1
00:00:08,614 --> 00:00:17,667
ترجمة عبدالله سليمان
2
00:00:20,258 --> 00:00:28,256
الجريمة والعقاب
3
00:00:29,109 --> 00:00:34,296
تعديل توقيت
Etcohod
4
00:05:53,108 --> 00:05:55,600
برقية لك
5
00:05:56,069 --> 00:05:59,689
هل أنت السيد (هونكانن)؟ -
نعم -
6
00:06:00,575 --> 00:06:04,408
يجب أن توقّع
7
00:06:30,319 --> 00:06:33,439
ماذا تفعل هنا؟
8
00:06:35,116 --> 00:06:38,284
أتيتُ لأقتلك
9
00:06:38,787 --> 00:06:40,994
لماذا؟
10
00:06:41,874 --> 00:06:44,792
لن تعرف مطلقًا
11
00:06:46,671 --> 00:06:49,423
...إن أردتَ المال
12
00:08:52,528 --> 00:08:55,862
ماذا تريدين؟
13
00:08:57,409 --> 00:09:02,452
ما خطبه؟ -
لا شيء. إنه ميّت -
14
00:09:05,335 --> 00:09:08,040
سيُقيمون حفلة هنا
15
00:09:08,422 --> 00:09:12,835
لقد دفعوا لي للمساعدة -
لن تُقام أي حفلات -
16
00:09:15,138 --> 00:09:17,844
لقد قتلته
17
00:09:21,604 --> 00:09:26,101
ماذا تنتظرين؟
اتصلي بالشرطة
18
00:09:29,363 --> 00:09:31,570
لماذا؟
19
00:09:34,202 --> 00:09:39,625
ماذا فعل لك؟ -
لي؟ لا شيء -
20
00:09:40,585 --> 00:09:43,705
لم يفعل لي شيئًا
21
00:09:44,131 --> 00:09:47,797
اهرب.. بسرعة
22
00:10:41,281 --> 00:10:45,825
هل تحدّثت الفتاة مع القاتل؟ -
نعم كانت بينهما محادثة لطيفة -
23
00:10:46,204 --> 00:10:49,869
هل وصفها له دقيق؟ -
ليس بشكل كبير -
24
00:10:50,250 --> 00:10:53,205
شاب، متوسط الطول، شعره بني اللون
25
00:10:53,588 --> 00:10:57,337
كان يلبس جينز وسترة
26
00:11:00,763 --> 00:11:04,215
وهل كانت صادقة بذلك؟
27
00:11:04,684 --> 00:11:10,889
أعتقد ذلك. إنها من شركة الأطعمة -
ماذا؟ -
28
00:11:14,237 --> 00:11:17,938
بلغ (هونكانن) 50 سنة اليوم
29
00:11:19,035 --> 00:11:23,033
رجل أعمال، كان يستورد أدوات المطبخ
30
00:11:23,165 --> 00:11:28,586
عضو في مجلس إدارة
جمعية تجّار الجملة
31
00:11:28,942 --> 00:11:33,757
لِمَ قد يُقدم أي شخص على قتله؟ -
لا أعلم -
32
00:11:34,094 --> 00:11:36,284
أتساءل لِمَ يدفعون لك مرتّبًا
33
00:11:36,805 --> 00:11:39,182
لا أرى أي سبب مقنع لذلك
34
00:11:40,184 --> 00:11:44,575
،أحضر الفتاة
وراجع ملفاته السابقة
35
00:13:56,950 --> 00:14:00,094
هل أنت خائف من اللصوص؟ -
لماذا؟ -
36
00:14:01,551 --> 00:14:04,556
لم يسبق أن أقفلتَ بابك من قبل
37
00:14:04,730 --> 00:14:07,882
ضعي الأغطية على الفراش
واتركيني لوحدي
38
00:14:08,036 --> 00:14:11,342
سأرتّب فراشك -
سأفعل ذلك بنفسي -
39
00:14:13,136 --> 00:14:17,146
ما خطبك؟ لِمَ لم تذهب للعمل؟
40
00:14:17,575 --> 00:14:20,639
لستُ بمزاجٍ للعمل. أنا مريض -
مريض؟ -
41
00:14:20,639 --> 00:14:22,722
هذا ما قلته
42
00:14:23,194 --> 00:14:26,495
أخبرتني مالكة العمارة أنها ستتصل بالشرطة
43
00:14:26,495 --> 00:14:28,842
الشرطة؟ لماذا؟
44
00:14:29,716 --> 00:14:34,003
،أنت أخبرتها بأنك ستترك الغرفة
ولم تدفع ما عليك من إيجار
45
00:14:34,003 --> 00:14:37,232
.لقد نسيت
لماذا لم تسألني بنفسها؟
46
00:14:37,744 --> 00:14:42,223
،تقول أنك أصبحتَ تتصرف بغرابة
وتصدر منك أصواتًا وأنت وحيد هنا
47
00:14:42,354 --> 00:14:44,920
سأدفع لها غدًا
48
00:16:20,099 --> 00:16:22,257
..هل أنتِ متأكدة
49
00:16:22,476 --> 00:16:27,019
بأنكِ ستتعرفين عليه لو رأيتيه؟ -
نعم -
50
00:16:33,238 --> 00:16:37,700
وصفكِ له يطابق ما يقارب 80 ألف رجل
51
00:16:38,453 --> 00:16:43,793
سنتواصل معكِ بوقتٍ لاحق
52
00:16:44,377 --> 00:16:47,378
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -
نعم -
53
00:16:50,801 --> 00:16:53,257
..سؤال أخير
54
00:16:53,805 --> 00:16:58,883
هل كنتِ على معرفة بالقتيل؟ -
لا، لا أعرفه -
55
00:16:59,561 --> 00:17:02,099
والقاتل؟
56
00:17:02,523 --> 00:17:06,522
هل قام بتهديدكِ أو تصرّف معكِ بعنف؟
57
00:17:06,695 --> 00:17:11,441
لا. لقد بدا مجنونًا -
مجنون؟ -
58
00:17:12,117 --> 00:17:16,532
..كالمجانين
كان يحدّق بي بشكلٍ غريب
59
00:17:17,040 --> 00:17:21,288
هذا يزيد من عدد المشتبه بهم
60
00:17:21,754 --> 00:17:26,049
أعلمينا لو رأيتيه مرة أخرى
61
00:17:26,635 --> 00:17:31,214
،أنتِ الشاهدة الوحيدة
لذا كوني حذرة
62
00:17:46,220 --> 00:17:49,453
حساء وكوب ماء
63
