1
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Le rêve est toujours le même.
2
00:02:01,371 --> 00:02:04,874
Au lieu de rentrer chez moi,
je vais chez les voisins.
3
00:02:14,175 --> 00:02:16,344
Je sonne… pas de réponse.
4
00:02:17,220 --> 00:02:19,556
La porte est ouverte, j'entre.
5
00:02:22,892 --> 00:02:25,854
Je regarde s'il y a quelqu'un… personne.
6
00:02:34,738 --> 00:02:36,614
Le bruit d'une douche.
7
00:02:37,574 --> 00:02:40,577
Alors, je monte pour voir ce qui se passe.
8
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
Et là, je la vois.
9
00:03:05,935 --> 00:03:07,937
Une fille... Superbe !
10
00:03:09,606 --> 00:03:13,401
Je ne sais pas ce qu'elle fait là...
elle n'habite pas là.
11
00:03:13,777 --> 00:03:16,279
Mais c'est un rêve, alors j'accepte.
12
00:03:17,947 --> 00:03:19,866
"Qui est là ?" dit-elie.
13
00:03:20,492 --> 00:03:21,785
"Joël."
14
00:03:22,660 --> 00:03:24,371
"Qu'est-ce que tu fais ici ?"
15
00:03:24,537 --> 00:03:26,289
"Moi, je ne sais pas.
16
00:03:26,956 --> 00:03:28,166
Et toi ?"
17
00:03:29,667 --> 00:03:32,420
"Je prends une douche, " me répond-elie.
18
00:03:32,921 --> 00:03:34,464
Alors, je lui fais :
19
00:03:35,090 --> 00:03:37,008
"Tu veux que je m'en aille ?"
20
00:03:38,134 --> 00:03:40,970
"Non, je veux que tu me frottes le dos."
21
00:03:44,474 --> 00:03:47,018
Il commence à m'emballer, ce rêve.
22
00:03:49,312 --> 00:03:50,980
Alors, je vais vers elle,
23
00:03:51,147 --> 00:03:53,358
mais je la vois mal… trop de vapeur.
24
00:03:53,525 --> 00:03:54,984
Je la perds.
25
00:04:06,996 --> 00:04:09,082
Puis, j'ouvre la porte….
26
00:04:13,253 --> 00:04:18,425
Et là, je me retrouve
en plein examen d'entrée en fac.
27
00:04:19,551 --> 00:04:21,511
J'ai plus de 3 h de retard !
28
00:04:21,803 --> 00:04:24,305
J'ai plus que deux minutes
pour finir l'examen.
29
00:04:28,893 --> 00:04:29,436
Je viens de faire une énorme bourde.
30
00:04:29,436 --> 00:04:31,521
Je viens de faire une énorme bourde.
31
00:04:32,230 --> 00:04:36,151
Je n'irai jamais en fac. Ma vie est foutue.
32
00:04:40,029 --> 00:04:42,198
Poker...
33
00:04:42,490 --> 00:04:47,203
cinq cartes chacun...
34
00:04:52,750 --> 00:04:54,335
Alors, raconte !
35
00:04:56,379 --> 00:04:57,547
Hier soir ?
36
00:04:57,881 --> 00:04:59,632
Oui, avec Kessler.
37
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Elle gardait des enfants chez les voisins.
38
00:05:03,678 --> 00:05:05,054
Ça, on sait !
39
00:05:05,472 --> 00:05:08,016
Alors, je suis allé la voir.
40
00:05:08,183 --> 00:05:12,228
Et en baignant le petit,
elle s'est aspergée...
41
00:05:12,520 --> 00:05:14,898
Ses affaires séchaient, en haut.
42
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
Là, elle s'assoit par terre, dans la cuisine.
43
00:05:22,864 --> 00:05:24,908
Elle me fait de l'œil et dit :
44
00:05:25,074 --> 00:05:27,702
"J'en ai envie."
45
00:05:28,661 --> 00:05:30,246
Elle, elle a dit ça ?
46
00:05:31,915 --> 00:05:33,625
Et toi, tu as dit quoi ?
47
00:05:34,834 --> 00:05:36,503
Pas eu besoin de parler.
48
00:05:36,669 --> 00:05:38,421
Qu'est-ce que tu as fait ?
49
00:05:39,422 --> 00:05:41,174
Qu'est-ce que tu crois ?
50
00:05:41,674 --> 00:05:45,094
Je crois que t'as cavalé chez toi et...
branlette !
51
00:05:48,890 --> 00:05:50,266
Objection.
52
00:05:51,518 --> 00:05:53,144
T'avais ton vélo ?
53
00:05:55,146 --> 00:05:56,648
Je crois que t'as sauté sur ton vélo,
sprinté chez toi et... branlette !
54
00:05:56,648 --> 00:05:59,192
Je crois que t'as sauté sur ton vélo,
sprinté chez toi et... branlette !
55
00:06:01,694 --> 00:06:03,780
C'est ce que vous croyez, hein ?
56
00:06:04,239 --> 00:06:07,951
Avec Kessler dans la cuisine,
à poil, et folle de désir ?
57
00:06:14,249 --> 00:06:15,917
T'as pas eu le cran, Goodsen.
58
00:06:16,084 --> 00:06:19,420
C'est vrai. Mais le problème,
c'est qu'elle m'attirait pas.
59
00:06:20,255 --> 00:06:21,214
Trop charpentée.
60
00:06:21,214 --> 00:06:21,589
Trop charpentée.
61
00:06:21,756 --> 00:06:23,800
T'aurais pu te la faire !
62
00:06:24,133 --> 00:06:25,927
Je voulais pas d'emmerdes.
63
00:06:26,094 --> 00:06:30,098
Il y a des fois, il faut se dire :
"Et puis merde, je fonce !"
64
00:06:31,933 --> 00:06:33,476
Tu peux parler, toi.
65
00:06:35,311 --> 00:06:38,189
T'as pas à t'en faire. Tu feras Harvard.
66
00:06:39,315 --> 00:06:43,111
Moi, je peux pas faire d'erreur,
ni bousiller mon avenir !
67
00:06:45,280 --> 00:06:47,198
Je peux te dire un truc ?
68
00:06:50,285 --> 00:06:53,288
De temps en temps, dis-toi :
"Et puis merde !"
69
00:06:55,290 --> 00:06:57,667
"Et puis merde !" Ça te libère.
70
00:06:58,459 --> 00:07:00,587
Libéré, tu crées l'occase.
71
00:07:01,671 --> 00:07:05,216
Et l'occase, c'est déjà l'avenir !
72
00:07:07,510 --> 00:07:08,678
J'arrive.
73
00:07:15,226 --> 00:07:17,520
Tes vieux partent en voyage ?
74
00:07:19,522 --> 00:07:20,773
Demain.
75
00:07:22,150 --> 00:07:24,652
Tu vas être le maître des lieux ?
76
00:07:27,155 --> 00:07:28,281
Oui.
77
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
Et puis merde !
78
00:07:36,372 --> 00:07:39,667
Si tu peux pas le dire... tu peux pas le faire.
79
00:07:50,303 --> 00:07:52,847
Tu as les résultats de tes tests ?
80
00:07:55,850 --> 00:07:57,226
Et alors ?
81
00:07:58,186 --> 00:08:01,022
12/20 en maths, 10,5 en disserte.
82
00:08:02,523 --> 00:08:05,026
Si tu voulais, tu pourrais les repasser ?
83
00:08:05,193 --> 00:08:06,277
Peut-être.
84
00:08:06,736 --> 00:08:08,404
Joël, viens voir.
85
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
Où est ma bombe anti-agression ?
86
00:08:11,324 --> 00:08:13,576
Dans ta trousse de maquillage.
87
00:08:18,373 --> 00:08:22,502
Joël, tu n'entends pas quelque chose
de bizarre ? De désagréable ?
88
00:08:22,669 --> 00:08:23,795
Non.
89
00:08:24,587 --> 00:08:26,673
Trop de grave, peut-être.
90
00:08:29,801 --> 00:08:32,220
C'est comme ça que j'avais réglé
la balance ?
91
00:08:32,387 --> 00:08:33,388
Non.
92
00:08:33,596 --> 00:08:37,058
Cette stéréo n'est pas un jouet
pour toi et tes copains.
93
00:08:39,769 --> 00:08:43,272
Ou tu t'en sers comme il faut,
ou tu n'y touches pas.
94
00:08:45,775 --> 00:08:48,111
Chez moi, c'est moi qui commande !
95
00:08:52,699 --> 00:08:54,951
J'ai parlé à Bill Rutherford.
96
00:08:55,326 --> 00:08:56,994
Il décide des entrées à Princeton.
97
00:08:57,161 --> 00:08:58,621
Je ferai jamais Princeton !
98
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
Je t'ai pris un rendez-vous.
99
00:09:00,957 --> 00:09:03,084
Vendredi soir, le 4, chez nous.
100
00:09:03,418 --> 00:09:05,336
Oh non, écoute, papa !
101
00:09:05,795 --> 00:09:08,965
Dis-lui que tu fais
les "Futurs Chefs d'Entreprise”.
102
00:09:09,132 --> 00:09:10,633
Ça fait bien.
103
00:09:13,261 --> 00:09:15,638
Voilà 50 $ pour tes courses...
largement assez.
104
00:09:15,805 --> 00:09:18,850
50 dollars de plus en cas d'urgence,
et 25 au cas où.
105
00:09:19,016 --> 00:09:22,311
N'oublie pas d'arroser
les plantes dans le patio.
106
00:09:22,645 --> 00:09:24,647
Tout est noté sur la porte du frigo.
107
00:09:24,814 --> 00:09:26,274
Je fais tourner ta voiture ?
108
00:09:26,441 --> 00:09:27,525
Pas la peine, Joël.
109
00:09:27,692 --> 00:09:28,818
Pour la batterie...
110
00:09:28,985 --> 00:09:31,821
Je t'en prie, ne prends pas ma voiture.
Tu n'es pas assuré.
111
00:09:31,988 --> 00:09:34,490
- Prends le break.
- Prends la mienne.
112
00:09:34,699 --> 00:09:35,700
Joël ?
113
00:09:35,867 --> 00:09:37,368
On s'est bien compris ?
114
00:09:40,621 --> 00:09:44,125
A la maison, fais pour le mieux.
115
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
On te fait confiance.
116
00:09:45,668 --> 00:09:47,170
Amusez-vous bien.
117
00:09:47,879 --> 00:09:48,880
Sois sage.
118
00:09:49,046 --> 00:09:50,965
Merci, chéri, toi aussi.
119
00:11:53,087 --> 00:11:54,380
Eh ! Devinez !
120
00:11:54,547 --> 00:11:55,715
Dalby est accepté à Harvard.
121
00:11:57,550 --> 00:11:59,135
C'est une bête à concours !
122
00:11:59,302 --> 00:12:00,636
18/20 en disserte.
123
00:12:00,803 --> 00:12:02,263
17/20 en maths.
124
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
Le chien !
125
00:12:03,598 --> 00:12:05,892
Combien ça se fait,
un diplômé en gestion de Harvard ?
126
00:12:05,892 --> 00:12:06,058
Combien ça se fait,
un diplômé en gestion de Harvard ?
127
00:12:06,225 --> 00:12:07,226
40000 dollars.
128
00:12:07,393 --> 00:12:11,063
J'ai un cousin dermato.
Première année, plus de 60000 $ !
129
00:12:11,397 --> 00:12:13,608
Pour faire sauter des points noirs ?
