1 00:00:18,860 --> 00:00:22,940 Τον Μάιο του 1980, ο Κάστρο άνοιξε το λιμάνι Μαριέλ 2 00:00:23,072 --> 00:00:26,939 αποσκοπώντας προφανώς να αφήσει κάποιους Κουβανούς 3 00:00:27,076 --> 00:00:30,197 να πάνε στους συγγενείς τους στις Ηνωμένες Πολιτείες. 4 00:00:30,330 --> 00:00:34,624 Σε εβδομήντα δύο ώρες, 3.000 πλοία πήγαν στην Κούβα. 5 00:00:34,750 --> 00:00:37,953 Έγινε σύντομα σαφές ότι ο Κάστρο ανάγκαζε τους καπετάνιους 6 00:00:38,087 --> 00:00:41,253 να πάρουν μαζί τους όχι μόνο τους συγγενείς τους 7 00:00:41,382 --> 00:00:43,956 αλλά και τροφίμους των φυλακών του. 8 00:00:44,093 --> 00:00:47,212 Από τους 125.000 πρόσφυγες που πήγαν στη Φλόριντα, 9 00:00:47,345 --> 00:00:50,597 κάπου 25.000 εκτιμάται ότι είχαν ποινικό μητρώο. 10 00:00:52,851 --> 00:00:55,971 ...δεν θέλουν να προσαρμοστούν στο πνεύμα της επανάστασης. 11 00:00:56,104 --> 00:00:58,263 Δεν τους θέλουμε! Δεν τους έχουμε ανάγκη! 12 00:01:08,700 --> 00:01:11,866 ΛΙΜΑΝΙ ΜΑΡΙΕΛ, ΚΟΥΒΑ 13 00:03:35,968 --> 00:03:38,968 Πώς σε λένε; 14 00:03:39,346 --> 00:03:44,055 Αντόνιο Μοντάνα. Εσένα, πώς σε λένε; 15 00:03:44,393 --> 00:03:47,476 - Πού έμαθες αγγλικά, Τόνι; - Στο σχολείο. 16 00:03:48,230 --> 00:03:50,851 Κι ο πατέρας μου ήταν απ' την Αμερική. 17 00:03:51,732 --> 00:03:53,393 Σαν κι εσάς, δηλαδή. 18 00:03:54,193 --> 00:03:55,688 Ήταν Αμερικάνος. 19 00:03:56,362 --> 00:03:58,271 Με πήγαινε συχνά σινεμά. 20 00:03:58,406 --> 00:03:59,438 Έμαθα. 21 00:03:59,575 --> 00:04:03,358 Έβλεπα Χάμφρεϊ Μπόγκαρτ, Τζέιμς Κάγκνεϊ. 22 00:04:04,871 --> 00:04:08,738 Αυτοί μ' έμαθαν να μιλάω. Μ' αρέσουν αυτοί οι τύποι. 23 00:04:08,875 --> 00:04:12,373 Το 'ξερα εγώ ότι μια μέρα θα 'ρχόμουνα εδώ, στην Αμερική. 24 00:04:12,545 --> 00:04:16,209 - Πού είναι τώρα ο γέρος σου; - Πέθανε. Έχει πεθάνει. 25 00:04:16,507 --> 00:04:18,500 Κάποτε. Κάπου. 26 00:04:18,635 --> 00:04:20,792 - Η μητέρα; - Πέθανε κι αυτή. 27 00:04:21,053 --> 00:04:24,054 - Τι δουλειά έκανες στην Κούβα; - Διάφορες. 28 00:04:24,182 --> 00:04:27,181 Από δω κι από κει. 29 00:04:28,144 --> 00:04:29,638 Στην οικοδομή. 30 00:04:30,437 --> 00:04:33,391 Είμαι εργάτης. Έκανα και στο στρατό. 31 00:04:33,774 --> 00:04:36,645 Έχεις συγγενείς στην Αμερική; Τίποτα ξαδέρφια, γαμπρούς; 32 00:04:36,776 --> 00:04:39,861 Κανέναν. Έχουν πεθάνει όλοι. 33 00:04:40,238 --> 00:04:41,982 Έχεις μπει ποτέ φυλακή, Τόνι; 34 00:04:42,116 --> 00:04:45,780 Εγώ; Φυλακή; Με τίποτα. Όχι. 35 00:04:46,161 --> 00:04:50,489 - Έχεις κάνει σε ψυχιατρείο; - Ναι. Στο πλοίο που ερχόμουνα. 36 00:04:51,958 --> 00:04:54,958 Τι λες για την ομοφυλοφιλία; Σ' αρέσουν οι άντρες; 37 00:04:55,169 --> 00:04:57,660 Σ' αρέσει να ντύνεσαι γυναίκα; 38 00:04:58,298 --> 00:05:00,835 Τι τον έχει πιάσει αυτόν; Με δουλεύει, ή...; 39 00:05:00,967 --> 00:05:03,173 Να απαντάς τις ερωτήσεις, Τόνι. 40 00:05:03,511 --> 00:05:05,468 Εντάξει. Όχι. 41 00:05:06,639 --> 00:05:07,718 Με τίποτα. 42 00:05:08,349 --> 00:05:11,599 Σ' έχουν πιάσει για αλητεία; Για μαριχουάνα; 43 00:05:11,811 --> 00:05:13,305 - Ποτέ. - Ηρωίνη; 44 00:05:13,438 --> 00:05:15,845 - Κοκαΐνη; - Όχι. 45 00:05:17,650 --> 00:05:20,935 Πώς την έκανες την ουλή, μάγκα; Πήγες να φας κάνα μουνάκι; 46 00:05:22,446 --> 00:05:25,696 Πώς να πάθεις τέτοια ουλή τρώγοντας μουνάκια; 47 00:05:26,533 --> 00:05:28,859 Την έπαθα όταν ήμουν μικρός. 48 00:05:30,078 --> 00:05:33,163 Πού να 'βλεπες το άλλο παιδί. Είχε γίνει αγνώριστο. 49 00:05:33,290 --> 00:05:34,453 Κι αυτό; 50 00:05:35,292 --> 00:05:37,747 Αυτό; Δεν είναι τίποτα. Αυτό είναι απ' τη δικιά μου. 51 00:05:37,878 --> 00:05:41,329 Ποια δικιά σου και μαλακίες; Έχουμε δει πάρα πολλά τέτοια. 52 00:05:41,631 --> 00:05:44,087 Είναι κάποιος κώδικας που χρησιμοποιούσαν στη φυλακή. 53 00:05:44,216 --> 00:05:46,673 Το δίκρανο σημαίνει δολοφόνο η κάτι παρόμοιο. 54 00:05:46,804 --> 00:05:48,262 Θα μας μιλήσεις γι' αυτό... 55 00:05:48,388 --> 00:05:51,305 ή θες να πας τσάρκα στη φυλακή; 56 00:05:53,101 --> 00:05:55,342 Εντάξει. Μου τη φέρατε. 57 00:05:55,561 --> 00:05:59,345 Μπήκα μια φορά μέσα γιατί αγόραζα δολάρια. Σάχλες. 58 00:05:59,523 --> 00:06:01,730 - Πλάκα έχεις, Τόνι. - Αλήθεια. 59 00:06:01,860 --> 00:06:03,650 Από έναν Καναδό τουρίστα. 60 00:06:03,777 --> 00:06:05,985 Τον έκλεψες πρώτα; Πάρτε τον από δω. 61 00:06:06,113 --> 00:06:08,355 - Έλα. - Εντάξει, έκανα μαλακία. 62 00:06:08,657 --> 00:06:11,777 Άσε με να του μιλήσω μια στιγμή. Σας παρακαλώ. Να του μιλήσω. 63 00:06:11,911 --> 00:06:13,369 Κομμουνιστής είσαι; 64 00:06:16,039 --> 00:06:17,499 Θα σ' άρεσε εσένα; 65 00:06:17,625 --> 00:06:21,456 Να σου λένε τι να κάνεις, τι να σκέφτεσαι, τι να νιώθεις; 66 00:06:21,587 --> 00:06:25,003 Θες να είσαι σαν πρόβατο; Σαν όλους τους άλλους; 67 00:06:25,590 --> 00:06:27,215 Δε θα κάτσω ν' ακούω τέτοια. 68 00:06:27,343 --> 00:06:31,340 Θες να δουλεύεις, 8 και 10 ώρες; Να μην έχεις τίποτα δικό σου; 69 00:06:32,847 --> 00:06:34,805 Θες να βλέπεις χαφιέδες σε κάθε γωνιά... 70 00:06:34,933 --> 00:06:36,391 να παρακολουθούν ό, τι κάνεις; 71 00:06:36,518 --> 00:06:38,142 Ο, τι λες; 72 00:06:38,895 --> 00:06:40,971 Ξέρεις ότι τρώω χταπόδι τρεις φορές τη μέρα; 73 00:06:41,106 --> 00:06:43,430 Τα πλοκάμια του μου βγαίνουν πια απ' τ' αφτιά. 74 00:06:43,566 --> 00:06:46,852 Φοράω ρώσικα κωλοπάπουτσα που 'ναι γεμάτα τρύπες. 75 00:06:47,444 --> 00:06:48,939 Θα σ' άρεσε εσένα; 76 00:06:49,572 --> 00:06:52,145 Θες να κάτσω εκεί και να μην κάνω τίποτα; 77 00:06:52,283 --> 00:06:55,616 Δεν είμαι εγκληματίας. Δεν είμαι πουτάνα, ούτε κλέφτης. 78 00:06:55,870 --> 00:06:59,453 Είμαι ο Τόνι Μοντάνα, πολιτικός κρατούμενος απ' την Κούβα. 79 00:07:00,040 --> 00:07:02,745 Ζητώ τα ανθρώπινα δικαιώματά μου. 80 00:07:02,876 --> 00:07:05,878 Όπως λέει ο Πρόεδρος Κάρτερ. Εντάξει; 81 00:07:07,130 --> 00:07:10,085 Πρέπει να τον δει ο Κάρτερ αυτόν εδώ. Είναι πολύ καλός. 82 00:07:10,217 --> 00:07:12,969 - Τι λες; - Δεν πιστεύω λέξη απ' αυτά. 83 00:07:13,095 --> 00:07:17,258 Όλοι τα ίδια λένε. Ο Κάστρο μάς την έφερε κανονικά. 84 00:07:17,391 --> 00:07:20,262 Στείλ' τον στο στρατόπεδο. Ας τον δούνε αυτοί. 85 00:07:20,393 --> 00:07:22,433 - Πάρτε τον από δω. - Να σου πω κάτι; 86 00:07:22,562 --> 00:07:23,593 Στείλε με όπου θες. 87 00:07:23,730 --> 00:07:25,972 Εδώ, εκεί, κάνε μου ό, τι θες. Τίποτα δε θα γίνει. 88 00:07:26,108 --> 00:07:29,061 Τίποτα δε θα μου κάνεις που να μην το 'κανε ο Κάστρο... 89 00:07:29,194 --> 00:07:30,474 Πάρτε τον από δω! 90 00:07:33,031 --> 00:07:35,071 - Λοιπόν; - Τι λοιπόν; 91 00:07:35,617 --> 00:07:37,490 Τι τους είπες; 92 00:07:37,619 --> 00:07:42,328 Αυτό που μου είπες να τους πω. Πώς ήμουν σ' αποχωρητήριο. 93 00:07:43,583 --> 00:07:45,243 Δεν το πίστεψαν. 94 00:07:45,376 --> 00:07:47,665 - Αποχωρητήριο; - Ναι. 95 00:07:47,962 --> 00:07:53,337 Σου 'πα να πεις για αναρρωτήριο όχι για αποχωρητήριο. 96 00:07:54,427 --> 00:07:57,214 - Αναρρωτήριο, ναι. - Δεν μου είπες αυτό. 97 00:07:57,346 --> 00:08:02,222 Είπα να πεις πως είχες φυματίωση και πως ήσουν σε αναρρωτήριο. 98 00:08:02,434 --> 00:08:03,977 Και πως θεραπεύτηκες. 99 00:08:04,561 --> 00:08:08,310 - Πότε μου το 'πες; - Ας το βούλωνες. 100 00:08:08,441 --> 00:08:10,682 Θα σ' έπαιρναν για άλογο και θα σ' άφηναν. 101 00:08:16,532 --> 00:08:21,822 ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 102 00:09:11,669 --> 00:09:13,578 Τόνι! Μοντάνα! 103 00:09:14,254 --> 00:09:16,710 Τόνι Μοντάνα! Έλα δω! 104 00:09:17,799 --> 00:09:20,040 Έλα δω. Θέλω να σου πω. 105 00:09:20,301 --> 00:09:22,211 Έλα δω. Είναι κάτι σημαντικό. 106 00:09:23,388 --> 00:09:25,262 - Παρά τρίχα. - Έλα δω. 107 00:09:26,099 --> 00:09:28,720 - Θέλω να σου μιλήσω. - Πού πας; 108 00:09:28,851 --> 00:09:31,057 - Παράτα τον. - Έχω πιο σοβαρή δουλειά να κάνω. 109 00:09:31,187 --> 00:09:33,345 Πολύ χέστης, δικέ μου. Αφού σχεδόν κέρδιζες! 110 00:09:33,481 --> 00:09:36,055 Έτοιμος ν' ακούσεις τα καλά νέα; 111 00:09:36,609 --> 00:09:38,268 Ναι. Τι νέα έχεις; 112 00:09:38,402 --> 00:09:40,442 Σε 30 μέρες θα μπορούμε να φύγουμε από δω. 113 00:09:40,572 --> 00:09:44,070 Κι όχι έτσι, αλλά με πράσινη κάρτα και δουλειά στο Μαϊάμι. 114 00:09:44,241 --> 00:09:46,448 Τα καταφέραμε, ναι ή όχι; 115 00:09:46,619 --> 00:09:49,988 Και τι θα κάνουμε; Θα γυρίσουμε να σκοτώσουμε τον μουσάτο; 116 00:09:50,122 --> 00:09:52,743 - Όχι αυτόν, κάποιον άλλο. - Πλάκα μου κάνεις; 117 00:09:52,875 --> 00:09:55,366 - Όχι. - Δε μου κάνεις πλάκα; 118 00:09:56,754 --> 00:09:59,624 Κάποιον Ρεμπένγκα. Εμίλιο Ρεμπένγκα. 119 00:09:59,757 --> 00:10:00,871 Ρεμπένγκα; 120 00:10:01,926 --> 00:10:04,380 - Το ξέρω αυτό το όνομα. - Ναι; 121 00:10:04,511 --> 00:10:06,338 - Είναι πολιτικός κρατούμενος. - Ναι. 122 00:10:06,472 --> 00:10:09,922 Έρχεται σήμερα εδώ. Ο Κάστρο τον αποφυλάκισε. 123 00:10:10,309 --> 00:10:13,891 Ήταν από τους μπράβους του Φιντέλ τα πρώτα χρόνια. 124 00:10:14,354 --> 00:10:18,565 Μετά όμως δεν τον εμπιστευόταν και τον έβαλε φυλακή. 125 00:10:19,025 --> 00:10:21,979 Όσο ήταν στην εξουσία όμως, βασάνισε μέχρι θανάτου κάποιους. 126 00:10:22,111 --> 00:10:25,397 Ο αδερφός ενός απ' αυτούς είναι τώρα ζάπλουτος στο Μαϊάμι. 127 00:10:25,532 --> 00:10:27,073 Θέλει να πάρει εκδίκηση. 128 00:10:27,200 --> 00:10:29,239 Κι εδώ μπαίνουμε στη μέση εμείς. 129 00:10:30,745 --> 00:10:32,737 Βρόμικη δουλειά. 130 00:10:33,831 --> 00:10:34,827 Ναι. 131 00:10:40,880 --> 00:10:44,545 Πες στους δικούς σου στο Μαϊάμι, στο φίλο σου... 132 00:10:45,218 --> 00:10:46,876 πως πολύ ευχαρίστως. 133 00:10:47,344 --> 00:10:49,467 Σκοτώνω κομμουνιστή για πλάκα... 134 00:10:50,222 --> 00:10:54,006 αλλά για πράσινη κάρτα, τον περιποιούμαι όπως πρέπει. 135 00:10:55,394 --> 00:10:57,185 ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ, 11-8-1980. ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΚΟΥΒΑΝΟΙ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ 136 00:10:57,312 --> 00:11:00,100 ΕΞΕΓΕΡΘΗΚΑΝ ΤΟ ΠΡΩΙ ΣΤΟ ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 137 00:11:00,232 --> 00:11:03,268 ΣΤΟ ΒΟΡΕΙΟ ΜΑΪΑΜΙ. ΕΚΑΨΑΝ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΤΕΘΗΚΑΝ 138 00:11:03,401 --> 00:11:06,651 ΣΤΟΥΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥΣ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ ΜΕ ΞΥΛΑ ΚΑΙ ΠΕΤΡΕΣ. 139 00:12:54,759 --> 00:12:56,799 Από ένα φίλο που του την έφερες! 140 00:13:28,292 --> 00:13:30,119 Τι φάτσα! Τέλεια. 141 00:13:33,296 --> 00:13:36,333 - Δε μου μοιάζει. - Μια χαρά είσαι. 142 00:13:47,060 --> 00:13:51,604 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΙΚΡΗ Αβάνα 143 00:14:10,083 --> 00:14:11,198 Γαμώ το! 144 00:14:15,505 --> 00:14:18,256 Ο φίλος σου ο μεγάλος και τρανός να μας βρει άλλη δουλειά. 145 00:14:18,383 --> 00:14:20,921 Δεν ήρθα στην Αμερική να μου βγει η πίστη! 146 00:14:21,052 --> 00:14:23,543 Το φροντίζει το πράμα. Τι θες να κάνω εγώ; 147 00:14:24,388 --> 00:14:25,847 Μαλακίες φροντίζει! 148 00:14:25,973 --> 00:14:27,087 Σ' το είπα. 149 00:14:29,643 --> 00:14:30,924 Τι είναι; 150 00:14:35,858 --> 00:14:39,440 ΜΙΚΡΗ ΑΒΑΝΑ 151 00:14:45,367 --> 00:14:46,445 Κοίτα αυτήν εκεί. 152 00:14:46,576 --> 00:14:49,067 Αυτή με τα ροζ. Κούκλα. 153 00:14:49,204 --> 00:14:50,911 Κοίτα κάτι βυζιά. 154 00:14:51,664 --> 00:14:53,741 Κοίτα το μαλάκα που είναι μαζί της. 155 00:14:53,875 --> 00:14:56,033 Τι έχει αυτός που δεν έχω εγώ; 156 00:14:57,002 --> 00:15:00,289 Είναι πολύ όμορφος, πρώτα απ' όλα. 157 00:15:03,843 --> 00:15:05,966 Κοίτα πώς είναι ντυμένος. 158 00:15:06,095 --> 00:15:09,594 Αυτό θα πει στιλ. Σκίζει. 159 00:15:09,724 --> 00:15:12,974 Κανένα δε βλάπτει να βγάζεις λίγα φράγκα απ' την κοκαΐνη. 160 00:15:17,022 --> 00:15:18,221 Κοίτα δω. 161 00:15:19,400 --> 00:15:20,893 Απ' τα κωλοκρέμμυδα. 162 00:15:23,445 --> 00:15:26,315 Θα 'πρεπε να πιάνουν χρυσάφι απ' το δρόμο. 163 00:15:30,452 --> 00:15:33,157 Σας ψάχνουν δυο τύποι έξω. 164 00:15:35,248 --> 00:15:37,455 Αυτός είναι. Ο Μόνο. Σ' το 'λεγα εγώ. 165 00:15:37,584 --> 00:15:39,245 Και μην αργήσετε. 166 00:15:39,378 --> 00:15:41,750 Έχουμε πολλή δουλειά. 167 00:16:01,524 --> 00:16:03,398 Ουάλντο! Χαίρομαι που σε βλέπω. 168 00:16:03,526 --> 00:16:06,978 Αυτός είναι ο φίλος μου, ο Τόνι Μοντάνα, που σου έλεγα. 169 00:16:07,112 --> 00:16:10,446 Τόνι, ο Ομάρ Σουάρες κι ο Ουάλντο Ρόχας. 170 00:16:10,866 --> 00:16:12,325 Έχω κάτι για σας. 171 00:16:12,452 --> 00:16:14,443 Ναι; Τι πρέπει να κάνουμε; 172 00:16:14,578 --> 00:16:18,030 Ξεφορτώνετε 45 τόνους χόρτο. 500 δολάρια ο καθένας. 173 00:16:18,207 --> 00:16:22,667 - $500; Τέλεια. - Πλάκα μάς κάνεις; 174 00:16:25,964 --> 00:16:27,210 $500; 175 00:16:28,591 --> 00:16:31,213 Για ποιους μας πέρασες; Για τίποτα χαμάληδες; 176 00:16:33,429 --> 00:16:36,181 Η ταρίφα στα πλοία είναι $1.000 το βράδυ. 177 00:16:36,307 --> 00:16:37,387 Το ξέρεις. 178 00:16:37,684 --> 00:16:40,221 Θ' αρχίσετε να δουλεύετε πρώτα με $500. 179 00:16:40,353 --> 00:16:42,844 Λίγο ήταν αυτό που έκανα για σένα στο στρατόπεδο; 180 00:16:42,981 --> 00:16:45,104 Παιχνιδάκι ήταν η δολοφονία του Ρεμπένγκα; 181 00:16:45,233 --> 00:16:47,771 - Άλλο αυτό. - Πάψε εσύ! Ηρέμησε. 182 00:16:47,902 --> 00:16:50,440 Ποιος είναι τούτος ο λαντζέρης; 183 00:16:50,655 --> 00:16:54,154 Δεν ξέρει ότι οποιοσδήποτε θα τον καθάριζε με λιγότερα; 184 00:16:54,283 --> 00:16:56,608 - $50! - Και γιατί δεν το κάνατε; 185 00:16:56,786 --> 00:17:00,119 Κομμένα τα "λαντζέρης" μη σου σπάσω τα μούτρα. 186 00:17:00,248 --> 00:17:01,873 Ποιος μαλάκας είσαι εσύ; 187 00:17:03,000 --> 00:17:04,625 Μην το κάνεις αυτό! 188 00:17:04,752 --> 00:17:06,994 Τους Κολομβιανούς! 189 00:17:11,259 --> 00:17:13,250 Εντάξει, λοιπόν, εσύ που το παίζεις ζόρικος! 190 00:17:13,385 --> 00:17:16,885 Θες να πιάσεις καλά λεφτά; Για να δούμε πόσο μάγκας είσαι. 191 00:17:17,221 --> 00:17:19,381 Ξέρεις από κοκαΐνη; 192 00:17:23,896 --> 00:17:25,520 Πλάκα μου κάνεις; 193 00:17:26,940 --> 00:17:29,431 Έρχονται κάτι Κολομβιανοί την Παρασκευή. 194 00:17:29,568 --> 00:17:33,517 Κάτι καινούργιοι. Λένε ότι έχουν να μας δώσουν δυο κιλά. 195 00:17:33,655 --> 00:17:37,653 Αγνή κόκα. Στο ξενοδοχείο Μαϊάμι Μπιτς. Θέλω να πάτε εκεί. 196 00:17:37,784 --> 00:17:40,156 Αν είναι όπως λένε, τους πληρώνετε και το φέρνετε. 197 00:17:40,287 --> 00:17:42,325 Αν το κάνετε, παίρνετε $5.000. 198 00:17:45,333 --> 00:17:48,037 Πάμε, τους πληρώνουμε και τη φέρνουμε, εντάξει; 199 00:17:50,880 --> 00:17:53,002 Ξέρετε από πολυβόλα; 200 00:17:53,132 --> 00:17:55,208 Ξέρουμε. Κάναμε και στρατό. 201 00:17:55,385 --> 00:17:58,967 - Θα χρειαστείτε κι άλλους δυο. - Κανένα πρόβλημα. 202 00:18:00,014 --> 00:18:02,090 Ελάτε στου Έκτορ την Παρασκευή στις 12. 203 00:18:02,224 --> 00:18:04,051 Εκεί θα πάρετε τα λεφτά. 204 00:18:05,937 --> 00:18:10,349 Κι αν πάθουν τίποτα αυτά τα λεφτά... 205 00:18:10,483 --> 00:18:13,187 το αφεντικό μου θα σας χώσει τα κεφάλια στον κώλο... 206 00:18:13,319 --> 00:18:15,477 πιο γρήγορα απ ' ό, τι πηδάνε τα κουνέλια. 207 00:18:15,613 --> 00:18:17,023 Χέστηκα τώρα! 208 00:18:19,908 --> 00:18:21,864 - Μην το παρακάνεις κι εσύ. - Μη σκας. 209 00:18:21,993 --> 00:18:25,078 - Αυτό ήταν μαλακία. - Πολύ σκας. 210 00:18:25,205 --> 00:18:26,615 Θα πάθεις καμιά συγκοπή. 211 00:18:26,748 --> 00:18:29,868 Κάνεις σαν να σου κάνει χάρη. 212 00:18:30,002 --> 00:18:33,916 - Τι είναι με τους Κολομβιανούς; - Τι σημασία έχει; 213 00:18:34,173 --> 00:18:38,122 Μόλις είπε "Κολομβιανούς", ξίνισες τα μούτρα... 214 00:18:38,260 --> 00:18:41,343 Δεν τους γουστάρω τους Κολομβιανούς, εντάξει; 215 00:18:42,638 --> 00:18:44,014 Πού πάτε εσείς; 216 00:18:44,140 --> 00:18:46,132 Έχουμε πολλά πιάτα για πλύσιμο. 217 00:18:46,350 --> 00:18:47,974 Να τα πλύνεις εσύ. 218 00:18:49,312 --> 00:18:50,556 Εγώ αποσύρομαι! 219 00:18:50,688 --> 00:18:52,894 Και τι θα κάνεις τώρα; 220 00:18:53,149 --> 00:18:56,398 - Μην ξαναπατήσετε εδώ. - Θ' ασχοληθώ με τις επενδύσεις. 221 00:18:56,526 --> 00:18:59,812 - Κωλόπαιδα! - Κλείσ' το το μαγαζί. 222 00:19:15,586 --> 00:19:18,209 Κοίτα κάτι βυζιά. Το θέλει σαν τρελή. 223 00:19:18,340 --> 00:19:21,709 Είσαι με τα καλά σου; Εκατό χρονών είναι. 224 00:19:22,552 --> 00:19:24,461 Όχι αυτή, ρε! Εκείνη! 225 00:19:24,595 --> 00:19:26,588 - Ποια; - Εκείνη η νεαρή. 226 00:19:26,722 --> 00:19:29,474 Άντε, ξεκίνα. Σε στοπ είμαστε. 227 00:19:32,270 --> 00:19:35,721 Χαλαρά όλοι είπαμε, εντάξει; Χαλαρά. 228 00:19:35,857 --> 00:19:38,348 Μη σκάτε. Θα πάθετε συγκοπή. 229 00:19:38,485 --> 00:19:42,898 - Με το πάσο σας. Μαϊάμι Μπιτς. - Μαϊάμι Μπιτς, δικέ μου! 230 00:20:04,676 --> 00:20:06,883 Τα λεφτά θα μείνουν στ' αμάξι μέχρι να 'ρθω. 231 00:20:07,012 --> 00:20:09,502 Καταλάβατε; Εγώ. Κανείς άλλος. Εντάξει. 232 00:20:10,015 --> 00:20:13,679 Αν δε βγω σ' ένα τέταρτο, κάτι πάει στραβά. Εντάξει; 233 00:20:13,935 --> 00:20:17,186 - Δωμάτιο 9. Είσαι έτοιμος; - Ναι. 234 00:21:17,330 --> 00:21:19,655 Εντάξει. Πειράζει να την αφήσεις ανοιχτή; 235 00:21:19,791 --> 00:21:21,914 Να βλέπει ο γαμπρός μου ότι όλα είναι εντάξει; 236 00:21:22,042 --> 00:21:24,000 Βεβαίως. Κανένα πρόβλημα. 