2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
t
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
tr
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
tra
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
tran
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
trans
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
transl
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
transla
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
translat
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
translate
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
translated
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
translated by
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
translated by S
14
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
translated by Sy
15
00:00:11,513 --> 00:00:12,013
translated by Sym
16
00:00:12,014 --> 00:00:12,514
translated by Symo
17
00:00:12,515 --> 00:00:13,015
translated by Symon
18
00:00:13,016 --> 00:00:13,516
translated by Symon A
19
00:00:13,517 --> 00:00:14,017
translated by Symon Al
20
00:00:14,018 --> 00:00:14,518
translated by Symon Ale
21
00:00:14,519 --> 00:00:18,200
translated by Symon Alex
21
00:00:19,319 --> 00:00:30,000
মে 1980, ফিদেল ক্যাস্ত্রো কিউবার ম্যারিয়েল বন্দর
খুলে দিয়েছে, এই উদ্দেশ্যে যে কিছু মানুষ আমেরিকায়
অবস্থানরত আত্নীয়দের সাথে সাক্ষাত করতে পারবে.
21
00:00:30,519 --> 00:00:42,500
72 ঘণ্টার মধ্যে 3 হাজার আমেরিকান বোট
কিউবাতে রওয়ানা দিয়েছে, ক্ষণিকেই এটা স্পষ্ট
হয়ে যায় যে ক্যাস্ত্রো অন্যান্যদের সাথে জেলে থাকা
অপরাধীদেরকেও বোটে নিতে বাধ্য করেছিল.
21
00:00:43,019 --> 00:00:50,400
"ফ্লোরিডায় আসা সোয়া 1 লাখ
কিউবান শরণার্থীদের মধ্যে 25 হাজার অপরাধী ছিল."
5
00:03:36,717 --> 00:03:38,384
তোমার নাম কী?
6
00:03:40,095 --> 00:03:42,680
অ্যান্টোনিও মন্টানা.
7
00:03:42,764 --> 00:03:44,849
আর তুমি,
তোমার নাম কী?
8
00:03:45,142 --> 00:03:47,059
ইংলিশ কোত্থেকে শিখেছ, টনি?
9
00:03:47,144 --> 00:03:48,269
স্কুলে.
10
00:03:48,979 --> 00:03:51,647
আর আমার বাবার কাছ থেকে,
সে আমেরিকান.
11
00:03:52,482 --> 00:03:54,191
ঠিক তোমার মত.
12
00:03:54,943 --> 00:03:56,485
ইয়াঙ্কি ছিল.
13
00:03:57,112 --> 00:04:00,251
বাবা আমাকে মুভি দেখাতে নিয়ে যেত.
15
00:04:00,324 --> 00:04:04,160
হামফ্রে বোগার্ট আর জেমস ক্যাগনিদের
দেখে দেখে শিখেছি.
16
00:04:05,621 --> 00:04:09,540
তারাই এভাবে কথা বলতে শিখিয়েছে.
আমার খুব পছন্দের.
17
00:04:09,625 --> 00:04:13,169
আমি জানতাম একদিন না একদিন
আমি ইউনাইটেড ষ্টেটে আসব.
18
00:04:13,295 --> 00:04:14,795
তোমার বাবা এখন কোথায়?
19
00:04:14,880 --> 00:04:17,006
মরেছে.
সে মরে গেছে.
20
00:04:17,257 --> 00:04:19,300
কোন সময়ে. কোথাও.
21
00:04:19,384 --> 00:04:20,468
মা?
22
00:04:20,552 --> 00:04:21,594
সেও মারা গেছে.
23
00:04:21,803 --> 00:04:23,304
কিউবাতে তুমি কী ধরণের কাজ করতে?
24
00:04:23,388 --> 00:04:27,947
এইতো.
কখনো এটা, কখনো সেটা.
26
00:04:28,894 --> 00:04:30,436
কন্সট্রাকশন বিজনেস.
27
00:04:31,188 --> 00:04:34,190
হাতের কাজ বেশি করতাম.
আর্মিতে ছিলাম.
28
00:04:34,524 --> 00:04:37,437
আমেরিকায় তোমার কোন আত্নীয় আছে?
খালাতো-চাচাতো ভাইবোন, কেউ?
30
00:04:37,527 --> 00:04:40,655
কেউ না. সবাই মরে গেছে.
31
00:04:40,989 --> 00:04:42,782
কখনো জেলে গিয়েছিলে, টনি?
32
00:04:42,866 --> 00:04:46,577
আমি? জেলে? অসম্ভব, না.
33
00:04:46,912 --> 00:04:49,080
মেন্টাল হসপিটালে ছিলে?
34
00:04:49,164 --> 00:04:51,290
হ্যা. যেই বোটে করে এসেছি.
35
00:04:52,709 --> 00:04:55,753
আর হোমোসেক্সুয়ালিটি?
তোমার কি ছেলেদের পছন্দ?
36
00:04:55,921 --> 00:04:58,464
মেয়েদের মত সাঁজতে পছন্দ করো?
37
00:04:59,049 --> 00:05:01,634
ওর সমস্যাটা কী?
কীসব প্রশ্ন করছে?
38
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
প্রশ্নের উত্তর দাও, টনি.
39
00:05:04,262 --> 00:05:06,263
আচ্ছা. না.
40
00:05:07,391 --> 00:05:08,516
জীবনেও না.
41
00:05:09,101 --> 00:05:12,395
বদমাশির জন্য কখনো গ্রেপ্তার হয়েছ? গাঁজা?
42
00:05:12,562 --> 00:05:14,105
- কক্ষনো না.
- হেরোইন?
43
00:05:14,189 --> 00:05:15,398
কোকেইন?
44
00:05:15,482 --> 00:05:16,649
না.
45
00:05:18,402 --> 00:05:21,737
এই দাগটা কীভাবে হয়েছে?
মারামারি করে?
46
00:05:23,198 --> 00:05:26,492
মারমারি করে কখনো এরকম দাগ হয়?
47
00:05:27,285 --> 00:05:29,662
এটা ছোটবেলার দাগ.
49
00:05:30,831 --> 00:05:33,958
যে এটা করেছিল তার বারোটা বাজিয়েছিলাম.
50
00:05:34,042 --> 00:05:35,251
আর এটা?
51
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
এটা কিছু না.
আমার জানেমনের জন্য.
52
00:05:38,630 --> 00:05:40,339
বালের জানেমন!
53
00:05:40,424 --> 00:05:42,133
এরকম ট্যাটু অনেকগুলো দেখেছি.
54
00:05:42,384 --> 00:05:47,465
এটা কি কোন ধরণের কোড?
যেটা অপরাধীরা ব্যবহার করছে.
56
00:05:47,556 --> 00:05:52,106
জলদি মুখ খুলো না হলে
ডিটেনশন সেন্টারে নিয়ে যাওয়া হবে.
58
00:05:53,854 --> 00:05:56,147
ঠিক আছে, বলছি.
59
00:05:56,314 --> 00:05:58,232
আমি একবার জেলে গিয়েছিলাম.
60
00:05:58,316 --> 00:06:00,151
ডলার ক্রয় করার জন্য.
বড় ডিল ছিল.
61
00:06:00,277 --> 00:06:01,360
মজা করছ, টনি.
62
00:06:01,445 --> 00:06:02,528
সত্যি বলছি.
63
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
কানাডিয়ান ট্যুরিস্ট ছিল.
64
00:06:04,531 --> 00:06:06,782
প্রথমে তাকে লুটেছিলে?
নিয়ে যাও ওকে!
67
00:06:09,411 --> 00:06:10,661
দাঁড়াও.
68
00:06:10,746 --> 00:06:12,580
একটু কথা বলতে দাও.
69
00:06:12,664 --> 00:06:13,998
তুমি কি কমিউনিস্ট?
70
00:06:15,042 --> 00:06:16,125
হ্যা?
71
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
কেমন লাগবে তোমার?
72
00:06:18,378 --> 00:06:22,220
যদি সবসময় তোমাকে বলে দেওয়া হয়
কী করতে হবে, কী ভাবতে হবে, কোথায় যেতে হবে.
74
00:06:22,340 --> 00:06:23,799
মেষের পালের মত?
75
00:06:23,884 --> 00:06:25,051
এইসব লোকদের মত?
76
00:06:26,344 --> 00:06:28,012
তোমার বকবক শোনার সময় নেই!
77
00:06:28,096 --> 00:06:32,139
দৈনিক 8, 10 ঘণ্টা কাজ করেও
নিজের শখ পূরণ করতে পারছনা.
79
00:06:33,602 --> 00:06:37,103
মুখ দিয়ে যা বলবে
পুলিশরা সেগুলো কান পেতে শুনবে.
81
00:06:37,272 --> 00:06:38,939
সব কথাবার্তা.
82
00:06:39,649 --> 00:06:44,226
আমি দিনে তিন বেলা অক্টোপাস খাই.
সেই অক্টোপাস আমার কান দিয়ে বের হয়.
84
00:06:44,321 --> 00:06:47,656
এই বালের রাশিয়ান জুতা ছিঁড়ে
আমার পা বেড়িয়ে যাচ্ছে.
85
00:06:48,200 --> 00:06:49,742
তখন কেমন লাগবে তোমার?
86
00:06:50,327 --> 00:06:52,953
তুমি চাও আমি সেখানে থেকে কিছু না করি?
87
00:06:53,038 --> 00:06:56,415
আমি কোন অপরাধী নই.
আমি চোর নই.
88
00:06:56,625 --> 00:07:00,252
আমি টনি মন্টানা,
কিউবার একজন রাজনৈতিক কয়েদি.
89
00:07:00,796 --> 00:07:03,547
আমি আমার মানবাধিকার চাই, এক্ষুনি!
90
00:07:03,632 --> 00:07:06,675
যেভাবে প্রেসিডেন্ট জিমি কার্টার বলে. বুঝেছ?
91
00:07:07,886 --> 00:07:10,888
কার্টারের উচিত মানবাধিকার পাওয়া.
বেশ ভাল.
92
00:07:10,972 --> 00:07:11,972
কী বলেন?
93
00:07:12,057 --> 00:07:13,766
আমি এইসব কথাবার্তা বিশ্বাস করিনা!
94
00:07:13,850 --> 00:07:15,601
সব শালাই একরকম.
95
00:07:15,685 --> 00:07:18,062
ঐ কাস্ত্রো আমাদের উপর জঞ্জাল ঢেলে দিয়েছে.
96
00:07:18,146 --> 00:07:21,065
এই খচ্চরটাকে ফ্রিডম টাউনে পাঠিয়ে দাও.
তারাই সামলাবে.
97
00:07:21,149 --> 00:07:22,149
নিয়ে যাও ওকে.
98
00:07:22,234 --> 00:07:23,234
কথা শোন,
99
00:07:23,318 --> 00:07:26,751
তোমরা আমাকে যেকোন জায়গায় পাঠাতে পারো.
এখানে, সেখানে, কিন্ত কিছু আসে যায়না.
101
00:07:26,863 --> 00:07:29,831
তুমি আমার কী করবে,
যদি ক্যাস্ত্রোই কিছু করতে না পারে...
103
00:07:29,950 --> 00:07:31,283
বের করো!
104
00:07:33,787 --> 00:07:35,871
- তো?
- তো?
105
00:07:36,373 --> 00:07:38,290
তুমি কী বলেছ?
106
00:07:38,375 --> 00:07:40,334
তুমি যা বলেছিলে সেটাই বলেছি.
107
00:07:40,418 --> 00:07:43,129
যে আমি...
স্যানিটেশনে ছিলাম.
108
00:07:44,339 --> 00:07:46,048
কিন্ত তারা বিশ্বাস করেনি.
109
00:07:46,133 --> 00:07:47,299
স্যানিটেশন?
110
00:07:47,384 --> 00:07:48,467
হ্যা.
111
00:07:48,718 --> 00:07:54,102
আমি তোমাকে বলতে বলেছিলাম যে
তুমি স্যানিটেরিয়ামে ছিলে, স্যানিটেশনে নয়.
113
00:07:55,183 --> 00:07:58,019
- স্যানিটেরিয়ামে ছিলে.
- তুমি এটা বলোনি.
115
00:07:58,103 --> 00:08:03,023
না, বলেছিলাম যে তোমার যক্ষ্মারোগ ছিল
আর তুমি স্যানিটেরিয়ামে ছিলে.
116
00:08:03,191 --> 00:08:04,525
তোমার চিকিৎসা করা হয়েছিল.
117
00:08:05,318 --> 00:08:07,945
এটা তুমি কখন বলেছিলে?
118
00:08:08,029 --> 00:08:09,113
তোমার মুখ বন্ধ রাখা উচিত ছিল.
119
00:08:09,197 --> 00:08:11,490
তারা ভেবেছে তুমি একটা ঘোড়া,
তাই সেভাবেই ছেড়ে দিয়েছে.
120
00:09:12,427 --> 00:09:14,386
টনি! মন্টানা!
121
00:09:15,013 --> 00:09:17,514
টনি মন্টানা! এদিকে.
122
00:09:18,558 --> 00:09:20,851
আসো. কথা আছে.
123
00:09:21,061 --> 00:09:23,020
জলদি. জরুরী ব্যাপার.
125
00:09:26,858 --> 00:09:28,359
কথা আছে তোমার সাথে.
126
00:09:28,443 --> 00:09:29,526
কোথায় যাচ্ছ?
127
00:09:29,611 --> 00:09:30,653
এক মিনিটের জন্য.
128
00:09:30,737 --> 00:09:31,862
গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে.
130
00:09:34,241 --> 00:09:36,867
একটা ভাল খবর শুনতে চাও?
131
00:09:37,369 --> 00:09:39,078
বলো. কী ব্যাপার?
132
00:09:39,162 --> 00:09:41,247
মাত্র 30 দিন পর
আমরা এখান থেকে বের হতে পারব.
133
00:09:41,331 --> 00:09:44,875
শুধু তাই নয়, আমরা গ্রিন কার্ড
এবং সাথে মায়ামিতে একটা চাকরি পাব.
134
00:09:45,001 --> 00:09:47,253
আমাদের কপাল খুলে গেছে.
135
00:09:47,379 --> 00:09:50,798
এর জন্য কী করতে হবে?
কিউবাতে গিয়ে ক্যাস্ত্রোকে হত্যা?
136
00:09:50,882 --> 00:09:52,424
না, অন্য কাউকে.
137
00:09:52,509 --> 00:09:54,850
- মজা করছ.
- না.
139
00:09:54,970 --> 00:09:56,178
মজা করছনা?
140
00:09:57,514 --> 00:10:00,432
তার নাম রেবেঙ্গা.
এমিলিও রেবেঙ্গা.
141
00:10:00,517 --> 00:10:01,684
রেবেঙ্গা?
142
00:10:02,686 --> 00:10:03,894
নামটা শুনেছি আগে.
143
00:10:03,979 --> 00:10:05,187
আচ্ছা?
144
00:10:05,272 --> 00:10:06,855
- রাজনৈতিক ব্যাক্তি.
- হ্যা.
145
00:10:07,232 --> 00:10:10,734
আজকে সে এখানে আসছে.
ক্যাস্ত্রো তাকে ছেড়ে দিয়েছে.
146
00:10:11,069 --> 00:10:14,697
বিপ্লবের প্রথমদিকে
সে গুরুত্বপূর্ণ লোক ছিল.
147
00:10:15,115 --> 00:10:19,368
কিন্ত ক্যাস্ত্রো এখন তার উপর ভরসা করেনা,
তাই এখানে পাঠিয়ে দিয়েছে.
148
00:10:19,786 --> 00:10:22,788
গুরুত্বপূর্ণ থাকাকালীন
সে বেশ কয়েকজনকে মেরেছে.
149
00:10:22,872 --> 00:10:26,208
তাদের মধ্যে একজনের ভাই হল
মায়ামির প্রভাবশালী ব্যাক্তি.
150
00:10:26,293 --> 00:10:29,611
সে আমার কাছে অনুগ্রহ চেয়েছে.
সেটাই আমাদের কাজ.
152
00:10:31,506 --> 00:10:33,549
ব্যাপারটা গুরুতর.
153
00:10:33,717 --> 00:10:35,634
হ্যা.
154
00:10:41,641 --> 00:10:45,352
মায়ামিতে তোমার বন্ধুদের বলো...
155
00:10:45,979 --> 00:10:47,688
...আমি এটা স্বাচ্ছন্দ্যে করব.
156
00:10:48,064 --> 00:10:50,232
কমিউনিস্টদের মেরে আমি তৃপ্তি পাই,
157
00:10:50,984 --> 00:10:54,820
আর গ্রিন কার্ডের জন্য
আমি ওর মস্তিষ্ক ভেজে খেতে রাজি.
157
00:10:55,684 --> 00:11:08,520
"মায়ামি, ফ্লোরিডা. আগস্ট 11, 1980 সাল.
নর্থ মায়ামির ইন্টারষ্টেট 95-এ অবস্থিত ডিটেনশন সেন্টারে
শত শত কিউবান শরণার্থী দাঙ্গা-হাঙ্গামা শুরু করেছিল."
158
00:12:14,359 --> 00:12:15,692
রেবেঙ্গা!
159
00:12:55,525 --> 00:12:57,359
এক বন্ধুর পক্ষ থেকে শুভেচ্ছা!
160
00:13:29,058 --> 00:13:30,934
ভালই দেখাচ্ছে.
161
00:13:34,063 --> 00:13:35,355
এই শালা কে?!
162
00:13:35,440 --> 00:13:36,691
যথেষ্ট ভাল আছে.
164
00:14:10,892 --> 00:14:11,934
ধেৎ!
165
00:14:12,101 --> 00:14:13,268
কী ব্যাপার, বন্ধু?
166
00:14:16,272 --> 00:14:18,766
তোমার এই বড় ভাই যেন শীঘ্রই চলে আসে.
167
00:14:19,150 --> 00:14:21,735
আমি আমেরিকায় থালা বাসন মাজতে আসিনি.
168
00:14:21,819 --> 00:14:24,279
সে আসবে!
অপেক্ষা করো একটু.
169
00:14:25,156 --> 00:14:26,448
বাল ছাল!
170
00:14:26,783 --> 00:14:27,824
আগেই বলেছিলাম.
172
00:14:46,135 --> 00:14:47,261
ঐটা দেখো.
173
00:14:47,345 --> 00:14:49,888
গোলাপি জামা.
সে বেশ সুন্দরী.
174
00:14:49,973 --> 00:14:51,765
দুধগুলো দেখো.
175
00:14:52,475 --> 00:14:54,268
ওর সাথের চুতমারানিকে দেখো.
176
00:14:54,644 --> 00:14:56,853
শালার কাছে কী এমন আছে যা আমার নেই?
177
00:14:57,814 --> 00:15:01,149
বেশ হ্যান্ডসাম আছে, কী বলো?
178
00:15:04,654 --> 00:15:06,780
লোকটার জামা কাপড় দেখো.
179
00:15:06,864 --> 00:15:10,409
সেটাকে বলে স্টাইল.
180
00:15:10,493 --> 00:15:13,537
ড্রাগের ধান্দার উপার্জনে কারো ক্ষতি হয়না.
181
00:15:17,834 --> 00:15:19,042
হাতের অবস্থা দেখো.
182
00:15:20,169 --> 00:15:21,503
কামলার হাত হয়ে গেছে.
183
00:15:24,215 --> 00:15:27,175
এই হাতগুলো আজকে টাকা গুনত.
184
00:15:28,219 --> 00:15:30,137
শালার জীবন!
185
00:15:31,222 --> 00:15:34,016
বাহিরে কেউ তোমাদের দুজনকে খুঁজছে.
186
00:15:36,019 --> 00:15:38,270
এসেছে, বন্ধু. এল মোনো. চলো.
187
00:15:38,354 --> 00:15:42,563
বেশি দেরি করবেনা.
এখনো অনেক কাজ বাকি.
189
00:16:02,337 --> 00:16:04,212
ওয়াল্ডো! ভালই আছ তাহলে.
190
00:16:04,339 --> 00:16:07,799
এটা আমার বন্ধু টনি মন্টানা,
যার কথা বলেছিলাম.
191
00:16:07,884 --> 00:16:11,261
টনি, এটা ওমর সুয়ারেজ, আর ওয়াল্ডো রোহাস.
192
00:16:11,679 --> 00:16:13,138
তোমার জন্য কাজ আছে
193
00:16:13,222 --> 00:16:15,265
আচ্ছা? কী কাজ?
194
00:16:15,391 --> 00:16:18,875
একটা বোট থেকে মালপত্র নামাতে হবে.
45 টন গাঁজা. একজন $500 করে পাবে.
196
00:16:19,020 --> 00:16:22,147
$500? ভালই তো.
197
00:16:22,231 --> 00:16:23,523
মজা করছ!
198
00:16:26,736 --> 00:16:28,070
$500?
199
00:16:29,405 --> 00:16:31,907
আমরা কি ষ্টেশনের কুলী?
200
00:16:34,243 --> 00:16:38,115
বোটে কাজ করার রেট $1 হাজার.
এটা নিশ্চয়ই জানো.
202
00:16:38,456 --> 00:16:41,041
প্রথমবার $500 দিয়েই কাজ চালাতে হবে.
203
00:16:41,125 --> 00:16:45,919
তোমাদের অনুগ্রহে যেই কাজটা করেছিলাম
সেটা কী ছিল? রেবেঙ্গার কথা মনে পড়ে?
205
00:16:46,047 --> 00:16:47,005
সেটা ভিন্ন ব্যাপার.
206
00:16:47,090 --> 00:16:48,590
- চুপ করো!
- সামলে.
207
00:16:48,716 --> 00:16:51,259
এই বাসনওয়ালার হয়েছেটা কী?
208
00:16:51,427 --> 00:16:56,211
কাউকে $50 দিলেও সে রেবেঙ্গাকে মেরে দিত.
211
00:16:56,307 --> 00:16:57,432
তাহলে সেটা করলেনা কেন?
212
00:16:57,600 --> 00:17:00,918
আমাকে বাসনওয়ালা বলবেনা,
না হলে মুখ ভেঙ্গে দিব.
214
00:17:01,062 --> 00:17:02,729
তুই নিজেকে কী ভাবিস?
216
00:17:05,566 --> 00:17:07,818
কলোম্বিয়ান!
217
00:17:12,115 --> 00:17:14,116
আচ্ছা, বুঝেছি!
218
00:17:14,242 --> 00:17:17,751
তুমি বেশি পয়সা আয় করতে চাও?
দেখে যাক তোমার দম কতটুকু.
220
00:17:18,079 --> 00:17:20,288
কোকেইনের নাম আগে শুনেছ?
221
00:17:24,752 --> 00:17:26,420
সোজাসুজি বলে ফেলো.
222
00:17:27,797 --> 00:17:30,298
শুক্রবার কিছু কলোম্বিয়ান এখানে আসছে.
223
00:17:30,425 --> 00:17:31,758
নতুন পার্টি.
224
00:17:31,843 --> 00:17:36,886
তাদের কাছে দুই কিলো আছে.
মায়ামির একটা হোটেলে থাকবে.
226
00:17:36,973 --> 00:17:41,015
তুমি সেখানে যাবে.
মাল নিয়ে তাদেরকে টাকা দিবে.
228
00:17:41,144 --> 00:17:43,186
এই কাজের জন্য $5 হাজার পাবে.
229
00:17:46,149 --> 00:17:48,316
টাকা দিয়ে মাল নিয়ে আসব, ব্যস্?
230
00:17:51,696 --> 00:17:53,864
ম্যাশিন গান চালাতে জানো?
231
00:17:53,990 --> 00:17:56,116
হ্যা. আমরা আর্মিতে ছিলাম.
232
00:17:56,200 --> 00:17:59,815
- আরো কিছু লোক লাগবে.
- ব্যবস্থা হয়ে যাবে.
234
00:18:00,830 --> 00:18:02,956
শুক্রবার হেক্টরের মদ কুঠরিতে চলে আসো.
235
00:18:03,040 --> 00:18:05,358
তোমাদেরকে টাকা আর অস্ত্র দেওয়া হবে.
236
00:18:06,794 --> 00:18:11,256
যদি ঐ টাকার কিছু হয়...
237
00:18:11,340 --> 00:18:14,050
...তাহলে আমার বস
তোমাদের ঘুম হারাম করে দিবে,
238
00:18:14,177 --> 00:18:16,344
আর তোমরা পাগল হয়ে ছোটাছুটি করবে!
239
00:18:16,471 --> 00:18:17,888
ভাগ ব্যাটা!
240
00:18:20,725 --> 00:18:22,726
- ভাগ্যকে বুড়ো আঙুল দেখিওনা.
- চিন্তা কোরনা.
241
00:18:22,852 --> 00:18:23,935
এটা বাড়াবাড়ি ছিল.
242
00:18:24,020 --> 00:18:27,437
এত বেশি চিন্তা কোরনা.
হার্ট এটাক হয়ে যাবে.
244
00:18:27,565 --> 00:18:30,734
ভাব ধরছ যেন সে আমাদের অনুগ্রহ করছে.
245
00:18:30,860 --> 00:18:33,069
আর কলোম্বিয়ানের ব্যাপারটা কী?
246
00:18:33,154 --> 00:18:34,780
কী ব্যাপার?
247
00:18:35,031 --> 00:18:38,992
কলোম্বিয়ান শোনার পর তোমার মুখ পাল্টে গেল...
248
00:18:39,076 --> 00:18:42,204
কলোম্বিয়ান আমার পছন্দ নয়, বুঝেছ?
249
00:18:43,456 --> 00:18:44,873
কী করছ তোমরা?
250
00:18:44,957 --> 00:18:46,742
বাসনগুলো কে মাজবে?
251
00:18:47,210 --> 00:18:48,877
নিজেই মেজে নে.
252
00:18:50,129 --> 00:18:51,213
আমি অবসর নিলাম!
253
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
তোকে দেখে নিব, শালা!
255
00:18:55,051 --> 00:18:57,260
আমার বিনিয়োগ রক্ষা করতে যাচ্ছি!
257
00:18:59,388 --> 00:19:00,722
বাড়ি যাও!
258
00:19:16,447 --> 00:19:19,115
- মালগুলো দেখ.
- চুম্বুকের মত টানছে.
259
00:19:19,242 --> 00:19:21,201
পাগল হয়েছ নাকি?
260
00:19:21,285 --> 00:19:22,619
বুড়ির বয়স 100 হবে!
261
00:19:23,412 --> 00:19:25,372
ঐটা না! সামনেরটা!
262
00:19:25,456 --> 00:19:26,456
কোনটা?
264
00:19:27,583 --> 00:19:28,677
সামনে যাও.
265
00:19:33,130 --> 00:19:36,633
আমরা মজা করছি.
তোমারও মজা নেওয়া উচিৎ.
266
00:19:36,759 --> 00:19:39,261
এত বেশি চিন্তা করলে হার্ট এটাক হয়ে যাবে.
267
00:19:39,345 --> 00:19:41,721
- শান্ত থাকো.
- এটা মায়ামি বীচ.
268
00:19:41,806 --> 00:19:43,807
মায়ামি বীচ, বন্ধু!
269
00:20:05,538 --> 00:20:07,789
আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত
তোমরা টাকা নিয়ে এখানেই থাকো.
270
00:20:07,874 --> 00:20:10,500
বুঝেছ? শুধু আমি যাব.
271
00:20:10,877 --> 00:20:14,629
আমি 15 মিনিটের মধ্যে ফিরে না আসলে
বুঝবে কোন কাবঝাব হয়েছে. বুঝেছ?
272
00:20:14,797 --> 00:20:16,506
9 নাম্বার রুম. রেডি?
274
00:21:18,194 --> 00:21:20,570
আচ্ছা. দরজাটা খোলা রাখবে?
275
00:21:20,696 --> 00:21:22,822
আমার ভাইয়ের যাতে কোন চিন্তা না হয়.
276
00:21:22,907 --> 00:21:24,908
অবশ্যই. কেন নয়.
277
00:21:26,202 --> 00:21:27,535
কোন সমস্যা নেই.
278
00:21:28,871 --> 00:21:31,748
হ্যালো. এ হল মার্টা.