00:17:59,298 --> 00:18:01,837
تفضّل -
شكرًا -
64
00:18:22,451 --> 00:18:25,287
"غموض يُحيط بجريمة قتل وسرقة"
65
00:18:30,461 --> 00:18:33,830
لا يوجد ما يُثير الشكوك بأسرة القتيل
66
00:18:33,964 --> 00:18:37,334
مطلّق، وعلاقته جيّدة بابنتيه البالغتين
67
00:18:37,468 --> 00:18:41,467
الكل يحترمه من موظفين
ونوادي وجمعيات
68
00:18:41,598 --> 00:18:43,675
لم يكن لديه اهتمام بالسياسة
69
00:18:43,976 --> 00:18:50,063
سبب الوفاة طلقة نارية أسفل القلب مباشرة
70
00:18:51,777 --> 00:18:56,275
هل كان لديه أعداء؟ -
لا، ولا حتى أصدقاء -
71
00:18:56,699 --> 00:19:00,151
هذا ما قالته أرملته، أو زوجته السابقة
72
00:19:00,955 --> 00:19:04,953
ماذا عن سجله الإجرامي؟ -
لا يوجد، ولكن هناك أمر ما -
73
00:19:05,544 --> 00:19:11,630
قُبض عليه قبل 3 سنوات بسبب قيادته
تحت تأثير الكحول وفراره من حادثة دهس
74
00:19:12,051 --> 00:19:17,675
،تمت تبرئته لانتفاء الدليل
ولم يتم حل القضية
75
00:19:18,559 --> 00:19:22,011
أحضر لي ملفات القضية
76
00:19:49,407 --> 00:19:51,946
لستَ بمزاجٍ جيّد للعمل؟
77
00:19:53,162 --> 00:19:55,760
بسبب الدماء
78
00:19:56,792 --> 00:19:59,306
أي دماء؟
79
00:19:59,591 --> 00:20:03,815
مالكة العمارة أخبرتني بكل شيء -
ماذا؟ -
80
00:20:05,051 --> 00:20:09,785
،أنك لا تدفع إيجار غرفتك
...وتتحرك فيها كثيرًا
81
00:20:10,245 --> 00:20:14,665
تُحادث نفسك وتضحك...
لتُزعج جارك ويطلب غرفة أخرى
82
00:20:14,665 --> 00:20:17,579
ماذا أخبرتك عن الدماء؟
83
00:20:17,858 --> 00:20:22,671
كل هذا لكونك تعيش وحيدًا ولا تتمرّن
84
00:20:23,093 --> 00:20:27,732
،لهذا تتكاثف الدماء بجسدك
أيضًا ذكرت أنك تتناول الفيتامينات
85
00:20:27,869 --> 00:20:31,493
ولا تسمح لهم بتنظيف غرفتك
86
00:20:35,754 --> 00:20:39,609
ألن تتناول الحساء؟ -
لا -
87
00:20:40,926 --> 00:20:45,067
...هل يمكنني -
نعم -
88
00:21:01,076 --> 00:21:07,185
هل أتيت بسيارتك؟ -
لا، لقد تعطّل المحرّك -
89
00:21:09,544 --> 00:21:14,859
خذ أسبوع إجازة، ولا تقلق بخصوص الرئيس
90
00:21:15,822 --> 00:21:20,973
سأخبره أنك.. لم تعد تحتمل رؤية الدماء
91
00:21:21,494 --> 00:21:23,258
أنا بخير
92
00:21:23,258 --> 00:21:28,461
،هذا ما تشعر به بالبداية
ثم ينهار كل شيء
93
00:21:28,963 --> 00:21:33,590
ماذا تقصد؟ -
أعصابك وأعضاؤك الداخلية وكل شيء -
94
00:21:34,401 --> 00:21:37,870
كيف تعرف؟ -
قرأت عن الأمر -
95
00:21:45,128 --> 00:21:48,021
يجب أن أذهب
96
00:21:50,175 --> 00:21:52,568
هل ستأتي للعمل غدًا؟
97
00:22:30,536 --> 00:22:33,371
شكرًا لكِ -
زورينا مرة أخرى -
98
00:22:51,978 --> 00:22:55,181
يجب أن أحادثكِ -
لماذا؟ -
99
00:22:55,732 --> 00:22:58,817
أخبرتُ الشرطة بكل شيء
100
00:22:59,858 --> 00:23:02,629
كنت سأخبرهم باسمك لو كنت أعرفه -
(اسمي (راهيكانن -
101
00:23:02,629 --> 00:23:06,201
لا أريد أن أعرف -
لقد فات الأوان -
102
00:23:06,370 --> 00:23:09,455
...اتركني لوحدي وإلا -
ستتصلي بالشرطة -
103
00:23:09,623 --> 00:23:11,283
نعم
104
00:23:12,210 --> 00:23:15,460
وإن قلت لكِ أنه استحق ذلك؟
105
00:23:15,839 --> 00:23:18,544
ليس سببًا مقنعًا -
أعرف -
106
00:23:19,093 --> 00:23:22,794
اخرج من هنا -
متى تغلقين المحل؟ -
107
00:23:25,684 --> 00:23:28,804
الساعة الثامنة -
سأنتظركِ بالخارج -
108
00:23:29,188 --> 00:23:32,023
لا تفعل -
مضطر -
109
00:23:54,092 --> 00:23:57,877
من كان هذا؟ -
مجرد زبون -
110
00:24:01,017 --> 00:24:06,059
هل ستأتين معي للمسرحية الليلة؟
111
00:24:35,266 --> 00:24:37,224
تحدّث بسرعة -
هنا؟ -
112
00:24:37,727 --> 00:24:42,093
لن أذهب إلى أي مكان معك -
هل تخافين أن أقتلكِ؟ -
113
00:24:42,093 --> 00:24:46,653
.لا، ولكنك قد تفعل ذلك
كيف لي أن أعرف؟
114
00:24:47,030 --> 00:24:51,028
صحيح. كيف لكِ أن تعرفي؟ -
لستُ خائفة منك -
115
00:24:51,869 --> 00:24:54,906
هل كنت تعرفه؟ -
من؟ -
116
00:24:55,289 --> 00:24:58,639
الرجل الذي سيعتقلونك غدًا بسببه
117
00:24:58,952 --> 00:25:03,431
هل سيعتقلونني؟ -
آمل ذلك.. اذهب واسأل الشرطة -
118
00:25:03,594 --> 00:25:07,632
.قد أفعل ذلك وقد لا أفعل
...هناك طريقة أخرى
119
00:25:08,013 --> 00:25:11,928
أن أعطيكِ عنواني وأنتِ تخبرينهم...