237 00:21:25,338 --> 00:21:26,666 Κανένα πρόβλημα. 238 00:21:27,965 --> 00:21:30,836 Αυτή είναι η Μάρθα. 239 00:21:35,181 --> 00:21:36,639 Η Μάρθα; Γεια σου. 240 00:21:39,185 --> 00:21:40,893 Εγώ είμαι ο Έκτορ. 241 00:21:41,603 --> 00:21:42,932 Κι εγώ ο Τόνι. 242 00:21:47,317 --> 00:21:49,773 Ο Ομάρ λέει ότι είσαι εντάξει. 243 00:21:49,903 --> 00:21:53,651 Ναι; Μπράβο. Ο Ομάρ είναι εντάξει. 244 00:21:54,784 --> 00:21:55,897 Εντάξει. 245 00:22:01,581 --> 00:22:03,954 Λοιπόν, έχεις τα λεφτά; 246 00:22:07,587 --> 00:22:08,867 Έχεις εσύ το πράμα; 247 00:22:09,005 --> 00:22:12,670 Φυσικά και το 'χω, όχι όμως εδώ μαζί μου. 248 00:22:12,801 --> 00:22:14,425 Το 'χω κάπου εδώ κοντά. 249 00:22:18,598 --> 00:22:21,053 Ούτε κι εγώ έχω μαζί μου τα λεφτά. 250 00:22:23,019 --> 00:22:24,846 Τα 'χω κι εγώ εδώ κοντά. 251 00:22:26,939 --> 00:22:27,971 Πού; 252 00:22:29,858 --> 00:22:31,021 Στ' αμάξι; 253 00:22:32,236 --> 00:22:35,106 - Όχι, όχι στ' αμάξι. - Όχι; 254 00:22:35,906 --> 00:22:38,777 Εσύ; Πού το έχεις το πράμα; 255 00:22:41,537 --> 00:22:42,652 Όχι μακριά. 256 00:22:50,420 --> 00:22:54,004 Θες να ξαναμπώ μέσα ν' αρχίσουμε απ' την αρχή; 257 00:22:55,675 --> 00:22:57,086 Από πού είσαι, Τόνι; 258 00:22:57,218 --> 00:23:00,504 Τι σημασία έχει από πού είμαι; 259 00:23:01,973 --> 00:23:03,384 Χαλάρωσε, ντε! 260 00:23:05,267 --> 00:23:07,724 Θέλω να ξέρω με ποιον έχω να κάνω. 261 00:23:07,855 --> 00:23:12,350 Θα μάθεις άμα κάνουμε τη δουλειά και σταματήσεις τις μαλακίες. 262 00:23:12,984 --> 00:23:14,015 Εντάξει; 263 00:23:14,527 --> 00:23:16,186 - Τι γίνεται εδώ; - Τόνι! 264 00:23:25,871 --> 00:23:29,951 Μόλις την πάτησες, βατραχομούρη. 265 00:23:30,709 --> 00:23:33,165 - Έτσι και με κλέψεις, ξόφλησες. - Αλήθεια; 266 00:23:38,092 --> 00:23:40,048 Θα μου δώσεις τα φράγκα... 267 00:23:41,345 --> 00:23:43,633 ή θα σκοτώσω πρώτα τον αδερφό σου... 268 00:23:44,514 --> 00:23:46,057 και μετά εσένα; 269 00:23:48,017 --> 00:23:51,517 Δε βάζεις την κεφάλα στον κώλο σου... 270 00:23:52,022 --> 00:23:53,848 να δεις αν χωράει; 271 00:23:55,650 --> 00:23:57,975 Ναι; Εντάξει. 272 00:24:21,509 --> 00:24:24,593 - Είναι πολύ σημαντικό. - Το καταλαβαίνω. 273 00:24:24,720 --> 00:24:26,297 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 274 00:24:26,847 --> 00:24:28,127 Προβλέψατε έναν σεισμό... 275 00:24:28,265 --> 00:24:30,721 κλίμακας 3-4 βαθμών το πρωί. 276 00:24:31,060 --> 00:24:34,013 Έγινε σεισμός ίδιας κλίμακας. 277 00:24:34,146 --> 00:24:36,185 - Τρομερό. - Σας ευχαριστώ. 278 00:24:36,815 --> 00:24:39,650 Ωστόσο, δεν είναι μάλλον ανεπαρκή... 279 00:24:50,788 --> 00:24:52,696 Έχεις πολύ ωραίο δέρμα. 280 00:24:56,001 --> 00:24:58,123 Μ' αρέσει που... 281 00:25:01,047 --> 00:25:03,834 Δεν ξέρω τι έχω να κάνω σήμερα, αλλά... 282 00:25:26,988 --> 00:25:29,445 Αντόνιο, κοίτα! 283 00:25:30,659 --> 00:25:32,532 Κοίτα τι θα πάθει ο φίλος σου. 284 00:25:32,661 --> 00:25:34,701 Αν δε θες να πάθεις τα ίδια... 285 00:25:34,830 --> 00:25:36,324 φέρε τα λεφτά. 286 00:25:55,266 --> 00:25:56,641 Έλα, έλα. 287 00:26:07,904 --> 00:26:09,562 Το πόδι τώρα. 288 00:26:22,376 --> 00:26:24,368 Πάμε. Έλα. 289 00:26:30,049 --> 00:26:32,007 Όλα θα πάνε καλά. 290 00:26:43,146 --> 00:26:45,055 Έλα, σημαδεμένε. 291 00:26:45,899 --> 00:26:48,568 Και να πεθάνεις κι εσύ, το ίδιο που μου κάνει. 292 00:26:54,823 --> 00:26:57,280 Τελευταία σου ευκαιρία, μαλάκα. 293 00:26:57,994 --> 00:26:59,238 Γαμήσου! 294 00:28:07,478 --> 00:28:10,016 - Είσαι καλά; - Ναι. Με τρύπησε και ξαναβγήκε. 295 00:28:21,409 --> 00:28:23,365 Πάρ' τον από δω. Γρήγορα! 296 00:28:23,493 --> 00:28:25,368 Πάρ' το πράμα. 297 00:28:47,683 --> 00:28:50,175 - Σειρά σου. - Θα σε σκοτώσω! 298 00:28:50,561 --> 00:28:51,557 Ξόφλησες! 299 00:29:05,201 --> 00:29:08,818 Μπείτε μέσα γρήγορα. Πάμε! 300 00:29:09,288 --> 00:29:10,663 Κλείσ' την πόρτα! 301 00:29:22,968 --> 00:29:26,502 Κάτι καουμπόηδες. Ένας τους έκανε μαλακίες. 302 00:29:27,097 --> 00:29:29,255 Θα κοιτάξω να μάθω αμέσως. 303 00:29:29,391 --> 00:29:33,519 Καλά θα κάνεις, Ομάρ. Καλά θα κάνεις. 304 00:29:34,104 --> 00:29:36,345 - Έχεις ακόμα τα λεφτά; - Ναι. 305 00:29:37,356 --> 00:29:39,350 Και το πράμα. 306 00:29:40,067 --> 00:29:42,640 - Έχεις το πράμα; - Ναι. 307 00:29:43,279 --> 00:29:45,236 - Φέρ' το δω. - Χέσε μας. 308 00:29:45,363 --> 00:29:47,690 Θα το πάω μόνος μου στον Λόπες. 309 00:29:48,993 --> 00:29:50,107 Όχι εσύ, εγώ. 310 00:30:08,970 --> 00:30:10,298 Σκέτος ευγένεια! 311 00:30:24,360 --> 00:30:26,437 Ο Φρανκ Λόπες. Ο Τόνι Μοντάνα. 312 00:30:26,571 --> 00:30:29,856 - Τόνι Μοντάνα. - Κύριε Λόπες, χαίρω πολύ. 313 00:30:29,991 --> 00:30:31,271 Μπορείς να με λες Φρανκ. 314 00:30:31,409 --> 00:30:34,030 Όλοι με λένε Φρανκ. Οι παίχτες της ομάδας μου. 315 00:30:34,161 --> 00:30:36,652 Ακόμα κι οι εισαγγελείς εδώ στην πόλη... 316 00:30:36,789 --> 00:30:37,904 κι αυτοί με λένε Φρανκ. 317 00:30:38,041 --> 00:30:39,665 - Εντάξει, Φρανκ. - Πώς είσαι; 318 00:30:39,792 --> 00:30:41,702 Ο Μάνι Ριμπέρα. 319 00:30:42,044 --> 00:30:44,452 - Τραυματίστηκε στη δουλειά. - Διαμπερές. 320 00:30:44,588 --> 00:30:46,130 Το μάθαμε. 321 00:30:46,257 --> 00:30:49,423 Ο Ομάρ μού λέει καλά λόγια για σας, παιδιά. 322 00:30:51,137 --> 00:30:52,796 Ο Ομάρ είναι εντάξει. 323 00:30:52,929 --> 00:30:56,049 Για να μην πούμε για την ωραία δουλειά που μου κάνατε. 324 00:30:56,183 --> 00:30:59,801 - Εκείνο το κομμούνι... - Μην το αναφέρετε καθόλου. 325 00:30:59,936 --> 00:31:02,890 - Πλάκα είχε. - Πλάκα; 326 00:31:03,022 --> 00:31:05,514 - Ακριβώς. - Πλάκα είχε. 327 00:31:06,902 --> 00:31:08,609 Καμιά φορά έχει πλάκα. 328 00:31:09,487 --> 00:31:12,571 Τι θέλετε να πιείτε; Ουίσκι, τζιν, ρούμι; Τι θέλετε; 329 00:31:12,698 --> 00:31:15,784 Τζιν για μένα. Εσύ; Δυο τζιν. 330 00:31:16,119 --> 00:31:19,155 Θέλω κάποιον μ' ατσαλένια αρχίδια, Τόνι. 331 00:31:19,288 --> 00:31:22,788 Κάποιον σαν εσένα. Τον θέλω μαζί μου συνεχώς. 332 00:31:22,917 --> 00:31:26,251 Εσένα Τόνι, και το φίλο σου εδώ. 333 00:31:29,465 --> 00:31:30,924 Εδώ είναι το πράμα. 334 00:31:33,636 --> 00:31:34,667 Δυο κιλά. 335 00:31:36,306 --> 00:31:39,721 Κόστισε στο φίλο μου τη ζωή του. Εδώ είναι και τα λεφτά. 336 00:31:41,143 --> 00:31:42,767 Σας τα κάνω δώρο. 337 00:31:48,358 --> 00:31:50,647 Λυπάμαι για το φίλο σου, Τόνι. 338 00:31:50,986 --> 00:31:53,026 Αν όλοι κάναν σωστές δουλειές... 339 00:31:53,155 --> 00:31:55,693 δεν θα γίνονταν τέτοιες μαλακίες. 340 00:31:57,826 --> 00:32:00,399 Μη νομίζεις ότι δεν εκτιμώ την κίνησή σου. 341 00:32:00,537 --> 00:32:03,407 Θα δεις ότι όσο πιο πιστός είσαι στη δουλειά... 342 00:32:03,540 --> 00:32:06,825 τόσο πιο γρήγορα θ' ανέβεις ψηλά. 343 00:32:14,300 --> 00:32:16,209 Θα δεις ότι το μεγαλύτερο πρόβλημά σου... 344 00:32:16,344 --> 00:32:18,253 δεν είναι η διακίνηση... 345 00:32:18,387 --> 00:32:21,056 αλλά το τι να κάνεις όλα τα λεφτά! 346 00:32:22,182 --> 00:32:24,057 Ελπίζω να 'χω τέτοιο πρόβλημα κάποια μέρα. 347 00:32:24,185 --> 00:32:25,976 Θα το 'χεις, μην ανησυχείς. 348 00:32:26,103 --> 00:32:28,012 Καθίστε. 349 00:32:30,275 --> 00:32:34,189 Πού διάβολο είναι η Ελβίρα; Είναι αργά. Πας να τη φέρεις; 350 00:32:34,320 --> 00:32:37,190 Χριστέ μου, αυτή η γκόμενα. 351 00:32:37,322 --> 00:32:41,450 Τη μισή ώρα ντύνεται, και την άλλη μισή, γδύνεται. 352 00:32:43,036 --> 00:32:45,409 Πρέπει να την πετυχαίνεις στα ενδιάμεσα. 353 00:32:45,872 --> 00:32:48,079 - Έρχεται. - Μάλιστα. 354 00:32:48,249 --> 00:32:50,919 Πρέπει να της ρίχνεσαι όταν δεν κοιτάει. 355 00:32:51,043 --> 00:32:52,918 Αυτή είναι η καλύτερη στιγμή. 356 00:32:55,465 --> 00:32:57,458 Τι κάνετε απόψε, παιδιά; 357 00:32:57,593 --> 00:33:00,676 Έρχεστε σ' ένα ωραίο εστιατόριο μαζί μου; Πεινάτε; 358 00:33:01,721 --> 00:33:02,884 Και άλογο τρώγω. 359 00:33:03,015 --> 00:33:06,015 - Καλώς, θα σου ετοιμάσουν άλογο. - Θα το φάω. 360 00:33:11,605 --> 00:33:14,276 Δε μου λες, πού σε πυροβόλησαν; Στα πλευρά; 361 00:33:14,400 --> 00:33:16,726 Δεν είναι τίποτα. Πέρασε από μέσα μου. 362 00:33:16,861 --> 00:33:17,857 Καρφώθηκε στον τοίχο. 363 00:33:17,987 --> 00:33:20,228 Σαν μαλάκας μού τέλειωσαν οι σφαίρες. 364 00:33:20,364 --> 00:33:23,781 Αλλάζοντας το γεμιστήρα, ένας που νόμιζα σκοτωμένο... 365 00:33:23,910 --> 00:33:26,032 δεν είχε πεθάνει και με πυροβόλησε. 366 00:33:26,662 --> 00:33:28,536 Ήταν πίσω μου. Τον σκότωσα. 367 00:33:28,664 --> 00:33:31,071 - Πόσες σφαίρες έφαγες; - Πόσες; Μία. 368 00:33:31,208 --> 00:33:32,536 Εννιάρα. 369 00:33:43,221 --> 00:33:46,969 Ελβίρα, πού διάβολο ήσουνα; Είναι 10. Πεθαίνω της πείνας. 370 00:33:47,099 --> 00:33:50,301 Πάντα πεινάς εσύ. Να μάθεις να πεινάς. 371 00:33:51,395 --> 00:33:53,019 Πού πας; Έλα εδώ. 372 00:33:53,146 --> 00:33:57,440 Έλα εδώ! Θέλω να σου γνωρίσω ένα φίλο μου. 373 00:33:59,986 --> 00:34:02,145 Ο Τόνι Μοντάνα. Η Ελβίρα. 374 00:34:04,407 --> 00:34:06,898 - Γεια χαρά. - Ο Μάνι Ριμπέρα. Η Ελβίρα. 375 00:34:07,118 --> 00:34:10,783 Είμαστε πέντε, λοιπόν. Πού θα πάμε για φαγητό; 376 00:34:10,913 --> 00:34:13,321 Έλεγα να πάμε στο κλαμπ Μπάμπιλον. 377 00:34:13,665 --> 00:34:15,409 - Πάλι; - Πάλι. 378 00:34:15,543 --> 00:34:18,828 Ξέρεις, Φρανκ, αν ήθελε κανείς να σε δολοφονήσει... 379 00:34:18,963 --> 00:34:21,169 δε θα δυσκολευόταν να σε βρει. 380 00:34:21,299 --> 00:34:24,418 Να με δολοφονήσει; Ποιος να θέλει να με σκοτώσει; 381 00:34:26,595 --> 00:34:28,552 Εγώ μόνο φίλους έχω! 382 00:34:28,680 --> 00:34:32,549 Ποτέ δεν ξέρεις. Ίσως εκείνος ο αμυντικός της ομάδας σου. 383 00:34:33,184 --> 00:34:36,851 Αυτό το καθίκι δεν έπαιξε ούτε μια φορά της προκοπής. 384 00:34:36,980 --> 00:34:38,355 Εγώ θα 'πρεπε να τον σκοτώσω! 385 00:35:45,255 --> 00:35:48,504 Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί; Ο Λουίς κι ο Μιγκέλ Ετσεβιέρα. 386 00:35:50,218 --> 00:35:53,504 Το μεγαλύτερο δίκτυο διακίνησης από δω ως το Χιούστον... 387 00:35:53,638 --> 00:35:55,926 το Τούσον κι όλη την ενδιάμεση περιοχή. 388 00:35:56,057 --> 00:35:57,765 Ακούς; 389 00:35:59,894 --> 00:36:00,889 Κοίτα. 390 00:36:03,022 --> 00:36:06,521 Βλέπεις εκείνο το χοντρό καθίκι; Είναι ο Νάτσο Κοντρέρας. 391 00:36:06,734 --> 00:36:08,608 Ο Γκόρντο. Ο Χοντρός! 392 00:36:08,736 --> 00:36:11,571 Έχει τα πιο πολλά λεφτά εδώ μέσα. 393 00:36:11,739 --> 00:36:14,277 Ένας αληθινός χάζερ. 394 00:36:18,621 --> 00:36:21,028 Ξέρεις τι σημαίνει χάζερ; 395 00:36:21,456 --> 00:36:23,699 Όχι, Φρανκ. Πες μου. Τι σημαίνει χάζερ; 396 00:36:23,834 --> 00:36:26,372 Σημαίνει "γουρούνι" στα γίντις. 397 00:36:26,503 --> 00:36:31,248 Αυτός που είναι άπληστος και δεν είναι ντόμπρος. 398 00:36:31,382 --> 00:36:36,721 Κι αυτό σημαίνει κάτι, Τόνι, που δεν πρέπει να ξεχνάς. 399 00:36:38,765 --> 00:36:40,887 Μάθημα νούμερο 1. 400 00:36:42,477 --> 00:36:45,181 Μην υποτιμάς... 401 00:36:45,313 --> 00:36:47,638 την απληστία του άλλου! 402 00:36:49,192 --> 00:36:50,354 Μάθημα νούμερο 2. 403 00:36:50,484 --> 00:36:52,477 Μη μαστουρώνεις με το εμπόρευμα. 404 00:36:53,571 --> 00:36:56,857 Ακριβώς. Μάθημα νούμερο 2. Μη μαστουρώνεις με το εμπόρευμα. 405 00:36:56,991 --> 00:36:59,482 Φυσικά, δεν ακολουθούν όλοι τους κανόνες. 406 00:37:05,082 --> 00:37:06,909 Η σαμπάνια σας, κύριε Λόπες. 407 00:37:07,042 --> 00:37:09,746 - Του '64 είναι; - Η καλύτερη, κύριε Λόπες. 408 00:37:09,878 --> 00:37:13,295 Βάλε μας να πιούμε, Ομάρ, και πήγαινε να φέρεις άλλη μια. 409 00:37:16,510 --> 00:37:20,637 $550 το μπουκάλι, Τόνι. Πώς σου φαίνεται; 410 00:37:20,805 --> 00:37:24,340 - Είναι πολύ καλή. - Για μια χούφτα κωλοστάφυλα. 411 00:37:27,020 --> 00:37:31,065 Στην υγειά των παλιών και των καινούργιων φίλων. 412 00:37:40,157 --> 00:37:41,736 Σ' αρέσει, Τόνι; 413 00:37:42,660 --> 00:37:44,534 - Είναι καλή, Φρανκ. - Είναι καλή; 414 00:37:44,662 --> 00:37:47,153 - Όπως το λες. - Είναι καλή! 415 00:37:50,418 --> 00:37:53,169 Θα σου πάρω και καινούργια ρούχα. 416 00:37:53,295 --> 00:37:56,167 Θα σου πάρω κοστούμια των $550... 417 00:37:56,924 --> 00:37:58,715 για να είσαι πολύ μοδάτος. 418 00:37:59,593 --> 00:38:01,882 Γιατί θέλω να δουλεύεις για μένα. 419 00:38:03,055 --> 00:38:07,384 Θέλω εσύ κι οι φίλοι σου να δουλεύετε με τον Ομάρ εδώ. 420 00:38:08,477 --> 00:38:10,885 Έχουμε να κάνουμε... 421 00:38:11,021 --> 00:38:13,476 μια μεγάλη δουλειά τον άλλο μήνα. 422 00:38:14,942 --> 00:38:18,310 Περιμένουμε κάτι βαποράκια απ' την Κολομβία. 423 00:38:18,778 --> 00:38:22,313 Αν τα καταφέρεις, θα σου 'χω κι άλλες δουλειές. 424 00:38:24,325 --> 00:38:26,698 Πλάκα θα 'χει, Φρανκ. 425 00:38:29,080 --> 00:38:30,456 Θες ένα πούρο; 426 00:38:33,542 --> 00:38:37,670 Θα χορέψεις, Φρανκ, ή προτιμάς να πάθεις συγκοπή; 427 00:38:42,384 --> 00:38:46,845 Ποιος; Εγώ να χορέψω; Καλύτερα να πάθω συγκοπή. 428 00:38:49,183 --> 00:38:51,093 Μη ρίχνεις τα σάλια σου στη σαμπάνια. 429 00:38:57,483 --> 00:38:58,645 Εσύ; 430 00:39:03,155 --> 00:39:05,064 Τι; Θες να χορέψω εγώ; 431 00:39:05,199 --> 00:39:07,191 Ναι, Τόνι. Σήκω να χορέψεις. 432 00:39:07,534 --> 00:39:10,405 Πήγαινε να διασκεδάσεις. 433 00:39:23,299 --> 00:39:25,091 Πώς σου φαίνεται; 434 00:39:25,427 --> 00:39:27,466 Είναι ένας κωλοχωριάτης! 435 00:39:31,933 --> 00:39:34,506 Ένας τέτοιος όμως πλάι σου... 436 00:39:35,062 --> 00:39:37,302 σ' τα δίνει όλα. 437 00:40:06,425 --> 00:40:08,547 - Πώς σε λένε; - Τι; 438 00:40:09,802 --> 00:40:12,341 Πώς σε λένε; Ελβίρα τι; 439 00:40:12,555 --> 00:40:14,797 - Χάνκοκ. - Πώς; 440 00:40:15,100 --> 00:40:17,472 - Χάνκοκ! - Χάνκοκ; 441 00:40:19,188 --> 00:40:22,141 Σαν όνομα πουλιού. Χάνκοκ. 442 00:40:22,524 --> 00:40:23,983 Πετάει τριγύρω. 443 00:40:26,235 --> 00:40:27,434 Από πού είσαι; 444 00:40:28,321 --> 00:40:30,396 - Απ' τη Βαλτιμόρη. - Από πού; 445 00:40:30,614 --> 00:40:32,655 - Απ' τη Βαλτιμόρη! - Τη Βαλτιμόρη; 446 00:40:32,951 --> 00:40:36,651 - Πού είναι αυτό; - Δεν έχει σημασία, εντάξει; 447 00:40:37,872 --> 00:40:40,409 Προσπαθώ να είμαι φιλικός. 448 00:40:40,583 --> 00:40:42,741 Δε χρειάζομαι άλλο φίλο... 449 00:40:42,877 --> 00:40:45,165 και ειδικά έναν λαθρομετανάστη. 450 00:40:46,798 --> 00:40:48,505 Λαθρομετανάστη; 451 00:40:48,715 --> 00:40:52,333 Για κάτσε! Με παρεξήγησες. Δεν είμαι λαθρομετανάστης. 452 00:40:54,095 --> 00:40:56,422 Με μπερδεύεις με κάποιον άλλο. 453 00:40:56,890 --> 00:40:58,966 Δεν είσαι απ' τους εγκληματίες της Κούβας; 454 00:40:59,101 --> 00:41:03,393 Είσαι με τα καλά σου; Εγώ είμαι πολιτικός πρόσφυγας. 455 00:41:03,688 --> 00:41:06,523 - Ηρέμησε και μη λες μαλακίες. - Συγγνώμη. 456 00:41:06,900 --> 00:41:10,103 Δεν ήξερα ότι ήσουν ευαίσθητος με τη διπλωματική σου κατάσταση. 457 00:41:10,236 --> 00:41:12,941 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, μωρό μου; 458 00:41:13,155 --> 00:41:14,318 Είσαι όμορφη. 459 00:41:14,448 --> 00:41:16,489 Έχεις ωραίο σώμα, ωραία πόδια... 460 00:41:16,618 --> 00:41:19,025 ωραίο πρόσωπο. Όλοι είναι ερωτευμένοι μαζί σου. 461 00:41:19,162 --> 00:41:20,656 Μόνο που τα μάτια σου λένε... 462 00:41:20,789 --> 00:41:23,409 πως έχεις ένα χρόνο να πηδηχτείς! 463 00:41:26,127 --> 00:41:29,377 Με ποιον, πότε και πώς το κάνω, δε σε αφορά, εντάξει; 464 00:41:29,505 --> 00:41:32,708 Τώρα ξέρεις και μιλάς, μωρό μου. Έτσι μ' αρέσεις. Συνέχισε. 465 00:41:32,841 --> 00:41:35,926 Μη με λες "μωρό σου"! Δεν είμαι το μωρό σου. 466 00:41:36,679 --> 00:41:39,169 Όχι ακόμα. Δώσε μου όμως λίγο χρόνο. 467 00:41:41,643 --> 00:41:44,808 Ακόμα κι αν ήμουνα τυφλή, απελπισμένη... 468 00:41:44,937 --> 00:41:47,226 πεινασμένη και το ήθελα τρελά σ' ένα έρημο νησί... 469 00:41:47,355 --> 00:41:50,060 εσύ είσαι ο τελευταίος με τον οποίο θα πήγαινα. 470 00:41:53,236 --> 00:41:54,980 Η γκόμενά του... 471 00:41:55,697 --> 00:41:57,239 - Ναι; - ...με γουστάρει. 472 00:41:59,075 --> 00:42:02,361 Σε γουστάρει; Και πού το ξέρεις; 473 00:42:02,703 --> 00:42:03,866 Το ξέρω. 474 00:42:05,331 --> 00:42:08,451 Τα μάτια, αγόρι μου, δεν λένε ποτέ ψέματα. 475 00:42:11,963 --> 00:42:15,831 - Είσαι με τα καλά σου; - Αν είμαι; Εσύ, τι λες; 476 00:42:16,093 --> 00:42:18,417 Είναι η γυναίκα του αφεντικού. 477 00:42:18,553 --> 00:42:22,800 - Θες να σκοτωθούμε; - Χέσε μας! Γυναίκα τ' αφεντικού. 478 00:42:23,933 --> 00:42:25,558 Ο τύπος είναι χέστης. 479 00:42:27,728 --> 00:42:29,139 Δες τη φάτσα του. 480 00:42:32,149 --> 00:42:34,819 Το ποτό και το μουνί τού λένε τι να κάνει. 481 00:42:37,487 --> 00:42:39,776 Μη μου λες μαλακίες, εντάξει; 482 00:42:40,742 --> 00:42:44,573 Δε θυμάσαι πέρσι τέτοια εποχή που ήσουν στη φυλακή; 483 00:42:44,704 --> 00:42:46,114 Εσύ να το θυμάσαι. 484 00:42:47,122 --> 00:42:48,830 Εγώ θέλω να το ξεχάσω. 485 00:42:49,666 --> 00:42:53,118 - Να χαίρεσαι με ό, τι έχεις. - Εσύ να χαίρεσαι. 486 00:42:54,963 --> 00:42:58,047 - Εγώ θέλω ό, τι μου 'ρχεται. - Και τι σου 'ρχεται; 487 00:43:00,760 --> 00:43:02,670 Ο κόσμος, αγόρι μου... 488 00:43:04,181 --> 00:43:06,053 κι ό, τι κουβαλά μαζί του. 489 00:43:12,688 --> 00:43:17,267 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 490 00:43:41,716 --> 00:43:43,425 Αυτός είναι ο παράδεισος. 