00:07:06,310 Precies zoals president Carter zegt. Oké? 73 00:07:07,652 --> 00:07:10,530 Carter zou hem moeten zien. Hij is echt overtuigend. 74 00:07:10,739 --> 00:07:13,412 Wat vind je? - Ik geloof er geen woord van! 75 00:07:13,617 --> 00:07:17,656 Ze klinken allemaal hetzelfde. Die Castro neemt ons flink in de zeik. 76 00:07:17,912 --> 00:07:20,710 Stuur die vent naar Freedomtown. Laat 'm aan hen over. 77 00:07:20,915 --> 00:07:22,906 Haal hem weg. - Weet je wat? 78 00:07:23,084 --> 00:07:26,394 Je kunt me overal naartoe sturen. Hier, daar. Maakt niet uit. 79 00:07:26,629 --> 00:07:29,302 Je kunt me niets aandoen of Castro deed 't al. 80 00:07:29,507 --> 00:07:30,986 Haal hem hier weg! 81 00:07:33,553 --> 00:07:35,942 En? 82 00:07:36,139 --> 00:07:37,970 Wat heb je ze verteld? 83 00:07:38,140 --> 00:07:42,691 Wat ik hun van jou moest zeggen. Dat we, dat ik in sanitair deed. 84 00:07:44,105 --> 00:07:45,743 Ze geloofden me niet. 85 00:07:45,898 --> 00:07:48,128 In sanitair? - Ja. 86 00:07:48,484 --> 00:07:53,683 Je had moeten zeggen dat je in 't sanatorium zat, niet in sanitair. 87 00:07:54,949 --> 00:07:57,668 Sanatorium. Ja. - Dat heb je me niet gezegd. 88 00:07:57,868 --> 00:08:02,578 Nee, je moest zeggen dat je tb had en in een sanatorium zat. 89 00:08:02,956 --> 00:08:04,230 Je was genezen. 90 00:08:05,083 --> 00:08:08,712 Wanneer heb je dat gezegd? - Je had je mond moeten houden. 91 00:08:08,962 --> 00:08:11,078 Je was voor 'n paard aangezien en vrijgelaten. 92 00:08:17,053 --> 00:08:22,173 EEN MAAND LATER 93 00:09:14,776 --> 00:09:17,165 Tony Montana! Kom hier. 94 00:09:18,322 --> 00:09:20,517 Kom hier, man. Ik moet met je praten. 95 00:09:20,824 --> 00:09:22,701 Kom. 't Is belangrijk. 96 00:09:23,910 --> 00:09:25,741 Ik scoorde bijna, man. - Kom. 97 00:09:26,621 --> 00:09:29,181 Ik moet met je praten. - Waar ga je heen? 98 00:09:29,374 --> 00:09:31,524 Laat 'm. - Ik heb wat beters te doen. 99 00:09:31,710 --> 00:09:33,826 Lafaard. Je had bijna gescoord. 100 00:09:34,004 --> 00:09:36,518 Ben je klaar voor wat goed nieuws? 101 00:09:37,132 --> 00:09:38,770 Tuurlijk. Wat heb je, man? 102 00:09:38,925 --> 00:09:40,916 We kunnen hier over 30 dagen uit zijn. 103 00:09:41,094 --> 00:09:44,484 Met bovendien een werkvergunning en een baan in Miami. 104 00:09:44,764 --> 00:09:46,914 Hebben we 't voor elkaar of niet? 105 00:09:47,141 --> 00:09:50,417 Wat moeten we doen? Naar Cuba gaan en Castro doden, of wat? 106 00:09:50,645 --> 00:09:53,205 Nee, man, iemand anders. - Ben je gek? 107 00:09:53,397 --> 00:09:55,831 Nee. - Ben je niet gek? 108 00:09:57,276 --> 00:10:00,074 Een vent die Rebenga heet. Emilio Rebenga. 109 00:10:02,448 --> 00:10:04,837 Ik ken die naam. - Ja? 110 00:10:05,034 --> 00:10:06,831 Hij zit in de politiek. - Ja. 111 00:10:06,994 --> 00:10:10,350 Hij komt vandaag hier. Castro heeft hem vrijgelaten. 112 00:10:10,831 --> 00:10:14,301 Deze vent was in 't begin een belangrijke medewerker van Fidel. 113 00:10:14,877 --> 00:10:18,950 Maar Castro vertrouwde hem niet meer en smeet hem in de bak. 114 00:10:19,548 --> 00:10:22,426 Toen ie aan de top stond, heeft ie kerels doodgemarteld. 115 00:10:22,634 --> 00:10:25,387 'n Broer van één van hen is nu 'n rijk man in Miami. 116 00:10:25,596 --> 00:10:27,109 Die wil de score vereffenen. 117 00:10:27,723 --> 00:10:29,315 Dat gaan wij dus doen. 118 00:10:31,268 --> 00:10:33,224 Smerig zaakje, man. 119 00:10:34,354 --> 00:10:35,343 Ja. 120 00:10:41,403 --> 00:10:44,952 Zeg tegen je maten in Miami, je vriend... 121 00:10:45,740 --> 00:10:47,458 dat 't me een genoegen is. 122 00:10:47,867 --> 00:10:49,937 Ik dood communisten voor m'n lol... 123 00:10:50,745 --> 00:10:54,420 maar voor 'n werkvergunning doe ik extra m'n best. 124 00:10:55,208 --> 00:10:56,004 MIAMI, 11 AUGUSTUS 1980 125 00:10:56,125 --> 00:10:57,683 HONDERDEN CUBAANSE VLUCHTELINGEN 126 00:10:57,835 --> 00:10:59,314 BEGONNEN VANMORGEN EEN OPROER 127 00:10:59,462 --> 00:11:00,611 IN EEN INTERNERINGSKAMP 128 00:11:00,755 --> 00:11:02,188 ONDER SNELWEG 95 IN MIAMI-NOORD 129 00:11:02,340 --> 00:11:03,773 ZE VERBRANDDEN TENTEN EN VIELEN 130 00:11:03,925 --> 00:11:07,076 IMMIGRATIE- EN NATURALISATIE BEWAKERS MET STOKKEN AAN. 131 00:12:05,652 --> 00:12:08,803 Vrijheid! 132 00:12:55,283 --> 00:12:57,001 Cadeautje van 'n vriend! 133 00:13:28,816 --> 00:13:30,613 Dat gezicht. Knap. 134 00:13:33,821 --> 00:13:36,779 Daar lijk ik niet op. - Ziet er goed uit, man. 135 00:14:11,733 --> 00:14:15,043 Wat is er, man? 136 00:14:16,029 --> 00:14:18,702 Die grote pief van je moet gauw met iets beters komen. 137 00:14:18,907 --> 00:14:21,375 Ik ben hier niet gekomen om me kapot te werken. 138 00:14:21,576 --> 00:14:23,885 Hij komt! Wat wil je van me? 139 00:14:24,912 --> 00:14:26,106 Rotding! 140 00:14:26,497 --> 00:14:29,933 Ik heb 't je gezegd. - Wat heeft die vent? 141 00:14:30,168 --> 00:14:33,046 Wat is er? - Meer ham. 142 00:14:33,462 --> 00:14:35,692 Dan is 't geen sandwich meer! 143 00:14:45,891 --> 00:14:49,486 Moet je die zien. Die in 't roze. Die is heel mooi. 144 00:14:49,728 --> 00:14:51,400 Kijk die tietjes eens. 145 00:14:52,189 --> 00:14:53,907 Kijk die zak met wie ze is. 146 00:14:54,400 --> 00:14:56,516 Wat heeft hij dat ik niet heb? 147 00:14:57,528 --> 00:15:00,725 Hij is om te beginnen nogal knap, weet je. 148 00:15:04,368 --> 00:15:08,281 Moet je zien hoe hij zich kleedt. Kom op. Die stijl... 149 00:15:08,580 --> 00:15:12,368 flair, lef. En wat cokegeld kan ook geen kwaad. 150 00:15:17,547 --> 00:15:18,900 Moet je dit zien. 151 00:15:19,924 --> 00:15:21,198 Klote-uien. 152 00:15:23,970 --> 00:15:26,848 Ik zou goud van de straat aan 't rapen moeten zijn. 153 00:15:30,977 --> 00:15:33,616 Twee kerels willen jullie spreken. 154 00:15:35,773 --> 00:15:37,923 Dat is 'm. Da's De Aap. Ik heb 't je gezegd. 155 00:15:38,109 --> 00:15:39,747 Blijf niet te lang weg. 156 00:15:39,902 --> 00:15:42,211 Er is veel werk te doen, dus... 157 00:16:02,007 --> 00:16:06,159 Waldo, dit is m'n vriend, Tony Montana, over wie ik je verteld heb. 158 00:16:07,638 --> 00:16:10,869 Tony, dit is Omar Suárez en hij daar is Waldo Rojas. 159 00:16:11,391 --> 00:16:12,824 Ik heb iets voor jullie. 160 00:16:12,976 --> 00:16:14,932 Ja? Wat moeten we doen? 161 00:16:15,103 --> 00:16:18,459 Een boot uitladen. Marihuana. 45 ton. $500 ieder. 162 00:16:18,732 --> 00:16:22,691 $500? Fantastisch. - Dat meen je niet. 163 00:16:26,489 --> 00:16:27,717 $500? 164 00:16:29,117 --> 00:16:31,506 Wat denk je dat we zijn, kruiers? 165 00:16:33,955 --> 00:16:37,550 Het gebruikelijke tarief is $1000 per nacht. Dat weet je. 166 00:16:38,209 --> 00:16:40,484 Je begint met $500, idioot. 167 00:16:40,670 --> 00:16:43,309 Na wat ik in Freedomtown voor jullie deed? Wat was dat? 168 00:16:43,506 --> 00:16:45,383 Was dat maar 'n spelletje domino? 169 00:16:45,550 --> 00:16:48,018 Dat was iets anders. - Hou je mond! Kalm aan. 170 00:16:48,219 --> 00:16:50,858 Wat heeft deze afwasser, jongen? 171 00:16:51,180 --> 00:16:54,570 Weet ie dat we Rebenga voor minder geld door 'n ander konden laten doden? 172 00:16:54,809 --> 00:16:57,084 $50! - Waarom deed je dat dan niet? 173 00:16:57,311 --> 00:17:00,542 Noem me geen afwasser, of ik geef je 'n trap voor je apenkont. 174 00:17:00,773 --> 00:17:02,365 Wie ben jij verdomme? 175 00:17:03,526 --> 00:17:05,118 Dat kan je niet doen, man! 176 00:17:05,277 --> 00:17:07,472 De Colombianen! 177 00:17:11,784 --> 00:17:13,740 Oké, goed, grote meneer! 178 00:17:13,911 --> 00:17:17,301 Wil je veel geld verdienen? Laat maar zien hoe flink je bent. 179 00:17:17,748 --> 00:17:19,864 Weet je iets van cocaďďne af? 180 00:17:24,421 --> 00:17:26,013 Neem je me in de maling? 181 00:17:27,466 --> 00:17:29,900 Vrijdag komt er een stel Colombianen aan. 182 00:17:30,093 --> 00:17:33,927 Nieuwe lui. Ze zeggen dat ze om te beginnen twee kilo voor ons hebben. 183 00:17:34,180 --> 00:17:38,059 Pure coke. Een hotel in Miami Beach. Ik wil dat jullie erheen gaan. 184 00:17:38,310 --> 00:17:42,940 Als 't is wat ze zeggen, betaal je ze en neemt 't mee. Dan krijg je $5000. 185 00:17:45,859 --> 00:17:47,895 Gaan, betalen, meenemen, ja? 186 00:17:51,406 --> 00:17:53,476 Kan je met een machinegeweer omgaan? 187 00:17:53,658 --> 00:17:55,694 Ja, man. We zaten in 't leger. 188 00:17:55,910 --> 00:17:59,380 Jullie hebben nog meer kerels nodig. - Geen probleem. 189 00:18:00,540 --> 00:18:03,657 Vrijdagmiddag in Hectors Bodega. Dan krijg je 't aankoopbedrag. 190 00:18:03,876 --> 00:18:08,711 Als er iets met 't aankoopbedrag gebeurt... 191 00:18:11,008 --> 00:18:15,320 zijn jullie behoorlijk zuur! 192 00:18:16,138 --> 00:18:17,287 Ik ben bang. 193 00:18:20,434 --> 00:18:22,345 Je neemt teveel risico. - Geen zorgen. 194 00:18:22,519 --> 00:18:25,511 Dat was stom. - Je maakt je teveel zorgen. 195 00:18:25,731 --> 00:18:27,130 Slecht voor je hart. 196 00:18:27,274 --> 00:18:30,311 Je doet alsof die vent je een gunst bewijst of zo. 197 00:18:30,527 --> 00:18:34,315 Hoe zit dat met die Colombianen? - Wat maakt 't uit? 198 00:18:34,698 --> 00:18:38,532 Hij zegt 'Colombianen' en jij rolt met je ogen... 199 00:18:38,785 --> 00:18:41,777 Ik moet die klote-Colombianen niet! 200 00:18:43,164 --> 00:18:46,554 Wat doen jullie? Er staat nog een berg afwas. 201 00:18:46,793 --> 00:18:48,385 Was 't zelf maar. 202 00:18:49,838 --> 00:18:51,066 Ik ga met pensioen! 203 00:18:51,214 --> 00:18:53,364 Wat ga je nu in godsnaam doen? 204 00:18:53,675 --> 00:18:56,826 Kom hier niet terug! - Ik moet aan m'n investering werken! 205 00:18:57,053 --> 00:19:00,250 Fuck jullie! - Sluit de tent! 206 00:19:16,113 --> 00:19:18,673 Kijk die tieten eens. Ze smeekt erom. 207 00:19:18,866 --> 00:19:22,142 Ben je helemaal gek? Ze is 103 jaar oud. 208 00:19:23,078 --> 00:19:24,955 Niet die, man! Die! 209 00:19:25,122 --> 00:19:27,078 Welke? - Die jonge. 210 00:19:27,249 --> 00:19:29,922 Rijden. We staan bij een stopbord. 211 00:19:32,796 --> 00:19:34,787 We relaxen alleen wat hier, oké? 212 00:19:34,965 --> 00:19:38,275 Je moet relaxen. Je geen zorgen maken. Anders krijg je 'n hartaanval. 213 00:19:38,510 --> 00:19:42,788 Doe 't kalm aan. Miami Beach. 214 00:20:05,203 --> 00:20:07,353 't Geld blijft in de kofferbak tot ik terugkom. 215 00:20:07,538 --> 00:20:09,972 Begrepen? Ik, niemand anders. 216 00:20:10,541 --> 00:20:14,090 Als ik niet binnen 15 minuten buiten ben, is er iets mis. 217 00:20:14,462 --> 00:20:17,613 Kamer 9. Ben je er klaar voor? - Zeker weten. 218 00:21:00,924 --> 00:21:03,313 Hallo! Hoe gaat ie, broeder? 219 00:21:06,763 --> 00:21:07,878 Kom binnen. 220 00:21:08,890 --> 00:21:10,881 Wat is er, man? 221 00:21:17,857 --> 00:21:20,132 Wil je de deur openlaten? 222 00:21:20,318 --> 00:21:22,195 Zodat m'n zwager alles kan zien. 223 00:21:22,362 --> 00:21:24,273 Tuurlijk. Geen probleem. 224 00:21:28,492 --> 00:21:31,290 Hallo. Dit is Marta. 225 00:21:39,712 --> 00:21:41,384 Ik ben Hector. 226 00:21:42,131 --> 00:21:43,450 En ik ben Tony. 227 00:21:47,845 --> 00:21:50,234 Omar zegt dat je oké bent. 228 00:21:50,431 --> 00:21:54,060 Ja? Mooi. Omar is oké. 229 00:22:02,109 --> 00:22:04,418 Heb je 't geld? 230 00:22:08,114 --> 00:22:09,388 Heb je 't spul? 231 00:22:09,533 --> 00:22:13,082 Tuurlijk heb ik 't spul, maar ik heb 't nu niet hier. 232 00:22:13,328 --> 00:22:14,920 't Is vlakbij. 233 00:22:19,125 --> 00:22:21,514 Nou, ik heb 't geld ook niet, man. 234 00:22:23,546 --> 00:22:25,343 't Is ook vlakbij. 235 00:22:27,467 --> 00:22:28,343 Waar? 236 00:22:30,386 --> 00:22:31,535 In de auto? 237 00:22:32,764 --> 00:22:35,562 Nee, niet in de auto, man. - Nee? 238 00:22:36,434 --> 00:22:39,232 En jij? Waar heb jij jouw spul? 239 00:22:42,064 --> 00:22:43,213 In de buurt. 240 00:22:50,948 --> 00:22:54,418 Moet ik weer binnenkomen? Moeten we opnieuw beginnen? 241 00:22:56,203 --> 00:22:57,602 Waar kom je vandaan? 242 00:22:57,746 --> 00:23:00,943 Maakt 't een moer uit waar ik vandaan kom? 243 00:23:02,501 --> 00:23:03,900 Kalm aan, man. 244 00:23:05,796 --> 00:23:08,185 Ik wil alleen weten met wie ik zaken doe. 245 00:23:08,382 --> 00:23:11,579 Als we eenmaal zaken doen en je ophoudt met die onzin, 246 00:23:11,802 --> 00:23:12,871 Ieer je me kennen. 247 00:23:15,055 --> 00:23:16,932 Wat is er aan de hand? - Tony! 248 00:23:26,399 --> 00:23:30,358 Weet je, Kikkerkop, je hebt jezelf net genaaid. 249 00:23:31,237 --> 00:23:33,705 Besteel je me, dan ben je er geweest. - Ja? 250 00:23:38,619 --> 00:23:40,530 Geef je me 't geld... 251 00:23:41,873 --> 00:23:44,103 of vermoord ik je broer eerst... 252 00:23:45,042 --> 00:23:46,680 voordat ik jou vermoord? 253 00:23:48,546 --> 00:23:53,381 Waarom stop je je kop niet in je reet? Kijk of 't past. 254 00:23:56,178 --> 00:23:58,453 Ja? Oké. 255 00:24:22,037 --> 00:24:23,390 Ja, 't is heel belangrijk. 256 00:24:23,538 --> 00:24:26,496 Ik begrijp 't. Belangrijk. - Dank u. 257 00:24:27,375 --> 00:24:31,334 U voorspelde een aardbeving van 3 tot 4 op de schaal van Richter. 258 00:24:31,588 --> 00:24:34,466 Vanochtend hadden we zo'n aardbeving. 259 00:24:34,674 --> 00:24:37,063 Ik ben onder de indruk. - Dank u. 260 00:24:37,343 --> 00:24:40,096 Maar is 't geen mager bewijs? 261 00:24:51,315 --> 00:24:53,192 Je hebt zo'n mooie huid. 262 00:24:56,529 --> 00:24:58,599 Ik vind 't leuk hoe je... 263 00:25:01,575 --> 00:25:04,294 Ik weet niet wat ik vandaag moet doen, maar... 264 00:25:27,517 --> 00:25:29,906 Antonio, kijk! 265 00:25:31,188 --> 00:25:33,019 Kijk wat er met je vriend gebeurt. 266 00:25:33,190 --> 00:25:36,387 Wil je niet dat dit met jou gebeurt, geef me dan 't geld. 267 00:25:55,795 --> 00:25:57,148 Toe nou. 268 00:26:08,432 --> 00:26:10,821 Nu het been. 269 00:26:20,069 --> 00:26:22,503 Ik ga. 't Wordt tijd. 270 00:26:22,905 --> 00:26:24,861 We doen 't, man. Kom op. 271 00:26:30,579 --> 00:26:32,490 't Komt voor elkaar. 272 00:26:43,675 --> 00:26:45,393 Oké, 'Cara cicatriz'. 273 00:26:46,428 --> 00:26:48,737 Jij kan er ook aan. Maakt me niets uit. 274 00:26:55,353 --> 00:26:57,742 Laatste kans, sukkel! 275 00:26:58,523 --> 00:26:59,751 Lazer op! 276 00:28:08,007 --> 00:28:10,475 Gaat 't? - Ja, man. Hij ging erin en eruit. 277 00:28:21,938 --> 00:28:23,849 Haal hem hier gauw weg! 278 00:28:24,023 --> 00:28:25,854 Chi Chi! Pak 't spul. 279 00:28:48,213 --> 00:28:50,647 Jouw beurt. - Ik vermoord je! 280 00:28:51,091 --> 00:28:52,080 Sterf! 281 00:29:05,730 --> 00:29:09,245 Schiet op! Stap in! Kom op. We gaan! 282 00:29:09,818 --> 00:29:11,171 Deur dicht! 283 00:29:23,498 --> 00:29:26,934 Stelletje cowboys. Iemand heeft de zaak verpest. 284 00:29:27,627 --> 00:29:29,743 Ja, nou, dat zal ik direct controleren. 285 00:29:29,921 --> 00:29:33,914 Doe dat vooral, Omar. 286 00:29:34,634 --> 00:29:36,829 Heb je 't geld nog? - Ja. 287 00:29:37,887 --> 00:29:39,843 En ik heb 't spul. 288 00:29:40,598 --> 00:29:43,112 Je hebt 't spul? - Inderdaad. 289 00:29:43,809 --> 00:29:45,720 Breng 't hier. - Lazer op. 290 00:29:45,895 --> 00:29:48,170 Ik breng 't zelf naar López. 291 00:29:49,523 --> 00:29:50,592 Niet jij, ik. 292 00:30:09,501 --> 00:30:10,820 Aardige gozer. 293 00:30:27,101 --> 00:30:30,298 Tony Montana. - Mr López. Een waar genoegen. 294 00:30:30,521 --> 00:30:34,400 Zeg maar Frank. Iedereen noemt me Frank. Mijn jeugdhonkbalteam ook. 295 00:30:34,692 --> 00:30:38,241 Zelfs die kloteaanklagers noemen me Frank. 