120
00:25:15,897 --> 00:25:17,159
لِمَ فعلتِ ذلك؟
121
00:25:17,291 --> 00:25:19,710
لماذا تريدني أن أتحمّل المسؤولية كلها؟
122
00:25:19,710 --> 00:25:22,433
إني سيئ باتخاذ قراراتي
123
00:25:22,717 --> 00:25:26,905
هل الأمر مسلٍّ بالنسبة لك؟ -
لا، بل فظيع -
124
00:25:27,661 --> 00:25:31,030
،"فندق "سيلفر لينينغ
تذكري هذا
125
00:25:31,332 --> 00:25:35,081
لن أساعدك -
لم أطلب مساعدتكِ -
126
00:25:37,757 --> 00:25:39,583
وداعًا
127
00:26:40,205 --> 00:26:43,456
أعتقد أنك أخطأت بالغرفة
128
00:26:43,876 --> 00:26:47,875
(أنتي راهيكانن)؟ -
يمكنك قول ذلك -
129
00:26:48,381 --> 00:26:52,380
سنيلمن)، محقّق بجرائم القتل)
130
00:26:55,390 --> 00:26:58,261
ما سبب زيارتك المريبة هذه؟
131
00:26:58,727 --> 00:27:02,262
،وقعت جريمة قتل
وأتيت لاستدعائك لمركز الشرطة
132
00:27:02,774 --> 00:27:07,021
قد تساعدنا في حل القضية -
أشك في ذلك -
133
00:27:07,905 --> 00:27:10,906
كيف دخلت هنا؟ -
مالكة العمارة أدخلتني -
134
00:27:11,034 --> 00:27:13,703
قالت أنك لا تمانع
135
00:27:14,161 --> 00:27:19,157
.واستغلّيت الفرصة لتفتّش المكان
هل وجدت شيئًا؟
136
00:27:20,377 --> 00:27:24,126
هذا فقط طلب استدعاء رسمي
137
00:27:24,299 --> 00:27:27,835
هل دائمًا ما تذهب بنفسك
لتستدعي الناس؟
138
00:27:28,221 --> 00:27:32,799
لا بدّ أن ذلك يستهلك الكثير
من الوقت لرجلٍ بمنصبك
139
00:27:36,147 --> 00:27:39,432
واجهتنا بعض الصعوبات بالبحث عنك
140
00:27:39,608 --> 00:27:42,527
لم تزوّدنا بعنوانك الجديد
141
00:27:42,654 --> 00:27:45,334
ربّما لأني لا أريد أحدًا أن يجدني
142
00:27:46,012 --> 00:27:49,653
أنت أدرى بنفسك
143
00:27:50,037 --> 00:27:54,950
هل يمكنك أن تأتي غدًا؟ -
خلال ساعات العمل إن أمكن -
144
00:27:55,378 --> 00:27:58,414
الساعة الثانية؟ -
حسنًا -
145
00:28:00,175 --> 00:28:03,675
هل تدرس القانون؟ -
كنت أدرسه -
146
00:28:04,221 --> 00:28:09,830
هل تعرف سبب الاستدعاء؟ -
ربّما -
147
00:28:10,124 --> 00:28:14,870
أقرأ الصحف، وتثير اهتمامي
القضايا المتعلقة بجرائم القتل
148
00:28:14,994 --> 00:28:18,526
تحديدًا هذه القضية؟
149
00:28:19,448 --> 00:28:22,449
تحديدًا هذه القضية
150
00:28:22,993 --> 00:28:26,992
لدي الكثير لأنجزه الآن
إن كان هذا كل شيء
151
00:28:27,332 --> 00:28:31,496
.هذا كل شيء
العنوان على الورقة
152
00:30:03,236 --> 00:30:04,861
(راهيكانن)؟
153
00:30:05,197 --> 00:30:08,899
،)أنا المحقّق (بينانن
سعيد بقدومك
154
00:30:09,035 --> 00:30:12,319
اجلس -
وهل لديّ خيار آخر؟ -
155
00:30:12,395 --> 00:30:16,458
لم أكن لأستغرب لو أنك
دخلت من النافذة
156
00:30:16,979 --> 00:30:22,836
لا أعتقد أن لذلك أي معنى -
صحيح، صحيح. هذا هو المقصد -
157
00:30:24,673 --> 00:30:29,384
إنك سليط اللسان -
ليس هذا سبب وجودي هنا -
158
00:30:29,976 --> 00:30:33,809
صحيح، ليس هذا السبب على الإطلاق
159
00:30:34,523 --> 00:30:38,901
أين كنتَ في 13 يوليو
بين الساعة الخامسة والسادسة؟
160
00:30:39,321 --> 00:30:42,904
صباحًا أم مساءً؟ -
مساءً -
161
00:30:43,409 --> 00:30:46,944
كان هذا يوم الأربعاء الماضي
162
00:30:48,040 --> 00:30:52,417
في محل غسيل الملابس
163
00:30:54,503 --> 00:30:59,258
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -
لديّ الفاتورة -
164
00:31:11,101 --> 00:31:13,227
هل كنت هناك طوال الوقت؟
165
00:31:13,227 --> 00:31:17,949
،أنهيت عملي بالساعة الرابعة
ثم ذهبت إلى محل الغسيل بالرابعة والنصف
166
00:31:18,283 --> 00:31:23,077
خرجت لما يقارب 40 دقيقة ثم عدت
167
00:31:23,998 --> 00:31:27,368
أين ذهبت؟ -
تمشّيت -
168
00:31:27,628 --> 00:31:32,125
هل قابلت أحدًا؟ -
لا -
169
00:31:32,967 --> 00:31:38,211
أين كنت تمشي؟ -
في طريق 66 -
170
00:31:38,724 --> 00:31:42,426
أنت تعرف أنه يتوجب علينا
سؤالك هذه الأسئلة
171
00:31:42,854 --> 00:31:46,224