279
00:21:36,045 --> 00:21:37,545
মার্টা, হ্যালো.
280
00:21:40,049 --> 00:21:41,800
আমি হেক্টর.
281
00:21:42,468 --> 00:21:43,885
আমি টনি.
282
00:21:48,224 --> 00:21:50,684
তো, ওমর বলল তুমি ঠিক আছ.
283
00:21:50,768 --> 00:21:54,562
তাই? ভাল.
ওমর ঠিক বলেছে.
284
00:21:55,648 --> 00:21:56,815
আচ্ছা.
285
00:22:02,446 --> 00:22:04,906
তাহলে, তুমি টাকা এনেছ?
286
00:22:08,452 --> 00:22:09,786
তোমার কাছে মাল আছে?
287
00:22:09,912 --> 00:22:13,581
অবশ্যই আছে,
কিন্ত আমার সাথে নেই.
288
00:22:13,666 --> 00:22:15,333
তবে আশেপাশেই আছে.
289
00:22:19,463 --> 00:22:21,965
তাহলে আমার কাছেও টাকা নেই.
290
00:22:23,926 --> 00:22:25,760
আশেপাশেই আছে.
291
00:22:27,805 --> 00:22:28,930
কোথায়?
292
00:22:30,766 --> 00:22:31,933
গাড়িতে?
293
00:22:33,102 --> 00:22:34,769
না, গাড়িতে নয়.
294
00:22:34,854 --> 00:22:36,021
আচ্ছা?
295
00:22:36,772 --> 00:22:39,691
তুমি বলো,
তোমার মাল কোথায়?
296
00:22:42,445 --> 00:22:43,445
দূরে নয়.
297
00:22:51,287 --> 00:22:54,664
তাহলে আমরা কি ডিল শুরু করব?
298
00:22:56,542 --> 00:22:58,001
তুমি কোত্থেকে এসেছ, টনি?
299
00:22:58,127 --> 00:23:01,421
আমি কোন বাল থেকে এসেছি
সেটা জেনে কী হবে?
300
00:23:02,840 --> 00:23:04,299
সামলে, ভাই.
301
00:23:06,135 --> 00:23:08,636
আমি পার্টনার সম্পর্কে জেনে নিতে চাই.
302
00:23:08,721 --> 00:23:13,308
ধান্দা শুরু করলেই তুমি সব জানতে পারবে,
এখন কাজের কথায় আসো.
303
00:23:13,851 --> 00:23:14,976
বুঝেছ?
304
00:23:15,394 --> 00:23:17,145
- ব্যাপারটা কী?
- টনি!
305
00:23:26,739 --> 00:23:30,867
কোলা ব্যাঙ!
তুই নিজের মৃত্যু ডেকে এনেছিস.
306
00:23:31,577 --> 00:23:32,786
আমার টাকা মারলে তুই শেষ!
307
00:23:32,870 --> 00:23:34,079
আচ্ছা?
308
00:23:39,001 --> 00:23:41,002
বলো আমাকে টাকা দিবে...
309
00:23:42,213 --> 00:23:44,547
...নাকি তোমার সঙ্গীকে আর...
310
00:23:45,382 --> 00:23:47,008
...তোমাকে মেরে ফেলব?
311
00:23:48,886 --> 00:23:52,430
এক কাজ করে দেখ,
বন্দুকের নলটা তোর গুয়ায় ঢুকা,
312
00:23:52,890 --> 00:23:54,766
দেখ যায় কিনা.
313
00:23:56,519 --> 00:23:58,895
আচ্ছা? দেখ তাহলে.
323
00:24:51,657 --> 00:24:53,616
তোমার স্কিন বেশ চমৎকার.
324
00:24:56,912 --> 00:24:59,080
তোমার...
325
00:25:01,917 --> 00:25:04,752
আজ আমার কোন কাজ নেই, তাই...
326
00:25:27,902 --> 00:25:30,403
অ্যান্টোনিও, দেখ!
327
00:25:31,572 --> 00:25:33,448
দেখ তোর বন্ধুর কী অবস্থা হয়.
328
00:25:33,574 --> 00:25:37,257
যদি নিজের ভাল চাস তাহলে টাকা দিয়ে দে.
331
00:26:08,817 --> 00:26:10,485
এবার পা.
332
00:26:23,290 --> 00:26:25,333
চল যাই. আয়.
333
00:26:30,965 --> 00:26:32,966
সব ঠিক আছে.
334
00:26:44,019 --> 00:26:46,020
এবার তোর পালা.
335
00:26:46,814 --> 00:26:49,148
তুইও মরবি,
আমার কিছু আসে যায়না.
336
00:26:55,698 --> 00:26:58,199
শেষ সুযোগ দিচ্ছি!
337
00:26:58,867 --> 00:27:00,201
মারা খা!
338
00:28:08,395 --> 00:28:09,395
ঠিক আছ?
339
00:28:09,480 --> 00:28:10,938
হ্যা. গুলি ঢুকে বেড়িয়ে গেছে.
340
00:28:22,284 --> 00:28:24,285
ওকে নিয়ে নামো, জলদি!
341
00:28:24,411 --> 00:28:26,287
চি চি! মাল নিয়ে আসো.
342
00:28:48,602 --> 00:28:49,852
তোর পালা.
343
00:28:49,937 --> 00:28:50,745
তুই মরবি!
344
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
মর শালা!
345
00:29:06,120 --> 00:29:09,789
জলদি করো!
আসো, আসো!
346
00:29:10,165 --> 00:29:11,624
দরজা লাগাও!
347
00:29:23,846 --> 00:29:27,473
রাখালের বাচ্চারা.
গণ্ডগোল পাকিয়েছে.
348
00:29:28,016 --> 00:29:30,184
খুব ভাল, আমি চেক করছি.
349
00:29:30,310 --> 00:29:34,480
সেটাই করো, ওমর.
চেক করো.
350
00:29:35,023 --> 00:29:36,107
টাকা আছে তো?
351
00:29:36,191 --> 00:29:37,316
হ্যা.
352
00:29:38,235 --> 00:29:40,319
আর মালও আছে.
353
00:29:40,988 --> 00:29:42,280
মালও আছে?
354
00:29:42,364 --> 00:29:43,573
হ্যা.
355
00:29:44,074 --> 00:29:45,074
এখানে নিয়ে আসো.
356
00:29:45,159 --> 00:29:46,159
মারা খাও.
357
00:29:46,243 --> 00:29:48,661
আমি নিজে এটা লোপেজের কাছে নিয়ে যাব.
358
00:29:49,872 --> 00:29:51,038
তুমি না, আমি.
359
00:30:09,892 --> 00:30:11,225
শালা পাগল.
360
00:30:25,240 --> 00:30:27,366
ফ্র্যাঙ্ক লোপেজ.
টনি মন্টানা.
361
00:30:27,451 --> 00:30:28,868
টনি মন্টানা.
362
00:30:28,952 --> 00:30:30,786
মিস্টার লোপেজ.
দেখা হয়ে ভাল লাগল.
363
00:30:30,913 --> 00:30:32,205
তুমি ফ্র্যাঙ্ক বলো.
364
00:30:32,289 --> 00:30:34,916
সবাই আমাকে ফ্র্যাঙ্ক ডাকে.
আমার লিগ টিম,
365
00:30:35,083 --> 00:30:38,815
এমনকি উকিলরাও আমাকে ফ্র্যাঙ্ক ডাকে.
367
00:30:38,921 --> 00:30:40,588
- ঠিক আছে, ফ্র্যাঙ্ক.
- কেমন আছ?
368
00:30:40,714 --> 00:30:42,632
ম্যানি রিবেরা.
369
00:30:42,925 --> 00:30:45,375
- সে আজকে গুলি খেয়েছে.
- ঢুকে বেড়িয়েছে.
371
00:30:45,469 --> 00:30:47,053
আমি শুনেছি.
372
00:30:47,137 --> 00:30:50,389
ওমর তোমাদের ব্যাপারে
অনেককিছু বলেছে.
373
00:30:52,059 --> 00:30:53,726
হ্যা, ওমর ভাল.
374
00:30:53,810 --> 00:30:56,979
আর তোমরা আজকে যেই কাজ করেছ,
সেটা বলার বাহিরে.
375
00:30:57,105 --> 00:30:59,106
কমিউনিস্ট শুওরের...
376
00:30:59,191 --> 00:31:02,633
কোন ব্যাপার না.
কাজটা করে তৃপ্তি পেয়েছি.
378
00:31:02,736 --> 00:31:03,861
তৃপ্তি পেয়েছ?
379
00:31:03,946 --> 00:31:05,196
ঠিক তাই.
380
00:31:05,280 --> 00:31:06,447
তৃপ্তি পেয়েছে.
381
00:31:07,783 --> 00:31:09,575
এইসবে আমি তৃপ্তি পাই.
382
00:31:10,410 --> 00:31:12,078
কী নিবে বলো.
383
00:31:12,162 --> 00:31:13,496
স্কচ, জিন, রাম?
কোনটা দিব?
384
00:31:13,622 --> 00:31:16,749
জিন.
নিবে? দুটো জিন.
385
00:31:17,000 --> 00:31:20,086
আমার এরকম কাউকে চাই
যার বুকে সাহস আছে, টনি.
386
00:31:20,170 --> 00:31:23,714
ঠিক তোমার মত.
আর তাকে আমার সবসময় চাই.
387
00:31:23,799 --> 00:31:27,176
তুমি, আর তোমার সঙ্গী.
388
00:31:30,347 --> 00:31:31,806
এই নিন আপনার মাল.
389
00:31:34,518 --> 00:31:35,643
দুই কিলো.
390
00:31:37,187 --> 00:31:40,648
এর জন্য আমার বন্ধু প্রাণ দিয়েছে.
আর এইযে টাকা.
391
00:31:42,025 --> 00:31:43,693
আপনার জন্য আমার তোহফা.
392
00:31:49,283 --> 00:31:51,617
তোমার বন্ধুর জন্য আফসোস হচ্ছে, টনি.
393
00:31:51,868 --> 00:31:56,653
মানুষ যদি গণ্ডগোল না করত
তাহলে এরকম পরিস্থিতি হতনা.
395
00:31:58,709 --> 00:32:01,335
এর জন্য আমি তোমার কাছে কৃতজ্ঞ.
396
00:32:01,461 --> 00:32:07,800
সব বুঝে যাবে, ধান্দায় বিশ্বস্ত হয়ে থাকলে
অনেক দ্রুত উপরে উঠে যাবে.
398
00:32:15,183 --> 00:32:19,143
একদিন বুঝবে যে আসল সমস্যাটা
মাল পাচার করা নয়,
400
00:32:19,313 --> 00:32:21,272
বরং এত টাকা দিয়ে কী করবে সেটাই সমস্যা!
401
00:32:23,066 --> 00:32:24,984
আশা করি একদিন এই সমস্যাটা হবে.
402
00:32:25,068 --> 00:32:26,902
হবে, একদিন হবে, চিন্তা কোরনা.
404
00:32:31,199 --> 00:32:33,117
এলভিরা কোথায় গেল?
405
00:32:33,201 --> 00:32:35,119
দেরি হচ্ছে.
ওকে খুঁজে আনো.
406
00:32:35,203 --> 00:32:38,122
জিসাস! কী চিজ!
407
00:32:38,206 --> 00:32:42,668
দিনের অর্ধেক সময় কাটায় জামা কাপড় পরতে
আর বাকি অর্ধেক কাটায় সেটা খুলতে.
408
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
এরমধ্যেই সময় বের করতে হবে.
409
00:32:46,757 --> 00:32:47,882
সে আসছে.
410
00:32:47,966 --> 00:32:49,050
হ্যা.
411
00:32:49,176 --> 00:32:51,844
তার অগোচরে ঝাঁপিয়ে পড়তে হয়.
412
00:32:51,928 --> 00:32:53,888
সেটাই ভাল.
413
00:32:56,391 --> 00:32:58,392
তোমাদের আজকের প্ল্যান কী?
414
00:32:58,518 --> 00:33:01,604
আমার সাথে রেস্তোরাঁয় যাবে?
ক্ষুধা লেগেছে?
415
00:33:02,606 --> 00:33:03,814
আস্ত ঘোড়া খেয়ে ফেলব.
416
00:33:03,899 --> 00:33:05,650
ঠিক আছে, তাহলে ঘোড়াই খাবে.
417
00:33:05,734 --> 00:33:06,942
চলবে.
418
00:33:12,532 --> 00:33:15,201
তোমার গুলি কীভাবে লেগেছে?
419
00:33:15,285 --> 00:33:17,662
তেমন কিছু নয়. ঢুকে বেড়িয়েছে.
420
00:33:17,746 --> 00:33:18,788
দেয়ালে গিয়ে লেগেছে.
421
00:33:18,914 --> 00:33:21,165
আমার গুলি শেষ হয়ে গেল.
422
00:33:21,249 --> 00:33:26,950
রিলোড করার মধ্যেই
এক শালা পেছন দিক থেকে গুলি করল.
424
00:33:27,589 --> 00:33:29,465
তারপর আমি তাকে গুলি করলাম.
425
00:33:29,591 --> 00:33:30,800
কয়টা গুলি লেগেছে?
426
00:33:30,884 --> 00:33:32,009
কয়টা? শুধু একটা.
427
00:33:32,094 --> 00:33:33,386
9 মিলিমিটার.
428
00:33:44,106 --> 00:33:46,399
এলভিরা, কোথায় ছিলে?
429
00:33:46,483 --> 00:33:47,900
10 টা বেজে গেল.
ক্ষুধায় মরছি.
430
00:33:47,984 --> 00:33:51,278
সবসময় ক্ষুধায় থাকো.
উপোষ থেকে যাও.
431
00:33:52,280 --> 00:33:53,948
কোথায় যাচ্ছ?
432
00:33:54,074 --> 00:33:58,411
এখানে আসো!
আমার বন্ধুদের সাথে পরিচয় করাচ্ছি.
433
00:34:00,914 --> 00:34:03,124
টনি মন্টানা. এলভিরা.
434
00:34:05,293 --> 00:34:06,419
হ্যালো.
435
00:34:06,503 --> 00:34:07,837
ম্যানি রিভেরা. এলভিরা.
436
00:34:08,004 --> 00:34:10,214
তাহলে মোট 5 জন.
437
00:34:10,298 --> 00:34:11,716
ডিনারে কোথায় যাচ্ছি?
438
00:34:11,800 --> 00:34:14,301
ভাবছিলাম ব্যাবিলন ক্লাবে যাব.
439
00:34:14,594 --> 00:34:16,345
- আবার?
- আবার.
440
00:34:16,471 --> 00:34:22,137
জানো ফ্র্যাঙ্ক, কেউ তোমাকে হত্যা করতে চাইলে
তোমাকে খোঁজা কঠিন কাজ নয়.
442
00:34:22,227 --> 00:34:25,396
আমাকে হত্যা?
কে আমাকে মারতে চাইবে?
443
00:34:27,482 --> 00:34:29,483
সবাই তো আমার বন্ধু!
444
00:34:29,609 --> 00:34:31,402
কে জানে.
445
00:34:31,486 --> 00:34:33,487
সম্ভবত তোমার লিগ টিমের ক্যাচার.
446
00:34:34,114 --> 00:34:37,823
ক্যাচার? ঐ শুওরটা পুরো সিজনে
একটা হিটও করতে পারেনি.
448
00:34:37,909 --> 00:34:39,326
আমার উচিৎ তাকে মেরে ফেলা!
448
00:35:09,609 --> 00:35:15,326
"Rush Rush by Debbie Harry"
449
00:35:46,186 --> 00:35:49,480
জানো ওটা কে?
লুইস এবং মিগেল এশেভিয়েরা.
450
00:35:51,149 --> 00:35:54,485
এখান থেকে হিউস্টন পর্যন্ত
তাদের সবচেয়ে বড় ডিস্ট্রিবিউশন রয়েছে,
451
00:35:54,569 --> 00:35:56,862
পুরো অ্যারিজোনা পর্যন্ত.
452
00:35:56,988 --> 00:35:58,739
কেমন মনে হয়?
453
00:36:00,826 --> 00:36:01,867
দেখো.
454
00:36:03,912 --> 00:36:07,498
ঐ গণ্ডারটাক দেখছ?
ওটা নাচো কনট্রেরাস.
455
00:36:07,666 --> 00:36:09,583
এল গর্ডো!
456
00:36:09,668 --> 00:36:12,545
সে আমাদের সবার থেকে ধনী.
457
00:36:12,671 --> 00:36:15,214
শালা একটা হেজার!
458
00:36:19,553 --> 00:36:22,012
হেজার মানে কী জানো?
459
00:36:22,389 --> 00:36:24,682
না, ফ্র্যাঙ্ক. তুমিই বলো হেজার কী?
460
00:36:24,766 --> 00:36:27,351
এটা হল ইদিশ ভাষায় শুওর.
461
00:36:27,435 --> 00:36:32,179
এমন ব্যাক্তি যে নিজের প্রয়োজনের অধিক চায়.
যে কখনো সোজা চলেনা.
463
00:36:32,274 --> 00:36:37,689
মূলকথা হল,
টনি, এটা কখনো ভুলে যেওনা.
465
00:36:39,698 --> 00:36:41,866
প্রথম পাঠ:
466
00:36:43,410 --> 00:36:48,620
কক্ষনো অন্যের লোভকে
নিজের থেকে কম ভেবোনা.
468
00:36:50,218 --> 00:36:53,920
দ্বিতীয় পাঠ:
নিজের কোকেইনে নিজেই আসক্ত হবেনা.
469
00:36:54,462 --> 00:36:55,921
ঠিক বলেছে.
470
00:36:56,006 --> 00:36:57,798
নিজের কোকেইনে নিজে আসক্ত হবেনা.
471
00:36:57,924 --> 00:37:00,467
যদিও এটা কেউই মানেনা.
472
00:37:05,974 --> 00:37:07,892
আপনার শ্যাম্পেইন, মিস্টার লোপেজ.
473
00:37:07,976 --> 00:37:09,310
1964 সালের?
474
00:37:09,394 --> 00:37:10,728
একদম সেরাটা, মিস্টার লোপেজ.
475
00:37:10,812 --> 00:37:14,266
ওমর, এটা ঢালো,
আর তুমি আরেকটা বোতল নিয়ে আসো.
477
00:37:14,441 --> 00:37:15,900
অবশ্যই, মিস্টার লোপেজ.
478
00:37:17,444 --> 00:37:21,614
এক বোতলের জন্য $550, টনি.
কী বলবে এই ব্যাপারে?
479
00:37:21,740 --> 00:37:22,823
বেশ ভাল.
480
00:37:22,908 --> 00:37:25,326
শুধু আঙুরের রসের জন্য.
481
00:37:27,954 --> 00:37:31,999
পুরনো এবং নতুন বন্ধুদের নামে.
482
00:37:41,092 --> 00:37:42,676
কেমন লাগল, টনি?
483
00:37:43,595 --> 00:37:45,512
- ভাল, ফ্র্যাঙ্ক.
- ভাল?
484
00:37:45,597 --> 00:37:46,847
খুব ভাল.
485
00:37:46,932 --> 00:37:48,140
ভাল!
486
00:37:51,353 --> 00:37:54,104
আমি তোমাকে নতুন কাপড় দিব.
487
00:37:54,189 --> 00:37:57,149
তোমাকে $550 স্যুট দিব,
488
00:37:57,859 --> 00:37:59,693
যাতে তোমাকে ভাল দেখায়.
489
00:38:00,528 --> 00:38:02,863
কারণ আমি চাই
তুমি আমার হয়ে কাজ করো.
490
00:38:03,990 --> 00:38:08,369
আমি চাই তুমি আর তোমার সঙ্গীরা
ওমরের সাথে কাজ করুক.
491
00:38:09,371 --> 00:38:14,458
আমরা আগামী মাসে বড় কিছু করতে যাচ্ছি.
492
00:38:15,877 --> 00:38:19,296
কলোম্বিয়া থেকে কিছু মাল আসবে.
493
00:38:19,714 --> 00:38:23,300
তুমি এই কাজে দক্ষ, সাথে আরো কিছু থাকবে.
494
00:38:25,220 --> 00:38:27,680
তৃপ্তি নিয়ে কাজ করব, ফ্র্যাঙ্ক.
495
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
সিগার নিবে?
496
00:38:34,479 --> 00:38:38,643
ড্যান্স করবে, ফ্র্যাঙ্ক,
নাকি বসে বসে হার্ট এটাক করবে?
498
00:38:43,238 --> 00:38:47,741
আমি করব ড্যান্স?
এর চাইতে হার্ট এট্যাক ভাল.
499
00:38:50,078 --> 00:38:52,037
বেশি করে মজা নাও.
500
00:38:58,378 --> 00:38:59,586
তুমি আসবে?
501
00:39:04,050 --> 00:39:06,010
কী? আমি ড্যান্স করব?
502
00:39:06,094 --> 00:39:08,095
হ্যা, যাও. ড্যান্স করো, টনি.
503
00:39:08,430 --> 00:39:11,348
যাও, মজা লুটো.
504
00:39:24,195 --> 00:39:26,030
তোমার কী মনে হয়?
505
00:39:26,281 --> 00:39:28,407
শালা একটা চাষী!
506
00:39:32,787 --> 00:39:38,250
কিন্ত এরকম কেউ যদি পাশে থাকে
তাহলে অনেক লাভ আছে.
506
00:39:46,487 --> 00:39:51,450
"She's On Fire by Amy Holland"
508
00:40:07,322 --> 00:40:08,363
তোমার নাম কী?
509
00:40:08,448 --> 00:40:09,490
কী?
510
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
তোমার নাম? এলভিরা কী?
511
00:40:13,453 --> 00:40:14,578
হ্যানকক.
512
00:40:14,662 --> 00:40:15,746
কী?
513
00:40:15,997 --> 00:40:18,412
- হ্যানকক!
- হ্যানকক?
515
00:40:20,085 --> 00:40:23,087
পাখির মত শোনাচ্ছে. হ্যানকক.
516
00:40:23,421 --> 00:40:24,922
এদিক ওদিক উড়ছে.
517
00:40:27,133 --> 00:40:28,342
তোমার বাড়ি কোথায়?
518
00:40:29,177 --> 00:40:30,260
বাল্টিমর.
519
00:40:30,345 --> 00:40:31,345
কী?
520
00:40:31,513 --> 00:40:33,347
- বাল্টিমর!
- বাল্টিমর?
521
00:40:33,848 --> 00:40:34,807
এটা কোথায়?
522
00:40:34,891 --> 00:40:37,601
তাতে কিছু আসে যায়না, বুঝেছ?
523
00:40:38,770 --> 00:40:41,355
আমি বন্ধুত্ব করতে চাইছিলাম.
524
00:40:41,481 --> 00:40:46,110
আমার নতুন কোন বন্ধু চাইনা,
বিশেষ করে যে বোটে ভেসে এসেছে.
526
00:40:47,695 --> 00:40:49,446
বোটে ভেসে?
527
00:40:49,614 --> 00:40:53,273
তুমি ভুল বুঝেছ.
আমি কোন লঞ্চে বা বোটে আসিনি.
529
00:40:54,994 --> 00:40:57,371
সম্ভবত অন্যকারো কথা ভাবছ.
530
00:40:57,789 --> 00:40:59,873
তুমি কিউবান অপরাধী চক্রের নও?
531
00:40:59,999 --> 00:41:04,336
কী যা তা বলছ!
আমি একজন পলিটিক্যাল শরণার্থী.
532
00:41:04,546 --> 00:41:06,088
তাই উল্টাপাল্টা কিছু বলোনা.
533
00:41:06,172 --> 00:41:07,464
দুঃখিত.
534
00:41:07,799 --> 00:41:11,051
বুঝতে পারিনি যে তুমি নিজের
ডিপ্লোম্যাটিক স্ট্যাটাস নিয়ে এত চিন্তিত হবে.
535
00:41:11,136 --> 00:41:13,887
তোমার সমস্যাটা কোথায়, বেবি?
536
00:41:14,055 --> 00:41:15,222
তুমি সুন্দরী.
537
00:41:15,348 --> 00:41:17,391
তোমার বডি আকর্ষণীয়,
পা গুলো লম্বা,
538
00:41:17,517 --> 00:41:19,977
চমৎকার চেহারা,
আশেপাশের সবাই তোমাকে দেখছে.
539
00:41:20,061 --> 00:41:24,342
তবে তোমার চোখ বলছে যে
গত 1 বছরে তোমার মাল খসানো হয়নি.
541
00:41:25,191 --> 00:41:26,942
মুখ সামলে.
542
00:41:27,026 --> 00:41:30,320
কে কীভাবে কী খসায়
সেটা জানা তোমার কাজ নয়, বুঝেছ?
543
00:41:30,405 --> 00:41:31,822
এতক্ষণে তোমার মুখ খুলেছে, বেবি.
544
00:41:31,906 --> 00:41:33,657
এইতো, বলে যাও.
545
00:41:33,741 --> 00:41:36,869
আমাকে "বেবি" ডাকবেনা!
আমি তোমার বেবি নই.
546
00:41:37,579 --> 00:41:40,080
এখনো নও,
তবে শীঘ্রই হয়ে যাবে.
547
00:41:42,542 --> 00:41:48,152
যদি আমি অন্ধ, দুঃখী, ক্ষুধার্ত
এবং পৃথিবীর শেষ মানুষ হই...
549
00:41:48,256 --> 00:41:50,591
...তবুও তোমাকে আমার শরীর ছুঁতে দিবনা.
550
00:41:54,095 --> 00:41:55,929
ঐ মালটা...
551
00:41:56,598 --> 00:41:58,182
- হ্যা?
- ...সে আমাকে পছন্দ করে.
552
00:41:59,934 --> 00:42:03,270
তোমাকে পছন্দ করে?
কীভাবে জানলে?
553
00:42:03,605 --> 00:42:04,771
জানি.
554
00:42:06,232 --> 00:42:09,401
চোখ, চিকো.
চোখ কখনো মিথ্যা বলেনা.
555
00:42:12,864 --> 00:42:14,990
সত্যি বলছিস?
556
00:42:15,074 --> 00:42:16,783
সত্যি? কী মনে হয়?
557
00:42:16,951 --> 00:42:19,369
ওটা বসের মাল, বুঝেছ?
558
00:42:19,454 --> 00:42:20,537
আমাদের কেল্লা যাবে.
559
00:42:20,622 --> 00:42:23,749
তাতে কী আসে যায়.
560
00:42:24,792 --> 00:42:26,460
ঐ বান্দার দিল নরম.
561
00:42:28,630 --> 00:42:30,088
চেহারাই বলে দিচ্ছিল.
562
00:42:33,051 --> 00:42:35,761
মদ আর চামচারাই তাকে বলে কী করতে হবে.
563
00:42:38,389 --> 00:42:40,724
আবোল তাবোল কথা বলবেনা, বুঝেছ?
564
00:42:41,643 --> 00:42:45,467
গত বছর ঠিক এই সময়ে
আমরা জেলে বন্দী ছিলাম, মনে আছে?
566
00:42:45,605 --> 00:42:46,980
তুমিই মনে রাখো.
567
00:42:47,982 --> 00:42:49,775
আমি সেটা ভুলে যেতে চাই.
568
00:42:50,568 --> 00:42:52,611
যা পেয়েছ তাতেই সন্তুষ্ট থাকো.
569
00:42:52,695 --> 00:42:54,071
তুমি থাকো.
570
00:42:55,823 --> 00:42:57,407
কিন্ত আমার সামনে যেটা আসছে
আমি সেটা চাই.
571
00:42:57,492 --> 00:42:58,992
কী আসছে তোমার সামনে?
572
00:43:01,663 --> 00:43:03,622
এই পৃথিবী, চিকো,
573
00:43:05,083 --> 00:43:07,000
এবং সাথে পৃথিবীর সবকিছু.
574
00:43:13,303 --> 00:43:17,586
"3 মাস পর"
575
00:43:42,620 --> 00:43:44,162
একেবারে স্বর্গ!
576
00:43:45,665 --> 00:43:47,958
আমি সত্যি বলছি,
এটাই স্বর্গ.