296 00:30:38,571 --> 00:30:40,163 Oké, Frank. - Hoe gaat 't? 297 00:30:40,323 --> 00:30:42,200 Manny Rivera. 298 00:30:42,575 --> 00:30:44,930 Door 't werk. - Hij ging er dwars doorheen. 299 00:30:45,119 --> 00:30:49,795 We hebben erover gehoord. Omar is heel positief over jullie kerels. 300 00:30:51,667 --> 00:30:53,305 Nou, Omar is oké. 301 00:30:53,461 --> 00:30:56,498 En dan ook nog 't prima werk dat jullie voor mij deden. 302 00:30:56,714 --> 00:31:00,229 Die rooie klootzak... - Laat dat maar zitten. 303 00:31:00,467 --> 00:31:03,345 Dat was voor de lol. - Voor de lol? 304 00:31:03,554 --> 00:31:05,988 Verdomd waar. - Voor de lol. 305 00:31:07,432 --> 00:31:09,104 Soms is 't leuk. 306 00:31:10,018 --> 00:31:13,010 Wat wil je drinken? Scotch, gin, rum? 307 00:31:13,230 --> 00:31:16,222 Gin graag. Jij ook? Twee gin. 308 00:31:16,650 --> 00:31:19,608 Ik heb een keiharde vent nodig, Tony. 309 00:31:19,820 --> 00:31:23,210 Een vent zoals jij. En ik heb 'm dag en nacht nodig. 310 00:31:23,448 --> 00:31:26,679 Jij, Tony, en je vriend hier. 311 00:31:29,996 --> 00:31:31,349 Hier is 't spul. 312 00:31:34,167 --> 00:31:35,202 Twee kilo. 313 00:31:36,836 --> 00:31:39,873 M'n vriend Angel kostte 't zijn leven. Hier is je geld. 314 00:31:41,674 --> 00:31:43,266 Mijn geschenk voor jou. 315 00:31:48,890 --> 00:31:51,120 't Spijt me van je vriend, Tony. 316 00:31:51,893 --> 00:31:56,091 Als mensen correct zaken zouden doen, dan zouden deze dingen niet gebeuren. 317 00:31:58,357 --> 00:32:00,871 Denk niet dat ik 't gebaar niet waardeer. 318 00:32:01,068 --> 00:32:03,866 Als je loyaal blijft in deze business... 319 00:32:04,071 --> 00:32:07,268 maak je promotie. Maak je snel promotie. 320 00:32:14,832 --> 00:32:18,666 Dan ontdek je dat je grootste probleem niet 't ophalen van 't spul is... 321 00:32:18,919 --> 00:32:21,513 maar wat te doen met al dat klotegeld! 322 00:32:22,714 --> 00:32:24,545 Dat probleem hoop ik ooit te hebben. 323 00:32:24,716 --> 00:32:28,391 Dat ga je krijgen, maak je geen zorgen. Kom hier zitten. 324 00:32:30,806 --> 00:32:34,594 Waar is Elvira? 't Is laat. Ga haar zoeken, oké? 325 00:32:34,851 --> 00:32:37,649 Jezus! Stomme trut. 326 00:32:37,854 --> 00:32:41,847 Ze is zich haar hele leven aan 't aan- en uitkleden. 327 00:32:43,568 --> 00:32:45,604 Je krijgt 'r moeilijk te pakken. 328 00:32:46,404 --> 00:32:48,554 Ze komt eraan. - Ja. 329 00:32:48,781 --> 00:32:51,375 Je moet 'r bespringen wanneer ze niet oplet. 330 00:32:51,576 --> 00:32:53,407 Dat is 't beste moment. 331 00:32:55,997 --> 00:32:57,953 Wat doen jullie vanavond? 332 00:32:58,124 --> 00:33:01,116 Honger? Gaan jullie mee naar 'n goed restaurant? 333 00:33:02,253 --> 00:33:03,402 Ik kan 'n paard op. 334 00:33:03,546 --> 00:33:06,458 Oké, jij krijgt je paard. - Ik zal 't eten. 335 00:33:12,138 --> 00:33:14,732 Waar hebben ze je geraakt? Daar aan de zijkant? 336 00:33:14,932 --> 00:33:18,083 't Is niets. Hij ging er zo doorheen. Tegen de muur. 337 00:33:18,477 --> 00:33:20,707 Ik had geen kogels meer. 338 00:33:20,896 --> 00:33:26,368 Toen ik wilde laden, schoot 'n vent me van wie ik dacht dat ik 'm gedood had. 339 00:33:27,194 --> 00:33:29,025 Hij was achter me. Ik doodde 'm. 340 00:33:29,196 --> 00:33:32,950 Hoeveel kogels kreeg je? - Kogels? Eén kogel, negen millimeter. 341 00:33:43,752 --> 00:33:47,381 Elvira, waar zat je? 't Is tien uur. Ik sterf van de honger. 342 00:33:47,630 --> 00:33:50,747 Je hebt altijd honger. Eet eens een keer niet. 343 00:33:51,926 --> 00:33:53,518 Waar ga je heen? 344 00:33:53,678 --> 00:33:57,830 Kom eens hier! Ik wil dat je een vriend van me ontmoet. 345 00:34:07,650 --> 00:34:11,199 We zijn dus met z'n vijven. Waar gaan we eten? 346 00:34:11,445 --> 00:34:13,800 Ik dacht aan de Babylon Club. 347 00:34:14,198 --> 00:34:15,916 Weer? 348 00:34:16,075 --> 00:34:19,272 Weet je, als iemand je ooit zou willen vermoorden... 349 00:34:19,495 --> 00:34:21,645 dan was je niet moeilijk te vinden. 350 00:34:21,831 --> 00:34:24,868 Mij vermoorden? Wie zou dat nou willen? 351 00:34:27,127 --> 00:34:29,038 Ik heb alleen maar vrienden! 352 00:34:29,213 --> 00:34:32,967 Je weet nooit. Misschien de catcher van je jeugd-honkbalteam. 353 00:34:33,717 --> 00:34:37,266 De catcher? Die eikel heeft 't hele seizoen geen bal geraakt. 354 00:34:37,513 --> 00:34:38,866 Ik vermoord hém! 355 00:35:45,787 --> 00:35:48,938 Weet je wie dat zijn? Luis en Miguel Echevarría. 356 00:35:50,751 --> 00:35:53,948 Zij hebben 't grootste distributiesysteem van hier tot Houston... 357 00:35:54,171 --> 00:35:56,366 Tucson, die hele buurt. 358 00:35:56,590 --> 00:35:58,262 Wat vind je daarvan? 359 00:36:00,427 --> 00:36:01,416 Kijk. 360 00:36:03,555 --> 00:36:06,945 Zie je die dikke klootzak? Dat is Nacho Contreras. 361 00:36:07,267 --> 00:36:09,098 De Dikkerd! 362 00:36:09,269 --> 00:36:12,022 Hij heeft 't meeste geld van iedereen hier. 363 00:36:12,272 --> 00:36:14,740 Hij is 'n echte chaza! 364 00:36:19,153 --> 00:36:21,508 Weet je wat een 'chaza' is? 365 00:36:21,989 --> 00:36:24,184 Nee, Frank. Wat is een 'chaza'? 366 00:36:24,367 --> 00:36:26,835 Jiddisch voor 'varken'. 367 00:36:27,036 --> 00:36:31,632 Die kerel wil meer dan ie nodig heeft. Hij is verkeerd bezig. 368 00:36:31,916 --> 00:36:37,070 Dus 't komt op één ding neer, Tony jongen, en vergeet dat nooit. 369 00:36:39,298 --> 00:36:41,368 Les 1: 370 00:36:43,010 --> 00:36:47,845 Onderschat nooit andermans hebzucht! 371 00:36:49,725 --> 00:36:50,874 Les 2: 372 00:36:51,018 --> 00:36:52,974 Stook nooit je eigen coke. 373 00:36:54,104 --> 00:36:57,301 Juist. Les 2: Stook nooit je eigen coke. 374 00:36:57,524 --> 00:36:59,958 Niet iedereen houdt zich daaraan. 375 00:37:05,615 --> 00:37:07,412 Uw champagne, Mr López. 376 00:37:07,576 --> 00:37:10,215 Is dat '64? - De beste, Mr López. 377 00:37:10,412 --> 00:37:13,722 Omar, schenk in en haal meteen nog een fles, wil je? 378 00:37:17,043 --> 00:37:21,036 Deze fles kost $550, Tony. Wat vind je daarvan? 379 00:37:21,339 --> 00:37:24,775 Niet gek. - Voor een zooitje klotedruiven. 380 00:37:27,553 --> 00:37:31,466 Op oude en nieuwe vrienden. 381 00:37:40,691 --> 00:37:42,329 Vind je 't lekker, Tony? 382 00:37:43,194 --> 00:37:45,025 Goed spul, Frank. 383 00:37:45,196 --> 00:37:47,630 Wat je zegt, man. - Goed spul! 384 00:37:50,951 --> 00:37:53,624 Je krijgt ook nieuwe kleren. 385 00:37:53,829 --> 00:37:56,627 Je krijgt pakken van $550... 386 00:37:57,458 --> 00:37:59,210 zodat je er goed uitziet. 387 00:38:00,127 --> 00:38:02,357 Want ik wil dat je voor me werkt. 388 00:38:03,589 --> 00:38:07,787 Ik wil dat jij en je vrienden met Omar hier samenwerken. 389 00:38:09,011 --> 00:38:13,960 Volgende maand gaan we iets groots doen. 390 00:38:15,475 --> 00:38:18,751 Volgende maand komt er een stel koeriers uit Colombia. 391 00:38:19,312 --> 00:38:22,748 Als je dat goed aanpakt, komen er nog andere dingen. 392 00:38:24,859 --> 00:38:27,168 Lijkt me leuk, Frank. 393 00:38:29,614 --> 00:38:30,967 Wil je een sigaar? 394 00:38:34,077 --> 00:38:38,070 Wil je dansen, Frank, of wil je hier zitten en 'n hartaanval krijgen? 395 00:38:42,919 --> 00:38:47,231 Wie? Ik, dansen? Ik krijg liever een hartaanval. 396 00:38:49,717 --> 00:38:51,594 Schuimbek niet in de champagne. 397 00:38:58,017 --> 00:38:59,166 En jij? 398 00:39:03,689 --> 00:39:07,602 Wat? Je wil dat ik dans? - Ja, tuurlijk, toe, Tony. Ga dansen. 399 00:39:08,068 --> 00:39:10,866 Toe. Maak plezier. 400 00:39:23,834 --> 00:39:25,586 Wat vind je van hem? 401 00:39:25,961 --> 00:39:27,952 't Is een boerenlul! 402 00:39:32,467 --> 00:39:34,981 Maar als zo'n vent aan jouw kant staat... 403 00:39:35,595 --> 00:39:37,790 doet ie alles voor je. 404 00:40:06,959 --> 00:40:09,029 Hoe heet je? - Wat? 405 00:40:10,337 --> 00:40:12,805 Hoe heet je? Elvira hoe? 406 00:40:13,090 --> 00:40:15,285 Hancock. - Hoe? 407 00:40:19,721 --> 00:40:22,599 Klinkt als een vogel. Hancock. 408 00:40:23,058 --> 00:40:24,491 Rondvliegend. 409 00:40:26,770 --> 00:40:28,249 Waar kom je vandaan? 410 00:40:28,855 --> 00:40:30,891 Baltimore. - Waar? 411 00:40:33,485 --> 00:40:37,080 Waar ligt dat? - Maakt niet uit, goed? 412 00:40:38,406 --> 00:40:40,874 Ik probeer vriendelijk te zijn. 413 00:40:41,117 --> 00:40:45,315 Ik heb geen vriend nodig, vooral niet een die zo van een bananenboot komt. 414 00:40:47,332 --> 00:40:49,004 Bananenboot? 415 00:40:49,250 --> 00:40:52,765 Ho, je hebt de verkeerde voor. Ik kom niet van een bananenboot. 416 00:40:54,631 --> 00:40:56,906 Misschien verwar je me met 'n ander. 417 00:40:57,425 --> 00:40:59,461 Hoor je niet bij de Cubaanse misdaadgolf? 418 00:40:59,635 --> 00:41:03,787 Waarom zeg je zulke rare dingen? Ik ben 'n politieke vluchteling. 419 00:41:04,223 --> 00:41:06,976 Dus kalm aan. Zeg geen gekke dingen. - Sorry. 420 00:41:07,435 --> 00:41:10,552 Ik wist niet dat je diplomatieke status zo gevoelig bij je lag. 421 00:41:10,771 --> 00:41:13,410 Wat is je probleem, liefje? 422 00:41:13,691 --> 00:41:16,922 Je bent knap. Je hebt 'n mooi lichaam, mooie benen... 423 00:41:17,153 --> 00:41:19,792 een mooi gezicht, alle kerels zijn verliefd op je. 424 00:41:19,989 --> 00:41:23,823 Alleen heb je een blik in je ogen alsof je in geen jaar geneukt bent! 425 00:41:26,662 --> 00:41:29,813 Wie, waarom, wanneer en hoe ik neuk gaat je niets aan, oké? 426 00:41:30,040 --> 00:41:33,157 Nou praat je tegen me, liefje. Mooi zo. Ga door. 427 00:41:33,377 --> 00:41:36,369 Noem me geen 'Iiefje'! Ik ben je liefje niet. 428 00:41:37,214 --> 00:41:39,648 Nog niet, geef me even de tijd. 429 00:41:42,177 --> 00:41:44,293 AI was ik blind... 430 00:41:44,471 --> 00:41:47,668 wanhopig en smachtend op een verlaten eiland... 431 00:41:47,891 --> 00:41:49,927 dan nog zou ik niet met jou neuken. 432 00:41:53,772 --> 00:41:55,490 Dat grietje van 'm. 433 00:41:56,232 --> 00:41:57,870 Ja? - Ze vindt me aardig. 434 00:41:59,611 --> 00:42:02,808 Ze vindt je aardig? Hoe weet je dat? 435 00:42:03,239 --> 00:42:04,388 Gewoon. 436 00:42:05,867 --> 00:42:08,904 De ogen, jongen. Die liegen nooit. 437 00:42:12,498 --> 00:42:16,252 Ben je serieus? - Serieus? Wat denk je? 438 00:42:16,627 --> 00:42:18,902 Ze is van de baas, oké? 439 00:42:19,088 --> 00:42:23,206 Zo gaan we eraan. - Rot op, man. Ze is van de baas. 440 00:42:24,468 --> 00:42:26,060 Die vent is zwak. 441 00:42:28,264 --> 00:42:29,743 Kijk in z'n gezicht. 442 00:42:32,685 --> 00:42:35,279 Hij laat zich leiden door drank en kutjes. 443 00:42:38,023 --> 00:42:40,253 Haal geen stomme dingen uit, wil je? 444 00:42:41,276 --> 00:42:44,985 Denk eraan dat we vorig jaar om deze tijd in die klotebak zaten, oké? 445 00:42:45,238 --> 00:42:46,557 Denk eraan. 446 00:42:47,658 --> 00:42:49,330 Liever niet. 447 00:42:50,202 --> 00:42:53,558 Wees blij met wat je hebt. - Wees jij blij. 448 00:42:55,498 --> 00:42:58,490 Ik wil wat me toekomt. - Wat komt je toe? 449 00:43:01,296 --> 00:43:03,173 De wereld, jongen... 450 00:43:04,716 --> 00:43:06,547 en alles erop en eraan. 451 00:43:13,099 --> 00:43:17,012 DRIE MAANDEN LATER 452 00:43:42,252 --> 00:43:43,731 Dit is 't paradijs. 453 00:43:45,297 --> 00:43:47,492 Dit is 't paradijs zeg ik je. 454 00:43:47,883 --> 00:43:52,161 Deze stad is net één enorme kut die ligt te wachten op een beurt. 455 00:43:53,805 --> 00:43:56,194 Ik had hier tien jaar geleden moeten komen. 456 00:43:56,391 --> 00:43:58,951 Dan was ik nu miljonair geweest. 457 00:44:00,312 --> 00:44:03,827 Dan had ik nu mijn eigen boot gehad, mijn eigen auto... 458 00:44:04,107 --> 00:44:05,620 mijn eigen golfbaan. 459 00:44:05,775 --> 00:44:08,608 Weet je wat ik wil? Ik dacht daar laatst aan. 460 00:44:08,820 --> 00:44:13,530 Een eigen spijkerbroekenmerk. Mijn naam bij de grietjes op hun kont. 461 00:44:15,326 --> 00:44:16,645 Hoe vind je dat? 462 00:44:17,203 --> 00:44:19,512 Klinkt volkomen geschift. 463 00:44:21,249 --> 00:44:22,887 Moet je dat zien. Kijk. 464 00:44:23,209 --> 00:44:27,521 Je ziet de leuke dingen niet. Da's je probleem. We beleven niets. 465 00:44:29,966 --> 00:44:32,400 Heb je zin in een ijsje met mijn vriend en mij? 466 00:44:32,593 --> 00:44:34,311 Lazer op, slijmbal! 467 00:44:35,513 --> 00:44:37,185 Moet je zien. - 'IJsje'? 468 00:44:37,348 --> 00:44:39,020 Inderdaad. - Je zei: 'IJsje'? 469 00:44:39,183 --> 00:44:42,255 Meisjes vinden ijs lekker. - Kom op, man. Dat werkt niet. 470 00:44:42,478 --> 00:44:44,355 Zo kan je 't niet aanpakken. 471 00:44:44,522 --> 00:44:47,320 Weet je hoe je hier meisjes versiert? 472 00:44:51,403 --> 00:44:54,634 Wat was dat? Wat je daarnet deed? - Zo doe je dat. 473 00:44:55,616 --> 00:44:56,765 Walgelijk. 474 00:44:56,909 --> 00:45:00,299 Let op. - Moet je zien. Je lijkt wel een hagedis. 475 00:45:00,704 --> 00:45:02,934 Alsof er een insect uit je mond komt. 476 00:45:03,999 --> 00:45:05,955 Natuurlijk snap jij 't niet. 477 00:45:06,126 --> 00:45:09,198 Maar de vrouwen hier snappen 't wel als je zo doet. 478 00:45:09,421 --> 00:45:12,254 Wat snappen ze? - Ze begrijpen 't. Ze worden wild. 479 00:45:13,383 --> 00:45:17,774 Je moet oefenen, maar je moet 't leren. Ze willen graag dat je hun kut likt. 480 00:45:18,096 --> 00:45:19,290 Moet je zien. 481 00:45:25,103 --> 00:45:26,616 Ze kijkt naar ons. 482 00:45:29,566 --> 00:45:32,922 Zou je 't met haar kunnen doen? - Ik denk 't wel. 483 00:45:33,194 --> 00:45:35,833 Wil je 't met haar proberen? - Waarom niet? 484 00:45:37,115 --> 00:45:40,346 Kom je naar me kijken? - Ik kijk naar je. Ga je gang. 485 00:45:40,576 --> 00:45:42,248 Je doet 't niet. - Let op. 486 00:45:43,537 --> 00:45:45,016 Ik ga met je mee. 487 00:45:45,831 --> 00:45:47,184 Ik krijg haar. 488 00:45:50,211 --> 00:45:52,361 Toe maar, Romeo! Ga ervoor. 489 00:45:53,005 --> 00:45:55,314 Wees stil. Blijf uit de buurt. - Romeo! 490 00:46:01,096 --> 00:46:04,850 Wat zie je er mooi uit vandaag. Ja, jij. Ik heb naar je zitten kijken. 491 00:46:05,350 --> 00:46:09,309 Wil je iets grappigs zien? Kijk daar. Zie je die man? 492 00:46:09,646 --> 00:46:11,921 Let op hem. Ik moet hier zitten. 493 00:46:12,274 --> 00:46:16,028 Ik moet op m'n vriend letten. Hij gaat z'n tong naar dat meisje uitsteken. 494 00:46:16,278 --> 00:46:17,597 Moet je zien. 495 00:46:18,780 --> 00:46:19,735 Viespeuk! 496 00:46:19,865 --> 00:46:21,981 Zag je wat er met hem gebeurde? 497 00:46:22,784 --> 00:46:26,299 Als ik niet zo aardig was, kreeg je 'n lel. - Ze is te groot voor je. 498 00:46:26,538 --> 00:46:28,768 Maak geen heisa. Kom mee. - Trut! 499 00:46:28,957 --> 00:46:30,709 Wat heb ik je gezegd? - Lesbo! 500 00:46:30,875 --> 00:46:34,914 Wat heb ik je gezegd? In dit land moet je eerst rijk worden. 501 00:46:36,548 --> 00:46:39,381 Dan, als je rijk bent, krijg je macht. 502 00:46:39,634 --> 00:46:42,706 Dan, als je macht hebt, krijg je de vrouwen. 503 00:46:43,388 --> 00:46:45,344 Daarom moet je je eigen baas zijn. 504 00:46:45,681 --> 00:46:47,319 Die heb ik gehuurd. 505 00:46:48,017 --> 00:46:51,487 Nee. Dat is 'r, man. Daar is ze. 506 00:46:52,188 --> 00:46:53,382 't Werd tijd. 507 00:46:54,398 --> 00:46:57,947 Frank is nog op de golfbaan. Ik moest je ophalen. 508 00:46:59,070 --> 00:47:01,538 Hij ziet ons straks op de renbaan. 509 00:47:04,658 --> 00:47:07,809 Hij zei dat we in de eerste ronde op IJsco moeten wedden. 510 00:47:09,997 --> 00:47:12,670 In dat ding? Je maakt zeker een grapje. 511 00:47:14,501 --> 00:47:17,493 Waar heb je 't over? 