فقط في حالة كنتُ متّهمًا أو مشتبهًا به
172
00:31:47,234 --> 00:31:52,396
أخبرني مساعدي أنك تعرف سبب مجيئك -
لقد كان مخطئًا -
173
00:31:52,532 --> 00:31:55,106
إننا نقوم باستجوابك
...بخصوص جريمة قتل
174
00:31:55,243 --> 00:31:59,622
(رجل أعمال اسمه (كاري هونكانن.... -
وما دخلي بالموضوع؟ -
175
00:31:59,749 --> 00:32:03,700
إذن تعرف عن هذه القضية؟ -
مكتوب عنها بالصحف -
176
00:32:04,004 --> 00:32:07,373
كيف كان شعورك عندما قرأت
بأنه قد توفي؟
177
00:32:07,508 --> 00:32:09,436
وما علاقة شعوري بالأمر؟
178
00:32:09,436 --> 00:32:14,724
ألم تكن تعرفه؟ -
لم أعرفه بالشكل الذي تتخيله -
179
00:32:15,101 --> 00:32:18,470
هل كنت تكرهه؟ -
لا -
180
00:32:19,105 --> 00:32:23,150
هل تتهمني بقتله؟
181
00:32:28,074 --> 00:32:32,322
هل تذكّروني؟ -
نعم، بشكلٍ ممتاز -
182
00:32:32,913 --> 00:32:37,706
ذهبتَ لالتقاط ملابسك
تمامًا قبل السادسة
183
00:32:38,336 --> 00:32:42,548
قلتَ أنك تمشّيت لمدة 40 دقيقة -
نعم -
184
00:32:43,133 --> 00:32:47,595
الآن يبدو أني خرجت لأكثر من ساعة
185
00:32:48,056 --> 00:32:53,846
كان هناك متّسع من الوقت
لأُحضر فأسًا وأقتل رجلين
186
00:32:54,355 --> 00:32:58,934
فأس؟ قُتل (هونكانن) بطلقة مسدّس -
طلقة مسدّس -
187
00:32:59,611 --> 00:33:02,317
لم أكن أعرف ذلك
188
00:33:03,449 --> 00:33:08,408
.هذا يُثبت أني لم أفعلها
هل يمكنني الذهاب الآن؟
189
00:33:11,209 --> 00:33:14,459
كل هذا مضيعة للوقت
190
00:33:14,796 --> 00:33:20,420
هل تشتبهون بي بسبب قتل
...هونكانن) لخطيبتي قبل 3 سنوات)
191
00:33:20,720 --> 00:33:25,775
بينما كان ثملًا، ثم تمت تبرئته...
بشكلٍ فاضح بالمحكمة؟
192
00:33:25,979 --> 00:33:31,980
لقد تعاملتَ مع القضية بنفسك، أليس كذلك؟ -
نعم، هذا صحيح -
193
00:33:32,257 --> 00:33:37,780
،وفقًا لكلام محاميه
...أنك أقسمت خارج قاعة المحكمة
194
00:33:38,115 --> 00:33:42,188
بأن تنفّذ العدالة بنفسك...
إن لم تنفّذها المحكمة
195
00:33:42,188 --> 00:33:47,041
هل قلتُ هذا حقًا؟
غريب
196
00:33:49,245 --> 00:33:53,664
ولكن لو زُجّ الناس في السجون
...بسبب ما يقولونه وما يفكّرون به
197
00:33:53,664 --> 00:33:57,424
فستمتلئ سجونكم بسرعة
198
00:34:04,351 --> 00:34:09,519
.كنتُ شابًا وقتها
لِمَ لا تسألونني إن كنتُ الفاعل؟
199
00:34:10,462 --> 00:34:11,776
هل فعلتها؟
200
00:34:11,905 --> 00:34:15,489
،لن أخبركم
حاولوا أن تكتشفوا ذلك
201
00:34:16,598 --> 00:34:20,984
لديك سبب مقنع لتتمنى موت
الرجل الذي حطّم حياتك
202
00:34:20,984 --> 00:34:24,751
حطّم حياتي؟
هل أبدو لك محطّمًا؟
203
00:34:25,213 --> 00:34:29,258
يبدو أنكما لم ترَيا نفسيكما بالمرآة
204
00:34:55,289 --> 00:35:00,415
هل هذا الرجل الذي رأيتيه؟
205
00:35:08,847 --> 00:35:10,472
لا
206
00:35:11,517 --> 00:35:14,090
ليس هو
207
00:35:14,312 --> 00:35:17,646
هل أنتِ متأكدة؟
الأمر مهم جدًا
208
00:35:17,858 --> 00:35:19,732
أنا متأكدة
209
00:35:21,695 --> 00:35:23,854
هل يمكنني الذهاب الآن؟
210
00:35:32,292 --> 00:35:34,865
هل اكتفيتما يا سادة؟
211
00:35:35,963 --> 00:35:40,215
يمكنك الذهاب الآن
212
00:35:47,809 --> 00:35:49,878
لقد كنتُ شبه متأكد
213
00:35:49,878 --> 00:35:55,398
..شخصيته مثيرة للاهتمام
راقبه
214
00:36:22,684 --> 00:36:26,136
اربطي حزام الأمان
215
00:36:27,148 --> 00:36:31,663
هل تخشى الحصول على مخالفة مرورية؟ -
هل أساؤوا معاملتكِ؟ -
216
00:36:32,006 --> 00:36:34,220
لا، فعلوا ذلك لشخص آخر
217
00:36:34,666 --> 00:36:38,843
.سيحلّون القضية قريبًا
هل سيطلبون منكِ المجيء مرة أخرى؟
218
00:36:38,959 --> 00:36:42,272
هل تخاف على سمعة الشركة؟
219
00:36:54,472 --> 00:36:56,880
من كان ذلك الرجل؟
220
00:36:57,392 --> 00:37:00,643
إنه المشتبه به بجريمة القتل
221
00:37:00,854 --> 00:37:04,390
وهل فعلها؟ -
لن أخبرك -
222
00:37:06,236 --> 00:37:12,073