577
00:43:48,209 --> 00:43:52,713
এই শহরটা কাপড় খুলে দিয়ে বলছে "আমাকে খাও".
578
00:43:54,173 --> 00:43:59,543
10 বছর আগে আসলে
আমি এতদিনে মিলিয়নেয়ার হয়ে যেতাম.
580
00:44:00,680 --> 00:44:06,057
আমার নিজস্ব বোট থাকত,
নিজের গাড়ি, গলফ কোর্স.
582
00:44:06,144 --> 00:44:09,062
জানো আমি কী চাই?
সেদিনই এটা মাথায় এসেছিল.
583
00:44:09,188 --> 00:44:10,814
জিন্স প্যান্টের কোম্পানি.
584
00:44:10,898 --> 00:44:14,067
যাতে আমার নাম
প্রতিটা মেয়ের পাছায় ঘষা খাবে.
585
00:44:15,695 --> 00:44:16,862
কেমন?
586
00:44:17,572 --> 00:44:19,990
ছাগলামি আইডিয়া.
587
00:44:21,576 --> 00:44:23,076
দেখো. জলদি.
588
00:44:23,244 --> 00:44:27,209
মিস করে ফেলেছ. মজটা পাওনি.
590
00:44:30,335 --> 00:44:32,836
আমাদের সাথে আইসক্রিম খাবে?
591
00:44:32,920 --> 00:44:34,755
বাড়ি গিয়ে বউয়ের সাথে খাও!
592
00:44:35,882 --> 00:44:37,591
- হলো না.
- আইসক্রিম?
593
00:44:37,717 --> 00:44:39,426
- কেন?
- আইসক্রিম বলেছ?
594
00:44:39,552 --> 00:44:40,552
মেয়েরা আইসক্রিম পছন্দ করে.
595
00:44:40,636 --> 00:44:42,763
এইভাবে হবেনা, বন্ধু.
596
00:44:42,847 --> 00:44:44,765
এটা মডার্ন যুগ.
597
00:44:44,891 --> 00:44:47,368
এই দেশে মেয়েদের কীভাবে পটাতে হয় জানো?
598
00:44:51,773 --> 00:44:53,815
মানে কী?
কী ছিল এটা?
599
00:44:53,900 --> 00:44:55,108
এটাই পদ্ধতি.
600
00:44:55,943 --> 00:44:56,985
খুবই বিশ্রী!
601
00:44:57,070 --> 00:44:58,028
দেখো.
602
00:44:58,112 --> 00:45:03,277
থামো. মনে হচ্ছে যেন গিরগিটি.
মুখ থেকে পোকা বের হবে.
604
00:45:04,243 --> 00:45:06,370
তুমি এটা বুঝবেনা.
605
00:45:06,454 --> 00:45:09,701
কিন্ত এখানের মেয়েরা এটা করলেই বুঝে যায়.
607
00:45:09,791 --> 00:45:10,749
কী বুঝে যায়?
608
00:45:10,833 --> 00:45:12,751
তারা বুঝে এবং পাগল হয়ে যায়.
609
00:45:13,753 --> 00:45:16,213
তোমাকে অনেক প্র্যাকটিস করতে হবে.
610
00:45:16,297 --> 00:45:18,465
কারণ চোষাচুষি মেয়েরা অনেক পছন্দ করে.
611
00:45:18,549 --> 00:45:19,800
ঐ দেখো.
612
00:45:25,473 --> 00:45:27,057
আমাদের দেখছে.
613
00:45:29,936 --> 00:45:33,435
- ওকে পটাতে পারবে?
- অবশ্যই.
615
00:45:33,564 --> 00:45:35,065
তাকে এটা করে দেখাবে?
616
00:45:35,149 --> 00:45:36,316
কেন নয়?
617
00:45:37,485 --> 00:45:39,027
তুমি দেখবে?
618
00:45:39,112 --> 00:45:40,821
আমি দেখছি.
এবার যাও.
619
00:45:40,947 --> 00:45:42,572
- পারবেনা.
- দেখে যাও.
620
00:45:43,908 --> 00:45:45,450
আমি সাথে আছি.
621
00:45:46,160 --> 00:45:47,619
শুধু দেখে যাও.
622
00:45:50,581 --> 00:45:52,916
যাও, রোমিও!
দেখিয়ে দাও.
623
00:45:53,334 --> 00:45:54,418
তুমি শুধু দেখে যাও.
624
00:45:54,502 --> 00:45:55,794
রোমিও!
625
00:46:01,467 --> 00:46:05,350
তোমাকে দিব্যি লাগছে.
তোমার উপর থেকে চোখ পড়ছেনা.
627
00:46:05,680 --> 00:46:07,597
বাচ্চারা, মজার জিনিষ দেখবে?
628
00:46:07,682 --> 00:46:09,850
ঐদিকে দেখো.
লোকটাকে দেখেছ?
629
00:46:10,017 --> 00:46:12,352
ওকে দেখে যাও.
আমি এখানে বসি.
630
00:46:12,645 --> 00:46:13,770
আমার বন্ধুকে দেখছি.
631
00:46:13,855 --> 00:46:16,523
সে মেয়েটাকে জিহ্বা দেখাবে.
633
00:46:19,026 --> 00:46:20,110
ছাগল কোথাকার!
634
00:46:20,194 --> 00:46:22,446
দেখেছ?
635
00:46:22,864 --> 00:46:24,781
ভাগ্য ভাল আমি ভদ্রলোক...
636
00:46:24,866 --> 00:46:26,491
সে তোমার জন্য নয়.
637
00:46:26,868 --> 00:46:28,535
বাদ দাও, আসো.
638
00:46:28,619 --> 00:46:31,037
- লেসবিয়ান মাগি!
- আমি কী বলেছিলাম?
639
00:46:31,164 --> 00:46:32,539
আমি কী বলেছিলাম?
640
00:46:32,665 --> 00:46:35,542
এই দেশে, প্রথমে টাকা অর্জন করতে হবে.
641
00:46:36,836 --> 00:46:39,796
যখন টাকা থাকবে
তখন হাতে পাওয়ার আসবে.
642
00:46:39,881 --> 00:46:43,049
যখন পাওয়ার আসবে
তখন মেয়েরাও আসবে.
643
00:46:43,968 --> 00:46:45,969
এজন্যই বুঝে শুনে চলবে.
644
00:46:46,053 --> 00:46:47,721
এটাই ভাড়া করেছি.
645
00:46:48,389 --> 00:46:52,058
না.
এসেছে. সে এসেছে.
647
00:46:54,812 --> 00:46:57,147
ফ্র্যাঙ্ক গলফ কোর্সে আছে.
648
00:46:57,231 --> 00:46:58,815
সে আমাকে বলল তোমাকে নিয়ে যেতে.
649
00:46:59,484 --> 00:47:02,068
বলেছে পরে তোমার সাথে দেখা করবে.
650
00:47:05,072 --> 00:47:08,366
এটাও বলেছে যে তোমাকে আইসক্রিম খাওয়াতে.
651
00:47:10,411 --> 00:47:13,205
এই জিনিষটাতে?
মজা করছ নিশ্চয়ই.
652
00:47:14,916 --> 00:47:18,043
মানে কী?
এটা ক্যাডিলাক.
653
00:47:19,754 --> 00:47:21,755
আমার মরা লাশও এটাতে যাবেনা.
654
00:47:21,839 --> 00:47:22,923
কী বলছ!
655
00:47:23,674 --> 00:47:28,386
মানছি এটা একটু পুরনো,
তবে গাড়ি ভাল.
656
00:47:29,347 --> 00:47:31,556
এটা আমার দুঃস্বপ্নেও আসবেনা.
657
00:47:41,108 --> 00:47:43,401
তাহলে এটা বেশি পছন্দ?
658
00:47:44,153 --> 00:47:45,278
হ্যা.
659
00:47:46,030 --> 00:47:48,615
অনেকটা সুন্দরবনের বাঘের মত.
660
00:47:48,824 --> 00:47:50,867
বাঘ, হ্যা?
বাঘ?
661
00:47:50,952 --> 00:47:52,869
পাগল একটা.
জানো কী বলে?
662
00:47:52,954 --> 00:47:55,789
বাঘ দেখানোর জন্য চিড়িয়াখানায় নিয়ে যেতে চায়.
663
00:47:56,040 --> 00:47:57,624
সে নাকি একটা বাঘ কিনবে.
664
00:47:57,750 --> 00:48:00,293
তখন আর কোন বন্ধু থাকবেনা.
665
00:48:00,378 --> 00:48:01,711
এখনও অবশ্য নেই.
666
00:48:01,796 --> 00:48:03,547
বাঘটা তোমার পছন্দ হবে.
667
00:48:03,631 --> 00:48:06,550
তখন বাঘকে সাথে নিয়ে ড্রাইভ করবে?
668
00:48:06,634 --> 00:48:09,135
হয়তোবা.
যদি বাঘিনী হয়.
669
00:48:12,557 --> 00:48:13,723
কত?
670
00:48:13,808 --> 00:48:15,308
$43 হাজার, পুরোপুরি.
671
00:48:15,393 --> 00:48:17,018
মাত্র?
672
00:48:17,103 --> 00:48:18,812
মেশিন-গান সিস্টেমের খরচ আলাদা.
673
00:48:18,980 --> 00:48:21,982
অদ্ভুত লোক.
শোন, ম্যানি.
674
00:48:23,901 --> 00:48:26,319
এটাকে বুলেটপ্রুফ করবে, বুঝেছ?
675
00:48:26,404 --> 00:48:28,488
এটা এবং এটাও.
676
00:48:29,490 --> 00:48:30,991
- আচ্ছা.
- সাথে জানালাও.
677
00:48:33,494 --> 00:48:36,746
এখানে ফোন থাকবে, সাথে স্ক্র্যাম্বলার.
678
00:48:36,831 --> 00:48:38,081
স্ক্র্যাম্বলার.
679
00:48:38,165 --> 00:48:42,667
আর রেডিও, স্ক্যানার সহ.
এলিয়েনদের সাথে যোগাযোগের জন্য.
681
00:48:42,837 --> 00:48:44,504
ফগ লাইটের কথা ভুলে যেওনা.
682
00:48:44,589 --> 00:48:48,508
ওহ্, হ্যা. যদি কোথাও আটকা পরি!
খুব ভাল আইডিয়া.
683
00:48:51,596 --> 00:48:54,598
রাস্তা থেকে সরো!
আমি ড্রাইভ করব!
684
00:48:56,017 --> 00:48:58,351
ভেবেছিলাম আমাকে ফ্র্যাঙ্কের কাছে নিয়ে যাবে.
685
00:49:03,983 --> 00:49:06,484
1 ঘণ্টা সময় আছে.
ক্ষুধা লেগেছে?
686
00:49:08,195 --> 00:49:09,988
না, কিন্ত ভীষণ বিরক্ত.
687
00:49:11,032 --> 00:49:12,699
বুঝতে পেরেছি.
688
00:49:14,869 --> 00:49:18,163
সব বুঝে নিবে, ম্যানি.
আর টাকা দিয়ে দিও.
689
00:49:18,456 --> 00:49:21,666
তুমি ক্যাবে করে আসবে.
পরে দেখা হবে, ঠিক আছে?
690
00:49:21,834 --> 00:49:23,543
- চললাম.
- মিস্টার মন্টানা.
691
00:49:24,920 --> 00:49:26,379
ওহ্, ধেৎ!
692
00:49:28,966 --> 00:49:31,384
তোমার পছন্দ না হলে
আমি গাড়িটা কিনতাম না.
693
00:49:31,469 --> 00:49:34,220
মেয়েদের পটাবে নাকি, টনি?
694
00:49:34,347 --> 00:49:36,556
ওহ্, ঠিক.
জানো কাকে?
695
00:49:38,684 --> 00:49:40,477
ফ্র্যাঙ্ক কী বলবে?
696
00:49:42,855 --> 00:49:44,564
ফ্র্যাঙ্ককে আমার পছন্দ.
697
00:49:45,066 --> 00:49:46,900
কিন্ত তোমাকে বেশি পছন্দ.
698
00:49:54,742 --> 00:49:55,909
আমার জন্য আছে?
699
00:49:55,993 --> 00:49:57,077
নাও.
700
00:50:04,752 --> 00:50:05,919
আচ্ছা.
701
00:50:12,426 --> 00:50:13,551
ঠিক আছে.
702
00:50:15,388 --> 00:50:18,014
বিভ্রান্ত হবেনা, টনি.
703
00:50:18,099 --> 00:50:20,183
আমি চামচাদের সাথে সম্পর্ক করিনা.
704
00:50:27,733 --> 00:50:31,569
তুমি যদি খেলতে চাও,
তাহলে আমি খেলব.
706
00:50:33,531 --> 00:50:35,281
হ্যাট পরেছি, এবার চুমো দিবে?
707
00:50:35,366 --> 00:50:36,449
না!
708
00:50:38,703 --> 00:50:40,078
খেলা শেষ, বুঝেছ?
709
00:50:43,624 --> 00:50:44,749
ঠিক আছে.
710
00:51:38,137 --> 00:51:39,429
মা?
711
00:51:41,182 --> 00:51:42,432
অ্যান্টোনিও.
712
00:51:42,767 --> 00:51:44,017
অনেকদিন পর.
713
00:51:46,854 --> 00:51:48,605
জেল থেকে চিঠি লেখলিনা?
714
00:51:59,450 --> 00:52:00,617
জিনা.
715
00:52:02,369 --> 00:52:03,787
টনি?
716
00:52:03,871 --> 00:52:05,205
কী অবস্থা!
717
00:52:07,124 --> 00:52:08,666
সুন্দরী হয়েছিস.
718
00:52:09,376 --> 00:52:10,376
আমি...
719
00:52:10,461 --> 00:52:12,128
মা, চোখগুলো দেখো.
720
00:52:12,379 --> 00:52:13,963
ঠিক ভাইয়ের মত.
721
00:52:15,341 --> 00:52:18,218
শেষ যখন দেখেছিলাম
তুই এতটুকু ছিলি.
722
00:52:18,302 --> 00:52:21,805
দেখতে ছেলেদের মত.
আর এখন দেখ!
723
00:52:26,185 --> 00:52:28,061
তোর জন্য কিছু এনেছি.
724
00:52:33,192 --> 00:52:35,026
তেমন কিছু নয়.
725
00:52:37,029 --> 00:52:38,029
ওহ্, টনি!
726
00:52:49,667 --> 00:52:51,918
কখনো ভাবিনি তোমাকে আবার দেখব.
727
00:52:52,044 --> 00:52:54,170
ভেবেছিস তারা আমাকে দমাতে পারবে?
728
00:52:54,255 --> 00:52:55,755
না.
729
00:53:00,052 --> 00:53:01,719
বেশ ভাল দেখাচ্ছে.
730
00:53:01,804 --> 00:53:05,014
এই নে, খুলে দেখ.
731
00:53:05,683 --> 00:53:06,808
আমার জন্য?
732
00:53:06,892 --> 00:53:07,934
ঠিক তাই.
733
00:53:09,186 --> 00:53:12,564
তেমন কিছু নয়, সামান্য জিনিষ.
734
00:53:17,528 --> 00:53:19,028
পেছনে কী লেখা আছে দেখ.
735
00:53:19,113 --> 00:53:21,006
পেছনে?
736
00:53:22,366 --> 00:53:23,366
চিরজীবন.
737
00:53:23,450 --> 00:53:26,286
"চিরজীবন."
খুব সুন্দর, টনি!
738
00:53:27,872 --> 00:53:29,956
মা এখনো ফ্যাক্টরিতে কাজ করে,
739
00:53:30,082 --> 00:53:32,208
আর আমি বিউটি পার্লারে পার্ট টাইম করি.
740
00:53:32,293 --> 00:53:35,378
আমি চুলের কাজ করি.
হিরাম গনজালেজের কথা মনে আছে?
741
00:53:35,629 --> 00:53:38,381
তার বাবার জায়গা ওটা.
742
00:53:38,465 --> 00:53:44,302
আর আমি জুনিয়র কলেজে যাই.
দুই বছরের মধ্যেই কসমেটোলজি লাইসেন্স পাব.
744
00:53:44,388 --> 00:53:46,264
তারপর এত এত টাকা কামাব...
745
00:53:46,348 --> 00:53:47,640
সারপ্রাইজ!
746
00:53:48,267 --> 00:53:50,977
এখন সব শেষ,
নতুন করে শুরু হবে.
747
00:53:51,437 --> 00:53:52,478
কেন?
748
00:53:52,563 --> 00:53:57,227
আমার ছোট বোন কোন বিউটি পার্লারে
কাজ করবেনা, আর মা...
750
00:53:57,818 --> 00:54:00,278
ফ্যাক্টরিতে কাপড় সেলাই করবেনা.
751
00:54:00,571 --> 00:54:02,655
তোমার ছেলে বড় হয়েছে, মা.
752
00:54:04,116 --> 00:54:05,450
সে এখন সফল.
753
00:54:06,619 --> 00:54:08,995
এজন্যই আমি আগে আসিনি.
754
00:54:09,955 --> 00:54:13,833
আমি চাই তুমি দেখবে যে
আমি কত বড় হয়েছি.
755
00:54:16,295 --> 00:54:17,754
এই নাও $1 হাজার.
756
00:54:18,505 --> 00:54:19,964
তোমার জন্য, মা.
757
00:54:27,806 --> 00:54:30,465
- এরজন্য কয়জনের প্রাণ নিয়েছিস, অ্যান্টোনিও?
- মা!
759
00:54:30,851 --> 00:54:32,810
আমি কাউকে মারিনি, মা.
760
00:54:33,771 --> 00:54:34,854
- না?
- না.
761
00:54:35,856 --> 00:54:37,857
তাহলে কী কাজ করিস?
762
00:54:38,442 --> 00:54:41,527
ব্যাংক, নাকি এখনো চুরি-চামারি?
763
00:54:41,612 --> 00:54:43,863
না! পরিস্থিতি পাল্টে গেছে.
764
00:54:43,948 --> 00:54:46,783
আমি ক্যাস্ত্রো-বিরোধী দলে কাজ করি.
765
00:54:47,159 --> 00:54:48,785
আমি অর্গানাইজার.
766
00:54:48,869 --> 00:54:51,162
আমি অনেক রাজনৈতিক চাঁদা পাই.
767
00:54:52,206 --> 00:54:53,706
অবশ্যই.
768
00:54:58,045 --> 00:55:01,130
কারো মাথায় বন্দুক ঠেকিয়ে.
769
00:55:02,758 --> 00:55:05,760
এগুলো আমরা পত্রিকায় পড়ি,
770
00:55:07,596 --> 00:55:10,556
তোর মত পশুরা আর সব হত্যাকাণ্ড.
771
00:55:11,266 --> 00:55:14,560
তোর মত গুণ্ডারা
অন্য কিউবানদের নাম খারাপ করছে,
772
00:55:14,645 --> 00:55:17,972
যারা এখানে কষ্ট করে জীবনযাপন করে.
774
00:55:18,065 --> 00:55:20,024
যারা নিজের বাচ্চাদের পড়ালেখা করায়.
775
00:55:20,109 --> 00:55:21,818
কী বলছ? তোমার ছেলে...
776
00:55:21,902 --> 00:55:24,988
ছেলে? আমার কোন ছেলে নেই.
777
00:55:25,823 --> 00:55:26,823
- সে একটা ভিখারি.
- না.
778
00:55:26,949 --> 00:55:29,784
সে আগেও ভিখারি ছিল, এখনও ভিখারি.
779
00:55:31,787 --> 00:55:33,579
তুই নিজেকে কী ভাবিস?
781
00:55:36,125 --> 00:55:39,085
5 বছরে আমাদের কোন খবর নেসনি.
782
00:55:42,172 --> 00:55:47,422
আর হঠাত উদিত হয়ে কিছু টাকা ফেলে
ভাবছিস আমার সম্মান পাবি?
784
00:55:48,012 --> 00:55:50,763
স্বর্ণদানা দিলেই আমি পটে যাব?
785
00:55:50,848 --> 00:55:57,014
ভাবছিস এখানে দামী স্যুট পরে এসে
আমাদের নিয়ে মজা করবি?
787
00:55:57,104 --> 00:55:59,022
তুমি আবোল তাবোল বলছ.
788
00:55:59,106 --> 00:56:01,274
আমি সঠিক বলছি, অ্যান্টোনিও!
789
00:56:01,442 --> 00:56:03,943
জিনাকে আমি তোর মত হতে দেইনি!
790
00:56:06,113 --> 00:56:08,531
তুই ওকে ধ্বংস করবিনা.
791
00:56:10,200 --> 00:56:11,951
টাকা নিজের কাছেই রাখ.
792
00:56:14,038 --> 00:56:15,872
আমি কাজ করে খাই.
793
00:56:16,457 --> 00:56:19,000
আর কক্ষনো এখানে আসবিনা!
794
00:56:19,460 --> 00:56:21,461
জিনার কাছেও না.
795
00:56:22,337 --> 00:56:25,048
যত্তসব! বেড়িয়ে যা!
796
00:56:31,221 --> 00:56:32,221
আচ্ছা.
797
00:56:35,726 --> 00:56:36,851
মা...
798
00:56:36,935 --> 00:56:40,938
এই নাপাক টাকাও নিয়ে যা, গন্ধ আসছে.
799
00:56:41,190 --> 00:56:42,315
টনি.
800
00:56:43,650 --> 00:56:46,486
কেন তুমি এসব করছ, মা?
801
00:56:49,156 --> 00:56:50,823
দুঃখিত, টনি.
802
00:56:52,534 --> 00:56:53,910
চলি, মা.
803
00:56:58,207 --> 00:56:59,707
- না, টনি.
- যাবেনা!
804
00:56:59,833 --> 00:57:00,875
ওখানে যাবেনা!
805
00:57:00,959 --> 00:57:02,001
জিনা, দাঁড়াও!
806
00:57:02,211 --> 00:57:03,252
না, মা.
807
00:57:03,337 --> 00:57:04,337
সে ভাল নয়. জিনা!
808
00:57:05,672 --> 00:57:07,507
টনি, দাঁড়াও, প্লিজ!
809
00:57:08,092 --> 00:57:12,518
দুঃখিত, টনি.
বাবা যাওয়ার পর থেকেই মা...
811
00:57:12,679 --> 00:57:14,847
তার কথা ভুলে যাও.
আমাদের কোন বাবা ছিলনা.
812
00:57:15,015 --> 00:57:17,558
আমি জানি তুমি আগে খারাপ কাজ করেছ.
813
00:57:17,851 --> 00:57:20,520
এটাও জানি আর্মিতে তুমি বিপদে পড়েছিল.
814
00:57:20,604 --> 00:57:22,355
কমিউনিস্টরা,
815
00:57:22,439 --> 00:57:24,524
তারা সবাইকে নিয়ন্ত্রণ করতে চায়.
816
00:57:24,608 --> 00:57:26,150
মা অতকিছু বুঝেনা.
817
00:57:26,235 --> 00:57:27,443
জানি.
818
00:57:29,071 --> 00:57:31,656
আসলে... আমি.
819
00:57:31,740 --> 00:57:34,367
তুমি জেনে রাখো যে
আমার কিছু আসে যায়না.
820
00:57:34,618 --> 00:57:38,520
তুমি চাই যতদিন দূরে থাকোনা কেন.
822
00:57:40,582 --> 00:57:43,793
তুমি আমার ভাই, সবসময়.
823
00:57:45,003 --> 00:57:47,547
আমি জানি.
824
00:57:56,640 --> 00:57:58,641
নে, এটা তুই রাখ.
825
00:57:58,725 --> 00:58:01,179
আমি ভেতরে যাই.
না, টনি. প্লিজ.
827
00:58:01,270 --> 00:58:02,645
রেখে দে.
828
00:58:02,729 --> 00:58:04,063
আমি মা'কে কী বলব?
829
00:58:04,148 --> 00:58:05,898
নিয়ে নে.
মা'কে কিচ্ছু বলবিনা.
830
00:58:05,983 --> 00:58:09,516
আমি দিয়েছি এটা বলবিনা,
মাঝেমধ্যে তাকে কিছু দিস.
832
00:58:09,611 --> 00:58:12,238
আর নিজের খেয়াল রাখবি.
833
00:58:12,322 --> 00:58:15,741
বাহিরে যা, মজা কর.
জীবনটা উপভোগ কর.
834
00:58:15,909 --> 00:58:18,077
ভালভাবে উপভোগ কর.
835
00:58:18,162 --> 00:58:20,997
তোর বয়স মাত্র 19,
সামনে পুরো জীবন আছে.
836
00:58:21,081 --> 00:58:23,583
কত সুন্দর হয়েছিস.
837
00:58:28,005 --> 00:58:29,881
আবার দেখা হবে.
838
00:58:29,965 --> 00:58:32,091
টাকা লুকিয়ে রাখিস,
মা'কে দেখাবিনা.
839
00:58:32,176 --> 00:58:33,676
আমি মা'কে বোঝাব.
840
00:58:35,596 --> 00:58:37,013
- কথা হবে.
- আচ্ছা.
841
00:58:39,141 --> 00:58:40,224
চলো.
842
00:58:42,227 --> 00:58:43,519
চমৎকার!
আমাকে আগে...
843
00:58:43,604 --> 00:58:44,854
Hey!
844
00:58:47,316 --> 00:58:51,360
ওর দিকে নজর দিবিনা. শুনেছিস?
845
00:58:52,154 --> 00:58:53,696
সে তোর জন্য নয়.
846
00:58:53,780 --> 00:58:54,822
ঠিক আছে.
2265
02:44:24,362 --> 02:46:22,000
translated by Symon Alex
846
00:59:02,780 --> 00:59:08,222
"কোচাবাম্বা, বলিভিয়া"
847
00:59:20,307 --> 00:59:22,099
এটা আমার অন্য ফ্যাক্টরি,
848
00:59:22,184 --> 00:59:27,562
আমি প্রতি মাসে 200 কিলো পরিশোধিত
মালের প্রোডাকশনের গ্যারান্টি দিতে পারব.
850
00:59:27,981 --> 00:59:30,233
সমস্যা হল আমার কাছে স্থিতিশীল মার্কেট নেই.
851
00:59:30,317 --> 00:59:36,030
আমি চাচ্ছিলাম আমেরিকার কেউ
আমার সাথে এই ঝুঁকি নিয়ে ধান্দা করুক.
853
00:59:36,114 --> 00:59:41,480
যে গ্যারান্টি দিয়ে আমার কাছ থেকে
প্রতি মাসে 150 কিলো মাল কিনতে পারবে.
855
00:59:41,912 --> 00:59:46,249
এটা বেশ বড় দায়বদ্ধতা, মিস্টার সোসা.
এরকম কিছুর জন্য...
856
00:59:47,334 --> 00:59:49,669
আফসোস ফ্র্যাঙ্ক এখানে নেই.
আপনি উনার সাথে কথা বলুন.
857
00:59:49,753 --> 00:59:51,671
সে এখানে আসলে ভালই হত.
858
00:59:51,755 --> 00:59:55,038
সে আসতে চেয়েছিল,
কিন্ত একটা মামলা চলছে.
860
00:59:55,175 --> 00:59:57,510
তাই দেশের বাইরে যাওয়া মুস্কিল.
861
00:59:57,594 --> 00:59:59,428
তাই সে তোমাকে পাঠিয়েছে?
862
00:59:59,513 --> 01:00:01,013
সেরকমই ভাবুন.
863
01:00:01,098 --> 01:00:03,349
আমরা বাড়িতে বসে কথা বলি.
864
01:00:03,976 --> 01:00:07,353
আপনার জিনিষগুলো বেশ ভাল, একের মাল.
865
01:00:29,209 --> 01:00:35,622
যদি লোপেজ প্রতি মাসে 150 কিলো
কেনার গ্যারান্টি দেয়, আর মাল এখান থেকে উঠায়.
868
01:00:35,716 --> 01:00:38,009
তাহলে আমি বিক্রি করব...
869
01:00:39,886 --> 01:00:43,389
...$7 হাজার প্রতি কিলো.
এর থেকে কমে সম্ভব না.