't Is een Cadillac. 512 00:47:19,381 --> 00:47:22,373 Ik ga liever gewoon dood. - Kom op. 513 00:47:23,260 --> 00:47:27,776 Ik weet ook dat hij niet nieuw meer is, maar wel heel luxe. 514 00:47:28,932 --> 00:47:31,048 Hij lijkt wel een nachtmerrie. 515 00:47:40,735 --> 00:47:42,885 Heb je deze liever? 516 00:47:45,615 --> 00:47:50,166 't Is net zo'n tijger uit India. 517 00:47:50,536 --> 00:47:52,413 Gekke vent. Weet je wat ie gedaan heeft? 518 00:47:52,580 --> 00:47:55,413 Hij heeft me naar de zoo gesleept om tijgers te zien. 519 00:47:55,625 --> 00:47:59,698 Hij wil er een kopen. Als je dat doet, hou je geen vrienden meer over. 520 00:47:59,962 --> 00:48:03,034 Niet dat je die nu hebt. - Je zult die tijger aardig vinden. 521 00:48:03,257 --> 00:48:06,055 Ga je rondrijden met een tijger naast je in de auto? 522 00:48:06,260 --> 00:48:08,615 Misschien. Een tijgerin. 523 00:48:12,141 --> 00:48:14,780 Hoeveel? - $43.000, met alles erop en eraan. 524 00:48:14,977 --> 00:48:18,287 Is dat alles? - Meer als je er 'n geschuttoren op wil. 525 00:48:18,564 --> 00:48:21,442 Grapjas. Kom hier, Manny. 526 00:48:23,485 --> 00:48:28,605 Maak dit kogelvrij, oké? En dit hier en hier. 527 00:48:29,324 --> 00:48:30,518 En de ramen. 528 00:48:33,120 --> 00:48:37,511 Ik wil een telefoon met een vervormer. - En een vervormer. 529 00:48:37,791 --> 00:48:41,670 En een radio met scanners, om vliegende schotels mee te ontvangen. 530 00:48:42,420 --> 00:48:44,012 En vergeet de mistlampen niet. 531 00:48:44,172 --> 00:48:47,926 Mocht ik in 't moeras verzeild raken. Dat is 'n goed idee. 532 00:48:51,179 --> 00:48:54,057 Opzij, dame! Ik probeer hier te rijden! 533 00:48:55,600 --> 00:48:57,875 Ik dacht dat we naar Frank gingen. 534 00:49:03,566 --> 00:49:05,955 We hebben nog 'n uur. Heb je honger? 535 00:49:07,820 --> 00:49:09,492 Nee, ik verveel me. 536 00:49:10,656 --> 00:49:12,214 Dat was te verwachten. 537 00:49:14,452 --> 00:49:17,603 Zorg ervoor, Manny, oké? En betaal de kerel. 538 00:49:18,038 --> 00:49:21,110 En neem jij een taxi. Ik zie je op de renbaan, oké? 539 00:49:21,417 --> 00:49:22,850 Prettig zaken doen. 540 00:49:28,549 --> 00:49:30,858 Ik koop 'm alleen als jij 'm leuk vindt. 541 00:49:31,051 --> 00:49:33,724 Je wilt de meisjes versieren, hč, Tony? 542 00:49:33,929 --> 00:49:36,079 Ja. Weet je wie? 543 00:49:38,267 --> 00:49:40,144 Wat zou Frank daarvan zeggen? 544 00:49:42,437 --> 00:49:44,075 Ik mag Frank, weet je? 545 00:49:44,689 --> 00:49:46,441 Alleen mag ik jou meer. 546 00:49:54,366 --> 00:49:56,596 Mag ik ook wat? - Tuurlijk. 547 00:50:14,969 --> 00:50:19,565 Voor alle duidelijkheid, Tony: ik rotzooi niet met 't personeel. 548 00:50:27,314 --> 00:50:30,989 Als je zo met mij wilt spelen, speel ik met jou. 549 00:50:33,112 --> 00:50:35,910 Zoen je me als ik de hoed op heb? - Nee! 550 00:50:38,283 --> 00:50:40,399 Geen flauwekul meer, oké? 551 00:51:42,346 --> 00:51:43,745 Da's lang geleden. 552 00:51:46,433 --> 00:51:48,389 Geen kaartje uit de gevangenis? 553 00:51:59,029 --> 00:52:00,144 Gina. 554 00:52:01,948 --> 00:52:04,701 Tony? - Moet je jou zien. 555 00:52:06,703 --> 00:52:08,182 Wat ben je mooi. 556 00:52:08,955 --> 00:52:11,594 Ik ben niet... - Mama, moet je die ogen zien. 557 00:52:11,958 --> 00:52:14,677 Moet je zien. Ze lijkt op mij. 558 00:52:14,919 --> 00:52:17,672 De laatste keer dat ik je gezien heb, was je zo. 559 00:52:17,881 --> 00:52:21,237 Je zag eruit als 'n jongetje. Moet je nu zien. 560 00:52:25,763 --> 00:52:27,560 Ik heb iets voor je. 561 00:52:32,770 --> 00:52:34,522 Iets kleins. 562 00:52:49,245 --> 00:52:51,440 Ik had niet gedacht je ooit weer te zien. 563 00:52:51,622 --> 00:52:53,658 Dacht je dat ze mij klein zouden krijgen? 564 00:52:53,832 --> 00:52:55,311 Nou, nee. 565 00:52:59,630 --> 00:53:04,385 Je ziet er zo goed uit. - Kijk, maak dat eens open. 566 00:53:05,260 --> 00:53:07,455 Voor mij? - Ik dacht 't wel. 567 00:53:08,764 --> 00:53:11,995 't Is niets bijzonders, weet je. 568 00:53:17,105 --> 00:53:19,983 Zie je wat er op de achterkant staat? - Op de achterkant? 569 00:53:20,191 --> 00:53:21,783 VOOR GINA VAN TONY VOOR AL TIJD 570 00:53:21,943 --> 00:53:25,697 'Altijd.' - 't Is prachtig, Tony! 571 00:53:27,407 --> 00:53:31,559 Mama werkt nog in de fabriek en ik werk in 'n schoonheidssalon. 572 00:53:31,828 --> 00:53:34,786 Ik ben kapster, Tony. Ken je Hiram GonzáIez nog? 573 00:53:35,164 --> 00:53:37,803 Zijn vader had die kapperszaak. Hij is van hem. 574 00:53:38,001 --> 00:53:40,515 En ik ga naar de universiteit. Miami Dade. 575 00:53:40,795 --> 00:53:43,707 Over twee jaar krijg ik m'n schoonheidsspecialistendiploma. 576 00:53:43,923 --> 00:53:50,556 En dan verdien ik genoeg... - Verrassing! Dat is vanaf nu voorbij. 577 00:53:51,138 --> 00:53:51,968 Waarom? 578 00:53:52,098 --> 00:53:56,569 Mijn zusje hoeft niet in 'n schoonheidssalon te werken en mama... 579 00:53:57,394 --> 00:53:59,703 hoeft niet te naaien in een fabriek. 580 00:54:00,105 --> 00:54:02,141 Je zoon heeft 't gemaakt, mama. 581 00:54:03,651 --> 00:54:05,164 Hij heeft 't gemaakt. 582 00:54:06,153 --> 00:54:08,462 Daarom ben ik niet eerder gekomen. 583 00:54:09,490 --> 00:54:13,244 Ik wil dat je ziet wat een brave jongen ik ben geweest. 584 00:54:15,829 --> 00:54:17,228 Hier is $1000. 585 00:54:18,123 --> 00:54:19,476 Voor jou, mama. 586 00:54:27,382 --> 00:54:29,657 Wie heb je hiervoor vermoord, Antonio? 587 00:54:30,468 --> 00:54:32,299 Niemand, mama. 588 00:54:33,346 --> 00:54:34,415 Nee? 589 00:54:35,473 --> 00:54:37,350 Wat doe je nu? 590 00:54:38,017 --> 00:54:40,975 Banken, of nog steeds kruidenierszaken, jij en die anderen? 591 00:54:41,187 --> 00:54:46,136 Nee! 't Is nu anders. Ik zit bij een anti-Castrobeweging. 592 00:54:46,734 --> 00:54:50,568 Ik regel nu de boel en ik krijg veel politieke contributies. 593 00:54:51,781 --> 00:54:53,214 Ja, vast. 594 00:54:57,703 --> 00:55:00,661 Door 'n pistool in iemands gezicht te duwen. 595 00:55:02,416 --> 00:55:05,294 Weet je, we lezen in de kranten alleen maar over... 596 00:55:07,254 --> 00:55:10,087 beesten zoals jij en de moorden. 597 00:55:10,925 --> 00:55:14,076 Cubanen zoals jij bezorgen onze mensen een slechte naam. 598 00:55:14,303 --> 00:55:17,500 Mensen die hier komen, hard werken en 'n goede reputatie opbouwen. 599 00:55:17,723 --> 00:55:19,600 Mensen die hun kinderen naar school sturen. 600 00:55:19,766 --> 00:55:22,360 Wat zeg je? Dat is je zoon! - Zoon? 601 00:55:23,353 --> 00:55:26,311 Ik wou dat ik er een had. Hij is een nietsnut. 602 00:55:26,607 --> 00:55:29,326 Hij was toen 'n nietsnut en dat is ie nog steeds. 603 00:55:31,445 --> 00:55:33,276 Wie denk je wel dat je bent? 604 00:55:35,782 --> 00:55:38,615 We hebben vijf jaar lang niets van je gehoord. 605 00:55:41,830 --> 00:55:44,424 Dan duik je plotseling op, smijt met geld... 606 00:55:44,624 --> 00:55:46,979 en denk je dat je mijn respect verdient. 607 00:55:47,669 --> 00:55:49,022 Denk je dat je me met juwelen kan kopen? 608 00:55:49,170 --> 00:55:50,159 Kom. 609 00:55:50,296 --> 00:55:53,891 Denk je dat je hier kunt binnenwandelen met je dure kleren... 610 00:55:54,175 --> 00:55:56,564 en je bajesmanieren en ons belachelijk kunt maken? 611 00:55:56,761 --> 00:56:00,720 Je weet niet wat je zegt. - Zo ben ik niet! 612 00:56:01,098 --> 00:56:03,487 Zo heb ik Gina niet opgevoed! 613 00:56:05,728 --> 00:56:08,083 Je gaat haar niet te gronde richten. 614 00:56:09,857 --> 00:56:11,529 Ik heb je geld niet nodig. 615 00:56:13,694 --> 00:56:15,446 Ik werk voor de kost. 616 00:56:16,071 --> 00:56:18,539 Ik wil je hier niet meer zien! 617 00:56:19,116 --> 00:56:20,993 Blijf uit de buurt van Gina. 618 00:56:21,994 --> 00:56:24,588 Dus, kom. Ga weg! 619 00:56:36,300 --> 00:56:40,134 En neem je waardeloze geld mee. 't Stinkt. 620 00:56:43,265 --> 00:56:46,018 Waarom moet je 't voor iedereen verpesten? 621 00:56:48,770 --> 00:56:50,362 't Spijt me, Tony. 622 00:56:52,190 --> 00:56:53,509 Oké, mama. 623 00:56:57,862 --> 00:56:59,295 Nee. Tony, wacht even! 624 00:56:59,447 --> 00:57:01,677 Ga niet, alsjeblieft! - Gina, blijf hier! 625 00:57:01,866 --> 00:57:03,902 Nee, mama. - Hij deugt niet. Gina! 626 00:57:05,286 --> 00:57:07,038 Tony, wacht, alsjeblieft! 627 00:57:07,747 --> 00:57:12,025 't Spijt me. Ik weet 't niet. Mama is, sinds papa weg is... 628 00:57:12,293 --> 00:57:14,488 Vergeet papa. We hadden er nooit een. 629 00:57:14,670 --> 00:57:17,104 Ik weet dat je slechte dingen hebt gedaan. 630 00:57:17,465 --> 00:57:20,059 In 't leger ben je in problemen geraakt. 631 00:57:20,259 --> 00:57:23,729 De communisten proberen je altijd te vertellen wat je moet doen. 632 00:57:24,263 --> 00:57:27,061 Mama begrijpt dat niet. - Ik weet 't. 633 00:57:28,726 --> 00:57:33,481 't Is gewoon, ik weet 't niet. Ik wil dat je weet dat ik 't niet erg vind. 634 00:57:34,273 --> 00:57:37,982 't Maakt me niet uit hoe lang je bent weggeweest, vijf of tien jaar. 635 00:57:40,237 --> 00:57:43,309 Je blijft familie, altijd. 636 00:57:44,658 --> 00:57:45,727 Ik weet 't. 637 00:57:56,294 --> 00:57:59,366 Toe. Ik wil dat je dit aanneemt. - Ik moet weer naar binnen. 638 00:57:59,589 --> 00:58:02,183 Nee, Tony. Alsjeblieft. - Je hebt 't nodig. 639 00:58:02,384 --> 00:58:05,421 Wat moet ik haar vertellen? - Neem 't. Vertel haar niets. 640 00:58:05,637 --> 00:58:09,027 Vertel haar niet dat 't van mij komt, maar geef 'r af en toe iets. 641 00:58:09,265 --> 00:58:11,779 En ga zelf een keer uit. 642 00:58:11,976 --> 00:58:15,252 Toe maar, ga uit, doe dingen. Maak lol. 643 00:58:15,563 --> 00:58:17,633 Je moet wat plezier in 't leven hebben. 644 00:58:17,815 --> 00:58:23,014 Moet je jezelf op je negentiende kapot werken? Zo'n mooie meid? Kom hier. 645 00:58:27,658 --> 00:58:29,455 Ik zie je wel weer. 646 00:58:29,618 --> 00:58:33,054 Stop 't geld weg zodat ze 't niet ziet. - Ik zal met 'r praten. 647 00:58:35,249 --> 00:58:36,602 Ik spreek je nog. 648 00:58:38,794 --> 00:58:39,829 We gaan. 649 00:58:41,880 --> 00:58:44,110 Ze is heel mooi. Hoe komt 't dat... 650 00:58:46,969 --> 00:58:50,518 Blijf uit haar buurt, man. Hoor je? 651 00:58:51,807 --> 00:58:53,286 Ze is niet voor jou. 652 00:59:19,959 --> 00:59:22,917 Dus hier en in m'n andere fabriek garandeer ik de productie... 653 00:59:23,129 --> 00:59:27,042 van 200 kilo zuivere cocaďďne per maand. 654 00:59:27,675 --> 00:59:29,825 't Probleem is 'n vaste afzetmarkt. 655 00:59:30,011 --> 00:59:33,287 Waar ik eigenlijk naar op zoek ben is iemand in de VS... 656 00:59:33,514 --> 00:59:36,745 die 't risico met mij kan delen, iemand die garant staat... 657 00:59:36,976 --> 00:59:41,015 voor een afname van, zeg, 150 kilo per maand. 658 00:59:42,648 --> 00:59:45,765 Dat is 'n behoorlijke verplichting, Mr Sosa. 659 00:59:46,986 --> 00:59:49,216 Helaas is Frank er niet. U moet met hem praten. 660 00:59:49,405 --> 00:59:52,363 Hij had moeten komen. - Hij was graag gekomen... 661 00:59:52,574 --> 00:59:56,726 maar met zijn proces voor de deur, kan hij moeilijk 't land uit. 662 00:59:57,121 --> 01:00:00,511 Dus heeft hij jullie gestuurd? - Zoiets. 663 01:00:00,749 --> 01:00:02,899 Zullen we bij mij thuis praten? 664 01:00:03,627 --> 01:00:06,903 U heeft hier prima spul. Topklasse. 665 01:00:28,902 --> 01:00:33,373 Dus deze López garandeert mij een afname van 150 kilo per maand. 666 01:00:33,740 --> 01:00:37,210 Hij pikt 't hier op. Ik verkoop 't hem voor 't luttele bedrag... 667 01:00:39,579 --> 01:00:42,889 van $7.000 per kilo. Voor minder krijg je 't niet. 668 01:00:43,874 --> 01:00:46,593 Maar wij moeten 't vervoeren. 669 01:00:46,919 --> 01:00:49,752 De Colombianen laten we erbuiten. Weet je wat dat betekent? 670 01:00:49,964 --> 01:00:51,795 Dat betekent oorlog met hen. 671 01:00:51,966 --> 01:00:55,402 Als we de Colombianen erbuiten laten, Iopen we een dubbel risico. 672 01:00:55,636 --> 01:00:57,592 Waarom delen we 't risico niet? 673 01:00:59,181 --> 01:01:02,571 U garandeert uw levering tot, zeg, Panama... 674 01:01:03,560 --> 01:01:05,232 wij verzorgen 'm verder. 675 01:01:07,648 --> 01:01:10,924 Panama is riskant. Dat kost me meer. 676 01:01:12,736 --> 01:01:16,809 Vanuit Panama verkoop ik 't voor $13.500 per kilo. 677 01:01:18,241 --> 01:01:20,675 $13.500? Dat meent u niet. 678 01:01:22,370 --> 01:01:25,840 $13.500? Dan moet dat spul nog naar Florida. 679 01:01:26,082 --> 01:01:30,200 Weet u wat dat betekent tegenwoordig? Die klotemarine zit overal. 680 01:01:30,545 --> 01:01:34,697 Je hebt kikvorsmannen. EC-2's met satelliet-opsporingsshit. 681 01:01:35,508 --> 01:01:38,625 Die rottige Bell 209-gevechtshelikopters zijn overal. 682 01:01:39,262 --> 01:01:41,651 We verliezen een op de negen ladingen. 683 01:01:42,724 --> 01:01:45,522 Dat is geen kattenpies meer, neem dat van mij aan. 684 01:01:45,852 --> 01:01:47,331 Vergeet die $13.500. 685 01:01:50,856 --> 01:01:53,495 Wat vind jij redelijk? 686 01:01:59,198 --> 01:02:01,154 Excuseer me even. 687 01:02:05,704 --> 01:02:07,934 Wat is er verdomme met jou aan de hand? 688 01:02:08,123 --> 01:02:11,957 Onderhandel je voor Frank López? - Maak je geen zorgen. Kalm aan. 689 01:02:12,211 --> 01:02:15,123 Ik maak me geen zorgen. Jij zou dat moeten doen. 690 01:02:15,839 --> 01:02:18,637 Als hij een deal wil sluiten, moet hij dat doen, niet jij. 691 01:02:18,842 --> 01:02:22,312 We sluiten deze ene deal. Da's alles. - Rot op. Hoe vind je dat? 692 01:02:25,348 --> 01:02:27,987 Doe je ogen open en hou je mond dicht. 693 01:02:28,185 --> 01:02:30,983 Dat is 't. Laat 't daarbij. - Maak je geen zorgen. 694 01:02:31,188 --> 01:02:34,339 Je bent niet goed snik. Je moet op jezelf passen. 695 01:02:34,566 --> 01:02:37,558 Waarom niet met 'm praten? Denk je dat ie je 't geld wil geven? 696 01:02:37,777 --> 01:02:41,247 Hou je bek. - Ik voer hier 't woord, niet jij. 697 01:02:42,365 --> 01:02:44,879 Jij moet me dekken. Houd m'n rug in de gaten. 698 01:02:46,452 --> 01:02:49,762 Beter dan je voorkant, zeg ik je. Prettiger om naar te kijken. 699 01:02:49,998 --> 01:02:51,351 Doe je mond dicht. 700 01:02:51,874 --> 01:02:54,991 Ik ben benieuwd hoe Frank hierop reageert. 701 01:02:55,711 --> 01:02:58,179 Hou gewoon je mond. Ik voer 't woord. 702 01:02:59,549 --> 01:03:01,904 Waar waren we gebleven? - Panama. 703 01:03:02,468 --> 01:03:04,618 U zoekt een partner, juist? 704 01:03:06,097 --> 01:03:07,576 Zoiets. 705 01:03:07,723 --> 01:03:11,079 Kijk, Mr Sosa, we gaan hier wat te ver. 706 01:03:11,894 --> 01:03:15,933 Ik heb toestemming van Frank om 200 kilo te kopen, meer niet. 707 01:03:16,357 --> 01:03:18,552 Dat is mijn limiet. Meer mag ik niet. 708 01:03:18,734 --> 01:03:21,692 Niemand mag onderhandelen... - Laat hem uitspreken, oké? 709 01:03:21,904 --> 01:03:24,498 Laat hem 'n voorstel doen, dan kunnen we verder praten. 710 01:03:24,698 --> 01:03:26,609 Jij hebt 't hier niet voor 't zeggen. 711 01:03:26,783 --> 01:03:29,251 Ik heb je in deze business gehaald, dus hou je bek. 712 01:03:29,453 --> 01:03:33,526 Frank vindt 't prachtig. - Dat is aan Frank, niet aan jou! 713 01:03:37,252 --> 01:03:39,208 Dit spijt me, Mr Sosa. 714 01:03:39,754 --> 01:03:41,233 Nee, 't is oké. 715 01:03:41,840 --> 01:03:44,957 Je hebt gelijk. Misschien moet je met Frank overleggen. 716 01:03:47,971 --> 01:03:49,040 Nou, goed. 717 01:03:50,432 --> 01:03:53,629 Ik doe dat liever niet over de telefoon. 