130
00:12:13,983 --> 00:12:17,111
Tu devrais t'y mettre, toi. Tu as la matière.
131
00:12:18,487 --> 00:12:20,156
Merci ! C'est sympa...
132
00:12:20,323 --> 00:12:21,699
Ecoutez…
133
00:12:22,199 --> 00:12:25,995
Est-ce qu'on veut s'accomplir ?
Ou juste se faire du blé ?
134
00:12:27,747 --> 00:12:28,873
Se faire du blé !
135
00:12:29,332 --> 00:12:30,750
Rien que du blé !
136
00:12:31,208 --> 00:12:32,543
Un blé dément.
137
00:12:33,085 --> 00:12:34,337
Et toi, Joël ?
138
00:12:36,881 --> 00:12:38,674
Aider mon prochain.
139
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
La motivation du profit.
140
00:12:48,684 --> 00:12:50,269
La concurrence.
141
00:12:51,520 --> 00:12:53,272
La libre entreprise.
142
00:12:53,856 --> 00:12:57,026
Quel groupe n'a pas son produit
en production ?
143
00:12:57,318 --> 00:12:58,778
Nous, on est à la bourre.
144
00:12:58,945 --> 00:13:00,237
A cause de qui ?
145
00:13:00,404 --> 00:13:01,989
Tu es le chef de production.
146
00:13:02,156 --> 00:13:05,701
Tout directeur des ventes
aide la production.
147
00:13:05,868 --> 00:13:06,869
Ah bon ? Où ça ?
148
00:13:07,036 --> 00:13:08,621
Partout ! Aide-moi !
149
00:13:08,788 --> 00:13:11,123
Non ! Je suis "marketing et vente" !
150
00:13:11,290 --> 00:13:14,710
Marketing et vente de quoi ?
Je t'ai pas donné le produit !
151
00:13:15,753 --> 00:13:17,838
Apporte-moi ton projet ce soir !
152
00:13:18,339 --> 00:13:21,384
Je suis pas motivé !
Simplement, ce cours fait bien.
153
00:13:21,550 --> 00:13:23,260
FUTURS CHEFS D'ENTREPRISE
154
00:13:28,099 --> 00:13:29,558
Quoi de neuf ?
155
00:13:29,934 --> 00:13:31,727
Tes parents sont pas là...
156
00:13:33,771 --> 00:13:35,856
Tu me files une chambre ?
157
00:13:38,234 --> 00:13:40,277
Je suis avec Barry, on bosse.
158
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
On vous dérangera pas.
159
00:13:42,321 --> 00:13:43,698
On sait pas où aller.
160
00:13:44,323 --> 00:13:45,866
Tu sais ce que c'est.
161
00:13:47,618 --> 00:13:49,328
O.K. Prenez ma chambre.
162
00:13:50,788 --> 00:13:52,248
Merci, Joël.
163
00:13:57,712 --> 00:13:58,921
Prêt ?
164
00:13:59,171 --> 00:14:00,715
Le "Mémo-Pens'bêt" !
165
00:14:01,757 --> 00:14:02,758
Voilà comment ça marche.
166
00:14:02,925 --> 00:14:06,929
Un appel arrive : pour ta mère,
pas très important. Tu fais quoi ?
167
00:14:07,263 --> 00:14:11,434
Tu notes le message ici, tu bipes...
t'as le voyant.
168
00:14:12,852 --> 00:14:16,605
Là-dessus, un autre appel,
pour ton père, très important.
169
00:14:17,148 --> 00:14:19,650
Tu te fais écharper s'il l'a pas.
170
00:14:19,984 --> 00:14:23,320
Alors ? Tu notes...
et tu bipes sur la position 2.
171
00:14:27,283 --> 00:14:27,491
Prix de revient : 1,86 $,
prix de vente : 9,95 $. La fortune !
172
00:14:27,491 --> 00:14:31,037
Prix de revient : 1,86 $,
prix de vente : 9,95 $. La fortune !
173
00:14:38,002 --> 00:14:39,378
Ils me déconcentrent.
174
00:14:39,545 --> 00:14:40,963
C'est insupportable.
175
00:14:42,965 --> 00:14:44,675
Ils sont chiants.
176
00:14:47,720 --> 00:14:49,055
Je me tire.
177
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
Fermez quand vous partirez !
178
00:15:02,777 --> 00:15:05,279
Si c'est O.K., grognez deux fois.
179
00:15:09,116 --> 00:15:10,117
Merci !
180
00:15:46,737 --> 00:15:49,740
Gonflé, ce Glenn,
de se pointer avec Statwiler.
181
00:15:50,574 --> 00:15:53,202
Parce qu'il a sauté Hendricks,
il y a huit jours !
182
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
- Ah bon ?
- Oui !
183
00:15:54,537 --> 00:15:57,540
Et après la partie de samedi, il l'a baisée.
184
00:15:58,582 --> 00:16:00,209
- Quoi ?
185
00:16:00,376 --> 00:16:02,711
Sauter et baiser, c'est pareil.
186
00:16:03,754 --> 00:16:05,047
Ah bon ?
187
00:16:06,841 --> 00:16:08,634
Qu'est-ce que tu croyais ?
188
00:16:09,093 --> 00:16:11,011
Quelque chose d'autre.
189
00:16:11,554 --> 00:16:13,055
T'es sûr de ça ?
190
00:16:14,431 --> 00:16:15,724
Certain.
191
00:16:30,865 --> 00:16:32,741
Sublimes, les seins.
192
00:16:32,992 --> 00:16:34,118
Quel genre de seins ?
193
00:16:34,285 --> 00:16:36,120
Sublimes ! Sublimes !
194
00:16:39,915 --> 00:16:44,086
Des gosses de riches
dans la voiture à papa. On fait la course ?
195
00:17:13,866 --> 00:17:15,576
Très bien. Bravo.
196
00:17:15,951 --> 00:17:19,121
Une virée dans la Porsche à papa.
Un bon début.
197
00:17:21,582 --> 00:17:22,875
Et maintenant...
198
00:17:23,042 --> 00:17:24,585
je te propose :
199
00:17:26,212 --> 00:17:28,088
"Fouets et martinets.
200
00:17:28,797 --> 00:17:31,425
La fine-fleur sado-maso de Chicago.
201
00:17:32,676 --> 00:17:36,931
Donjons super-équipés.
Débutants souhaités."
202
00:17:37,681 --> 00:17:39,183
Ça a l'air pas mal.
203
00:17:39,516 --> 00:17:40,726
Ecoute ça !
204
00:17:41,894 --> 00:17:45,397
"Mon papa me fait panpan cucul.
205
00:17:46,065 --> 00:17:49,068
II est parti. Qui va le remplacer ?
206
00:17:49,068 --> 00:17:49,652
II est parti. Qui va le remplacer ?
207
00:17:49,818 --> 00:17:50,986
Appelez Misty."
208
00:17:51,278 --> 00:17:56,158
Joël, c'est l'occase !
Elles viennent à domicile.
209
00:17:56,325 --> 00:18:00,746
"La Comtesse Angélique cherche
jeune victime à grosses chevilles."
210
00:18:01,413 --> 00:18:02,581
Ça, c'est la bonne !
211
00:18:02,790 --> 00:18:06,835
”Pour prendre ton pied
bien tranquille chez toi, Jackie :
212
00:18:07,086 --> 00:18:09,672
555 48 75."
213
00:18:10,673 --> 00:18:13,717
Clair, net, précis, qu'est-ce que t'en dis ?
214
00:18:17,846 --> 00:18:20,516
Ecoute, si ça t'intéresse, appelle !
215
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
Le pied, Joël !
216
00:18:24,853 --> 00:18:26,939
Bien tranquille chez toi.
217
00:18:27,690 --> 00:18:30,025
Qu'est-ce que tu veux de plus ?
218
00:18:30,859 --> 00:18:33,362
Je suis assez grand pour appeler, merci.
219
00:18:33,862 --> 00:18:36,573
Alors... appelle !
220
00:18:43,372 --> 00:18:43,998
Bon, c'est moi qui appelle !
221
00:18:43,998 --> 00:18:45,666
Bon, c'est moi qui appelle !
222
00:18:48,085 --> 00:18:49,378
Tu appelles ?
223
00:18:50,379 --> 00:18:51,922
Tu m'en remercieras.
224
00:18:52,089 --> 00:18:54,091
Donne pas ton nom, Miles.
225
00:18:54,383 --> 00:18:56,051
Ah, c'est un répondeur.
226
00:18:58,262 --> 00:19:01,181
Jackie... ici Joël Goodsen,
345 Remson, Glencoe.
227
00:19:01,348 --> 00:19:04,018
Je veux prendre mon pied ce soir...
228
00:19:08,981 --> 00:19:10,482
C'est malin.
229
00:19:13,068 --> 00:19:15,070
File-moi son numéro pour que j'annule.
230
00:19:15,237 --> 00:19:16,238
Numéro ?
231
00:19:16,405 --> 00:19:17,740
Quel numéro ?
232
00:19:18,907 --> 00:19:20,617
Son numéro, merde !
233
00:19:24,038 --> 00:19:25,748
Y a pas de numéro.
234
00:19:27,207 --> 00:19:28,751
T'es un fumier.
235
00:19:34,256 --> 00:19:35,466
Débile !
236
00:21:03,178 --> 00:21:06,473
Bonsoir, Joël... C'est Jackie.
Ça va, mon grand ?
237
00:21:08,851 --> 00:21:13,355
Enchanté, Jackie. Je suis pas Joël.
Joël est sorti...
238
00:21:15,107 --> 00:21:17,192
mais je lui téléphone, à Joël.
239
00:21:29,246 --> 00:21:31,623
Dalby, petit con, ramène-toi !
240
00:21:31,915 --> 00:21:33,542
Je fais un pok, Joël !
241
00:21:33,876 --> 00:21:35,210
Ramène-toi ici !
242
00:21:35,377 --> 00:21:36,587
Elle est là ?
243
00:21:36,753 --> 00:21:39,214
Oui, elle est là, et elle t'attend !
244
00:21:39,673 --> 00:21:42,551
Moi, non, Joël, c'est toi qu'elle attend.
245
00:21:43,218 --> 00:21:44,845
Tu viens, oui ?
246
00:21:45,387 --> 00:21:47,389
Non. Je fais un poker!
247
00:21:48,932 --> 00:21:50,559
Alors, tu viens pas ?
248
00:21:52,936 --> 00:21:54,730
Ramène-toi, Dalby !
249
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
Re-bonsoir. Bon, désolé de ce quiproquo.
250
00:22:13,040 --> 00:22:15,417
Un peu de courage, Joël. Ouvre la porte !
251
00:22:15,584 --> 00:22:18,253
Comme ça, je pourrai appeler un taxi.
252
00:22:19,087 --> 00:22:21,089
Je suis vraiment désolé.
253
00:22:21,256 --> 00:22:24,593
Si on peut s'arranger,
je vais pas faire ma teigneuse.
254
00:22:25,302 --> 00:22:30,849
Si déjà faut raquer,
autant avoir ce qui vous branche.
255
00:22:31,266 --> 00:22:32,267
Quand tu veux une télé,
256
00:22:32,434 --> 00:22:34,978
t'achètes pas une Sony si tu veux une RCA.
257
00:22:35,771 --> 00:22:38,315
Toi et moi, on pourrait se faire une fête.
258
00:22:38,607 --> 00:22:41,109
T'as trimé dur pour ce fric, hein ?