491 00:43:44,761 --> 00:43:47,217 Αυτός είναι ο παράδεισος. Άκου με που σου λέω. 492 00:43:47,347 --> 00:43:51,760 Η πόλη είναι ένα μεγάλο μουνί που περιμένει να γαμηθεί. 493 00:43:53,270 --> 00:43:55,725 Έπρεπε να 'ρχόμουνα εδώ πριν από 10 χρόνια. 494 00:43:55,855 --> 00:43:58,607 Τώρα θα 'μουν εκατομμυριούχος. 495 00:43:59,775 --> 00:44:02,611 Τώρα θα 'χα δικό μου σκάφος... 496 00:44:02,737 --> 00:44:05,109 δικό μου αμάξι, δικό μου γήπεδο του γκολφ. 497 00:44:05,239 --> 00:44:08,157 Ξέρεις τι θέλω εγώ; Το σκεφτόμουνα τις προάλλες. 498 00:44:08,284 --> 00:44:09,861 Μια μάρκα μπλου τζιν. 499 00:44:09,994 --> 00:44:13,161 Να φοράνε οι γκόμενες τ' όνομά μου στον κώλο. 500 00:44:14,790 --> 00:44:16,165 Πώς σου φαίνεται; 501 00:44:16,667 --> 00:44:19,039 Σκέτη μαλακία. 502 00:44:20,713 --> 00:44:22,172 Κοίτα εκεί. Κοίτα. 503 00:44:22,340 --> 00:44:24,913 Χάνεις τη θέα. Αυτό κάνεις. 504 00:44:25,050 --> 00:44:27,043 Χάνουμε τη δράση. 505 00:44:29,430 --> 00:44:31,921 Θες να φας ένα παγωτό με το φίλο μου κι εμένα; 506 00:44:32,058 --> 00:44:33,966 Άντε παράτα μας, ρε λιγδιάρη! 507 00:44:34,977 --> 00:44:36,684 - Κοίτα κει. - Παγωτό; 508 00:44:36,812 --> 00:44:38,519 - Ακριβώς. - Είπες "παγωτό"; 509 00:44:38,647 --> 00:44:41,814 - Αρέσει στις γκόμενες. - Δεν πιάνουν αυτά. 510 00:44:41,942 --> 00:44:43,850 Δεν το κάνεις έτσι. 511 00:44:43,985 --> 00:44:46,856 Ξέρεις πως τις ρίχνεις τις γκόμενες εδώ πέρα; 512 00:44:50,867 --> 00:44:54,201 - Τι ήταν αυτό; Τι έκανες; - Αυτό που πρέπει να κάνεις. 513 00:44:55,079 --> 00:44:57,119 - Αηδίες! - Κοίτα. 514 00:44:57,248 --> 00:45:00,035 Τι μαλακίες! Λες κι είσαι σαύρα. 515 00:45:00,167 --> 00:45:02,623 Σα να βγαίνει κατσαρίδα απ' το στόμα σου. 516 00:45:03,337 --> 00:45:05,460 Το περίμενα πως δε θα καταλάβαινες. 517 00:45:05,589 --> 00:45:08,756 Αν κάνεις έτσι σε μια γκόμενα, καταλαβαίνει. 518 00:45:08,884 --> 00:45:11,802 - Τι καταλαβαίνει; - Καταλαβαίνει. Τρελαίνεται. 519 00:45:12,846 --> 00:45:15,254 Χρειάζεται εξάσκηση, μα πρέπει να το μάθεις. 520 00:45:15,391 --> 00:45:17,514 Ψοφάνε να τους το γλείφεις. 521 00:45:17,643 --> 00:45:18,841 Κοίτα εκεί. 522 00:45:24,567 --> 00:45:26,108 Μας κοιτάει. 523 00:45:29,029 --> 00:45:32,480 - Λες να την καταφέρεις. - Έτσι λέω. 524 00:45:32,658 --> 00:45:35,363 - Θες να δοκιμάσεις; - Γιατί όχι; 525 00:45:36,579 --> 00:45:39,911 - Θα με κοιτάς; - Σε κοιτάω. Πήγαινε. 526 00:45:40,040 --> 00:45:42,162 - Δε θα τα καταφέρεις. - Παρακολούθα. 527 00:45:43,001 --> 00:45:44,495 Σε παρακολουθώ. 528 00:45:45,295 --> 00:45:46,669 Θα τη ρίξω. 529 00:45:49,674 --> 00:45:51,999 Έμπαινε, Ρωμαίε! Παίξ' το παιχνίδι σου. 530 00:45:52,468 --> 00:45:54,841 - Μη φωνάζεις. Περίμενε εδώ. - Ρωμαίε! 531 00:46:00,560 --> 00:46:04,427 Είσαι πολύ όμορφη σήμερα. Σ' έβλεπα από κει. 532 00:46:04,814 --> 00:46:06,687 Θέλετε να δείτε κάτι αστείο; 533 00:46:06,815 --> 00:46:08,891 Βλέπετε αυτόν εκεί; 534 00:46:09,110 --> 00:46:11,434 Κοιτάξτε τον. Πρέπει να καθίσω εδώ. 535 00:46:11,737 --> 00:46:12,816 Να βλέπω το φίλο μου. 536 00:46:12,946 --> 00:46:15,568 Θα της βγάλει τη γλώσσα του. 537 00:46:15,741 --> 00:46:17,069 Κοιτάξτε. 538 00:46:18,119 --> 00:46:19,198 Ανα χαθείς! 539 00:46:19,328 --> 00:46:21,486 Είδατε τι έπαθε; 540 00:46:21,955 --> 00:46:25,538 - Έπρεπε να 'μουνα άλλος και... - Παραείναι καλή για σένα. 541 00:46:26,001 --> 00:46:27,579 Πας γυρεύοντας κι εσύ. 542 00:46:27,711 --> 00:46:30,119 - Κωλολεσβία! - Τι σου 'λεγα; 543 00:46:30,256 --> 00:46:31,630 Τι σου 'λεγα; 544 00:46:31,757 --> 00:46:34,628 Εδώ πρέπει πρώτα να κάνεις λεφτά. 545 00:46:35,927 --> 00:46:38,845 Άμα έχεις λεφτά, έχεις κι εξουσία. 546 00:46:38,972 --> 00:46:42,138 Κι άμα έχεις εξουσία, έχεις και τις γκόμενες. 547 00:46:43,059 --> 00:46:45,017 Γι' αυτό πρέπει να 'χεις δικές σου δουλειές. 548 00:46:45,394 --> 00:46:47,303 Εκεί είναι αυτό που νοίκιασα. 549 00:46:47,480 --> 00:46:51,063 Να τη. Ήρθε. 550 00:46:51,650 --> 00:46:52,849 Καιρός ήτανε. 551 00:46:53,862 --> 00:46:56,186 Ο Φρανκ καθυστέρησε στο γκολφ. 552 00:46:56,322 --> 00:46:57,816 Είπε να σε πάρω εγώ. 553 00:46:58,532 --> 00:47:01,070 Θα βρεθούμε στον ιππόδρομο αργότερα. 554 00:47:04,121 --> 00:47:07,371 Να ποντάρουμε στο "Παγωτό", λέει, στην πρώτη κούρσα. 555 00:47:09,460 --> 00:47:12,211 Μ' αυτό το πράμα; Θ' αστειεύεσαι. 556 00:47:13,964 --> 00:47:17,049 Τι έπαθες; Κάντιλακ είναι. 557 00:47:18,844 --> 00:47:21,928 - Ούτε νεκρή δεν μπαίνω μέσα. - Έλα. 558 00:47:22,723 --> 00:47:27,384 Έχει τα χρονάκια του, μα είναι πολύ πρώτο. 559 00:47:28,395 --> 00:47:30,553 Φαίνεται σκέτος εφιάλτης. 560 00:47:40,198 --> 00:47:42,404 Προτιμάς αυτό; 561 00:47:45,077 --> 00:47:49,786 Σαν κάτι τίγρεις απ' την Ινδία. 562 00:47:49,999 --> 00:47:51,908 Θεότρελος. Ξέρεις τι κάνει; 563 00:47:52,043 --> 00:47:54,829 Με πάει στο ζωολογικό να βλέπουμε τις τίγρεις. 564 00:47:55,087 --> 00:47:56,665 Θ' αγοράσει, λέει, μια. 565 00:47:56,798 --> 00:47:59,288 Έτσι και το κάνεις, θα χάσεις όλους τους φίλους σου. 566 00:47:59,425 --> 00:48:02,592 - Όχι πως έχεις κανένα τώρα. - Θα σ' αρέσει η τίγρη. 567 00:48:02,721 --> 00:48:05,590 Θα οδηγείς με την τίγρη δίπλα; 568 00:48:05,722 --> 00:48:08,131 Μπορεί. Γυναίκα-τίγρη. 569 00:48:11,603 --> 00:48:14,308 - Πόσο κάνει; - $43.000 με φουλ εξοπλισμό. 570 00:48:14,439 --> 00:48:17,856 - Αυτό είναι όλο; - Τα πολυβόλα είναι έξτρα. 571 00:48:18,025 --> 00:48:20,980 Πλάκα έχει. Έλα δω, Μάνι. 572 00:48:22,947 --> 00:48:25,320 Τεθωρακισμένο δεν είναι; 573 00:48:25,450 --> 00:48:27,490 Κι εδώ κι εδώ. 574 00:48:28,787 --> 00:48:30,115 Και τα παράθυρα. 575 00:48:32,583 --> 00:48:37,125 - Θέλω τηλέφωνο με κωδικοποιητή. - Κωδικοποιητή. 576 00:48:37,253 --> 00:48:39,661 Και ραδιόφωνο με δέκτη... 577 00:48:39,798 --> 00:48:41,755 που να πιάνει ιπτάμενους δίσκους και τέτοια. 578 00:48:41,883 --> 00:48:43,507 Μην ξεχάσεις τα φώτα ομίχλης. 579 00:48:43,634 --> 00:48:47,501 Αν βρεθώ σε κάνα βάλτο. Καλή ιδέα. 580 00:48:50,642 --> 00:48:53,595 Κάνε άκρη, κυρία! Οδηγάμε εδώ! 581 00:48:55,062 --> 00:48:57,387 Νόμιζα ότι θα με πήγαινες στον Φρανκ. 582 00:49:03,028 --> 00:49:05,484 Έχουμε μια ώρα. Πεινάς; 583 00:49:07,282 --> 00:49:08,990 Όχι, αλλά βαριέμαι. 584 00:49:10,119 --> 00:49:11,696 Φαίνεται. 585 00:49:13,914 --> 00:49:17,163 Ανάλαβέ το εσύ, Μάνι, εντάξει; Και πλήρωσε τον κύριο. 586 00:49:17,500 --> 00:49:20,668 Έλα με ταξί. Τα λέμε στις κούρσες, εντάξει; 587 00:49:20,879 --> 00:49:22,538 Χάρηκα για τη συνεργασία. 588 00:49:28,010 --> 00:49:30,383 Δε θα τ' αγόραζα αν δε σ' άρεσε. 589 00:49:30,514 --> 00:49:33,265 Έχεις σκοπό να τρελάνεις τις γυναίκες, έτσι, Τόνι; 590 00:49:33,391 --> 00:49:35,598 Ναι. Και ξέρεις ποια; 591 00:49:37,728 --> 00:49:39,472 Τι θα 'λεγε ο Φρανκ; 592 00:49:41,898 --> 00:49:43,808 Μ' αρέσει ο Φρανκ, το ξέρεις. 593 00:49:44,152 --> 00:49:46,060 Εσύ όμως μ' αρέσεις πιο πολύ. 594 00:49:53,828 --> 00:49:56,116 - Έχεις και για μένα; - Ναι. 595 00:50:14,431 --> 00:50:19,176 Μην παρεξηγείς τα πράγματα. Δεν πάω με το προσωπικό. 596 00:50:26,776 --> 00:50:30,559 Θες να παίξεις έτσι μαζί μου, παίζω κι εγώ. 597 00:50:30,738 --> 00:50:31,901 Ωχ! 598 00:50:32,574 --> 00:50:34,281 Θα με φιλούσες αν φορούσα καπέλο; 599 00:50:34,409 --> 00:50:35,439 Όχι! 600 00:50:37,745 --> 00:50:39,903 Τέλος το παιχνίδι, εντάξει; 601 00:51:37,178 --> 00:51:38,422 Μαμά; 602 00:51:41,807 --> 00:51:43,217 Πάει τόσος καιρός! 603 00:51:45,894 --> 00:51:47,935 Δε στέλνουν κάρτες απ' τη φυλακή; 604 00:51:58,489 --> 00:51:59,604 Τζίνα. 605 00:52:01,410 --> 00:52:04,244 - Τόνι; - Πω πω! 606 00:52:06,164 --> 00:52:07,657 Είσαι κούκλα. 607 00:52:08,416 --> 00:52:11,121 - Δεν... - Μαμά, κοίτα κάτι μάτια. 608 00:52:11,420 --> 00:52:13,577 Δες την. Μου μοιάζει. 609 00:52:14,381 --> 00:52:17,215 Την τελευταία φορά που σε είδα ήσουν τόση δα. 610 00:52:17,341 --> 00:52:20,793 Σαν αγοράκι. Κοίτα τώρα πώς είσαι. 611 00:52:25,225 --> 00:52:27,051 Έχω κάτι για σένα. 612 00:52:32,231 --> 00:52:34,022 Όχι τίποτα σπουδαίο. 613 00:52:48,706 --> 00:52:50,947 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ, το ξέρεις; 614 00:52:51,083 --> 00:52:53,158 Νόμιζες ότι θα με κρατούσαν για πολύ, εμένα; 615 00:52:53,293 --> 00:52:54,787 Όχι. 616 00:52:59,090 --> 00:53:04,001 - Φαίνεσαι μια χαρά. - Ανοιξέ το. 617 00:53:04,721 --> 00:53:06,962 - Για μένα. - Μάλλον. 618 00:53:08,224 --> 00:53:11,557 Δεν είναι τίποτα σπουδαίο, μη νομίζεις. 619 00:53:16,565 --> 00:53:18,059 Βλέπεις τι γράφει από πίσω; 620 00:53:18,192 --> 00:53:19,473 Από πίσω; 621 00:53:19,652 --> 00:53:21,276 ΣΤΗΝ ΤΖΙΝΑ ΑΠ' ΤΟΝ ΤΟΝΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 622 00:53:21,403 --> 00:53:25,271 - Για πάντα. - "Για πάντα." Πολύ ωραίο, Τόνι! 623 00:53:26,867 --> 00:53:28,943 Η μαμά δουλεύει ακόμα στο εργοστάσιο... 624 00:53:29,078 --> 00:53:31,154 κι εγώ δουλεύω μισή μέρα σ' ένα κομμωτήριο. 625 00:53:31,288 --> 00:53:34,324 Είμαι κομμώτρια, Τόνι. Θυμάσαι τον Χιράμ Γκονζάλες; 626 00:53:34,625 --> 00:53:37,329 Ο πατέρας του είχε το κουρείο. Τώρα είναι δικό του. 627 00:53:37,461 --> 00:53:40,034 Πάω και στη σχολή. 628 00:53:40,256 --> 00:53:43,256 Σε δυο χρόνια παίρνω δίπλωμα αισθητικού. 629 00:53:43,384 --> 00:53:46,633 - Μετά, θα βγάζω αρκετά... - Σας έχω μια έκπληξη! 630 00:53:47,262 --> 00:53:49,967 Από σήμερα, τελείωσαν όλ' αυτά. 631 00:53:50,432 --> 00:53:51,427 Γιατί; 632 00:53:51,558 --> 00:53:56,183 Η αδερφούλα μου δε θα δουλεύει σε κομμωτήριο, κι η μαμά... 633 00:53:56,855 --> 00:53:59,227 δε θα γαζώνει στο εργοστάσιο. 634 00:53:59,566 --> 00:54:01,642 Έχει πιαστεί ο γιος σου, μαμά. 635 00:54:03,110 --> 00:54:04,392 Πέτυχε. 636 00:54:05,613 --> 00:54:07,985 Γι' αυτό δεν ήρθα νωρίτερα. 637 00:54:08,950 --> 00:54:12,817 Θέλω να δεις πόσο καλός γιος είμαι. 638 00:54:15,289 --> 00:54:16,831 Ορίστε 1.000 δολάρια. 639 00:54:17,583 --> 00:54:18,959 Για σένα, μαμά. 640 00:54:26,842 --> 00:54:29,297 Ποιον σκότωσες για να τα πάρεις, Αντόνιο; 641 00:54:29,928 --> 00:54:31,803 Κανένα δεν σκότωσα, μαμά. 642 00:54:32,807 --> 00:54:33,886 - Όχι; - Όχι. 643 00:54:34,933 --> 00:54:36,843 Με τι ασχολείσαι τώρα; 644 00:54:37,477 --> 00:54:40,513 Με τράπεζες, ή κλέβεις ακόμα μαγαζιά με τους άλλους; 645 00:54:40,647 --> 00:54:42,854 Όχι! Τα πράματα άλλαξαν τώρα. 646 00:54:42,983 --> 00:54:45,769 Δουλεύω σε μια αντικαθεστωτική ομάδα. 647 00:54:46,194 --> 00:54:47,772 Είμαι υπεύθυνος οργανωτικού. 648 00:54:47,905 --> 00:54:50,145 Παίρνω πολλά από πολιτικούς. 649 00:54:51,240 --> 00:54:52,699 Εμένα μου λες; 650 00:54:57,163 --> 00:55:00,199 Τα παίρνεις με την απειλή του όπλου. 651 00:55:01,876 --> 00:55:04,830 Συνέχεια διαβάζουμε στις εφημερίδες... 652 00:55:06,714 --> 00:55:09,631 για ζώα σαν κι εσένα και για φόνους. 653 00:55:10,385 --> 00:55:13,634 Κάτι Κουβανοί σαν κι εσένα ρεζιλεύουν το λαό μας... 654 00:55:13,762 --> 00:55:17,049 που έρχεται εδώ και δουλεύει σκληρά για την αξιοπρέπειά του. 655 00:55:17,183 --> 00:55:19,091 Στέλνει τα παιδιά του στο σχολείο. 656 00:55:19,226 --> 00:55:20,886 Πώς μιλάς έτσι; Γιος σου είναι. 657 00:55:21,020 --> 00:55:24,056 Γιος; Μακάρι να 'χα γιο. 658 00:55:24,940 --> 00:55:25,936 Ένας αλήτης είναι. 659 00:55:26,066 --> 00:55:28,853 Αλήτης ήταν και τότε, αλήτης είναι και τώρα. 660 00:55:30,905 --> 00:55:32,648 Ποιος θαρρείς πως είσαι; 661 00:55:35,241 --> 00:55:38,158 Πέντε χρόνια έχουμε να μάθουμε νέα σου. 662 00:55:41,289 --> 00:55:43,958 Κι εμφανίζεσαι ξαφνικά, μας πετάς στα μούτρα τα λεφτά... 663 00:55:44,083 --> 00:55:46,491 και θαρρείς πως θα σε σεβαστώ. 664 00:55:47,129 --> 00:55:49,833 Με κοσμήματα θαρρείς πως θα μ' εξαγοράσεις; 665 00:55:49,965 --> 00:55:53,499 Θαρρείς πως μπορείς να 'ρχεσαι εδώ με φανταχτερά ρούχα... 666 00:55:53,634 --> 00:55:56,090 με τους τρόπους της φυλακής για να μας κοροϊδεύεις; 667 00:55:56,220 --> 00:56:00,300 - Δεν ξέρεις τι λες. - Εγώ δεν είμαι τέτοια, Αντόνιο! 668 00:56:00,558 --> 00:56:03,095 Δεν ανάθρεψα την Τζίνα για να γίνει τέτοια! 669 00:56:05,188 --> 00:56:07,595 Δε θα μου την χαραμίσεις. 670 00:56:09,317 --> 00:56:11,108 Δε χρειάζομαι τα λεφτά σου. 671 00:56:13,153 --> 00:56:15,146 Εγώ δουλεύω για να βγάλω λεφτά. 672 00:56:15,531 --> 00:56:18,068 Δε σε ξαναθέλω εδώ μέσα! 673 00:56:18,575 --> 00:56:20,485 Δε θέλω να σε ξαναδεί η Τζίνα. 674 00:56:21,454 --> 00:56:24,123 Σήκω και φύγε! 675 00:56:35,759 --> 00:56:39,709 Πάρε και τα βρωμολεφτά σου. Βρομάνε. 676 00:56:42,723 --> 00:56:45,559 Γιατί πάντα τα καταστρέφεις όλα; 677 00:56:48,229 --> 00:56:49,854 Συγγνώμη, Τόνι. 678 00:56:51,649 --> 00:56:52,977 Εντάξει, μαμά. 679 00:56:57,321 --> 00:56:58,780 Μη. Τόνι, περίμενε μια στιγμή! 680 00:56:58,907 --> 00:57:01,194 - Μην φεύγεις, σε παρακαλώ! - Τζίνα, κάτσε εδώ! 681 00:57:01,325 --> 00:57:03,531 - Μη, μαμά. - Είναι ανεπρόκοπος. Τζίνα! 682 00:57:04,745 --> 00:57:06,619 Τόνι, περίμενε, σε παρακαλώ! 683 00:57:07,206 --> 00:57:11,618 Συγγνώμη. Από τότε που έφυγε ο μπαμπάς, η μαμά... 684 00:57:11,751 --> 00:57:13,994 Ξέχνα τον μπαμπάς. Ποτέ δεν είχαμε μπαμπά. 685 00:57:14,130 --> 00:57:16,620 Ξέρω ότι έκανες κακά πράγματα τότε. 686 00:57:16,924 --> 00:57:19,594 Ξέρω ότι είχες μπλεξίματα στο στρατό. 687 00:57:19,718 --> 00:57:21,425 Οι κομμουνιστές... 688 00:57:21,553 --> 00:57:23,593 θέλουν πάντα να σου λένε τι να κάνεις. 689 00:57:23,723 --> 00:57:26,509 - Η μαμά δεν το καταλαβαίνει. - Το ξέρω. 690 00:57:28,184 --> 00:57:30,722 Κι εγώ δεν ξέρω. 691 00:57:30,853 --> 00:57:33,475 Θέλω απλώς να ξέρεις ότι εμένα δε με νοιάζει. 692 00:57:33,732 --> 00:57:37,564 Δε με νοιάζει αν έλειπες πέντε ή δέκα χρόνια. 693 00:57:39,695 --> 00:57:42,863 Θα είσαι αίμα μου για πάντα. 694 00:57:44,117 --> 00:57:45,195 Το ξέρω. 695 00:57:55,752 --> 00:57:58,920 - Θέλω να τα πάρεις αυτά. - Πρέπει να πάω μέσα. 696 00:57:59,048 --> 00:58:01,717 - Όχι, Τόνι. Σε παρακαλώ. - Τα χρειάζεσαι. 697 00:58:01,842 --> 00:58:03,123 Και τι θα της πω; 698 00:58:03,261 --> 00:58:04,968 Πάρ' τα. Μην της πεις τίποτα. 699 00:58:05,095 --> 00:58:08,595 Μην πεις ότι σ' τα έδωσα. Δίνε της όμως πότε πότε. 700 00:58:08,724 --> 00:58:11,297 Και να βγαίνεις, μ' ακούς; 701 00:58:11,435 --> 00:58:14,803 Να βγαίνεις, να διασκεδάζεις και να περνάς καλά. 702 00:58:15,021 --> 00:58:17,145 Να διασκεδάζεις τη ζωή σου. 703 00:58:17,274 --> 00:58:20,061 Θα σκοτώνεσαι στη δουλειά απ' τα 19 σου; 704 00:58:20,194 --> 00:58:22,649 Μια κουκλίτσα σαν εσένα; Έλα δω. 705 00:58:27,116 --> 00:58:28,943 - Θα τα ξαναπούμε. - Εντάξει. 706 00:58:29,076 --> 00:58:31,153 Κρύψε τα λεφτά να μην τα δει. 707 00:58:31,287 --> 00:58:32,746 Θα της μιλήσω εγώ. 708 00:58:34,707 --> 00:58:36,083 Τα λέμε. 709 00:58:38,253 --> 00:58:39,284 Πάμε. 710 00:58:41,339 --> 00:58:43,627 Κούκλα είναι. Πώς και δεν... 711 00:58:46,427 --> 00:58:50,425 Μακριά της. Ακούς; 712 00:58:51,265 --> 00:58:52,724 Δεν είναι για σένα. 713 00:59:02,109 --> 00:59:07,566 ΚΟΤΣΑΜΠΑΜΠΑ, ΒΟΛΙΒΙΑ 714 00:59:19,417 --> 00:59:22,453 Μ' αυτό και το άλλο εργοστάσιο μπορώ να εγγυηθώ... 715 00:59:22,587 --> 00:59:26,632 κάθε μήνα 200 κιλά επεξεργασμένης κοκαΐνης. 716 00:59:27,134 --> 00:59:29,339 Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχω σταθερή αγορά. 717 00:59:29,469 --> 00:59:32,838 Βασικά, ψάχνω κάποιον στην Αμερική... 718 00:59:32,972 --> 00:59:36,306 για να μοιραζόμαστε το ρίσκο, κάποιον που να εγγυάται... 719 00:59:36,434 --> 00:59:40,597 ότι θα μου αγοράζει 150 κιλά το μήνα, ας πούμε. 720 00:59:42,106 --> 00:59:45,310 Αυτό είναι μεγάλη δέσμευση, κύριε Σόσα. Κάτι τέτοιο... 721 00:59:46,444 --> 00:59:48,732 Κρίμα που λείπει ο Φρανκ να τα πείτε οι δυο σας. 722 00:59:48,862 --> 00:59:51,899 - Θα ήταν καλό να είχε έρθει. - Ήθελε να έρθει... 723 00:59:52,032 --> 00:59:56,574 μα με τη δίκη του τώρα, δεν ήταν εύκολο να φύγει. 724 00:59:56,703 --> 01:00:00,073 - Κι έστειλε εσάς στη θέση του. - Ας πούμε. 725 01:00:00,207 --> 01:00:02,413 Πάμε να τα πούμε στο σπίτι μου; 726 01:00:03,085 --> 01:00:06,453 Το πράμα σου εδώ είναι άλφα-άλφα. 727 01:00:28,359 --> 01:00:32,060 Ο Λόπες εγγυάται να μου αγοράζει 150 κιλά... 728 01:00:32,197 --> 01:00:33,442 κάθε μήνα. 729 01:00:33,573 --> 01:00:34,736 Το παίρνει από δω. 730 01:00:34,866 --> 01:00:37,072 Μπορώ και του πουλάω... 731 01:00:39,037 --> 01:00:42,452 το κιλό $7.000. Φτηνότερα δε θα βρείτε. 732 01:00:43,332 --> 01:00:46,118 Έτσι όμως έχουμε το ρίσκο της μεταφοράς. 733 01:00:46,376 --> 01:00:49,294 Αποκλείουμε τους Κολομβιανούς. Ξέρεις τι σημαίνει αυτοί; 734 01:00:49,422 --> 01:00:51,295 Σημαίνει ότι θα 'χουμε να κάνουμε πόλεμο. 735 01:00:51,423 --> 01:00:54,543 Αποκλείοντας τους Κολομβιανούς, το ρίσκο είναι διπλό. 736 01:00:55,093 --> 01:00:56,921 Γιατί να μην το μοιραστούμε; 737 01:00:58,638 --> 01:01:02,138 Εγγυάσαι την παράδοση μέχρι τον Παναμά, ας πούμε... 738 01:01:03,018 --> 01:01:05,010 κι από κει αναλαμβάνουμε εμείς. 739 01:01:07,105 --> 01:01:10,474 Είναι επικίνδυνα στον Παναμά. Μου κοστίζει πολύ περισσότερα. 