718 01:03:53,852 --> 01:03:58,562 Maar zodra ik terug ben in Miami, zal ik persoonlijk met Frank spreken. 719 01:03:59,899 --> 01:04:00,888 Mooi. 720 01:04:01,693 --> 01:04:05,732 Jullie kunnen met mijn helikopter naar Santa Cruz vliegen. 721 01:04:05,988 --> 01:04:08,946 Daar heb ik een jet. Dan zijn jullie binnen vijf uur in Miami. 722 01:04:09,158 --> 01:04:12,036 Dan zijn jullie hier morgen op tijd voor de lunch. 723 01:04:13,746 --> 01:04:14,622 Mooi. 724 01:04:18,667 --> 01:04:20,305 Prettig met u te praten. 725 01:04:21,337 --> 01:04:23,373 Waarom laat je je vriend niet hier? 726 01:04:23,547 --> 01:04:26,220 Dan kan hij me vertellen hoe ik de zaak moet runnen. 727 01:04:26,425 --> 01:04:29,383 Ik denk dat Frank 'm wil spreken. - Nee, dat is oké. 728 01:04:29,595 --> 01:04:33,110 Zeg tegen Frank dat ik deze kerel zolang warm houd. 729 01:04:36,018 --> 01:04:37,497 Vooruit dan maar. 730 01:04:40,814 --> 01:04:42,566 Laten we verder lunchen. 731 01:04:47,154 --> 01:04:49,270 Ik moet 't u nageven, Mr Sosa. 732 01:04:50,740 --> 01:04:53,174 U heeft alles wat een man zich kan wensen. 733 01:04:54,953 --> 01:04:57,626 Ik mag je, Tony. Je bent recht door zee. 734 01:04:59,332 --> 01:05:03,325 Helaas denk ik zo niet over de rest van je organisatie. 735 01:05:07,048 --> 01:05:09,198 Wat bedoelt u daarmee, Mr Sosa? 736 01:05:09,967 --> 01:05:12,276 Ik heb 't over Omar Suárez. 737 01:05:15,097 --> 01:05:18,453 Dit stuk vuil werd herkend door m'n medewerker... 738 01:05:19,560 --> 01:05:21,835 van enige jaren geleden in New York. 739 01:05:26,233 --> 01:05:28,269 Hij was informant bij de politie. 740 01:05:46,211 --> 01:05:50,090 Hij deed Vito Duval en de Ramos-broers Ievenslang in de cel belanden. 741 01:05:55,095 --> 01:05:57,814 Hoe weet ik dat jij niet ook 'n informant bent? 742 01:06:04,979 --> 01:06:07,129 Even voor alle duidelijkheid. 743 01:06:08,942 --> 01:06:14,380 Ik heb nog nooit iemand erin geluisd die 't niet verdiende. Begrepen? 744 01:06:15,698 --> 01:06:19,850 Ik heb op deze wereld alleen m'n ballen en m'n woord en die breek ik niet... 745 01:06:20,411 --> 01:06:22,879 voor niemand, is dat duidelijk? 746 01:06:24,123 --> 01:06:27,877 Dat stuk stront daarboven heb ik nooit gemogen, nooit vertrouwd. 747 01:06:28,544 --> 01:06:31,695 Mogelijk heeft ie mij erin geluisd en m'n vriend, Angel Fernández, 748 01:06:31,922 --> 01:06:32,911 Iaten doden. 749 01:06:33,090 --> 01:06:35,399 Maar dat is voorbij. Ik ben hier, hij niet. 750 01:06:35,593 --> 01:06:40,383 Wilt u met mij in zee, zegt u 't dan. Zo niet, doet u dan wat. 751 01:06:46,478 --> 01:06:50,187 Ik geloof dat jij oprecht bent, Montana. Maar ik denk bij mezelf... 752 01:06:51,733 --> 01:06:53,644 die López, jouw baas... 753 01:06:54,778 --> 01:06:59,647 hij had zulke informanten in dienst. Zijn inschatting is waardeloos. 754 01:07:02,702 --> 01:07:04,613 Dus ik denk bij mezelf... 755 01:07:05,122 --> 01:07:08,000 heeft die López nog meer fouten gemaakt? 756 01:07:10,543 --> 01:07:14,331 Hoe kan ik zijn organisatie vertrouwen? Vertel jij 't me maar. 757 01:07:16,841 --> 01:07:19,594 Frank is slim, weet u. 758 01:07:22,180 --> 01:07:24,330 Dat beest is niet zijn schuld. 759 01:07:25,642 --> 01:07:31,035 We zitten in een rare business, weet u? Dat zou zelfs u kunnen overkomen. 760 01:07:37,737 --> 01:07:40,490 Waarom ga ik niet terug, praat met Frank... 761 01:07:41,574 --> 01:07:43,007 en werk de zaak uit? 762 01:07:43,951 --> 01:07:45,828 Ik regel de zaak tussen ons. 763 01:07:47,830 --> 01:07:49,388 Ik beloof 't. 764 01:07:51,083 --> 01:07:53,836 Jij en ik kunnen dit samen regelen... 765 01:07:54,586 --> 01:07:56,895 en heel lang samen zaken doen. 766 01:07:59,007 --> 01:08:00,281 Onthou goed... 767 01:08:01,343 --> 01:08:03,413 ik zeg dit maar één keer... 768 01:08:04,763 --> 01:08:06,594 belazer me niet, Tony. 769 01:08:09,309 --> 01:08:11,220 Probeer me nooit te belazeren. 770 01:08:25,158 --> 01:08:26,557 Wat heb je gedaan? 771 01:08:28,661 --> 01:08:33,291 Je hebt 'n deal gemaakt voor $18 miljoen zonder ook maar met mij te overleggen? 772 01:08:33,583 --> 01:08:35,653 Ben je helemaal gek, Montana? 773 01:08:35,835 --> 01:08:37,553 Kalm aan. - Kalm aan, m'n reet! 774 01:08:37,712 --> 01:08:40,704 $10.500 per kilo is mooi. 775 01:08:42,383 --> 01:08:44,613 Je verliest hier niet op. Onmogelijk. 776 01:08:46,721 --> 01:08:50,077 We verdienen hier $75 miljoen op, Frank. 777 01:08:54,478 --> 01:08:56,230 Dat is geen flauwekul. 778 01:08:56,605 --> 01:09:00,598 Wat gaat Sosa doen als ik de eerste $5 miljoen niet ophoest? 779 01:09:00,859 --> 01:09:03,578 Wat doet hij dan? Stuurt hij me dan een rekening? 780 01:09:03,779 --> 01:09:07,089 Hij stuurt een moordeskader! We krijgen hier 'n oorlog. 781 01:09:07,324 --> 01:09:10,919 Rustig! Kalm aan. Ik ben heel dik met Sosa. 782 01:09:12,913 --> 01:09:15,905 Kom je geld tekort, dan ga ik eropuit. 783 01:09:16,208 --> 01:09:18,005 Ik regel wat... 784 01:09:18,794 --> 01:09:21,228 een miljoentje hier, een miljoentje daar. 785 01:09:26,927 --> 01:09:29,157 Ben je op eigen houtje bezig geweest? 786 01:09:31,473 --> 01:09:34,351 Ik heb oren, weet je? Ik hoor nog 's wat. 787 01:09:38,229 --> 01:09:41,107 Wat hoor je over Echevarría en de gebroeders Díaz? 788 01:09:41,316 --> 01:09:45,628 En Gómez? Wat gaat hij doen als je 2000 kilo gaat verhandelen... 789 01:09:45,903 --> 01:09:50,738 Vergeet Gaspar Gómez en de gebroeders Díaz! 790 01:09:52,034 --> 01:09:54,264 Ik vermorzel die kakkerlakken! 791 01:09:55,913 --> 01:09:57,744 Deden zij ooit wat voor ons? 792 01:10:05,506 --> 01:10:08,384 Frank, de tijd is aangebroken. 793 01:10:10,010 --> 01:10:11,602 We moeten uitbreiden. 794 01:10:12,471 --> 01:10:15,224 De hele operatie. De distributie. 795 01:10:21,438 --> 01:10:24,430 We moeten onze eigen maatstaf bepalen en die opleggen. 796 01:10:25,108 --> 01:10:26,985 We moeten in 't groot denken. 797 01:10:31,448 --> 01:10:32,961 'In 't groot denken.' 798 01:10:38,705 --> 01:10:40,343 Zoals jouw vriend Sosa. 799 01:10:42,792 --> 01:10:46,023 Ik zal je eens wat vertellen over die slijmbal. 800 01:10:46,713 --> 01:10:49,181 't Is een slang, dat is ie. 801 01:10:51,134 --> 01:10:54,922 Als je hem je rug toekeert, steekt hij er een mes in. 802 01:10:55,930 --> 01:10:57,921 Zo'n vent vertrouw je niet. 803 01:10:59,517 --> 01:11:01,667 Jij wilt dat ik geloof... 804 01:11:02,478 --> 01:11:06,391 dat Omar een informant was omdat Sosa dat gezegd heeft? 805 01:11:07,066 --> 01:11:08,545 Trapte je daarin? 806 01:11:09,902 --> 01:11:12,621 Misschien had ik je er niet heen moeten sturen. 807 01:11:14,198 --> 01:11:17,076 Misschien weten Sosa en jij meer dan ik. 808 01:11:20,537 --> 01:11:21,652 Zoals? 809 01:11:22,915 --> 01:11:24,268 'Zoals?' 810 01:11:25,959 --> 01:11:27,995 Zeg jij 't maar. 811 01:11:32,299 --> 01:11:34,733 Noem je me een leugenaar, Frank? 812 01:11:35,886 --> 01:11:37,558 Noem je me zo? 813 01:11:43,643 --> 01:11:47,238 Laten we zeggen dat ik voorlopig geen behoefte heb aan verandering. 814 01:11:50,734 --> 01:11:53,202 Jij kapt die deal met Sosa af. 815 01:11:55,029 --> 01:11:56,257 Afkappen? 816 01:12:00,785 --> 01:12:02,184 Oké, baas. 817 01:12:02,912 --> 01:12:03,901 Kom mee. 818 01:12:06,457 --> 01:12:07,685 Ik ben de baas. 819 01:12:09,043 --> 01:12:11,352 Ja, jij bent de baas. - Hé, Tony. 820 01:12:15,841 --> 01:12:18,309 Ik heb je toch in 't begin gezegd: 821 01:12:18,594 --> 01:12:21,188 de kerels die 't in deze business volhouden... 822 01:12:21,972 --> 01:12:24,088 zijn de kerels die eerlijk zijn... 823 01:12:25,476 --> 01:12:26,909 onopvallend, rustig. 824 01:12:28,270 --> 01:12:30,226 En de kerels die alles willen... 825 01:12:31,023 --> 01:12:34,174 vrouwen, champagne, dure spullen... 826 01:12:36,278 --> 01:12:37,677 die gaan eraan. 827 01:12:39,239 --> 01:12:40,467 Ben je klaar? 828 01:12:41,450 --> 01:12:42,599 Kan ik gaan? 829 01:13:04,973 --> 01:13:07,043 Hallo. 830 01:13:14,023 --> 01:13:15,581 Frank is net weg. 831 01:13:18,820 --> 01:13:19,889 Jammer. 832 01:13:22,323 --> 01:13:24,314 Alleen ik kom niet voor Frank. 833 01:13:25,952 --> 01:13:28,750 Dit is noch de tijd, noch de plaats, Tony. 834 01:13:29,372 --> 01:13:31,840 Maak volgende keer eerst een afspraak. - Oké. 835 01:13:32,041 --> 01:13:35,033 Ik wil iets belangrijks met je bespreken. 836 01:13:42,051 --> 01:13:44,519 Dus waarom drinken we niet wat... 837 01:13:45,095 --> 01:13:46,448 doen gewoon... 838 01:13:48,849 --> 01:13:50,521 en relaxen? 839 01:13:51,435 --> 01:13:53,266 Kom op. Geef mij maar scotch. 840 01:13:58,233 --> 01:14:01,384 Ach, waarom niet? - Ik zal niet bijten. 841 01:14:04,155 --> 01:14:06,066 We doen gewoon. 842 01:14:09,911 --> 01:14:13,460 Ik heb gehoord dat Frank en jij niet meer samenwerken. 843 01:14:13,998 --> 01:14:15,272 Dat klopt. 844 01:14:19,921 --> 01:14:22,071 't Is makkelijker, vind je niet? 845 01:14:22,924 --> 01:14:24,755 't Maakt dingen makkelijker. 846 01:14:27,178 --> 01:14:28,247 Dank je. 847 01:14:29,639 --> 01:14:31,675 Op ''t land van de mogelijkheden'. 848 01:14:32,808 --> 01:14:34,287 Voor jou, misschien. 849 01:14:39,356 --> 01:14:40,835 Hou je van kinderen? 850 01:14:42,443 --> 01:14:43,432 Kinderen? 851 01:14:44,111 --> 01:14:46,261 Je weet wel, kinderen. Kleintjes. 852 01:14:48,115 --> 01:14:50,151 Tuurlijk. Waarom niet? 853 01:14:50,617 --> 01:14:52,050 Als er maar 'n oppas is. 854 01:14:52,202 --> 01:14:55,035 Mooi, want ik hou ook van kinderen. 855 01:14:57,124 --> 01:15:01,083 Ik houd van hen. Jongens, meisjes. Maakt me niet uit. 856 01:15:04,548 --> 01:15:06,584 Frank komt zo terug. 857 01:15:07,217 --> 01:15:08,616 Kom hier. 858 01:15:15,725 --> 01:15:16,794 Ga zitten. 859 01:15:17,644 --> 01:15:20,795 Ik wil met je praten. Ga zitten. Ik bijt niet. 860 01:15:26,903 --> 01:15:28,621 Oké, hier is 't verhaal. 861 01:15:31,991 --> 01:15:35,028 Ik kom uit de goot. Dat weet ik. 862 01:15:37,538 --> 01:15:39,130 Ik heb geen opleiding... 863 01:15:40,082 --> 01:15:41,561 maar dat is niet erg. 864 01:15:42,960 --> 01:15:46,635 Ik weet wat er zoal te koop is en ik leg de juiste contacten. 865 01:15:48,799 --> 01:15:52,189 Met de juiste vrouw ben ik niet te stoppen. 866 01:15:53,137 --> 01:15:55,128 Kan ik 't helemaal gaan maken. 867 01:15:57,349 --> 01:15:58,543 Hoe dan ook... 868 01:15:59,310 --> 01:16:01,380 wat ik je wil zeggen is dit: 869 01:16:03,647 --> 01:16:05,126 Ik vind je aardig. 870 01:16:08,485 --> 01:16:11,158 Vanaf 't eerste moment dat ik je zag. 871 01:16:14,491 --> 01:16:16,959 Ik zei: 'Ze is een tijgerin.' 872 01:16:19,496 --> 01:16:21,373 'Ze hoort bij mij.' 873 01:16:25,460 --> 01:16:26,813 Hoe dan ook... 874 01:16:28,171 --> 01:16:30,002 ik wil dat je met me trouwt. 875 01:16:33,051 --> 01:16:35,849 Ik wil dat je de moeder van m'n kinderen bent. 876 01:16:38,806 --> 01:16:41,718 Ik? Met jou trouwen? 877 01:16:41,934 --> 01:16:43,128 Inderdaad. 878 01:16:47,899 --> 01:16:49,571 En Frank dan, Tony? 879 01:16:50,359 --> 01:16:51,872 Wat doe je met Frank? 880 01:16:52,028 --> 01:16:55,418 Frank heeft 't gehad, oké? Hij is uitgespeeld. 881 01:16:57,908 --> 01:17:00,376 Denk er maar eens over na, oké? 882 01:17:01,787 --> 01:17:04,062 Denk er maar eens goed over na. 883 01:17:06,792 --> 01:17:09,670 Ik ga nu. Pas goed op jezelf. 884 01:17:18,303 --> 01:17:20,055 AI je vijanden zijn weg. 885 01:17:21,640 --> 01:17:24,108 Mr Montana. Hoe gaat 't? 886 01:17:31,983 --> 01:17:33,860 Wat doet zij hier? 887 01:17:34,069 --> 01:17:38,221 Kom op, man. Ze is gewoon aan 't dansen. Kalm aan. 888 01:17:51,544 --> 01:17:55,014 't Is maar een disco. - Wie is die vent bij haar? 889 01:17:56,382 --> 01:17:58,657 Een vent die voor Lugo werkt. Een nul. 890 01:17:58,843 --> 01:18:00,481 Ongevaarlijk. - Werkt voor Lugo? 891 01:18:00,636 --> 01:18:02,991 Ja. Vergeet hem. 892 01:18:05,016 --> 01:18:08,770 Hallo, Tony. Je weet toch wel wie ik ben? 893 01:18:11,355 --> 01:18:15,064 Bernstein. Mel Bernstein, niet? 894 01:18:16,110 --> 01:18:18,146 Hoofdrechercheur, Narcotica. 895 01:18:19,196 --> 01:18:21,710 Klopt, ja. We moeten eens praten. 896 01:18:22,491 --> 01:18:25,005 Praten? Waarover? 897 01:18:25,661 --> 01:18:28,539 Ik heb de laatste tijd niemand vermoord. 898 01:18:29,164 --> 01:18:34,113 Niet recent, nee. Maar hoe zit 't met Emilio Rebenga bijvoorbeeld? 899 01:18:34,795 --> 01:18:37,832 Of een stelletje geflipte indianen in 't Sun Ray Motel? 900 01:18:39,549 --> 01:18:43,303 Degene van wie je die informatie hebt Iiegt behoorlijk tegen je. 901 01:18:45,055 --> 01:18:47,330 Tony, gaan we praten... 902 01:18:47,515 --> 01:18:51,064 of arresteer ik je hier ter plekke? 903 01:18:57,775 --> 01:18:59,288 Let op haar. 904 01:19:00,403 --> 01:19:01,882 Doe ik. - Oké. 905 01:19:03,698 --> 01:19:05,609 Mijn kantoor. - Mooi. 906 01:19:13,457 --> 01:19:16,927 Er wordt beweerd dat jij nogal wat drugs invoert. 907 01:19:17,336 --> 01:19:19,725 Je bent nu geen kruimeldief meer... 908 01:19:19,922 --> 01:19:21,719 je bent nu publiek eigendom. 909 01:19:21,882 --> 01:19:24,601 Volgens 't Hooggerechtshof mogen we onderzoek doen. 910 01:19:24,802 --> 01:19:26,474 Oké. Hoeveel? 911 01:19:28,097 --> 01:19:29,416 Hoeveel? 912 01:19:30,182 --> 01:19:32,537 Nou, daar is ook een antwoord op. 913 01:19:39,232 --> 01:19:40,551 Dit is hoeveel. 914 01:19:41,860 --> 01:19:43,088 Zie je 't? 915 01:19:45,197 --> 01:19:46,994 Veel geld. - Ja! 916 01:19:47,240 --> 01:19:50,038 Op maandelijkse basis, iedere maand hetzelfde. 917 01:19:50,619 --> 01:19:52,257 Weet je hoe dit werkt? 918 01:19:54,247 --> 01:19:55,600 Nee. Vertel me. 919 01:19:56,249 --> 01:19:58,558 Wij vertellen je wie jou tegenwerkt... 920 01:19:59,043 --> 01:20:01,716 en arresteren wie jij gearresteerd wilt hebben. 921 01:20:02,714 --> 01:20:05,911 Stel, je hebt een echt probleem met een betaling. 922 01:20:07,427 --> 01:20:09,258 Dan grijpen wij voor jou in. 923 01:20:09,762 --> 01:20:11,992 Acht moordenaars werken voor me bij de politie. 924 01:20:12,181 --> 01:20:15,139 Als ze schieten, is 't raak. 't Werkt naar twee kanten. 925 01:20:15,351 --> 01:20:17,467 Jij geeft mij af en toe informatie. 926 01:20:17,812 --> 01:20:20,929 Als de een of andere cowboy voor zichzelf begint. 927 01:20:21,732 --> 01:20:23,882 't Kleine spul, weet je? 928 01:20:27,780 --> 01:20:29,338 Daar houden wij van. 929 01:20:30,463 --> 01:20:33,628 Hoe weet ik dat ik alleen jou moet omkopen? 930 01:20:34,563 --> 01:20:38,879 Hoe zit 't met Fort Lauderdale? De stadspolitie? De narcoticabrigade? 931 01:20:40,162 --> 01:20:42,848 Wie weet wie er nog meer komt opdagen. 932 01:20:43,162 --> 01:20:46,999 Dat is mijn zaak niet, Tony. Wij hebben niets met elkaar te maken. 933 01:20:48,662 --> 01:20:52,882 Luister, denk je dat ik wil dat iemand anders hiervan hoort? 934 01:20:53,761 --> 01:20:56,734 Mijn mannen hebben gezinnen. 't Zijn echte agenten. 935 01:20:57,362 --> 01:20:59,184 Ik wil ze niet in de problemen brengen. 936 01:20:59,362 --> 01:21:03,485 Als ze in de problemen zijn, lijden ze. Als zij lijden, laten ze jou lijden. 937 01:21:06,560 --> 01:21:08,766 Snap je wat ik bedoel? 938 01:21:19,661 --> 01:21:21,195 Bedankt voor 't drankje. 939 01:21:24,260 --> 01:21:25,603 Trouwens... 940 01:21:26,760 --> 01:21:28,582 ik heb binnenkort vakantie. 