870
01:00:44,224 --> 01:00:47,059
কিন্ত এখান থেকে নেওয়ার ঝুঁকি আমাদের উপর.
871
01:00:47,227 --> 01:00:50,229
আর কলোম্বিয়ানদের ম্যানেজ করতে হবে.
বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই?
872
01:00:50,314 --> 01:00:52,231
মানে যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে.
873
01:00:52,316 --> 01:00:55,901
আমরা কলোম্বিয়ানদের ম্যানেজ করব,
ঝুঁকিও নিব, তবে একসঙ্গে.
874
01:00:55,986 --> 01:00:57,862
তাহলে ঝুঁকিটাও বেটে নেই?
875
01:00:59,531 --> 01:01:03,075
আপনি পানামা পর্যন্ত ডেলিভারির গ্যারান্টি দিন,
876
01:01:03,910 --> 01:01:05,661
তারপর আমরা নিয়ে যাব.
877
01:01:07,998 --> 01:01:11,417
পানামাতে ঝুঁকি বেশি.
টাকা বেশি ঢালতে হবে.
878
01:01:13,086 --> 01:01:17,340
তখন দাম হবে প্রতি কিলো সাড়ে $13 হাজার.
879
01:01:18,592 --> 01:01:21,093
সাড়ে $13 হাজার?
পাগল হয়েছেন?
880
01:01:22,721 --> 01:01:26,349
সাড়ে $13 হাজার?
তারপর সেটাকে ফ্লোরিডা পর্যন্ত নিতে হবে.
881
01:01:26,433 --> 01:01:28,517
সেখানের অবস্থা কী জানেন?
882
01:01:28,602 --> 01:01:30,728
সবখানে নেভি ছড়িয়ে পড়েছে.
883
01:01:30,896 --> 01:01:32,855
তাদের ডাইভার আছে.
884
01:01:32,939 --> 01:01:35,232
EC2 আছে, স্যাটেলাইট ট্র্যাকিংয়ের জন্য.
885
01:01:35,859 --> 01:01:39,111
অথচ আপনার আছে
বেল 209 অ্যাসল্ট হেলকপ্টার.
886
01:01:39,613 --> 01:01:42,114
9 খ্যাপের মধ্যে একটা আমরা এমনিতেও হারাচ্ছি.
887
01:01:43,075 --> 01:01:45,951
আর ব্যাপার এতটা সহজ নয়, সত্যি বলছি.
888
01:01:46,203 --> 01:01:47,620
সাড়ে $13 হাজারে সম্ভব নয়.
889
01:01:51,208 --> 01:01:53,959
তাহলে তুমিই রিজনেবল প্রাইস বলো.
890
01:01:59,549 --> 01:02:01,592
এক্সকিউজ মি. আসছি.
891
01:02:06,056 --> 01:02:08,391
তোমার আবার কী হল?
892
01:02:08,475 --> 01:02:10,142
তুমি ফ্র্যাঙ্ক লোপেজের হয়ে ডিল করছ?
893
01:02:10,227 --> 01:02:12,478
কোন চিন্তা কোরনা.
শান্ত থাকো.
894
01:02:12,562 --> 01:02:15,606
আমি চিন্তা করছিনা.
কিন্ত তোমার করা উচিত.
895
01:02:16,149 --> 01:02:18,984
যদি সে ডিল করতে চায়
তাহলে তার কথা মত হবে, তোমার নয়.
896
01:02:19,111 --> 01:02:20,653
আমরা এই ডিলই করছি. ব্যস.
897
01:02:20,779 --> 01:02:22,655
মারা খাও. ঠিক আছে?
898
01:02:23,824 --> 01:02:25,574
- মারা খাও.
- তুমি মারা খাও.
899
01:02:25,659 --> 01:02:28,411
তোমার মুখ বন্ধ আর চোখ খোলা রাখতে হবে.
900
01:02:28,495 --> 01:02:29,954
বেশি কথা বলবেনা.
901
01:02:30,038 --> 01:02:31,414
তুমি চিন্তা কোরনা.
902
01:02:31,498 --> 01:02:34,827
তুমি ভুল করছ.
নিজের কথা চিন্তা করো.
904
01:02:34,918 --> 01:02:38,165
ভাবছ সে তোমার টাকার জন্য বসে আছে?
906
01:02:38,255 --> 01:02:39,672
বকবক কোরনা.
907
01:02:39,798 --> 01:02:41,841
এখানে আমি এসেছি, তুমি নও.
908
01:02:42,676 --> 01:02:45,344
তুমি এসেছ আমার সুরক্ষার জন্য.
909
01:02:46,805 --> 01:02:50,344
এই কাজ আমি তোমার চেয়ে ভাল করতে পারি.
সুরক্ষা করা আমার কাজ নয়.
911
01:02:50,434 --> 01:02:51,851
মুখ বন্ধ রাখো.
912
01:02:52,185 --> 01:02:55,479
অপেক্ষা করছি ফ্র্যাঙ্ক এবার তোমার কী করবে.
913
01:02:56,022 --> 01:02:58,649
এবার আমি কথা বলব.
914
01:02:59,860 --> 01:03:01,110
আমরা কোথায় ছিলাম?
915
01:03:01,194 --> 01:03:02,361
পানামা.
916
01:03:02,821 --> 01:03:05,030
আপনি একজন পার্টনার খুঁজছেন.
917
01:03:06,408 --> 01:03:07,950
হ্যা, সেরকমই.
918
01:03:08,034 --> 01:03:11,537
মিস্টার সোসা, আমরা বেশি কথা বলে ফেলেছি.
919
01:03:12,205 --> 01:03:16,750
ফ্র্যাঙ্ক আমাকে 200 কিলো
ক্রয়ের অনুমতি দিয়েছে, ব্যস.
920
01:03:16,918 --> 01:03:18,961
আমার সীমা ওতটকুই.
921
01:03:19,045 --> 01:03:20,254
আর কারো অধিকার নেই তার...
922
01:03:20,338 --> 01:03:22,131
উনাকে কথা শেষ করতে দাও.
923
01:03:22,215 --> 01:03:24,925
উনাকে প্রস্তাব করার সুযোগ দাও.
924
01:03:25,051 --> 01:03:29,841
তোমার এখানে কোন কর্তৃত্ব নেই.
আমি তোমাকে এই ধান্দায় এনেছি, চুপ থাকো.
926
01:03:30,015 --> 01:03:34,013
- ফ্র্যাঙ্ক এটা শুনে খুব খুশি হবে.
- সেটা ফ্র্যাঙ্কের সিদ্ধান্ত, তোমার নয়.
928
01:03:37,564 --> 01:03:39,607
এইসবের জন্য দুঃখিত, মিস্টার সোসা.
929
01:03:40,066 --> 01:03:41,609
না, ব্যাপার না.
930
01:03:42,194 --> 01:03:45,404
ঠিক বলেছ.
ফ্র্যাঙ্কের সাথে কথা বলে নেওয়া উচিত.
931
01:03:48,283 --> 01:03:49,408
আচ্ছা, ভাল.
932
01:03:50,744 --> 01:03:53,913
এই কাজটা ফোনে সারলে হবেনা.
933
01:03:54,206 --> 01:03:59,066
তবে মায়ামি পৌঁছা মাত্রই
আমি নিজে ফ্র্যাঙ্কের সাথে কথা বলব.
935
01:04:00,253 --> 01:04:01,253
ভাল.
936
01:04:02,047 --> 01:04:06,213
আমার হেলিকপ্টার
তোমাকে সান্তা ক্রুজে নামিয়ে দিবে.
938
01:04:06,301 --> 01:04:09,386
সেখানে আমার জেট
তোমাকে 5 ঘন্টায় মায়ামি নিয়ে যাবে.
939
01:04:09,471 --> 01:04:12,473
আগামীকাল চলে আসো, লাঞ্চের জন্য.
940
01:04:14,100 --> 01:04:15,518
ভাল.
941
01:04:18,980 --> 01:04:20,606
পরিচিত হয়ে ভাল লাগল.
942
01:04:21,650 --> 01:04:26,646
তোমার বন্ধু এখানে থেকে যাক?
তার সাথে একটু ধান্দার ব্যাপারে কথা বলা যাবে.
944
01:04:26,780 --> 01:04:28,447
ফ্র্যাঙ্ক তাকে খুঁজবে.
945
01:04:28,532 --> 01:04:29,823
না, ঠিক আছে.
946
01:04:29,950 --> 01:04:33,619
ফ্র্যাঙ্ককে বলবে
টনিকে উনার কাছে রেখে এসেছি.
947
01:04:36,373 --> 01:04:37,915
ঠিক আছে.
948
01:04:41,169 --> 01:04:43,003
চলো আমরা লাঞ্চ শেষ করি.
949
01:04:47,509 --> 01:04:49,718
আপনি প্রশংসা প্রাপ্য, মিস্টার সোসা.
950
01:04:51,096 --> 01:04:53,347
আপনার চাহিদার সবকিছু এখানে আছে.
951
01:04:55,308 --> 01:04:58,102
তোমাকে আমার পছন্দ, টনি.
তোমার মধ্যে কোন লুকোচুরি নেই.
952
01:04:59,688 --> 01:05:03,840
তবে তোমার দলের অন্যান্যদের ব্যাপারে
আমি এরকমটা ভাবিনা.
954
01:05:07,404 --> 01:05:09,655
কী বোঝাতে চাচ্ছেন, মিস্টার সোসা?
955
01:05:10,323 --> 01:05:12,741
আমি ওমর সুয়ারেজের কথা বলছি.
956
01:05:15,453 --> 01:05:18,956
এই হারামিকে আমার লোক এক লাঞ্চে দেখেছিল...
957
01:05:19,916 --> 01:05:22,293
...কয়েক বছর আগে, নিউ ইয়র্কে.
958
01:05:26,590 --> 01:05:28,716
সে পুলিশের গুপ্তচর ছিল.
959
01:05:46,568 --> 01:05:50,863
সে ভিতো ডুভাল, নেলো এবং
জিনো রামোসের গ্রেপ্তারে সাহায্য করেছিল.
960
01:05:55,452 --> 01:05:58,287
তাহলে আমি কীভাবে নিশ্চিত হব যে
তুমি পুলিশের লোক নও, টনি?
961
01:06:01,708 --> 01:06:02,708
Hey, সোসা.
962
01:06:05,337 --> 01:06:07,588
একটা কথা স্পষ্ট বুঝে নাও.
963
01:06:09,299 --> 01:06:13,469
আমি আমার জীবনে
কারো সাথে কোনদিন বেঈমানি করিনি.
964
01:06:13,720 --> 01:06:15,095
বুঝেছ?
965
01:06:16,056 --> 01:06:19,850
এই পৃথিবীতে আমার আছে
বুকের পাটা আর মুখের কথা.
966
01:06:19,976 --> 01:06:23,354
আমি কক্ষনো কথার খেলাপ করিনা, বুঝেছ?
967
01:06:24,481 --> 01:06:28,687
ঐ হারামিকে আমি আগেই পছন্দ করিনি,
তাকে আমি কোনদিন বিশ্বাস করিনি.
969
01:06:28,902 --> 01:06:33,353
আমি মনে করি সে-ই আমাকে ফাঁসিয়ে
আমার বন্ধুকে হত্যা করিয়েছিল.
971
01:06:33,448 --> 01:06:35,866
কিন্ত সেসব ইতিহাস.
এখন আমি আছি, সে নেই.
972
01:06:35,950 --> 01:06:38,327
তুমি ধান্দা করতে চাইলে বলো.
973
01:06:38,411 --> 01:06:41,163
যদি না চাও, তাহলে কী করবে বলো.
974
01:06:46,836 --> 01:06:49,505
তুমি সাফ সাফ কথা বলো, মন্টানা.
975
01:06:49,589 --> 01:06:51,006
কিন্ত আমি ভাবছি,
976
01:06:52,092 --> 01:06:54,093
"তোমার বস, লোপেজ,
977
01:06:55,136 --> 01:06:58,013
"তার কাছে যদি ওমরের মত লোক
কাজ করতে পারে."
978
01:06:58,932 --> 01:07:00,557
তাহলে তার সিদ্ধান্ত ভাল নয়.
979
01:07:03,061 --> 01:07:05,062
তো ভাবছিলাম,
980
01:07:05,480 --> 01:07:08,482
"লোপেজ আর কতগুলো ভুল সিদ্ধান্ত নিয়েছে?
981
01:07:10,902 --> 01:07:14,863
আমি কীভাবে তার অর্গানাইজেশনকে বিশ্বাস করব?
তুমিই বলো, টনি.
982
01:07:17,200 --> 01:07:20,077
ফ্র্যাঙ্ক স্মার্ট লোক.
983
01:07:22,539 --> 01:07:24,790
ঐ হারামির জন্য ফ্র্যাঙ্ককে দুষে লাভ নেই.
984
01:07:26,000 --> 01:07:28,794
ধান্দাটাই এরকম, জানো.
985
01:07:28,878 --> 01:07:31,630
যেকারো সাথে হতে পারে, তোমার সাথেও.
986
01:07:38,096 --> 01:07:40,973
আমি ফিরে গিয়ে ফ্র্যাঙ্কের সাথে কথা বলি,
987
01:07:41,933 --> 01:07:43,434
সব মীমাংসা করি.
988
01:07:44,310 --> 01:07:46,270
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে.
989
01:07:48,189 --> 01:07:49,815
আমি কথা দিচ্ছি.
990
01:07:51,443 --> 01:07:57,349
তুমি আর আমি মিলে এই ধান্দায়
অনেক উন্নতি করতে পারব.
992
01:07:59,367 --> 01:08:00,701
শুধু মনে রাখবে,
993
01:08:01,703 --> 01:08:03,871
আমি এটা শুধু একবারই বলি,
994
01:08:05,123 --> 01:08:07,040
আমার সাথে গড়বড় করবেনা, টনি.
995
01:08:09,669 --> 01:08:11,670
কক্ষনো আমার সাথে গড়বড় করবেনা.
996
01:08:25,518 --> 01:08:26,810
কী?
997
01:08:29,022 --> 01:08:33,934
তুমি নিজেই $18 মিলিয়নের ডিল করে ফেলেছ!
আমাকে না জিজ্ঞেস করেই?
999
01:08:34,027 --> 01:08:36,111
পাগল হয়েছ, মন্টানা?
1000
01:08:36,196 --> 01:08:37,988
- ফ্র্যাঙ্ক, শান্ত হও.
- চুপ করো!
1001
01:08:38,072 --> 01:08:41,200
সাড়ে $10 প্রতি কিলো, একদম খাঁটি.
1002
01:08:42,744 --> 01:08:45,078
তুমি টাকা লস খাবেনা.
1003
01:08:47,081 --> 01:08:50,584
এই ডিলে আমরা $75 মিলিয়ন লাভ করব.
1004
01:08:51,461 --> 01:08:53,629
$75 মিলিয়ন.
1005
01:08:54,839 --> 01:08:56,673
অনেক টাকা.
1006
01:08:56,966 --> 01:09:01,161
যদি আমি প্রথম $5 মিলিয়ন কিস্তি না দেই
তাহলে সোসা কী করবে?
1008
01:09:01,262 --> 01:09:04,056
সে আমাকে বিল পাঠাবে?
1009
01:09:04,140 --> 01:09:06,475
আমাকে মারার জন্য লোক পাঠাবে!
1010
01:09:06,559 --> 01:09:07,601
তখন যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে.
1011
01:09:07,685 --> 01:09:11,438
রিল্যাক্স! শান্ত হও.
আমি সোসার সাথে কথা বলেছি.
1012
01:09:13,274 --> 01:09:16,401
তোমার কয়েক মিলিয়ন কম হচ্ছে,
আমি নিজে রাস্তায় নামব.
1013
01:09:16,569 --> 01:09:18,445
কয়েকটা চাল চালব,
1014
01:09:19,155 --> 01:09:21,532
এখানে সেখানে ডাকাতি, ব্যস্.
1015
01:09:23,284 --> 01:09:24,409
ঠিক আছে?
1016
01:09:27,288 --> 01:09:29,623
তুমি এখন নিজেই চাল চালছ?
1017
01:09:31,835 --> 01:09:34,837
আমার কান আছে, ফ্র্যাঙ্ক.
আমি সব শুনি.
1018
01:09:38,591 --> 01:09:41,552
তাহলে এশেভিয়েরা আর ডিয়াজ ব্রাদার্সের
ব্যাপারে কী শুনেছ?
1019
01:09:41,636 --> 01:09:43,846
আর গোমেজের ব্যাপারে?
1020
01:09:43,930 --> 01:09:46,265
তারা কী করবে যখন তুমি 2 হাজার কিলো...
1021
01:09:46,349 --> 01:09:50,269
বালের গ্যাসপার গোম্জ
আর ডিয়াজ ব্রাদার্স মারা খাক!
1022
01:09:50,353 --> 01:09:51,603
আমি পরোয়া করিনা!
1023
01:09:52,355 --> 01:09:54,690
আমি ঐ শুওরগুলোকে তেলে পুড়াব.
1024
01:09:56,276 --> 01:09:58,026
তারা আমাদের জন্য কী করেছে?
1025
01:10:05,827 --> 01:10:08,829
দেখো, ফ্র্যাঙ্ক! সময় হয়েছে.
1026
01:10:10,331 --> 01:10:11,999
আমাদের বিস্তৃত করতে হবে.
1027
01:10:12,792 --> 01:10:15,669
পুরো অপারেশন.
ডিস্ট্রিবিউশন.
1028
01:10:16,963 --> 01:10:20,007
নিউ ইয়র্ক, শিকাগো, লস এঞ্জেলেস.
1029
01:10:21,801 --> 01:10:24,553
আমরা আমাদের সীমানা বানাব.
1030
01:10:25,471 --> 01:10:27,139
আমাদের চিন্তাভাবনা বড় করতে হবে.
1031
01:10:31,811 --> 01:10:33,020
বড় চিন্তাভাবনা.
1032
01:10:39,027 --> 01:10:40,736
তোমার বন্ধু সোসার মত.
1033
01:10:43,156 --> 01:10:46,491
ঐ বদমাশ খবিশটার ব্যাপারে
তোমাকে কিছু বলে রাখি.
1034
01:10:47,035 --> 01:10:49,661
সে হল আস্তিনের সাপ.
1035
01:10:51,497 --> 01:10:55,417
ওর উপর থেকে চোখ সরাবে,
সঙ্গে সঙ্গেই সে ছোবল মারবে.
1036
01:10:56,252 --> 01:10:58,337
তার মত লোক ভরসাযোগ্য নয়.
1037
01:10:59,839 --> 01:11:02,090
তুমি চাচ্ছ আমি এটা বিশ্বাস করি যে...
1038
01:11:02,800 --> 01:11:06,887
...ওমর একটা গাদ্দার ছিল
কারণ সোসা এরকম বলেছে তাই?
1039
01:11:07,388 --> 01:11:08,931
তুমি তার চালে ফেঁসেছ.
1040
01:11:10,224 --> 01:11:13,060
তোমাকে সেখানে পাঠিয়ে আমি ভুল করেছি.
1041
01:11:14,520 --> 01:11:17,731
সম্ভবত তুমি আর সোসা
এমনকিছু জানো যেটা আমি জানিনা.
1042
01:11:20,860 --> 01:11:24,655
যেমন?
1043
01:11:26,282 --> 01:11:28,408
তুমিই বলো, "যেমন?"
1044
01:11:32,622 --> 01:11:35,165
তুমি আমাকে মিথ্যুক বলছ, ফ্র্যাঙ্ক?
1045
01:11:36,209 --> 01:11:37,960
আমার উপর দোষারোপ করছ?
1046
01:11:43,967 --> 01:11:47,712
আপাতত আমি চাই পরিস্থিতি শান্তশিষ্ট থাকুক.
1048
01:11:51,057 --> 01:11:53,642
সোসার সাথে তোমার ডিল স্থগিত করো.
1049
01:11:55,353 --> 01:11:56,645
ডিল স্থগিত করবো?
1050
01:12:01,109 --> 01:12:02,567
ঠিক আছে, বস.
1051
01:12:03,236 --> 01:12:04,277
চলো.
1052
01:12:06,781 --> 01:12:07,990
আমি হলাম বস.
1053
01:12:09,367 --> 01:12:10,534
অবশ্যই, তুমি বস.
1054
01:12:10,618 --> 01:12:11,785
Hey, টনি.
1055
01:12:16,165 --> 01:12:18,750
যখন তুমি প্রথম এসেছিলে
তখন বলেছিলাম,
1056
01:12:18,918 --> 01:12:21,420
এই ধান্দায় তারাই বেশীদিন টিকে...
1057
01:12:22,296 --> 01:12:24,506
...যারা সোজা পথে উপরে উঠে.
1058
01:12:25,800 --> 01:12:27,300
চুপচাপ, শান্তশিষ্ট.
1059
01:12:28,594 --> 01:12:30,637
আর যারা সবকিছু পাওয়ার আশা করে,
1060
01:12:31,347 --> 01:12:34,641
নারী, মদ, জাঁকজমক,
1061
01:12:36,602 --> 01:12:38,061
তারা টিকতে পারেনা.
1062
01:12:39,564 --> 01:12:40,856
কথা শেষ হয়েছে?
1063
01:12:41,774 --> 01:12:42,983
এবার যাব?
1064
01:13:05,298 --> 01:13:07,007
কী অবস্থা!
1065
01:13:14,348 --> 01:13:15,974
ফ্র্যাঙ্ক মাত্রই চলে গেল.
1066
01:13:19,145 --> 01:13:20,270
আফসোস.
1067
01:13:22,648 --> 01:13:24,733
তবে আমি ফ্র্যাঙ্কের কাছে আসিনি.
1068
01:13:26,277 --> 01:13:29,196
এটা সঠিক জায়গা আর সময় নয়, টনি.
1069
01:13:29,697 --> 01:13:35,476
- পরেরবার অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়ে আসবে.
- আমি এসেছি একটা জরুরী ব্যাপারে কথা বলতে.
1072
01:13:42,418 --> 01:13:45,003
তাহলে চলো একটু ড্রিংক করা যাক,
1073
01:13:45,463 --> 01:13:46,838
আর স্বাভাবিক থাকি,
1074
01:13:49,175 --> 01:13:50,967
আর শান্ত থাকি?
1075
01:13:51,803 --> 01:13:53,678
আমাকে স্কচ বানিয়ে দাও.
1076
01:13:58,601 --> 01:13:59,976
অবশ্যই, কেন নয়?
1077
01:14:00,061 --> 01:14:01,853
ভাল, আমি কামড় দিবনা.
1078
01:14:04,524 --> 01:14:06,525
এখানে সবাই স্বাভাবিক.
1079
01:14:10,279 --> 01:14:13,990
শুনেছি তুমি আর ফ্র্যাঙ্ক
এখন একসাথে কাজ করোনা.
1080
01:14:14,367 --> 01:14:15,700
ঠিক শুনেছ.
1081
01:14:20,289 --> 01:14:22,541
এটাই সহজ, তাই না?
1082
01:14:23,292 --> 01:14:25,001
সবকিছু ঠিক হয়েছে.
1083
01:14:27,547 --> 01:14:28,672
ধন্যবাদ.
1084
01:14:30,007 --> 01:14:32,134
এটা আমাদের ভবিষ্যতের জন্য.
1085
01:14:33,177 --> 01:14:34,636
তোমার ভবিষ্যত.
1086
01:14:39,725 --> 01:14:40,892
তোমার বাচ্চা পছন্দ?
1087
01:14:42,812 --> 01:14:43,854
বাচ্চা?
1088
01:14:44,480 --> 01:14:46,731
হ্যা. ছোট বাচ্চা-কাচ্চা.
1089
01:14:48,484 --> 01:14:50,569
হ্যা. কেন নয়?
1090
01:14:50,987 --> 01:14:52,487
যদি বাসায় বুয়া থাকে.
1091
01:14:52,572 --> 01:14:55,532
ভাল, কারণ আমারও বাচ্চাদের পছন্দ.
1092
01:14:57,493 --> 01:15:01,580
অনেক পছন্দ.
ছেলে, মেয়ে. যেটাই হোক.
1093
01:15:04,917 --> 01:15:07,043
ফ্র্যাঙ্ক যেকোন সময় ফিরে আসবে.
1094
01:15:07,587 --> 01:15:09,045
এখানে আসো.
1095
01:15:16,095 --> 01:15:17,095
বসো.
1096
01:15:18,014 --> 01:15:21,231
তোমার সাথে কথা বলব. বসো.
আমি কিছু করবোনা.
1098
01:15:27,273 --> 01:15:29,065
আচ্ছা, এই হল আমার কাহিনী.
1099
01:15:32,361 --> 01:15:35,530
আমি নালা-নর্দমায় বড় হয়েছি.
এটা আমি জানি.
1100
01:15:37,909 --> 01:15:41,953
বেশি পড়ালেখা করিনি,
কিন্ত ব্যাপার না.
1101
01:15:43,289 --> 01:15:45,457
আমার অভিজ্ঞতা আছে,
1102
01:15:45,541 --> 01:15:48,043
আর আমি সঠিক জায়গায় হাত দিচ্ছি.
1103
01:15:49,128 --> 01:15:52,714
সঠিক সঙ্গীর কাছে,
কেউ আমাকে আটকাবেনা.
1104
01:15:53,466 --> 01:15:55,592
আমি উঁচুতে চলে যাব.
1105
01:15:57,720 --> 01:16:01,806
যাকগে, আমি যেজন্য এসেছিলাম,
1106
01:16:03,976 --> 01:16:05,560
আমি তোমাকে পছন্দ করি.
1107
01:16:08,814 --> 01:16:11,650
প্রথম দৃষ্টিতেই তোমাকে ভালোবেসেছি.
1108
01:16:14,820 --> 01:16:17,572
ভেবেছিলাম, "সে একটা বাঘিনী.
1109
01:16:19,825 --> 01:16:21,826
সে আমার সাথে থাকবে."
1110
01:16:25,831 --> 01:16:27,249
আমি চাচ্ছিলাম...
1111
01:16:28,501 --> 01:16:30,335
...তুমি আমাকে বিয়ে করো.
1112
01:16:33,422 --> 01:16:36,341
আমার বাচ্চার মা হবে.
1113
01:16:39,178 --> 01:16:42,180
আমি? তোমাকে বিয়ে?
1114
01:16:42,306 --> 01:16:43,515
ঠিক শুনেছ.
1115
01:16:48,271 --> 01:16:50,021
ফ্র্যাঙ্কের কী হবে, টনি?
1116
01:16:50,690 --> 01:16:52,274
ফ্র্যাঙ্ককে কী করবে?
1117
01:16:52,358 --> 01:16:55,944
ফ্র্যাঙ্ক বেশীদিন টিকবেনা, বুঝেছ?
তার দিন শেষ.
1118
01:16:58,281 --> 01:17:00,865
একটু ভেবে দেখো, ঠিক আছে?
1119
01:17:02,159 --> 01:17:04,536
তুমি সত্যি সত্যিই ভেবে দেখো.
1120
01:17:07,164 --> 01:17:10,166
আমি চললাম.
নিজের খেয়াল রেখো.
1121
01:17:18,884 --> 01:17:20,510
সব চিন্তা দূর করে দাও.
1122
01:17:22,013 --> 01:17:23,263
মিস্টার মন্টানা. কেমন আছেন?
1123
01:17:23,347 --> 01:17:24,556
হ্যালো.
1124
01:17:32,356 --> 01:17:34,274
সে এখানে কী করছে?
1125
01:17:34,400 --> 01:17:36,901
আরে ভাই, শুধু ড্যান্সই করছে.
1126
01:17:36,986 --> 01:17:38,737
শান্ত হও.
1127
01:17:51,792 --> 01:17:54,127
বেচারা নাচছে.
1128
01:17:54,211 --> 01:17:55,420
সাথের ছেলেটা কে?
1129
01:17:56,630 --> 01:18:00,800
- সে লুকোর চ্যালা, অত চিন্তা কোরনা.
- লুকোর চ্যালা.
1131
01:18:00,885 --> 01:18:03,345
হ্যা, বাদ দাও.
1132
01:18:05,264 --> 01:18:09,184
হ্যালো, টনি.