740 01:01:12,193 --> 01:01:16,404 Στον Παναμά μπορώ να σας δώσω $13.500 το κιλό. 741 01:01:17,698 --> 01:01:20,190 $13.500; Είσαι με τα καλά σου; 742 01:01:21,827 --> 01:01:25,410 $13.500; Πρέπει να το πάμε μετά στη Φλόριντα. 743 01:01:25,540 --> 01:01:27,616 Ξέρεις πως είναι πια; 744 01:01:27,750 --> 01:01:29,790 Το ναυτικό είναι παντού. 745 01:01:30,001 --> 01:01:34,295 Βατραχάνθρωποι, πολεμικά πλοία που σ' εντοπίζουν με δορυφόρο. 746 01:01:34,965 --> 01:01:38,169 Έχουν παντού πολεμικά ελικόπτερα. 747 01:01:38,719 --> 01:01:41,174 Χάνουμε ένα φορτίο στα εννιά. 748 01:01:42,181 --> 01:01:45,051 Δεν είναι πια παίξε-γέλασε, άκου με που σου λέω. 749 01:01:45,308 --> 01:01:46,719 Ξέχνα τα $13.500. 750 01:01:50,314 --> 01:01:53,019 Ποια είναι η λογική τιμή που προτείνεις εσύ; 751 01:01:58,655 --> 01:02:00,647 Με συγχωρείτε μια στιγμή. 752 01:02:05,161 --> 01:02:07,450 Τι διάολο σ' έχει πιάσει; 753 01:02:07,581 --> 01:02:09,205 Διαπραγματεύεσαι εσύ για τον Λόπες; 754 01:02:09,332 --> 01:02:11,538 Μην ανησυχείς. Χαλάρωσε. 755 01:02:11,668 --> 01:02:14,668 Δεν ανησυχώ εγώ. Εσύ θα 'πρεπε ν' ανησυχείς. 756 01:02:15,297 --> 01:02:18,083 Αν θέλει να κλείσει τη δουλειά, αφορά αυτόν, όχι εσένα. 757 01:02:18,215 --> 01:02:19,757 Θα την κλείσουμε τη δουλειά. Τέρμα. 758 01:02:19,884 --> 01:02:21,758 Μωρό' δε μας χέζεις; 759 01:02:22,970 --> 01:02:24,630 - Εσύ να χεστείς. - Εσύ. 760 01:02:24,806 --> 01:02:27,511 Άνοιξε τα μάτια σου και κράτα το στόμα σου κλειστό. 761 01:02:27,642 --> 01:02:30,512 - Αυτό και τίποτα' άλλο. - Μη μου κολλάς, εντάξει; 762 01:02:30,644 --> 01:02:33,894 Το παρατραβάς το σχοινί και πρόσεχε. 763 01:02:34,022 --> 01:02:35,185 Γιατί να μην του μιλήσουμε; 764 01:02:35,316 --> 01:02:37,226 Θαρρείς πως θέλει να σου δώσει τα λεφτά; 765 01:02:37,360 --> 01:02:38,769 Βούλωσ' το. 766 01:02:38,902 --> 01:02:40,942 Εγώ μιλάω εδώ, όχι εσύ. 767 01:02:41,822 --> 01:02:44,395 Εσύ μού καλύπτεις τα νώτα. Αυτό να κάνεις. 768 01:02:45,909 --> 01:02:47,866 Καλύτερα απ' τα μούτρα, άκου με που σου λέω. 769 01:02:47,994 --> 01:02:49,405 Καλύτερα να βλέπω τον κώλο σου. 770 01:02:49,538 --> 01:02:50,914 Βούλωσ' το. 771 01:02:51,331 --> 01:02:54,534 Ανυπομονώ να δω πώς θ' αντιδράσει ο Φρανκ. 772 01:02:55,169 --> 01:02:57,706 Σκασμός εσύ. Εγώ μιλάω εδώ. 773 01:02:59,005 --> 01:03:01,413 - Πού είχαμε μείνει; - Στον Παναμά. 774 01:03:01,926 --> 01:03:04,131 Συνέταιρο δεν ψάχνεις; 775 01:03:05,553 --> 01:03:07,047 Ας πούμε. 776 01:03:07,180 --> 01:03:10,631 Ακούστε, κύριε Σόσα. Νομίζω ότι υπερβάλαμε. 777 01:03:11,351 --> 01:03:15,514 Έχω εξουσιοδότηση απ' τον Φρανκ ν' αγοράσω 200 κιλά όλα κι όλα. 778 01:03:15,814 --> 01:03:18,055 Αυτό είναι το όριο. Δεν έχω άλλη δικαιοδοσία. 779 01:03:18,190 --> 01:03:21,228 - Κανείς δεν διαπραγματεύεται... - Άσε τον άνθρωπο να τελειώσει. 780 01:03:21,361 --> 01:03:24,030 Άσε' τον να κάνει την πρότασή του και μετά το συζητάμε. 781 01:03:24,154 --> 01:03:26,112 Δεν έχεις καμιά δικαιοδοσία. 782 01:03:26,240 --> 01:03:28,992 Εγώ σ' έβαλα στη δουλειά, οπότε βούλωσ' το. 783 01:03:29,118 --> 01:03:33,067 - Θα χαρεί πολύ ο Φρανκ. - Δικό του θέμα, όχι δικό σου. 784 01:03:36,708 --> 01:03:38,701 Λυπάμαι πολύ, κύριε Σόσα. 785 01:03:39,211 --> 01:03:40,705 Όχι, εντάξει. 786 01:03:41,296 --> 01:03:44,500 Έχετε δίκιο. Ίσως να πρέπει να μιλήσετε με το Φρανκ. 787 01:03:47,427 --> 01:03:48,507 Καλώς. 788 01:03:49,888 --> 01:03:52,973 Δεν νομίζω ότι κάτι τέτοιο συζητιέται απ' το τηλέφωνο. 789 01:03:53,308 --> 01:03:58,184 Μόλις γυρίσω στο Μαϊάμι, θα του μιλήσω προσωπικά. 790 01:03:59,356 --> 01:04:00,351 Καλώς. 791 01:04:01,149 --> 01:04:03,521 Οι συνεργάτες μου θα σας πάνε με το ελικόπτερο... 792 01:04:03,652 --> 01:04:05,312 στη Σάντα Κρους. 793 01:04:05,445 --> 01:04:08,481 Έχω ένα τζετ εκεί και θα είστε στο Μαϊάμι σε πέντε ώρες. 794 01:04:08,614 --> 01:04:11,568 Θα γυρίσετε πίσω αύριο την ωραίο του φαγητού. 795 01:04:13,202 --> 01:04:14,234 Καλώς. 796 01:04:18,123 --> 01:04:19,701 Χάρηκα που τα είπαμε. 797 01:04:20,792 --> 01:04:22,869 Γιατί δεν αφήνεις το φίλο σου εδώ; 798 01:04:23,004 --> 01:04:25,755 Ώσπου να γυρίσεις, θα μου πει πώς να κάνω μπίζνες. 799 01:04:25,881 --> 01:04:28,917 - Ο Φρανκ θα θέλει να τον δει. - Όχι, δεν πειράζει. 800 01:04:29,051 --> 01:04:32,669 Πες του ότι του τον κρατάω στον πάγο. 801 01:04:35,474 --> 01:04:36,968 Μάλλον. 802 01:04:40,270 --> 01:04:42,062 Πάμε να τελειώσουμε το φαγητού μας. 803 01:04:46,610 --> 01:04:48,768 Μπράβο σου, κύριε Σόσα. 804 01:04:50,196 --> 01:04:52,402 Έχεις ό, τι μπορεί να θέλει κάποιος. 805 01:04:54,408 --> 01:04:57,244 Μ' αρέσεις, Τόνι. Τα λες έξω απ' τα δόντια πάντα. 806 01:04:58,789 --> 01:05:02,917 Δυστυχώς, δεν λέω το ίδιο για τους υπόλοιπους δικούς σου. 807 01:05:06,504 --> 01:05:08,710 Τι εννοείς, κύριε Σόσα; 808 01:05:09,423 --> 01:05:11,795 Εννοώ τον Ομάρ Σουάρες. 809 01:05:14,553 --> 01:05:18,005 Αυτό το καθίκι το αναγνώρισε ένας συνεργάτης μου. 810 01:05:19,016 --> 01:05:21,341 Τον ήξερα από παλιά απ' τη Νέα Υόρκη. 811 01:05:25,689 --> 01:05:27,766 Ήταν καρφί της αστυνομίας. 812 01:05:45,667 --> 01:05:49,879 Εξαιτίας του έφαγαν ισόβια ο Ντιβάλ, ο Νέλο, ο Τζίνο Ράμος. 813 01:05:54,550 --> 01:05:57,338 Πού ξέρω ότι δεν είσαι χαφιές κι εσύ; 814 01:06:04,435 --> 01:06:06,641 Ας τα ξεκαθαρίσουμε μια και καλή. 815 01:06:08,397 --> 01:06:12,525 Ποτέ δεν την έφερα σε κανέναν που δεν του άξιζε. 816 01:06:12,818 --> 01:06:14,146 Κατάλαβες; 817 01:06:15,154 --> 01:06:18,902 Ο, τι έχω και δεν έχω, είναι τ' αρχίδια κι ο λόγος μου. 818 01:06:19,074 --> 01:06:22,407 Δεν τα σπάω για κανέναν, κατάλαβες; 819 01:06:23,578 --> 01:06:26,152 Αυτό το καθίκι εκεί πάνω δεν το χώνεψα ποτέ... 820 01:06:26,290 --> 01:06:27,867 ούτε τον εμπιστευομουνα. 821 01:06:27,999 --> 01:06:29,743 Απ' όσο ξέρω, μου έστησε παγίδα... 822 01:06:29,876 --> 01:06:32,414 κι έτσι σκοτώθηκε ο φίλος μου, ο Έιντζελ Φερνάντες. 823 01:06:32,545 --> 01:06:34,918 Περασμένα ξεχασμένα όμως. Εγώ είμαι εδώ, αυτός όχι. 824 01:06:35,048 --> 01:06:37,373 Θες να συνεργαστούμε, πες το. 825 01:06:37,508 --> 01:06:40,214 Δεν θες, αποφάσισε τι θα κάνεις. 826 01:06:45,934 --> 01:06:48,555 Νομίζω ότι μιλάς με την καρδιά σου, Μοντάνα. 827 01:06:48,686 --> 01:06:50,477 Σκέφτομαι, όμως, το άλλο... 828 01:06:51,189 --> 01:06:53,146 ότι ο Λόπες, το αφεντικό σου... 829 01:06:54,234 --> 01:06:57,068 είχε χαφιέδες στην υπηρεσία του. 830 01:06:58,028 --> 01:06:59,607 Δεν ξέρει να κρίνει. 831 01:07:02,157 --> 01:07:04,115 Οπότε, αναρωτιέμαι πάλι... 832 01:07:04,577 --> 01:07:07,530 πόσα άλλα λάθη έχει κάνει αυτός ο Λόπες; 833 01:07:09,999 --> 01:07:13,912 Πώς να εμπιστεύομαι τους δικούς του; Πες μου, Τόνι. 834 01:07:16,296 --> 01:07:19,132 Ο Φρανκ είναι έξυπνος άνθρωπος. 835 01:07:21,635 --> 01:07:24,422 Δεν μπορείς να τον κατηγορήσεις γι' αυτό το ζώο. 836 01:07:25,097 --> 01:07:27,848 Ο χώρος που κινούμαστε είναι τρελός. 837 01:07:27,974 --> 01:07:30,809 Μπορεί να συμβεί στον καθένα. Ακόμα και σ' εσένα. 838 01:07:37,191 --> 01:07:40,027 Να μην πάω να μιλήσω στον Φρανκ... 839 01:07:41,029 --> 01:07:42,488 και να τα βρούμε; 840 01:07:43,406 --> 01:07:45,315 Θα λύσω εγώ την παρεξήγηση. 841 01:07:47,284 --> 01:07:48,862 Έχεις το λόγο μου. 842 01:07:50,538 --> 01:07:53,373 Εμείς οι δυο νομίζω ότι μπορούμε να τα βρούμε... 843 01:07:54,041 --> 01:07:56,414 και να συνεργαστούμε για πολύ καιρό. 844 01:07:58,462 --> 01:07:59,873 Να θυμάσαι μόνο... 845 01:08:00,797 --> 01:08:02,921 και θα σ' το πω μόνο μια φορά... 846 01:08:04,218 --> 01:08:06,210 μην πας να μου τη φέρεις, Τόνι. 847 01:08:08,765 --> 01:08:10,721 Μη μου τη φέρεις ποτέ. 848 01:08:19,649 --> 01:08:23,564 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΛΟΠΕΣ 849 01:08:24,612 --> 01:08:25,941 Τι έκανες, λέει; 850 01:08:28,116 --> 01:08:31,567 Έκλεισες συμφωνία για $18 εκατομμύρια... 851 01:08:31,703 --> 01:08:32,984 χωρίς καν να με ρωτήσεις; 852 01:08:33,121 --> 01:08:35,160 Είσαι με τα καλά σου, Μοντάνα; Είσαι καλά; 853 01:08:35,289 --> 01:08:37,033 - Χέσε μας. Ηρέμησε. - Εσύ να μας χέσεις! 854 01:08:37,167 --> 01:08:40,251 Με $10.500 το κιλό. Πεντακάθαρη. 855 01:08:41,837 --> 01:08:44,126 Δεν θα χάσεις λεφτά. Με τίποτα. 856 01:08:46,175 --> 01:08:49,626 Θα βγάλουμε $75 εκατομμύρια απ' αυτή τη δουλειά. 857 01:08:50,554 --> 01:08:52,678 $75 εκατομμύρια. 858 01:08:53,933 --> 01:08:55,723 Πολύ χρήμα. 859 01:08:56,060 --> 01:08:57,852 Και τι θα κάνει ο Σόσα... 860 01:08:57,979 --> 01:09:00,220 όταν δε θα του δώσω τα πρώτα $5 εκατομμύρια; 861 01:09:00,355 --> 01:09:03,108 Τι θα κάνει; Θα μου στείλει το λογαριασμό; 862 01:09:03,234 --> 01:09:06,649 Φονιάδες θα μου στείλει και θα γίνει πόλεμος στο δρόμο! 863 01:09:06,778 --> 01:09:10,479 Χαλάρωσε! Ηρέμησε. Τον κάνω εγώ καλά τον Σόσα. 864 01:09:12,367 --> 01:09:15,451 Αν λείπουν ένα δυο εκατομμύρια, θα σ' τα βρω εγώ. 865 01:09:15,662 --> 01:09:17,490 Θα κάνω κάνα δυο κινήσεις... 866 01:09:18,247 --> 01:09:20,739 το ένα από δω, το άλλο από κει, και να τα. 867 01:09:26,381 --> 01:09:28,669 Θα κάνεις κινήσεις από μόνος σου; 868 01:09:30,927 --> 01:09:33,881 Έχω αυτιά, ξέρεις. Ακούω διάφορα. 869 01:09:37,683 --> 01:09:40,638 Τι ακούς για τον Ετσεβιέρα και τους αδερφούς Ντίας; 870 01:09:40,770 --> 01:09:42,928 Και για τον Γκόμες; 871 01:09:43,063 --> 01:09:45,352 Τι θα κάνει όταν βγάλεις 2.000 κιλά... 872 01:09:45,483 --> 01:09:49,349 Χέσε τον Γκάσπαρ Γκόμες χέσε και τους αδερφούς Ντίας! 873 01:09:49,486 --> 01:09:50,815 Χέσ' τους όλους! 874 01:09:51,489 --> 01:09:53,777 Θα τους ξεκάνω όλους. 875 01:09:55,367 --> 01:09:57,111 Τι έκαναν αυτοί για μας; 876 01:10:04,960 --> 01:10:07,914 Κοίτα, Φρανκ, ήρθε η στιγμή. 877 01:10:09,464 --> 01:10:11,089 Πρέπει να επεκταθούμε. 878 01:10:11,924 --> 01:10:14,760 Σ' όλη την αλυσίδα. Στη διανομή. 879 01:10:16,096 --> 01:10:19,097 Νέα Υόρκη, Σικάγο, Λ.Α. 880 01:10:20,892 --> 01:10:23,928 Θα οργανώσουμε το δίκτυό μας και θα το υποστηρίζουμε. 881 01:10:24,562 --> 01:10:26,187 Πρέπει να κοιτάμε ψηλά. 882 01:10:30,902 --> 01:10:32,099 Ψηλά. 883 01:10:38,159 --> 01:10:39,819 Σαν το φίλο σου τον Σόσα. 884 01:10:42,246 --> 01:10:45,579 Άσε να σου πω ένα δυο πραματάκια γι' αυτόν τον απατεώνα. 885 01:10:46,166 --> 01:10:48,704 Ένα φίδι είναι. Αυτό είναι. 886 01:10:50,588 --> 01:10:54,502 Του γυρνάς την πλάτη και σε δαγκώνει αμέσως. 887 01:10:55,384 --> 01:10:57,423 Δεν είναι άτομο εμπιστοσύνης. 888 01:10:58,971 --> 01:11:01,176 Θες να πιστέψω... 889 01:11:01,932 --> 01:11:05,976 ότι ο Ομάρ ήταν χαφιές επειδή το είπε ο Σόσα; 890 01:11:06,519 --> 01:11:08,013 Το 'χαψες εσύ; 891 01:11:09,356 --> 01:11:12,142 Κακώς σ' έστειλα ίσως εκεί. 892 01:11:13,651 --> 01:11:16,688 Ίσως εσύ κι ο Σόσα ξέρετε κάτι που δεν το ξέρω εγώ. 893 01:11:19,991 --> 01:11:21,106 Σαν τι; 894 01:11:22,368 --> 01:11:23,744 Σαν τι; 895 01:11:25,413 --> 01:11:27,489 Αυτό θα μου το πεις εσύ. 896 01:11:31,752 --> 01:11:34,244 Με λες ψεύτη, Φρανκ; 897 01:11:35,338 --> 01:11:37,047 Ψεύτη με λες; 898 01:11:43,097 --> 01:11:46,797 Ας πούμε ότι θέλω τα πράγματα όπως είναι προς το παρόν. 899 01:11:50,187 --> 01:11:52,725 Παγώνεις τη συμφωνία με τον Σόσα. 900 01:11:54,482 --> 01:11:55,727 Να την παγώσω; 901 01:12:00,238 --> 01:12:01,649 Εντάξει, αφεντικό. 902 01:12:02,366 --> 01:12:03,361 Έλα. 903 01:12:05,910 --> 01:12:07,488 Εγώ είμαι το αφεντικό. 904 01:12:08,496 --> 01:12:10,868 - Φυσικά κι είσαι εσύ. - Τόνι. 905 01:12:15,294 --> 01:12:17,832 Θυμάσαι που σου είπα όταν άρχισες... 906 01:12:18,047 --> 01:12:20,502 πως στη δουλειά μένουν... 907 01:12:21,426 --> 01:12:23,584 όσοι είναι ντόμπροι... 908 01:12:24,928 --> 01:12:26,471 μαζεμένοι και ήσυχοι; 909 01:12:27,723 --> 01:12:29,716 Όποιος τα θέλει όλα... 910 01:12:30,476 --> 01:12:33,726 γκόμενες, σαμπάνια, εμφάνιση... 911 01:12:35,731 --> 01:12:37,142 δεν κρατάει πολύ. 912 01:12:38,692 --> 01:12:39,937 Τέλειωσες; 913 01:12:40,903 --> 01:12:42,066 Μπορώ να φύγω τώρα; 914 01:13:04,426 --> 01:13:06,085 Γεια σου. 915 01:13:13,476 --> 01:13:15,054 Μόλις έφυγε ο Φρανκ. 916 01:13:18,271 --> 01:13:19,352 Κρίμα. 917 01:13:21,776 --> 01:13:23,814 Μόνο που δεν ήρθα για τον Φρανκ. 918 01:13:25,404 --> 01:13:28,274 Δεν είναι ούτε η στιγμή ούτε ο χώρος, Τόνι. 919 01:13:28,824 --> 01:13:31,362 - Ζήτα ραντεβού την επόμενη φορά. - Εντάξει. 920 01:13:31,494 --> 01:13:34,578 Έχω να σου πω κάτι σημαντικό. 921 01:13:41,504 --> 01:13:44,041 Γιατί να μην πιούμε ένα ποτάκι... 922 01:13:44,547 --> 01:13:46,291 να φερθούμε φυσιολογικά... 923 01:13:48,302 --> 01:13:50,009 και να χαλαρώσουμε; 924 01:13:50,888 --> 01:13:52,760 Έλα. Εγώ θέλω ουίσκι. 925 01:13:57,685 --> 01:14:00,935 - Ναι. Γιατί όχι; - Εντάξει. Δε θα σε φάω. 926 01:14:03,608 --> 01:14:05,565 Όλοι φερόμαστε όμορφα εδώ. 927 01:14:09,363 --> 01:14:13,029 Έμαθα ότι δε συνεργάζεστε πια με τον Φρανκ. 928 01:14:13,450 --> 01:14:14,731 Ακριβώς. 929 01:14:19,373 --> 01:14:21,579 Δεν είναι πιο εύκολο έτσι για σένα; 930 01:14:22,376 --> 01:14:24,036 Είναι πιο εύκολο. 931 01:14:26,630 --> 01:14:27,709 Ευχαριστώ. 932 01:14:29,091 --> 01:14:31,166 Ζήτω η "χώρα των ευκαιριών". 933 01:14:32,261 --> 01:14:33,672 Για σένα, ίσως. 934 01:14:38,809 --> 01:14:40,351 Σ' αρέσουν τα παιδιά; 935 01:14:41,895 --> 01:14:42,974 Τα παιδιά; 936 01:14:43,563 --> 01:14:45,769 Τα παιδιά, ναι. Τα κουτσούβελα. 937 01:14:47,568 --> 01:14:49,643 Ναι. Γιατί όχι. 938 01:14:50,070 --> 01:14:51,528 Αρκεί να 'χεις γκουβερνάντα. 939 01:14:51,655 --> 01:14:54,572 Ωραία. Γιατί μ' αρέσουν κι εμένα. 940 01:14:56,576 --> 01:15:00,655 Μ' αρέσουν. Αγοράκια, κοριτσάκια. Δε με νοιάζει. 941 01:15:04,000 --> 01:15:06,075 Ο Φρανκ θα γυρίσει όπου να 'ναι. 942 01:15:06,669 --> 01:15:08,080 Έλα εδώ. 943 01:15:15,176 --> 01:15:16,292 Κάθισε εδώ. 944 01:15:17,096 --> 01:15:20,346 Θέλω να σου μιλήσω. Κάτσε κάτω. Δε θα σε δαγκώσω. 945 01:15:26,354 --> 01:15:28,098 Άκου λοιπόν. 946 01:15:31,443 --> 01:15:34,562 Έρχομαι από πολύ χαμηλά και το ξέρω. 947 01:15:36,991 --> 01:15:38,615 Μόρφωση δεν έχω... 948 01:15:39,534 --> 01:15:41,029 αλλά τι να κάνουμε; 949 01:15:42,412 --> 01:15:44,487 Ξέρω το δρόμο... 950 01:15:44,622 --> 01:15:47,078 κι έχω τις κατάλληλες επαφές. 951 01:15:48,251 --> 01:15:51,750 Με τη σωστή γυναίκα, τίποτα δε με σταματά. 952 01:15:52,589 --> 01:15:54,628 Θα μπορούσα να φτάσω στην κορυφή. 953 01:15:56,801 --> 01:15:58,046 Τέλος πάντων... 954 01:15:58,761 --> 01:16:00,884 ένα έχω να σου πω. 955 01:16:03,099 --> 01:16:04,593 Μ' αρέσεις. 956 01:16:07,937 --> 01:16:10,688 Μ' άρεσες απ' την πρώτη στιγμή που σε είδα. 957 01:16:13,942 --> 01:16:16,481 "Να μια τίγρη", είπα. 958 01:16:18,947 --> 01:16:20,857 "Ανήκει σ' εμένα." 959 01:16:24,912 --> 01:16:26,287 Μ' άλλα λόγια... 960 01:16:27,623 --> 01:16:29,366 θέλω να με παντρευτείς. 961 01:16:32,502 --> 01:16:35,373 Θέλω να γίνεις η μητέρα των παιδιών μου. 962 01:16:38,257 --> 01:16:41,259 Εγώ; Να σε παντρευτώ; 963 01:16:41,386 --> 01:16:42,583 Ακριβώς. 964 01:16:47,350 --> 01:16:49,057 Κι ο Φρανκ, Τόνι; 965 01:16:49,811 --> 01:16:51,354 Τι θα κάνεις με τον Φρανκ; 966 01:16:51,479 --> 01:16:54,978 Ο Φρανκ δε θα κρατήσει πολύ. Έχει ξοφλήσει. 967 01:16:57,359 --> 01:16:59,897 Σκέψου το, εντάξει; 968 01:17:01,238 --> 01:17:03,564 Θέλω να το σκεφτείς καλά. 969 01:17:06,244 --> 01:17:09,198 Φεύγω τώρα. Γεια χαρά. 970 01:17:17,754 --> 01:17:19,546 Έφυγαν οι εχθροί σου. 971 01:17:21,091 --> 01:17:23,629 - Κύριε Μοντάνα; Τι κάνεις; - Γεια χαρά. 972 01:17:31,433 --> 01:17:33,343 Τι διάολο γίνεται εδώ; 973 01:17:33,520 --> 01:17:37,813 Έλα τώρα. Απλώς χορεύει. Ηρέμησε. 974 01:17:50,994 --> 01:17:54,578 - Σε ντίσκο είμαστε, εντάξει; - Ποιος είναι αυτός μαζί της; 975 01:17:55,833 --> 01:17:58,158 Δουλεύει για τον Λούκο. Κάποιος ασήμαντος. 976 01:17:58,294 --> 01:17:59,954 - Άκακος. - Δουλεύει για τον Λούκο; 977 01:18:00,088 --> 01:18:02,495 Ναι, Ξέχνα τον. 978 01:18:04,466 --> 01:18:08,334 Γεια σου, Τόνι. Με θυμάσαι; 979 01:18:10,806 --> 01:18:14,638 Ο Μπερνστίν. Ο Μελ Μπερνστίν; 980 01:18:15,560 --> 01:18:17,637 Υπεύθυνος στη Δίωξη Ναρκωτικών. 981 01:18:18,647 --> 01:18:21,220 Ακριβώς. Πρέπει να μιλήσουμε. 982 01:18:21,942 --> 01:18:24,516 Να μιλήσουμε; Τι να πούμε; 983 01:18:25,112 --> 01:18:28,065 Δε σκότωσα κανένα, τελευταία τουλάχιστον. 984 01:18:28,532 --> 01:18:30,275 Όχι, όχι τελευταία. 985 01:18:30,407 --> 01:18:34,109 Κάποια παλιά ιστορία, όπως ο Εμίλιο Ρεμπένγκα; 986 01:18:34,246 --> 01:18:37,364 Η κάτι πρεζάκηδες στο Μοτέλ Σαν Ρέι; 987 01:18:39,000 --> 01:18:41,076 Όποιος σου δίνει αυτές τις πληροφορίες... 988 01:18:41,210 --> 01:18:43,001 σου λέει πάρα πολλά ψέματα. 989 01:18:44,505 --> 01:18:46,831 Τόνι, αγόρι μου, ή θα μιλήσουμε... 990 01:18:46,965 --> 01:18:49,836 ή σε μαζεύω και σε πάω μέσα... 991 01:18:49,968 --> 01:18:51,297 αυτή τη στιγμή. 992 01:18:57,226 --> 01:18:58,768 Έχε την από κοντά. 993 01:18:59,853 --> 01:19:01,347 - Εντάξει. - Καλώς. 994 01:19:03,149 --> 01:19:05,105 - Στο γραφείο μου. - Καλώς. 995 01:19:12,908 --> 01:19:16,490 Λένε ότι φέρνεις πολύ πράμα. 996 01:19:16,787 --> 01:19:19,242 Αυτό σημαίνει ότι δεν είσαι πια παρακατιανός... 