259
00:22:41,902 --> 00:22:42,444
On s'arrange et tout le monde s'y retrouve.
260
00:22:42,444 --> 00:22:45,447
On s'arrange et tout le monde s'y retrouve.
261
00:22:45,614 --> 00:22:46,823
Pour le taxi ?
262
00:22:47,115 --> 00:22:50,202
Longue course.
C'est rare que je m'eine en banlieue.
263
00:22:50,994 --> 00:22:52,454
- Votre déplacement ?
- Déplacement...
264
00:22:52,621 --> 00:22:55,415
bonne volonté… infinie patience...
et compréhension.
265
00:22:55,582 --> 00:22:56,583
Merci.
266
00:22:56,750 --> 00:22:57,834
75 dollars.
267
00:22:59,628 --> 00:23:00,796
O.K., d'accord.
268
00:23:00,963 --> 00:23:03,465
Joël, je vais te donner un numéro.
269
00:23:04,091 --> 00:23:08,136
Demande Lana. Elle va te plaire.
270
00:23:10,806 --> 00:23:13,976
Elle est parfaite pour fils de bonne famille.
271
00:23:45,340 --> 00:23:47,968
Sars Goodsen, on sait que tu es là !
272
00:23:48,510 --> 00:23:50,053
Qu'est-ce que c'est ?
273
00:23:51,013 --> 00:23:53,015
Il y a quelqu'un dehors !
274
00:23:59,646 --> 00:24:04,359
Joël, la maison est cemée.
Fais ce qu'on te dit,
275
00:24:04,526 --> 00:24:05,527
et tout ira bien.
276
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
C'est pas vrai !
277
00:24:07,362 --> 00:24:08,739
Largue la fille !
278
00:24:08,905 --> 00:24:12,826
Passe un pantalon, et sors, mains en l'air!
279
00:24:19,207 --> 00:24:21,543
Joël, fais ce qu'ils te disent.
280
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
Libère la baby-sitter!
281
00:24:24,713 --> 00:24:26,548
Ne gâche pas ta vie !
282
00:24:29,301 --> 00:24:33,263
Espèce de salaud, ta vie est foutue.
283
00:24:33,430 --> 00:24:37,726
Je tele garantis ! Tu entends ?
Ta vie est foutue !
284
00:24:37,893 --> 00:24:39,436
Qui c'est, celui-là ?
285
00:24:39,603 --> 00:24:41,021
Mon père !
286
00:25:39,579 --> 00:25:40,580
Lana ?
287
00:25:40,747 --> 00:25:41,915
Oui ?
288
00:25:43,125 --> 00:25:44,292
Bonsoir.
289
00:25:57,139 --> 00:25:59,474
Je voudrais vous voir ce soir.
290
00:25:59,641 --> 00:26:01,601
Oui, où es-tu ?
291
00:26:04,312 --> 00:26:05,897
Où habites-tu ?
292
00:26:09,818 --> 00:26:11,194
A Glencoe.
293
00:26:11,987 --> 00:26:13,780
Comment tu t'appelles ?
294
00:26:19,119 --> 00:26:20,328
Ralph.
295
00:26:21,204 --> 00:26:24,207
Ralph, il faut que tu me donnes
ton adresse.
296
00:26:29,588 --> 00:26:31,965
345,
297
00:26:33,049 --> 00:26:34,050
Remson.
298
00:26:35,635 --> 00:26:36,845
Ralph ?
299
00:26:39,431 --> 00:26:40,807
A ce soir.
300
00:28:21,616 --> 00:28:24,077
En forme, Ralph ?
301
00:30:22,696 --> 00:30:26,032
C'est joli, ici. C'est à toi ?
302
00:30:26,658 --> 00:30:27,909
A mes parents.
303
00:30:29,244 --> 00:30:31,162
Tu sais ce que ça vaut ?
304
00:30:33,581 --> 00:30:34,833
Un paquet, sûrement.
305
00:30:35,000 --> 00:30:36,918
L'immobilier, tu parles !
306
00:30:37,085 --> 00:30:38,420
C'est fabuleux !
307
00:30:38,920 --> 00:30:40,171
Lana….
308
00:30:40,422 --> 00:30:42,924
Je ne m'appelle pas vraiment... Ralph...
309
00:30:45,677 --> 00:30:47,095
C'est Joël.
310
00:30:48,430 --> 00:30:51,224
Tu me dois trois cents dollars... Joël.
311
00:30:53,268 --> 00:30:54,436
Tu rigoles ?
312
00:30:54,602 --> 00:30:56,062
Pas du tout.
313
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
Je peux te les envoyer ?
314
00:31:00,817 --> 00:31:02,944
Tu peux me les envoyer ?
315
00:31:03,445 --> 00:31:04,654
Parce que...
316
00:31:04,821 --> 00:31:07,115
je n'ai pas tout ce liquide, ici, chez moi.
317
00:31:07,282 --> 00:31:08,491
Combien t'as ?
318
00:31:09,993 --> 00:31:11,161
J'ai 50 dollars.
319
00:31:11,327 --> 00:31:14,497
50 dollars ! C'est très embêtant, ça.
320
00:31:21,254 --> 00:31:23,131
J'ai un Bon du Trésor, je peux le toucher.
321
00:31:23,298 --> 00:31:25,216
J'aime pas beaucoup attendre.
322
00:31:26,634 --> 00:31:27,969
Je ferai vite.
323
00:31:28,470 --> 00:31:30,138
Essaie toujours.
324
00:31:53,745 --> 00:31:57,874
A notre très cher Joël...
beaucoup de bonheur, nous t'embrassons.
325
00:31:58,500 --> 00:31:59,751
Mamie et Papy.
326
00:32:09,636 --> 00:32:11,012
Je suis là.
327
00:32:46,172 --> 00:32:48,550
Pourquoi elle a fait ça ? C'est si con !
328
00:32:48,716 --> 00:32:50,093
Dis à ta mère qu'il est cassé !
329
00:32:50,260 --> 00:32:53,555
Cet œuf vaut plus de 300 dollars !
330
00:32:53,721 --> 00:32:55,890
Qu'est-ce que tu vas faire ?
331
00:32:56,224 --> 00:32:59,269
Le lui reprendre. Tu vas m'aider ?
332
00:32:59,435 --> 00:33:01,062
Ouais. Quand ?
333
00:33:02,397 --> 00:33:03,398
Tout de suite !
334
00:33:03,565 --> 00:33:07,193
Tout de suite, non !
J'ai un contrôle de trigo demain !
335
00:33:07,402 --> 00:33:11,406
Mais alors, M. "Et puis merde",
M. "le Fonceur" ?
336
00:33:11,573 --> 00:33:13,116
C'était bidon ?
337
00:33:13,908 --> 00:33:15,910
Bien sûr que c'était bidon !
338
00:33:17,579 --> 00:33:19,247
Et tu m'as écouté ?
339
00:33:25,587 --> 00:33:27,380
Tu viens, ou pas ?
340
00:33:35,597 --> 00:33:38,141
Comment tu sais qu'elle sera ici ?
341
00:33:38,391 --> 00:33:41,603
J'ai appelé Jackie, elle m'a dit :
"Essaie ici".
342
00:33:43,688 --> 00:33:48,318
Je la retiens, ta Jackie !
Quatre dollars un lait choeolaté !
343
00:33:49,694 --> 00:33:51,029
La voilà.
344
00:33:52,197 --> 00:33:53,281
Où ?
345
00:33:54,449 --> 00:33:56,784
Robe bleue. Et de ces jambes !
346
00:33:58,494 --> 00:33:59,662
C'est elle.
347
00:33:59,829 --> 00:34:02,332
Oh la la, fantastique !
348
00:34:11,424 --> 00:34:13,134
Elle nous regarde.
349
00:34:22,143 --> 00:34:24,145
Elle sait qu'on est là.
350
00:34:33,863 --> 00:34:35,156
Et c'est tout ?
351
00:34:36,157 --> 00:34:37,951
C'est tout, Joël ?
352
00:34:40,703 --> 00:34:43,581
Alors, on est venus de si loin pour ça ?
353
00:34:45,750 --> 00:34:47,585
Au moins, elle sait qu'on la piste.
354
00:34:47,752 --> 00:34:49,712
Elle claque des dents !
355
00:34:50,004 --> 00:34:52,340
Joël ! Joël !
356
00:34:54,842 --> 00:34:56,469
C'est ta voiture ?
357
00:34:57,178 --> 00:34:57,971
Peut-être.
358
00:34:57,971 --> 00:34:58,346
Peut-être.
359
00:35:00,098 --> 00:35:01,849
Je peux te parler ?
360
00:35:02,183 --> 00:35:03,518
D'accord.
361
00:35:04,185 --> 00:35:05,520
On parle.
362
00:35:05,687 --> 00:35:08,106
Dans la voiture, O.K. ? On gèle.
363
00:35:20,201 --> 00:35:21,703
Rends-moi service.
364
00:35:23,037 --> 00:35:24,706
Moi, te rendre service ?
365
00:35:25,039 --> 00:35:26,249
Dépose-moi.
366
00:35:26,416 --> 00:35:28,293
Moi, je veux mon œuf !
367
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
Descends !
368
00:35:32,422 --> 00:35:33,715
Joël, démarre !
369
00:35:33,923 --> 00:35:35,174
Je veux mon œuf !
370
00:35:35,341 --> 00:35:37,510
Tu l'auras ! Mais démarre !
371
00:35:39,762 --> 00:35:40,805
Ouvre la porte !
372
00:35:40,972 --> 00:35:43,016
- Je l'aurai quand ?
- Démarre !
373
00:35:43,391 --> 00:35:45,310
Ouvre ! Tu vas ouvrir, oui ?
374
00:35:48,730 --> 00:35:50,440
Touche pas la voiture !
375
00:35:50,898 --> 00:35:52,233
Démarre !
376
00:35:53,901 --> 00:35:55,153
Démarre, Joël !
377
00:35:57,071 --> 00:35:58,406
Merde ! Fous le camp !
378
00:35:58,573 --> 00:36:00,074
Démarre, bon Dieu !
379
00:36:00,908 --> 00:36:02,285
Lana, ouvre !
380
00:36:04,537 --> 00:36:06,247
Où tu vas ? Lana !
381
00:36:06,414 --> 00:36:08,166
Sors, ou je te descends !
382
00:36:19,761 --> 00:36:21,054
Qui c'était ?
383
00:36:21,429 --> 00:36:21,512
Mon impresario.
Des fois, il est un peu barjot.
384
00:36:21,512 --> 00:36:25,266
Mon impresario.
Des fois, il est un peu barjot.
385
00:36:26,851 --> 00:36:28,811
Lui, c'est mon copain, Miles.
386
00:36:31,105 --> 00:36:32,648
Ça t'excite tout ça ?
387
00:36:33,316 --> 00:36:34,442
J'adore.
388
00:36:52,085 --> 00:36:53,961
Bon, je te dépose où ?
389
00:36:54,879 --> 00:36:57,882
Je sais pas. J'ai pas encore bien réfléchi.
390
00:36:58,299 --> 00:37:01,803
Je suis dans la bonne direction ?
391
00:37:04,013 --> 00:37:05,807
Oh, la vache ! Le revoilà !
392
00:37:05,973 --> 00:37:06,974
Qui ?
393
00:37:07,975 --> 00:37:08,351
L'impresario ?
394
00:37:08,351 --> 00:37:09,185
L'impresario ?
395
00:37:13,606 --> 00:37:14,816
Eh, Guido !