941 01:21:28,959 --> 01:21:32,604 Ik ga met m'n vrouw naar Londen, in Engeland. Voor de eerste keer. 942 01:21:33,059 --> 01:21:36,032 Dus doe er een paar eersteklas tickets bij. 943 01:21:43,159 --> 01:21:46,132 Je moet eens vaker lachen, Tony. Maak plezier. 944 01:21:47,158 --> 01:21:49,460 Elke dag boven de grond is een mooie dag. 945 01:22:05,758 --> 01:22:07,676 Ja. Dat bedoel ik dus. 946 01:22:07,958 --> 01:22:09,588 Oké, Mel. 947 01:22:11,958 --> 01:22:13,780 Heb je al nagedacht? 948 01:22:14,458 --> 01:22:15,608 Over kinderen? 949 01:22:17,157 --> 01:22:21,281 Weet je, jij bent echt gek. - Gek op jou. 950 01:22:22,557 --> 01:22:24,762 Waarom zoek je geen eigen vriendin? 951 01:22:25,157 --> 01:22:26,212 'n Eigen vriendin? 952 01:22:26,357 --> 01:22:29,138 Ben ik mee bezig. - Doe 't ergens anders. Zooi op. 953 01:22:29,457 --> 01:22:31,567 Ik hoor niet altijd even goed. 954 01:22:31,956 --> 01:22:33,970 Ga zo door en je hoort niets meer. 955 01:22:34,256 --> 01:22:35,119 Ga je iets doen? 956 01:22:35,356 --> 01:22:37,945 Ik ga verdomme zeker iets doen! 957 01:22:39,656 --> 01:22:41,382 Ik beveel je. Sodemieter op! 958 01:22:41,656 --> 01:22:45,012 Bevelen? Jij beveelt mij? 959 01:22:49,056 --> 01:22:52,700 't Enige op deze wereld... 960 01:22:53,355 --> 01:22:56,616 dat bevelen geeft, is lef. Begrijp je dat? 961 01:22:58,455 --> 01:22:59,606 Lef. 962 01:23:10,155 --> 01:23:11,210 We gaan. 963 01:23:21,754 --> 01:23:23,289 Wanneer begrijp je 't nou? 964 01:23:26,254 --> 01:23:29,611 Je ziet er goed uit, schatje. Ga zo door. 965 01:23:31,654 --> 01:23:33,092 Die eikel. - Wat is er gebeurd? 966 01:23:34,654 --> 01:23:38,202 Hij stuurde die lul Bernstein op me af. - Wie? López? 967 01:23:40,053 --> 01:23:41,012 Hoe weet je dat? 968 01:23:41,253 --> 01:23:43,459 Wie wist er verder van Rebenga? Omar? 969 01:23:44,353 --> 01:23:45,792 Hij is 'n pressiemiddel. 970 01:23:46,453 --> 01:23:49,042 Hij laat weten dat ie me onder druk kan zetten. 971 01:23:52,152 --> 01:23:53,687 Luister eens, man. 972 01:23:53,953 --> 01:23:56,638 We wilden toch nog een keer naar New York? 973 01:23:56,953 --> 01:23:58,583 Laten we dat nu doen. 974 01:24:15,851 --> 01:24:17,673 Wacht. Waar ga je heen? 975 01:24:41,950 --> 01:24:42,909 Heren 976 01:24:43,550 --> 01:24:45,180 Welkom in mijn privévertrek. 977 01:24:45,450 --> 01:24:47,848 Je privévertrek. - Dit is m'n privévertrek. 978 01:24:48,150 --> 01:24:51,507 Er staat een mooie, witte leunstoel voor je klaar. 979 01:24:57,050 --> 01:24:59,159 Gina, je smaakt zo lekker. 980 01:25:04,849 --> 01:25:06,575 Wat doe je? - Hou je mond! 981 01:25:06,849 --> 01:25:10,205 Wat? We deden niets! - Fernando, wacht! 982 01:25:10,749 --> 01:25:11,996 Eruit! 983 01:25:14,949 --> 01:25:16,196 Klootzak! 984 01:25:16,448 --> 01:25:18,079 Vind je hem leuk? 985 01:25:18,349 --> 01:25:22,089 Hij zat met z'n hand aan je kont. M'n kleine zusje op 't toilet. 986 01:25:22,349 --> 01:25:25,801 't Gaat je niets aan. - 't Gaat mij niets aan? Nou en of! 987 01:25:26,248 --> 01:25:28,358 Jij bepaalt niet wat ik doe! - Ik zeg 't je! 988 01:25:28,647 --> 01:25:30,470 Luister naar me. Kom hier. 989 01:25:32,048 --> 01:25:36,843 Als ik je hier weer aantref, dweil ik de tent met je aan. 990 01:25:37,648 --> 01:25:40,333 Ja? Toe dan! Doe 't nu. Dat wil ik wel eens zien. 991 01:25:40,748 --> 01:25:42,857 Laat 's zien, grote meneer. - Daag me niet uit. 992 01:25:43,147 --> 01:25:46,408 Ik wil 't nu zien! - Daag me niet uit! Ga hier weg! 993 01:25:46,847 --> 01:25:50,107 Ga naar buiten. - Wat denk je wel, Tony! 994 01:25:51,046 --> 01:25:53,348 Bepaal jij dus wat ik doe? - Ga weg. 995 01:25:53,647 --> 01:25:56,428 Jij bepaalt niet wat ik doe. Ik ben geen baby meer. 996 01:25:56,747 --> 01:25:59,336 Ik bepaal zelf wel wat ik doe, wie ik wil zien. 997 01:25:59,646 --> 01:26:02,523 En als ik met ze wil neuken, neuk ik met ze! 998 01:26:04,446 --> 01:26:06,844 Fuck, man! Toe nou, man. 999 01:26:11,246 --> 01:26:13,643 Wat wil je verdomme? Wil je iets? 1000 01:26:14,846 --> 01:26:16,956 Nee. Raak me niet aan. 1001 01:26:19,346 --> 01:26:20,784 We moeten hier weg. 1002 01:26:20,945 --> 01:26:24,493 Niet daar. Ik wil daar niet terug. 1003 01:26:25,645 --> 01:26:27,755 Weer een fantastische avond in 't Babylon? 1004 01:26:28,045 --> 01:26:29,771 Oké. Mooi! 1005 01:26:30,245 --> 01:26:32,642 Nog een gram en jullie blijven babbelen. 1006 01:26:33,944 --> 01:26:36,438 Zit er coke in je bh, of ben je blij me te zien? 1007 01:26:36,744 --> 01:26:38,662 Een beetje hoop, vast, ja. 1008 01:26:38,944 --> 01:26:41,725 Ik ben in 'n goede bui. Vanmorgen bij 't opstaan was ik depri. 1009 01:26:42,044 --> 01:26:44,729 Ik had een droge droom, maar nu ben ik beter. 1010 01:27:00,243 --> 01:27:02,641 Ik doe ook De Dikke en de Dunne in 't Spaans. 1011 01:27:05,143 --> 01:27:07,157 Dat is zeer cultureel, geloof me. 1012 01:27:07,443 --> 01:27:10,608 Maar mijn favoriete Cubaan is Ricky Ricardo. 1013 01:27:11,242 --> 01:27:14,791 Mr Babbel zelf. Hij had tien jaar lang hetzelfde probleem. 1014 01:27:15,143 --> 01:27:17,636 'Lucy, kom niet naar de club.' 1015 01:27:49,840 --> 01:27:52,718 't Is je broer. Hij houdt van je. Daarom deed ie het. 1016 01:27:53,040 --> 01:27:54,958 Oké? Hij geeft om je. 1017 01:27:55,240 --> 01:27:57,925 Voor hem ben je nog z'n kleine zusje... - Juist! 1018 01:27:58,240 --> 01:28:01,021 Dat is 't probleem. Hij behandelt me nog als een baby. 1019 01:28:01,340 --> 01:28:02,779 Ik ben nu twintig. 1020 01:28:03,040 --> 01:28:05,630 Ik ben niemands baby. - Je bent zo volwassen. 1021 01:28:08,740 --> 01:28:11,809 Kom op, Gina. Bekijk 't eens van zijn kant, oké? 1022 01:28:12,239 --> 01:28:15,500 Op 't moment ben jij toevallig 't beste in zijn leven. 1023 01:28:15,840 --> 01:28:19,484 't Enige dat goed en zuiver is. 1024 01:28:20,739 --> 01:28:24,863 Natuurlijk wil hij niet dat jij je met die lui inlaat en net als hij wordt. 1025 01:28:26,439 --> 01:28:29,508 Hij voelt zich als een vader voor je. Hij wil je beschermen. 1026 01:28:29,839 --> 01:28:31,469 Waartegen beschermen? 1027 01:28:31,939 --> 01:28:35,200 Tegen kerels zoals die eikel met wie je aan 't dansen was. 1028 01:28:35,538 --> 01:28:39,279 Ik mag Fernando. Hij is een leuke kerel en hij is aardig. 1029 01:28:41,339 --> 01:28:43,928 En hij weet hoe hij een vrouw moet behandelen. 1030 01:28:44,438 --> 01:28:46,164 Hoe hij 'n vrouw moet behandelen? - Ja. 1031 01:28:46,438 --> 01:28:48,356 Door op de wc met haar te vrijen? 1032 01:28:48,938 --> 01:28:52,295 Jullie waren een geweldig publiek. Ik heb nog iets speciaals voor jullie. 1033 01:28:52,638 --> 01:28:54,076 Ik heb 'm in de jungle gevonden. 1034 01:28:54,338 --> 01:28:57,023 Uit Caracas, Venezuela. Zo iemand zagen jullie nog nooit. 1035 01:28:57,338 --> 01:29:00,599 Graag een warm Babylon-welkom voor de enige echte Octavio! 1036 01:29:26,237 --> 01:29:29,497 Kijk om je heen. Ga uit met iemand die z'n zaakjes voor elkaar heeft... 1037 01:29:29,936 --> 01:29:32,429 die iets van z'n leven maakt. - Zoals wie? 1038 01:29:33,336 --> 01:29:36,404 lemand met een echte baan, een bankier bijvoorbeeld. 1039 01:29:36,735 --> 01:29:39,325 Of een dokter, een advocaat... - En jij dan? 1040 01:29:42,135 --> 01:29:45,012 Wat bedoel je? - Waarom neem jij me niet mee uit? 1041 01:29:45,335 --> 01:29:48,979 Ben je gek? - Ik zie hoe je naar me kijkt, Manolo. 1042 01:29:49,635 --> 01:29:52,224 Denk je dat ik blind ben? Ik zie 't. - Toe nou. 1043 01:29:52,935 --> 01:29:54,662 Wat? - Kijk, Gina... 1044 01:29:56,335 --> 01:29:58,732 Tony en ik zijn als broers, oké? 1045 01:29:59,435 --> 01:30:00,873 Jij bent z'n kleine zusje. 1046 01:30:01,034 --> 01:30:02,569 Nou en? - Einde verhaal. 1047 01:30:03,534 --> 01:30:06,411 Geen denken aan. - Ben je bang voor Tony? 1048 01:30:07,634 --> 01:30:10,799 Ben je bang voor z'n kleine zusje? - Ik ben voor niemand bang! 1049 01:30:11,434 --> 01:30:13,256 Daar gaat 't niet om! 1050 01:32:31,827 --> 01:32:33,649 't Is niet voor mij. 1051 01:32:33,927 --> 01:32:36,708 Hoe weet je dat? - Omdat ik er niet ben. 1052 01:32:37,027 --> 01:32:38,753 Werkelijk? Waar ben je dan? 1053 01:32:41,927 --> 01:32:43,365 Jij bent vreemd. 1054 01:32:43,626 --> 01:32:45,736 Ben ik vreemd? 1055 01:32:46,026 --> 01:32:48,232 Hallo, Miriam? - Tony! 1056 01:32:48,526 --> 01:32:51,499 Geef Manny even, oké? - Ogenblikje. 1057 01:32:52,026 --> 01:32:53,177 't Is Tony. 1058 01:32:56,326 --> 01:32:58,436 Ben je me aan 't controleren? 1059 01:32:58,725 --> 01:33:02,082 Kleed je aan en ik zie je over 45 minuten voor López Motors. 1060 01:33:03,326 --> 01:33:06,299 Wat is er gebeurd? - Niets dat we niet aankunnen. 1061 01:33:07,225 --> 01:33:09,431 Goed. Ik zal er zijn. 1062 01:33:09,726 --> 01:33:12,986 Je bent nog aan de lijn. Laten we gaan. - Kalm aan, oké? 1063 01:33:13,425 --> 01:33:16,014 Ik ga al. 1064 01:33:17,024 --> 01:33:18,559 Nick? - Ja, Tony. 1065 01:33:18,725 --> 01:33:20,835 Dit moet je voor me doen: 1066 01:33:22,524 --> 01:33:24,154 Bel López. 1067 01:33:24,825 --> 01:33:28,181 Bel hem op z'n kantoor om drie uur precies. 1068 01:33:29,424 --> 01:33:34,986 En je zegt hem: 'We hebben 't verknald, hij is ontsnapt.' 1069 01:33:36,724 --> 01:33:38,642 Begrepen? Wat ga je dus zeggen? 1070 01:33:38,924 --> 01:33:41,225 'We hebben 't verknald. Hij is ontsnapt.' 1071 01:33:42,623 --> 01:33:44,158 Hoe laat? - Drie uur precies. 1072 01:33:46,623 --> 01:33:49,117 Wanneer beginnen we hieraan te verdienen? 1073 01:33:49,423 --> 01:33:52,109 Zes maanden aanlooptijd is heel gewoon, Larry. 1074 01:33:52,923 --> 01:33:55,992 Ik ben Rockefeller niet, weet je. Nog niet. 1075 01:33:57,822 --> 01:33:59,836 Ik krijg dus nog 'n kwart van je. 1076 01:34:00,822 --> 01:34:03,220 Vertel 's over de wedstrijd van vanavond. 1077 01:34:03,822 --> 01:34:06,795 Ik had geen tijd. Ik moet dingen doen. Je hoort nog wel wat. 1078 01:34:08,122 --> 01:34:11,095 Ben je gek? Wat was de stand? Drie tegen twee? 1079 01:34:12,622 --> 01:34:13,772 Mel, raad eens? 1080 01:34:14,022 --> 01:34:17,379 M'n team, de Kleine Lopezers, is vanavond kampioen geworden. 1081 01:34:17,822 --> 01:34:19,931 Da's mooi. Gefeliciteerd. 1082 01:34:20,522 --> 01:34:23,207 Wat heb je gedaan, de scheidsrechter omgekocht? 1083 01:34:30,821 --> 01:34:32,643 Tony, wat is er met jou gebeurd? 1084 01:34:35,521 --> 01:34:38,206 Ze wilden m'n $800-pak bederven. 1085 01:34:39,520 --> 01:34:41,438 Wie heeft dit gedaan? 1086 01:34:42,320 --> 01:34:47,979 Huurmoordenaars. Ik weet 't niet. Ze moeten door iemand ingehuurd zijn. 1087 01:34:48,820 --> 01:34:50,642 Ik heb ze nooit eerder gezien. 1088 01:34:53,820 --> 01:34:55,642 Heb je hier ook 'n antwoord op? 1089 01:34:56,619 --> 01:34:59,784 Dat is er altijd, Tony. - 't Waren vast de gebroeders Díaz. 1090 01:35:00,220 --> 01:35:02,713 Ze zijn nog kwaad over die Sun Ray-zaak. 1091 01:35:04,220 --> 01:35:06,426 Misschien heb je gelijk, weet je? 1092 01:35:08,620 --> 01:35:12,743 Nou, ik ben blij dat je 't overleefd hebt. 1093 01:35:14,319 --> 01:35:19,689 We zullen 't ruim voor je goedmaken. - Nee, ik regel dit zelf. 1094 01:35:26,118 --> 01:35:27,845 Waarom dat pistool, Tony? 1095 01:35:28,919 --> 01:35:31,412 Wat, dit? 't Is niets. 1096 01:35:33,218 --> 01:35:37,150 Ik ben... hoe zeg je dat ook alweer? Paranoďde. 1097 01:35:51,917 --> 01:35:53,547 Neem je niet op, Frank? 1098 01:35:56,017 --> 01:35:59,373 't Is vast Elvira. Ze werd kwaad nadat we de club verlieten. 1099 01:36:02,816 --> 01:36:04,542 Ik zeg wel dat je weg bent, oké? 1100 01:36:04,716 --> 01:36:08,265 Nee, 't maakt niet uit. Ik praat wel met 'r. 1101 01:36:24,616 --> 01:36:27,780 't Is oké. Ik ben over een uur thuis. Maak je geen zorgen. 1102 01:36:31,015 --> 01:36:33,988 Frank, je bent een stuk stront. 1103 01:36:34,415 --> 01:36:37,772 Waar heb je 't over? - Dat weet je best... 1104 01:36:38,114 --> 01:36:40,416 jij vuile kakkerlak. 1105 01:36:40,715 --> 01:36:43,400 Waar heb je 't over? Luister naar me... 1106 01:36:43,715 --> 01:36:45,729 Weet je wat een 'chaza' is, Frank? 1107 01:36:47,015 --> 01:36:49,796 Dat is een oneerlijk varken. 1108 01:36:51,114 --> 01:36:52,552 Dat ben jij, Frank. 1109 01:36:54,313 --> 01:36:56,903 Waarom zou ik jou wat aan willen doen? 1110 01:36:57,513 --> 01:37:01,445 Ik heb je erbij gehaald. Er was wat verschil van mening, nou en? 1111 01:37:03,114 --> 01:37:05,799 Ik heb je op weg geholpen. Ik heb in je geloofd. 1112 01:37:06,214 --> 01:37:08,228 Ik ben je trouw gebleven. 1113 01:37:10,613 --> 01:37:14,929 Ik heb af en toe bijverdiend, maar ik heb je nooit bedrogen, Frank! 1114 01:37:19,613 --> 01:37:20,667 Maar jij... 1115 01:37:24,313 --> 01:37:28,533 een man die zich niet aan z'n woord houdt, is een kakkerlak. 1116 01:37:32,412 --> 01:37:34,905 Mel. Doe wat, wil je? 1117 01:37:39,512 --> 01:37:42,005 't Is jouw probleem, Frank. 1118 01:37:50,112 --> 01:37:52,989 Goed, Tony. Ik ben 't geweest. 1119 01:38:00,011 --> 01:38:02,217 Geef me alsjeblieft nog een kans. 1120 01:38:04,211 --> 01:38:06,800 Doe je dat? Alsjeblieft? 1121 01:38:12,010 --> 01:38:15,271 Als je me nog een kans geeft, geef ik je $10 miljoen. 1122 01:38:16,010 --> 01:38:19,175 Oké? $10 miljoen. 1123 01:38:20,110 --> 01:38:23,083 't Ligt in een kluis in Spanje, Tony. 1124 01:38:23,410 --> 01:38:27,629 We gaan er naartoe, we nemen een vliegtuig en 't is van jou. 1125 01:38:28,610 --> 01:38:31,679 Oké? De hele $10 miljoen. 1126 01:38:38,108 --> 01:38:39,451 Alsjeblieft, Tony? 1127 01:38:41,308 --> 01:38:44,281 Je wilt Elvira! 1128 01:38:45,308 --> 01:38:48,089 Neem 'r. Ik ga weg. Ik verdwijn. 1129 01:38:48,408 --> 01:38:51,669 Je ziet me nooit meer. Alsjeblieft, Tony, ik wil niet dood. 1130 01:38:52,109 --> 01:38:53,931 Ik heb nooit iemand iets aangedaan. 1131 01:38:54,208 --> 01:38:56,894 Nee, jij hebt nooit iemand iets aangedaan. 1132 01:38:57,408 --> 01:39:00,477 Je liet het doen. - Tony, ik smeek je. 1133 01:39:00,908 --> 01:39:04,360 Sta op! Sta nu op! 1134 01:39:09,607 --> 01:39:12,964 Tony, nee, dood me alsjeblieft niet. 1135 01:39:16,307 --> 01:39:17,649 Ik dood je niet. 1136 01:39:18,407 --> 01:39:20,229 Christus, dank je. - Ga van m'n voet. 1137 01:39:20,507 --> 01:39:23,863 Dank je. - Manolo, schiet die vuilak neer! 1138 01:39:46,105 --> 01:39:48,791 leder het zijne, hč, Mel? 1139 01:39:49,105 --> 01:39:50,448 Ik heb 'm gezegd... 1140 01:39:51,805 --> 01:39:53,531 dat 't onzin was... 1141 01:39:53,805 --> 01:39:57,545 om je te vermoorden terwijl je voor ons werkte. Hij wilde niet luisteren. 1142 01:39:58,405 --> 01:40:01,954 Hij werd kwaad vanwege die juffrouw. 1143 01:40:04,504 --> 01:40:06,135 Hij beging een stommiteit. 1144 01:40:06,604 --> 01:40:10,057 Jij beging ook een stommiteit, Mel. 1145 01:40:11,604 --> 01:40:13,139 Niet overdrijven, Tony. 1146 01:40:14,904 --> 01:40:17,397 Doe ik niet, Mel. Jij wel. 1147 01:40:26,504 --> 01:40:29,189 Je kunt een agent niet doden! 1148 01:40:30,903 --> 01:40:32,342 Wie zegt dat jij er een was? 1149 01:40:32,604 --> 01:40:33,946 Wacht even! 1150 01:40:36,203 --> 01:40:38,217 Jij laat me gaan. Ik regel dit. 1151 01:40:38,902 --> 01:40:42,643 Zeker, Mel. Misschien kan je voor jezelf... 1152 01:40:43,403 --> 01:40:46,472 van die eersteklas tickets naar de Verrijzenis regelen. 1153 01:40:47,202 --> 01:40:50,559 Eikel! Klootzak! 1154 01:40:52,602 --> 01:40:55,191 Vaarwel, Mel. Goede reis. 1155 01:41:02,201 --> 01:41:05,174 Oké, kom mee. - Wat doen we met Ernie? 1156 01:41:15,601 --> 01:41:17,136 Zoek je werk, Ernie? 