আমাকে মনে আছে?
1133
01:18:11,604 --> 01:18:15,482
বার্নস্টেইন.
মেল বার্নস্টেইন, তাই না?
1134
01:18:16,359 --> 01:18:18,485
চিফ ডিটেকটিভ, মাদকদ্রব্য.
1135
01:18:19,445 --> 01:18:22,072
ঠিক বলেছ.
চলো বসে কথা বলি.
1136
01:18:22,740 --> 01:18:25,367
কথা? কী নিয়ে কথা বলবেন?
1137
01:18:25,910 --> 01:18:28,912
আমি কাউকে হত্যা করিনি, এখনো না.
1138
01:18:29,330 --> 01:18:31,122
হ্যা, সম্প্রতি না.
1139
01:18:31,207 --> 01:18:34,959
তবে পুরনো ইতিহাস ভুলে গেছে?
এমিলিও রেবেঙ্গা?
1140
01:18:35,044 --> 01:18:38,213
অথবা "সান রে মোটেলে" গোলাগুলি.
1141
01:18:39,799 --> 01:18:43,715
যে এই ইনফরমেশন দিয়েছে
সে আপনাকে বেকুব বানিয়েছে.
1143
01:18:44,053 --> 01:18:45,220
- তাই?
- হ্যা.
1144
01:18:45,304 --> 01:18:47,680
টনি, হয়তোবা আমরা বসে কথা বলব,
1145
01:18:47,765 --> 01:18:52,133
না হলে যেকোন মুহুর্তে
আমি তোমার খুলি উড়িয়ে দিব?
1147
01:18:58,025 --> 01:18:59,609
ওকে চোখে চোখে রাখবে.
1148
01:19:00,653 --> 01:19:02,195
- অবশ্যই.
- আচ্ছা.
1149
01:19:03,948 --> 01:19:05,949
- অফিসে আসুন.
- ভাল.
1150
01:19:13,707 --> 01:19:17,335
শহরের অলিগলিতে সবাই বলাবলি করছে
তুমি অনেক কোকেইন আমদানি করছ.
1151
01:19:17,586 --> 01:19:22,038
মানে এখন তুমি ছোটখাট বদমাশ নও,
তুমি এখন জনগণের সম্পদ.
1153
01:19:22,133 --> 01:19:24,968
সুপ্রিম কোর্ট অনুযায়ী যেকোন সময়
তোমার উপর হামলা হতে পারে.
1154
01:19:25,052 --> 01:19:26,803
ঠিক আছে. কত চাও?
1155
01:19:28,347 --> 01:19:29,722
কত চাই?
1156
01:19:30,433 --> 01:19:32,892
এই প্রশ্নের উত্তরও আছে.
1157
01:19:39,483 --> 01:19:40,859
এই দেখো কত চাই.
1158
01:19:42,111 --> 01:19:43,403
দেখছ তো?
1159
01:19:45,448 --> 01:19:47,323
- বেশ বড়.
- হ্যা!
1160
01:19:47,491 --> 01:19:50,410
এটা মাসিক নাম্বার, প্রতি মাসে চাই.
1161
01:19:50,870 --> 01:19:52,579
এই ধান্দা কীভাবে চলে জানো?
1162
01:19:54,498 --> 01:19:55,915
না. আপনিই বলুন.
1163
01:19:56,500 --> 01:19:58,918
আমরা তোমাকে জানাব
কে তোমার বিপরীতে যাচ্ছে,
1164
01:19:59,295 --> 01:20:02,088
আর তুমি যাকে বলবে
আমরা তাকে ছাঁটাই করব.
1165
01:20:02,965 --> 01:20:06,301
ধরে নিলাম তোমার কালেকশন করতে ঝামেলা হচ্ছে.
1166
01:20:07,678 --> 01:20:09,596
তখন আমরা হাত বাড়াব.
1167
01:20:10,014 --> 01:20:12,348
পুলিশের ইউনিফর্মে
আমার কাছে ৮ জন খুনি আছে.
1168
01:20:12,433 --> 01:20:15,515
তাদের নিশানা কখনো ব্যর্থ হয়না.
1170
01:20:15,603 --> 01:20:17,687
তুমি টাকা ঢালবে, আমি সাহায্য করবো.
1171
01:20:18,063 --> 01:20:21,316
যদি কেউ নিজের ধান্দা শুরু করার চেষ্টা করে.
1172
01:20:21,984 --> 01:20:24,235
তাকে আমরা গ্রেপ্তার করবো.
1173
01:20:28,032 --> 01:20:29,657
আমরা জলখাবার পছন্দ করি.
1174
01:20:29,909 --> 01:20:33,286
আমি কীভাবে জানব যে
শুধু তোমাকেই ঘুষ দিতে হবে?
1175
01:20:33,996 --> 01:20:38,708
ফোর্ট লডরডলের কী হবে?
মেট্রো? ড্রাগ ইনফোর্সমেন্ট এজেন্সি?
1176
01:20:39,543 --> 01:20:42,462
যদি কেউ কোথা থেকে জেগে উঠে?
1177
01:20:42,546 --> 01:20:45,381
সেটা জানা আমার কাজ নয়.
1178
01:20:45,466 --> 01:20:46,758
আমরা একে অন্যের পথে দাঁড়াইনা.
1179
01:20:48,093 --> 01:20:52,715
আমি চাইনা আমাদের কথাবার্তা
এই টেবিলের বাইরে যাক.
1181
01:20:53,182 --> 01:20:56,434
আমার লোকদের পরিবার আছে.
তারা ভাল পুলিশ.
1182
01:20:56,727 --> 01:20:58,728
আমি চাইনা তারা লজ্জিত হোক.
1183
01:20:58,812 --> 01:21:00,688
তারা লজ্জিত হলে তারা কষ্ট পায়.
1184
01:21:00,773 --> 01:21:03,483
যখন তারা কষ্ট পায়
তখন তোমাকে কষ্ট দিবে.
1185
01:21:06,070 --> 01:21:08,446
বুঝতে পারছ আমি কী বলছি?
1187
01:21:19,124 --> 01:21:20,792
ড্রিংকের জন্য ধন্যবাদ.
1188
01:21:23,671 --> 01:21:25,129
আর হ্যা,
1189
01:21:26,173 --> 01:21:28,174
আমার ছুটি আসছে সামনে.
1190
01:21:28,384 --> 01:21:30,885
বউকে নিয়ে লন্ডনে ঘুরতে যাচ্ছি.
1191
01:21:30,970 --> 01:21:32,428
আগে কখনো যাইনি.
1192
01:21:32,513 --> 01:21:35,807
তাই কিছু ফার্স্ট ক্লাস টিকেট পাঠিয়ে দিও.
1193
01:21:42,690 --> 01:21:45,942
হাসিখুশি থাকো, টনি.
সারাক্ষণ উদাস হয়ে থেকোনা.
1194
01:21:46,569 --> 01:21:48,987
পৃথিবীতে প্রতিটা দিন উপভোগ করো.
1195
01:22:01,750 --> 01:22:03,835
হ্যালো.
1196
01:22:05,254 --> 01:22:07,338
বুঝতে পেরেছ আশা করি.
1197
01:22:07,506 --> 01:22:09,215
ঠিক আছে, মেল.
1198
01:22:11,552 --> 01:22:13,511
আমি যা বলেছিলাম ভেবে দেখেছ?
1199
01:22:14,054 --> 01:22:15,346
বাচ্চাদের ব্যাপারে?
1200
01:22:16,724 --> 01:22:19,475
তুমি সত্যিই একটা পাগল.
1201
01:22:19,560 --> 01:22:21,227
তোমার জন্য পাগল.
1202
01:22:22,062 --> 01:22:24,439
নিজের সঙ্গীকে খুঁজে নাও, টনি.
1203
01:22:24,690 --> 01:22:25,857
- নিজের সঙ্গী?
- হ্যা.
1204
01:22:25,941 --> 01:22:28,966
- সেটাই তো করছি.
- অন্যকোথাও গিয়ে করো, যাও.
1206
01:22:29,069 --> 01:22:31,362
মাঝেমধ্যে আমার কানে কথা ঢুকেনা.
1207
01:22:31,447 --> 01:22:33,740
এভাবে চললে তোমার কানে
কোন কথাই ঢুকবেনা.
1208
01:22:33,866 --> 01:22:35,033
তুমি কিছু করবে নাকি?
1209
01:22:35,117 --> 01:22:37,869
ঠিক ভেবেছ, আমি কিছু করবো!
1210
01:22:39,121 --> 01:22:41,080
আমি অর্ডার দিচ্ছি. ভাগো!
1211
01:22:41,206 --> 01:22:44,876
অর্ডার? তুমি অর্ডার দিচ্ছ?
1212
01:22:50,466 --> 01:22:56,540
এই পৃথিবীতে শুধু একটা জিনিষ পারবে
আমাকে অর্ডার দিতে, সাহস. তোমার আছে?
1214
01:22:58,057 --> 01:22:59,265
সাহস.
1215
01:23:09,735 --> 01:23:10,902
চলো.
1216
01:23:18,744 --> 01:23:19,827
এলভিরা.
1217
01:23:21,246 --> 01:23:23,482
কবে শিখবে?
1218
01:23:25,751 --> 01:23:29,462
ভাল লাগছে, সোনা.
চালিয়ে যাও.
1219
01:23:31,256 --> 01:23:32,256
শুওরের বাচ্চা.
1220
01:23:32,341 --> 01:23:33,383
কী হল?
1221
01:23:34,259 --> 01:23:36,928
ঐ বার্নস্টেইনকে আমার পেছনে লেলিয়েছে.
1222
01:23:37,012 --> 01:23:38,096
কে? লোপেজ?
1223
01:23:39,598 --> 01:23:40,682
তুমি কীভাবে জানো?
1224
01:23:40,766 --> 01:23:43,267
রেবেঙ্গার ব্যাপারে আর কে জানে? ওমর?
1225
01:23:43,852 --> 01:23:45,520
ঐ গিরগিটি.
1226
01:23:46,021 --> 01:23:48,606
সে আমার উপর প্রেসার চাপাচ্ছে.
1227
01:23:51,777 --> 01:23:53,403
একটা কথা বলি.
1228
01:23:53,487 --> 01:23:58,277
আমরা নিউ ইয়র্কের ট্রিপের প্ল্যান করছিলাম.
সম্ভবত ওখানে ঘুরে আসা উচিত.
1230
01:24:15,342 --> 01:24:17,301
দাঁড়াও.
কোথায় যাচ্ছ?
1236
01:25:02,765 --> 01:25:03,765
টনি!
1237
01:25:04,349 --> 01:25:06,225
- কী করছ তুমি?
- চুপ কর!
1238
01:25:06,351 --> 01:25:08,603
আমি কিছু করিনি!
1240
01:25:10,355 --> 01:25:11,689
বের হও!
1241
01:25:14,526 --> 01:25:15,860
কথা শোন!
1242
01:25:15,944 --> 01:25:17,695
ওকে কিউট লাগছে?
1243
01:25:17,780 --> 01:25:20,239
সে তোকে কীভাবে হাতাচ্ছিল.
1244
01:25:20,365 --> 01:25:22,200
আমার ছোট বোন টয়লেটে.
1245
01:25:22,284 --> 01:25:23,534
সেটা জানা তোমার কাজ নয়.
1246
01:25:23,619 --> 01:25:26,037
আমার কাজ নয়?
1247
01:25:26,121 --> 01:25:27,288
আমাকে আদেশ দিবেনা!
1248
01:25:27,372 --> 01:25:28,456
আমার কথা শোন!
1249
01:25:28,540 --> 01:25:30,541
কথা শোন.
1250
01:25:31,585 --> 01:25:35,421
যদি তোকে আবার এভাবে দেখি,
1251
01:25:35,506 --> 01:25:37,131
তাহলে পুরো জায়গার অবস্থা খারাপ করবো.
1252
01:25:37,216 --> 01:25:40,134
আচ্ছা? এখনই করো! আমি দেখব.
1253
01:25:40,219 --> 01:25:41,344
আমি এখনই দেখব.
1254
01:25:41,428 --> 01:25:42,512
আমাকে রাগাবিনা.
1255
01:25:42,596 --> 01:25:43,763
আমি দেখতে চাই!
1256
01:25:43,847 --> 01:25:46,140
আমাকে বাধ্য করবিনা! ভাগ!
1257
01:25:46,391 --> 01:25:47,934
বাহিরে.
1258
01:25:48,018 --> 01:25:49,977
তোমার সাহস বেড়েছে, টনি!
1259
01:25:50,562 --> 01:25:53,105
তুমি আমাকে আদেশ দিবে?
1260
01:25:53,232 --> 01:25:54,982
তুমি আদেশ দেওয়ার মত কেউ না.
1261
01:25:55,067 --> 01:25:56,192
আমি এখন বাচ্চা নই.
1262
01:25:56,276 --> 01:25:59,153
আমার যেটা ইচ্ছে আমি করবো.
1263
01:25:59,238 --> 01:26:02,323
যদি আমি কাউকে চাই তাহলে আমি চাই!
1264
01:26:04,651 --> 01:26:06,619
পাগল হয়ে গেলে!
1265
01:26:10,791 --> 01:26:13,501
কী চাই?
বল কী চাই?
1266
01:26:14,336 --> 01:26:16,587
আমাকে ছুঁবেনা.
1267
01:26:18,757 --> 01:26:20,424
- না.
- বাহিরে চলো.
1268
01:26:20,509 --> 01:26:24,428
আমি কোথাও যেতে চাইনা.
1282
01:27:49,306 --> 01:27:52,433
সে তোমার ভাই, সে তোমার ভাল চায়.
এজন্যই এমনটা করেছে.
1283
01:27:52,517 --> 01:27:54,602
বুঝেছ?
সে তোমার কথা ভাবে.
1284
01:27:54,686 --> 01:27:57,271
তার কাছে তুমি এখনো ছোট বোন.
1285
01:27:57,397 --> 01:28:00,816
সেটাই তো সমস্যা.
সে ভাবে এখনো আমি বাচ্চা.
1286
01:28:00,901 --> 01:28:02,443
আমার বয়স 20!
1287
01:28:02,527 --> 01:28:03,945
আমি কোন বাচ্চা নই.
1288
01:28:04,029 --> 01:28:05,404
বেশ বড় হয়ে গেছ.
1289
01:28:08,200 --> 01:28:11,535
ভাবো, জিনা.
নিজেকে ভাইয়ের জায়গায় ভাবো.
1290
01:28:11,662 --> 01:28:15,289
এই মুহুর্তে, তুমিই একমাত্র
তার জীবনের ভাল দিক,
1291
01:28:15,374 --> 01:28:19,293
যেটা এখনো ভাল, খাঁটি.
1292
01:28:20,212 --> 01:28:24,530
এজন্যই সে চায়না তুমি খারাপ জায়গায় গিয়ে
খারাপ লোকদের সাথে মিশে ওর মত হয়ে যাও.
1294
01:28:25,884 --> 01:28:29,225
সে তোমাকে বাবার মত ভালোবাসে.
তোমাকে সুরক্ষিত রাখতে চায়.
1296
01:28:29,304 --> 01:28:31,055
কার থেকে সুরক্ষা?
1297
01:28:31,348 --> 01:28:34,969
যার সাথে তুমি ড্যান্স করছিলে.
1299
01:28:35,060 --> 01:28:39,146
তাকে আমার পছন্দ.
সে বেশ মজার ছেলে.
1300
01:28:40,732 --> 01:28:43,651
আর সে মেয়েদের সম্মান করতে জানে.
1301
01:28:43,902 --> 01:28:45,736
- সে মেয়েদের সম্মান করতে জানে?
- হ্যা.
1302
01:28:45,862 --> 01:28:47,905
মেয়েদের টয়লেটে নিয়ে কাজ সারতে?
1309
01:29:26,111 --> 01:29:30,865
এরকম কারো সাথে মিশবে
যার জীবনে কোন উদ্দেশ্য আছে, ভবিষ্যত আছে.
1312
01:29:30,949 --> 01:29:32,074
যেমন?
1313
01:29:32,784 --> 01:29:36,120
এরকম কেউ যার ভাল চাকরি আছে.
1314
01:29:36,246 --> 01:29:37,830
অথবা... ডাক্তার, আইনজীবী...
1315
01:29:37,914 --> 01:29:39,123
তুমি হলে কেমন হয়?
1316
01:29:41,543 --> 01:29:43,085
কী বলছ তুমি?
1317
01:29:43,170 --> 01:29:44,712
তুমি কেন আসছনা?
1318
01:29:44,796 --> 01:29:46,714
পাগল হয়েছ?
1319
01:29:46,798 --> 01:29:48,799
আমি দেখেছি তুমি কীভাবে আমার দিকে তাকাও.
1320
01:29:49,092 --> 01:29:50,593
ভেবেছ আমি অন্ধ?
1321
01:29:50,977 --> 01:29:51,927
বাদ দাও.
1322
01:29:52,387 --> 01:29:54,305
- কী?
- শোন, জিনা,
1323
01:29:55,807 --> 01:29:58,476
টনি আর আমি হলাম ভাইয়ের মত, বুঝেছ?
1324
01:29:58,810 --> 01:30:00,478
আর তুমি তার ছোট বোন.
1325
01:30:00,562 --> 01:30:02,229
- তাহলে কী?
- সুতরাং প্রশ্নই উঠেনা.
1326
01:30:02,981 --> 01:30:04,148
আর সামনে যাবেনা.
1327
01:30:04,232 --> 01:30:06,150
তুমি টনিকে ভয় পাও?
1328
01:30:07,069 --> 01:30:08,402
ভয় পাচ্ছ যে আমি টনির ছোট বোন?
1329
01:30:08,487 --> 01:30:10,571
আমি কাউকে ভয় পাইনা!
1330
01:30:10,906 --> 01:30:12,823
সেটা আসল কথা নয়!
1331
01:32:28,001 --> 01:32:29,585
ধেৎ!
1332
01:32:31,421 --> 01:32:33,380
আমার ফোন নয়.
এদিকে তাকিওনা.
1333
01:32:33,465 --> 01:32:35,216
তুমি কীভাবে জানো?
1334
01:32:35,300 --> 01:32:36,550
কারণ আমি এখানে নেই.
1335
01:32:36,635 --> 01:32:38,510
আচ্ছা? তাহলে কোথায় তুমি?
1336
01:32:41,514 --> 01:32:43,057
কী যে বলছ!
1337
01:32:43,141 --> 01:32:44,266
আচ্ছা?
1338
01:32:44,351 --> 01:32:45,476
হ্যালো?
1339
01:32:45,560 --> 01:32:46,602
হ্যালো, মিরিয়াম?
1340
01:32:46,686 --> 01:32:47,978
টনি!
1341
01:32:48,063 --> 01:32:49,897
ম্যানিকে ফোন দাও.
1342
01:32:49,981 --> 01:32:51,315
আচ্ছা, দিচ্ছি.
1343
01:32:51,650 --> 01:32:52,942
টনি.
1344
01:32:55,946 --> 01:32:58,197
কী ব্যাপার, বন্ধু?
1345
01:32:58,281 --> 01:33:02,115
জামা কাপড় পরো,
আর 45 মিনিট পর লোপেজের অফিসে আসো.
1347
01:33:02,911 --> 01:33:04,495
কী হয়েছে?
1348
01:33:04,579 --> 01:33:06,121
যা হয়েছে সামলে নিব.
1349
01:33:06,748 --> 01:33:11,824
- ঠিক আছে, আমি আসছি.
- এখনো ফোনে, জলদি.
1351
01:33:11,920 --> 01:33:13,045
সামলে, ঠিক আছে?
1352
01:33:13,129 --> 01:33:16,006
আমি বের হচ্ছি, ধেৎ!
1353
01:33:16,591 --> 01:33:18,217
- নিক?
- বলো, টনি.
1354
01:33:18,301 --> 01:33:20,636
আমার জন্য একটা কাজ করো,
1355
01:33:22,055 --> 01:33:23,847
লোপেজকে ফোন করবে.
1356
01:33:24,349 --> 01:33:28,018
তাকে ঠিক 3 টায় ফোন করবে.
1357
01:33:28,937 --> 01:33:31,855
তারপর তুমি বলবে,
1358
01:33:32,983 --> 01:33:35,150
"গড়বড় হয়েছে, সে পালিয়েছে."
1359
01:33:35,819 --> 01:33:36,944
আচ্ছা, বুঝেছি.
1360
01:33:37,028 --> 01:33:38,362
ঠিক আছে? কী বলবে বলো
1361
01:33:38,446 --> 01:33:40,364
"গড়বড় হয়েছে, সে পালিয়েছে."
1362
01:33:42,200 --> 01:33:43,867
- কয়টায়?
- ঠিক 3 টায়.
1370
01:34:07,559 --> 01:34:10,894
মজা করছ. স্কোর কত ছিল?
3 বাই 2?
1371
01:34:12,230 --> 01:34:13,480
মেল, খবর শোন.
1372
01:34:13,565 --> 01:34:17,219
আমার লিগ টিম আজকে ডিভিশন জিতেছে.
1374
01:34:17,360 --> 01:34:19,695
খুব ভাল, অভিনন্দন!
1375
01:34:20,071 --> 01:34:22,906
এইবার কী করেছ, আম্পায়ারকে ঘুষ দিয়েছ?
1376
01:34:25,827 --> 01:34:28,412
জিসাস ক্রাইস্ট.
1377
01:34:30,332 --> 01:34:32,249
টনি, এ কী হয়েছে তোমার?
1378
01:34:35,086 --> 01:34:38,047
আমার ৮০০ ডলারের স্যুট নষ্ট করেছে.
1379
01:34:39,090 --> 01:34:41,216
কে করেছে এই কাজ?
1380
01:34:41,843 --> 01:34:44,511
হিটার, জানিনা কে.
1381
01:34:45,597 --> 01:34:47,765
কেউ তাদেরকে ভেতরে ঢুকিয়েছে.
1382
01:34:48,391 --> 01:34:50,225
আগে কখনো দেখিনি.
1383
01:34:50,602 --> 01:34:52,019
হ্যালো, মেল.
1384
01:34:53,396 --> 01:34:55,189
এটারও উত্তর আছে তোমার কাছে?
1385
01:34:56,232 --> 01:34:57,566
অবশ্যই, টনি.
1386
01:34:57,650 --> 01:34:59,610
আমি নিশ্চিত এটা ডিয়াজ ব্রাদার্স.
1387
01:34:59,736 --> 01:35:02,529
ঐ মোটেলের ব্যাপারে তারা বেশ ক্ষুদ্ধ ছিল.
1388
01:35:03,740 --> 01:35:07,743
হয়তোবা ঠিকই বলছ.
1389
01:35:08,203 --> 01:35:12,748
যাইহোক, তুমি ঠিক আছ এতে খুশি, টনি.
1390
01:35:13,792 --> 01:35:16,877
আমরা সবকয়টার লাশ ফালাব.
1391
01:35:16,961 --> 01:35:19,755
আমি নিজেই সামলে নিব.
1392
01:35:25,595 --> 01:35:27,471
বন্দুক কীসের জন্য, টনি?
1393
01:35:28,431 --> 01:35:31,141
এটা? এমনিই.
1394
01:35:32,811 --> 01:35:37,106
আমি...
কী বলে? ঘাবড়ে গিয়েছি.
1395
01:35:51,496 --> 01:35:53,330
ফোন ধরবেনা, ফ্র্যাঙ্ক?
1396
01:35:55,500 --> 01:35:59,169
এলভিরা করেছে.
বাসায় রাগারাগি করেছে.
1397
01:36:02,340 --> 01:36:04,258
আমি বলে দিচ্ছি তুমি এখানে নেই.
1398
01:36:04,342 --> 01:36:08,178
না, ঠিক আছে.
আমি কথা বলছি.
1399
01:36:16,146 --> 01:36:17,354
হ্যালো.
1400
01:36:24,154 --> 01:36:27,614
ঠিক আছে, 1 ঘণ্টা পর ফিরছি. চিন্তা কোরনা.
1401
01:36:30,618 --> 01:36:33,829
ফ্র্যাঙ্ক, তুমি একটা হারামি.
1402
01:36:33,955 --> 01:36:36,165
কী বলছ তুমি?
1403
01:36:36,249 --> 01:36:37,583
তুমি জানো আমি কী বলছি,
1404
01:36:37,667 --> 01:36:40,169
শালা বেঈমান.
1405
01:36:40,295 --> 01:36:43,213
কী যা তা বলছ! আমার কথা শোন.
1406
01:36:43,339 --> 01:36:45,549
হেজার কী জানো, ফ্র্যাঙ্ক?
1407
01:36:46,551 --> 01:36:49,553
এরকম শুওর যে সোজাসুজি চলতে পারেনা.
1408
01:36:50,680 --> 01:36:52,264
ঠিক তোমার মত, ফ্র্যাঙ্ক.
1409
01:36:53,850 --> 01:36:56,685
টনি, আমি কেন এরকম কাজ করতে যাব?
1410
01:36:57,061 --> 01:36:58,729
আমিই তোমাকে ধান্দায় এনেছি.
1411
01:36:58,855 --> 01:37:01,398
আমাদের মতভেদ ছিল, কিন্ত সেটা সমস্যা নয়.
1412
01:37:02,734 --> 01:37:05,452
আমিই তোমাকে শুরু করিয়েছি.
আমিই তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম.
1413
01:37:05,737 --> 01:37:07,905
আমি বিশ্বস্ত ভৃত্য ছিলাম.
1414
01:37:10,200 --> 01:37:13,700
আমি নিজ হাতে টাকা কামিয়েছি,
কিন্ত কখনো বেঈমানি করিনি, ফ্র্যাঙ্ক!
1416
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
কক্ষনো না!
1417
01:37:19,125 --> 01:37:20,375
কিন্ত তুমি,
1418
01:37:23,922 --> 01:37:28,425
তুমি নিজের কথা রাখোনি.
1419
01:37:32,055 --> 01:37:34,765
মেল. তুমি একটু বোঝাও.
1420
01:37:39,103 --> 01:37:41,772
খাল কেটে কুমির তুমিই এনেছ, ফ্র্যাঙ্ক.
1421
01:37:49,614 --> 01:37:52,783
ঠিক আছে, টনি.
আমিই করেছি.
1422
01:37:59,582 --> 01:38:01,959
আমাকে আরেকটা সুযোগ দাও.
1423
01:38:03,795 --> 01:38:06,630
দয়া করো?
1424
01:38:11,469 --> 01:38:15,222
আরেকটা সুযোগ দাও.
আমি তোমাকে $10 মিলিয়ন দিব.
1425
01:38:15,640 --> 01:38:19,017
ঠিক আছে? $10 মিলিয়ন.
1426
01:38:19,644 --> 01:38:22,854
স্পেনের এক ভল্টে আছে, টনি.
1427
01:38:22,981 --> 01:38:27,526
আমরা সেখানে যাব, তারপর সেটা তোমার.
1428
01:38:28,194 --> 01:38:31,530
ঠিক আছে? পুরোটা. $10 মিলিয়ন.
1429
01:38:32,448 --> 01:38:33,615
টনি?
1431
01:38:37,704 --> 01:38:39,037
প্লিজ, টনি!
1432
01:38:40,832 --> 01:38:44,042
এলভিরা?
তোমার এলভিরাকে চাই?
1433
01:38:44,836 --> 01:38:47,879
ও তোমার, আমি চলে যাব.
গায়েব হয়ে যাব.
1434
01:38:48,006 --> 01:38:49,840
তুমি জীবনেও আমার মুখ দেখবেনা.
1435
01:38:49,924 --> 01:38:51,550
দয়া করো, টনি!
আমি মরতে চাইনা.
1436
01:38:51,676 --> 01:38:53,635
আমি কক্ষনো কারো সাথে কিছু করিনি.
1437
01:38:53,803 --> 01:38:56,680
না, তুমি কিছু করোনি.
1438
01:38:56,973 --> 01:38:58,890
কিন্ত অন্যকে দিয়ে করিয়েছ.
1439
01:38:59,017 --> 01:39:00,309
টনি, ভিক্ষা চাইছি.