396
00:37:15,149 --> 00:37:19,237
La terreur, hein, Guido ?
La terreur avec son feu !
397
00:37:19,404 --> 00:37:20,530
Alors ?
398
00:37:20,822 --> 00:37:22,407
Tu vas nous flinguer ?
399
00:37:26,994 --> 00:37:29,747
Ce Guido... c'est un impresario ?
400
00:37:29,914 --> 00:37:30,915
Exact.
401
00:37:32,125 --> 00:37:33,251
Ou un mac ?
402
00:37:33,501 --> 00:37:35,753
Tu comprends vite.
403
00:37:35,920 --> 00:37:38,339
Tu comprends toujours aussi vite,
ou c'est tout nouveau ?
404
00:37:38,506 --> 00:37:39,882
C'est la meilleure !
405
00:37:40,049 --> 00:37:44,345
J'ai un contrôle de trigo demain,
etje suis pisté par Guido le mac.
406
00:38:12,582 --> 00:38:14,167
Je vais me le faire.
407
00:38:45,740 --> 00:38:47,658
C'est pas mon trip.
408
00:39:07,845 --> 00:39:09,138
Je vais gerber.
409
00:39:19,273 --> 00:39:21,442
Je vais gerber sur toi, Joël.
410
00:39:43,798 --> 00:39:44,966
Porsche...
411
00:39:45,383 --> 00:39:47,301
l'incomparable.
412
00:39:50,179 --> 00:39:51,639
Je t'emmerde !
413
00:39:55,351 --> 00:39:56,852
Joël ? C'est maman.
414
00:39:57,812 --> 00:39:58,813
Ça va?
415
00:39:59,188 --> 00:40:03,734
On veut te dire bonjour,
et te donner notre heure d'arrivée.
416
00:40:04,485 --> 00:40:07,989
Attends... je note.
417
00:40:09,740 --> 00:40:14,787
Samedi... United Airlines :
vol 162, arrivée 15 heures 30.
418
00:40:14,954 --> 00:40:17,415
Parfait. A part ça ? Tu as assez d'argent ?
419
00:40:19,792 --> 00:40:23,296
On a... parfois... des dépenses imprévues.
420
00:40:24,755 --> 00:40:26,340
Oui, je sais...
421
00:40:26,716 --> 00:40:28,259
Mais ça m'apprend...
422
00:40:30,177 --> 00:40:32,179
Comment va Tante Tudi ?
423
00:40:36,309 --> 00:40:40,688
Très bien.
A bientôt, maman. Au revoir.
424
00:40:42,607 --> 00:40:44,150
Tes vieux, hein ?
425
00:40:45,318 --> 00:40:46,736
Comment vont-ils ?
426
00:40:47,278 --> 00:40:48,946
Très bien.
427
00:40:49,113 --> 00:40:50,364
Et Tante Tudi ?
428
00:40:50,698 --> 00:40:53,701
Sa hanche va mieux. Elle m'embrasse.
429
00:40:58,956 --> 00:41:00,958
Tu me parlais de Guido.
430
00:41:01,375 --> 00:41:03,461
J'ai plaqué Guido.
431
00:41:05,171 --> 00:41:06,464
Pourquoi ?
432
00:41:11,177 --> 00:41:13,179
II croyait qu'il me tenait.
433
00:41:14,305 --> 00:41:16,182
Personne ne me tient.
434
00:41:19,560 --> 00:41:23,147
Mais... je lui dois de l'argent
pour des fringues et l'hôpital.
435
00:41:23,481 --> 00:41:25,149
Tu as été à l'hôpital ?
436
00:41:26,567 --> 00:41:27,943
J'avais...
437
00:41:28,986 --> 00:41:32,031
une barre dans la poitrine.
Je me croyais cardiaque.
438
00:41:33,324 --> 00:41:35,242
Et c'était quoi ?
439
00:41:35,826 --> 00:41:36,994
Les nerfs.
440
00:41:38,079 --> 00:41:39,664
Argent massif !
441
00:41:40,498 --> 00:41:42,208
Du Reed and Barton !
442
00:41:44,669 --> 00:41:47,713
Merci pour le petit-déj. Super.
443
00:41:49,465 --> 00:41:51,467
J'ai cours, maintenant.
444
00:41:54,178 --> 00:41:55,471
Alors...
445
00:41:56,681 --> 00:41:58,683
je vais te demander de partir.
446
00:42:02,478 --> 00:42:03,521
Désolé.
447
00:42:04,689 --> 00:42:06,232
Je peux pas rester ?
448
00:42:07,525 --> 00:42:10,027
Non, faut que j'aille au lycée.
449
00:42:14,031 --> 00:42:16,033
Je suis vraiment désolé.
450
00:42:19,995 --> 00:42:21,372
Moi aussi.
451
00:42:26,794 --> 00:42:28,212
Je reviens.
452
00:42:31,841 --> 00:42:33,551
Allez-y sans moi.
453
00:42:34,385 --> 00:42:37,638
- Elle est toujours là ?
- Elle veut pas partir.
454
00:42:40,725 --> 00:42:42,393
"Elle veut pas."
455
00:42:50,234 --> 00:42:53,529
Je veux récupérer mon œuf.
Et être seul chez moi.
456
00:42:54,280 --> 00:42:56,073
J'ai un boulot fou.
457
00:42:58,242 --> 00:43:00,035
C'était bien, cette nuit ?
458
00:43:03,998 --> 00:43:06,959
Quand on est revenus ici ?
459
00:43:07,251 --> 00:43:09,336
Tu sais de quoi je parle.
460
00:43:11,756 --> 00:43:12,757
Oui...
461
00:43:15,718 --> 00:43:17,303
c'était génial.
462
00:43:20,806 --> 00:43:23,684
Ne me dis pas que je te dois
encore 300 dollars ?
463
00:43:25,394 --> 00:43:27,062
Je t'ai dit ça ?
464
00:43:29,648 --> 00:43:30,775
Tu l'as pas dit.
465
00:43:30,941 --> 00:43:32,651
Tu ne me dois rien.
466
00:43:39,366 --> 00:43:41,786
Et pour l'œuf de ma mère ?
467
00:43:42,286 --> 00:43:45,289
C'est toi qui vas à l'école,
trouve la solution !
468
00:43:49,960 --> 00:43:51,670
Tu resterais longtemps ?
469
00:43:51,879 --> 00:43:54,507
Le temps de passer quelques coups de fil.
470
00:43:54,673 --> 00:43:57,468
Il faut que je me débrouille
pour récupérer mes affaires.
471
00:43:57,635 --> 00:44:00,221
Guido a dû faire changer la serrure.
472
00:44:01,222 --> 00:44:02,264
Bon.
473
00:44:04,183 --> 00:44:06,352
Mais tu peux me rendre un service ?
474
00:44:06,519 --> 00:44:08,395
Ce que tu veux, mon cœur.
475
00:44:09,939 --> 00:44:11,982
Ne vole rien !
476
00:44:14,485 --> 00:44:15,861
Quand je reviens,
477
00:44:16,028 --> 00:44:17,613
s'il manque un truc...
478
00:44:18,531 --> 00:44:21,408
je fonce chez les flics. Je rigole pas !
479
00:44:22,618 --> 00:44:25,120
Joël, va à l'école. Va apprendre.
480
00:44:40,135 --> 00:44:42,304
Vous avez un mot d'excuse ?
481
00:44:43,973 --> 00:44:47,601
Je suis sûre que vous avez tous
bien étudié les chapitres 6 à 8.
482
00:44:47,768 --> 00:44:50,187
Ce contrôle surprise va me le confirmer.
483
00:44:50,354 --> 00:44:52,231
Les livres par terre.
484
00:45:15,671 --> 00:45:15,963
Tu l'as dit à personne ?
485
00:45:15,963 --> 00:45:16,922
Tu l'as dit à personne ?
486
00:45:17,089 --> 00:45:18,841
Non. Juste à Glenn.
487
00:45:19,049 --> 00:45:20,092
Et à Barry ?
488
00:45:20,259 --> 00:45:21,468
A lui aussi !
489
00:45:21,886 --> 00:45:23,178
A personne d'autre !
490
00:45:23,345 --> 00:45:25,890
Mais non ! Mais non !
491
00:45:35,107 --> 00:45:37,484
Vos comptes-rendus de TP.
sur mon bureau…
492
00:45:37,651 --> 00:45:41,363
demain après-midi, tapés à la machine.
493
00:45:57,212 --> 00:45:59,340
Les contrôles trimestriels, vendredi.
494
00:45:59,506 --> 00:46:02,384
Ils comptent pour 50 %
dans les notes du trimestre.
495
00:46:15,230 --> 00:46:16,315
Qu'est-ce qui se passe ?
496
00:46:16,482 --> 00:46:18,067
J'attends Glenn.
497
00:46:18,317 --> 00:46:19,610
Glenn ? Où il est ?
498
00:46:19,777 --> 00:46:20,903
Dedans.
499
00:46:21,445 --> 00:46:22,613
Chez moi ?
500
00:46:22,780 --> 00:46:24,448
Il voulait la voir !
501
00:46:26,659 --> 00:46:28,994
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je sors de chez toi.
502
00:46:29,161 --> 00:46:30,579
Ça, je vois.
503
00:46:31,789 --> 00:46:35,125
Alors... t'es chez toi, quoi ?
504
00:46:35,292 --> 00:46:37,169
Oui, c'est ici que j'habite.
505
00:46:44,385 --> 00:46:46,679
Dis-moi que t'as rien fait avec elle.
506
00:46:46,845 --> 00:46:48,222
Qui, Lana ?
507
00:46:48,430 --> 00:46:49,598
Oui, Lana.
508
00:46:49,890 --> 00:46:53,394
Rien. Je l'ai vue. Elle est bien.
509
00:46:54,311 --> 00:46:56,146
C'est sûr, t'as rien fait ?
510
00:46:56,814 --> 00:46:58,524
Oui. Juré.
511
00:46:58,732 --> 00:47:00,317
Tu te l'es tapée, hein ?
512
00:47:00,317 --> 00:47:00,651
Tu te l'es tapée, hein ?
513
00:47:01,485 --> 00:47:04,321
Non, je me la suis pas tapée !
514
00:47:10,828 --> 00:47:12,579
Mais alors Vicki !
515
00:47:13,998 --> 00:47:15,249
Qui c'est, Vicki ?
516
00:47:20,337 --> 00:47:21,755
C'est toi, Joël ?
517
00:47:22,089 --> 00:47:23,966
C'est chouette, chez toi.
518
00:47:24,883 --> 00:47:26,844
- Où est Lana ?
- Au salon.
519
00:47:27,177 --> 00:47:28,971
Sympa, ton copain !
520
00:47:30,305 --> 00:47:32,349
Tire-toi. Et je plaisante pas !
521
00:47:32,516 --> 00:47:34,476
Pourquoi tu te fâches ?
522
00:47:36,186 --> 00:47:38,272
Va-t'en ! S'il te plaît !
523
00:47:38,856 --> 00:47:41,191
On n'essaie pas de t'arnaquer.
524
00:47:44,194 --> 00:47:45,237
Tiens !
525
00:47:46,030 --> 00:47:47,072
C'est pour quoi ?
526
00:47:47,239 --> 00:47:49,742
50 % pour le taulier. T'es le taulier.
527
00:47:51,994 --> 00:47:55,247
Je ne suis pas le taulier.
528
00:47:55,414 --> 00:47:57,583
Dégagez ! Je suis sérieux !