ما علاقتكِ به؟ -
لا علاقة لي به. لماذا؟ -
223
00:37:13,453 --> 00:37:16,822
يجب أن تكوني أكثر حذرًا
224
00:37:21,254 --> 00:37:27,008
،أعرف أن الوقت غير مناسب
ولكن هل قرّرتِ بخصوص عرضي لكِ؟
225
00:37:27,136 --> 00:37:29,841
ألم أجيبك من قبل؟
226
00:37:29,973 --> 00:37:34,605
كنت آمل أن تغيّري رأيكِ -
لم أغيّره -
227
00:37:34,605 --> 00:37:37,883
إنكِ لا تبدين ممتنّة -
ممتنّة لأي شيء؟ -
228
00:37:38,079 --> 00:37:42,024
لكل شيءٍ فعلته لكِ
229
00:37:42,696 --> 00:37:44,689
أنزلني هنا
230
00:39:17,599 --> 00:39:21,549
كيف الأمور في المسلخ؟ -
لا بأس -
231
00:39:21,896 --> 00:39:25,895
طلبتَ مني بالهاتف أن
أساعدك بخصوص أمر ما
232
00:39:26,359 --> 00:39:32,106
،افترض أن شخص ما يريد جواز سفر مزيّف
كيف له أن يحصل على واحد؟
233
00:39:32,106 --> 00:39:34,524
وكيف لي أن أعرف؟
234
00:39:38,791 --> 00:39:41,794
يمكنني مساعدتك، ولكنه سيكلّفك
235
00:39:41,949 --> 00:39:45,545
كم؟ -
تقريبًا 1500 -
236
00:39:46,133 --> 00:39:50,214
هل يمكنك أن تجلب لي واحدًا؟ -
أحضر لي صورة -
237
00:40:05,155 --> 00:40:07,694
هل معك عملة معدنية؟
238
00:42:34,498 --> 00:42:38,449
لِمَ لم تخبرني بالسبب الحقيقي؟ -
أي سبب؟ -
239
00:42:38,921 --> 00:42:43,796
عن الفتاة. هل أحببتها جدًا؟
240
00:42:44,385 --> 00:42:50,366
ربّما.. ولكن ليس هذا السبب الحقيقي
241
00:42:50,454 --> 00:42:54,852
انتهى الأمر بيننا قبل أن يحدث ما حدث -
إذن لماذا؟ -
242
00:42:57,150 --> 00:43:02,312
كنت أراه مقزّزًا، لهذا قتلته
243
00:43:02,740 --> 00:43:04,650
!هذا ليس صحيحًا
244
00:43:05,035 --> 00:43:07,323
كقملة
245
00:43:07,662 --> 00:43:11,613
أردتُ أن أُثبت لهم أن الأمور
ليست بالسهولة التي يعتقدونها
246
00:43:11,960 --> 00:43:14,794
من هم؟ -
الناس -
247
00:43:15,338 --> 00:43:18,008
سأذهب للداخل
248
00:44:35,892 --> 00:44:40,055
هذا هذا مكان إقامتكِ؟ -
نعم -
249
00:44:40,772 --> 00:44:45,151
لوحدكِ؟ -
لا، لستُ لوحدي -
250
00:44:51,660 --> 00:44:56,074
(تصبح على خير (راهيكانن -
(تصبحين على خير (إيفا -
251
00:46:06,081 --> 00:46:07,991
مرحبا
252
00:46:10,420 --> 00:46:13,754
حقًا؟ هذا مثيرٌ للاهتمام
253
00:46:15,801 --> 00:46:19,217
أخيرًا أحرزنا تقدّمًا بالقضية
254
00:46:19,847 --> 00:46:22,599
لا.. دعه يذهب
255
00:46:24,103 --> 00:46:26,724
لن يهرب
256
00:46:27,481 --> 00:46:31,266
ليس لدينا أي دليل إلى الآن
257
00:46:32,446 --> 00:46:34,106
حسنًا
258
00:46:45,336 --> 00:46:49,335
هل تريد أن أحضّر الشاي؟ -
لا، شكرًا -
259
00:46:49,967 --> 00:46:52,968
اذهبي للنوم
260
00:47:40,818 --> 00:47:46,940
،لم أشكّ بها قط
أردتُ فقط أن أطمئن عليها
261
00:47:47,493 --> 00:47:52,488
هل ستتركونه طليقًا؟
262
00:47:52,874 --> 00:47:55,495
لا نملك أي دليل ضده
263
00:47:55,627 --> 00:47:58,997
قد يكون بريئًا
264
00:47:59,465 --> 00:48:02,550
ألن تفعلوا شيئًا حيال ذلك؟ -
لا -
265
00:48:03,136 --> 00:48:05,628
على الأقل ليس بالوقت الحالي
266
00:48:07,516 --> 00:48:14,600
إذن يجب أن أحميها بنفسي -
لا أعتقد أنها في خطر -
267
00:48:15,150 --> 00:48:19,066
هذا ما سأكتشفه
268
00:48:19,655 --> 00:48:24,733
"جريمة القتل الغامضة ستُحل قريبًا"
269
00:48:52,611 --> 00:48:55,150
هذا مفتاح خزنة
270
00:48:55,448 --> 00:48:59,363
ماذا يوجد داخل الخزنة؟ -
اذهب وانظر بنفسك -
271
00:49:00,579 --> 00:49:04,114
أعده إن كنت لا تريد ما بها
272
00:49:05,543 --> 00:49:10,206
إنك طيّب القلب -
لا تستعجل بقول ذلك -
273
00:50:24,387 --> 00:50:28,005
لماذا الصورة الأخيرة مختلفة؟
274
00:50:30,894 --> 00:50:35,141
حرّكت رأسي -
هل أنت متوتّر لهذه الدرجة؟ -
275
00:50:35,691 --> 00:50:40,189
تكفي واحدة. هل تريد شرابًا؟ -
لا شكرًا -
276
00:50:40,531 --> 00:50:43,485
على حسابي -
لا شكرًا -
277
00:50:51,544 --> 00:50:56,835