997 01:19:19,372 --> 01:19:21,199 αλλά ενδιαφέρεις τις αρχές. 998 01:19:21,332 --> 01:19:24,119 Το δικαστήριο επιτρέπει την άρση του ιδιωτικού σου βίου. 999 01:19:24,251 --> 01:19:25,960 Εντάξει. Πόσα; 1000 01:19:27,547 --> 01:19:28,875 Πόσα; 1001 01:19:29,632 --> 01:19:32,040 Υπάρχει απάντηση και σ' αυτό. 1002 01:19:38,682 --> 01:19:40,011 Τόσα. 1003 01:19:41,310 --> 01:19:42,556 Βλέπεις; 1004 01:19:44,647 --> 01:19:46,474 - Πάρα πολλά. - Ναι. 1005 01:19:46,691 --> 01:19:49,561 Αυτή είναι η μηνιαία δόση. 1006 01:19:50,069 --> 01:19:51,729 Ξέρεις πως γίνονται αυτά; 1007 01:19:53,697 --> 01:19:55,240 Όχι. Θα μου πεις εσύ. 1008 01:19:55,699 --> 01:19:58,272 Θα σου πούμε ποιος σ' έχει βάλει στο μάτι... 1009 01:19:58,493 --> 01:20:01,245 και πιάνουμε όποιον θέλεις εσύ να πιάσουμε. 1010 01:20:02,164 --> 01:20:05,449 Ας πούμε ότι δυσκολεύεσαι να μαζέψεις τη δόση. 1011 01:20:06,877 --> 01:20:08,750 Τότε σε βάζουμε στόχο. 1012 01:20:09,212 --> 01:20:11,501 Έχω έξι δολοφόνους στην υπηρεσία μου. 1013 01:20:11,632 --> 01:20:14,668 Όταν χτυπάνε, πονάει. Περιμένουμε και ανταπόκριση. 1014 01:20:14,801 --> 01:20:17,127 Μου δίνεις τίποτα πληροφορίες μια στις τόσες. 1015 01:20:17,262 --> 01:20:20,465 Κάνας νέος που ετοιμάζεται να ριχτεί στη δουλειά. 1016 01:20:21,183 --> 01:20:23,388 Ψιλοπράματα, κατάλαβες; 1017 01:20:27,230 --> 01:20:28,937 Μας αρέσουν τα μεζεδάκια. 1018 01:20:29,106 --> 01:20:32,440 Και πού ξέρω ότι δε θα 'χω να λαδώσω κι άλλους μπάτσους; 1019 01:20:33,193 --> 01:20:37,856 Στο Φορτ Λοντερντέιλ, τη Δημοτική Αστυνομία, τη Δίωξη; 1020 01:20:38,741 --> 01:20:41,612 Πού ξέρω εγώ ότι δε θα σκάσουν μύτη ξαφνικά; 1021 01:20:41,744 --> 01:20:45,908 Αυτό δεν αφορά εμένα, Τόνι. Δεν μπλέκουμε τα μπούτια μας. 1022 01:20:47,291 --> 01:20:51,869 Θαρρείς ότι θέλω να μαθευτούν αυτά πέρα απ' το τραπέζι μας; 1023 01:20:52,379 --> 01:20:55,583 Οι άντρες μου έχουν οικογένειες. Είναι σοβαροί μπάτσοι. 1024 01:20:55,925 --> 01:20:57,881 Δε θέλω να βρεθούν προ απροόπτου. 1025 01:20:58,009 --> 01:20:59,837 Αν συμβεί αυτό, θα υποφέρουν. 1026 01:20:59,970 --> 01:21:02,971 Κι αν υποφέρουν, θα σε κάνουν κι εσένα να υποφέρεις. 1027 01:21:05,267 --> 01:21:07,591 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1028 01:21:18,321 --> 01:21:19,946 Ευχαριστώ για το ποτό. 1029 01:21:22,867 --> 01:21:24,278 Και κάτι άλλο... 1030 01:21:25,370 --> 01:21:27,327 παίρνω άδεια όπου να 'ναι. 1031 01:21:27,580 --> 01:21:30,036 Θα πάμε με τη γυναίκα μου στο Λονδίνο. 1032 01:21:30,166 --> 01:21:31,576 Δεν έχουμε ξαναπάει. 1033 01:21:31,709 --> 01:21:34,959 Βάλε και δυο εισιτήρια πρώτης θέσης μετά' επιστροφής. 1034 01:21:41,885 --> 01:21:45,089 Πρέπει να γελάς, Τόνι. Πρέπει να διασκεδάζεις. 1035 01:21:45,763 --> 01:21:48,303 Είσαι τυχερός, αφού δεν είσαι στο χώμα. 1036 01:22:00,861 --> 01:22:02,855 - Γεια σου. - Γεια σου. 1037 01:22:04,366 --> 01:22:06,404 Έτσι μπράβο. Αυτός είσαι. 1038 01:22:06,576 --> 01:22:08,284 Γεια σου, Μελ. 1039 01:22:10,663 --> 01:22:12,537 Σκέφτεσαι αυτά που σου είπα; 1040 01:22:13,166 --> 01:22:14,365 Για τα παιδιά; 1041 01:22:15,835 --> 01:22:20,295 - Είσαι στ' αλήθεια τρελός. - Είμαι τρελός για σένα. 1042 01:22:21,174 --> 01:22:23,665 Γιατί δεν πας να βρεις δικιά σου γυναίκα; 1043 01:22:23,802 --> 01:22:24,915 - Δικιά μου; - Ναι. 1044 01:22:25,052 --> 01:22:28,054 - Αυτό κάνω. - Να το κάνεις αλλού. Εξαφανίσου. 1045 01:22:28,181 --> 01:22:30,422 Φαίνεται πως δεν ακούω καλά μερικές φόρες. 1046 01:22:30,558 --> 01:22:32,799 Αν συνεχίσεις έτσι δε θ' ακούς καθόλου σε λίγο. 1047 01:22:32,935 --> 01:22:34,098 Θα κάνεις κάτι; 1048 01:22:34,227 --> 01:22:36,932 Μου τη σπας πάνω που πάω να κάνω κάτι. 1049 01:22:38,232 --> 01:22:40,141 Σε διατάζω. Σπάσε! 1050 01:22:40,317 --> 01:22:43,936 Με διατάζεις; Εσύ με διατάζεις; 1051 01:22:49,576 --> 01:22:51,864 Τα μόνα στον κόσμο... 1052 01:22:51,995 --> 01:22:55,578 που διατάζουν είναι τ' αρχίδια. Κατάλαβες; 1053 01:22:57,167 --> 01:22:58,330 Τ' αρχίδια. 1054 01:23:08,803 --> 01:23:09,965 Πάμε. 1055 01:23:17,813 --> 01:23:18,891 Ελβίρα. 1056 01:23:20,356 --> 01:23:22,064 Πότε θα μάθεις; 1057 01:23:24,860 --> 01:23:28,525 Είσαι, κούκλα, μωρό μου. Συνέχισε έτσι. 1058 01:23:30,323 --> 01:23:32,364 - Το αρχίδι. - Τι έγινε; 1059 01:23:33,326 --> 01:23:37,111 - Έριξε τον Μπερνστίν πάνω μου. - Ποιος; Ο Λόπες; 1060 01:23:38,706 --> 01:23:42,290 - Πού το ξέρεις; - Ποιος ήξερε για τον Ρεμπένγκα; 1061 01:23:42,961 --> 01:23:44,753 Ο Ομάρ είναι στα θυμαράκια. 1062 01:23:45,130 --> 01:23:47,621 Για να μου δείξει ότι μπορεί να με ζορίσει. 1063 01:23:50,844 --> 01:23:52,468 Άκου τι θα κάνουμε. 1064 01:23:52,595 --> 01:23:55,513 Θυμάσαι το ταξίδι στη Ν. Υόρκη που σχεδιάζαμε; 1065 01:23:55,640 --> 01:23:57,762 Μπορεί να είναι η κατάλληλη στιγμή. 1066 01:24:14,491 --> 01:24:16,401 Περίμενε. Πού πας; 1067 01:24:40,559 --> 01:24:41,554 ΑΝΤΡΩΝ 1068 01:24:42,227 --> 01:24:43,935 Καλώς ήρθες στο προσωπικό μου δωμάτιο. 1069 01:24:44,062 --> 01:24:46,731 - Προσωπικό; - Το προσωπικό μου δωμάτιο. 1070 01:24:46,856 --> 01:24:50,475 Έχω μια ωραία πολυθρονίτσα ειδικά για σένα. 1071 01:24:55,657 --> 01:24:57,982 Τζίνα, είσαι πολύ νόστιμη. 1072 01:25:03,456 --> 01:25:05,330 - Τι κάνεις εκεί; - Σκασμός. 1073 01:25:05,458 --> 01:25:09,077 - Τι; Δεν έκανε τίποτα! - Φερνάντο, περίμενε! 1074 01:25:09,462 --> 01:25:10,789 Έξω! 1075 01:25:13,632 --> 01:25:14,961 Στο διάβολο! 1076 01:25:15,092 --> 01:25:16,800 Τον βρίσκεις ωραίο; 1077 01:25:16,927 --> 01:25:19,335 Τον είδα να σου πιάνει τον κώλο καλά καλά. 1078 01:25:19,472 --> 01:25:21,298 Η μικρή μου αδερφή στην τουαλέτα. 1079 01:25:21,432 --> 01:25:22,630 Να μη σε νοιάζει. 1080 01:25:22,767 --> 01:25:25,139 Να μη με νοιάζει; Με νοιάζει και με παρανοιάζει. 1081 01:25:25,268 --> 01:25:27,557 - Δε θα μου λες τι να κάνω! - Θα σου λέω! 1082 01:25:27,688 --> 01:25:29,646 Άκου με. Έλα εδώ. 1083 01:25:30,732 --> 01:25:35,939 Έτσι και σε ξανατσακώσω εδώ, θα σε κάνω μαύρη στο ξύλο. 1084 01:25:36,321 --> 01:25:39,239 Ναι; Για κάν' το! Κάν' το τώρα για να δούμε. 1085 01:25:39,367 --> 01:25:41,607 - Θέλω να το δω, καμπόσε. - Μη με πικάρεις. 1086 01:25:41,743 --> 01:25:45,242 - Θέλω να το δω τώρα. - Μη με πικάρεις. Σήκω και φύγε. 1087 01:25:45,538 --> 01:25:49,074 - Πήγαινε έξω. - Έχεις πολύ θράσος, Τόνι. 1088 01:25:49,709 --> 01:25:52,200 Θαρρείς πως θα μου λες τι να κάνω; 1089 01:25:52,337 --> 01:25:55,290 Δε θα μου λες εσύ τι να κάνω. Δεν είμαι κανένα μωρό. 1090 01:25:55,423 --> 01:25:58,258 Θα κάνω ό, τι θέλω, και θα βλέπω όποιον θέλω. 1091 01:25:58,385 --> 01:26:01,421 Κι άμα θέλω να πηδιέμαι, θα πηδιέμαι. 1092 01:26:03,097 --> 01:26:05,718 Ρε συ! 1093 01:26:09,936 --> 01:26:12,475 Τι διάολο θέλετε; Θέλετε τίποτα; 1094 01:26:13,483 --> 01:26:15,688 Μη μ' αγγίζεις. 1095 01:26:17,904 --> 01:26:19,527 - Μη. - Πάμε να φύγουμε από δω. 1096 01:26:19,654 --> 01:26:23,487 Όχι, δε θέλω να πάω έξω. 1097 01:26:24,284 --> 01:26:26,526 Άλλη μια σπουδαία νύχτα απόψε εδώ στο Μπάμπιλον. 1098 01:26:26,661 --> 01:26:28,571 Μάλιστα! 1099 01:26:28,872 --> 01:26:31,826 Ένα γραμμάριο ακόμα και αρχίζετε όλοι το μπλα-μπλα. 1100 01:26:32,501 --> 01:26:35,252 Κόκα είναι στο σουτιέν σου, ή χαίρεσαι που με βλέπεις; 1101 01:26:35,378 --> 01:26:37,371 Ελπίζεις σίγουρα, ναι. 1102 01:26:37,505 --> 01:26:40,590 Τώρα είμαι στα κέφια μου, αν και ξύπνησα κακόκεφος. 1103 01:26:40,717 --> 01:26:43,801 Ονειρεύτηκα ότι είχα ξεμείνει, μα είμαι καλύτερα τώρα. 1104 01:26:58,901 --> 01:27:01,571 Κάνω τον Χοντρό και το Λιγνό και στα ισπανικά. 1105 01:27:03,655 --> 01:27:05,945 Είναι το άκρο άωτο της κουλτούρας, σας διαβεβαιώ. 1106 01:27:06,075 --> 01:27:09,490 Ο αγαπημένος μου Κουβανός όμως, είναι ο Ρίκι Ρικάρντο. 1107 01:27:09,829 --> 01:27:11,821 Ο κύριος Μπαμπαλού. 1108 01:27:11,956 --> 01:27:13,747 Δέκα χρόνια είχε το ίδιο πρόβλημα. 1109 01:27:13,874 --> 01:27:16,496 "Λούσι, μην έρθεις στο κλαμπ." 1110 01:27:48,449 --> 01:27:51,533 Αδερφός σου είναι. Σ' αγαπάει. Γι' αυτό το 'κανε. 1111 01:27:51,661 --> 01:27:53,700 Εντάξει; Σε νοιάζεται. 1112 01:27:53,830 --> 01:27:56,368 Γι' αυτόν είσαι ακόμα η μικρή του αδερφούλα. 1113 01:27:56,541 --> 01:27:59,909 Αυτό είναι το πρόβλημα. Με θεωρεί ακόμα μωρό. 1114 01:28:00,044 --> 01:28:01,537 Είμαι 20 χρονών. 1115 01:28:01,670 --> 01:28:04,505 - Δεν είμαι το μωρό κανενός. - Είσαι πολύ μεγάλη. 1116 01:28:07,384 --> 01:28:10,718 Έλα τώρα, Τζίνα. Μπες στη θέση του, εντάξει; 1117 01:28:10,846 --> 01:28:14,429 Τώρα είσαι ό, τι καλύτερο στη ζωή του. 1118 01:28:14,558 --> 01:28:18,425 Ο, τι πιο καλό, ό, τι πιο αγνό. 1119 01:28:19,396 --> 01:28:22,266 Γι' αυτό δε θέλει να κάνεις παρέα με τέτοιους... 1120 01:28:22,398 --> 01:28:24,059 να γίνεις σαν κι αυτόν. 1121 01:28:25,068 --> 01:28:28,354 Σου φέρεται σαν πατέρας. Πρέπει να σε προστατεύσει. 1122 01:28:28,488 --> 01:28:30,196 Να με προστατεύσει από τι; 1123 01:28:30,532 --> 01:28:34,115 Από τύπους σαν κι αυτόν που χόρευες απόψε. 1124 01:28:34,243 --> 01:28:38,288 Μ' αρέσει ο Φερνάντο. Έχει πλάκα κι είναι ευγενικός. 1125 01:28:39,916 --> 01:28:42,786 Ξέρει να φέρεται στις γυναίκες. Εντάξει; 1126 01:28:43,127 --> 01:28:44,919 - Ξέρει να φέρεται στις γυναίκες; - Ναι. 1127 01:28:45,047 --> 01:28:47,085 Βάζοντάς τους χέρι στην τουαλέτα; 1128 01:28:47,841 --> 01:28:51,125 Ήσασταν σπουδαίο κοινό. Σας έχω κάτι σπέσιαλ. 1129 01:28:51,343 --> 01:28:52,886 Είναι κάποιος που βρήκα στη ζούγκλα. 1130 01:28:53,012 --> 01:28:55,847 Απ' το Καράκας της Βενεζουέλας. Δεν έχετε ξαναδεί παρόμοιο. 1131 01:28:55,973 --> 01:28:59,556 Ένα θερμό χειροκρότημα στον μοναδικό Οκτάβιο. 1132 01:29:24,918 --> 01:29:28,417 Ψάξε και βρες κάποιον που ν' αξίζει... 1133 01:29:28,547 --> 01:29:31,215 - που να 'χει μέλλον στη ζωή. - Σαν ποιον; 1134 01:29:31,966 --> 01:29:35,299 Να, κάποιον που να 'χει αληθινή δουλειά. Έναν τραπεζίτη. 1135 01:29:35,428 --> 01:29:38,263 - Ένα γιατρό, ένα δικηγόρο... - Γιατί όχι εσένα; 1136 01:29:40,724 --> 01:29:43,845 - Είσαι με τα καλά σου; - Γιατί δεν τα φτιάχνουμε εμείς; 1137 01:29:43,979 --> 01:29:45,851 Είσαι καλά; 1138 01:29:45,979 --> 01:29:47,937 Βλέπω πώς με κοιτάζεις, Μανόλο. 1139 01:29:48,274 --> 01:29:51,061 - Θαρρείς πως είμαι τυφλή; - Έλα τώρα. 1140 01:29:51,568 --> 01:29:53,478 - Τι; - Κοίτα, Τζίνα... 1141 01:29:55,030 --> 01:29:57,604 Ο Τόνι κι εγώ είμαστε σαν αδέρφια, εντάξει; 1142 01:29:58,033 --> 01:29:59,610 Είσαι η μικρή του αδερφή. 1143 01:29:59,743 --> 01:30:01,535 - Ε, και; - Παραπέρα, δεν πάω. 1144 01:30:02,204 --> 01:30:05,288 - Μέχρι εδώ. - Φοβάσαι τον Τόνι; 1145 01:30:06,250 --> 01:30:09,700 - Φοβάσαι την αδερφή του Τόνι; - Δε φοβάμαι κανέναν. 1146 01:30:10,087 --> 01:30:11,960 Δεν είναι εκεί το θέμα. 1147 01:32:30,602 --> 01:32:32,511 Δεν είναι για μένα. Μη με κοιτάς έτσι. 1148 01:32:32,645 --> 01:32:35,682 - Πού το ξέρεις; - Εγώ δεν είμαι εδώ. 1149 01:32:35,815 --> 01:32:37,642 Αλήθεια; Και πού είσαι; 1150 01:32:40,694 --> 01:32:42,189 Είσαι μυστήριος τύπος. 1151 01:32:42,322 --> 01:32:44,610 - Εγώ είμαι μυστήριος; - Εμπρός; 1152 01:32:44,740 --> 01:32:47,113 - Μίριαμ; - Τόνι! 1153 01:32:47,243 --> 01:32:50,446 - Δώσ' μου τον Μάνι. - Εντάξει. Μια στιγμή. 1154 01:32:50,830 --> 01:32:52,075 Ο Τόνι είναι. 1155 01:32:55,126 --> 01:32:57,332 Τι έγινε, με ελέγχεις; 1156 01:32:57,461 --> 01:32:59,253 Ντύσου κι έλα να με βρεις... 1157 01:32:59,380 --> 01:33:01,538 μπροστά στο μαγαζί του Λόπες σε τρία τέταρτα. 1158 01:33:02,091 --> 01:33:05,257 - Τι; Τι έγινε; - Τίποτα που να μη λύνεται. 1159 01:33:05,928 --> 01:33:08,253 Εντάξει, έρχομαι. 1160 01:33:08,389 --> 01:33:10,961 Είσαι ακόμα στο τηλέφωνο. Έλα. 1161 01:33:11,099 --> 01:33:12,178 Ηρέμησε, εντάξει; 1162 01:33:12,309 --> 01:33:15,144 Φεύγω. Διάολε! 1163 01:33:15,771 --> 01:33:17,349 - Νικ; - Ναι, Τόνι. 1164 01:33:17,480 --> 01:33:19,769 Άκου τι θέλω να μου κάνεις. 1165 01:33:21,235 --> 01:33:23,108 Παίρνεις τηλέφωνο τον Λόπες. 1166 01:33:23,529 --> 01:33:27,193 Τον παίρνεις στο γραφείο του στις 3 ακριβώς. 1167 01:33:28,117 --> 01:33:30,987 Και του λες... 1168 01:33:32,162 --> 01:33:34,284 "Την πατήσαμε. Μας ξέφυγε." 1169 01:33:34,998 --> 01:33:37,489 - Εντάξει. - Κατάλαβες; Τι θα του πεις; 1170 01:33:37,626 --> 01:33:39,498 "Την πατήσαμε. Μας ξέφυγε." 1171 01:33:41,379 --> 01:33:43,004 - Τι ώρα; - Στις 3 ακριβώς. 1172 01:33:45,341 --> 01:33:48,046 Πότε θα βγάλουμε κανένα φράγκο απ' αυτή την ιστορία; 1173 01:33:48,177 --> 01:33:51,095 Έξι μήνες για αρχή, δεν είναι τίποτα, Λάρι. 1174 01:33:51,723 --> 01:33:54,972 Δεν είμαι κανένας Ροκφέλερ. Όχι ακόμα, τουλάχιστον. 1175 01:33:56,644 --> 01:33:58,303 Μου χρωστάς. 1176 01:33:59,563 --> 01:34:02,054 Πήγες στο ματς απόψε; 1177 01:34:02,525 --> 01:34:05,774 Δεν πρόλαβα. Είχα δουλειές. Θα σου πω. 1178 01:34:06,779 --> 01:34:10,028 Πλάκα μου κάνεις; Πόσο έληξε; 3-2; 1179 01:34:11,450 --> 01:34:12,647 Μελ, για μάντεψε! 1180 01:34:12,784 --> 01:34:14,576 Η ομάδα μου, οι Λοπέσερ... 1181 01:34:14,703 --> 01:34:16,411 κέρδισαν το πρωτάθλημα απόψε. 1182 01:34:16,539 --> 01:34:18,826 Μπράβο. Συγχαρητήρια. 1183 01:34:19,249 --> 01:34:22,084 Πώς κι έτσι; Λάδωσες το διαιτητή; 1184 01:34:25,004 --> 01:34:27,542 Χριστέ μου. 1185 01:34:29,509 --> 01:34:31,383 Τόνι, τι έπαθες; 1186 01:34:34,264 --> 01:34:37,263 Κάποιος ήθελε να μου χαλάσει το ακριβό μου κοστούμι. 1187 01:34:38,309 --> 01:34:40,348 Ποιος διάολος το 'κανε; 1188 01:34:41,021 --> 01:34:43,641 Κάτι φονιάδες. Ξέρω γω; 1189 01:34:44,815 --> 01:34:46,937 Κάποιος τους είχε βάλει. 1190 01:34:47,568 --> 01:34:49,360 Δεν τους είχα ξαναδεί. 1191 01:34:49,820 --> 01:34:51,149 Γεια σου, Μελ. 1192 01:34:52,572 --> 01:34:54,482 Έχεις να μου δώσεις απάντηση; 1193 01:34:55,409 --> 01:34:58,778 - Πάντα υπάρχει απάντηση, Τόνι. - Στοίχημα πως ήταν οι Ντίας. 1194 01:34:58,913 --> 01:35:01,866 Σου την έχουν φυλαγμένη απ' την ιστορία στο Σαν Ρέι. 1195 01:35:02,916 --> 01:35:05,324 Ίσως και να 'χεις δίκιο. 1196 01:35:07,379 --> 01:35:11,874 Πάντως, χαίρομαι που γλίτωσες, Τόνι. 1197 01:35:13,009 --> 01:35:16,046 Σου χρωστάμε πολύ μεγάλη χάρη. 1198 01:35:16,178 --> 01:35:18,884 Θα το φροντίσω μόνος μου. 1199 01:35:24,771 --> 01:35:26,645 Γιατί κρατάς το όπλο, Τόνι; 1200 01:35:27,607 --> 01:35:30,312 Ποιο, αυτό; Τίποτα δεν είναι. 1201 01:35:32,028 --> 01:35:36,239 Έχω... πώς το λένε; Έχω παρανοήσει. 1202 01:35:50,712 --> 01:35:52,456 Θα το σηκώσεις, Φρανκ; 1203 01:35:54,717 --> 01:35:58,334 Η Ελβίρα θα είναι. Θύμωσε μετά που φύγαμε απ' το κλαμπ. 1204 01:36:01,556 --> 01:36:03,383 Θα της πω εγώ ότι δεν είσαι εδώ, καλά; 1205 01:36:03,517 --> 01:36:07,300 Όχι, εντάξει. Θα της μιλήσω εγώ. 1206 01:36:15,319 --> 01:36:16,482 Εμπρός. 1207 01:36:23,327 --> 01:36:26,743 Εντάξει. Θα έρθω σπίτι σε μια ώρα. Μην ανησυχείς. 1208 01:36:29,792 --> 01:36:32,959 Φρανκ, είσαι καθίκι. 1209 01:36:33,129 --> 01:36:36,712 - Τι είναι αυτά που λες; - Ξέρεις για τι λέω... 1210 01:36:36,840 --> 01:36:39,296 ρε άτιμο σκουλήκι. 1211 01:36:39,468 --> 01:36:42,338 Μα τι λες, τώρα. Άκουσε. 1212 01:36:42,513 --> 01:36:44,671 Ξέρεις τι είναι χάζερ, Φρανκ; 1213 01:36:45,766 --> 01:36:48,720 Το πούστικο γουρούνι. 1214 01:36:49,853 --> 01:36:51,431 Σαν κι εσένα, Φρανκ. 1215 01:36:53,024 --> 01:36:55,810 Τόνι, γιατί να θέλω το κακό σου; 1216 01:36:56,234 --> 01:36:57,894 Εγώ σ' έβαλα στη δουλειά. 1217 01:36:58,028 --> 01:37:00,518 Είχαμε κάτι ψιλοδιαφορές, σιγά το πρίμα. 1218 01:37:01,906 --> 01:37:04,824 Μαζί μου ξεκίνησες και πίστεψα σ' εσένα. 1219 01:37:04,951 --> 01:37:07,028 Εγώ σου 'μεινα πιστός. 1220 01:37:09,372 --> 01:37:12,823 Έκανα παράλληλα ό, τι μπορούσα, μα ποτέ δε σε πρόδωσα, Φρανκ. 1221 01:37:13,543 --> 01:37:14,538 Ποτέ! 1222 01:37:18,338 --> 01:37:19,501 Εσύ όμως... 1223 01:37:23,094 --> 01:37:27,591 όποιος δεν έχει μπέσα, είναι σκουλήκι. 1224 01:37:31,227 --> 01:37:33,896 Μελ, θα κάνεις κάτι; 1225 01:37:38,317 --> 01:37:41,318 Δικό σου είναι το πρόβλημα. Εσύ να το λύσεις, Φρανκ. 1226 01:37:48,785 --> 01:37:51,952 Εντάξει, Τόνι. Εγώ το έκανα. 1227 01:37:58,753 --> 01:38:01,125 Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία, να χαρείς. 1228 01:38:02,966 --> 01:38:05,801 Θα μου δώσεις; Να χαρείς; 1229 01:38:10,682 --> 01:38:14,265 Δώσ' μου άλλη μια ευκαιρία. Θα σου δώσω $10 εκατομμύρια. 1230 01:38:14,810 --> 01:38:18,179 Εντάξει; $10 εκατομμύρια. 1231 01:38:18,856 --> 01:38:22,022 Τα 'χω σ' ένα χρηματοκιβώτιο στην Ισπανία, Τόνι. 1232 01:38:22,151 --> 01:38:26,694 Θα πάμε μαζί με τ' αεροπλάνο, κι είναι δικά σου. 1233 01:38:27,406 --> 01:38:30,692 Εντάξει; Όλα. $10 εκατομμύρια. 1234 01:38:31,618 --> 01:38:32,816 Εντάξει, Τόνι; 1235 01:38:36,915 --> 01:38:38,789 Θα μου κάνεις τη χάρη, Τόνι; 1236 01:38:40,044 --> 01:38:43,210 Την Ελβίρα; Θες την Ελβίρα; 1237 01:38:44,047 --> 01:38:47,048 Δική σου. Εγώ θα φύγω. Θα εξαφανιστώ. 1238 01:38:47,175 --> 01:38:50,710 Δε θα με ξαναδείς. Να χαρείς, Τόνι. Δε θέλω να πεθάνω. 1239 01:38:50,846 --> 01:38:52,755 Δεν έκανα ποτέ κακό σε κανένα. 1240 01:38:52,972 --> 01:38:55,843 Όχι, δεν έκανες ποτέ κακό σε κανένα. 