529
00:47:59,209 --> 00:48:00,711
II est furax.
530
00:48:00,878 --> 00:48:03,005
Déjà ? Je viens d'arriver.
531
00:48:03,213 --> 00:48:05,049
Il veut qu'on parte.
532
00:48:05,507 --> 00:48:07,301
Tu veux qu'on parte ?
533
00:48:10,721 --> 00:48:11,722
Oui.
534
00:48:37,998 --> 00:48:39,958
J'en veux plus, de tes salades.
535
00:48:40,125 --> 00:48:42,419
Tu m'en as fait une belle, hier soir!
536
00:48:46,048 --> 00:48:48,592
Je ne veux plus rien avoir à faire avec toi !
537
00:48:48,759 --> 00:48:50,427
Montez dans la voiture !
538
00:49:16,120 --> 00:49:17,663
Vous désirez ?
539
00:49:18,288 --> 00:49:19,790
Qui t'es, toi ?
540
00:49:25,796 --> 00:49:28,132
C'est toi que j'ai coursé hier soir ?
541
00:49:29,883 --> 00:49:31,969
Je peux vous renseigner ?
542
00:49:32,845 --> 00:49:36,431
Faut pas bourrer comme ça.
Y a déjà assez d'accidents.
543
00:49:38,433 --> 00:49:39,977
T'es un malin, toi !
544
00:49:41,103 --> 00:49:41,353
T'as l'air d'un petit malin !
545
00:49:41,353 --> 00:49:43,397
T'as l'air d'un petit malin !
546
00:49:44,565 --> 00:49:46,358
Elles sont à l'intérieur ?
547
00:49:49,027 --> 00:49:52,114
Je suis désolé,
mais je dois vous demander de partir.
548
00:49:56,577 --> 00:49:58,412
La porte est fermée.
549
00:49:59,329 --> 00:50:00,998
Tu réveilles mon ulcère.
550
00:50:01,331 --> 00:50:03,250
Tant mieux ! Souffre !
551
00:50:04,209 --> 00:50:05,586
Tu l'ouvres cette porte ?
552
00:50:05,752 --> 00:50:08,213
Tire-toi, Guido ! On n'a plus besoin de toi !
553
00:50:08,380 --> 00:50:09,840
Toi, tu la fermes !
554
00:50:10,382 --> 00:50:12,759
On ne travaille plus pour toi !
555
00:50:14,845 --> 00:50:16,096
Pour qui tu travailles ?
556
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
Pour qui ? Si c'est plus pour moi ?
557
00:50:18,932 --> 00:50:20,517
Peut-être pour Joël.
558
00:50:22,728 --> 00:50:24,229
Là, elle plaisante.
559
00:50:24,813 --> 00:50:26,356
J'espère bien.
560
00:50:28,150 --> 00:50:29,276
Joël,
561
00:50:29,610 --> 00:50:31,320
t'as l'air intelligent.
562
00:50:32,196 --> 00:50:35,699
Alors, je vais te dire un truc
que tu vas comprendre.
563
00:50:36,408 --> 00:50:38,744
Tu te marres bien, maintenant, hein ?
564
00:50:39,453 --> 00:50:41,622
Hein, Joël ? Tu t'éclates !
565
00:50:43,749 --> 00:50:45,584
En période de crise,
566
00:50:45,792 --> 00:50:49,213
faut jamais, jamais,
bouffer au râtelier des autres !
567
00:50:50,047 --> 00:50:52,633
Si t'es malin...
568
00:50:53,008 --> 00:50:54,551
comme je l'espère...
569
00:50:56,053 --> 00:50:57,971
tu vas pas m'obliger à revenir.
570
00:51:07,481 --> 00:51:08,941
Merci, Joël.
571
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
T'es chouette.
572
00:51:13,695 --> 00:51:15,572
Comprenons-nous bien.
573
00:51:16,448 --> 00:51:19,576
Une seule nuit, et après,
vous allez habiter ailleurs...
574
00:51:19,743 --> 00:51:20,786
Dès qu'on aura Tandy,
575
00:51:20,953 --> 00:51:23,372
on saura où aller. Tu l'as rappelée ?
576
00:51:23,538 --> 00:51:24,915
Toujours pas là.
577
00:51:25,207 --> 00:51:27,000
Et l'œuf de ma mère ?
578
00:51:27,376 --> 00:51:30,128
Dès que j'aurai mes affaires,
tu auras ton œuf.
579
00:51:31,129 --> 00:51:32,464
Et vous partez ?
580
00:51:32,631 --> 00:51:33,799
Et on part.
581
00:51:35,092 --> 00:51:37,970
C'est dommage, Lana.
Ses copains sont très bien.
582
00:51:38,512 --> 00:51:40,764
B.C… B.G… et ils traînent pas.
583
00:51:41,348 --> 00:51:43,100
II y a de l'avenir, ici.
584
00:52:02,286 --> 00:52:03,954
T'étudies quoi ?
585
00:52:05,289 --> 00:52:06,790
On a un cours
586
00:52:07,624 --> 00:52:09,584
sur la libre entreprise.
587
00:52:15,465 --> 00:52:18,927
On fabrique un produit...
et on essaie de le vendre.
588
00:52:21,596 --> 00:52:23,348
Ça rapporte gros ?
589
00:52:24,391 --> 00:52:25,934
Pas tellement.
590
00:52:29,479 --> 00:52:30,731
Mais...
591
00:52:31,982 --> 00:52:34,359
on est en concurrence
avec d'autres équipes.
592
00:52:34,526 --> 00:52:36,486
En fait, c'est chiant !
593
00:52:37,195 --> 00:52:38,822
Non, je plaisante.
594
00:52:39,990 --> 00:52:42,534
Ça développe l'esprit de compétition.
595
00:52:46,246 --> 00:52:48,206
Ça t'arrive d'être raide ?
596
00:52:50,125 --> 00:52:51,918
Oui, tout le temps.
597
00:52:52,377 --> 00:52:54,087
Vicki et moi,
598
00:52:54,254 --> 00:52:56,423
on aurait bien envie d'être raides.
599
00:52:56,590 --> 00:52:59,343
Et si on allait s'acheter des glaces ?
600
00:53:02,179 --> 00:53:03,722
Tu veux venir ?
601
00:53:09,061 --> 00:53:11,688
Ça me dirait bien, une petite glace.
602
00:53:24,076 --> 00:53:25,452
T'es défoncé ?
603
00:53:25,786 --> 00:53:28,205
Non, je crois pas.
604
00:53:29,956 --> 00:53:32,626
Moi, je crois que t'es
complètement défoncé.
605
00:53:32,959 --> 00:53:34,878
C'est pas ça, défoncé.
606
00:53:35,462 --> 00:53:37,255
Pas ça du tout.
607
00:53:47,140 --> 00:53:49,142
Je suis un peu défoncé.
608
00:53:52,646 --> 00:53:54,815
Empêche-moi de faire des conneries.
609
00:53:59,403 --> 00:54:00,946
On se balade ?
610
00:54:08,286 --> 00:54:10,580
T'es bien, chez tes parents ?
611
00:54:12,624 --> 00:54:15,252
Ça va. Je loge en fac, à la rentrée.
612
00:54:16,002 --> 00:54:18,338
Tes vieux doivent être sympas.
613
00:54:18,672 --> 00:54:20,841
Ils ne rentrent que dimanche ?
614
00:54:21,049 --> 00:54:22,175
Oui.
615
00:54:23,260 --> 00:54:25,554
Parce que je pensais à un truc.
616
00:54:25,929 --> 00:54:28,932
Après la visite de ton copain...
j'en étais sciée !
617
00:54:29,474 --> 00:54:32,185
Un jeune de notre âge, avec 100 dollars !
618
00:54:32,853 --> 00:54:34,354
C'est Glenn, ça !
619
00:54:34,646 --> 00:54:36,815
D'où il sort tout ce fric ?
620
00:54:37,190 --> 00:54:38,692
Je sais pas.
621
00:54:39,693 --> 00:54:42,195
Il a dû négocier un Bon du Trésor !
622
00:54:42,863 --> 00:54:45,949
Qu'est-ce que vous avez, vous,
comme Bons du Trésor!
623
00:54:48,577 --> 00:54:50,245
Alors, je me disais...
624
00:54:52,080 --> 00:54:54,583
Si nos copains-copines faisaient
amis-amies, pour nous,
625
00:54:54,749 --> 00:54:56,084
quelle fortune !
626
00:54:56,710 --> 00:54:58,462
Oui. T'as raison.
627
00:54:59,754 --> 00:55:01,506
Tu veux qu'on le fasse ?
628
00:55:01,715 --> 00:55:02,716
Quoi ?
629
00:55:02,883 --> 00:55:05,093
Réunir tes copains et mes copines.
630
00:55:07,721 --> 00:55:10,056
Non, ça ne me dit rien.
631
00:55:12,058 --> 00:55:14,978
Gagne de l'argent.
Jeune Chef d'Entreprise !
632
00:55:15,145 --> 00:55:16,855
FUTUR Chef d'Entreprise !
633
00:55:18,565 --> 00:55:20,275
Appelle ça comme tu veux.
634
00:55:26,490 --> 00:55:30,118
Et si j'étais ta copine...
dans les nuits qui viennent ?
635
00:55:30,911 --> 00:55:32,204
A l'œil ?
636
00:55:34,748 --> 00:55:36,875
Remarque, je te force pas.
637
00:55:38,210 --> 00:55:42,255
Ça gamberge dans ma tête. J'y peux rien.
638
00:55:42,422 --> 00:55:44,049
Ça gamberge tout le temps.
639
00:55:57,896 --> 00:55:59,272
T'as pas froid ?
640
00:55:59,439 --> 00:56:00,607
Ça va.
641
00:56:07,113 --> 00:56:09,032
T'es partie de chez toi ?
642
00:56:10,825 --> 00:56:11,952
Pourquoi ?
643
00:56:13,119 --> 00:56:14,579
Pour savoir.
644
00:56:18,250 --> 00:56:21,127
Mon beau-père n'arrêtait pas
de m'embêter.
645
00:56:24,172 --> 00:56:26,633
Qu'est-ce que tu veux savoir d'autre ?
646
00:56:30,262 --> 00:56:32,347
T'as des frères et sœurs ?
647
00:56:34,140 --> 00:56:35,475
Un frère.
648
00:56:36,309 --> 00:56:37,811
Quoi d'autre ?
649
00:56:38,645 --> 00:56:40,313
Si tu veux pas parler…
650
00:56:40,480 --> 00:56:41,481
Si, vas-y.
651
00:56:41,648 --> 00:56:43,817
Non, tu veux pas... j'insiste pas.
652
00:56:43,984 --> 00:56:46,111
Je peux parler. Te parler.
653
00:56:49,614 --> 00:56:51,658
Alors, ton frère ? Qu'est-ce qu'il fait ?
654
00:56:51,825 --> 00:56:53,451
Il est au lycée.
655
00:56:55,829 --> 00:56:57,289
Et pas toi ?
656
00:56:58,164 --> 00:57:00,125
Je suis pas mon frère.
657
00:57:01,585 --> 00:57:02,877
Ecoute…
658
00:57:06,506 --> 00:57:09,050
j'essaie d'être gentille avec toi.
659
00:57:09,217 --> 00:57:12,012
Mais j'aimerais bien
que tu ne me juges pas,
660
00:57:12,512 --> 00:57:13,013
vautré dans la Porsche à papa !