،أريد طولك، لون شعرك وعينيك
وتاريخ ميلادك
278
00:50:57,216 --> 00:51:02,378
أي اسم ستختار؟ -
لا أعرف، سأترك الخيار لهم -
279
00:51:05,560 --> 00:51:08,561
ليس بذلك الأهمية، أليس كذلك؟ -
ليس بالنسبة لي -
280
00:51:21,954 --> 00:51:25,121
ضعه في الزنزانة
281
00:51:31,424 --> 00:51:36,965
هل وجدت شيئًا ببصمات الأصابع؟ -
ليس بعد -
282
00:51:37,389 --> 00:51:40,426
(اسمه (سورمنن
283
00:51:40,851 --> 00:51:44,553
لا أعتقد أنه يعي كلمة مما كان يقول
284
00:51:44,981 --> 00:51:48,683
هل وجدتم الشخص الذي أبلغ عنه؟ -
لا -
285
00:51:49,111 --> 00:51:53,442
هل من الممكن أن يكون (راهيكانن)؟
286
00:51:53,950 --> 00:51:59,824
لا يتوافق هذا مع صورته في ذهني
287
00:52:00,208 --> 00:52:02,082
وكيف هي صورته عندك؟
288
00:52:02,293 --> 00:52:04,333
مشوّشة
289
00:52:06,215 --> 00:52:09,964
خذ هذه إلى المختبر
290
00:52:11,262 --> 00:52:14,632
وأخبر الصحفيين أننا قبضنا
على القاتل
291
00:52:14,922 --> 00:52:16,985
لنرَ ما سيحدث
292
00:52:16,985 --> 00:52:20,067
سوف أستجوبه عندما يُفيق من سكره
293
00:52:43,259 --> 00:52:47,838
هل هذه سيارتك؟ -
لوالدتي، وهذا المكان لها أيضًا -
294
00:52:47,972 --> 00:52:50,642
أين هي؟ -
في دار المسنّين -
295
00:52:50,767 --> 00:52:56,059
هل هي كبيرة لهذه الدرجة؟ -
عمرها 50، إنها تعمل هناك -
296
00:52:56,441 --> 00:53:00,024
لماذا لا تزرع شيئًا هنا؟ -
خمّني لماذا؟ -
297
00:53:00,404 --> 00:53:03,608
لا تعرف كيف تفعل ذلك؟
298
00:53:48,377 --> 00:53:51,082
ألا تريدينها؟ -
لا -
299
00:53:51,464 --> 00:53:55,130
اعتقدت أنكِ تريدين بعض القهوة -
لا أريدها -
300
00:53:56,345 --> 00:53:58,718
ولا أنا
301
00:54:01,601 --> 00:54:05,646
ألا يعجبكِ منزلي؟ -
لا -
302
00:54:06,148 --> 00:54:12,484
،السقف المنخفض يخنق أفكاري
لعلّي أشتري منزلًا آخر لاحقًا
303
00:54:12,865 --> 00:54:17,942
لاحقًا؟ من ستقتل هذه المرّة؟
304
00:54:22,626 --> 00:54:27,622
ألا يمكنكِ أن تنسي الأمر؟ -
ألا يمكنك أن تنساه أنت؟ -
305
00:54:29,467 --> 00:54:36,301
ما سبب وجودي هنا باعتقادك؟ -
لم أفكّر بالأمر، أخبريني -
306
00:54:36,726 --> 00:54:40,095
،)اسمع (راهيكانن
..إن كان هذا اسمك الحقيقي
307
00:54:40,480 --> 00:54:44,348
حاولتُ أن أجد بك أمرًا واحدًا
...يدلّ على إنسانيتك
308
00:54:44,735 --> 00:54:47,108
ولِمَ أتعبتي نفسكِ؟
309
00:54:47,405 --> 00:54:51,700
،بغض النظر عن كل ما حدث
ما زلت أهتم بك
310
00:54:54,705 --> 00:54:59,250
هل تريدينني أن أسلّم نفسي؟ -
نعم، وإلا دمرّتَ حياتك -
311
00:54:59,628 --> 00:55:02,415
بهذه الطريقة سيُخفّف عنك الحكم
312
00:55:02,881 --> 00:55:06,382
وإن أردت، فسأنتظرك
313
00:55:07,846 --> 00:55:10,717
لا يمكنني فعل ذلك
314
00:55:11,099 --> 00:55:15,596
لقد أمسكوا بالقاتل -
القاتل؟ -
315
00:55:17,315 --> 00:55:22,227
أمسكوا رجلًا بحوزته الأغراض المسروقة
316
00:55:22,905 --> 00:55:26,073
دبّرت الأمر بنفسي
317
00:56:18,470 --> 00:56:21,638
مكالمة لكِ
318
00:56:28,650 --> 00:56:30,358
مرحبًا
319
00:56:31,069 --> 00:56:32,896
نعم
320
00:56:37,994 --> 00:56:40,782
لماذا هناك؟
321
00:56:44,043 --> 00:56:46,879
لا أفهم
322
00:56:48,381 --> 00:56:50,457
حسنًا
323
00:58:04,095 --> 00:58:07,797
ماذا تريد؟
لا يمكنني البقاء طويلًا
324
00:58:08,892 --> 00:58:12,677
(الأمر يخص صديقكِ (راهيكانن
325
00:58:13,356 --> 00:58:15,930
أعرف كل شيء
326
00:58:16,318 --> 00:58:19,652
بما في ذلك ارتكابه للجريمة
327
00:58:20,782 --> 00:58:22,775
هذا غير صحيح
328
00:58:23,327 --> 00:58:26,826
،بالله عليكِ
لقد سمعتكِ تتكلمين معه اليوم
329
00:58:27,415 --> 00:58:31,912
كنت بالغرفة المجاورة -
!كنتَ تتجسّس علينا -
330
00:58:32,295 --> 00:58:34,787
هذا صحيح
331
00:58:44,017 --> 00:58:47,517
ماذا ستفعلين الآن؟
هل ستغادرين؟
332