1241 01:38:56,142 --> 01:38:58,052 Έβαζες άλλους να το κάνουν. 1242 01:38:58,186 --> 01:38:59,467 Τόνι, σε ικετεύω. 1243 01:38:59,605 --> 01:39:03,352 - Σήκω πάνω! Σήκω πάνω! - Χριστέ μου! Μη! Θεέ μου! 1244 01:39:08,404 --> 01:39:12,022 Τόνι, μη! Μη με σκοτώσεις, να χαρείς. 1245 01:39:14,994 --> 01:39:16,404 Δε θα σε σκοτώσω. 1246 01:39:17,121 --> 01:39:19,079 - Να 'σαι καλά. - Φύγε απ' τα πόδια μου. 1247 01:39:19,206 --> 01:39:22,825 - Σ' ευχαριστώ. - Μανόλο, σκότωσε αυτό το καθίκι. 1248 01:39:44,856 --> 01:39:47,727 Ο καθένας έχει τη μοίρα που τ' αξίζει. 1249 01:39:47,860 --> 01:39:49,353 Και του 'λεγα εγώ... 1250 01:39:50,612 --> 01:39:52,438 ότι δεν είχε νόημα... 1251 01:39:52,572 --> 01:39:56,355 να σε σκοτώσει αφού δούλευες για μας. Δε μ' άκουγε όμως. 1252 01:39:57,202 --> 01:40:00,985 Τσαντίστηκε απόψε με τη γκόμενα. 1253 01:40:03,165 --> 01:40:04,575 Τα σκάτωσε. 1254 01:40:05,376 --> 01:40:09,077 Κι εσύ, Μελ. Κι εσύ τα σκάτωσες. 1255 01:40:10,339 --> 01:40:11,964 Μην το παρακάνεις, Τόνι. 1256 01:40:13,593 --> 01:40:16,344 Όχι εγώ, Μελ. Εσύ το παρακάνεις. 1257 01:40:25,228 --> 01:40:28,099 Διάολε. Δεν μπορείς να σκοτώσεις μπάτσο. 1258 01:40:29,691 --> 01:40:31,185 Ποιος είπε ότι ήσουν ποτέ; 1259 01:40:31,318 --> 01:40:32,812 Περίμενε! 1260 01:40:34,946 --> 01:40:37,319 Αφησέ με να φύγω και θα τα κανονίσω όλα. 1261 01:40:37,657 --> 01:40:41,702 Ναι, Μελ. Πήγαινε να βγάλεις... 1262 01:40:42,120 --> 01:40:45,454 εισιτήριο πρώτης θέσης για την Ανάσταση. 1263 01:40:45,957 --> 01:40:49,622 Ρε αρχίδι! Καθίκι! 1264 01:40:51,420 --> 01:40:54,172 - Γεια σου, Μελ. Καλό ταξίδι. - Γαμήσου! 1265 01:41:01,013 --> 01:41:04,180 - Έλα, πάμε. - Κι ο Έρνι; 1266 01:41:14,318 --> 01:41:15,943 Θες δουλειά, Έρνι; 1267 01:41:19,573 --> 01:41:22,693 - Ναι, Τόνι. - Εντάξει, πάρε με αύριο. 1268 01:41:23,451 --> 01:41:25,243 Βρήκες δουλειά, αγόρι μου! 1269 01:41:26,205 --> 01:41:28,611 Τόνι! Ευχαριστώ. 1270 01:42:04,283 --> 01:42:06,075 Θεέ μου, τι έγινε; 1271 01:42:08,370 --> 01:42:09,745 Πού είναι ο Φρανκ; 1272 01:42:11,581 --> 01:42:13,242 Εσύ, πού λες ότι είναι; 1273 01:42:18,547 --> 01:42:22,045 Έλα, μάζεψε τα πράγματά σου. 1274 01:42:22,592 --> 01:42:24,087 Θα 'ρθεις μαζί μου. 1275 01:42:53,373 --> 01:42:58,283 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ... 1276 01:43:50,093 --> 01:43:51,802 ΤΡΑΠΕΖΑ ΤRΙ ΑΜΕRΙCΑΝ CΙTY 1277 01:44:17,413 --> 01:44:19,737 ΜΟΝΤΑΝΑ Α.Ε. 1278 01:44:35,347 --> 01:44:38,299 ΣΑΛΟΝΙ ΟΜΟΡΦΙΑΣ Τζίνα Μοντάνα 1279 01:47:01,195 --> 01:47:04,611 Να σκεφτείς κάποια ιδέα. Εντάξει. 1280 01:47:04,741 --> 01:47:06,698 Πρότεινε και το συζητάμε. 1281 01:47:07,202 --> 01:47:10,452 Υπάρχει όμως πρόβλημα. Δεν μπορώ να πληρώσω παραπάνω. 1282 01:47:11,623 --> 01:47:14,576 Σου φέρνω δυο φορές περισσότερα από παλιότερα. 1283 01:47:14,834 --> 01:47:18,168 Φέρνουμε $10 με $15 εκατομμύρια το μήνα. Έλα τώρα. 1284 01:47:18,380 --> 01:47:20,372 Είναι σοβαρά λεφτά. 1285 01:47:20,714 --> 01:47:22,458 Πρέπει να κατεβάσετε τα ποσοστά σας. 1286 01:47:22,592 --> 01:47:23,588 Αποκλείεται. 1287 01:47:23,718 --> 01:47:27,466 - Είναι τρέλα. Δε γίνεται. - Κρίμα τότε. 1288 01:47:27,805 --> 01:47:31,055 - Τι θα κάνω; - Δεν είναι θέμα χονδρικής. 1289 01:47:31,184 --> 01:47:34,634 Είμαστε νόμιμη τράπεζα. Όσα περισσότερα μου δίνετε... 1290 01:47:34,937 --> 01:47:37,143 τόσο πιο δύσκολο είναι να τα ξεπλύνω. 1291 01:47:37,690 --> 01:47:39,516 Αυτό είναι πρόβλημα. Δεν το ήξερα. 1292 01:47:39,650 --> 01:47:42,520 Και δεν μπορώ να δεχτώ άλλα λεφτά από σας... 1293 01:47:42,653 --> 01:47:44,942 αν δεν αυξήσω το ποσοστό. 1294 01:47:46,615 --> 01:47:48,406 - Θ' αυξήσεις το... - Είμαι υποχρεωμένος. 1295 01:47:48,533 --> 01:47:49,648 Η Εφορία έρχεται... 1296 01:47:49,784 --> 01:47:52,406 Μη μου λες μαλακίες! Ας το συζητήσουμε. 1297 01:47:52,537 --> 01:47:53,532 Αυτό κάνω. 1298 01:47:53,663 --> 01:47:56,119 Εγώ κατεβάζω, εσύ ανεβάζεις. Το ξέρω το παιχνίδι. 1299 01:47:56,249 --> 01:47:58,740 - Μιλάμε για δουλειές. - Να σου εξηγήσω κάτι. 1300 01:47:58,877 --> 01:48:01,285 Η Εφορία κάνει ελέγχους στη Νότια Φλόριντα. 1301 01:48:01,421 --> 01:48:03,793 Και το άρθρο στο Time δε βοήθησε καθόλου. 1302 01:48:03,923 --> 01:48:05,334 Υπάρχει ύφεση. 1303 01:48:05,467 --> 01:48:07,756 Πρέπει να δίνω εξηγήσεις στους μετόχους. 1304 01:48:07,885 --> 01:48:10,257 - Πρέπει να το κάνω, Τόνι. - Άκου τον να μαθαίνεις. 1305 01:48:10,388 --> 01:48:13,721 Βάζω 10% στα πρώτα $12 εκατομμύρια σε εικοσαδόλαρα. 1306 01:48:13,850 --> 01:48:15,807 Μετά, 8% στα δεκαδόλαρα... 1307 01:48:15,935 --> 01:48:16,931 και 6% στα πεντοδόλαρα. 1308 01:48:17,061 --> 01:48:18,804 - Θα πάμε αλλού. - Έτσι είναι. 1309 01:48:18,938 --> 01:48:22,437 - Δεν μπορείς να πας αλλού. - Χέσε μας! Χέσε μας! 1310 01:48:22,566 --> 01:48:25,353 Θα τα στείλω στις Μπαχάμες. 1311 01:48:25,903 --> 01:48:27,811 Μια φορά, ίσως. Μετά; 1312 01:48:29,073 --> 01:48:31,315 Θα εμπιστευθείς στις ψευτοτράπεζες εκεί... 1313 01:48:31,450 --> 01:48:33,489 20 εκατομμύρια δολάρια που βγάζεις με κόπο; 1314 01:48:33,618 --> 01:48:35,612 Έλα τώρα, Τόνι. Μη λες βλακείες. 1315 01:48:35,830 --> 01:48:37,075 Ποιον άλλον να εμπιστευτείς; 1316 01:48:37,205 --> 01:48:40,242 Γι' αυτό μας πληρώνεις τόσο. Επειδή μας εμπιστεύεσαι. 1317 01:48:44,796 --> 01:48:46,505 Τον άκουσες τι λέει; 1318 01:48:46,923 --> 01:48:49,545 Πρέπει να τον ακούς. Έτσι θα μάθεις κάτι. 1319 01:48:49,676 --> 01:48:50,839 Μείνε πελάτης μας. 1320 01:48:50,970 --> 01:48:54,005 Είσαι καλός μας πελάτης. Εδώ είσαι σε καλά χέρια. 1321 01:48:56,475 --> 01:48:59,012 - Πρέπει να φύγω. - Είμαι ασφαλής, μα φτωχός. 1322 01:49:00,270 --> 01:49:03,390 - Πώς είναι ο έγγαμος βίος; - Καλύτερος από σένα. 1323 01:49:04,940 --> 01:49:08,060 Χαιρετισμούς στην πριγκίπισσα. Είναι πολύ όμορφη. 1324 01:49:08,194 --> 01:49:11,858 - Τα λέμε. Γεια χαρά. - Γεια χαρά. 1325 01:49:25,295 --> 01:49:26,705 Το αρχίδι! 1326 01:49:28,380 --> 01:49:29,958 Τους κωλοπροτεστάντες. 1327 01:49:31,049 --> 01:49:34,501 Σου μιλάνε λες κι είσαι πουστάκι που μόλις βγήκε στην πιάτσα. 1328 01:49:35,929 --> 01:49:39,215 Δεν τον έχουμε ανάγκη αυτόν και τα χαμόγελά του. 1329 01:49:39,349 --> 01:49:42,800 Να πάμε να βρούμε τον Εβραίο, τον Σάιντελμπαουμ. 1330 01:49:43,187 --> 01:49:47,100 Έχει δική του ταρίφα αυτός. Σε χρεώνει το πολύ ένα 4%. 1331 01:49:47,857 --> 01:49:49,649 Κι έχει και τις επαφές του. 1332 01:49:50,609 --> 01:49:54,560 Χέσ' τους. Ιταλιάνικη μαφία. 1333 01:49:56,115 --> 01:49:57,609 Είναι και δικτυωμένος. 1334 01:50:16,969 --> 01:50:19,755 Έλεγξες το σπίτι αυτό το μήνα; Τ' αυτοκίνητα; 1335 01:50:20,264 --> 01:50:23,847 Ναι, σ' το είπα. Εκείνα τα $5.000; 1336 01:50:25,059 --> 01:50:27,551 - Κοίτα εδώ. - Τι; 1337 01:50:28,481 --> 01:50:30,058 Εκείνο το συνεργείο. 1338 01:50:30,190 --> 01:50:33,440 Από πότε θέλουν τρεις μέρες να εγκαταστήσουν ένα καλώδιο; 1339 01:50:35,403 --> 01:50:37,942 Τι; Το παρακολουθείς τρεις μέρες; 1340 01:50:39,949 --> 01:50:42,156 Τρεις μέρες είναι εκεί αυτοί το πρίμα. 1341 01:50:42,286 --> 01:50:44,324 Τι θες να κάνω, να μην το κοιταω; 1342 01:50:44,662 --> 01:50:47,498 - Λες πως είναι μπάτσοι; - Ξέρω γω; 1343 01:50:47,749 --> 01:50:50,998 Μπορεί να 'ναι οι Ντίας που θέλουν να με φάνε. 1344 01:50:52,879 --> 01:50:56,923 - Μπορεί. Πάω να δω, εντάξει; - Να πας να δεις. 1345 01:50:57,050 --> 01:51:00,500 Τότε, τ' ανατινάζουμε και το στέλνουμε στην Κολομβία. 1346 01:51:00,845 --> 01:51:05,138 Έλα τώρα. Δεν είμαστε οι μόνοι με ναρκωτικά στη γειτονιά. 1347 01:51:05,266 --> 01:51:06,546 Εντάξει; Μην το ξεχνάς αυτό. 1348 01:51:06,684 --> 01:51:09,638 Αυτό το συνεργείο θα μπορούσε να ήταν οτιδήποτε. 1349 01:51:09,770 --> 01:51:11,099 Μια εταιρεία καλωδιακής... 1350 01:51:11,230 --> 01:51:13,518 Να σου πω κάτι; Μου τη σπάει η αντιμετώπισή σου. 1351 01:51:13,649 --> 01:51:16,270 Για κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλειά μου... 1352 01:51:16,736 --> 01:51:19,735 Πάρε τα κλειδιά της πύλης. 1353 01:51:19,863 --> 01:51:21,690 Πήγαινε να τους τα δώσεις. 1354 01:51:21,824 --> 01:51:23,483 Προσπαθώ να σου πω κάτι. 1355 01:51:23,617 --> 01:51:26,617 Ξοδεύεις πάρα πολλά για να δεις αν σε παρακολουθούνε. 1356 01:51:26,745 --> 01:51:27,825 Χέστηκα. 1357 01:51:27,955 --> 01:51:30,528 Είναι το 12% απ' τα καθαρά έσοδα. 1358 01:51:30,666 --> 01:51:31,829 Το 12% δεν είναι ψίχουλα. 1359 01:51:31,959 --> 01:51:33,073 Χέστηκα! 1360 01:51:33,209 --> 01:51:35,617 Κοιμάμαι ήσυχος τη νύχτα. Αυτό μετράει. 1361 01:51:35,754 --> 01:51:38,078 - Εντάξει; Εσύ ν' ανησυχείς. - Ανησυχώ. 1362 01:51:38,214 --> 01:51:40,919 Άκου με. Παραχαλαρώσαμε. 1363 01:51:41,468 --> 01:51:45,002 Ο τρόπος που σκεφτόμαστε, η κωλονοοτροπία μας. 1364 01:51:45,263 --> 01:51:47,007 Δε πεινάμε πια, γαμώ το μου. 1365 01:51:47,598 --> 01:51:49,638 Το Μαϊάμι αλλάζει. Το βλέπετε παντού. 1366 01:51:49,851 --> 01:51:51,843 Νέα κτίρια. Νέες θέσεις εργασίας. 1367 01:51:51,978 --> 01:51:54,765 Αυτήν την ανάπτυξη χρηματοδοτεί η Florida Security Trust. 1368 01:51:54,897 --> 01:51:57,470 Επενδύουμε τα χρήματά σας επί 75 χρόνια... 1369 01:51:57,608 --> 01:51:59,897 δημιουργώντας ένα Μαϊάμι που ευημερεί. 1370 01:52:00,069 --> 01:52:02,062 Ελάτε σ' εμάς αύριο. 1371 01:52:02,197 --> 01:52:05,315 Επειδή τους γαμάτε όλους επί 75 χρόνια. 1372 01:52:05,658 --> 01:52:09,275 Κάποιος πρέπει να κάνει κάτι γι' αυτές τις παλιοπουτάνες. 1373 01:52:09,661 --> 01:52:12,199 Άκου να μου χρεώνουν 10% στα λεφτά μου. 1374 01:52:12,330 --> 01:52:16,080 Θα σας πω εγώ. Δεν υπάρχουν νόμοι, γαμώ το μου. 1375 01:52:16,209 --> 01:52:17,620 - Ξέχνα το. - Ο, τι θέλουν κάνουν. 1376 01:52:17,752 --> 01:52:21,796 Είναι εδώ 1.000 χρόνια κι έχουν σκεφτεί τα πάντα. 1377 01:52:22,340 --> 01:52:25,295 Ξέρεις τι είναι καπιταλισμός; Να σε γαμάνε. 1378 01:52:25,469 --> 01:52:28,504 Ο αληθινός καπιταλιστής, αν πω ότι έχω γνωρίσει ποτέ. 1379 01:52:29,473 --> 01:52:31,181 Τ' άκουσες αυτό; 1380 01:52:32,517 --> 01:52:34,474 Πού το ξέρεις εσύ, χαζή; 1381 01:52:35,229 --> 01:52:37,766 Ασχολήθηκες ποτέ με τίποτα άλλο εκτός το κομμωτήριο... 1382 01:52:37,897 --> 01:52:39,178 και να πουδράρεις τη μύτη; 1383 01:52:39,316 --> 01:52:41,806 Κοίτα πώς είσαι. Τίγκα στην κόκα. 1384 01:52:41,943 --> 01:52:44,399 Τίποτα δεν είναι υπερβολικό σαν την υπερβολή. 1385 01:52:44,529 --> 01:52:48,027 - Εσύ πρέπει να το ξέρεις αυτό. - Τι να ξέρω; 1386 01:52:49,325 --> 01:52:50,784 Τι πρέπει να ξέρω; 1387 01:52:50,952 --> 01:52:53,525 Γιατί μου μιλάς συνέχεια έτσι; 1388 01:52:53,662 --> 01:52:56,616 - Λες και πρέπει να ξέρω κάτι. - Θέλω να σου πω κάτι. 1389 01:52:56,874 --> 01:52:58,154 - Άκου. - Τι ώρα είναι; 1390 01:52:58,292 --> 01:52:59,835 Αυτός ο Σάιντελμπαουμ. 1391 01:52:59,961 --> 01:53:01,241 Εφτά παρά πέντε. 1392 01:53:01,378 --> 01:53:03,704 - Εντάξει. - Συνάντησα τον Σάιντελμπαουμ... 1393 01:53:03,839 --> 01:53:07,373 Η βία που μαστίζει τη Ν. Φλόριντα και οφείλεται στα ναρκωτικά... 1394 01:53:07,760 --> 01:53:10,001 Καλός είναι αυτός! 1395 01:53:10,137 --> 01:53:14,051 Με τον πενιχρό προϋπολογισμό της αστυνομίας, πως σταματάς... 1396 01:53:14,433 --> 01:53:18,976 επιχειρήσεις που αποφέρουν $100 δις το χρόνο; 1397 01:53:19,730 --> 01:53:21,556 Φαίνεται πως το μόνο που μένει, είναι... 1398 01:53:21,690 --> 01:53:23,682 να σταυρώσουμε τα χέρια να προσευχηθούμε. 1399 01:53:23,817 --> 01:53:25,608 Να σταυρώσουμε τα χέρια; 1400 01:53:25,985 --> 01:53:28,192 Το μόνο μέρος που βάζεις τα χέρια σου εσύ... 1401 01:53:28,321 --> 01:53:29,650 είναι στα σκατα. 1402 01:53:30,531 --> 01:53:35,276 Όχι σαν παράνομα, αλλά σαν νόμιμα και φορολογούμενα. 1403 01:53:35,662 --> 01:53:40,738 Λένε ότι αυτό θα εξαφανίσει το οργανωμένο έγκλημα. 1404 01:53:41,458 --> 01:53:43,582 Εγώ δεν συμμερίζομαι αυτή τη γνώμη. 1405 01:53:43,712 --> 01:53:45,371 Το ξέρω. Ξέρεις όμως γιατί; 1406 01:53:45,504 --> 01:53:48,291 Γιατί έχεις το κεφάλι μέσα στον κώλο. Γι' αυτό. 1407 01:53:48,424 --> 01:53:50,713 Ποτέ δεν λέει την αλήθεια αυτός ο γαμημένος. 1408 01:53:50,843 --> 01:53:53,879 ...το μεγαλείο της πόλης μας. 1409 01:53:54,222 --> 01:53:55,846 Αυτοί φταίνε! 1410 01:53:55,973 --> 01:53:58,096 Οι γαμημένοι τραπεζίτες, οι πολιτικοί... 1411 01:53:58,225 --> 01:54:00,431 αυτοί θέλουν παράνομη την κόκα! 1412 01:54:00,561 --> 01:54:03,930 Για να βγάζουν λεφτά και ψήφους, τα αρχίδια! 1413 01:54:04,065 --> 01:54:07,231 Και πολεμούν τους κακούς. Αυτοί είναι οι κακοί. 1414 01:54:07,567 --> 01:54:09,394 Αυτοί γαμάνε τους πάντες και τα πάντα. 1415 01:54:09,527 --> 01:54:12,564 Δεν μπορείς να μη βρίζεις συνέχεια; 1416 01:54:12,781 --> 01:54:15,402 Σταμάτα να μιλάς όλο για λεφτά. Είναι βαρετό, Τόνι. 1417 01:54:15,534 --> 01:54:19,531 Πού της κατέβηκε τώρα αυτό; Βαρετό; Τι είναι βαρετό; 1418 01:54:19,704 --> 01:54:21,246 Εσύ είσαι βαρετός. 1419 01:54:21,748 --> 01:54:24,951 "Λεφτά." Μόνο αυτό ακούω εδώ μέσα. 1420 01:54:25,252 --> 01:54:28,205 Δείτε τους πελεκάνους. Πελεκάνοι! 1421 01:54:28,338 --> 01:54:30,958 - Να τους. - Ο Φρανκ δε μιλούσε για λεφτά. 1422 01:54:35,386 --> 01:54:37,794 Επειδή ήταν πολύ έξυπνος. 1423 01:54:45,104 --> 01:54:46,729 Ξέρεις τι έχεις γίνεις; 1424 01:54:46,856 --> 01:54:50,224 Ένας σπανιόλος εκατομμυριούχος που δε σταματά να μιλά... 1425 01:54:50,359 --> 01:54:53,692 Ποιον λες "σπανιόλο", ρε ασπρουλιάρα; 1426 01:54:53,821 --> 01:54:55,280 Φύγε μπροστά απ' την τηλεόραση. 1427 01:54:55,406 --> 01:54:58,110 Σκάψε στην αυλή, θάψε τα και ξέχνα τα. 1428 01:54:58,408 --> 01:55:01,612 Σκοτώνομαι για όλα. Θέλω να το ξέρεις αυτό. 1429 01:55:05,582 --> 01:55:09,449 Σου χρειαζόταν ένα μάθημα. Θα ήσουν καλύτερος άνθρωπος. 1430 01:55:11,630 --> 01:55:13,621 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου, μπέμπα; 1431 01:55:13,756 --> 01:55:15,548 Ποιο είναι το πρόβλημά μου; 1432 01:55:16,093 --> 01:55:18,548 Δεν έχεις τι να κάνεις στη ζωή σου. 1433 01:55:19,721 --> 01:55:22,426 Γιατί δε βρίσκεις καμιά δουλειά; 1434 01:55:22,974 --> 01:55:24,847 Κάνε κάτι. Κάν' τη νοσοκόμα. 1435 01:55:25,727 --> 01:55:28,562 Δούλεψε με τυφλά παιδιά, λεπρούς. Τέτοια πράγματα. 1436 01:55:30,022 --> 01:55:33,723 Καλύτερα παρά να με περιμένεις όλη μέρα για να σε γαμήσω! 1437 01:55:34,401 --> 01:55:36,858 Μην παινεύεσαι, αγάπη μου. Δεν είσαι και τόσο καλός. 1438 01:55:36,988 --> 01:55:39,063 Όχι; Ο Φρανκ ήταν καλύτερος; 1439 01:55:40,408 --> 01:55:41,867 Είσαι μαλάκας. 1440 01:55:42,784 --> 01:55:44,694 Πού πάς; Έλα εδώ. 1441 01:55:45,412 --> 01:55:47,619 Έλβι. 1442 01:55:48,373 --> 01:55:49,654 Πλάκα έκανα! 1443 01:55:50,667 --> 01:55:52,291 Πλάκα σου 'κανα! 1444 01:55:52,836 --> 01:55:56,999 Ο έγγαμος βίος, καμιά φορά, δεν είναι και τόσο ρόδινος. 1445 01:55:57,299 --> 01:55:59,790 - Πού πας; - Έχω ραντεβού. 1446 01:56:00,719 --> 01:56:02,379 Έχεις ραντεβού; Έλα δω. 1447 01:56:07,475 --> 01:56:10,227 - Τι; - Ο Σάιντελμπαουμ. 1448 01:56:11,395 --> 01:56:13,187 Ναι, είναι όλα κανονισμένα. 1449 01:56:13,440 --> 01:56:15,314 Ξέχνα το. 1450 01:56:15,441 --> 01:56:17,398 Μην ανακατευτείς. Θα το φροντίσω εγώ. 1451 01:56:17,527 --> 01:56:20,232 Να μην ανακατευτώ; Εγώ τα κανόνισα όλα. 1452 01:56:20,572 --> 01:56:22,896 Δεν είσαι διαπραγματευτής, Μάνι, και το ξέρεις. 1453 01:56:23,032 --> 01:56:25,404 Σ' αρέσουν οι γκόμενες, πιο πολύ απ' τα λεφτά. 1454 01:56:25,535 --> 01:56:26,530 Αυτό είναι το κακό. 1455 01:56:26,660 --> 01:56:29,531 Τι μαλακίες μού λες τώρα; Συνεταίρος σου δεν είμαι; 1456 01:56:29,664 --> 01:56:32,035 Αν δεν εμπιστεύεσαι εμένα για κάτι τέτοια... 1457 01:56:32,165 --> 01:56:33,660 ποιον θα εμπιστευτείς; 1458 01:56:33,793 --> 01:56:34,991 Συνεταιράκι. 1459 01:56:36,503 --> 01:56:37,534 Μαλακίες. 1460 01:56:37,671 --> 01:56:40,459 Μη μου μιλάς για εμπιστοσύνη, γιατί δε γουστάρω. 1461 01:56:40,757 --> 01:56:43,165 Άκου τι σου είπε η γυναίκα σου. Έχει δίκιο. 1462 01:56:43,302 --> 01:56:44,962 Είσαι ένας μαλάκας. 1463 01:56:45,970 --> 01:56:48,260 Έλα δω. Δώσ' μου ένα φιλάκι. Έλα δω. 1464 01:56:49,517 --> 01:56:50,927 Άντε γαμήσου, ρε! 1465 01:56:52,060 --> 01:56:55,511 Ποιος τα οργάνωσε όλα; Εγώ τα οργάνωσα. 1466 01:56:56,731 --> 01:56:58,890 Ποιον εμπιστεύομαι; Εμένα! 1467 01:56:59,568 --> 01:57:01,477 Χέσ' τον. "Εμπιστοσύνη." 1468 01:57:04,406 --> 01:57:07,490 Άκου μαλάκα! Να με πει μαλάκα το αρχίδι. 1469 01:57:08,410 --> 01:57:09,785 Το 'χω ανάγκη. 1470 01:57:11,454 --> 01:57:13,162 Δεν τον χρειάζομαι αυτόν. 1471 01:57:13,999 --> 01:57:17,782 Ούτε κι αυτήν. Χέσ' τους. Δε χρειάζομαι κανέναν. 1472 01:57:19,421 --> 01:57:21,412 Στην Κολομβία δούλευα στον κινηματογράφο. 1473 01:57:21,588 --> 01:57:24,341 Έπαιξα στο Βurn. Το 'χεις δει; 1474 01:57:24,758 --> 01:57:28,175 Με είδες με τον Μάρλον Μπράντο; Είμαστε καλοί φίλοι. 1475 01:57:28,304 --> 01:57:30,676 - Ήμουν ο οδηγός του. - Σώπα! 1476 01:57:30,806 --> 01:57:34,471 - Ο Μπράντο. - Το γύρισαν στην Καρταχένα. 1477 01:57:35,310 --> 01:57:37,137 Ο Τζίλο Ποντεκόρβο ήταν ο σκηνοθέτης. 1478 01:57:37,271 --> 01:57:38,350 Ιταλιάνος. 1479 01:57:38,481 --> 01:57:42,145 - Πες μου κι άλλα. - Γνώρισα και τον Πολ Νιούμαν. 