661
00:57:13,013 --> 00:57:14,848
Vautré dans la Porsche à papa !
662
00:57:19,811 --> 00:57:21,354
A un de ces jours !
663
00:57:28,236 --> 00:57:30,196
Mais qu'est-ce que j'ai dit ?
664
00:57:36,703 --> 00:57:40,415
T'as fermé la porte !
Les clés sont sur le contact !
665
00:57:40,707 --> 00:57:42,375
Pitié, non ! Non !
666
00:58:34,094 --> 00:58:36,596
Oh merci. Merci !
667
00:59:19,764 --> 00:59:22,016
Attention au bain de pieds !
668
00:59:39,993 --> 00:59:41,244
Ça va ?
669
00:59:44,372 --> 00:59:46,207
Tu veux une aspirine ?
670
00:59:50,128 --> 00:59:52,338
Ton père, il a un revolver ?
671
00:59:56,384 --> 00:59:58,428
Qui c'est, le capitaine du sous-marin ?
672
01:00:12,692 --> 01:00:14,068
Vous avez parfaitement raison.
673
01:00:14,235 --> 01:00:16,821
Votre réaction est parfaitement justifiée.
674
01:00:17,655 --> 01:00:19,783
Je n'étais pas chez le docteur.
675
01:00:19,949 --> 01:00:21,701
Je vais tout vous dire.
676
01:00:22,869 --> 01:00:26,372
"Sans excuse". Si vous mettez ça,
je vais redoubler.
677
01:00:27,665 --> 01:00:30,376
Ça fout en l'air ma moyenne générale !
678
01:00:31,377 --> 01:00:35,089
Arrêtez-vous, écoutez-moi...
je vais tout vous expliquer.
679
01:00:40,929 --> 01:00:45,391
Ce qui s'est passé... mes parents
sont pas là. J'ai rencontré une fille.
680
01:00:46,559 --> 01:00:49,938
Une call-girl, en fait.
Elle est venue à la maison.
681
01:00:50,897 --> 01:00:54,734
Vous recommencez à écrire !
Là, je suis plus "sans excuse".
682
01:00:55,735 --> 01:00:59,197
Si vous vouliez bien m'écouter,
vous comprendriez !
683
01:01:01,199 --> 01:01:02,992
Pourquoi vous ne voulez pas m'écouter ?
684
01:01:03,159 --> 01:01:05,119
J'ai un mot du médecin.
685
01:01:11,835 --> 01:01:15,421
Bon, la fille, elle n'y est pour rien…
c'est la voiture de mon père...
686
01:01:15,588 --> 01:01:19,592
Je l'ai fichue dans le lac,
et j'ai dû la faire réparer.
687
01:01:21,928 --> 01:01:23,471
Soyez compréhensive.
688
01:01:28,434 --> 01:01:30,270
Laissez-moi vous expliquer.
689
01:01:30,436 --> 01:01:32,146
Ça fait quatre longues années
690
01:01:32,313 --> 01:01:36,192
que je me fais chier
dans cette boîte de merde !
691
01:01:38,736 --> 01:01:39,821
Excusez-moi.
692
01:01:39,988 --> 01:01:44,284
Je ne ressortirai pas d'ici sans
un geste de pitié... de votre part.
693
01:01:50,665 --> 01:01:51,958
II a morflé ?
694
01:01:52,125 --> 01:01:56,713
Renvoi... cinq jours.
Et viré des Futurs Chefs d'Entreprise.
695
01:01:56,880 --> 01:01:58,923
Les vaches ! Son dossier est foutu !
696
01:01:59,090 --> 01:02:00,884
Et pour la Porsche ?
697
01:02:05,179 --> 01:02:06,681
Ça va, Joël ?
698
01:02:08,516 --> 01:02:09,767
Ça va.
699
01:02:20,695 --> 01:02:22,196
Il me faut un vélo.
700
01:02:23,531 --> 01:02:25,491
Glenn, tu me files le tien ?
701
01:02:26,075 --> 01:02:27,911
Bien sûr, prends-le.
702
01:04:58,311 --> 01:05:00,480
Quel pied, son sens des affaires !
703
01:05:00,897 --> 01:05:03,649
Adieu états d'âme, sorupules, blocages.
704
01:05:03,858 --> 01:05:05,943
Adieu, vieilles hantises.
705
01:05:09,238 --> 01:05:12,408
Rien que la quête libérée
du tout et tout de suite.
706
01:05:14,368 --> 01:05:16,496
Une capitaliste de grande classe !
707
01:05:18,998 --> 01:05:21,417
Elle me dit que je pourrais
gagner en une nuit
708
01:05:21,584 --> 01:05:22,835
autant qu'en un an.
709
01:05:23,002 --> 01:05:24,045
Assez pour réparer
710
01:05:24,212 --> 01:05:25,546
la Porsche de mon père.
711
01:05:25,713 --> 01:05:28,508
Elle me dit qu'elle serait ma petite amie.
712
01:05:31,260 --> 01:05:34,514
Elle me dit plein de choses.
Je les crus toutes.
713
01:05:35,932 --> 01:05:38,267
Puis, elle me présente à ses amies.
714
01:06:15,513 --> 01:06:17,682
Je la présentai à mes amis.
715
01:06:25,356 --> 01:06:27,233
Barry fut nommé trésorier.
716
01:06:30,486 --> 01:06:32,655
Lana, chargée de production.
717
01:06:33,197 --> 01:06:34,198
Et moi,
718
01:06:34,365 --> 01:06:36,033
spécialiste des ventes.
719
01:06:36,409 --> 01:06:40,079
Donc, tu l'as emmenée dîner deux fois ?
Ça t'est revenu à...
720
01:06:41,080 --> 01:06:43,583
- Dans les 30 $.
- Avec pourboire ?
721
01:06:43,749 --> 01:06:45,293
Dans les 35 $.
722
01:06:45,585 --> 01:06:47,086
Cinoche ? Combien ?
723
01:06:47,295 --> 01:06:48,671
Trois toiles.
724
01:06:48,838 --> 01:06:50,131
Vingt dollars.
725
01:06:50,840 --> 01:06:51,883
Parking ?
726
01:06:52,049 --> 01:06:53,718
Moi, c'est dans la rue.
727
01:06:53,885 --> 01:06:55,136
Essence ?
728
01:06:56,179 --> 01:06:57,722
Peut-être 6 dollars.
729
01:06:59,765 --> 01:07:03,269
Mon petit Stan...
tu as craché en gros 60 dollars...
730
01:07:06,564 --> 01:07:07,732
Et...
731
01:07:09,275 --> 01:07:10,860
tout ça, pour quoi ?
732
01:07:12,236 --> 01:07:14,780
C'est Jacobsen qui se l'est faite.
733
01:07:36,594 --> 01:07:39,138
Et tu sais ce qu'il a dit ? Après ?
734
01:07:40,514 --> 01:07:42,934
II a dit qu'elle savait y faire.
735
01:07:43,434 --> 01:07:45,937
Et qu'il était temps qu'il apprenne.
736
01:07:46,103 --> 01:07:47,647
Tu sais pourquoi ?
737
01:07:47,813 --> 01:07:48,940
Pourquoi ?
738
01:07:49,148 --> 01:07:52,777
Parce que les nanas, à la fac,
elles te flairent un puceau
739
01:07:53,277 --> 01:07:55,112
comme une merde de chien.
740
01:07:55,279 --> 01:07:57,031
Je vais réfléchir.
741
01:07:57,657 --> 01:08:00,159
- Tu vas où à la rentrée ?
- Wisconsin.
742
01:08:00,618 --> 01:08:02,036
Wisconsin ?
743
01:08:03,287 --> 01:08:04,830
C'est coté, là-bas !
744
01:08:24,141 --> 01:08:26,269
Moi, mon conseil, c'est…
745
01:08:27,186 --> 01:08:29,188
sois un homme, mon fils.
746
01:08:57,008 --> 01:09:00,303
Joël, super, ta fête !
747
01:09:01,178 --> 01:09:02,972
Tu te marres bien ?
748
01:09:11,397 --> 01:09:13,733
Géniale, ton idée ! Géniale !
749
01:09:20,406 --> 01:09:22,992
Les filles portent les robes de ma mère.
750
01:09:23,200 --> 01:09:24,243
Et alors ?
751
01:09:24,410 --> 01:09:27,580
Je veux pas être en analyse à vie !
Arrange ça, hein ?
752
01:09:27,913 --> 01:09:29,081
D'accord.
753
01:10:13,793 --> 01:10:15,669
Howie Rifkin est là ?
754
01:10:15,836 --> 01:10:17,505
A toi, mon loup.
755
01:10:40,152 --> 01:10:42,822
Joël ! Tu as une visite !
756
01:10:42,988 --> 01:10:45,157
Merci. J'arrive.
757
01:10:46,992 --> 01:10:48,160
Moi,
758
01:10:49,829 --> 01:10:52,331
j'ai pas besoin de payer pour ça.
759
01:10:54,500 --> 01:10:56,419
Je me débrouille bien.
760
01:11:01,590 --> 01:11:04,343
Bon, j'y retourne. Ça me manque déjà !
761
01:11:07,513 --> 01:11:11,809
Miles, comme tu veux... ce que tu veux.
762
01:11:25,865 --> 01:11:28,200
Excusez-moi... Vous désirez ?
763
01:11:28,367 --> 01:11:29,869
C'est vous, Joël ?
764
01:11:30,035 --> 01:11:31,078
Oui.
765
01:11:31,245 --> 01:11:34,832
Bill Rutherford, de Princeton.
Nous avions rendez-vous.
766
01:11:36,208 --> 01:11:38,252
Mais si... pour une raison quelconque...
767
01:11:38,419 --> 01:11:39,879
Non, c'est parfait.
768
01:11:50,055 --> 01:11:51,891
Tu peux nous laisser seuls ?
769
01:11:55,436 --> 01:11:57,563
Et répondre au téléphone ?
770
01:11:58,564 --> 01:12:01,734
Je crois comprendre que vous voulez
entrer à Princeton.
771
01:12:02,735 --> 01:12:04,737
Oui, Monsieur. C'est mon rêve.
772
01:12:04,904 --> 01:12:05,988
Bien.
773
01:12:06,906 --> 01:12:09,492
Voyons un peu ce que nous avons là.
774
01:12:23,547 --> 01:12:25,090
Ça fait canapé-lit ?
775
01:12:25,674 --> 01:12:26,884
Lana, je suis en réunion.
776
01:12:27,176 --> 01:12:28,928
On a besoin de la chambre.
777
01:12:29,303 --> 01:12:31,347
Deux minutes. D'accord ?
778
01:12:37,394 --> 01:12:39,939
Vous avez déjà passé vos tests.
779
01:12:40,105 --> 01:12:42,775
Maths : 12. Disserte : 10,5.
780
01:12:42,942 --> 01:12:45,486
Corrigez-moi si mes données sont fausses.
781
01:12:45,778 --> 01:12:49,031
Oui... mais je comptais les repasser.
782
01:12:49,281 --> 01:12:52,952
Bien. Votre moyenne générale est de 16.
783
01:12:53,160 --> 01:12:55,371
Classé 52e sur toutes les classes.
784
01:12:55,538 --> 01:12:58,832
Ce qui vous met dans le peloton de tête.
Exact ?
785
01:12:59,625 --> 01:13:02,503
Joël, c'est mon cousin Ruben. De Skokie.
786
01:13:02,670 --> 01:13:04,463
T'as un créneau pour lui ?