00:58:47,897 --> 00:58:50,140
لماذا الباب مقفل؟
333
00:58:50,567 --> 00:58:54,435
لا أريد للآخرين أن يسمعوا محادثتنا
334
00:58:55,573 --> 00:58:57,530
اجلسي
335
00:59:05,460 --> 00:59:09,789
،أعرف كل شيء
ويمكنني مساعدته
336
00:59:10,215 --> 00:59:15,922
،لم أخبر الشرطة بعد
الأمر يعتمد عليكِ
337
00:59:17,056 --> 00:59:22,764
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
كلمة واحدة منكِ كفيلة بإنقاذه -
338
00:59:23,523 --> 00:59:27,141
لدي المال الكافي
وأعرف رجالًا ذو نفوذ
339
00:59:27,569 --> 00:59:33,443
أستطيع مساعدته على السفر للخارج -
لماذا تريد فعل ذلك؟ -
340
00:59:33,868 --> 00:59:38,247
ألا تفهمين؟
أريدكِ لي
341
00:59:38,582 --> 00:59:43,079
!إنك مجنون
لن أقبل بذلك أبدًا
342
00:59:43,755 --> 00:59:46,958
إذن سأبلّغ عنه
343
00:59:50,013 --> 00:59:53,547
...مكالمة واحدة فقط
344
01:00:00,024 --> 01:00:06,064
افتح الباب -
لا أعرف أين المفتاح -
345
01:00:06,407 --> 01:00:08,980
لا يهمني إن كنت ستُبلّغ عنه
346
01:00:09,827 --> 01:00:12,948
أكرهه وأكرهك أنت أيضًا
347
01:00:21,925 --> 01:00:25,211
هل أنتِ خائفة مني؟
348
01:00:26,722 --> 01:00:32,596
،يمكنني استخدام القوة معكِ إن أردت
فأنا أقوى منكِ بكثير
349
01:00:32,896 --> 01:00:36,894
،الجدران سميكة هنا
لن يسمع صراخكِ أحد
350
01:00:37,192 --> 01:00:39,482
ماذا تريد؟
351
01:00:40,405 --> 01:00:44,445
أريدكِ.. هذا كل شيء
352
01:00:50,000 --> 01:00:53,036
إنكِ تجعلين الأمر سهلًا
353
01:00:54,421 --> 01:00:58,550
من أين حصلتِ على المسدّس؟
من (راهيكانن) بالطبع
354
01:00:59,428 --> 01:01:03,011
ماذا سيحدث لكما الآن؟
355
01:01:03,516 --> 01:01:09,851
!افتح الباب -
لماذا؟ لن تتجرّئي على استخدامه -
356
01:01:12,818 --> 01:01:14,942
لم تطلقي النار
357
01:01:15,404 --> 01:01:20,068
،حاولي مرة أخرى
بسرعة قبل أن أمسككِ
358
01:01:27,294 --> 01:01:30,746
لقد رمته
359
01:01:40,768 --> 01:01:44,469
إذن أنتِ لا تحبينني
360
01:01:45,774 --> 01:01:50,816
ألا يمكنكِ فعل ذلك؟ -
لا -
361
01:01:53,116 --> 01:01:55,489
لا أستطيع
362
01:02:09,552 --> 01:02:13,348
خذي المفتاح واذهبي
363
01:02:15,419 --> 01:02:17,935
!اذهبي بسرعة
364
01:03:49,628 --> 01:03:52,962
ماذا تريد؟
365
01:03:56,178 --> 01:04:00,342
أتفحص المكان فقط
لأني أنوي استئجاره
366
01:04:00,725 --> 01:04:04,854
لا أحد يستأجر أي مكان بمنتصف الليل
367
01:04:08,276 --> 01:04:12,488
،الأرض مغطاة
ماذا ستفعلون بها؟
368
01:04:15,031 --> 01:04:18,272
هل كانت هناك دماء على الأرضية؟ -
أي دماء؟ -
369
01:04:20,206 --> 01:04:22,413
قُتل رجل هنا
370
01:04:24,044 --> 01:04:26,998
لا بدّ من وجود بقايا دماء
على الأرضية
371
01:04:27,256 --> 01:04:32,239
.لم نجد أي دماء
من أنت؟
372
01:04:32,262 --> 01:04:34,634
أنا؟ -
نعم، أنت -
373
01:04:35,015 --> 01:04:37,970
هل تريد أن تعرف حقًا؟
374
01:04:38,352 --> 01:04:43,869
لنذهب إلى مركز الشرطة ليُخبروك -
اخرج -
375
01:04:44,777 --> 01:04:50,365
هل أنت ثمل؟ -
من الممكن. وما دخلك في ذلك؟ -
376
01:04:52,328 --> 01:04:56,907
،)اسمي (راهيكانن
(أخبر المحقّق (بينين
377
01:04:57,291 --> 01:05:02,370
ستجده بمركز شرطة شارع
صوفيا" بالطابق الثالث"
378
01:05:04,925 --> 01:05:08,876
لا توجد أي دماء؟
غريب
379
01:05:09,347 --> 01:05:11,803
كهذه
380
01:05:15,772 --> 01:05:19,901
احتفظ بها.. أعطها للمحقّق
381
01:05:23,531 --> 01:05:26,651
قد تحصل على مكافأة
382
01:05:56,612 --> 01:06:00,112
!أنت قاتل -
ماذا تريد؟ اتركني لوحدي -
383
01:06:00,408 --> 01:06:02,200
ألا تعرفني؟
384
01:06:02,619 --> 01:06:06,783
ألا تريد أن تعرف من أكون -
لا -
385
01:07:40,759 --> 01:07:44,807
هل نمت بشكلٍ جيّد؟
386
01:07:45,741 --> 01:07:48,314
لا بأس
387
01:07:50,121 --> 01:07:55,246
،هذا بسبب البحر
السفينة تهتز كمهد الطفل