1440
01:39:00,393 --> 01:39:02,019
উপরে! দাঁড়াও!
1441
01:39:02,103 --> 01:39:04,187
- জিসাস!
- না!
1442
01:39:09,193 --> 01:39:12,863
টনি! আমাকে মেরোনা.
1443
01:39:15,825 --> 01:39:17,242
আমি তোমাকে মারবোনা.
1444
01:39:17,910 --> 01:39:19,911
- ধন্যবাদ.
- এবার দাঁড়াও.
1445
01:39:20,038 --> 01:39:21,496
ধন্যবাদ.
1446
01:39:21,581 --> 01:39:23,707
ম্যানি, বেঈমানটাকে মার!
1447
01:39:23,958 --> 01:39:25,375
না, না!
1448
01:39:25,710 --> 01:39:27,127
না!
1449
01:39:45,688 --> 01:39:48,565
সবারই দিন আসে, তাই না, মেল?
1450
01:39:48,691 --> 01:39:49,900
আমি বলেছিলাম.
1451
01:39:51,402 --> 01:39:57,238
তোমাকে মারার প্রয়োজন নেই,
কারণ তুমি আমাদের দলে ছিলে.
1453
01:39:58,034 --> 01:40:01,870
আজ রাগের বশে ভুল করে বসল.
1454
01:40:03,956 --> 01:40:05,415
বড় ভুল করেছে.
1455
01:40:06,209 --> 01:40:09,920
তুমিও, মেল.
তুমিও ভুল করেছ.
1456
01:40:11,130 --> 01:40:12,798
নিজের সীমায় থাকো, টনি.
1457
01:40:14,425 --> 01:40:17,177
আমি নই, মেল. তুমি থাকো.
1458
01:40:26,020 --> 01:40:28,939
পুলিশকে মারতে পারোনা!
1459
01:40:30,483 --> 01:40:33,525
- কে বলে তুমি পুলিশ?
- এক মিনিট!
1461
01:40:35,780 --> 01:40:37,948
আমাকে ছেড়ে দাও,
আমি সব সামলে নিব.
1462
01:40:38,449 --> 01:40:46,276
অবশ্যই, মেল. পরবর্তী জীবনে
নিজের টাকা দিয়ে ফার্স্ট ক্লাস টিকেট কিনবে.
1464
01:40:46,791 --> 01:40:50,460
কুত্তার বাচ্চা!
1465
01:40:52,213 --> 01:40:54,380
বিদায়, মেল.
যাত্রা শুভ হোক.
1466
01:40:54,565 --> 01:40:55,406
জাহান্নামে যাও!
1467
01:41:01,806 --> 01:41:03,390
আচ্ছা, চলো.
1468
01:41:03,474 --> 01:41:05,016
আর্নির কী করবে?
1469
01:41:15,153 --> 01:41:16,820
চাকরি করবে, আর্নি?
1470
01:41:20,366 --> 01:41:21,658
অবশ্যই, টনি.
1471
01:41:21,743 --> 01:41:23,535
ঠিক আছে, কাল ফোন করবে.
1472
01:41:24,245 --> 01:41:26,079
চাকরি হয়ে গেল দোস্ত!
1473
01:41:26,998 --> 01:41:29,833
টনি! ধন্যবাদ.
1474
01:41:59,781 --> 01:42:00,864
টনি.
1475
01:42:05,077 --> 01:42:06,912
কী হয়েছে তোমার?
1476
01:42:09,207 --> 01:42:10,582
ফ্র্যাঙ্ক কোথায়?
1477
01:42:12,376 --> 01:42:14,085
কোথায় আছে মনে হয়?
1478
01:42:19,383 --> 01:42:22,886
চলো, ব্যাগ গোছাও.
1479
01:42:23,387 --> 01:42:24,930
আমার সাথে যাবে.
1479
01:43:59,487 --> 01:44:05,530
"Push It To The Limit by Paul Engemann"
1480
01:47:01,999 --> 01:47:05,460
তুমি এসেছ কোন প্রস্তাব নিয়ে. ঠিক আছে.
1481
01:47:05,544 --> 01:47:07,545
তাহলে প্রস্তাব দাও, আমরা কথা বলি.
1482
01:47:08,005 --> 01:47:11,299
কিন্ত সমস্যাটা হল
তোমাকে এর থেকে বেশি দিতে পারবোনা.
1483
01:47:12,426 --> 01:47:15,428
আমি আগের চেয়ে দ্বিগুণ টাকা আনছি.
1484
01:47:15,638 --> 01:47:19,015
প্রতি মাসে $10 মিলিয়ন,
$15 মিলিয়নের ধান্দা করছি.
1485
01:47:19,183 --> 01:47:21,226
অনেক টাকা.
1486
01:47:21,519 --> 01:47:23,311
ব্যাংকওয়ালাদের নিচে নামতে হবে.
1488
01:47:23,722 --> 01:47:26,773
সেটা কোনভাবেই সম্ভব নয়.
1489
01:47:26,857 --> 01:47:28,316
খারাপ ব্যাপার.
1490
01:47:28,609 --> 01:47:30,368
তাহলে এখন কী হবে?
1491
01:47:30,653 --> 01:47:31,903
আমরা হোলসেল অপারেশন নই.
1492
01:47:31,987 --> 01:47:37,957
এটা বৈধ ব্যাংক. তুমি যত বেশি টাকা দিবে
সেটাকে সাদা করতে তত বেশি কষ্ট.
1494
01:47:38,494 --> 01:47:40,370
এই সমস্যার ব্যাপারে আমি জানতাম না.
1495
01:47:40,454 --> 01:47:45,773
সত্যটা হল যদি তোমার রেট না বাড়াই
তাহলে তোমার টাকা নেওয়া সম্ভব নয়.
1497
01:47:47,419 --> 01:47:49,254
- তোমার রেট...
- আমরা বাধ্য.
1498
01:47:49,338 --> 01:47:50,505
IRS আসছে...
1499
01:47:50,589 --> 01:47:53,258
ফালতু কথা শুনিওনা!
কাজের কথা বলো.
1500
01:47:53,342 --> 01:47:54,384
সেটাই করছি.
1501
01:47:54,468 --> 01:47:56,970
আমি কমাব, তুমি বাড়াবে.
আমি এই খেলা জানি.
1502
01:47:57,054 --> 01:47:58,221
এগুলো ধান্দার কথা.
1503
01:47:58,305 --> 01:47:59,597
আমি তোমাকে বুঝাচ্ছি.
1504
01:47:59,682 --> 01:48:02,142
সাউথ ফ্লোরিডায় IRS জোর খাটাচ্ছে.
1505
01:48:02,226 --> 01:48:04,644
টাইম ম্যাগাজিনের আর্টিকেলে তেমন লাভ হয়নি.
1506
01:48:04,728 --> 01:48:06,187
দেশে অর্থনৈতিক মন্দা চলছে.
1507
01:48:06,272 --> 01:48:08,606
আমার স্টক হোল্ডার আছে
যাদের দায়িত্ব আমার কাঁধে.
1508
01:48:08,691 --> 01:48:09,816
আমাকে এটা করতে হবে, টনি.
1509
01:48:09,900 --> 01:48:11,109
ওর কথা শোন.
1510
01:48:11,193 --> 01:48:14,571
20 ডলার নোটের $12 মিলিয়নে
আমি পেয়েছি 10%.
1511
01:48:14,655 --> 01:48:17,756
$10 নোটের থেকে 8% আর
$5 নোটের থেকে 6% নিব.
1513
01:48:17,867 --> 01:48:19,659
- অন্যকোথাও যাব.
- ব্যস.
1514
01:48:19,743 --> 01:48:21,911
যাওয়ার অন্যকোন জায়গা নেই.
1515
01:48:21,996 --> 01:48:26,348
মারা খাও তুমি!
আমি নিজে এই টাকা বাহামা নিয়ে যাব.
1517
01:48:26,709 --> 01:48:29,252
হয়তোবা একবার. তারপর কী হবে?
1518
01:48:29,879 --> 01:48:34,332
তুমি নিজের $20 মিলিয়ন
কোন বাহামিয়ান ব্যাংকের কাছে দিবে?
1520
01:48:34,425 --> 01:48:36,259
টনি. বোকামি কোরনা.
1521
01:48:36,635 --> 01:48:37,927
আর কার উপর বিশ্বাস করবে তুমি?
1522
01:48:38,012 --> 01:48:40,805
এজন্যই আমাদের এত টাকা দিচ্ছ.
কারণ আমাদের উপর বিশ্বাস রাখো.
1524
01:48:45,603 --> 01:48:47,353
পাগলের কথা শুনেছ?
1525
01:48:47,730 --> 01:48:50,398
ভাল করে শোন.
অনেককিছু শিখবে.
1526
01:48:50,482 --> 01:48:51,691
আমাদের সাথে থাকো.
1527
01:48:51,775 --> 01:48:54,861
তুমি পুরনো গ্রাহক.
আমাদের সাথে তুমি নিরাপদ.
1528
01:48:57,281 --> 01:48:58,448
আমাকে যেতে হবে.
1529
01:48:58,532 --> 01:48:59,657
নিরাপদ তবে দরিদ্র.
1530
01:49:01,076 --> 01:49:03,036
বৈবাহিক জীবন কেমন চলছে?
1531
01:49:03,120 --> 01:49:04,204
তোমার চেয়ে ভাল.
1532
01:49:05,748 --> 01:49:08,917
প্রিন্সেসকে হ্যালো জানিও.
সে চমৎকার.
1533
01:49:09,001 --> 01:49:11,744
দেখা হবে.
নিজের খেয়াল রেখো.
1534
01:49:11,929 --> 01:49:12,712
তুমিও.
1535
01:49:26,401 --> 01:49:27,560
মাঙ্গের পো!
1536
01:49:29,188 --> 01:49:30,813
নরকের কীট.
1537
01:49:31,857 --> 01:49:35,068
এমনভাবে কথা বলছে
যেন আমি রাস্তার ভিক্ষুক.
1538
01:49:36,737 --> 01:49:40,073
ঐ শালার কোন প্রয়োজন নেই আমাদের.
1539
01:49:40,157 --> 01:49:43,660
ইহুদী লোকটার সাথে কথা বলা উচিত, সাইদেলবাম.
1540
01:49:43,994 --> 01:49:47,956
তার নিজের এক্সচেঞ্জ আছে.
সে খুব বেশি হলে 4% নিবে.
1541
01:49:48,666 --> 01:49:50,208
আর তার চেনাজানা ভাল.
1542
01:49:51,418 --> 01:49:55,672
বাল আমার. মাফিয়ার দল.
1543
01:49:56,924 --> 01:49:58,466
আমি তাদের বিশ্বাস করিনা.
1544
01:50:17,778 --> 01:50:20,613
এই মাসে বাড়ি আর গাড়িগুলো পরিষ্কার করেছ?
1545
01:50:21,073 --> 01:50:24,701
হ্যা, তোমাকে বলেছিলাম.
$5 হাজার লেগেছে.
1546
01:50:25,869 --> 01:50:27,453
একটু দেখো.
1547
01:50:27,538 --> 01:50:28,705
কী?
1548
01:50:29,290 --> 01:50:30,915
ঐ ক্যাবল ভ্যান.
1549
01:50:31,000 --> 01:50:33,918
ক্যাবল ঠিক করতে 3 দিন লাগবে কেন?
1550
01:50:36,213 --> 01:50:38,798
তুমি ওটা 3 দিন ধরে দেখছ?
1551
01:50:40,759 --> 01:50:44,861
ঐ শালা 3 দিন ধরে ওখানে আছে.
তাহলে আমি তো দেখবোই.
1553
01:50:45,472 --> 01:50:47,140
পুলিশ হবে নাকি?
1554
01:50:47,224 --> 01:50:48,349
জানিনা.
1555
01:50:48,559 --> 01:50:51,853
ডিয়াজ ব্রাদার্স হতে পারে,
আমাকে মারার ফন্দি.
1556
01:50:53,689 --> 01:50:56,607
হয়তোবা. আমি দেখছি.
1557
01:50:56,692 --> 01:50:57,775
হ্যা, করো.
1558
01:50:57,860 --> 01:51:01,362
তারপর ঐ ভ্যানটাকে উড়িয়ে
কলোম্বিয়া পাঠাব!
1559
01:51:01,655 --> 01:51:05,992
দেখো, দেশে আমরা একাই ড্রাগের ধান্দা করিনা.
1560
01:51:06,076 --> 01:51:07,410
ঠিক আছে? এটা মাথায় রাখো.
1561
01:51:07,494 --> 01:51:10,496
ঐ ভ্যান যেকারো হতে পারে.
1562
01:51:10,581 --> 01:51:11,956
হয়তোবা ওটা ক্যাবল কোম্পানির...
1563
01:51:12,041 --> 01:51:14,375
একটা কথা জানো,
তোমার আচরণ ভাল নেই.
1564
01:51:14,460 --> 01:51:17,128
তুমি আমার সিকিউরিটির হেড...
1565
01:51:17,546 --> 01:51:20,590
এইযে সদর দরজার চাবি.
1566
01:51:20,674 --> 01:51:22,550
যাও, ওদেরকে দিয়ে আসো!
1567
01:51:22,634 --> 01:51:27,444
আমি শুধু বলছিলাম যে
তুমি সার্ভেইলেন্সে অনেক বেশি খরচ করছ.
1569
01:51:27,556 --> 01:51:28,681
আমি পরোয়া করিনা.
1570
01:51:28,766 --> 01:51:31,392
এটা আমাদের পুঁজির 12%.
1571
01:51:31,477 --> 01:51:32,685
12% কম নয়.
1572
01:51:32,770 --> 01:51:33,936
আমি পরোয়া করিনা!
1573
01:51:34,021 --> 01:51:36,481
আমি রাতে শান্তিতে ঘুমাতে পারি,
সেটাই আসল ব্যাপার.
1574
01:51:36,565 --> 01:51:39,635
- ঠিক আছে? তুমি চিন্তা করো.
- আমি চিন্তা করছি.
1576
01:51:40,826 --> 01:51:41,778
আমরা ঢিলা হয়ে যাচ্ছি.
1577
01:51:42,279 --> 01:51:45,865
আমাদের চিন্তাভাবনা, দৃষ্টিভঙ্গি.
1578
01:51:46,075 --> 01:51:47,867
এখন আর আমরা ক্ষুধার্ত নই.
1579
01:51:48,452 --> 01:51:50,578
মায়ামি বদলে যাচ্ছে.
আপনারা দেখতেই পাচ্ছে.
1580
01:51:50,662 --> 01:51:52,580
নতুন ইমারত. নতুন চাকরি.
1581
01:51:52,790 --> 01:51:55,625
এটা সম্ভব হয়েছে
ফ্লোরিডা সিকিউরিটি ট্রাষ্টের বদৌলতে.
1582
01:51:55,709 --> 01:52:00,436
75 বছর ধরে আমরা আপনার উপার্জিত টাকা দিয়ে
সমৃদ্ধ ফ্লোরিডা গড়তে যাচ্ছি.
1584
01:52:00,881 --> 01:52:02,924
আগামীর কথা ভেবে
আমাদের উপর ভরসা রাখুন.
1585
01:52:03,508 --> 01:52:06,177
75 বছর ধরে তোরা সবাইকে মেরে খাচ্ছিস.
1586
01:52:06,470 --> 01:52:10,139
এই দালালগুলোর কিছু করা উচিত.
1587
01:52:10,474 --> 01:52:15,429
আমার টাকা থেকে 10% নিয়ে যাচ্ছে.
অথচ কাউকে জবাবদিহি করতে হচ্ছেনা.
1589
01:52:15,521 --> 01:52:16,938
শুওর! এদের কোন আইন নেই.
1590
01:52:17,022 --> 01:52:18,481
বাদ দাও.
1591
01:52:18,565 --> 01:52:22,541
তারা হাজার বছর ধরে এখানে আছে.
সবদিক আটকে রেখেছে.
1593
01:52:23,153 --> 01:52:26,155
পুঁজিবাদ মানে কী জানো?
চোদা খাওয়া.
1594
01:52:26,281 --> 01:52:28,408
যদি সত্যিই সেরকম কাউকে পেতাম.
1596
01:52:30,285 --> 01:52:32,036
শুনেছ?
1597
01:52:33,330 --> 01:52:35,331
তুমি কীভাবে জানতে, ফটকা বেলুন?
1598
01:52:36,041 --> 01:52:39,956
সারাদিন চুল আঁচড়ানো,
নাক দিয়ে পাউডার টানা ছাড়া আর কী করো?
1600
01:52:40,729 --> 01:52:42,672
তুমি বেশি বেশি করছ.
1601
01:52:42,756 --> 01:52:44,982
বেশিরা বেশিই করে.
1602
01:52:45,342 --> 01:52:47,760
তোমার তো জানার কথা, টনি.
1603
01:52:47,845 --> 01:52:48,886
আমার কী জানার কথা?
1604
01:52:50,139 --> 01:52:51,639
কী জানার কথা?
1605
01:52:51,765 --> 01:52:55,922
সবসময় এভাবে কেন কথা বলো,
যেন আমার কিছু জানতে হবে?
1607
01:52:56,019 --> 01:52:57,395
আমার কথা শোন.
1608
01:52:57,688 --> 01:52:59,021
কয়টা বাজে?
1609
01:52:59,106 --> 01:53:00,398
সাইদেলবাম...
1610
01:53:00,774 --> 01:53:02,024
6 টা 55.
1613
01:53:05,053 --> 01:53:08,114
মাদক-সক্রান্ত সহিংসতা ফ্লোরিডায় বেড়েই চলছে...
1614
01:53:08,574 --> 01:53:10,867
জোকারটার কথা শোনা যাক.
1615
01:53:10,951 --> 01:53:19,823
অত্যন্ত সীমিত ল-এনফোর্সমেন্ট বাজেটে
কীভাবে $100 বিলিয়নের বিজনেসকে টার্গেট করা যায়?
1617
01:53:20,544 --> 01:53:24,530
মনে হচ্ছে আমাদের কাছে
হাত তুলে প্রার্থনা করা ছাড়া কোন উপায় নেই.
1619
01:53:24,631 --> 01:53:26,466
হাত তুলে প্রার্থনা?
1620
01:53:26,800 --> 01:53:29,051
হাতকে প্রার্থনায় নষ্ট না করে...
1621
01:53:29,136 --> 01:53:30,511
...ধান্দায় লাগা.
1622
01:53:31,346 --> 01:53:33,556
...তবে সেটাকে বৈধ করে নয়,
1623
01:53:33,682 --> 01:53:36,142
বরং বৈধতা দিয়ে এবং ট্যাক্স দিয়ে.
1624
01:53:36,477 --> 01:53:41,606
সম্ভবত এই পদ্ধতিতে সহিংসতা কিছুটা কমবে.
1625
01:53:42,274 --> 01:53:44,442
তবে এটা আমার বক্তব্য নয়.
1626
01:53:44,526 --> 01:53:46,235
আমি জানি কেন. বলব?
1627
01:53:46,320 --> 01:53:49,155
কারণ তোর মাথায় গোবর ঠাসা.
1628
01:53:49,239 --> 01:53:51,574
এই চুতমারানি কক্ষনো সত্যটা বলেনা.
1629
01:53:51,658 --> 01:53:54,744
...শহরের ঐশ্বর্য ফিরে আসবে.
1630
01:53:55,037 --> 01:53:56,704
এই শালারাই!
1631
01:53:56,788 --> 01:54:01,286
ব্যাংকার, পলিটিশিয়ান,
তারাই কোকেইনকে অবৈধ রাখতে চায়.
1633
01:54:01,376 --> 01:54:04,784
যাতে দু হাতে টাকা কামাতে পারে
আর বাক্স ভরে ভোট পায়.
1635
01:54:04,880 --> 01:54:08,090
তারা খারাপ লোকদের ধরছে.
শালারাই তো আসল জোচ্চর!
1636
01:54:08,383 --> 01:54:10,259
যাকে ইচ্ছে ধরে চুদে.
1637
01:54:10,344 --> 01:54:13,429
দয়া করে "চোদা" শব্দটা বলা বন্ধ করবে?
1638
01:54:13,597 --> 01:54:16,265
টাকার কথা বন্ধ করতে পারোনা?
এটা বিরক্তিকর, টনি.
1639
01:54:16,350 --> 01:54:20,394
কে বলছে এটা?
বিরক্তিকর? কী বিরক্তিকর?
1640
01:54:20,521 --> 01:54:22,104
- তুমি বিরক্তিকর.
- ওহ্.
1641
01:54:22,564 --> 01:54:25,816
"টাকা, টাকা" শুধু এটাই শুনতে পাই.
1642
01:54:26,068 --> 01:54:29,070
দেখো পেলিক্যান উড়ছে!
1644
01:54:30,280 --> 01:54:31,822
ফ্র্যাঙ্ক কখনো টাকা নিয়ে কথা বলতোনা.
1645
01:54:36,203 --> 01:54:38,663
কারণ সে বেশি স্মার্ট ছিল.
1646
01:54:46,421 --> 01:54:47,588
জানো তুমি কার মত হচ্ছ?
1647
01:54:47,673 --> 01:54:51,592
এরকম ইমিগ্রেন্ট নোংরা মিলিয়নেয়ার,
যে কিনা সারাক্ষণ...
1648
01:54:51,676 --> 01:54:54,554
নোংরা কাকে বলছ, সাদা আরশোলা!
1649
01:54:54,638 --> 01:54:56,138
টিভির সামনে থেকে সরো!
1650
01:54:56,223 --> 01:54:58,975
গর্ত খুঁড়ে নিজের অতীত গেঁড়ে দাও.
1651
01:54:59,226 --> 01:55:02,478
আমি এসবের জন্য খেটেছি!
তুমি এটা জেনে রাখো.
1652
01:55:06,400 --> 01:55:10,316
কেউ যদি তোমাকে সব দৌলত দিয়ে দিত,
তাহলে যদি কিছুটা ভাল হতে.
1654
01:55:12,447 --> 01:55:16,190
- জানো তোমার সমস্যা কী, পুসিক্যাট?
- কী আমার সমস্যা?
1656
01:55:16,910 --> 01:55:19,412
তোমার জীবনে করার মত কিছু নেই.
1657
01:55:20,539 --> 01:55:23,291
তুমি একটা চাকরি করছনা কেন?
1658
01:55:23,792 --> 01:55:25,710
কিছু একটা করো.
নার্স হয়ে যাও.
1659
01:55:26,945 --> 01:55:29,422
অন্ধ বাচ্চাদের জন্য কাজ করো. এতিমদের জন্য.
1660
01:55:31,341 --> 01:55:34,589
সারাদিন শুয়ে থাকা আর আমার ধনের অপেক্ষায়
থাকার চেয়ে সেটা অবশ্যই ভাল হবে.
1662
01:55:35,720 --> 01:55:37,722
নিজের শিঙা বাজিওনা, টনি.
তুমি সেটা পারোনা.
1663
01:55:38,306 --> 01:55:39,932
আচ্ছা? ফ্র্যাঙ্ক সম্ভবত পারত?
1664
01:55:41,226 --> 01:55:42,727
হারামি কোথাকার!
1665
01:55:43,604 --> 01:55:45,563
কোথায় যাচ্ছ? এদিকে আসো!
1666
01:55:46,231 --> 01:55:48,482
এলভি!
1667
01:55:49,192 --> 01:55:50,526
আমি মজা করছিলাম!
1668
01:55:52,029 --> 01:55:53,571
মজা করছিলাম!
1669
01:55:53,655 --> 01:55:57,908
দিল্লির লাড্ডু দেখতে সুন্দর হলেও
খেতে স্বাদ নেই.
1671
01:55:58,118 --> 01:55:59,577
তুমি কোথায় যাচ্ছ?
1672
01:55:59,661 --> 01:56:00,661
ডেট আছে.
1673
01:56:01,538 --> 01:56:03,164
ডেট? এদিকে আসো.
1674
01:56:08,295 --> 01:56:10,379
কী?
1675
01:56:10,464 --> 01:56:11,505
সাইদেলবামের ব্যাপারে,
1676
01:56:12,215 --> 01:56:13,799
হ্যা, সব সেট করা.
1677
01:56:14,259 --> 01:56:16,177
তোমাকে আর ভাবতে হবেনা.
1678
01:56:16,261 --> 01:56:18,262
তুমি কিছু করবেনা, আমিই সামলে নিব.
1679
01:56:18,347 --> 01:56:21,098
মানে কী?
এটা আমার ডিল. আমি সেট করেছি.
1680
01:56:21,391 --> 01:56:23,768
তুমি আলাপকারী নও, ম্যানি.
সেটা ভাল করেই জানো.
1681
01:56:23,852 --> 01:56:26,270
তোমার টাকার চেয়ে মেয়েদের বেশি পছন্দ.
1682
01:56:26,355 --> 01:56:27,396
এটাই তোমার সমস্যা.
1683
01:56:27,481 --> 01:56:30,399
কী আবোল তাবোল বলছ?
আমি তোমার পার্টনার, বুঝেছ?
1684
01:56:30,484 --> 01:56:34,522
আমাকে বিশ্বাস না করলে
তুমি আর কাকে বিশ্বাস করবে?
1686
01:56:34,613 --> 01:56:35,863
জুনিয়র পার্টনার.
1687
01:56:37,324 --> 01:56:38,407
ছাইপাশ.
1688
01:56:38,492 --> 01:56:40,868
তুমি আমার সাথে বিশ্বাসের কথা বলবেনা.
1689
01:56:41,578 --> 01:56:44,038
তোমার স্ত্রীর কথা শোনা উচিত.
সে ঠিকই বলে.
1690
01:56:44,122 --> 01:56:45,831
তুমি আসলেই হারামি!
1691
01:56:46,792 --> 01:56:49,126
এদিকে আসো, চুমো দিয়ে যাও! আসো.
1692
01:56:50,337 --> 01:56:51,796
জাহান্নামে যা, শালা!
1693
01:56:52,881 --> 01:56:56,384
কে এই ধান্দা করেছে?
আমি! আমি করেছি!
1694
01:56:57,552 --> 01:56:59,762
আমি কাকে বিশ্বাস করব? নিজেকে!
1695
01:57:00,389 --> 01:57:02,431
শালার! "বিশ্বাস."
1696
01:57:05,227 --> 01:57:08,312
হারামি! আমি নাকি হারামি.
1697
01:57:09,231 --> 01:57:10,606
যত্তসব!
1698
01:57:12,275 --> 01:57:13,776
না ঐ শালাকে চাই.
1699
01:57:14,778 --> 01:57:18,614
না বালের বউ.
সবকয়টা মরুক.
1700
01:57:20,117 --> 01:57:22,326
তখন আমি কলোম্বিয়ায় ফিল্মের কাজ করতাম.
1701
01:57:22,411 --> 01:57:25,162
"বার্ন" মুভিতে ছিলাম. দেখেছ?
1702
01:57:25,580 --> 01:57:28,982
তুমি আমাকে মার্লোন ব্রান্ডোর সাথে দেখেছ.
আমরা ভাল বন্ধু ছিলাম.
1704
01:57:29,126 --> 01:57:31,502
- আমি তার ড্রাইভার ছিলাম.
- সত্যি বলছ?
1706
01:57:31,628 --> 01:57:32,712
হ্যা.
1707
01:57:32,796 --> 01:57:35,673
তারা সেখানে শুটিং করেছে.
কার্টাহেনা.
1708
01:57:36,133 --> 01:57:37,967
গিলো পন্টেকর্ভো, সে ছিল ডিরেক্টর.
1709
01:57:38,093 --> 01:57:39,176
ইতালিয়ান লোক.
1710
01:57:39,302 --> 01:57:41,095
আরো শোনাও.
1711
01:57:41,179 --> 01:57:42,972
আমি পল নিউম্যানকেও জানতাম.
1712
01:57:43,432 --> 01:57:44,432
তার সাথে টুসনে কাজ করেছি.
1713
01:57:44,516 --> 01:57:45,516
সত্যি?
1714
01:57:45,642 --> 01:57:48,477
বেনি আলভারেজকে চেনো?
1715
01:57:48,562 --> 01:57:50,521
টুসনে.