787
01:13:05,339 --> 01:13:06,757
Faut qu'il rentre pour minuit.
788
01:13:06,924 --> 01:13:08,259
Plus tard.
789
01:13:14,223 --> 01:13:15,432
Excusez-moi.
790
01:13:17,685 --> 01:13:19,645
Et votre spécialité serait ?
791
01:13:22,189 --> 01:13:23,440
Les affaires.
792
01:13:24,191 --> 01:13:25,693
Les affaires.
793
01:13:30,489 --> 01:13:31,532
S'il te plaît.
794
01:13:31,699 --> 01:13:32,700
Deux secondes !
795
01:13:37,162 --> 01:13:38,330
Bon...
796
01:13:38,831 --> 01:13:40,165
voyons le reste.
797
01:13:40,332 --> 01:13:42,835
"Junior au Tennis-Club Universitaire.
798
01:13:43,002 --> 01:13:45,754
Secrétaire du Club Hispanique.
799
01:13:46,672 --> 01:13:52,344
Athletic-Club. Accessit à la Foire
Scientifique de Cook County.
800
01:13:53,345 --> 01:13:57,141
Futurs Chefs d'Entreprise :
l'album-souvenirs.
801
01:13:58,017 --> 01:14:00,269
Délégué de classe : 2 ans."
802
01:14:01,854 --> 01:14:03,272
Eh bien, Joël,
803
01:14:03,856 --> 01:14:08,444
tout ça, c'est très honorable.
Il y a du solide, là-dedans.
804
01:14:09,528 --> 01:14:12,531
Mais vous n'êtes pas dans la botte, hein ?
805
01:14:17,786 --> 01:14:19,038
Bill...
806
01:14:20,914 --> 01:14:24,293
j'ai appris une chose... au fil des ans.
807
01:14:24,543 --> 01:14:27,713
Par moments, il faut se dire :
"Et puis merde,
808
01:14:28,547 --> 01:14:29,923
je fonce."
809
01:14:31,925 --> 01:14:33,218
Pardon ?
810
01:14:35,679 --> 01:14:36,138
Alors... où on en est ?
811
01:14:36,138 --> 01:14:37,389
Alors... où on en est ?
812
01:14:38,182 --> 01:14:40,726
Ce sera l'Université de l'Illinois !
813
01:15:23,143 --> 01:15:25,771
Tu as des copains qui te cherchent.
814
01:15:28,774 --> 01:15:30,859
Qu'est-ce que je leur dis ?
815
01:15:34,279 --> 01:15:36,657
Le type de Princeton est parti ?
816
01:15:36,824 --> 01:15:39,618
Non. Toujours là. Il parle avec les filles.
817
01:15:39,952 --> 01:15:41,078
Il parle ?
818
01:15:41,578 --> 01:15:43,038
Elles ont de la conversation.
819
01:15:46,375 --> 01:15:50,003
Je crois que je vais arrêter de dire
"Et puis merde, je fonce !"
820
01:15:50,421 --> 01:15:53,966
Ça commence à me dépasser.
821
01:15:56,051 --> 01:15:58,137
Je vais le tuer, ce Miles.
822
01:15:58,429 --> 01:15:59,930
Allons, Joël.
823
01:16:02,641 --> 01:16:05,978
Ne sois pas comme ça.
Tu gagnes beaucoup d'argent.
824
01:16:06,311 --> 01:16:08,605
Tu rends service à tes amis.
825
01:16:09,148 --> 01:16:10,899
Et c'était pas du luxe !
826
01:16:12,568 --> 01:16:13,652
Et te voilà,
827
01:16:13,819 --> 01:16:15,988
super crack, futur chef d'entreprise.
828
01:16:20,826 --> 01:16:24,121
Ne t'en fais pas comme ça. Je monte.
829
01:16:27,291 --> 01:16:30,002
Et... tu as une petite amie, en prime.
830
01:16:30,836 --> 01:16:31,837
C'est vrai ?
831
01:16:32,004 --> 01:16:33,255
Téléphone pour Joël !
832
01:16:33,797 --> 01:16:35,299
Je le prends.
833
01:16:36,091 --> 01:16:37,217
J"ai une petite amie ?
834
01:16:39,720 --> 01:16:41,180
A ton avis ?
835
01:16:41,513 --> 01:16:43,474
Je sais pas… à toi de me dire.
836
01:16:43,682 --> 01:16:45,434
Oui ? Non ? Peut-être ?
837
01:16:47,478 --> 01:16:48,604
Oui.
838
01:16:51,106 --> 01:16:52,107
Non.
839
01:16:55,486 --> 01:16:56,862
Peut-être.
840
01:17:01,116 --> 01:17:02,117
Joël.
841
01:17:02,951 --> 01:17:03,952
Papa ?
842
01:17:04,119 --> 01:17:05,454
Qui a décroché ?
843
01:17:05,913 --> 01:17:07,331
Une copine, papa.
844
01:17:07,539 --> 01:17:08,540
Je la connais ?
845
01:17:08,707 --> 01:17:10,459
Déjà fait l'amour dans un train ?
846
01:17:10,626 --> 01:17:12,085
Je ne crois pas.
847
01:17:12,419 --> 01:17:14,129
Il a une petite amie.
848
01:17:14,546 --> 01:17:17,132
Faisons l'amour dans un vrai train.
849
01:17:17,341 --> 01:17:18,383
Joël, tu es là ?
850
01:17:18,550 --> 01:17:22,971
Oui, je suis là, papa.
Ça va, maman ? Tout va bien ?
851
01:17:23,138 --> 01:17:24,139
Allons-y.
852
01:17:24,306 --> 01:17:25,849
J'entends parler ?
853
01:17:27,309 --> 01:17:29,061
Des copains, papa.
854
01:17:32,856 --> 01:17:34,650
On dirait une boum.
855
01:17:35,526 --> 01:17:36,860
Une boum ?
856
01:17:37,027 --> 01:17:39,071
Viens, je veux être seule avec toi.
857
01:17:39,238 --> 01:17:42,241
Je ne t'avais pas permis de faire une boum.
858
01:17:44,618 --> 01:17:46,495
Chéri, tu m'entends ?
859
01:17:47,246 --> 01:17:49,414
Tu peux parfaitement recevoir tes amis.
860
01:17:49,581 --> 01:17:51,124
Fais pour le mieux.
861
01:17:51,291 --> 01:17:53,126
Confiance et tolérance.
N'oublie pas :
862
01:17:53,293 --> 01:17:56,129
on arrive demain, à 15h30.
United Airlines, vol 162.
863
01:17:56,296 --> 01:18:00,676
"Tolérance". Dans la logique
de la langue, je tenais
864
01:18:00,843 --> 01:18:02,886
une maison de tolérance.
865
01:18:05,222 --> 01:18:08,517
L'un dans l'autre, ce fut
une très bonne soirée. Une bonne recette.
866
01:18:09,434 --> 01:18:12,104
Rutherford s'était fait quelques amies.
867
01:18:12,771 --> 01:18:14,815
Il promit de faire de son mieux pour moi.
868
01:18:22,447 --> 01:18:24,700
Enfin, on ferma boutique.
869
01:18:26,076 --> 01:18:27,953
Les filles étaient épuisées.
870
01:18:28,453 --> 01:18:31,582
Lana avait faim.
Elle voulait aller manger un morceau.
871
01:18:32,457 --> 01:18:34,877
Elle voulait faire l'amour dans un train.
872
01:18:36,044 --> 01:18:38,213
Je pouvais pas lui refuser !
873
01:19:01,945 --> 01:19:04,281
Il ne devait y avoir personne.
874
01:19:06,617 --> 01:19:08,118
Sois patient.
875
01:24:15,133 --> 01:24:16,885
Ils ont volé toute la baraque !
876
01:24:17,052 --> 01:24:18,970
Je suis absente.
877
01:24:19,137 --> 01:24:23,141
Laissez votre nom et votre numéro,
je vous rappellerai dès que possible.
878
01:24:24,601 --> 01:24:27,354
Ils ont tout pris ! C'est incroyable !
879
01:24:27,520 --> 01:24:31,149
Mes parents rentrent dans deux heures,
et ils ont tout pris !
880
01:24:31,358 --> 01:24:33,485
Je ne sais pas si tu es au courant.
881
01:24:33,652 --> 01:24:35,320
Rappelle-moi d'urgence !
882
01:24:35,487 --> 01:24:37,447
Je suis chez moi, à KL 52 121.
883
01:24:37,614 --> 01:24:39,741
Il faut vraiment que tu m'aides !
884
01:24:40,659 --> 01:24:42,160
Tu t'éclates, hein ?
885
01:24:42,994 --> 01:24:44,079
Où est Lana ?
886
01:24:44,246 --> 01:24:46,039
Peut-être dans le tchou-tchou.
887
01:24:46,206 --> 01:24:48,500
Elle fantasme sur les tchou-tchous.
888
01:24:48,833 --> 01:24:50,919
Je veux savoir qui a volé tous mes trucs ?
889
01:24:51,086 --> 01:24:53,964
Mais c'est moi, tu rigoles ?
890
01:24:54,214 --> 01:24:57,425
Alors, écoute-moi, fumier ! Sale con !
891
01:24:57,592 --> 01:24:59,511
Si tu ne me les rends pas…...
892
01:25:10,897 --> 01:25:12,232
Sale con ?
893
01:25:12,857 --> 01:25:15,652
Je veux mes meubles, et tout de suite !
894
01:25:16,069 --> 01:25:17,070
Écoute-moi.
895
01:25:17,237 --> 01:25:19,698
Non, non ! Toi, tu m'écoutes !
896
01:25:28,540 --> 01:25:30,083
Ça devient lassent !
897
01:25:30,250 --> 01:25:33,420
Tu peux me rendre mes meubles ?
S'il te plaît ?
898
01:25:34,087 --> 01:25:36,214
Écoute-moi, petit enculé !
899
01:25:37,465 --> 01:25:40,260
Non seulement tu me fauches
mes gagneuses...
900
01:25:40,427 --> 01:25:43,263
mais en plus tu m'injuries
et tu m'insultes !
901
01:25:43,930 --> 01:25:44,931
Je regrette.
902
01:25:45,098 --> 01:25:47,058
Si j'avais un peu de fierté...
903
01:25:47,225 --> 01:25:49,352
je ne m'en prendrais pas à tes meubles !
904
01:25:49,519 --> 01:25:50,854
Mais à tes jambes !
905
01:25:51,229 --> 01:25:52,564
Tes bras !
906
01:25:53,064 --> 01:25:54,190
Ta tête !
907
01:25:55,233 --> 01:25:56,735
On s'est bien compris ?
908
01:25:56,901 --> 01:25:57,944
Oui.
909
01:25:58,236 --> 01:26:01,531
Non ! Est-ce qu'on s'est vraiment
bien compris ?
910
01:26:02,574 --> 01:26:04,159
Oui, très bien compris.
911
01:26:06,911 --> 01:26:08,997
T'as du pot dans un sens.
912
01:26:10,707 --> 01:26:11,958
Ah oui ?
913
01:26:13,376 --> 01:26:14,919
Je t'aime bien, Joël.
914
01:26:16,713 --> 01:26:18,173
Tu le savais pas ?
915
01:26:27,766 --> 01:26:29,601
Quelle heure est-il ?
916
01:26:29,768 --> 01:26:31,436
4 heures un quart.
917
01:26:32,103 --> 01:26:33,480
On prend un taxi.
918
01:26:33,646 --> 01:26:35,899
Il a dû arriver quelque chose.