1480 01:57:42,609 --> 01:57:44,685 - Δουλέψαμε μαζί στο Τούσον. - Σώπα! 1481 01:57:44,819 --> 01:57:46,777 Ξέρεις τον Μπένι Αλβαρες; 1482 01:57:46,947 --> 01:57:49,354 Στο Τούσον; Μπένι Αλβαρες; 1483 01:57:49,783 --> 01:57:52,452 - Υποσύνολο. - Όχι; 1484 01:57:55,205 --> 01:57:56,664 Είναι ωραίος τύπος. 1485 01:57:57,207 --> 01:58:01,157 $283.107,65. 1486 01:58:04,005 --> 01:58:05,962 Θες επιταγή; 1487 01:58:07,467 --> 01:58:11,381 Εγώ τα βγάζω $284.600. 1488 01:58:11,554 --> 01:58:14,923 Δεν μπορεί. Η μηχανή δεν κάνει λάθη. 1489 01:58:18,560 --> 01:58:20,683 - Ας τα μετρήσουμε πάλι. - Όχι, εντάξει. 1490 01:58:20,813 --> 01:58:24,146 Οι δουλειές είναι δουλειές. Μιλάμε για $1.500 εδώ. 1491 01:58:25,276 --> 01:58:28,360 Εντάξει, κράτα τα υπόλοιπα. Εντάξει; Δε με νοιάζει. 1492 01:58:30,155 --> 01:58:32,398 - Τα ξαναμετράω εγώ για σένα. - Όχι, εντάξει. 1493 01:58:32,533 --> 01:58:35,285 Σε ποιον γράφω την επιταγή; 1494 01:58:38,746 --> 01:58:41,202 - Κτηματομεσιτική Μοντάνα. - Μοντάνα τι; 1495 01:58:41,667 --> 01:58:43,291 Κτηματομεσιτική Μοντάνα. 1496 01:58:43,460 --> 01:58:47,125 Κτηματομεσιτική Μοντάνα. 1497 01:58:47,423 --> 01:58:51,005 - $284.000. - $284.600. 1498 01:58:52,011 --> 01:58:54,501 Πώς και δεν ξέρεις τον Μπένι Αλβαρες; 1499 01:58:54,638 --> 01:58:59,049 - Τρώμε συχνά με τον Μπένι. - Μπορεί να με ξέρει αυτός. 1500 01:58:59,642 --> 01:59:01,137 Ρώτα τον. 1501 01:59:19,203 --> 01:59:20,746 Πόσα έχουμε τώρα; 1502 01:59:22,331 --> 01:59:29,167 Εφτά επιταγές. $1.325.623. 1503 01:59:31,215 --> 01:59:33,254 $200.000 παραπάνω. 1504 01:59:33,384 --> 01:59:35,542 - Πάμε για κατούρημα. - Ακίνητοι! 1505 01:59:35,678 --> 01:59:36,957 Ψηλά τα χέρια! 1506 01:59:37,095 --> 01:59:38,638 Κόντρα στον τοίχο. Μεταβολή. 1507 01:59:38,764 --> 01:59:39,760 Πλάκα μας κάνεις. 1508 01:59:39,890 --> 01:59:43,056 Συλλαμβάνεσαι για παράβαση του νόμου περί οικ. Εγκλήματος. 1509 01:59:43,184 --> 01:59:44,809 "Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις. 1510 01:59:44,936 --> 01:59:47,474 "Ο, τι πεις μπορεί και θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου." 1511 01:59:47,605 --> 01:59:51,022 - Πού ξέρω ότι είστε μπάτσοι; - Τι γράφει εδώ, μαλάκα; 1512 01:59:52,527 --> 01:59:55,481 Μπράβο. Πού το βρήκες αυτό; 1513 01:59:55,655 --> 01:59:58,941 Και το παίζεις και Κουβανός. Τους αηδιάζεις τους Κουβανούς. 1514 01:59:59,075 --> 02:00:01,197 Μάζεψε το σκυλί σου, Σάιντελμπαουμ. 1515 02:00:01,619 --> 02:00:04,739 - Θέλω να πάρω το δικηγόρο μου. - Δε θα πετύχει και πολλά. 1516 02:00:04,956 --> 02:00:07,162 Βλέπεις το ματάκι στο ρολόι; 1517 02:00:07,542 --> 02:00:09,451 Πες, "Γεια σου, κούκλα". 1518 02:00:10,170 --> 02:00:12,541 Τέλειο. Κοίτα δω. 1519 02:00:12,671 --> 02:00:14,830 Τραβάς μαλακία μπροστά μας, Σάιντελμπαουμ; 1520 02:00:14,965 --> 02:00:17,254 Είχα ραντεβού μ' αυτή τη γκόμενα στις 3. 1521 02:00:17,385 --> 02:00:19,176 Είσαι σκέτος μπελάς. 1522 02:00:19,553 --> 02:00:21,296 Φτάνει, Μπένι, κλείσ' το. 1523 02:00:22,306 --> 02:00:24,844 Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που σου είπα; 1524 02:00:25,059 --> 02:00:27,181 Τις ξέρω αυτές τις μαλακίες, Σάιντελμπαουμ! 1525 02:00:27,310 --> 02:00:28,853 Μην μπαίνεις στον κόπο. 1526 02:00:28,979 --> 02:00:32,015 Δεν έχεις τίποτα εναντίον μου. Το ξέρεις και το ξέρω. 1527 02:00:32,232 --> 02:00:34,521 Αλλάζω χαρτονομίσματα, αυτό είναι όλο. 1528 02:00:34,944 --> 02:00:38,276 Θες να μου φας το χρόνο; Εντάξει. Θέλω το δικηγόρο μου. 1529 02:00:39,031 --> 02:00:42,862 Είναι ο καλύτερος στο Μαϊάμι. Είναι τόσο καλός... 1530 02:00:43,452 --> 02:00:47,235 που αύριο το πρωί θα δουλεύεις στην Αλάσκα. 1531 02:00:48,999 --> 02:00:50,374 Φόρα ζεστά ρούχα. 1532 02:00:52,961 --> 02:00:54,456 ΕΓΓΥΗΣΗ $5.000.000 ΓΙΑ ΝΑΡΚΟΒΑΡΟΝΟ 1533 02:00:54,587 --> 02:00:58,455 Δώσ' μου επιταγή για $100.000, και $300.000 σε μετρητά. 1534 02:00:59,133 --> 02:01:02,383 Εγγυώμαι ότι θ' απαλλαχτείς από την κατηγορία συνομωσίας. 1535 02:01:02,721 --> 02:01:05,673 Θα μας κατηγορήσουν όμως για φοροδιαφυγή... 1536 02:01:06,808 --> 02:01:08,551 και θα γίνει δίκη. 1537 02:01:12,521 --> 02:01:14,810 Δηλαδή, τι με περιμένει; 1538 02:01:17,151 --> 02:01:19,308 Πέντε χρόνια. Θα βγεις στα τρία. 1539 02:01:19,444 --> 02:01:22,065 Ίσως και λιγότερα, αν γίνει συμβιβασμός. 1540 02:01:23,741 --> 02:01:25,780 Τρία χρόνια, γαμώ το μου. 1541 02:01:27,661 --> 02:01:28,906 Για τι; 1542 02:01:29,996 --> 02:01:33,448 Επειδή ξέπλυνα λεφτά; Η χώρα χτίστηκε με ξεπλυμένα λεφτά. 1543 02:01:33,584 --> 02:01:34,911 Δε θα 'ναι και τόσο χάλια. 1544 02:01:35,043 --> 02:01:37,450 - Δεν είναι σαν την Κούβα. - Τι μαλακίες μού λες τώρα; 1545 02:01:37,587 --> 02:01:40,754 - Οι φυλακές είναι ξενοδοχεία. - Δε μου λες, πλάκα μου κάνεις; 1546 02:01:40,882 --> 02:01:43,836 - Μαστουρωμένος είσαι, ή... ; - Θα καθυστερήσω τη δίκη. 1547 02:01:43,968 --> 02:01:47,004 Ενάμιση χρόνο, δύο. Δε θ' αρχίσεις καν... 1548 02:01:47,138 --> 02:01:48,253 Χέσε μας κι εσύ! 1549 02:01:48,388 --> 02:01:50,346 Δεν ξαναπάω φυλακή, εντάξει; 1550 02:01:50,475 --> 02:01:52,267 Με τίποτα. Την ξέρω. 1551 02:01:57,940 --> 02:01:59,268 Κοίτα να δεις. 1552 02:02:01,611 --> 02:02:05,822 Σου δίνω $400.000 παραπάνω. Δηλαδή, παίρνεις $800.000. 1553 02:02:06,323 --> 02:02:09,443 Με τόσα λεφτά αγοράζεις το Ανώτατο Δικαστήριο. 1554 02:02:12,121 --> 02:02:15,537 Τόνι, πρέπει να αποδειχτεί ότι υπάρχουν εύλογες αμφιβολίες. 1555 02:02:16,542 --> 02:02:20,670 Είμαι ειδικός να τις βρίσκω. Όταν όμως έχεις $1.300.000... 1556 02:02:20,838 --> 02:02:24,003 αδήλωτα και το λες σε μια βιντεοκάμερα... 1557 02:02:24,716 --> 02:02:28,665 αγόρι μου, δύσκολα πείθεις ότι τα βρήκες στο ταξί. 1558 02:02:52,326 --> 02:02:54,817 Χαίρομαι που ήρθες αν και το έμαθες τελευταία στιγμή. 1559 02:02:54,954 --> 02:02:56,033 Σ' ευχαριστώ πολύ. 1560 02:02:56,164 --> 02:02:58,037 - Εντάξει. - Τι κάνει η Ελβίρα; 1561 02:02:58,165 --> 02:03:01,202 - Μια χαρά. Η γυναίκα σου; - Τρεις μήνες ακόμα. 1562 02:03:01,419 --> 02:03:03,791 - Ναι; Συγχαρητήρια. - Εσύ; 1563 02:03:03,920 --> 02:03:06,589 Πότε θα κάνεις έναν Τόνι για να πάρει τη θέση σου; 1564 02:03:06,714 --> 02:03:09,669 - Τον έχω στα σκαριά. - Να κάνεις υπερωρίες. Έλα. 1565 02:03:09,885 --> 02:03:12,209 Θέλω να σου γνωρίσω μερικούς φίλους μου. 1566 02:03:17,184 --> 02:03:18,429 Αυτός είναι ο Πέντρο Κουίν... 1567 02:03:18,560 --> 02:03:20,517 πρόεδρος της Αndes Sugar Corpiration. 1568 02:03:20,645 --> 02:03:23,100 - Χαίρω πολύ. - Χάρηκα. 1569 02:03:23,231 --> 02:03:26,730 Ο στρατηγός Έντουαρντ Στράσερ, αρχηγός του Α' Σώματος Στρατού. 1570 02:03:28,111 --> 02:03:29,274 Χαίρω πολύ. 1571 02:03:29,404 --> 02:03:31,396 Ο Αριελ Μπλάιερ... 1572 02:03:31,572 --> 02:03:34,490 του Υπουργείου Εσωτερικών. Ο Τόνι Μοντάνα. 1573 02:03:36,703 --> 02:03:40,571 Και ο φίλος μας Τσαρλς Γκούντσον από την Ουάσινγκτον. 1574 02:03:40,915 --> 02:03:43,489 - Χαίρω πολύ. - Πώς είστε, κύριε Μοντάνα; 1575 02:03:44,586 --> 02:03:46,044 Κάθισε εδώ, Τόνι. 1576 02:03:49,841 --> 02:03:51,085 Κύριοι. 1577 02:03:55,054 --> 02:03:56,927 Θα ήθελα να συζητήσουμε κάτι... 1578 02:03:57,056 --> 02:03:59,013 που μας αφορά όλους. 1579 02:04:00,350 --> 02:04:02,058 Έχεις προβλήματα, Τόνι. 1580 02:04:02,937 --> 02:04:06,102 Κι εμείς έχουμε προβλήματα. 1581 02:04:07,315 --> 02:04:10,019 Νομίζω ότι μπορούμε να τα λύσουμε όλοι μαζί. 1582 02:04:12,321 --> 02:04:14,812 Ξέρουμε τα προβλήματα με την εφορία στη χώρα σου... 1583 02:04:14,948 --> 02:04:17,617 και ότι ίσως αναγκαστείς να μπεις φυλακή. 1584 02:04:18,284 --> 02:04:19,826 Έχουμε φίλους στην Ουάσινγκτον... 1585 02:04:19,952 --> 02:04:22,989 που μας διαβεβαιώνουν ότι θα φροντίσουν τα προβλήματά σου. 1586 02:04:23,123 --> 02:04:26,621 Ίσως να χρειαστεί να πληρώσεις τους φόρους, ένα πρόστιμο... 1587 02:04:27,461 --> 02:04:29,500 αλλά δεν θα πας φυλακή. 1588 02:04:30,213 --> 02:04:31,208 Μάλιστα. 1589 02:04:32,173 --> 02:04:34,663 Ποιο είναι το δικό σου πρόβλημά σου, Αλεξ; 1590 02:04:35,176 --> 02:04:36,920 Θα σου το δείξω τώρα. 1591 02:04:37,511 --> 02:04:40,631 Άκουσα περί οικονομικής βοήθειας που δέχεται η κυβέρνησή σας... 1592 02:04:40,764 --> 02:04:42,556 από το καρτέλ ναρκωτικών της Βολιβίας. 1593 02:04:42,684 --> 02:04:45,933 Η ειρωνεία της υπόθεσης είναι ότι τα λεφτά αυτά... 1594 02:04:46,061 --> 02:04:47,686 που ανέρχονται σε δισεκατομμύρια... 1595 02:04:47,814 --> 02:04:49,521 προέρχονται απ' τη χώρα σας. 1596 02:04:49,648 --> 02:04:53,433 Είστε ο μεγαλύτερος αγοραστής του εθνικού μας προϊόντος... 1597 02:04:53,569 --> 02:04:55,311 που είναι η κοκαΐνη. 1598 02:04:55,445 --> 02:04:57,652 Από τη μια λέτε ότι η αμερικανική κυβέρνηση... 1599 02:04:57,782 --> 02:05:02,029 ξοδεύει εκατομμύρια για να περιορίσει τα ναρκωτικά. 1600 02:05:02,369 --> 02:05:03,946 Από την άλλη... 1601 02:05:04,078 --> 02:05:06,914 συνεργαζόμαστε με την ίδια την κυβέρνηση... 1602 02:05:07,166 --> 02:05:09,656 που γεμίζει τους δρόμους μας με κοκαΐνη. 1603 02:05:10,043 --> 02:05:12,581 Επιτρέψτε μου να σας δείξω κάποια άλλα πρόσωπα... 1604 02:05:12,713 --> 02:05:14,918 που συμμετέχουν σ' αυτή την τραγική κωμωδία. 1605 02:05:15,048 --> 02:05:20,290 Εντοπίσαμε μια μεγάλη αγορά που έκανε μόλις αυτός ο κύριος. 1606 02:05:21,012 --> 02:05:24,546 Αυτό το γοητευτικό πρόσωπο ανήκει στον στρατηγό Κουκόμπρε. 1607 02:05:24,891 --> 02:05:28,095 Είναι Υπουργός Άμυνας στη Βολιβία, τη χώρα μου. 1608 02:05:28,644 --> 02:05:31,016 Ο στρατηγός Κουκόμπρε πριν από δυο μήνες... 1609 02:05:31,147 --> 02:05:35,476 αγόρασε βίλα αξίας $12 εκατ. Στη Λουκέρνη της Ελβετίας. 1610 02:05:35,609 --> 02:05:38,895 Αν υποτίθεται ότι είναι Υπουργός Άμυνας της Βολιβίας... 1611 02:05:39,030 --> 02:05:41,236 τι θέλει να πάει να ζήσει στην Ελβετία; 1612 02:05:41,365 --> 02:05:43,404 Να φυλάξει τις ταμειακές μηχανές; 1613 02:05:43,951 --> 02:05:48,244 Αυτός εδώ, ο Αλεχάντρο Σόσα, είναι πολύ ενδιαφέρον πρόσωπο. 1614 02:05:48,539 --> 02:05:50,164 Εύπορος γαιοκτήμονας... 1615 02:05:50,290 --> 02:05:53,041 με σπουδές στην Αγγλία και από πολύ καλή οικογένεια. 1616 02:05:53,167 --> 02:05:57,118 Είναι ο ιθύνων νους και εξέχουσα φυσιογνωμία... 1617 02:05:57,422 --> 02:06:00,127 μιας αυτοκρατορίας ένθεν και ένθεν των Άνδεων. 1618 02:06:00,258 --> 02:06:02,749 Δεν είναι ένας απλός έμπορος ναρκωτικών. 1619 02:06:03,386 --> 02:06:05,960 Συζητώντας ανοιχτά... 1620 02:06:07,140 --> 02:06:10,058 Ετοιμάζεται να βγει στον αέρα την ερχόμενη εβδομάδα. 1621 02:06:10,185 --> 02:06:15,689 Σε Γαλλία, Αγγλία, Ιταλία και Ιαπωνία. 1622 02:06:16,316 --> 02:06:19,186 Παντού ο κόσμος αρχίζει να τον ακούει. 1623 02:06:19,694 --> 02:06:21,734 Μας φέρνει σε δύσκολη θέση, Τόνι. 1624 02:06:23,614 --> 02:06:25,857 Αυτό είναι το πρόβλημά μας. 1625 02:06:28,536 --> 02:06:30,825 Θυμάσαι τον Αλμπέρτο, έτσι; 1626 02:06:32,122 --> 02:06:33,783 Πώς να τον ξεχάσω; 1627 02:06:34,541 --> 02:06:37,875 Είναι ειδικός στην εξουδετέρωση. 1628 02:06:38,921 --> 02:06:41,458 Θα μας βοηθήσει να λύσουμε το πρόβλημά μας. 1629 02:06:43,091 --> 02:06:45,001 Δε μιλάει όμως αγγλικά. 1630 02:06:45,803 --> 02:06:48,757 Δεν ξέρει ακόμη τον τόπο καλά. 1631 02:06:49,056 --> 02:06:50,965 Χρειάζεται λίγη βοήθεια. 1632 02:06:53,227 --> 02:06:55,184 Σου δημιουργεί πρόβλημα, Τόνι; 1633 02:07:01,067 --> 02:07:02,645 Κανένα πρόβλημα. 1634 02:07:05,239 --> 02:07:06,317 Καλώς. 1635 02:07:21,587 --> 02:07:25,536 Πού είναι το μυστήριο με την κατάσταση στη Βολιβία; 1636 02:07:25,966 --> 02:07:28,921 Θα μου πεις τι έγινε με τον Σόσα; 1637 02:07:29,220 --> 02:07:32,423 Ένα σωρό μαλακίες, αυτό έγινε. 1638 02:07:33,390 --> 02:07:34,506 Πολιτικά. 1639 02:07:39,313 --> 02:07:42,563 Θέλω ν' αναλάβεις εσύ για λίγο. 1640 02:07:43,818 --> 02:07:45,477 Να μ' αντικαταστήσεις. 1641 02:07:46,278 --> 02:07:48,769 Έχω να πάω στη Νέα Υόρκη την άλλη βδομάδα. 1642 02:07:54,786 --> 02:07:56,031 Τι μαλακίες! 1643 02:07:56,162 --> 02:07:59,034 Δε μ' αρέσει αυτή η ιστορία. Καθόλου δε μ' αρέσει. 1644 02:07:59,166 --> 02:08:00,790 Δε σ' αρέσει; 1645 02:08:03,878 --> 02:08:07,128 Εσύ μ' έμπλεξες αρχικά. 1646 02:08:07,257 --> 02:08:10,921 Με τον αρχίδη τον Σάιντελμπαουμ. Ψέματα; 1647 02:08:11,052 --> 02:08:12,380 Με τον Σάιντελμπαουμ; 1648 02:08:12,512 --> 02:08:14,669 Τι δουλειά έχει ο Σάιντελμπαουμ με τον Σόσα; 1649 02:08:14,805 --> 02:08:17,510 Τι σχέση έχουν αυτοί οι δυο; 1650 02:08:17,975 --> 02:08:20,548 Γιατί δεν τρως το φαί σου; Τι έχει; 1651 02:08:20,686 --> 02:08:22,679 Δεν πεινάω. 1652 02:08:23,397 --> 02:08:26,351 - Δεν πεινάς; - Έμαθες για τη δίκη; 1653 02:08:26,567 --> 02:08:30,647 - Τι το παράγγειλες τότε; - Μου κόπηκε η όρεξη. 1654 02:08:35,867 --> 02:08:39,615 Έμαθες ότι ο Σέφιλντ μπορεί να σου εξασφαλίσει αναβολή; 1655 02:08:47,045 --> 02:08:51,173 Έτσι είναι; Ζωή είν' αυτή; 1656 02:08:54,427 --> 02:08:57,796 Να τρως, να πίνεις... 1657 02:08:58,348 --> 02:09:00,470 να γαμάς, να γλείφεις... 1658 02:09:00,600 --> 02:09:03,304 - Έλα τώρα! - Να σνιφάρεις; 1659 02:09:03,436 --> 02:09:04,550 Και μετά; 1660 02:09:06,272 --> 02:09:08,063 Για πες μου. Και μετά; 1661 02:09:09,066 --> 02:09:13,527 Γίνεσαι 50 χρονών. Κρεμάει η κοιλιά σου. 1662 02:09:14,989 --> 02:09:17,693 Τα βυζιά σου θέλουν σουτιέν. 1663 02:09:18,575 --> 02:09:20,118 Βγάζουν τρίχες. 1664 02:09:21,370 --> 02:09:24,704 Το συκώτι σου γεμίζει κηλίδες... 1665 02:09:24,831 --> 02:09:26,825 τρως αυτές τις μαλακίες... 1666 02:09:27,377 --> 02:09:30,875 κι είσαι ίδια με τις ζάπλουτες μούμιες. 1667 02:09:31,130 --> 02:09:34,250 Έλα τώρα! Δεν είναι τόσο χάλια. Υπάρχουν και χειρότερα. 1668 02:09:34,507 --> 02:09:36,964 - Είναι ζωή αυτή; - Ξέχνα το. 1669 02:09:37,177 --> 02:09:40,131 Γι' αυτό δουλεύω; Πες μου. 1670 02:09:45,727 --> 02:09:46,925 Κοίτα δω. 1671 02:09:48,063 --> 02:09:49,343 Πρεζόνι. 1672 02:09:51,191 --> 02:09:55,520 Η γυναίκα μου είναι ένα πρεζόνι. Δεν τρώει τίποτα. 1673 02:09:56,738 --> 02:10:00,439 Κοιμάται όλη μέρα με γυαλιά ηλίου. 1674 02:10:02,159 --> 02:10:04,829 - Ξυπναει με υπνωτικά. - Μην την πικάρεις κι εσύ. 1675 02:10:04,954 --> 02:10:08,619 ...και δεν πηδιέται μαζί μου γιατί είναι σε κώμα. 1676 02:10:10,334 --> 02:10:12,742 Ούτε παιδί δεν μπορώ να κάνω μαζί της. 1677 02:10:12,879 --> 02:10:15,548 Η μήτρα της είναι τόσο μολυσμένη... 1678 02:10:15,673 --> 02:10:18,626 που δεν μπορώ να της κάνω ένα μωρό, γαμω το κέρατο μου. 1679 02:10:18,759 --> 02:10:21,049 Κάθαρμα! 1680 02:10:22,012 --> 02:10:23,637 Λεχρίτη! 1681 02:10:24,056 --> 02:10:27,721 - Μη μιλάς έτσι. - Πώς τολμάς να μου μιλάς έτσι; 1682 02:10:29,061 --> 02:10:31,385 Γιατί δηλαδή εσύ είσαι καλύτερος; 1683 02:10:31,855 --> 02:10:33,136 - Τι κάνεις εσύ; - Μην ανησυχείς. 1684 02:10:33,273 --> 02:10:36,807 Πουλάς ναρκωτικά και σκοτώνεις. Μπράβο σου, Τόνι. 1685 02:10:37,527 --> 02:10:39,853 Μεγάλη η προσφορά σου στην ανθρώπινη ιστορία. 1686 02:10:39,988 --> 02:10:42,775 - Άντε, πες τα σ' όλους. - Θες παιδί; 1687 02:10:42,908 --> 02:10:44,188 Πες τα σ' όλους. 1688 02:10:44,326 --> 02:10:47,161 Τι πατέρας θα γινόσουν εσύ; 1689 02:10:48,580 --> 02:10:50,987 Θα το πήγαινες το πρωί στο σχολείο; 1690 02:10:51,124 --> 02:10:54,659 Θα ζεις καν ακόμα όταν πάει σχολείο το παιδί; 1691 02:10:56,212 --> 02:10:59,166 - Δεν ξέρεις να είσαι σύζυγος. - Κάτσε κάτω προτού... 1692 02:10:59,299 --> 02:11:01,754 Πάμε ποτέ πουθενά χωρίς ένα τσούρμο φονιάδες... 1693 02:11:01,884 --> 02:11:03,509 γύρω μας συνέχεια; 1694 02:11:03,969 --> 02:11:07,635 Ο φίλος μου είναι ο Νικ, "Το γουρούνι". 1695 02:11:09,184 --> 02:11:12,136 Τι ζωή είν' αυτή; 1696 02:11:16,648 --> 02:11:18,059 Δε βλέπεις... 1697 02:11:20,443 --> 02:11:23,398 τι έχουμε απογίνει, Τόνι; Είμαστε απ' τους χαμένους. 1698 02:11:24,115 --> 02:11:26,320 Τους χαμένους, όχι τους κερδισμένους. 1699 02:11:27,367 --> 02:11:31,411 - Πήγαινε σπίτι. Είσαι λιώμα. - Δεν είμαι εγώ λιώμα. Εσύ είσαι. 1700 02:11:31,704 --> 02:11:34,077 - Πάρ' την από δω. - Έλα. 1701 02:11:36,501 --> 02:11:38,328 Δεν πάω σπίτι μαζί σου. 1702 02:11:39,879 --> 02:11:41,919 Δεν πάω σπίτι με κανέναν. 1703 02:11:43,800 --> 02:11:45,293 Θα πάω σπίτι μόνη. 1704 02:11:51,015 --> 02:11:52,295 Σε παρατάω. 1705 02:11:54,852 --> 02:11:56,809 Τέρμα αυτές οι μαλακίες. 1706 02:11:57,355 --> 02:12:00,390 Θα σε συνοδεύσω εγώ. Θα σε πάω με ταξί. 1707 02:12:00,524 --> 02:12:02,683 Άσε' τη να φύγει. 1708 02:12:03,361 --> 02:12:06,147 Μόλις πάρει ένα υπνωτικό, θα με ξαναγαπήσει. 1709 02:12:13,787 --> 02:12:15,329 Τι κοιτάτε; 1710 02:12:22,337 --> 02:12:24,662 Ένα μάτσο καθίκια είστε. 1711 02:12:26,049 --> 02:12:27,509 Και ξέρετε γιατί; 1712 02:12:29,427 --> 02:12:32,631 Γιατί δεν έχετε τα κότσια να είστε ό, τι θέλετε. 1713 02:12:36,226 --> 02:12:38,514 Χρειάζεστε άτομα σαν κι εμένα. 1714 02:12:44,233 --> 02:12:45,727 Χρειάζεστε άτομα σαν κι εμένα... 1715 02:12:45,860 --> 02:12:48,529 για να σηκώνετε το δάχτυλό σας... 1716 02:12:49,113 --> 02:12:51,402 και να λέτε, "Να ο κακός". 