বেনি আলভারেজ?
1716
01:57:50,605 --> 01:57:51,897
সর্বমোট.
1717
01:57:51,982 --> 01:57:53,315
না?
1718
01:57:55,986 --> 01:57:57,445
সে খুব ভাল লোক.
1719
01:57:57,988 --> 01:58:01,991
$283 হাজার 107 ডলার 65 সেন্ট.
1720
01:58:04,828 --> 01:58:06,829
কোম্পানি চেক দিব?
1721
01:58:08,290 --> 01:58:12,209
আমার হিসেব হল $284 হাজার 6.
1722
01:58:12,335 --> 01:58:14,170
এটা সম্ভব নয়.
1723
01:58:14,254 --> 01:58:15,796
মেশিন কখনো ভুল করেনা.
1724
01:58:19,342 --> 01:58:20,426
চলো তাহলে আবার গুনি.
1725
01:58:20,510 --> 01:58:21,510
আরে না.
1726
01:58:21,636 --> 01:58:25,009
ধান্দা ধান্দাই.
$1500 এর ব্যাপার.
1728
01:58:26,057 --> 01:58:29,185
আচ্ছা, বাকিটা তোমার.
আমার সমস্যা নেই.
1729
01:58:31,479 --> 01:58:33,209
- আমি আবার গুনে দিচ্ছি.
- না, লাগবেনা.
1731
01:58:33,356 --> 01:58:36,150
চেক তো আছে, এটা কোথায় যাবে?
1732
01:58:39,529 --> 01:58:42,006
- মন্টানা রিয়ালটি কোম্পানি.
- মন্টানা... কী?
1734
01:58:42,491 --> 01:58:47,995
মন্টানা রিয়ালটি কোম্পানি.
1735
01:58:48,205 --> 01:58:49,830
$284.
1736
01:58:49,915 --> 01:58:51,874
$284 হাজার 600.
1737
01:58:52,834 --> 01:58:55,336
তুমি বেনি আলভারেজকে কীভাবে চেনোনা?
1738
01:58:55,420 --> 01:58:57,630
আমি আর বেনি একসঙ্গে লাঞ্চ করতাম.
1739
01:58:57,714 --> 01:58:59,882
সে হয়তোবা চিনবে.
1741
01:59:20,028 --> 01:59:21,570
তাহলে এখন?
1742
01:59:23,114 --> 01:59:29,245
সাতটা চেক.
$1 মিলিয়ন 325 হাজার 623.
1743
01:59:32,040 --> 01:59:34,083
$200 হাজার বেশি.
1744
01:59:34,209 --> 01:59:35,292
এখন বাথরুমে যেতে হবে.
1746
01:59:36,461 --> 01:59:37,795
থামো!
হাত উপরে!
1747
01:59:37,921 --> 01:59:39,463
দেয়ালের দিকে মুখ করে দাঁড়াও.
1748
01:59:39,589 --> 01:59:40,589
মজা করছ না তো.
1749
01:59:40,715 --> 01:59:43,884
রিকো সংবিধান লঙ্ঘে তোমাকে গ্রেপ্তার করা হল.
1750
01:59:43,969 --> 01:59:45,636
তোমার নীরব থাকার অধিকার রয়েছে.
1751
01:59:45,762 --> 01:59:48,305
যা কিছু বলবে
সেটা তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা হবে.
1752
01:59:48,431 --> 01:59:50,140
আগে প্রমাণ করো তোমরা পুলিশ.
1753
01:59:50,225 --> 01:59:51,892
এটা দেখেছিস?
1754
01:59:53,311 --> 01:59:56,313
বেশ ভাল জিনিষ.
কোত্থেকে কিনেছ?
1755
01:59:56,439 --> 01:59:57,857
তুই নিজেকে কিউবান বলিস?
1756
01:59:57,941 --> 01:59:59,775
তুই কিউবান নামের কলঙ্ক!
1757
01:59:59,901 --> 02:00:02,069
কুকুরটাকে সামলাও, সাইদেলবাম.
1758
02:00:02,445 --> 02:00:03,779
আমি উকিলকে ফোন করবো.
1759
02:00:03,864 --> 02:00:05,614
সে তোমার বাল ছিঁড়বে.
1760
02:00:05,782 --> 02:00:07,992
ঐ ঘড়িটায় কিছু দেখতে পাচ্ছ?
1761
02:00:08,326 --> 02:00:10,286
ভাল করে পোজ দাও.
1762
02:00:11,329 --> 02:00:13,372
চরম করেছ.
1763
02:00:13,456 --> 02:00:15,666
সবার সামনে তামাশা করছ?
1764
02:00:15,792 --> 02:00:18,085
বেশি কথা বললে
এখানেই শেষ করে দিব.
1765
02:00:18,169 --> 02:00:20,004
শালা চোর কোথাকার!
1766
02:00:20,338 --> 02:00:22,131
হয়েছে, বেনি. বন্ধ করো.
1767
02:00:23,133 --> 02:00:25,676
তুমি বুঝেছ আমি কী বলেছি?
1768
02:00:25,844 --> 02:00:28,012
আমি এইসব আগেও দেখেছি, সাইদেলবাম!
1769
02:00:28,138 --> 02:00:29,471
নিজের সময় নষ্ট কোরনা.
1770
02:00:29,806 --> 02:00:32,516
তোমার কাছে কোন প্রমাণ নেই.
সেটা আমরা দুজনই জানি.
1771
02:00:33,018 --> 02:00:35,352
আমি ডলার বদলাচ্ছিলাম.
1772
02:00:35,729 --> 02:00:39,148
তুমি আমার সময় নষ্ট করে চাও? ঠিক আছে.
আমি উকিলকে ডাকব.
1773
02:00:39,816 --> 02:00:43,694
সে মায়ামির সেরা উকিল.
এত ভাল ওকালতি জানে যে...
1774
02:00:44,237 --> 02:00:48,073
...আগামীকাল সকালে
তুমি আলাস্কায় নাস্তা করবে.
1775
02:00:49,826 --> 02:00:51,160
সোয়েটার গুছিয়ে নাও.
1776
02:00:55,206 --> 02:00:59,293
আমাকে $1 লাখের চেক দাও,
আর $3 লাখ নগদ ক্যাশে.
1777
02:00:59,836 --> 02:01:02,588
আমি তোমার ষড়যন্ত্রের মামলা দূর করে দিব.
1778
02:01:03,506 --> 02:01:09,378
কিন্ত কর ফাঁকির জন্য উঠে পড়ে লাগবে,
আর প্রমাণ করে দিবে.
1780
02:01:13,350 --> 02:01:15,684
তো, কতদিনের সাজা পাব?
1781
02:01:17,938 --> 02:01:20,147
5 বছর.
কিন্ত 3 বছরেই বেরুবে.
1782
02:01:20,231 --> 02:01:22,900
হয়তোবা আরো কম,
যদি কোন ডিল করতে পারি.
1783
02:01:24,527 --> 02:01:26,070
3 বছর!
1784
02:01:28,448 --> 02:01:29,740
কীসের জন্য?
1785
02:01:30,984 --> 02:01:32,660
টাকা সাদা করার জন্য?
1786
02:01:32,744 --> 02:01:35,086
এই দেশটাই গড়ে উঠেছে
কালো টাকার সাহায্যে.
1787
02:01:35,371 --> 02:01:36,946
তবুও ভাল. এটা কিউবা নয়.
1789
02:01:37,040 --> 02:01:38,290
তুমি কী বকবক করছ?
1790
02:01:38,375 --> 02:01:40,125
এখানের জেলগুলো হোটেলের মত.
1791
02:01:40,210 --> 02:01:42,685
আমার সাথে মজা করছ?
গাঁজা খেয়ে এসেছ?
1793
02:01:43,213 --> 02:01:44,546
আমি ট্রায়াল পিছিয়ে দিব.
1794
02:01:44,756 --> 02:01:47,841
দেড় থেকে দুই বছর.
তোমাকে সাজা...
1795
02:01:47,926 --> 02:01:49,093
জাহান্নামে যাও!
1796
02:01:49,219 --> 02:01:51,178
আমি ঐ কুঠরিতে ফিরছিনা, বুঝেছ?
1797
02:01:51,262 --> 02:01:53,097
কক্ষনো না, আমি থেকে এসেছি.
1798
02:01:58,728 --> 02:02:00,104
আচ্ছা, শোন.
1799
02:02:02,399 --> 02:02:06,652
আমি তোমাকে আরো $4 লাখ দিব.
সব মিলিয়ে হল $8 লাখ.
1800
02:02:07,112 --> 02:02:10,280
এবার সুপ্রিম কোর্টকে কিনে ফেলো.
1801
02:02:12,909 --> 02:02:16,412
টনি, আইনকে যুক্তিসঙ্গত সন্দেহ দিলে হয়.
1802
02:02:17,330 --> 02:02:19,748
আমি সেই সন্দেহ তৈরি করতে দক্ষ.
1803
02:02:19,833 --> 02:02:24,820
কিন্ত যখন ক্যামেরার সামনে
$1.3 মিলিয়ন দেখা যায়,
1805
02:02:25,505 --> 02:02:29,500
তখন জুরি বোর্ডকে এটা বোঝানো কষ্টকর
যে তুমি ট্যাক্সির বিজনেস করো.
1807
02:02:54,116 --> 02:02:55,659
তড়িঘড়ি করে আসতে পারার জন্য ধন্যবাদ.
1808
02:02:55,785 --> 02:02:56,869
সত্যিই আমি আনন্দিত.
1809
02:02:56,953 --> 02:02:58,662
- ব্যাপার না.
- এলভিরা কেমন আছে?
1810
02:02:58,955 --> 02:03:00,873
ওহ্, ভাল.
তোমার স্ত্রী কেমন আছে?
1811
02:03:00,957 --> 02:03:02,041
আরো 3 মাস.
1812
02:03:02,208 --> 02:03:03,375
আচ্ছা? অভিনন্দন!
1813
02:03:03,460 --> 02:03:04,626
তোমারটা কবে আসবে?
1814
02:03:04,711 --> 02:03:07,421
পরবর্তী টনিকে কবে দেখতে পাব?
1815
02:03:07,505 --> 02:03:08,589
কাজ চলছে.
1816
02:03:08,673 --> 02:03:10,507
জোর লাগিয়ে করতে হবে, আসো.
1817
02:03:10,675 --> 02:03:13,052
আমার বন্ধুদের সাথে দেখা করো.
1818
02:03:17,974 --> 02:03:19,266
ইনি পেড্রো কুইন,
1819
02:03:19,350 --> 02:03:21,351
অ্যান্ডি সুগার কর্পোরেশনের চেয়ারম্যান.
1820
02:03:21,478 --> 02:03:22,770
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম.
1821
02:03:22,854 --> 02:03:23,937
আমিও.
1822
02:03:24,022 --> 02:03:27,399
জেনারেল এডওয়ার্ড স্ট্রসার,
ফার্স্ট আর্মি কোরের কমান্ডার.
1823
02:03:28,902 --> 02:03:30,110
খুশি হলাম.
1824
02:03:30,195 --> 02:03:32,237
অ্যারিয়েল ব্লয়ার,
1825
02:03:32,363 --> 02:03:35,324
মিনিস্টারি অফ ইন্টেরিওরে আছেন.
টনি মন্টানা.
1826
02:03:37,494 --> 02:03:41,413
আর ইনি আমাদের বন্ধু চার্লস গুডসন,
ওয়াশিংটন থেকে এসেছেন.
1827
02:03:41,706 --> 02:03:42,748
দেখা হয়ে ভাল লাগল.
1828
02:03:42,832 --> 02:03:44,333
কেমন আছেন, মিস্টার মন্টানা?
1829
02:03:45,376 --> 02:03:46,877
বসো, টনি.
1830
02:03:50,673 --> 02:03:51,924
জেন্টলম্যান.
1831
02:03:55,845 --> 02:03:59,833
আমি একটা বিষয় নিয়ে কথা বলতে চাই,
যেখানে আমাদের সবার স্বার্থ আছে.
1833
02:04:01,184 --> 02:04:02,893
তোমার একটা সমস্যা হয়েছে, টনি.
1834
02:04:03,728 --> 02:04:06,939
আমাদেরও সমস্যা হয়েছে.
1835
02:04:08,108 --> 02:04:10,859
আমি মনে করি আমরা একসঙ্গে
আমাদের সমস্যা মিটাতে পারব.
1836
02:04:13,113 --> 02:04:18,450
আমরা জানি তুমি ট্যাক্স নিয়ে ঝামেলায় পড়েছ,
এবং তোমাকে কিছুদিন সাজা কাটতে হবে.
1838
02:04:19,077 --> 02:04:23,821
ওয়াশিংটনে আমাদের কিছু বন্ধু আছে
যারা তোমার সব ঝামেলা দূর করে দিবে.
1840
02:04:23,915 --> 02:04:27,459
হয়তোবা তোমাকে কিছুটা ট্যাক্স দিতে হবে,
কিছু জরিমানা সহ,
1841
02:04:28,253 --> 02:04:30,379
কিন্ত কারাগারে যেতে হবেনা.
1842
02:04:31,047 --> 02:04:32,047
ঠিক আছে.
1843
02:04:32,966 --> 02:04:34,925
তাহলে তোমার সমস্যা কী, এলেক্স?
1844
02:04:35,969 --> 02:04:37,761
আমি আমার সমস্যা দেখাচ্ছি.
1845
02:04:38,304 --> 02:04:43,383
শুনেছি বলিভিয়ার ড্রাগ ইন্ডাস্ট্রি থেকে
আপনাদের সরকার আর্থিক সহায়তা পাচ্ছে.
1847
02:04:43,476 --> 02:04:48,380
আসলে, মজার ব্যাপারটা হল
এই বিলিয়ন ডলার টাকা...
1849
02:04:48,606 --> 02:04:50,357
...যেটা আসছে আপনাদের দেশ থেকে.
1850
02:04:50,441 --> 02:04:56,148
আপনারাই হলেন আমাদের রাষ্ট্রীয় পণ্যের
প্রধান খরিদ্দার, যেটা হল কোকেইন.
1852
02:04:56,239 --> 02:05:02,910
তাহলে আপনার বক্তব্য অনুযায়ী ইউনাইটেড ষ্টেট
মিলিয়ন ডলার খোয়াচ্ছে ড্রাগের বিস্তার ঠেকাতে,
1855
02:05:03,163 --> 02:05:10,508
অথচ একই সাথে সেই সরকারের সাথে
বিজনেস করছে যারা কোকেইন রপ্তানি করছে.
1858
02:05:10,837 --> 02:05:15,742
আমি কয়েকজন ব্যাক্তিকে দেখাচ্ছি
যারা এই মর্মান্তিক প্রহসনে লিপ্ত আছে.
1860
02:05:15,842 --> 02:05:21,130
আমার অর্গানাইজেশন সম্প্রতি একটা ডিলের
খোঁজ পেয়েছে, যেটার সূত্র যায় এই ব্যাক্তির কাছে.
1862
02:05:21,806 --> 02:05:25,434
এই ভদ্রলোকটি হলেন জেনারেল কুকম্ব্রে.
1863
02:05:25,685 --> 02:05:28,937
ইনি বলিভিয়ার প্রতিরক্ষা মন্ত্রী, আমার দেশের.
1864
02:05:29,439 --> 02:05:36,757
আর জেনারেল কুকম্ব্রে কয়েক মাস আগেই
সুইজারল্যান্ডে $12 মিলিয়নের ভিলা কিনেছেন.
1866
02:05:37,280 --> 02:05:42,060
যদি তিনি বলিভিয়ার প্রতিরক্ষা মন্ত্রী হোন
তাহলে সুইজারল্যান্ডে কী করছেন?
1869
02:05:42,160 --> 02:05:43,660
ক্যাশ রেজিস্টার পাহারা দিচ্ছেন?
1870
02:05:44,787 --> 02:05:47,748
এই ব্যাক্তিটি হলেন, আলেহান্দ্রো সোসা,
1871
02:05:47,832 --> 02:05:49,124
বেশ ইন্টারেস্টিং লোক.
1872
02:05:49,334 --> 02:05:53,661
তিনি অনেক বিত্তবান জমিদার.
ইংল্যান্ডে পড়ালেখা করেছেন, ভাল বংশের.
1874
02:05:53,963 --> 02:05:57,966
কিন্ত ইনি হলেন বিজনেসের মস্তিষ্ক,
এবং সাথে ড্রাগ লর্ড...
1875
02:05:58,218 --> 02:06:00,969
...এই পুরো সাম্রাজ্যের,
যেটা অ্যান্ডি কর্পোরেশন পর্যন্ত বিস্তৃত.
1876
02:06:01,054 --> 02:06:03,639
তিনি কোন মামুলি ড্রাগ ডিলার নন.
1877
02:06:04,182 --> 02:06:06,225
যদি, খোলাখুলি বলতে চাই...
1878
02:06:07,977 --> 02:06:10,395
এটা আরো 60 মিনিট চলবে.
1879
02:06:10,980 --> 02:06:16,526
সে ফ্রেঞ্চ, ব্রিটিশ, ইতালিয়ান
এবং জাপানিজ টেলিভিশনে যাবে.
1880
02:06:17,111 --> 02:06:20,030
মানুষজন তার কথা শুনছে.
1881
02:06:20,490 --> 02:06:22,199
এটা বিব্রতকর, টনি.
1882
02:06:24,410 --> 02:06:26,703
এটা আমাদের সমস্যা.
1883
02:06:29,332 --> 02:06:31,583
আলবার্টোর কথা মনে আছে নিশ্চয়ই?
1884
02:06:32,919 --> 02:06:34,628
তাকে কীভাবে ভুলতে পারি?
1885
02:06:35,338 --> 02:06:38,715
আলবার্টো মানুষজন উড়িয়ে দিতে এক্সপার্ট.
1886
02:06:39,717 --> 02:06:42,094
আমাদের সমস্যা মিটাতে
সে আমাদের সাহায্য করবে.
1887
02:06:43,888 --> 02:06:45,847
কিন্ত সে ইংলিশ জানেনা.
1888
02:06:46,599 --> 02:06:49,601
সে আমেরিকার রাস্তাঘাটও তেমন চিনেনা.
1889
02:06:49,852 --> 02:06:51,812
তার একটু সাহায্য প্রয়োজন.
1890
02:06:54,023 --> 02:06:55,941
তাতে কোন সমস্যা হবে, টনি?
1891
02:07:01,864 --> 02:07:03,490
কোন সমস্যা নেই.
1892
02:07:06,035 --> 02:07:07,160
ভাল.
1893
02:07:22,468 --> 02:07:26,471
বলিভিয়ানদের সাথে কী রহস্যময় কাণ্ড ঘটল?
1894
02:07:26,848 --> 02:07:29,850
সোসার সাথে কী হয়েছে বলবে?
1895
02:07:30,059 --> 02:07:33,353
যত্তসব বকবক, ব্যস.
1896
02:07:34,230 --> 02:07:35,397
রাজনীতি.
1897
02:07:40,194 --> 02:07:43,488
আমি কিছুটা সময় নীরব থাকতে চাই.
1898
02:07:44,699 --> 02:07:46,408
তুমি সব কাজ সামলাবে.
1899
02:07:47,160 --> 02:07:49,328
আগামী সপ্তাহে নিউ ইয়র্কে যেতে হবে.
1900
02:07:55,668 --> 02:07:56,918
ধেৎ শালা!
1901
02:07:57,045 --> 02:07:59,921
আমার ভাল ঠেকছেনা.
একদম ভাল ঠেকছেনা.
1902
02:08:00,048 --> 02:08:01,715
ভাল ঠেকছেনা?
1903
02:08:04,761 --> 02:08:08,013
তোমার কারণেই আমি এই নর্দমায় ফেঁসেছি.
1904
02:08:08,097 --> 02:08:11,850
ঐ হারামি সাইদেলবামের চক্করে.
1905
02:08:11,934 --> 02:08:13,268
সাইদেলবাম?
1906
02:08:13,394 --> 02:08:15,604
সাইদেলবামের সাথে সোসার কী লেনদেন?
1907
02:08:15,688 --> 02:08:18,440
ভিন্ন দুটো জিনিষ তুমি এক করে দিচ্ছ.
1908
02:08:18,858 --> 02:08:21,443
তুমি খাবার খাচ্ছনা কেন?
সমস্যা কী?
1909
02:08:21,569 --> 02:08:23,612
আমার ক্ষুধা নেই.
1910
02:08:24,280 --> 02:08:25,364
ক্ষুধা নেই?
1911
02:08:25,448 --> 02:08:27,282
ট্রায়ালের খবর শুনেছ?
1912
02:08:27,450 --> 02:08:29,159
তাহলে অর্ডার করেছ কেন?
1913
02:08:29,243 --> 02:08:31,578
আমার রুচি চলে গেছে.
1914
02:08:36,751 --> 02:08:40,533
তুমি কি জানো
উকিল বলেছে তারিখ পিছিয়ে দিতে পারবে?
1916
02:08:47,929 --> 02:08:52,099
ব্যস এটাই?
এজন্যই এতসব কিছু?
1917
02:08:55,311 --> 02:08:58,730
খানা, পিনা,
1918
02:08:59,232 --> 02:09:01,400
সম্পর্ক, মেলামেশা...
1919
02:09:01,484 --> 02:09:02,818
থামো এবার.
1920
02:09:02,902 --> 02:09:04,236
ফুর্তি?
1921
02:09:04,320 --> 02:09:05,487
তারপর কী?
1922
02:09:07,156 --> 02:09:08,990
বলো. তারপর কী?
1923
02:09:09,951 --> 02:09:14,454
বয়স 50 হয়ে যায়.
তখন পেট বড় হয়ে যায়.
1924
02:09:15,832 --> 02:09:18,625
স্তন ঝুলে যায়, ব্রা পরতে হয়.
1925
02:09:19,460 --> 02:09:21,002
শরীরে চুল গজায়.
1926
02:09:22,255 --> 02:09:25,590
লিভার নষ্ট হয়ে যায়,
1927
02:09:25,675 --> 02:09:31,809
আর এই খাবার খেয়ে দেয়ে
বিত্তবান মা'দের মত দেখায়.
1929
02:09:32,014 --> 02:09:34,683
ব্যাপার ওতটা খারাপ নয়.
আরো খারাপ হতে পারত.
1930
02:09:35,351 --> 02:09:36,685
এজন্যই সবকিছু?
1931
02:09:36,769 --> 02:09:37,853
বাদ দাও.
1932
02:09:38,020 --> 02:09:41,022
এসবের জন্যই আমি কাজ করি? বলো.
1933
02:09:46,612 --> 02:09:47,863
দেখো একটু.
1934
02:09:48,948 --> 02:09:50,282
নেশাখোর.
1935
02:09:52,034 --> 02:09:56,413
আমার স্ত্রী একজন নেশাখোর.
সে কিচ্ছু খায়না.
1936
02:09:57,582 --> 02:10:01,376
সারাদিন শুয়ে থাকে,
কালো শেড পরে.
1937
02:10:03,045 --> 02:10:04,837
উঠে মাতাল অবস্থায়...
1938
02:10:05,122 --> 02:10:05,714
থামো এবার.
1939
02:10:05,840 --> 02:10:09,551
...আমাকে চুদবেনা কারণ সে তো অজ্ঞান.
1940
02:10:11,220 --> 02:10:13,638
তার সাথে বাচ্চাও নেওয়া সম্ভব না.
1941
02:10:13,723 --> 02:10:16,433
তার গর্ভ এমনভাবে পচেছে,
1942
02:10:16,559 --> 02:10:19,519
আমার বাচ্চার জন্ম সে দিতে পারবেনা!
1943
02:10:19,604 --> 02:10:21,938
কুকুরের বাচ্চা!
1944
02:10:22,899 --> 02:10:24,566
হারামি!
1945
02:10:24,901 --> 02:10:26,318
ওরকমভাবে বলা উচিত হয়নি.
1946
02:10:26,402 --> 02:10:28,612
সাহস কীভাবে হল এভাবে কথা বলার!
1947
02:10:29,906 --> 02:10:32,282
তুমি কোনদিক দিয়ে আমার চেয়ে ভাল?
1948
02:10:32,742 --> 02:10:34,034
- কী করো তুমি?
- চিন্তা কোরনা.
1949
02:10:34,118 --> 02:10:36,369
ড্রাগের ধান্দা করো, মানুষ হত্যা করো.
1950
02:10:36,454 --> 02:10:37,746
খুব সম্মানের কাজ, টনি.
1951
02:10:38,414 --> 02:10:40,749
মানব ইতিহাসে যুগান্তকারী অবদান.
1952
02:10:40,875 --> 02:10:42,250
বলো, সবাইকে বলো.
1953
02:10:42,335 --> 02:10:43,668
তোমার বাচ্চা চাই?
1954
02:10:43,753 --> 02:10:45,086
সবাইকে শোনাও.
1955
02:10:45,213 --> 02:10:48,089
তুমি কোন ধরণের বাবা হবে?
1956
02:10:49,425 --> 02:10:51,885
সকালে তাকে স্কুলে নিয়ে যাবে?
1957
02:10:51,969 --> 02:10:55,597
সে যখন স্কুলে যাবে ততদিন বাঁচতে পারবে?
1958
02:10:57,099 --> 02:10:58,975
তুমি তো স্বামীও হতে পারোনি!
1960
02:11:00,144 --> 02:11:04,436
আশেপাশে গুণ্ডাদের ছাড়া
কোথাও গিয়েছ কখনো?
1962
02:11:04,815 --> 02:11:08,568
আমার শুধু আছে বন্ধু নিক.
1963
02:11:10,071 --> 02:11:13,073
এটা কোন ধরণের জীবন?
1964
02:11:17,495 --> 02:11:24,000
দেখতে পাচ্ছনা আমরা কী হয়ে যাচ্ছি, টনি?
আমরা অভাগা.
1966
02:11:24,961 --> 02:11:27,254
আমরা ভাগ্যবান নই, আমরা হলাম অভাগা.
1967
02:11:28,256 --> 02:11:30,006
বাড়ি যাও, মাতাল হয়ে আছ.
1968
02:11:30,091 --> 02:11:32,300
মাতাল আমি নই, তুমি হয়েছ.
1969
02:11:32,593 --> 02:11:33,677
তাকে নিয়ে যাও.
1970
02:11:33,761 --> 02:11:34,970
না!
1971
02:11:37,348 --> 02:11:39,266
আমি তোমার সাথে যাবনা.
1972
02:11:40,768 --> 02:11:42,811
আমি কারো সাথে যাবনা.
1973
02:11:44,647 --> 02:11:46,189
আমি একা যাব.
1974
02:11:51,862 --> 02:11:53,196
আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি.
1975
02:11:55,700 --> 02:11:57,701
আমি আর সহ্য করবোনা.
1976
02:11:58,202 --> 02:11:59,995
আমি ছেড়ে দিয়ে আসছি.
1977
02:12:00,079 --> 02:12:01,288
আমি ক্যাবে উঠিয়ে দিয়ে আসছি.
1978
02:12:01,372 --> 02:12:03,623
যেতে দাও.
1979
02:12:04,208 --> 02:12:07,043
নেশা কাটলে আবার আমাকেই ভালোবাসবে.
1980
02:12:14,594 --> 02:12:16,177
কী দেখছ তোমরা?
1981
02:12:23,144 --> 02:12:25,520
সবগুলো একেকটা হারামি.
1982
02:12:26,856 --> 02:12:28,356
জানো কেন?
1983
02:12:30,234 --> 02:12:33,486
তোমরা যা হতে চাও
সেটা হওয়ার সাহস নেই.
1984
02:12:37,033 --> 02:12:39,367
তোমাদের আমার মত লোক প্রয়োজন.
1985
02:12:45,041 --> 02:12:49,363
তোমাদের আমার মত লোক প্রয়োজন,
যাতে তোমরা আঙুল উঠিয়ে বলতে পারো...
1987
02:12:49,920 --> 02:12:52,255
...ঐযে "খারাপ লোক."
1988
02:12:55,217 --> 02:12:58,970
তাহলে তোমরা কী হবে?
1989
02:12:59,597 --> 02:13:00,639
ভাল?