919
01:26:37,108 --> 01:26:38,276
Taxi !
920
01:26:43,823 --> 01:26:45,742
Tu aimes la musique ?
921
01:26:46,076 --> 01:26:47,952
Ça... c'est du bon matériel.
922
01:26:49,120 --> 01:26:53,458
Ça te va, 300 dollars ?
Amplis, enceintes, le tout ?
923
01:26:53,625 --> 01:26:54,793
C'est une affaire !
924
01:26:54,959 --> 01:26:58,338
Dans un magasin, ce serait le double !
925
01:26:59,297 --> 01:27:01,925
C'est bien ça ! Il aime la musique !
926
01:27:15,355 --> 01:27:19,776
Et les frusques de bonne femme ?
Pour ta mère ?
927
01:27:19,984 --> 01:27:21,319
C'est sa taille.
928
01:27:21,820 --> 01:27:22,821
Oui.
929
01:27:22,987 --> 01:27:23,988
Quoi ?
930
01:27:24,155 --> 01:27:25,323
Oui, je les rachète.
931
01:27:25,490 --> 01:27:27,409
Je t'ai pas encore donné de prix.
932
01:27:27,575 --> 01:27:29,077
On arrête ça, oui ?
933
01:27:29,577 --> 01:27:30,912
125 dollars.
934
01:27:35,667 --> 01:27:37,460
Ça y est, tu as tout.
935
01:27:37,627 --> 01:27:38,837
Attends voir.
936
01:27:42,424 --> 01:27:43,258
Et...
937
01:27:43,258 --> 01:27:43,800
Et...
938
01:27:44,843 --> 01:27:46,052
C'est quoi ?
939
01:27:46,594 --> 01:27:48,888
Du verre... cucul la praline.
940
01:27:49,806 --> 01:27:51,641
Combien il te reste ?
941
01:27:51,975 --> 01:27:53,309
40 dollars.
942
01:27:54,102 --> 01:27:57,897
Non… je peux pas te lâcher
cette cucuterie à 40 dollars.
943
01:27:59,190 --> 01:28:01,734
- Il n'a que 40 $.
- J'ai que 40 $.
944
01:28:02,277 --> 01:28:05,697
Je te fais l'œuf à 340 ?
945
01:28:05,864 --> 01:28:07,699
Et tu me devras 300.
946
01:28:08,116 --> 01:28:10,034
Je peux te faire confiance ?
947
01:28:10,410 --> 01:28:11,536
Bien sûr.
948
01:28:11,703 --> 01:28:12,704
Je le crois aussi.
949
01:28:12,871 --> 01:28:14,873
Tiens ! Attrape !
950
01:28:27,218 --> 01:28:28,678
Bravo, Joël !
951
01:28:28,845 --> 01:28:32,474
Bonne chance pour ton avenir
de businessman !
952
01:28:32,640 --> 01:28:35,518
Parce que, pardon… t'en auras besoin !
953
01:29:16,434 --> 01:29:18,269
Attention, tu vas le casser.
954
01:29:18,436 --> 01:29:22,190
Ça va. Merci, merci, merci.
955
01:29:22,357 --> 01:29:26,444
Moi, je mettrais les trucs chinois
ensemble, et les trucs grecs ailleurs.
956
01:29:27,195 --> 01:29:29,531
Faut pas mélanger les siècles.
957
01:29:45,672 --> 01:29:47,549
Maman ! Papa !
958
01:29:47,799 --> 01:29:48,841
Vous êtes là ?
959
01:29:50,718 --> 01:29:51,928
Où étais-tu ?
960
01:29:52,220 --> 01:29:53,346
Ici.
961
01:29:53,513 --> 01:29:55,557
On t'a appelé de l'aéroport.
962
01:29:56,099 --> 01:29:56,224
Je devais arroser le gazon.
963
01:29:56,224 --> 01:29:58,017
Je devais arroser le gazon.
964
01:29:58,268 --> 01:30:00,520
Je vous attendais pour demain.
965
01:30:00,687 --> 01:30:02,939
Mon chéri, j'avais dit le 5.
966
01:30:03,231 --> 01:30:05,108
Non, le 6. Je l'ai noté.
967
01:30:05,692 --> 01:30:08,069
Je suis sûre de t'avoir dit le 5.
968
01:30:08,653 --> 01:30:10,321
Aide-moi avec les bagages.
969
01:30:10,488 --> 01:30:12,282
Elle avait dit le 6.
970
01:30:15,577 --> 01:30:16,619
Joël ?
971
01:30:16,786 --> 01:30:17,912
Oui, m'man.
972
01:30:19,372 --> 01:30:20,873
Je peux te parler ?
973
01:30:26,296 --> 01:30:27,630
Mon œuf ?
974
01:30:28,256 --> 01:30:29,549
Ben quoi ?
975
01:30:30,425 --> 01:30:31,884
Il est fêlé.
976
01:30:34,095 --> 01:30:35,430
Tu plaisantes.
977
01:30:35,763 --> 01:30:37,515
Non, je ne plaisante pas.
978
01:30:37,765 --> 01:30:40,435
Il est fêlé !
Il y a une petite fêlure dans l'œuf.
979
01:30:40,602 --> 01:30:41,686
Qu'est-ce qui se passe ?
980
01:30:41,853 --> 01:30:43,563
Mon œuf est fichu.
981
01:30:43,730 --> 01:30:45,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
982
01:30:46,524 --> 01:30:48,943
- Je ne sais pas.
- Ah, tu ne sais pas !
983
01:30:50,862 --> 01:30:53,072
Il était peut-être déjà fêlé.
984
01:30:53,239 --> 01:30:54,782
J'en doute fort.
985
01:30:55,116 --> 01:30:57,285
Comment as-tu pu faire ça ?
986
01:31:00,246 --> 01:31:01,289
Je suis désolé.
987
01:31:01,456 --> 01:31:03,541
Tu es vraiment irresponsable.
988
01:31:03,708 --> 01:31:06,669
On te rachètera un œuf, et Joël le paiera.
989
01:31:07,462 --> 01:31:09,422
Bien sûr, je le paierai.
990
01:31:10,173 --> 01:31:12,342
Où trouveras-tu une somme pareille ?
991
01:31:14,886 --> 01:31:17,722
Je suis très déçue.
992
01:31:24,812 --> 01:31:26,064
J'arrangerai ça avec elle.
993
01:31:26,230 --> 01:31:28,274
Fais des petits boulots.
994
01:32:25,873 --> 01:32:26,958
Joël...
995
01:32:28,626 --> 01:32:30,795
tu n'aurais pas quelque chose à me dire ?
996
01:32:34,549 --> 01:32:37,677
Non, je ne crois pas.
997
01:32:38,720 --> 01:32:41,889
Je viens de recevoir un coup de fil
de Bill Rutherford.
998
01:32:44,767 --> 01:32:46,310
Apparemment…
999
01:32:46,978 --> 01:32:49,313
vous deux, ça a drôlement bien collé.
1000
01:32:52,525 --> 01:32:55,069
Princeton t'attend à bras ouverts.
1001
01:32:57,071 --> 01:32:58,072
Quoi ?
1002
01:32:58,448 --> 01:33:01,909
Princeton t'attend à bras ouverts.
1003
01:33:02,285 --> 01:33:03,995
Ce sont ses mots.
1004
01:33:05,997 --> 01:33:07,290
C'est incroyable !
1005
01:33:07,665 --> 01:33:09,292
C'est dans la poche !
1006
01:33:09,751 --> 01:33:11,461
Je savais que tu réussirais.
1007
01:33:11,627 --> 01:33:14,338
Ne t'ai-je pas expliqué
que parfois il faut se dire :
1008
01:33:14,505 --> 01:33:16,674
"Et puis zut !"
1009
01:33:17,008 --> 01:33:18,634
Comme tu avais raison !
1010
01:33:18,801 --> 01:33:20,470
Je suis très fier de toi !
1011
01:33:26,476 --> 01:33:28,019
Je me demandais...
1012
01:33:29,395 --> 01:33:31,814
où nous en serions dans dix ans.
1013
01:33:34,400 --> 01:33:39,030
Je crois que tous les deux,
ce sera le grand succès.
1014
01:33:39,197 --> 01:33:42,867
Je suis très optimiste. Vraiment !
1015
01:33:45,787 --> 01:33:47,830
Dis-moi quelque chose...
1016
01:33:52,376 --> 01:33:54,629
Notre nuit à deux,
1017
01:33:57,298 --> 01:33:58,382
c'était...
1018
01:34:00,092 --> 01:34:03,262
pour laisser Vicki et Guido
voler les meubles ?
1019
01:34:10,978 --> 01:34:12,104
Non.
1020
01:34:13,815 --> 01:34:15,817
Et tu ne me crois pas ?
1021
01:34:18,236 --> 01:34:21,155
Je m'appelle Russell Bitterman.
Lycée de Wheaton.
1022
01:34:21,322 --> 01:34:25,701
Produit : un porte-serviettes en papier,
vendu 8,95 dollars.
1023
01:34:35,586 --> 01:34:38,047
Je ne veux pas que toi, tu souffres.
1024
01:34:39,924 --> 01:34:43,469
Je m'appelle Evonne Williams.
Nous vendons des bacs décoratifs...
1025
01:34:43,636 --> 01:34:44,929
pour 7 dollars.
1026
01:34:45,263 --> 01:34:47,890
Bénéfice : 500 dollars en six mois.
1027
01:34:51,310 --> 01:34:53,938
On ne va pas se voir
pendant quelque temps.
1028
01:34:54,480 --> 01:34:55,773
Je sais.
1029
01:34:57,483 --> 01:34:59,193
Tu rentres chez toi, direct ?
1030
01:34:59,360 --> 01:35:01,028
Je sais pas. Pourquoi ?
1031
01:35:01,279 --> 01:35:04,949
Ce serait sympa si...
on passait la soirée ensemble.
1032
01:35:05,825 --> 01:35:07,660
Moi, j'aimerais bien.
1033
01:35:08,828 --> 01:35:10,830
Combien as-tu sur toi ?
1034
01:35:12,498 --> 01:35:14,041
Combien j'ai ?
1035
01:35:14,208 --> 01:35:15,835
J'ai 20 dollars.
1036
01:35:16,002 --> 01:35:17,837
Rien que 20 dollars, Lana ?
1037
01:35:18,296 --> 01:35:20,339
C'est très embêtant, ça.
1038
01:35:20,631 --> 01:35:23,426
- Je peux t'en envoyer ?
- M'en envoyer ?
1039
01:35:24,343 --> 01:35:25,970
Je n'ai pas d'argent sur moi.
1040
01:35:26,178 --> 01:35:27,805
Je peux te faire un chèque ?
1041
01:35:27,972 --> 01:35:31,142
Tu crois que je vais accepter
un chèque de toi ?
1042
01:35:32,435 --> 01:35:34,437
J'ai un Bon du Trésor.
1043
01:35:35,563 --> 01:35:37,690
Je m'appelle Joël Goodsen.
1044
01:35:38,608 --> 01:35:41,027
Je fais dans le bonheur des hommes.
1045
01:35:41,777 --> 01:35:44,822
Je me fais plus de 8000 dollars par soirée.
1046
01:35:45,907 --> 01:35:47,658
On s'éclate, quoi.
1047
01:39:03,521 --> 01:39:05,523
Sous-titrage :
SDI Media Group
1048
01:39:05,689 --> 01:39:07,691
[FRENCH]