1157 01:41:20,801 --> 01:41:23,774 Tuurlijk, Tony. - Oké, bel me morgen maar. 1158 01:41:24,700 --> 01:41:26,331 Man, je hebt 'n baan! 1159 01:41:27,501 --> 01:41:29,706 Tony! Bedankt. 1160 01:42:05,498 --> 01:42:07,224 God, wat is er gebeurd? 1161 01:42:09,598 --> 01:42:10,941 Waar is Frank? 1162 01:42:12,798 --> 01:42:14,332 Waar denk je? 1163 01:42:19,798 --> 01:42:24,593 Kom op. Pak je spullen. Je gaat met mij mee. 1164 01:42:55,496 --> 01:42:58,757 DE WERELD IS VAN JOU... 1165 01:44:36,591 --> 01:44:39,373 Gina Montana's SCHOONHEIDSSALON 1166 01:47:02,484 --> 01:47:05,649 Dus je komt met iets bij me. Oké. 1167 01:47:05,983 --> 01:47:07,901 Je stelt 't voor, ik praat met je. 1168 01:47:08,384 --> 01:47:11,453 Maar we hebben 'n probleem. Ik kan niet meer betalen. 1169 01:47:12,884 --> 01:47:15,569 Ik verhandel twee keer zoveel als eerst. 1170 01:47:16,083 --> 01:47:19,152 We doen $10 miljoen, $15 miljoen per maand. Kom op. 1171 01:47:19,683 --> 01:47:21,505 Dat is veel geld. 1172 01:47:21,983 --> 01:47:24,476 Jullie bankjongens moeten omlaag. - Onmogelijk. 1173 01:47:24,783 --> 01:47:28,235 Dat is krankzinnig. Dat kan niet. - Dat is dan jammer. 1174 01:47:29,083 --> 01:47:32,056 Wat moet ik doen? - We zijn geen groothandel. 1175 01:47:32,382 --> 01:47:35,643 We zijn een legitieme bank. Hoe meer geld je me geeft... 1176 01:47:36,183 --> 01:47:38,292 hoe moeilijker ik 't kan witwassen. 1177 01:47:38,982 --> 01:47:40,708 Dat is 'n probleem. Ik wist 't niet. 1178 01:47:40,982 --> 01:47:43,571 Ik kan geen geld meer van je aannemen... 1179 01:47:43,882 --> 01:47:46,088 tenzij ik de tarieven verhoog. 1180 01:47:47,781 --> 01:47:49,507 Je verhoogt... - Ik moet wel. 1181 01:47:49,781 --> 01:47:53,330 De belastingdienst... - Hou op met dat gelul! Laten we praten. 1182 01:47:53,781 --> 01:47:57,138 Ik praat. - Ik ga laag zitten, jij hoog. Zo gaat dat. 1183 01:47:57,481 --> 01:47:59,782 Dit is een zakengesprek. - Laat me wat uitleggen. 1184 01:48:00,081 --> 01:48:02,287 De belastingdienst pakt Zuid-Florida hard aan. 1185 01:48:02,681 --> 01:48:04,886 In Time stond een artikel dat niet gunstig was. 1186 01:48:05,181 --> 01:48:08,538 Er is een recessie. Ik moet me voor aandeelhouders verantwoorden. 1187 01:48:08,880 --> 01:48:11,086 Ik moet 't doen, Tony. - Je kunt van 'm leren. 1188 01:48:11,380 --> 01:48:14,737 Ik moet naar 10 procent van de eerste $12 miljoen in briefjes van 20. 1189 01:48:15,180 --> 01:48:17,770 Ik ga naar 8 procent op de $10-briefjes, zes op de vijf. 1190 01:48:18,080 --> 01:48:19,807 We gaan daar weg. - Dat is 't. 1191 01:48:20,080 --> 01:48:23,437 Je kunt nergens anders heen. - Dikke lul! 1192 01:48:23,780 --> 01:48:26,177 Ik vlieg 't geld zelf wel naar de Bahama's. 1193 01:48:26,480 --> 01:48:28,015 Eén keer misschien. En dan? 1194 01:48:30,379 --> 01:48:33,160 Vertrouw je zo'n aap bij 'n Bahama-bank met $20 miljoen... 1195 01:48:33,479 --> 01:48:36,644 van jouw zuurverdiende dollars? Kom op, Tony. Wees geen sukkel. 1196 01:48:37,079 --> 01:48:41,011 Wie kan je nog vertrouwen? Je betaalt ons dus zoveel omdat je ons vertrouwt. 1197 01:48:45,979 --> 01:48:47,609 Heb je die vent gehoord? 1198 01:48:48,179 --> 01:48:50,576 Luister naar hem. Dan leer je wat. 1199 01:48:50,878 --> 01:48:54,906 Blijf bij ons. Je bent 'n gewaardeerde klant. Je zit goed bij ons. 1200 01:48:57,678 --> 01:48:59,980 En ik moet weg. - Ik ben veilig maar arm. 1201 01:49:01,578 --> 01:49:04,455 Hoe bevalt 't huwelijk? - Beter dan jij. 1202 01:49:06,278 --> 01:49:09,155 Groet de prinses namens mij, wil je? Ze is heel mooi. 1203 01:49:09,478 --> 01:49:12,834 Tot ziens. 't Beste. - Jij ook. 1204 01:49:26,577 --> 01:49:27,920 Die lul! 1205 01:49:29,577 --> 01:49:31,111 Verdomde bleekscheet. 1206 01:49:32,276 --> 01:49:35,441 Praat tegen me alsof ik 'n flikker ben die is komen aanvaren. 1207 01:49:37,177 --> 01:49:40,245 Ik zeg je. We hebben die glimlachende klootzak niet nodig. 1208 01:49:40,676 --> 01:49:43,841 We moeten met die joodse vent, Seidelbaum, gaan praten. 1209 01:49:44,375 --> 01:49:48,020 Hij heeft zijn eigen wisselkoers. Hij rekent hoogstens vier procent. 1210 01:49:49,076 --> 01:49:50,610 En hij heeft connecties. 1211 01:49:51,875 --> 01:49:55,519 Schijt aan ze. Maffialui. Spaghettivreters. 1212 01:49:57,376 --> 01:49:58,814 Ik vertrouw ze niet. 1213 01:50:18,174 --> 01:50:20,955 Heb je deze maand 't huis gecontroleerd? De auto's? 1214 01:50:21,474 --> 01:50:24,830 Ik heb je erover verteld. Die $5000? 1215 01:50:26,274 --> 01:50:28,576 Moet je dat zien. - Wat? 1216 01:50:29,774 --> 01:50:31,212 Die kabeltruck daar. 1217 01:50:31,373 --> 01:50:34,250 Sinds wanneer kost 't drie dagen om 'n kabel te leggen? 1218 01:50:36,673 --> 01:50:39,070 Heb je er drie dagen naar zitten kijken? 1219 01:50:41,174 --> 01:50:44,914 't Ding staat er drie dagen. Moet ik er dan niet naar kijken? 1220 01:50:45,873 --> 01:50:48,654 Je denkt dat 't politie is, niet? - Ik weet 't niet. 1221 01:50:49,073 --> 01:50:52,046 Misschien de gebroeders Díaz die me komen pakken. 1222 01:50:54,173 --> 01:50:56,570 Misschien. Ik ga wel kijken, oké? 1223 01:50:56,872 --> 01:51:00,900 Kijk maar. Dan knallen we die truck terug naar Colombia! 1224 01:51:01,872 --> 01:51:05,900 Kom op. Wij zijn niet de enige drugshandelaren in deze buurt. 1225 01:51:06,572 --> 01:51:07,722 Oké? Onthou dat. 1226 01:51:07,871 --> 01:51:11,228 Die truck kan van alles zijn. Hij kan van de kabelmaatschappij zijn... 1227 01:51:11,671 --> 01:51:14,261 Weet je wat? Jij hebt een verdomd mooie instelling. 1228 01:51:14,572 --> 01:51:17,065 Voor iemand die gaat over mijn veiligheid... 1229 01:51:18,071 --> 01:51:22,003 hier zijn de sleutels van de voordeur. Ga erheen. Geef hun de sleutels! 1230 01:51:22,371 --> 01:51:24,289 Ik probeer gewoon iets te zeggen. - Wat? 1231 01:51:24,571 --> 01:51:27,544 De uitschakeling van afluisterapparaten kost je veel geld. 1232 01:51:27,970 --> 01:51:28,929 Jammer dan. 1233 01:51:29,070 --> 01:51:32,523 Twaalf procent van onze brutowinst. Dat is niet niks. 1234 01:51:32,971 --> 01:51:36,615 Kan me niets schelen! Ik slaap er goed door. Daar gaat 't om. 1235 01:51:36,971 --> 01:51:39,176 Oké? Maak jij je maar zorgen. - Ik ben bezorgd. 1236 01:51:39,470 --> 01:51:41,964 Ik zeg je. We worden laks. 1237 01:51:42,770 --> 01:51:46,031 Ons denken, onze instelling, weet je? 1238 01:51:46,470 --> 01:51:48,101 We zijn niet meer gretig. 1239 01:51:48,670 --> 01:51:50,780 Miami verandert. Je kunt 't overal zien. 1240 01:51:51,070 --> 01:51:52,796 Nieuwbouw. Nieuwe banen. 1241 01:51:53,270 --> 01:51:55,859 Groei, gefinancierd door de Florida Security Trust. 1242 01:51:56,170 --> 01:52:00,485 Wij laten uw geld al 75 jaar werken aan een welvarender Miami. 1243 01:52:01,269 --> 01:52:03,187 Morgen zijn wij hier ook nog. 1244 01:52:03,468 --> 01:52:06,346 Dat is omdat je al 75 jaar iedereen oplicht. 1245 01:52:06,969 --> 01:52:10,326 lemand zou iets aan die profiteurs moeten doen. 1246 01:52:10,868 --> 01:52:13,266 Ze rekenen mij 10 procent van mijn geld. 1247 01:52:13,569 --> 01:52:17,021 Ze doen 't ongestraft. Er zijn tegenwoordig geen wetten meer. 1248 01:52:17,469 --> 01:52:18,811 Vergeet 't. - Alles mag. 1249 01:52:19,068 --> 01:52:22,808 Ze doen 't al 1000 jaar. Ze kennen hun zaakjes goed. 1250 01:52:23,568 --> 01:52:26,253 Weet je wat kapitalisme is? Opgelicht worden. 1251 01:52:26,768 --> 01:52:28,686 Woorden van 'n echte kapitalist. 1252 01:52:30,668 --> 01:52:32,298 Hoorde je dat? 1253 01:52:33,768 --> 01:52:35,590 Hoe weet jij dat, leeghoofd? 1254 01:52:36,467 --> 01:52:40,111 Doe je ooit iets behalve je haar kammen en je neus poederen? 1255 01:52:40,567 --> 01:52:42,869 Moet je zien. Je zit teveel aan die rotzooi. 1256 01:52:43,167 --> 01:52:45,085 Overdaad valt niet te overtreffen. 1257 01:52:45,867 --> 01:52:49,032 Dat zou jij moeten weten, Tony. - Wat zou ik moeten weten? 1258 01:52:50,667 --> 01:52:52,010 Wat? 1259 01:52:52,266 --> 01:52:54,568 Waarom praat je de hele tijd zo tegen me? 1260 01:52:54,866 --> 01:52:57,647 Alsof ik iets moet weten. - Laat mij tegen je praten. 1261 01:52:58,066 --> 01:52:59,217 Luister. - Hoe laat is 't? 1262 01:52:59,366 --> 01:53:00,517 Die Seidelbaum. 1263 01:53:01,266 --> 01:53:02,416 Vijf voor zeven. 1264 01:53:03,266 --> 01:53:04,896 Ik heb die Seidelbaum gesproken... 1265 01:53:05,066 --> 01:53:08,231 ...het drugsgerelateerde geweld dat Zuid-Florida teisterde... 1266 01:53:08,966 --> 01:53:11,076 Om te lachen, deze kerel. 1267 01:53:11,366 --> 01:53:15,010 Hoe maakt men met een klein budget voor rechtshandhaving kans... 1268 01:53:15,665 --> 01:53:19,885 tegen een geschatte $100 miljard per jaar-business? 1269 01:53:20,965 --> 01:53:24,514 't Lijkt erop alsof je alleen maar je vinger in 't gat kan steken en bidden. 1270 01:53:24,965 --> 01:53:26,691 Je vingers in 't gat steken? 1271 01:53:27,165 --> 01:53:30,234 In je eigen gat dan toch zeker. 1272 01:53:31,765 --> 01:53:36,176 Niet door 't uitbannen van de goederen, maar door legalisatie en belasting ervan. 1273 01:53:36,865 --> 01:53:41,564 Dat zal de georganiseerde misdaad uitroeien beweren sommige stemmen. 1274 01:53:42,764 --> 01:53:44,682 Ik ben niet een van die stemmen. 1275 01:53:44,964 --> 01:53:46,498 Weet ik. Maar weet je waarom? 1276 01:53:46,664 --> 01:53:49,349 Omdat jij je hoofd in je achterste hebt. 1277 01:53:49,664 --> 01:53:51,870 Die klootzak vertelt nooit de waarheid. 1278 01:53:52,163 --> 01:53:54,945 ...pracht van onze stad op haar mooist. 1279 01:53:55,463 --> 01:53:58,820 't Zijn díe kerels, man! De klotebankiers, de politici... 1280 01:53:59,264 --> 01:54:01,373 zij willen die coke illegaal maken! 1281 01:54:01,663 --> 01:54:04,924 Dan kunnen ze hun klotegeld verdienen en hun klotestemmen binnenhalen! 1282 01:54:05,263 --> 01:54:08,236 Zij bestrijden schurken. Zij zijn zelf schurken! 1283 01:54:08,863 --> 01:54:13,466 Ze sturen iedereen naar de klote. - Moet je bij alles steeds 'klote' zeggen? 1284 01:54:14,063 --> 01:54:16,556 En hou eens op over dat geld. 't Verveelt, Tony. 1285 01:54:16,762 --> 01:54:20,502 Waar komt dit vandaan? 't Verveelt? Wat verveelt er? 1286 01:54:20,862 --> 01:54:22,301 Jij verveelt. 1287 01:54:22,962 --> 01:54:25,935 'Geld.' Dat is 't enige dat ik hier hoor. 1288 01:54:26,362 --> 01:54:29,239 Kijk de pelikaan vliegen. Kom op, pelikaan! 1289 01:54:29,562 --> 01:54:32,055 Hier is ie. - Frank had 't nooit over geld. 1290 01:54:36,662 --> 01:54:38,867 Omdat ie zo slim was. 1291 01:54:46,361 --> 01:54:47,896 Weet je wat jij geworden bent? 1292 01:54:48,160 --> 01:54:51,229 Je bent een latino-immigrantenmiljonair die 't constant heeft... 1293 01:54:51,561 --> 01:54:54,726 Wie noem jij verdomme een 'latino', jij witte boterham? 1294 01:54:55,160 --> 01:54:56,503 Ga voor de tv weg! 1295 01:54:56,660 --> 01:54:59,153 Graaf een gat, begraaf 't en vergeet 't. 1296 01:54:59,460 --> 01:55:02,433 Je moet weten dat ik hier hard voor werk! 1297 01:55:06,760 --> 01:55:10,404 Had je 't maar cadeau gekregen. Dan was je een aardiger mens geweest. 1298 01:55:12,859 --> 01:55:14,777 Weet je wat jouw probleem is, duifje? 1299 01:55:15,060 --> 01:55:16,498 Wat is mijn probleem? 1300 01:55:17,360 --> 01:55:19,661 Je hebt niets te doen in je leven. 1301 01:55:20,959 --> 01:55:23,453 Waarom neem je geen baan of zoiets? 1302 01:55:24,159 --> 01:55:25,885 Doe iets. Word verpleegster. 1303 01:55:27,059 --> 01:55:29,648 Ga met blinde kinderen of melaatsen werken. 1304 01:55:31,259 --> 01:55:34,711 Alles beter dan de hele dag liggen wachten tot ik je kom neuken! 1305 01:55:35,659 --> 01:55:37,960 Zo goed ben je nou ook weer niet, schatje. 1306 01:55:38,258 --> 01:55:40,176 Nee? Frank was beter. 1307 01:55:41,658 --> 01:55:43,096 Je bent een eikel! 1308 01:55:44,058 --> 01:55:45,880 Waar ga je heen? Kom hier! 1309 01:55:46,658 --> 01:55:50,494 Elvie! 't Was een grapje! 1310 01:55:51,958 --> 01:55:53,492 't Was maar een grapje! 1311 01:55:54,157 --> 01:55:57,993 't Huwelijk is niet altijd rozengeur en maneschijn... 1312 01:55:58,457 --> 01:56:00,855 Waar ga je heen? - Ik heb een afspraak. 1313 01:56:01,957 --> 01:56:03,491 Een afspraak? Kom hier. 1314 01:56:08,757 --> 01:56:11,346 Wat? - Die Seidelbaum-zaak. 1315 01:56:12,656 --> 01:56:14,191 't Is helemaal geregeld. 1316 01:56:14,656 --> 01:56:17,917 Vergeet 't. Blijf erbuiten. Ik regel 't. 1317 01:56:18,756 --> 01:56:21,250 Erbuiten blijven? 't Is mijn deal. 1318 01:56:21,856 --> 01:56:23,966 Je weet dat je geen onderhandelaar bent. 1319 01:56:24,256 --> 01:56:27,325 Je geeft meer om vrouwen dan om geld. Dat is jouw probleem. 1320 01:56:27,655 --> 01:56:30,628 Waar heb je 't verdomme over? Ik ben je partner, oké? 1321 01:56:31,056 --> 01:56:34,413 Als je mij niet met zoiets vertrouwt, wie vertrouw je dan nog wel? 1322 01:56:34,755 --> 01:56:35,906 Juniorpartner. 1323 01:56:37,456 --> 01:56:40,908 Gelul, man. - Ik wil niet dat je over vertrouwen begint. 1324 01:56:41,955 --> 01:56:45,887 Luister naar je vrouw. Ze heeft gelijk. Je bent een eikel, man! 1325 01:56:47,055 --> 01:56:49,165 Kom hier. Geef me een kus. 1326 01:56:50,755 --> 01:56:52,097 Lazer op, man! 1327 01:56:53,354 --> 01:56:56,519 Wie heeft dit in elkaar gezet? Ik! Nóu goed! 1328 01:56:57,955 --> 01:56:59,969 Wie vertrouw ik? Mezelf! 1329 01:57:00,854 --> 01:57:02,676 Laat 'm oplazeren, 'Vertrouwen'. 1330 01:57:05,654 --> 01:57:08,531 Eikel. De lul noemde me een eikel. 1331 01:57:09,554 --> 01:57:10,897 Dat pik ik niet. 1332 01:57:12,754 --> 01:57:14,193 Hem heb ik niet nodig. 1333 01:57:15,054 --> 01:57:18,602 Haar heb ik niet nodig. Laat ze barsten. Ik heb niemand nodig. 1334 01:57:20,553 --> 01:57:22,567 Ik werkte toen bij de film in Colombia. 1335 01:57:22,853 --> 01:57:25,347 Ik zat in de film Burn. Ooit gezien? 1336 01:57:25,953 --> 01:57:29,118 Je hebt me met Marlon Brando gezien. We zijn dikke maten. 1337 01:57:29,552 --> 01:57:31,758 Ik was zijn chauffeur. - Verdomd? 1338 01:57:32,053 --> 01:57:34,546 Brando. - Hij is hier opgenomen. Cartagena. 1339 01:57:36,353 --> 01:57:39,422 Gillo Pontecorvo. Hij was de regisseur. Italiaan. 1340 01:57:39,752 --> 01:57:43,109 Vertel 's wat over hem. - Ik ken Paul Newman ook. 1341 01:57:43,852 --> 01:57:45,866 Ik heb met hem in Tucson gewerkt. - Echt? 1342 01:57:46,152 --> 01:57:47,974 Ken je Benny Alvarez? 1343 01:57:51,051 --> 01:57:53,545 Subtotaal. - Nee? 1344 01:57:56,451 --> 01:57:57,794 Aardige vent. 1345 01:57:58,451 --> 01:58:02,191 $283.107,65. 1346 01:58:05,251 --> 01:58:07,073 Wil je een cheque? 1347 01:58:08,751 --> 01:58:12,395 Ik kom op $284.600. 1348 01:58:12,851 --> 01:58:16,016 Dat is onmogelijk. 't Apparaat maakt geen fouten. 1349 01:58:19,750 --> 01:58:21,764 We tellen opnieuw. - Nee. Kom op. 1350 01:58:22,050 --> 01:58:25,119 Zaken zijn zaken. Kom op. 't Gaat om $1500. 1351 01:58:26,550 --> 01:58:29,332 Oké, hou 't wisselgeld maar. Kan me geen zak schelen. 1352 01:58:31,350 --> 01:58:33,459 Ik tel 't opnieuw voor je. - Nee, kom op. 1353 01:58:33,749 --> 01:58:36,339 Deze cheque hier, waar moet ie heen? 1354 01:58:40,049 --> 01:58:42,447 Montana Onroerend-goedbedrijf. - Montana wat? 1355 01:58:42,949 --> 01:58:44,484 Montana Onroerend-goedbedrijf. 1356 01:58:48,649 --> 01:58:52,005 Dat wordt $284.000. - $284.600. 1357 01:58:53,249 --> 01:58:55,551 Waarom ken je Benny Alvarez niet? 1358 01:58:55,849 --> 01:58:59,972 Benny en ik lunchen samen. - Hij zal mij wel kennen. 