1990
02:13:03,517 --> 02:13:05,268
তোমরা ভাল নও.
1991
02:13:07,480 --> 02:13:09,397
তোমরা লুকিয়ে থাকতে জানো,
1992
02:13:11,108 --> 02:13:12,400
মিথ্যা বলতে জানো.
1993
02:13:15,071 --> 02:13:18,490
কিন্ত আমার সেরকম সমস্যা নেই.
1994
02:13:20,201 --> 02:13:23,411
আমি সবসময় সত্য বলি.
1995
02:13:25,122 --> 02:13:26,831
এমনকি যখন মিথ্যে বলি তখনও.
1996
02:13:36,008 --> 02:13:38,551
এই খারাপ লোককে শুভরাত্রি জানাও!
1998
02:13:42,640 --> 02:13:46,717
এটাই শেষবার তোমরা এরকম কাউকে দেখছ,
2000
02:13:48,187 --> 02:13:51,564
সরো, খারাপ লোককে যেতে দাও.
2001
02:13:53,025 --> 02:13:55,527
একজন খারাপ লোক আসছে.
2002
02:13:56,278 --> 02:13:57,946
পথ থেকে সরে যাও!
2003
02:15:25,451 --> 02:15:29,162
না. উকিলকে বলো মাথা না ঘামাতে.
2004
02:15:29,371 --> 02:15:30,705
কোন ট্রায়াল হবেনা.
2005
02:15:30,790 --> 02:15:32,707
সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে.
2006
02:15:33,125 --> 02:15:35,210
তাকে বলো চিন্তা না করতে!
2007
02:15:35,753 --> 02:15:38,171
এলভিরার খবর কী?
সে ফোন করেছে?
2008
02:15:41,550 --> 02:15:42,967
আচ্ছা, ঠিক আছে.
2009
02:15:58,400 --> 02:16:00,151
টনি, সব ঠিক আছে?
2010
02:16:00,486 --> 02:16:02,278
হ্যা, সব ফার্স্টক্লাস.
2011
02:16:06,158 --> 02:16:07,992
আর্নি, সময় কত?
2012
02:16:08,160 --> 02:16:11,162
10 টা বাজবে.
2013
02:16:11,247 --> 02:16:12,497
এই লোক কোথায়?
2014
02:16:12,581 --> 02:16:13,832
ম্যানিকে একটা ফোন করতে হবে.
2015
02:16:15,417 --> 02:16:16,960
তুমি আমাকে আদেশ দিবেনা!
2016
02:16:17,044 --> 02:16:18,044
সে আসছে.
2017
02:16:18,128 --> 02:16:19,295
সে বের হয়েছে.
2018
02:16:20,631 --> 02:16:21,798
আমি পরোয়া করিনা.
2019
02:16:21,882 --> 02:16:23,007
এটা সে-ই.
2019
02:16:26,482 --> 02:16:30,407
"UN হেডকোয়ার্টারের সামনে উড়াব,
তারা এমনটাই বলেছে."
2020
02:16:30,816 --> 02:16:32,725
কোথায় উড়াবে আমি পরোয়া করিনা.
2021
02:16:33,352 --> 02:16:34,853
কখন করবে শুধু বলবে.
2022
02:16:36,647 --> 02:16:39,482
কখন শুধু বলবে, ব্যস এইটুকুই.
2022
02:16:43,747 --> 02:16:47,382
"ওর গাড়ির 30 মিটার দূর ব্যবধানে থাকবে, বুঝেছ?"
2023
02:16:49,702 --> 02:16:51,828
প্রথমবার শুনেছি.
2024
02:16:51,912 --> 02:16:54,205
একবারেই সব বুঝে যাই.
2022
02:16:54,647 --> 02:16:57,082
"বলেছি, 30 মিটার."
2025
02:16:58,085 --> 02:17:00,336
এই শালা অদ্ভুত.
2026
02:17:02,965 --> 02:17:04,716
- দেখো.
- যাচ্ছে.
2027
02:17:07,636 --> 02:17:09,721
সে কোথায় যাচ্ছে?
2028
02:17:09,930 --> 02:17:11,639
সে ঐদিকে কেন যাচ্ছে?
2029
02:17:23,027 --> 02:17:24,694
কী করছে?
2030
02:17:38,500 --> 02:17:40,585
এসব কী! শোন.
2031
02:17:40,669 --> 02:17:42,754
তুই বলেছিলি বাচ্চারা অন্য গাড়িতে গিয়েছে!
2032
02:17:42,838 --> 02:17:45,173
প্রতিদিন সেরকমই হয়.
2033
02:17:45,257 --> 02:17:46,716
আজ কী হচ্ছে জানিনা.
2034
02:17:49,136 --> 02:17:52,972
এটা অসম্ভব.
এটা হবেনা, ভুলে যাও!
2034
02:17:53,736 --> 02:17:55,272
"ভুলে যাও!"
2034
02:17:56,336 --> 02:17:59,972
"আমরা শুধু লোকটাকে মারব,
তার বাচ্চা আর স্ত্রীকে নয়."
2034
02:18:01,236 --> 02:18:05,172
"অসম্ভব! সোসার আদেশ এক্ষুনি করতে হবে,
তাই এক্ষুনি করবো."
2035
02:18:05,611 --> 02:18:07,570
হারামি শালা!
2036
02:18:44,817 --> 02:18:46,818
জাহান্নামে যা তোরা.
2037
02:18:50,948 --> 02:18:54,993
গাড়িতে দুইটা বাচ্চা আছে.
ব্যাপারটা খারাপ.
2038
02:18:55,828 --> 02:18:57,829
ভাল নয়.
2039
02:19:01,709 --> 02:19:03,793
আমি দেখছি, বুঝেছ? হারাইনি!
2040
02:19:09,508 --> 02:19:11,092
চুপ করে বসো, বুঝেছ?
2041
02:19:23,772 --> 02:19:27,442
হত্যা করার সময় চোখে চোখ রাখার সাহস নেই.
2042
02:19:27,609 --> 02:19:29,068
লুকিয়ে থেকে মারতে হয়...
2043
02:19:30,279 --> 02:19:31,988
- সে চলে যাচ্ছে.
- জলদি করো.
2044
02:19:32,072 --> 02:19:33,698
খুব ভাল লাগছে?
2045
02:19:34,199 --> 02:19:36,409
মা আর বাচ্চাদের মারতে খুব ভাল লাগছে?
2046
02:19:36,493 --> 02:19:37,660
নিজেকে বড় লাগছে.
2047
02:19:39,079 --> 02:19:40,955
বড় মহান!
2048
02:19:41,665 --> 02:19:43,082
তোমার আমাকে কী মনে হয়?
2049
02:19:43,167 --> 02:19:45,334
ভাবছ আমি বাচ্চাদের হত্যা করবো?
2050
02:19:45,502 --> 02:19:48,921
মারা খাও!
আমি জীবনে ওরকম কাজ করবোনা!
2051
02:19:51,258 --> 02:19:53,217
তুই মর, শুওরের বাচ্চা!
2052
02:19:58,182 --> 02:19:59,682
কী ভাবিস আমাকে?
2053
02:19:59,767 --> 02:20:01,934
আমি তোর মত নর্দমার কীট?
2054
02:20:02,227 --> 02:20:05,772
আমি বলেছিলাম!
উল্টাপাল্টা করবেনা!
2055
02:20:05,981 --> 02:20:08,274
বলেছিলাম, বাচ্চাদের নয়!
2056
02:20:08,400 --> 02:20:09,984
কিন্ত কথা শুনিসনি!
2057
02:20:10,069 --> 02:20:12,528
গাধার বাচ্চা! এবার নিজেকে দেখ.
2058
02:20:18,035 --> 02:20:20,328
নিক কোথায় ছিলে তুমি?
2059
02:20:21,622 --> 02:20:23,039
ডেলিভারিতে ছিলে?
2060
02:20:23,874 --> 02:20:25,833
ম্যানি কোথায়?
2061
02:20:25,918 --> 02:20:27,794
তাকে খুঁজে পাচ্ছিনা কেন?
2062
02:20:27,878 --> 02:20:30,296
আমি জানিনা, টনি.
2063
02:20:30,380 --> 02:20:32,215
সে কয়েকদিন ধরে উধাও.
2064
02:20:32,299 --> 02:20:33,508
কিছুই বলে যায়নি.
2065
02:20:33,592 --> 02:20:34,759
উধাও? কোথায়?
2066
02:20:34,843 --> 02:20:38,763
আমি তাকে দায়িত্ব দিয়ে এসেছিলাম!
শালা এখন কোথায়?
2067
02:20:38,889 --> 02:20:41,224
কাউকে বিশ্বাস করা যায়না!
2068
02:20:41,308 --> 02:20:44,727
আমি জানিনা, টনি.
সে শুধু চলে গিয়েছে.
2069
02:20:44,812 --> 02:20:45,937
কাউকে কিছু বলেনি.
2070
02:20:46,021 --> 02:20:47,063
চলে গিয়েছে?
2071
02:20:47,856 --> 02:20:49,107
তুমি ঠিক আছ?
2072
02:20:49,191 --> 02:20:51,234
না, আমি ঠিক নই!
আমার রাগ হচ্ছে!
2073
02:20:51,318 --> 02:20:52,485
আমি ফিরে এসে...
2074
02:20:52,569 --> 02:20:54,612
...কয়েকটা লাশ ফালাব!
2075
02:20:54,696 --> 02:20:56,114
কবে ফিরে আসবে?
2076
02:20:56,198 --> 02:20:57,532
আজ রাতেই আসছি!
2077
02:20:57,866 --> 02:20:59,951
শালা হারামি কোথাকার!
2078
02:21:00,577 --> 02:21:04,956
টনি, তোমার মা ফোন করেছিল.
জিনা নিখোঁজ.
2079
02:21:06,750 --> 02:21:08,000
নিখোঁজ? কোথায়?
2080
02:21:08,085 --> 02:21:09,961
মা তোমার সাথে দেখা করতে চায়.
2081
02:21:10,045 --> 02:21:13,756
বলে দাও আজ রাতে ফোন করবো.
2082
02:21:13,966 --> 02:21:17,135
আর হ্যা.
এলভিরার খবর কী? ফোন করেছে?
2083
02:21:17,261 --> 02:21:19,554
না.
2084
02:21:19,638 --> 02:21:21,389
আচ্ছা, শোন.
2085
02:21:21,473 --> 02:21:23,808
যদি সে ফোন করে
তাহলে বলবে "আমি তাকে ভালোবাসি".
2086
02:21:23,892 --> 02:21:26,060
বুঝেছ? এটা বলবে.
2087
02:21:49,877 --> 02:21:51,711
- ম্যানির খবর পেয়েছ?
- না.
2088
02:21:51,795 --> 02:21:53,671
মা ফোন করেছে,
তোমার সাথে দেখা করতে চায়.
2089
02:21:53,755 --> 02:21:57,884
আধা ঘণ্টা পর পর সোসা ফোন করছে.
মনে হচ্ছে বেশ রেগে আছে.
2090
02:21:57,968 --> 02:21:59,677
তাকে ফোন দাও.
এলভিরা ফোন করেছে?
2091
02:21:59,761 --> 02:22:00,761
না.
2092
02:22:03,807 --> 02:22:06,767
ম্যানিকে ফোন লাগাও.
আমি তাকে চাই.
2093
02:22:06,852 --> 02:22:07,935
এক্ষুনি তাকে চাই! বুঝেছ?
2094
02:22:08,020 --> 02:22:09,061
আচ্ছা.
2095
02:22:09,146 --> 02:22:12,315
যাও, জলদি, কাজে লাগো! যাও!
2096
02:22:26,997 --> 02:22:31,417
বলো, মা. হ্যা, জানি.
2097
02:22:32,336 --> 02:22:35,004
খবর শুনেছি.
2098
02:22:35,088 --> 02:22:37,048
আচ্ছা. আমি আসছি.
2099
02:22:37,132 --> 02:22:41,802
তোমার কাছে আসছি.
এক্ষুনি আসছি.
2100
02:22:44,097 --> 02:22:46,057
লাইন স্পিকারে দাও.
2101
02:22:56,109 --> 02:22:58,236
কী হয়েছে, টনি?
2102
02:22:59,196 --> 02:23:00,613
এলেক্স, কী অবস্থা?
2103
02:23:00,697 --> 02:23:02,114
কী হয়েছে?
2104
02:23:02,449 --> 02:23:04,784
একটা সমস্যা হয়ে দাঁড়িয়েছে.
2105
02:23:07,037 --> 02:23:08,037
এলেক্স?
2106
02:23:08,121 --> 02:23:09,455
টনি, কী হয়েছে?
2107
02:23:12,960 --> 02:23:14,085
ছোট সমস্যা হয়েছে.
2108
02:23:14,169 --> 02:23:15,211
শুনেছি.
2109
02:23:15,295 --> 02:23:16,462
কীভাবে শুনলে?
2110
02:23:16,546 --> 02:23:18,714
আমাদের বন্ধু UN-এ ভাষণ দিয়েছে.
2111
02:23:18,799 --> 02:23:21,759
তার সেই ভাষণ দেওয়ার কথা ছিলনা.
2112
02:23:24,054 --> 02:23:27,390
তোমার লোক, আলবার্টো,
সে সত্যিকারের হারামি.
2113
02:23:27,474 --> 02:23:29,725
আমি তাকে একটা কাজ করতে বলেছি,
সে আমার কথা শোনেনি,
2114
02:23:29,810 --> 02:23:31,310
তাই আমি কন্ট্রাক্ট বাতিল করেছি.
2115
02:23:31,395 --> 02:23:33,854
আমার পার্টনার এবং আমি অসন্তুষ্ট.
2116
02:23:34,398 --> 02:23:36,190
ঠিক আছে, ব্যাপার না.
2117
02:23:36,400 --> 02:23:39,443
আরো আলবার্টো আছে.
পরের মাসে কাজ হয়ে যাবে.
2118
02:23:39,695 --> 02:23:41,737
না, টনি!
সেরকমটা সম্ভব নয়.
2119
02:23:42,281 --> 02:23:45,283
তারা গাড়ির নিচের বোমা খুঁজে পেয়েছে.
2120
02:23:46,159 --> 02:23:48,828
এখন তার নিরাপত্তা জোরদার করা হয়েছে.
2121
02:23:49,121 --> 02:23:52,665
এর ফলাফল আমাদের ভুগতে হবে.
2122
02:23:53,458 --> 02:23:55,418
আর কোন সুযোগ নেই,
2123
02:23:55,502 --> 02:23:57,336
হারামির বাচ্চা! সব শেষ করেছিস!
2124
02:23:57,421 --> 02:23:59,213
মুখ সামলে কথা বলো.
2125
02:23:59,339 --> 02:24:04,176
অনেক আগেই বলেছিলাম, বাঁদর ছানা!
আমার সাথে গড়বড় করবিনা!
2126
02:24:04,261 --> 02:24:06,220
কার সাথে কথা বলছিস তুই?
2127
02:24:06,305 --> 02:24:07,513
মুখ সামলে...
2128
02:24:07,889 --> 02:24:11,309
আমি কি তোর চামচা?
2129
02:24:11,977 --> 02:24:14,895
তুই যুদ্ধ করতে চাস?
তাহলে যুদ্ধ হবে.
2130
02:24:16,648 --> 02:24:18,566
এলেক্স, শুনছিস?
2131
02:24:19,151 --> 02:24:22,611
সে ফোন রেখে দিয়েছে.
শান্ত হও.
2132
02:24:24,031 --> 02:24:27,908
সে নিজের ঘর ভাড়া করেছে.
আমাকে বলেনি কোথায়.
2133
02:24:28,118 --> 02:24:30,453
এক রাতে, ট্যাক্সিতে করে পিছু নিলাম.
2134
02:24:30,579 --> 02:24:33,247
দেখি কোকোনাট গ্রুভে এক দামী বাড়িতে ঢুকেছে.
2135
02:24:34,291 --> 02:24:36,083
- সে এত টাকা কোথায় পেল?
- তোর থেকে!
2136
02:24:36,209 --> 02:24:39,085
তুই তাকে টাকা দিতি!
এবার দেখেছিস পরিণাম?
2138
02:24:39,254 --> 02:24:41,621
- আমি তাকে এত টাকা দেইনি.
- হ্যা, দিয়েছিস!
2140
02:24:41,757 --> 02:24:43,549
একদিন $1 হাজার দিয়েছিলি.
2141
02:24:43,633 --> 02:24:44,884
তার সাথে কোন ছেলে ছিল?
2142
02:24:45,594 --> 02:24:47,553
জানিনা.
2143
02:24:47,804 --> 02:24:50,014
বাড়ির সামনে একটা গাড়ি ছিল.
2144
02:24:50,098 --> 02:24:51,849
আমি সেখানে গেলে
সে আমাকে মেরে ফেলবে.
2146
02:24:53,060 --> 02:24:54,727
কোথায় এটা? ঠিকানা কী?
2147
02:24:54,936 --> 02:24:57,897
400 নাম্বার...
2148
02:24:57,981 --> 02:24:59,148
সিট্রাস ড্রাইভ.
2149
02:24:59,274 --> 02:25:01,609
- 400 কী?
- 409 সম্ভবত.
2150
02:25:01,902 --> 02:25:05,071
তুই তাকে বোঝা, অ্যান্টোনিও.
সে এখন আমার কথা শোনেনা.
2151
02:25:05,155 --> 02:25:06,989
সে আমাকে বলে, "বুড়ি! থামো!"
2152
02:25:07,115 --> 02:25:08,324
"নিজের কাজ করো."
2153
02:25:08,450 --> 02:25:10,284
ঠিক তোর মত.
2154
02:25:10,410 --> 02:25:13,162
তুই ফিরে আসার পর থেকে
ঠিক এভাবেই কথা বলে.
2155
02:25:13,288 --> 02:25:14,372
আমি যাই.
2156
02:25:14,456 --> 02:25:15,956
কেন তুই সবাইকে নষ্ট করিস?
2157
02:25:16,083 --> 02:25:20,454
তুই যার কাছে যাবি সে ধ্বংস হয়ে যাবে.
2159
02:25:24,508 --> 02:25:25,883
409 সিট্রাস ড্রাইভ.
2160
02:25:25,967 --> 02:25:27,009
আচ্ছা.
2161
02:25:27,302 --> 02:25:29,345
টনি, ম্যানিকে খুঁজে পাচ্ছিনা.
2162
02:25:29,429 --> 02:25:30,471
বাল!
2163
02:25:30,847 --> 02:25:33,641
আবার চেষ্টা করে দেখি, বস.
2164
02:26:06,675 --> 02:26:09,969
এখানেই থাকো.
ম্যানিকে ফোন দিয়ে যাও.
2165
02:26:56,224 --> 02:26:57,349
টনি.
2166
02:28:09,464 --> 02:28:12,299
আমরা গতকালই বিয়ে করেছিলাম.
2167
02:28:12,384 --> 02:28:14,093
আমরা তোমাকে সারপ্রাইজ দিতাম.
2168
02:28:19,808 --> 02:28:21,308
জিসাস, টনি.
2169
02:28:21,810 --> 02:28:23,978
টনি, এখান থেকে যেতে হবে.
2170
02:28:24,062 --> 02:28:25,271
এখান থেকে চলো.
2171
02:28:25,814 --> 02:28:27,481
জিনাকে নিয়ে আসো.
2172
02:28:35,657 --> 02:28:36,824
না!
2173
02:28:43,498 --> 02:28:46,375
না, জিনা. আসো, না!
2174
02:28:46,501 --> 02:28:48,127
গড!
2175
02:28:56,469 --> 02:28:58,178
টনি, এখানে থাকা যাবেনা.
2176
02:28:58,305 --> 02:29:00,180
এখান থেকে চলো.
2177
02:29:40,055 --> 02:29:41,430
আসো, জিনা.
2178
02:29:45,060 --> 02:29:47,269
সব ঠিক হয়ে যাবে.
2180
02:30:16,925 --> 02:30:20,803
এটা টনির বাড়ি! আমাকে ছেড়ে দাও!
2181
02:31:05,807 --> 02:31:07,307
তাকে ওষুধ খাইয়ে দিয়েছি.
2182
02:31:07,392 --> 02:31:08,726
সে ঠিক হয়ে যাবে, টনি.
2183
02:31:08,810 --> 02:31:10,519
ধীরে ধীরে শান্ত হচ্ছে. তাই না?
2184
02:31:10,603 --> 02:31:12,396
ঠিক হয়ে যাবে.
2185
02:31:12,480 --> 02:31:13,564
হ্যা.
2186
02:31:16,192 --> 02:31:18,026
এখন আমরা কী করবো?
2187
02:31:22,490 --> 02:31:23,699
কী করবো?
2188
02:31:28,538 --> 02:31:30,205
আমরা যুদ্ধ করবো.
2189
02:31:31,416 --> 02:31:33,584
এখন যুদ্ধ করবো.
2190
02:31:37,130 --> 02:31:40,215
ঐ সোসাকে সকালের নাস্তায় সস দিয়ে খাব!
2191
02:31:42,552 --> 02:31:45,179
হারামির ধান্দা বন্ধ করবো.
2192
02:31:51,060 --> 02:31:53,103
টনি, একটু সামলে.
2193
02:32:00,820 --> 02:32:02,029
ঠিক আছে, আর্নি. চলো.
2194
02:32:02,113 --> 02:32:04,156
আমরা বাড়ির দেখাশোনা করি.
2196
02:33:17,146 --> 02:33:19,648
এই হারামি তোর সর্বনাশ করবে.
2197
02:33:36,416 --> 02:33:39,334
সবকয়টাকে মাটিতে পুঁতব.
2198
02:33:48,261 --> 02:33:50,929
সবকিছু ঠিক করতে হবে.
2199
02:34:02,108 --> 02:34:05,360
সর্বনাশ! ম্যানি.
2200
02:34:12,160 --> 02:34:14,161
এটা আমি কী করলাম?
2201
02:34:18,291 --> 02:34:20,709
এটা কীভাবে করলাম?
2202
02:35:32,198 --> 02:35:33,323
টনি.
2203
02:35:42,542 --> 02:35:43,542
জিনা.
2204
02:36:00,977 --> 02:36:03,103
এটাই তুমি চাও, টনি?
2205
02:36:14,282 --> 02:36:17,200
অন্যকেউ আমাকে ভোগ করুক এটা তুমি চাওনা.
2206
02:36:19,620 --> 02:36:21,496
তাহলে তুমিই আমাকে চাও, হ্যা?
2208
02:36:25,251 --> 02:36:26,752
কী বলছ তুমি?
2210
02:36:28,379 --> 02:36:29,838
এটাই চাও?
2211
02:36:33,718 --> 02:36:35,093
এই নাও, টনি.
2212
02:36:40,058 --> 02:36:42,267
আমি এখন তোমার, টনি!
2213
02:36:45,063 --> 02:36:46,688
আমি এখন তোমার.
2214
02:36:47,648 --> 02:36:48,648
জিনা.
2215
02:36:49,400 --> 02:36:51,651
জলদি আমার কাছে আসো.
2216
02:36:52,570 --> 02:36:54,488
আসো, আমার কাছে.
2217
02:36:54,572 --> 02:36:56,031
জলদি আসো.
2218
02:36:57,033 --> 02:36:58,950
দেরি হওয়া আগে চলে এসো.
2219
02:37:02,497 --> 02:37:03,705
আসো, টনি.
2220
02:37:05,875 --> 02:37:07,042
আমাকে ভোগ করো.
2221
02:37:11,089 --> 02:37:13,507
ভোগ করো.
এসে আমাকে ভোগ করো!
2222
02:37:30,399 --> 02:37:31,441
মর!
2223
02:37:45,581 --> 02:37:48,291
তারা এসে পড়েছে!
জলদি পালাও!
2224
02:37:57,802 --> 02:37:58,802
জিনা.
2225
02:38:11,691 --> 02:38:15,861
নিজের চেহারাটা দেখো, নোংরা হয়ে আছে.
2226
02:38:33,421 --> 02:38:35,005
কথা বলো.
2227
02:38:36,841 --> 02:38:38,383
ভাইয়ের উপর রাগ কোরনা.
2228
02:38:38,634 --> 02:38:41,970
না. জিনা, বলো.
2229
02:38:43,764 --> 02:38:47,434
ম্যানিকে আমি পছন্দ করি.
2230
02:38:47,768 --> 02:38:49,019
সে আমার পছন্দের.
2231
02:38:51,063 --> 02:38:53,565
আমি তোমাকেও পছন্দ করি.
2232
02:39:20,301 --> 02:39:21,593
একটা হাসি দাও.
2233
02:39:21,677 --> 02:39:23,053
তারা ছড়িয়ে পড়েছে!
2234
02:39:23,137 --> 02:39:25,972
টনি, দরজা খুলো!
জলদি খুলো!
2235
02:39:27,600 --> 02:39:29,601
টনি! খুলো!
2236
02:39:29,685 --> 02:39:31,686
ঢুকতে দাও, বস!
2237
02:39:31,896 --> 02:39:33,939
টনি, দরজাটা খুলো!
2238
02:39:55,836 --> 02:40:00,966
এখানেই থাকবে.
আমি এক্ষুনি আসছি.
2239
02:40:04,470 --> 02:40:06,805
কোথাও যাবেনা, আমি আসছি.
2240
02:40:10,685 --> 02:40:13,103
ঠিক আছে, সোসা.
আমার সাথে খেলবে?
2241
02:40:17,733 --> 02:40:19,317
আমার সাথে খেলা!
2242
02:40:24,115 --> 02:40:25,824
আমাকে মারতে চাও?
2243
02:40:27,618 --> 02:40:29,411
আরশোলার দল.
2244
02:40:32,748 --> 02:40:35,500
খেলতে চাচ্ছ?
ঠিক আছে, আমিও খেলব.
2245
02:40:40,298 --> 02:40:41,923
মৃত্যুর খেলা খেলতে চাও?
2246
02:40:43,426 --> 02:40:45,593
এই নাও আমার পক্ষ থেকে তোহফা!
2247
02:40:48,931 --> 02:40:50,515
রক্ত ঝড়াতে চাও?
2248
02:40:51,684 --> 02:40:54,519
বলো! পছন্দ হয়েছে?
2249
02:40:56,397 --> 02:40:57,689
আরো চাই?
2250
02:41:04,780 --> 02:41:05,989
চুতমারানির দল!
2251
02:41:07,408 --> 02:41:08,533
শুওর!
2252
02:41:56,165 --> 02:41:57,665
আমাকে মারবি?
2253
02:42:14,517 --> 02:42:16,267
আয়!
2254
02:42:17,728 --> 02:42:18,770
চলে আয়!
2255
02:42:21,482 --> 02:42:24,192
কেমন লেগেছে?
2256
02:42:24,443 --> 02:42:26,403
হারামির বাচ্চারা!
2257
02:42:28,823 --> 02:42:30,532
ভাবছিস আমাকে মেরে ফেলবি?
2258
02:42:30,616 --> 02:42:32,867
তাহলে পুরো আর্মি নিয়ে আয়!
2259
02:42:32,952 --> 02:42:37,288
শুনেছিস?
সবকয়টাকে নরকে পাঠাব!
2260
02:42:43,129 --> 02:42:46,339
কার সাথে খেলছ?
আমি টনি মন্টানা!
2261
02:42:47,258 --> 02:42:49,843
আমার সাথে খেলছ,
আমি সেরা খেলোয়াড়!
2262
02:42:54,056 --> 02:42:55,640
এখনো দাঁড়িয়ে আছি.
2263
02:42:59,937 --> 02:43:05,942
আরো! যত পারিস গুলি কর!
2264
02:43:06,026 --> 02:43:07,777
তোদের গুলি শেষ হয়ে গেছে?
2265
02:43:07,862 --> 02:43:09,863
চালা বন্দুক! আরো গুলি কর!
2265
02:44:12,062 --> 02:44:22,663
"ফিল্মটি উৎসর্গ করা হল
হাওয়ার্ড হক্স এবং বেন হেক্তকে"
(অরিজিনাল স্কারফেসের ডিরেক্টর এবং স্ক্রিনরাইটার)