1717 02:12:54,410 --> 02:12:55,524 Άρα... 1718 02:12:56,537 --> 02:12:58,114 εσείς, τι είστε; 1719 02:12:58,789 --> 02:12:59,785 Καλοί; 1720 02:13:02,709 --> 02:13:04,418 Δεν είστε καλοί. 1721 02:13:06,672 --> 02:13:08,545 Απλώς ξέρετε να κρύβεστε... 1722 02:13:10,300 --> 02:13:11,546 να λέτε ψέματα. 1723 02:13:14,263 --> 02:13:17,631 Εγώ δεν έχω αυτό το πρόβλημα. 1724 02:13:19,393 --> 02:13:22,559 Εγώ λέω πάντα την αλήθεια. 1725 02:13:24,314 --> 02:13:25,974 Ακόμα κι όταν λέω ψέματα. 1726 02:13:35,199 --> 02:13:37,691 Άντε, πείτε καληνύχτα στον κακό. 1727 02:13:38,369 --> 02:13:39,567 Εμπρός. 1728 02:13:41,831 --> 02:13:44,666 Τελευταία φορά που βλέπετε κακό σαν κι εμένα... 1729 02:13:44,792 --> 02:13:46,369 ακούτε με που σας λέω. 1730 02:13:47,378 --> 02:13:50,712 Κάντε στην άκρη να περάσει ο κακός. 1731 02:13:52,216 --> 02:13:54,671 Περνάει ο κακός! 1732 02:13:55,470 --> 02:13:57,093 Κάντε στην άκρη για το καλό σας! 1733 02:14:00,391 --> 02:14:04,519 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1734 02:15:24,639 --> 02:15:28,304 Όχι. Να πεις του Σέφιλντ να μην ανακατευτεί. 1735 02:15:28,560 --> 02:15:31,845 Δε θα γίνει δίκη. Όλα είναι υπό έλεγχο. 1736 02:15:32,313 --> 02:15:34,352 Να του πεις να μην ανακατευτεί. 1737 02:15:34,940 --> 02:15:37,313 Η Ελβίρα; Πήρε τηλέφωνο; 1738 02:15:40,738 --> 02:15:42,113 Ναι, εντάξει. 1739 02:15:57,588 --> 02:15:59,296 Τόνι, όλα εντάξει; 1740 02:15:59,672 --> 02:16:01,416 Ναι, όλα περίφημα. 1741 02:16:05,345 --> 02:16:07,137 Έντι, τι ώρα έχεις; 1742 02:16:07,348 --> 02:16:10,301 - Παρά δέκα. - Παρά δέκα. 1743 02:16:10,434 --> 02:16:12,971 - Πού είναι ο τύπος; - Πρέπει να πάρω πάλι τον Μάνι. 1744 02:16:13,103 --> 02:16:14,217 Κάτσε κάτω. 1745 02:16:14,354 --> 02:16:16,097 Δε θα μου πεις εσύ τι να κάνω! 1746 02:16:16,230 --> 02:16:18,437 - Βγαίνει. - Έρχεται. 1747 02:16:19,818 --> 02:16:22,143 - Στ' αρχίδια μου. - Αυτός είναι. 1748 02:16:24,906 --> 02:16:27,574 Θα το κάνουμε μπροστά στα Ηνωμένα Έθνη. 1749 02:16:27,700 --> 02:16:29,574 Έτσι το θέλουν. 1750 02:16:29,701 --> 02:16:31,861 Δε με νοιάζει πού θα το κάνεις. 1751 02:16:32,537 --> 02:16:34,329 Πες μου μόνο πότε, εντάξει; 1752 02:16:35,833 --> 02:16:38,787 Να μου πεις μόνο το πότε. Αυτό μ' ενδιαφέρει εμένα. 1753 02:16:42,631 --> 02:16:46,249 Θέλω να είσαι τριάντα μέτρα πίσω απ' τ' αυτοκίνητο, εντάξει; 1754 02:16:47,177 --> 02:16:48,755 Τριάντα μέτρα. Όχι παραπάνω. 1755 02:16:48,888 --> 02:16:50,963 Το άκουσα με την πρώτη. 1756 02:16:51,098 --> 02:16:53,339 Μια φορά θα μου τα λες μόνο. 1757 02:16:53,475 --> 02:16:56,346 Σου είπα τριάντα μέτρα. 1758 02:16:57,270 --> 02:16:59,477 Τι αρχίδι είναι ετούτος, ε; 1759 02:17:02,150 --> 02:17:03,858 Να, έρχεται. 1760 02:17:06,820 --> 02:17:08,861 Πού πάει; 1761 02:17:09,115 --> 02:17:10,776 Γιατί πάει από κει; 1762 02:17:22,211 --> 02:17:23,836 Τι διάολο κάνει εκεί; 1763 02:17:37,684 --> 02:17:39,725 Τι διάολο γίνεται; Δε μου λες; 1764 02:17:39,853 --> 02:17:41,893 Είπες ότι εκείνη τα παίρνει μ' άλλο αμάξι! 1765 02:17:42,022 --> 02:17:45,853 Αυτό έκανε κάθε μέρα, γαμώ το. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 1766 02:17:48,320 --> 02:17:52,104 Αποκλείεται. Αποκλείεται. Με τίποτα! 1767 02:17:52,615 --> 02:17:54,324 Ξέχνα το! 1768 02:17:54,993 --> 02:17:58,991 Σκοτώνουμε τον τύπο μόνο. Όχι γυναίκες και παιδιά. 1769 02:17:59,748 --> 02:18:04,161 Αποκλείεται. Αν ο Σόσα το θέλει τώρα, το κάνουμε τώρα. Πάμε. 1770 02:18:04,794 --> 02:18:06,703 Τι αρχίδι! 1771 02:18:36,700 --> 02:18:39,487 Μείνε πίσω του. 1772 02:18:40,870 --> 02:18:43,742 Σιγά, σιγά. 1773 02:18:43,999 --> 02:18:45,955 Άντε γαμήσου, ρε κοράκι. 1774 02:18:46,084 --> 02:18:48,327 Εντάξει. Ήρεμα. 1775 02:18:50,129 --> 02:18:54,126 Δυο παιδιά στ' αμάξι, γαμώ το. Τι μαλακίες! 1776 02:18:55,009 --> 02:18:56,966 Τι μαλακίες! 1777 02:18:57,220 --> 02:19:00,755 Τους χάνεις. Πρόσεχε! Τους χάνεις! 1778 02:19:00,891 --> 02:19:02,930 Τους βλέπω, εντάξει; Τους βλέπω! 1779 02:19:03,602 --> 02:19:06,271 Δέκα μέτρα, δέκα μέτρα! 1780 02:19:06,729 --> 02:19:08,556 Προχώρα! Προχώρα! 1781 02:19:08,689 --> 02:19:10,350 Θα βγάλεις το σκασμό; 1782 02:19:22,954 --> 02:19:26,572 Δε έχεις τα κότσια να τους δεις στα μάτια όταν τους σκοτώνεις. 1783 02:19:26,791 --> 02:19:28,201 Πρέπει να κρυφτείς... 1784 02:19:28,333 --> 02:19:29,329 Σκασμός. 1785 02:19:29,460 --> 02:19:31,120 Ξεφεύγει. Να το κάνουμε τώρα. 1786 02:19:31,253 --> 02:19:32,831 Τη βρίσκεις έτσι; 1787 02:19:33,380 --> 02:19:36,796 Τη βρίσκεις να σκοτώσεις μια μάνα με τα παιδιά της; 1788 02:19:36,925 --> 02:19:38,122 Σκάσε! 1789 02:19:38,259 --> 02:19:40,086 Εσύ να σκάσεις, γαμιόλη! 1790 02:19:40,845 --> 02:19:42,221 Τι θαρρείς πως είμαι; 1791 02:19:42,347 --> 02:19:44,553 Να σκοτώσω εγώ δυο παιδιά και μια γυναίκα; 1792 02:19:44,683 --> 02:19:48,051 Χέσε μας! Δε θέλω τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου. 1793 02:19:50,439 --> 02:19:52,348 Εσύ θα πεθάνεις, λεχρίτη. 1794 02:19:57,321 --> 02:19:58,778 Τι θαρρείς πως είμαι; 1795 02:19:58,904 --> 02:20:01,231 Κάνα μαλακισμένο σκουλήκι σαν τα μούτρα σου; 1796 02:20:01,366 --> 02:20:04,865 Σ' το είπα εγώ! Σου 'πα να μη μου τη βγαίνεις! 1797 02:20:05,119 --> 02:20:07,360 Σου 'πα, όχι παιδιά! 1798 02:20:07,538 --> 02:20:11,618 Εσύ δε μ' άκουγες όμως. Δες τα χάλια σου τώρα, ηλίθιε. 1799 02:20:17,172 --> 02:20:19,414 Νικ, πού διάολο ήσουνα; 1800 02:20:20,759 --> 02:20:22,751 Είχες πάει να παραδώσεις πράμα; 1801 02:20:23,011 --> 02:20:24,920 Πού διάολο είναι ο Μάνι; 1802 02:20:25,055 --> 02:20:26,881 Όλη μέρα παίρνω τηλέφωνο. Πού είναι; 1803 02:20:27,015 --> 02:20:29,387 Δεν ξέρω, Τόνι. 1804 02:20:29,518 --> 02:20:31,310 Λείπει δυο μέρες τώρα. 1805 02:20:31,437 --> 02:20:33,844 - Δεν είπε τίποτα. - Λείπει; Τι; Πού πήγε; 1806 02:20:33,981 --> 02:20:37,847 Δεν τον άφησα υπεύθυνο; Πού διάολο είναι; 1807 02:20:38,026 --> 02:20:40,315 Δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν πια! 1808 02:20:40,445 --> 02:20:43,814 Δεν ξέρω, Τόνι. Έφυγε. 1809 02:20:43,949 --> 02:20:46,155 - Δεν είπε τίποτα. - Έφυγε; 1810 02:20:46,992 --> 02:20:50,327 - Είσαι καλά εσύ; - Όχι, δεν είμαι. Έχω τσατίλες. 1811 02:20:50,455 --> 02:20:51,569 Άμα έρθω εκεί... 1812 02:20:51,706 --> 02:20:53,699 θα σπάσω κανενός τα μούτρα! 1813 02:20:53,833 --> 02:20:56,619 - Πότε γυρνάς; - Απόψε! 1814 02:20:57,002 --> 02:20:59,043 Ρε το ρεμάλι! 1815 02:20:59,714 --> 02:21:04,257 Τόνι, πήρε η μάνα σου. Έφυγε η Τζίνα. 1816 02:21:05,886 --> 02:21:09,053 - Έφυγε; Πού πήγε; - Πρέπει να σε δει αμέσως. 1817 02:21:09,181 --> 02:21:12,847 Πες της πως θα την πάρω απόψε. 1818 02:21:13,101 --> 02:21:16,221 Δε μου λες; Πήρε η Έλβι; 1819 02:21:16,396 --> 02:21:18,638 - Όχι. - Όχι. 1820 02:21:18,774 --> 02:21:20,482 Άκου με. 1821 02:21:20,609 --> 02:21:22,897 Αν πάρει, να της πεις ότι την αγαπώ. 1822 02:21:23,028 --> 02:21:25,152 Εντάξει; Αυτό να της πεις. 1823 02:21:49,012 --> 02:21:50,803 - Πήρε ο Μάνι; - Όχι. 1824 02:21:50,930 --> 02:21:52,757 Πήρε η μάνα σου, πρέπει να σε δει. 1825 02:21:52,890 --> 02:21:56,971 Ο Σόσα παίρνει κάθε μισή ώρα. Ακουγόταν τσατισμένος. 1826 02:21:57,102 --> 02:21:59,853 - Πάρ' τον. Πήρε η Έλβι; - Όχι. 1827 02:22:02,942 --> 02:22:05,859 Κοίτα να μου βρεις το Μάνι. Το θέλω εδώ, αυτό το αρχίδι. 1828 02:22:05,986 --> 02:22:08,144 - Τον θέλω εδώ τώρα! Εντάξει; - Εντάξει. 1829 02:22:08,280 --> 02:22:11,400 Άντε. Πήγαινε να τον βρεις. 1830 02:22:26,130 --> 02:22:30,508 Ναι; Μαμά. Ναι, το ξέρω. 1831 02:22:31,469 --> 02:22:34,091 Μου το 'πανε. 1832 02:22:34,221 --> 02:22:36,131 Εντάξει. Έρχομαι από κει. 1833 02:22:36,266 --> 02:22:39,052 Έρχομαι να σε δω. Έρχομαι, ναι. 1834 02:22:43,231 --> 02:22:45,139 Βάλ' τον στην ανοιχτή ακρόαση. 1835 02:22:55,242 --> 02:22:57,319 Τι έγινε, Τόνι; 1836 02:22:58,328 --> 02:23:01,199 - Αλεξ, πώς τα πας; - Τι έγινε; 1837 02:23:01,583 --> 02:23:03,870 Είχαμε κάποια προβλήματα. 1838 02:23:06,170 --> 02:23:08,541 - Αλεξ; - Τόνι, τι έγινε; 1839 02:23:12,093 --> 02:23:14,298 - Είχαμε ένα προβληματάκι. - Το έμαθα. 1840 02:23:14,427 --> 02:23:15,542 Πώς το έμαθες; 1841 02:23:15,679 --> 02:23:17,802 Ο φίλος μας έκανε την ομιλία του στον ΟΗΕ. 1842 02:23:17,931 --> 02:23:20,849 Δεν έπρεπε να την είχε κάνει. 1843 02:23:23,186 --> 02:23:28,930 Ο δικός σου ο Αλμπέρτο, είναι πολύ μούτρο. 1844 02:23:28,942 --> 02:23:30,401 κι ακύρωσα το συμβόλαιο. 1845 02:23:30,526 --> 02:23:33,313 Οι συνεργάτες μου κι εγώ έχουμε τσατιστεί πολύ. 1846 02:23:33,529 --> 02:23:35,273 Σιγά, δεν έγινε και τίποτα. 1847 02:23:35,532 --> 02:23:38,532 Υπάρχουν κι άλλοι Αλμπέρτοι. Το κάνω τον άλλο μήνα. 1848 02:23:38,660 --> 02:23:40,818 Όχι, Τόνι, δεν μπορείς να το κάνεις. 1849 02:23:41,413 --> 02:23:44,366 Βρήκαν τι είχε από κάτω το αμάξι. 1850 02:23:45,291 --> 02:23:47,912 Ο φίλος μας έχει τώρα ασφάλεια σαν αστακός. 1851 02:23:48,252 --> 02:23:51,752 Θα πέσουν τώρα όλοι πάνω στους συνεργάτες μου κι εμένα. 1852 02:23:52,589 --> 02:23:54,499 Δε θα υπάρξει επόμενη φορά... 1853 02:23:54,633 --> 02:23:58,298 - Αρχίδι! Τα κατέστρεψες όλα! - Για πρόσεχε πώς μου μιλάς. 1854 02:23:58,470 --> 02:24:03,263 Σ' το είπα απ' την αρχή, ρε καθίκι, να μη μου τη φέρεις. 1855 02:24:03,392 --> 02:24:05,301 Σε ποιον θαρρείς πως μιλάς, ρε; 1856 02:24:05,436 --> 02:24:06,597 Θες να με... 1857 02:24:06,728 --> 02:24:10,098 Για ποιον με περνάς; Για κανένα τσιράκι σου; 1858 02:24:11,108 --> 02:24:14,607 Πόλεμο θες; Θα τον έχεις. 1859 02:24:15,780 --> 02:24:18,151 Αλεξ, μ' ακούς; 1860 02:24:18,323 --> 02:24:21,774 Δε σ' ακούει. Ηρέμησε. 1861 02:24:23,202 --> 02:24:27,034 Έχει δικό της σπίτι, αλλά δε μου λέει πού μένει. 1862 02:24:27,331 --> 02:24:29,621 Μια νύχτα, την ακολούθησα μ' ένα ταξί. 1863 02:24:29,750 --> 02:24:32,419 Πήγε σ' ένα περίεργο σπίτι στο Κόκονατ Γκρουβ. 1864 02:24:33,505 --> 02:24:35,248 - Πού βρήκε τα λεφτά; - Από σένα! 1865 02:24:35,381 --> 02:24:38,335 Εσύ της τα δίνεις! Βλέπεις τι της έκανες; 1866 02:24:38,467 --> 02:24:40,792 - Δεν της δίνω τόσα λεφτά. - Εσύ της τα 'δωσες! 1867 02:24:40,927 --> 02:24:44,013 - Μια φορά της έδωσες $1.000. - Ήταν μαζί της κανένας; 1868 02:24:44,766 --> 02:24:46,674 Δεν ξέρω. 1869 02:24:47,017 --> 02:24:49,176 Ήταν ένα αμάξι απ' έξω. 1870 02:24:49,311 --> 02:24:51,019 Αν πάω εγώ, θα με σκοτώσει. 1871 02:24:51,146 --> 02:24:53,982 - Εσένα σ' αγαπάει. - Πού είναι το σπίτι; Πού είναι; 1872 02:24:54,108 --> 02:24:57,062 Στο 400 και κάτι... 1873 02:24:57,193 --> 02:24:58,309 στη Σίτρους Ντράιβ. 1874 02:24:58,446 --> 02:25:00,770 - 400 πόσο; - 409, νομίζω. 1875 02:25:01,073 --> 02:25:04,239 Πρέπει να της μιλήσεις, Αντόνιο. Εμένα δε μ' ακούει. 1876 02:25:04,368 --> 02:25:06,159 Εμένα μου λέει να το βουλώσω. 1877 02:25:06,286 --> 02:25:07,484 Να κοιτάω τη δουλειά μου. 1878 02:25:07,621 --> 02:25:09,448 Ο, τι μου 'κανες κι εσύ. 1879 02:25:09,581 --> 02:25:12,332 Από τότε που γύρισες, έτσι μου φέρεται. 1880 02:25:12,500 --> 02:25:15,121 - Πάω. - Γιατί να πληγώνεις τους πάντες; 1881 02:25:15,252 --> 02:25:17,246 Γιατί να καταστρέφεις... 1882 02:25:17,380 --> 02:25:19,622 ό, τι βρεθεί στο δρόμο σου; 1883 02:25:23,720 --> 02:25:26,175 409 Σίτρους Ντάιβ. 1884 02:25:26,514 --> 02:25:29,599 - Τόνι, δε βρίσκω τον Μάνι. - Γαμώ το! 1885 02:25:30,059 --> 02:25:32,811 Θα δοκιμάσω ξανά. 1886 02:26:05,886 --> 02:26:09,088 Περίμενε εδώ εσύ. Προσπάθησε να βρεις τον Μάνι. 1887 02:28:08,671 --> 02:28:13,214 Παντρευτήκαμε χτες. Θέλαμε να σου κάνουμε έκπληξη. 1888 02:28:19,015 --> 02:28:20,474 Χριστέ μου, Τόνι. 1889 02:28:20,974 --> 02:28:24,391 Τόνι, πάμε να φύγουμε από δω. Πάμε να φύγουμε. 1890 02:28:24,979 --> 02:28:26,603 Πάρε την Τζίνα. 1891 02:28:34,864 --> 02:28:35,942 Όχι! 1892 02:28:42,663 --> 02:28:45,532 Όχι, Τζίνα. Έλα! Όχι! 1893 02:28:45,665 --> 02:28:47,243 Θεέ μου! 1894 02:28:55,633 --> 02:28:57,342 Τόνι, δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 1895 02:28:57,469 --> 02:28:59,342 Πρέπει να φύγουμε. 1896 02:29:39,217 --> 02:29:40,592 Έλα, Τζίνα. 1897 02:29:44,222 --> 02:29:46,428 Πάμε. Όλα θα πάνε καλά. 1898 02:29:46,600 --> 02:29:48,639 - Την κρατάς; - Ναι. 1899 02:30:16,004 --> 02:30:19,835 Όχι! Εδώ είναι το σπίτι του Τόνι! Αφήστε με! 1900 02:31:04,884 --> 02:31:07,754 Της δώσαμε χαπάκια. Θα συνέλθει, Τόνι. 1901 02:31:07,886 --> 02:31:09,547 Ηρεμεί σιγά σιγά. Έτσι; 1902 02:31:09,681 --> 02:31:12,597 - Όλα θα πάνε καλά. - Ακριβώς. 1903 02:31:15,270 --> 02:31:17,060 Τι θα κάνουμε τώρα; 1904 02:31:21,566 --> 02:31:22,729 Τι θα κάνουμε; 1905 02:31:27,614 --> 02:31:29,238 Πόλεμο θα κάνουμε. 1906 02:31:30,492 --> 02:31:32,615 Αυτό θα κάνουμε. 1907 02:31:36,205 --> 02:31:39,242 Θα φάμε τον Σόσα για πρωινό. 1908 02:31:41,627 --> 02:31:44,202 Θα του το κλείσω το μαγαζί! 1909 02:31:50,136 --> 02:31:52,129 Τόνι, ηρέμησε. 1910 02:31:59,896 --> 02:32:03,181 Έρνι, πάμε εμείς. Πάμε να φροντίσουμε το σπίτι. 1911 02:33:14,259 --> 02:33:16,086 Έλα. 1912 02:33:16,220 --> 02:33:18,675 Θα σε διαλύσει αυτό το αρχίδι. 1913 02:33:35,488 --> 02:33:38,358 Θα τα θάψω όλα τα καθίκια. 1914 02:33:47,333 --> 02:33:49,954 Πρέπει να οργανωθούμε εδώ. 1915 02:34:01,180 --> 02:34:04,383 Αχ, ρε Μάνι! 1916 02:34:11,232 --> 02:34:13,188 Πώς έκανα τέτοια μαλακία; 1917 02:34:17,361 --> 02:34:19,734 Πώς έκανα τέτοια μαλακία, Μάνι; 1918 02:36:00,127 --> 02:36:02,204 Αυτό θέλεις, Τόνι; 1919 02:36:13,433 --> 02:36:16,304 Δεν αντέχεις να μ' αγγίζει άλλος. 1920 02:36:18,772 --> 02:36:20,598 Εμένα θέλεις, Τόνι; 1921 02:36:24,402 --> 02:36:25,944 Είσαι με τα καλά σου; 1922 02:36:27,530 --> 02:36:28,941 Εμένα θέλεις; 1923 02:36:32,869 --> 02:36:34,197 Να 'μαι, Τόνι. 1924 02:36:39,207 --> 02:36:41,580 Είμαι όλη δικιά σου τώρα, Τόνι. Βλέπεις; 1925 02:36:44,212 --> 02:36:45,790 Είμαι όλη δικιά σου. 1926 02:36:48,550 --> 02:36:50,757 Έλα να με πάρεις τώρα. 1927 02:36:51,720 --> 02:36:53,594 - Έλα. - Έλα να με πάρεις. 1928 02:36:53,721 --> 02:36:55,132 Έλα να με πάρεις. 1929 02:36:56,183 --> 02:36:58,934 Κάν' το τώρα προτού να είναι πολύ αργά. 1930 02:37:01,647 --> 02:37:02,809 Έλα, Τόνι. 1931 02:37:05,024 --> 02:37:06,139 Γάμησέ με. 1932 02:37:10,237 --> 02:37:12,611 Γάμησέ με. Έλα να με γαμήσεις! 1933 02:37:29,548 --> 02:37:30,545 Ξόφλησες! 1934 02:37:44,729 --> 02:37:47,398 Είναι παντού. Κοίτα να φύγεις! 1935 02:38:10,838 --> 02:38:14,966 Κοίτα το πρόσωπό σου. Λερώθηκες. 1936 02:38:32,568 --> 02:38:34,110 Μίλα μου, να χαρείς. 1937 02:38:35,987 --> 02:38:37,482 Μη μου θυμώνεις. 1938 02:38:37,781 --> 02:38:41,066 Να χαρείς, Τζίνα. Έλα. 1939 02:38:42,911 --> 02:38:46,528 Τον αγαπώ τον Μάνι, το ξέρεις; 1940 02:38:46,915 --> 02:38:48,113 Τον αγαπώ. 1941 02:38:50,211 --> 02:38:52,665 Και σ' αγαπώ κι εσένα, το ξέρεις; 1942 02:39:19,446 --> 02:39:20,692 Χαμογέλασέ μου. 1943 02:39:20,822 --> 02:39:22,152 Έρχονται από παντού! 1944 02:39:22,282 --> 02:39:25,069 Τόνι, άνοιξέ μου! Άνοιξε την πόρτα, γαμώ το μου! 1945 02:39:26,745 --> 02:39:28,703 Σε παρακαλώ! Τόνι! 1946 02:39:28,831 --> 02:39:30,870 Αφεντικό, άνοιξέ μου. Να χαρείς! 1947 02:39:31,041 --> 02:39:33,199 Τόνι, άνοιξε την πόρτα, γαμώ το μου! 1948 02:39:54,981 --> 02:40:00,058 Περίμενε εδώ, εντάξει; Έρχομαι αμέσως. 1949 02:40:03,614 --> 02:40:05,903 Περίμενέ με. Έρχομαι. 1950 02:40:09,829 --> 02:40:12,201 Εντάξει, Σόσα. Θες να με φας; 1951 02:40:16,878 --> 02:40:18,834 Έχεις να κάνεις μ' αστέρι! 1952 02:40:23,259 --> 02:40:24,918 Θες να με φας; 1953 02:40:26,762 --> 02:40:28,504 Σκουλήκια. 1954 02:40:31,892 --> 02:40:34,596 Να παίξετε θέλετε; Παίζω κι εγώ μαζί σας. 1955 02:40:39,440 --> 02:40:41,018 Το παίζετε ζόρικοι; 1956 02:40:42,569 --> 02:40:44,691 Πείτε γεια στο φιλαράκι μου! 1957 02:40:48,074 --> 02:40:49,616 Το παίζετε ζόρικοι; 1958 02:40:50,827 --> 02:40:53,614 Ορίστε! Σας άρεσε αυτό; 1959 02:40:55,540 --> 02:40:56,785 Θέλετε κι άλλο; 1960 02:41:03,922 --> 02:41:05,086 Πουταναριά! 1961 02:41:06,551 --> 02:41:07,629 Χέστηδες! 1962 02:41:55,306 --> 02:41:56,764 Θες να με φας; 1963 02:42:13,657 --> 02:42:15,366 Άντε! 1964 02:42:16,868 --> 02:42:17,864 Έλα! 1965 02:42:20,622 --> 02:42:22,745 Σ' άρεσε αυτό; 1966 02:42:23,584 --> 02:42:25,492 Ρε πουσταριό! 1967 02:42:27,962 --> 02:42:29,623 Θαρρείς πως θα με φας; 1968 02:42:29,756 --> 02:42:31,962 Χρειάζεσαι ολόκληρο στρατό για να με πιάσεις! 1969 02:42:32,091 --> 02:42:36,385 Ακούς; Έλα! Θα σας πάρω όλους στην κόλαση. 1970 02:42:42,268 --> 02:42:45,602 Με ποιον θαρρείς πως έχεις να κάνεις; Είμαι ο Τόνι Μοντάνα. 1971 02:42:46,397 --> 02:42:49,352 Πας να τα βάλεις μαζί μου, τα βάζεις μ' ένα αστέρι! 1972 02:42:53,196 --> 02:42:54,738 Είμαι όρθιος ακόμα. 1973 02:42:59,077 --> 02:43:01,531 Έλα! Την περιμένω τη σφαίρα σου! 1974 02:43:03,164 --> 02:43:05,036 Έλα! Την περιμένω! 1975 02:43:05,165 --> 02:43:06,873 Θαρρείς πως θα με σκοτώσεις με σφαίρες; 1976 02:43:07,000 --> 02:43:09,054 Φέρ' τες τις σφαίρες σου! Έλα! 1977 02:43:31,810 --> 02:43:35,451 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΣ ΣΟΥ 1978 02:44:11,195 --> 02:44:15,511 Η ταινία αφιερώνεται στους ΗΟWΑRD ΗΑWΚΣ και ΒΕΝ ΗΕCΗΤ 1979 02:46:00,000 --> 02:46:03,000 Subs ripped and synchronized by kaanguro