1359 01:59:00,648 --> 01:59:02,086 Vraag het 'm maar. 1360 01:59:20,248 --> 01:59:21,686 Op hoeveel zitten we? 1361 01:59:23,647 --> 01:59:29,209 Zeven cheques. $1.325.623. 1362 01:59:32,447 --> 01:59:36,187 Nog $200.000. Even pauze houden. - Geen beweging! 1363 01:59:36,646 --> 01:59:39,428 Handen omhoog! - Tegen de muur en omdraaien. 1364 01:59:39,746 --> 01:59:40,801 Je meent 't. 1365 01:59:41,046 --> 01:59:43,923 Jullie worden gearresteerd voor 't overtreden van de RICO-wet. 1366 01:59:44,246 --> 01:59:48,082 'U heeft 't recht om te zwijgen. Elk woord wordt tegen u gebruikt.' 1367 01:59:48,546 --> 01:59:51,710 Hoe weet ik dat jullie agenten zijn? - Wat zeg je, eikel? 1368 01:59:53,546 --> 01:59:56,327 Niet slecht, man. Waar heb je dat vandaan? 1369 01:59:56,845 --> 01:59:59,914 Noem jij jezelf een Cubaan? Echte Cubanen kotsen van je! 1370 02:00:00,345 --> 02:00:02,359 Roep je hond terug, Seidelbaum. 1371 02:00:02,945 --> 02:00:05,823 Ik wil m'n advocaat bellen. - Daar heb je niet veel aan. 1372 02:00:06,245 --> 02:00:08,259 Zie je dat oog in die klok? 1373 02:00:08,745 --> 02:00:10,567 Zeg: 'Dag, schatje.' 1374 02:00:11,445 --> 02:00:15,185 Heel leuk. Kijk 's aan. Trek jij je voor ons af, Seidelbaum? 1375 02:00:15,945 --> 02:00:19,973 Ik had om drie uur een afspraakje. Wat ben jij een zakkenwasser. 1376 02:00:20,544 --> 02:00:22,174 Oké, Danny, kappen. 1377 02:00:23,544 --> 02:00:25,942 Heb je begrepen waar je recht op hebt? 1378 02:00:26,244 --> 02:00:29,217 Ik ken al dat gelul, Seidelbaum! Doe geen moeite. 1379 02:00:30,044 --> 02:00:32,633 Je kunt me niets maken. Jij weet dat! Ik weet dat! 1380 02:00:33,344 --> 02:00:35,453 Ik wissel dollarbiljetten, meer niet. 1381 02:00:35,843 --> 02:00:39,008 Wil je mijn tijd verdoen? Oké. Ik bel m'n advocaat. 1382 02:00:40,244 --> 02:00:43,600 Hij is de beste advocaat in Miami. Hij is zo goed... 1383 02:00:44,443 --> 02:00:47,895 dat jij vanaf morgen in Alaska werkt. 1384 02:00:50,043 --> 02:00:51,578 Doe maar iets warms aan. 1385 02:00:54,243 --> 02:00:56,065 Recordborgsom voor drugskoning: $5.000.000 1386 02:00:56,243 --> 02:00:59,120 Geef me een cheque van $100.000 en $300 in contanten. 1387 02:01:00,142 --> 02:01:03,019 Ik garandeer 't intrekken van de samenzweringsaanklacht. 1388 02:01:03,743 --> 02:01:06,620 Maar ze komen terug met belastingontduiking 1389 02:01:06,941 --> 02:01:08,476 en dat gaat ze lukken. 1390 02:01:13,341 --> 02:01:15,547 Dus wat staat me te wachten? 1391 02:01:18,441 --> 02:01:20,455 Vijf jaar. Je komt er na drie uit. 1392 02:01:20,641 --> 02:01:23,134 Misschien minder als ik 'n deal kan sluiten. 1393 02:01:24,941 --> 02:01:26,379 Drie klotejaren! 1394 02:01:28,641 --> 02:01:29,888 Waarvoor? 1395 02:01:31,241 --> 02:01:34,501 Witwassen? 't Hele land werd gebouwd op witgewassen geld. 1396 02:01:34,841 --> 02:01:38,198 Zo slecht is 't niet. 't Is niet als Cuba. - Waar heb je 't over? 1397 02:01:38,640 --> 02:01:41,613 De gevangenissen zijn net hotels. - Belazer je me nou? 1398 02:01:42,140 --> 02:01:44,729 Ben je high of zo? - Ik vertraag de rechtszaak. 1399 02:01:45,240 --> 02:01:48,117 Anderhalf, twee jaar. Je begint zelfs niet... 1400 02:01:48,440 --> 02:01:51,221 Rot op, man! Ik ga geen enkele bak meer in, oké? 1401 02:01:51,540 --> 02:01:53,362 Nooit meer. Ik weet wat 't is. 1402 02:01:58,839 --> 02:02:00,182 Oké, kijk. 1403 02:02:02,640 --> 02:02:06,572 Ik geef je nog eens $400.000. Dat is dus $800.000 totaal. 1404 02:02:07,339 --> 02:02:10,216 Met zoveel geld kun je 't Hooggerechtshof omkopen. 1405 02:02:13,138 --> 02:02:16,303 Tony, de bewijslast moet buiten enige redelijke twijfel zijn. 1406 02:02:17,639 --> 02:02:21,379 Ik ben 'n expert in 't zaaien van die twijfel. Maar wanneer $1.300.000... 1407 02:02:21,939 --> 02:02:24,816 aan zwartgeld te kijk ligt voor een videocamera... 1408 02:02:25,738 --> 02:02:29,766 dan wordt 't moeilijk een jury ervan te overtuigen dat je 't in een taxi vond. 1409 02:02:53,337 --> 02:02:56,693 Ik ben blij dat je zo gauw kon komen. Ik waardeer 't echt. 1410 02:02:57,137 --> 02:02:58,671 Hoe is 't met Elvira? 1411 02:02:59,237 --> 02:03:02,018 Prima. En jouw vrouw? - Nog drie maanden. 1412 02:03:02,437 --> 02:03:04,643 Ja? Gefeliciteerd. - En jij? 1413 02:03:04,936 --> 02:03:07,430 Waar blijft de kleine Tony om 't van je over te nemen? 1414 02:03:07,736 --> 02:03:10,421 Er wordt aan gewerkt. - Harder werken. Kom. 1415 02:03:10,935 --> 02:03:13,141 Ik wil dat je wat vrienden ontmoet. 1416 02:03:18,235 --> 02:03:21,304 Dit is Pedro Quinn, voorzitter van de Andes-Suikercorporatie. 1417 02:03:21,635 --> 02:03:23,937 Hoe maakt u het? - Aangenaam. 1418 02:03:24,235 --> 02:03:27,496 Generaal Edward Strasser, commandant van het Eerste Legerkorps. 1419 02:03:29,335 --> 02:03:30,198 Aangenaam. 1420 02:03:30,435 --> 02:03:35,134 Dit is Ariel Bleyer van 't Ministerie van Binnenlandse Zaken. 1421 02:03:37,734 --> 02:03:41,378 En dit is onze vriend Charles Goodson uit Washington. 1422 02:03:41,934 --> 02:03:44,331 Aangenaam. - Hoe maakt u 't, Mr Montana? 1423 02:03:45,634 --> 02:03:46,977 Ga zitten, Tony. 1424 02:03:50,834 --> 02:03:52,081 Heren. 1425 02:03:56,034 --> 02:03:59,774 Ik wil iets bespreken dat van belang is voor ons allemaal hier. 1426 02:04:01,334 --> 02:04:03,060 Jij hebt 'n probleem, Tony. 1427 02:04:03,933 --> 02:04:06,906 Wij hebben 'n probleem. 1428 02:04:08,333 --> 02:04:10,826 Samen kunnen we alle problemen oplossen. 1429 02:04:13,333 --> 02:04:15,635 We weten allemaal van je belastingproblemen... 1430 02:04:15,932 --> 02:04:18,426 en dat je misschien een tijdje moet zitten. 1431 02:04:19,633 --> 02:04:23,757 We hebben vrienden in Washington die deze problemen kunnen oplossen. 1432 02:04:24,232 --> 02:04:27,397 Je betaalt wat achterstallige belasting, een zware boete... 1433 02:04:28,432 --> 02:04:30,542 maar je hoeft niet in de gevangenis. 1434 02:04:33,132 --> 02:04:35,050 Wat is jouw probleem dan, Alex? 1435 02:04:36,231 --> 02:04:37,862 Ik zal 't je laten zien. 1436 02:04:38,631 --> 02:04:41,508 Ik heb gehoord over financiële steun die uw regering ontvangt... 1437 02:04:41,831 --> 02:04:43,461 van de drugsindustrie in Bolivia. 1438 02:04:43,731 --> 02:04:48,238 't Ironische hiervan is dat dit geld, dat in de miljarden loopt... 1439 02:04:48,831 --> 02:04:50,461 uit uw land afkomstig is. 1440 02:04:50,731 --> 02:04:56,006 U bent de grootste afnemer van ons nationale product: cocaďne. 1441 02:04:56,530 --> 02:04:58,544 Enerzijds zegt u dat de VS-regering... 1442 02:04:58,830 --> 02:05:02,762 miljoenen uitgeeft aan 't stopzetten van de drugsstroom. 1443 02:05:03,431 --> 02:05:07,267 Anderzijds doen we zaken met diezelfde regering... 1444 02:05:08,230 --> 02:05:10,532 die ons overstroomt met cocaďne. 1445 02:05:10,830 --> 02:05:13,228 Ik toon u wat ander spelers... 1446 02:05:13,530 --> 02:05:15,831 uit deze tragikomedie. 1447 02:05:16,129 --> 02:05:20,924 Mijn organisatie achterhaalde onlangs een grote aankoop door deze man. 1448 02:05:22,029 --> 02:05:25,290 Dat charmante gezicht behoort toe aan generaal Cucombre. 1449 02:05:25,930 --> 02:05:28,902 Hij is minister van defensie in Bolivia, mijn land. 1450 02:05:29,629 --> 02:05:31,835 En nog maar een paar maanden geleden... 1451 02:05:32,229 --> 02:05:36,257 kocht hij een villa van $12 miljoen aan 't meer van Luzern in Zwitserland. 1452 02:05:36,629 --> 02:05:39,698 Als Cucombre de minister van defensie van Bolivia is... 1453 02:05:40,129 --> 02:05:43,581 waarom woont hij dan in Zwitserland? Let hij op de kassa's? 1454 02:05:45,029 --> 02:05:48,961 Deze man hier, Alejandro Sosa, een heel interessant heerschap. 1455 02:05:49,628 --> 02:05:51,163 Een welgestelde landeigenaar, 1456 02:05:51,328 --> 02:05:53,341 opgevoed in Engeland, zeer goede familie. 1457 02:05:54,228 --> 02:05:57,680 Maar deze man is 't zakelijk brein en de drugskoning... 1458 02:05:58,428 --> 02:06:00,921 van een rijk dat de hele Andes beslaat. 1459 02:06:01,228 --> 02:06:03,529 Hij is geen gewone drugshandelaar. 1460 02:06:04,428 --> 02:06:06,825 Nou, er vrijuit over praten... 1461 02:06:08,127 --> 02:06:10,429 Hij komt in de volgende 60 Minutes. 1462 02:06:11,227 --> 02:06:16,310 Hij komt op de Franse, Britse, Italiaanse en Japanse televisie. 1463 02:06:17,327 --> 02:06:20,012 Men begint overal naar hem te luisteren. 1464 02:06:20,727 --> 02:06:22,261 't Is pijnlijk, Tony. 1465 02:06:24,627 --> 02:06:26,737 Dat is óns probleem. 1466 02:06:29,526 --> 02:06:31,636 Je kent Alberto toch nog? 1467 02:06:33,226 --> 02:06:34,761 Natuurlijk. 1468 02:06:35,526 --> 02:06:38,595 Alberto is een expert in 't uit de weg ruimen. 1469 02:06:39,726 --> 02:06:41,932 Hij gaat 't probleem voor ons oplossen. 1470 02:06:44,126 --> 02:06:45,948 Maar hij spreekt geen Engels. 1471 02:06:46,825 --> 02:06:49,606 Hij weet de weg niet zo goed in de VS. 1472 02:06:50,025 --> 02:06:51,847 Hij heeft wat hulp nodig. 1473 02:06:54,225 --> 02:06:55,951 Is dat een probleem, Tony? 1474 02:07:02,024 --> 02:07:03,558 Geen probleem. 1475 02:07:06,224 --> 02:07:07,279 Mooi. 1476 02:07:22,624 --> 02:07:26,268 Wat is er zo geheimzinnig in Bolivia? 1477 02:07:27,023 --> 02:07:29,804 Ga je me nog vertellen wat er bij Sosa is gebeurd? 1478 02:07:30,223 --> 02:07:33,196 Een hoop gezeik, dat is alles. 1479 02:07:34,423 --> 02:07:35,478 Politiek. 1480 02:07:40,322 --> 02:07:43,391 Ik wil dat je een tijdje hier blijft. 1481 02:07:44,823 --> 02:07:46,453 De zaak van me overneemt. 1482 02:07:47,322 --> 02:07:49,336 Ik ga volgende week naar New York. 1483 02:07:55,822 --> 02:07:56,973 Verdomme, man. 1484 02:07:57,222 --> 02:07:59,907 Ik zie dit helemaal niet zitten, man. 1485 02:08:00,222 --> 02:08:01,660 Zie je dit niet zitten? 1486 02:08:04,921 --> 02:08:07,894 Jij bent degene die me in deze problemen heeft gebracht. 1487 02:08:08,221 --> 02:08:11,673 Met die verrekte Seidelbaum, nietwaar? 1488 02:08:12,121 --> 02:08:15,382 Met Seidelbaum? Wat heeft die met Sosa te maken? 1489 02:08:15,820 --> 02:08:18,314 Wat is 't verband tussen die twee? 1490 02:08:19,020 --> 02:08:21,418 Waarom eet je je eten niet? Wat is er mis mee? 1491 02:08:21,720 --> 02:08:23,543 Ik heb geen honger. 1492 02:08:24,421 --> 02:08:27,202 Geen honger? - Weet je wel iets van de rechtszaak? 1493 02:08:27,520 --> 02:08:31,356 Waarom heb je 't dan besteld? - M'n eetlust is verdwenen. 1494 02:08:36,920 --> 02:08:40,372 Weet je wel dat Sheffield heeft gezegd dat hij uitstel kan krijgen? 1495 02:08:48,120 --> 02:08:51,956 Is dit het? Gaat het hier allemaal om, Manny? 1496 02:08:55,519 --> 02:09:00,890 Eten, drinken, neuken, slijmen? 1497 02:09:01,418 --> 02:09:04,008 Kom op, man. - Snuiven? 1498 02:09:04,518 --> 02:09:05,573 En dan? 1499 02:09:07,319 --> 02:09:09,045 Vertel me. En dan? 1500 02:09:10,118 --> 02:09:14,242 Je bent vijftig, met een dikke pens. 1501 02:09:16,018 --> 02:09:18,511 Je hebt tieten, je moet een bh dragen. 1502 02:09:19,617 --> 02:09:21,056 Tieten met haar. 1503 02:09:22,418 --> 02:09:27,501 Je hebt een lever met vlekken erop en je eet deze rotzooi... 1504 02:09:28,417 --> 02:09:31,582 en je ziet eruit als deze rijke mummies hier. 1505 02:09:32,217 --> 02:09:34,615 Kom op. Zo erg is 't niet. 't Had erger gekund. 1506 02:09:35,517 --> 02:09:37,818 Gaat 't hier allemaal om? - Vergeet 't. 1507 02:09:38,216 --> 02:09:40,901 Werk ik hiervoor? Vertel me. 1508 02:09:46,817 --> 02:09:48,063 Moet je dat zien. 1509 02:09:49,116 --> 02:09:50,363 Een junkie. 1510 02:09:52,216 --> 02:09:56,244 Ik ben met een junkie getrouwd. Ze eet niets. 1511 02:09:57,716 --> 02:10:01,168 Slaapt de hele dag met zo'n slaapmasker op. 1512 02:10:03,216 --> 02:10:05,709 Staat op met valium... - Laat 'r met rust, man. 1513 02:10:06,016 --> 02:10:09,372 ...en wil niet met me neuken omdat ze in coma ligt. 1514 02:10:11,416 --> 02:10:13,621 Ik kan zelfs geen kind bij haar krijgen, Manny. 1515 02:10:13,915 --> 02:10:16,121 Haar baarmoeder is zo vervuild, 1516 02:10:16,415 --> 02:10:19,388 dat we niet eens een baby kunnen krijgen! 1517 02:10:19,714 --> 02:10:21,920 Klootzak! 1518 02:10:23,114 --> 02:10:24,553 Jij eikel! 1519 02:10:25,114 --> 02:10:28,566 Dat moet je niet zeggen. - Hoe durf je zo tegen me te praten! 1520 02:10:30,114 --> 02:10:32,320 Wat maakt jou zoveel beter dan mij? 1521 02:10:32,914 --> 02:10:34,161 Wat doe jij? 1522 02:10:34,314 --> 02:10:37,575 Je doet in drugs en doodt mensen. Fantastisch, Tony. 1523 02:10:38,514 --> 02:10:40,720 Een echte bijdrage aan de mensheid. 1524 02:10:41,013 --> 02:10:43,603 Laat vooral iedereen 't horen. - Wil je een kind? 1525 02:10:43,914 --> 02:10:47,845 Laat de hele wereld 't horen. - Wat zou jij voor vader zijn? 1526 02:10:49,613 --> 02:10:51,915 Breng je het 's ochtends naar school? 1527 02:10:52,213 --> 02:10:55,474 Leef je nog tegen de tijd dat 't kind naar school moet? 1528 02:10:57,312 --> 02:10:59,998 Je bent een waardeloze echtgenoot! - Ga zitten... 1529 02:11:00,312 --> 02:11:04,244 Gaan we ooit ergens naartoe zonder zes zware jongens om ons heen? 1530 02:11:04,712 --> 02:11:08,356 Ik heb Nick 'Het Varken' als vriend. 1531 02:11:10,213 --> 02:11:12,994 Wat is dat voor een leven? 1532 02:11:17,712 --> 02:11:19,055 Zie je niet... 1533 02:11:21,511 --> 02:11:24,005 wat er van ons wordt, Tony? We zijn verliezers. 1534 02:11:25,111 --> 02:11:27,221 Geen winnaars, maar verliezers. 1535 02:11:28,311 --> 02:11:32,051 Ga naar huis. Je bent stoned. - Ik ben niet stoned, jíj. 1536 02:11:32,711 --> 02:11:34,917 Haal haar hier weg. - Kom mee. 1537 02:11:37,511 --> 02:11:39,237 Ik ga niet met jou mee. 1538 02:11:40,910 --> 02:11:42,828 Ik ga met niemand mee. 1539 02:11:44,811 --> 02:11:46,345 Ik ga alleen naar huis. 1540 02:11:52,010 --> 02:11:53,353 Ik ga bij je weg. 1541 02:11:55,910 --> 02:11:57,732 Ik heb genoeg van dit gezeik. 1542 02:11:58,410 --> 02:12:01,191 Oké, maar ik loop met je mee. Ik breng 'r in een taxi thuis. 1543 02:12:01,509 --> 02:12:03,523 Laat haar gaan. 1544 02:12:04,409 --> 02:12:06,999 Nog een valium en ze houdt weer van me. 1545 02:12:14,909 --> 02:12:16,443 Waar kijken jullie naar? 1546 02:12:23,409 --> 02:12:25,518 Jullie zijn een stelletje eikels. 1547 02:12:27,108 --> 02:12:28,451 Weten jullie waarom? 1548 02:12:30,509 --> 02:12:33,673 Jullie hebben 't lef niet om te zijn wat jullie willen zijn. 1549 02:12:37,308 --> 02:12:39,418 Jullie hebben mensen als ik nodig. 1550 02:12:45,307 --> 02:12:49,047 Jullie hebben mensen als ik nodig zodat jullie kunnen wijzen... 1551 02:12:50,107 --> 02:12:52,505 en zeggen: 'Dat is de schurk.' 1552 02:12:55,407 --> 02:12:56,270 Dus... 1553 02:12:57,607 --> 02:12:59,045 wat zijn jullie dan? 1554 02:12:59,807 --> 02:13:00,766 Braaf? 1555 02:13:03,807 --> 02:13:05,341 Jullie zijn niet braaf. 1556 02:13:07,706 --> 02:13:09,720 Jullie zijn goed in 't verstoppen... 1557 02:13:11,406 --> 02:13:12,557 in 't liegen. 1558 02:13:15,305 --> 02:13:18,374 Ik heb dat probleem niet. 1559 02:13:20,405 --> 02:13:23,283 Ik vertel altijd de waarheid. 1560 02:13:25,306 --> 02:13:26,744 Zelfs als ik lieg. 1561 02:13:36,205 --> 02:13:38,602 Zeg de schurk welterusten! 1562 02:13:39,405 --> 02:13:40,556 Kom op. 1563 02:13:42,904 --> 02:13:46,549 Dit is de laatste keer dat jullie zo'n schurk zien, geloof me. 1564 02:13:48,404 --> 02:13:51,473 Kom op. Maak plaats voor de schurk. 1565 02:13:53,304 --> 02:13:55,510 Er komt een schurk aan! 1566 02:13:56,504 --> 02:13:58,038 Ga maar gauw opzij! 1567 02:15:25,699 --> 02:15:29,056 Nee. Zeg tegen Sheffield dat hij zich erbuiten houdt. 1568 02:15:29,599 --> 02:15:32,572 Er komt geen rechtszaak. Ik heb nu alles onder controle. 1569 02:15:33,400 --> 02:15:35,509 Zeg dat hij zich er niet mee bemoeit! 1570 02:15:35,999 --> 02:15:38,205 En Elvira? Heeft zij gebeld? 1571 02:15:41,698 --> 02:15:43,041 Ja, oké. 1572 02:15:58,598 --> 02:16:00,228 Tony, is alles goed gegaan? 1573 02:16:00,698 --> 02:16:02,328 Ja, alles is prima. 1574 02:16:06,297 --> 02:16:08,023 Tony, hoe laat heb jij het? 1575 02:16:08,397 --> 02:16:11,082 Tien voor. 1576 02:16:11,397 --> 02:16:13,795 Waar is die vent? - Ik moet Manny weer bellen. 1577 02:16:14,197 --> 02:16:15,252 Ga zitten. 1578 02:16:15,397 --> 02:16:17,028 Jij bepaalt niet wat ik moet doen! 1579 02:16:17,297 --> 02:16:19,599 Hij komt naar buiten. - Hij komt eraan. 1580 02:16:20,797 --> 02:16:23,003 Kan me geen reet schelen. - Hij is 't. 1581 02:16:25,897 --> 02:16:30,212 We doen het voor de Verenigde Naties. Zo willen ze het. 1582 02:16:30,696 --> 02:16:33,094 't Maakt me niet uit waar je hem opblaast. 1583 02:16:33,496 --> 02:16:35,031 Vertel me wanneer, oké? 1584 02:16:36,896 --> 02:16:39,485 't Enige dat me kan schelen is wanneer. 1585 02:16:43,695 --> 02:16:47,052 Je moet dertig meter achter de auto blijven, oké? 1586 02:16:48,296 --> 02:16:49,543 Dertig meter. Niet meer. 1587 02:16:49,695 --> 02:16:54,011 Ik hoorde je de eerste keer al. Je hoeft 't me maar een keer te zeggen. 1588 02:16:54,495 --> 02:16:57,180 Ik zei dertig meter. 1589 02:16:58,295 --> 02:17:00,405 Wat 'n rotzak, zeg. 1590 02:17:03,195 --> 02:17:04,825 Kijk. Daar komt ie. 1591 02:17:07,895 --> 02:17:09,813 Waar gaat hij heen? 1592 02:17:10,094 --> 02:17:11,629 Waarom gaat hij daarheen? 1593 02:17:23,293 --> 02:17:24,732 Wat doet hij verdomme? 1594 02:17:38,693 --> 02:17:40,611 Wat is dat verdomme? Kom hier. 1595 02:17:40,893 --> 02:17:42,811 De kinderen zouden in de andere auto gaan! 1596 02:17:43,093 --> 02:17:46,641 Dat deed ze iedere dag. Ik weet niet wat er aan de hand is. 1597 02:17:49,393 --> 02:17:52,941 't Gebeurt verdomme niet. Geen denken aan! 1598 02:17:53,593 --> 02:17:55,223 Vergeet 't! 1599 02:17:55,992 --> 02:17:59,732 We doden alleen die vent. Geen vrouw, geen kinderen. 1600 02:18:00,791 --> 02:18:04,819 Als Sosa zegt dat we 't nu doen, doen we 't nu. We gaan. 1601 02:18:05,792 --> 02:18:07,422 Wat 'n rotzak. 1602 02:18:37,690 --> 02:18:40,279 Oké, blijf maar achter ze. 1603 02:18:41,890 --> 02:18:44,479 Langzaam. 1604 02:18:44,990 --> 02:18:46,812 Rot op, verdomde aasgier. 1605 02:18:47,090 --> 02:18:48,912 Oké. Rustig. 1606 02:18:51,189 --> 02:18:54,929 Twee kleine kinderen in de auto. Dit kan helemaal niet. 1607 02:18:58,289 --> 02:19:01,549 Je raakt ze kwijt. Kijk! 1608 02:19:01,888 --> 02:19:03,806 Ik zie ze, oké? 1609 02:19:04,589 --> 02:19:07,082 Tien meter! 1610 02:19:07,788 --> 02:19:09,035 Schiet op! 1611 02:19:09,188 --> 02:19:10,818 Hou je bek, oké? 1612 02:19:23,988 --> 02:19:27,344 Je durft niet naar ze te kijken wanneer je ze doodt. 1613 02:19:27,788 --> 02:19:29,035 Je verstopt je met die shit. 1614 02:19:29,187 --> 02:19:30,242 Hou je mond. 1615 02:19:30,487 --> 02:19:32,022 Hij is in de buurt. We doen 't. 1616 02:19:32,287 --> 02:19:34,014 Geeft 't je een goed gevoel? 1617 02:19:34,487 --> 02:19:37,652 't Doden van een moeder en haar kinderen geeft je een goed gevoel. 1618 02:19:37,987 --> 02:19:39,042 Hou je mond! 1619 02:19:39,286 --> 02:19:40,917 Net als jij, grote meneer! 1620 02:19:41,887 --> 02:19:45,243 Dacht je dat ik twee kinderen en een vrouw zou doden? 1621 02:19:45,686 --> 02:19:48,851 Ik hoef die shit niet in mijn leven! 1622 02:19:51,387 --> 02:19:53,688 Jij gaat eraan, klootzak! 1623 02:19:58,286 --> 02:20:01,738 Wie denk je dat ik ben? Een onderkruipsel zoals jij? 1624 02:20:02,386 --> 02:20:05,646 Ik heb 't je gezegd, man! Belazer me niet! 1625 02:20:06,186 --> 02:20:08,200 Ik heb 't je gezegd: geen kinderen! 1626 02:20:08,586 --> 02:20:12,422 Maar je wilde niet luisteren! Moet je jezelf nu zien. 1627 02:20:18,285 --> 02:20:20,299 Nick, waar heb je verdomme gezeten? 1628 02:20:21,785 --> 02:20:23,031 Had je een klus? 1629 02:20:24,084 --> 02:20:27,441 Waar zit Manny? Ik heb overal gebeld. Waar is ie? 1630 02:20:27,985 --> 02:20:31,437 Ik weet 't niet, Tony. Hij is al een paar dagen weg. 1631 02:20:31,785 --> 02:20:34,566 Hij heeft niets gezegd. - Hij is weg? Wat? Waar? 1632 02:20:34,985 --> 02:20:38,533 Ik heb de boel aan hem overgelaten! Waar zit ie verdomme? 1633 02:20:39,084 --> 02:20:40,906 Je kunt niemand meer vertrouwen! 1634 02:20:41,383 --> 02:20:44,164 Ik weet 't niet, Tony. Hij is gewoon gegaan. 1635 02:20:44,884 --> 02:20:47,281 Hij heeft niets gezegd. - Hij is weggegaan? 1636 02:20:48,084 --> 02:20:51,153 Ben jij oké? - Nee, ik ben niet oké! Ik ben pissend! 1637 02:20:51,483 --> 02:20:54,360 Wanneer ik terugkom, zal ik hem er flink van langs geven! 1638 02:20:54,783 --> 02:20:57,468 Wanneer kom je terug? - Vanavond! 1639 02:20:57,783 --> 02:20:59,701 Die vuile eikel. 1640 02:21:00,483 --> 02:21:04,319 Tony, je moeder heeft gebeld. Gina is weg. 1641 02:21:06,982 --> 02:21:09,859 Weg? Waarheen? - Ze wil je direct spreken. 1642 02:21:10,182 --> 02:21:13,634 Oké, zeg haar maar dat ik haar vanavond bel. 1643 02:21:14,082 --> 02:21:16,959 Luister. En Elvie? Heeft zij gebeld? 1644 02:21:17,482 --> 02:21:19,400 Nee. 1645 02:21:19,682 --> 02:21:21,408 Oké, luister. 1646 02:21:21,682 --> 02:21:25,901 Als ze belt, zeg haar dan dat ik van 'r hou. Oké? Zeg dat maar. 1647 02:21:49,981 --> 02:21:53,433 Heb je van Manny gehoord? - Nee. Je moeder belde, ze moet je zien. 1648 02:21:53,880 --> 02:21:57,332 En Sosa heeft ieder half uur gebeld. Hij klinkt pissend. 1649 02:21:57,780 --> 02:22:00,274 Bel hem. Heeft Elvie gebeld? - Nee. 1650 02:22:03,980 --> 02:22:06,665 Blijf Manny proberen. Ik wil die eikel hier hebben. 1651 02:22:06,980 --> 02:22:08,994 Ik wil hem nú hier hebben! Oké? 1652 02:22:09,280 --> 02:22:12,157 Kom op. Ga achter hem aan! Laten we gaan. Kom! 1653 02:22:27,078 --> 02:22:31,202 Ja? Mama, ja, ik weet 't. 1654 02:22:32,578 --> 02:22:34,975 Ze hebben 't me verteld. 1655 02:22:35,278 --> 02:22:37,100 Oké. Ik kom eraan. 1656 02:22:37,378 --> 02:22:39,968 Ik kom naar je toe, ja. 1657 02:22:44,177 --> 02:22:46,000 Zet hem op de luidspreker. 1658 02:22:56,278 --> 02:22:58,867 Wat is er gebeurd, Tony? 1659 02:22:59,378 --> 02:23:02,063 Alex, hoe gaat ie? - Wat is er gebeurd? 1660 02:23:02,377 --> 02:23:04,678 We hadden wat problemen. 1661 02:23:06,977 --> 02:23:09,375 Alex? - Tony, wat is er gebeurd? 1662 02:23:12,876 --> 02:23:14,890 Er was 'n probleempje. - Ik heb 't gehoord. 1663 02:23:15,176 --> 02:23:16,231 Hoe dan? 1664 02:23:16,477 --> 02:23:18,395 Onze vriend heeft bij de VN gesproken. 1665 02:23:18,576 --> 02:23:21,261 Hij had daar niet mogen spreken. 1666 02:23:23,975 --> 02:23:27,044 Nou, jouw vent, Alberto, is waardeloos. 1667 02:23:27,376 --> 02:23:30,924 Hij moest iets van me doen. Hij weigerde, dus ik beëindigde z'n contract. 1668 02:23:31,375 --> 02:23:33,581 Mijn partners en ik zijn kwaad, Tony. 1669 02:23:34,275 --> 02:23:35,905 Dat is oké. Geeft niet. 1670 02:23:36,375 --> 02:23:39,156 Er zijn meer Alberto's. We doen 't volgende maand. 1671 02:23:39,475 --> 02:23:41,297 Nee, Tony, dat kan niet. 1672 02:23:42,174 --> 02:23:44,956 Ze hebben gevonden wat onder de auto zat. 1673 02:23:46,075 --> 02:23:48,568 Nu wordt onze vriend zeer streng bewaakt... 1674 02:23:49,075 --> 02:23:52,239 en 't vuur wordt mijn partners en mij na aan de schenen gelegd. 1675 02:23:53,374 --> 02:23:55,196 Er komt geen volgende keer... 1676 02:23:55,474 --> 02:23:58,831 jij stomme eikel! Je hebt 't verknald! - Sla niet zo'n toon tegen me aan. 1677 02:23:59,374 --> 02:24:03,498 Ik heb je lang geleden gezegd, jij stomme idioot, om me niet te belazeren! 1678 02:24:03,974 --> 02:24:05,892 Tegen wie denk je dat je 't hebt? 1679 02:24:06,174 --> 02:24:07,325 Wil je gelazer met... 1680 02:24:07,473 --> 02:24:10,542 Wie denk je verdomme wel dat ik ben, je knechtje? 1681 02:24:11,873 --> 02:24:15,134 Wil je oorlog? Dan kan je oorlog krijgen. 1682 02:24:16,574 --> 02:24:18,779 Alex, ben je daar? 1683 02:24:19,073 --> 02:24:22,238 Hij is er niet. Kalm aan, man. 1684 02:24:23,973 --> 02:24:27,522 Ze heeft haar eigen plek. Ze zegt me niet waar. 1685 02:24:28,072 --> 02:24:30,278 Op een avond volg ik haar in een taxi. 1686 02:24:30,573 --> 02:24:32,970 Ze gaat naar 'n mooi huis, Coconut Grove. 1687 02:24:34,272 --> 02:24:35,902 Hoe komt ze aan 't geld? - Van jou! 1688 02:24:36,172 --> 02:24:38,857 Jij gaf haar 't geld! Zie je niet wat je 'r hebt aangedaan? 1689 02:24:39,172 --> 02:24:41,378 Zoveel heb ik haar niet gegeven. - Wel waar! 1690 02:24:41,772 --> 02:24:44,649 Je gaf haar een keer $1000. - Was ze met een kerel? 1691 02:24:45,572 --> 02:24:47,490 Ik weet 't niet. 1692 02:24:47,772 --> 02:24:49,786 Er stond een auto op de oprit. 1693 02:24:50,072 --> 02:24:52,373 Ze vermoordt me als ik erheen ga. Ze is net als jij. 1694 02:24:52,671 --> 02:24:54,493 Waar is het? 1695 02:24:54,871 --> 02:24:58,803 400 nog wat. Citrus Drive. 1696 02:24:59,271 --> 02:25:01,573 400 wat? - 409, geloof ik. 1697 02:25:01,871 --> 02:25:04,844 Ga met haar praten, Antonio. Naar mij luistert ze niet. 1698 02:25:05,171 --> 02:25:08,048 Tegen mij zegt ze: 'Bemoei je met je eigen zaken.' 1699 02:25:08,371 --> 02:25:12,686 Net als jij. Sinds jij terug bent, is ze zo geworden. 1700 02:25:13,271 --> 02:25:15,668 Ik moet gaan. - Waarom moet je alles kwetsen? 1701 02:25:16,070 --> 02:25:17,892 Waarom maak je alles kapot... 1702 02:25:18,070 --> 02:25:20,180 dat op je pad komt? 1703 02:25:24,470 --> 02:25:26,771 Citrus Drive 409. 1704 02:25:27,270 --> 02:25:30,147 Tony, ik kan Manny nergens vinden. 1705 02:25:30,869 --> 02:25:33,459 Oké. Luister, baas, ik probeer 't weer. 1706 02:26:06,668 --> 02:26:09,641 Jij blijft hier. Blijf Manny proberen. 1707 02:28:09,461 --> 02:28:13,681 We zijn net gisteren getrouwd. We wilden je verrassen. 1708 02:28:21,761 --> 02:28:24,926 Tony, we moeten hier weg, man. 1709 02:28:25,761 --> 02:28:27,200 Neem Gina mee. 1710 02:28:35,561 --> 02:28:37,383 Nee! 1711 02:28:43,460 --> 02:28:46,145 Nee, Gina. Kom mee, Gina. 1712 02:28:56,459 --> 02:28:59,816 Tony, we kunnen hier niet blijven. We moeten hier weg. 1713 02:29:40,057 --> 02:29:41,304 Kom mee, Gina. 1714 02:29:45,057 --> 02:29:47,071 Daar gaan we. 't Komt goed. 1715 02:29:47,357 --> 02:29:49,275 Heb je haar? - Ik heb haar. 1716 02:30:17,056 --> 02:30:20,029 Nee! Hier woont Tony! Laat me gaan! 1717 02:31:05,653 --> 02:31:08,338 We hebben 'r wat pillen gegeven. 't Komt goed met haar. 1718 02:31:08,653 --> 02:31:10,187 Ze kalmeert. Nietwaar? 1719 02:31:10,453 --> 02:31:13,138 't Komt helemaal in orde met haar. - Juist. 1720 02:31:16,053 --> 02:31:17,683 Wat gaan we nu doen? 1721 02:31:22,352 --> 02:31:23,503 Doen? 1722 02:31:28,351 --> 02:31:29,886 We gaan oorlog voeren. 1723 02:31:31,252 --> 02:31:33,170 Dat gaan we doen. 1724 02:31:37,051 --> 02:31:39,832 We hakken die Sosa in de pan! 1725 02:31:42,452 --> 02:31:44,849 We sluiten die lul z'n tent. 1726 02:31:50,850 --> 02:31:52,768 Tony. Kalm aan. 1727 02:32:00,651 --> 02:32:03,720 Oké, Ernie. We gaan. Wij zorgen wel voor 't huis. 1728 02:33:15,046 --> 02:33:18,403 Kom op. Die zakkenwasser loopt helemaal over je heen. 1729 02:33:36,345 --> 02:33:38,743 Kom op. Ik vermoord al die zakkenwassers. 1730 02:33:48,045 --> 02:33:50,538 We moeten ons organiseren. 1731 02:34:11,943 --> 02:34:13,766 Hoe doe ik dat? 1732 02:36:00,938 --> 02:36:02,856 Is dit wat je wilt, Tony? 1733 02:36:14,138 --> 02:36:16,823 Een andere man mag mij niet aanraken. 1734 02:36:19,538 --> 02:36:21,168 Dus jij wilt mij, Tony? 1735 02:36:25,237 --> 02:36:26,580 Waar heb je 't over? 1736 02:36:28,337 --> 02:36:29,680 Is dat 't? 1737 02:36:33,637 --> 02:36:34,980 Hier ben ik, Tony. 1738 02:36:40,037 --> 02:36:42,051 Ik ben helemaal van jou, zie je? 1739 02:36:45,036 --> 02:36:46,474 Helemaal van jou. 1740 02:36:49,335 --> 02:36:51,445 Kom me nu maar halen. 1741 02:36:52,535 --> 02:36:54,262 Toe nou. - Kom me halen. 1742 02:36:56,936 --> 02:36:59,525 Doe 't nu voordat het te laat is. 1743 02:37:02,436 --> 02:37:03,491 Kom op, Tony. 1744 02:37:05,735 --> 02:37:06,790 Neuk me. 1745 02:37:10,935 --> 02:37:13,141 Toe maar, neuk me maar gewoon! 1746 02:37:30,234 --> 02:37:31,193 Sterf! 1747 02:37:45,533 --> 02:37:48,027 Ze zijn overal! Ga hier weg! 1748 02:38:11,532 --> 02:38:15,368 Moet je je gezicht zien. 't Is helemaal vies. 1749 02:38:33,331 --> 02:38:34,770 Praat tegen me. 1750 02:38:36,831 --> 02:38:38,173 Wees niet boos op me. 1751 02:38:38,531 --> 02:38:41,600 Alsjeblieft. Gina. Toe. 1752 02:38:43,630 --> 02:38:46,987 Ik hou van Manny, weet je? 1753 02:38:47,630 --> 02:38:48,781 Ik hou van hem. 1754 02:38:50,930 --> 02:38:53,231 En ik hou ook van jou, weet je? 1755 02:39:20,128 --> 02:39:21,375 Lach 's naar me. 1756 02:39:21,629 --> 02:39:25,561 Ze komen overal vandaan! Tony, doe die rotdeur open! 1757 02:39:27,428 --> 02:39:29,250 Alsjeblieft! Tony! 1758 02:39:29,528 --> 02:39:31,350 Laat me binnen, baas! 1759 02:39:31,828 --> 02:39:33,650 Tony, doe die rotdeur open! 1760 02:39:55,727 --> 02:40:00,426 Wacht hier, oké? Ik kom bij je. Ik kom terug. 1761 02:40:04,826 --> 02:40:06,552 Wacht op mij. Ik kom terug. 1762 02:40:10,626 --> 02:40:12,832 Oké, Sosa. Zoek je ruzie? 1763 02:40:16,725 --> 02:40:18,739 Dan kun je geen betere treffen! 1764 02:40:24,025 --> 02:40:25,655 Zoek je ruzie? 1765 02:40:27,525 --> 02:40:29,059 Stelletje kakkerlakken. 1766 02:40:32,625 --> 02:40:35,214 Willen jullie spelen? Dan speel ik met jullie. 1767 02:40:40,224 --> 02:40:41,950 Houden jullie van ruig spel? 1768 02:40:43,424 --> 02:40:45,342 Hier is mijn kleine vriend! 1769 02:40:48,824 --> 02:40:50,646 Houden jullie van ruig spel? 1770 02:40:51,624 --> 02:40:54,213 Alsjeblieft! Vinden jullie dat leuk? 1771 02:40:56,323 --> 02:40:57,474 Meer? 1772 02:41:04,623 --> 02:41:05,774 Hoeren! 1773 02:41:07,324 --> 02:41:08,283 Lafaards! 1774 02:41:56,021 --> 02:41:57,363 Zoeken jullie ruzie? 1775 02:42:14,419 --> 02:42:16,050 Ga je gang! 1776 02:42:17,619 --> 02:42:18,578 Sterf! 1777 02:42:21,420 --> 02:42:23,434 Hoe vind je dat? 1778 02:42:24,320 --> 02:42:26,142 Vuile flikker! 1779 02:42:28,719 --> 02:42:30,350 Denk je dat je me pakken kan? 1780 02:42:30,519 --> 02:42:32,533 Je hebt een heel leger nodig om me te pakken! 1781 02:42:32,819 --> 02:42:36,751 Hoor je? Kom op! Ik neem jullie allemaal mee naar de hel! 1782 02:42:43,118 --> 02:42:46,091 Met wie denk je dat je te doen hebt? Ik ben Tony Montana! 1783 02:42:47,118 --> 02:42:49,612 Zoek je ruzie, dan kun je geen betere treffen! 1784 02:42:53,918 --> 02:42:55,356 Ik sta nog overeind. 1785 02:42:59,818 --> 02:43:02,119 Kom maar op met je rotkogel! 1786 02:43:05,917 --> 02:43:09,849 Denk je dat je me met kogels kan doden? Kom maar op met die kogels! 1787 02:43:31,516 --> 02:43:36,215 DE WERELD IS VAN JOU 1788 02:44:11,714 --> 02:44:21,592 Deze film is opgedragen aan HOWARD HAWKS en BEN HECHT 1789 02:44:35,000 --> 02:44:40,000 Rip; onbekend Sync voor 720p AMIABLE; luukmlgn Gedownload van ondertitel.com