388
01:07:57,421 --> 01:07:59,046
من أختي
389
01:07:59,173 --> 01:08:02,590
"إنها تدرس في "ستوكهولم
وستتزوج قريبًا
390
01:08:02,760 --> 01:08:05,881
هل تريد الذهاب معي لحفل الزواج؟ -
"في "ستوكهولم -
391
01:08:06,015 --> 01:08:10,143
،بالقارب الليلي غدًا
يمكننا شرب البيرة
392
01:08:10,562 --> 01:08:12,186
سنرى
393
01:08:12,981 --> 01:08:15,983
من الجيد أن تكون لك صحبة
394
01:08:17,653 --> 01:08:21,070
صدقت، وهذا ينطبق علي
395
01:08:25,162 --> 01:08:31,283
سألتنا الشرطة عنك في المسلخ -
حقًا -
396
01:08:32,754 --> 01:08:36,888
..لا أحد يعرف عنك شيئًا
وهذه الحقيقة
397
01:08:37,427 --> 01:08:41,923
عداي.. ولكني لم أتحدث
398
01:08:42,850 --> 01:08:45,886
ماذا تعرف عني؟
399
01:08:46,312 --> 01:08:51,271
سألونا إن كنا قد رأينا معك مسدّس
400
01:08:51,651 --> 01:08:57,738
أعرف أن مسدّس الحارس مفقود
401
01:08:58,326 --> 01:09:00,900
وماذا عن الحارس؟ -
في إجازة -
402
01:09:01,330 --> 01:09:04,663
بالإضافة إلى أنه لا يملك رخصة له
403
01:09:08,255 --> 01:09:11,339
هل أنت في مشكلة؟
404
01:09:13,010 --> 01:09:17,756
...إن أردت المساعدة -
سأخبرك إن احتجت للمساعدة -
405
01:09:19,935 --> 01:09:22,854
هل ستأتي؟
406
01:09:27,402 --> 01:09:30,689
إن كنتُ سأحضر فسأكون
هنا غدًا عند الخامسة
407
01:09:31,156 --> 01:09:34,028
...إن لم أحضر
408
01:09:37,456 --> 01:09:41,751
فاعلم أني قد سلكت طريقًا خطرًا
409
01:10:17,336 --> 01:10:21,884
...لا أعرف متى سيعود
مكالمة لك
410
01:10:22,516 --> 01:10:24,587
لستُ هنا -
الشرطة -
411
01:10:27,807 --> 01:10:29,847
(معك (راهيكانن
412
01:10:32,354 --> 01:10:34,145
حسنًا
413
01:11:06,394 --> 01:11:11,900
أرجو أن تتعاون معنا أكثر
من المرة السابقة
414
01:11:13,278 --> 01:11:16,611
هل ترى هذا المسدّس؟
415
01:11:17,574 --> 01:11:20,741
ألقِ نظرة عليه
416
01:11:36,555 --> 01:11:41,632
ماذا عنه؟ -
وجدناه خارج غرفتك ليلة البارحة -
417
01:11:41,769 --> 01:11:44,226
بجانب رجل ميّت -
وما دخلي بذلك؟ -
418
01:11:44,355 --> 01:11:46,894
ألا تريد أن تعرف من يكون؟ -
لا -
419
01:11:47,276 --> 01:11:50,562
ألا يعني لك الموت شيئًا؟
420
01:11:50,696 --> 01:11:53,781
ماذا عنك؟
جثة من كانت؟
421
01:11:54,451 --> 01:11:59,197
هونكانن) قُتل بمسدّس) -
حقًا؟ -
422
01:11:59,414 --> 01:12:04,623
والرجل الذي دهسه الترام
(كان اسمه (هينون
423
01:12:04,755 --> 01:12:09,667
(رئيس (إيفا لاكسو -
لم تخبرني بشيء -
424
01:12:10,094 --> 01:12:14,140
،)أنت تعرف الآنسة (لاسكو
لقد قابلتها هنا
425
01:12:14,265 --> 01:12:17,137
وربّما قابلتها قبل ذلك أيضًا
426
01:12:17,478 --> 01:12:20,930
ولكن لا دخل له بالجريمة
427
01:12:21,066 --> 01:12:27,318
هل رأيت الحادثة؟ -
لم أقضِ الليلة بغرفتي -
428
01:12:27,949 --> 01:12:33,156
شخص ما زوّدنا بمعلومة تخص هذا الرجل
429
01:12:33,330 --> 01:12:37,375
المشكلة أني غير مقتنع بأنه القاتل
430
01:12:37,502 --> 01:12:41,251
ابحث عن القاتل إذن -
وإن وجدته؟ -
431
01:12:41,381 --> 01:12:46,459
عاقبوه -
ماذا عن ضميره؟ -
432
01:12:46,595 --> 01:12:51,508
لِمَ تهتم؟ -
إنني مهتم لا أكثر -
433
01:12:51,644 --> 01:12:57,231
دعه يعاني ويعترف بجرائمه
إن كان له ضمير
434
01:12:57,484 --> 01:13:02,823
هذا هو عقابه، دعه يعاني لو كان
بقلبه شفقة على الضحية
435
01:13:02,990 --> 01:13:07,949
وماذا لو أُدين الرجل الخاطئ؟ -
هذه مشكلتكم -
436
01:13:08,997 --> 01:13:11,369
هل يمكنني أن أدخن؟
437
01:13:25,392 --> 01:13:31,312
.(أنت ذكي جدًا يا (راهيكانن
...ولكن اسمعني
438
01:13:32,441 --> 01:13:39,157
،لو افترضنا أني أعرف هوية القاتل
..وأنه متواجد هنا في هذه الغرفة
439
01:13:39,327 --> 01:13:43,226
لِمَ يتوجب عليّ اعتقاله
قبل الوقت المناسب؟
440
01:13:43,226 --> 01:13:45,717
هل أعتقله وأحرّره من شكوكه؟
441
01:13:45,717 --> 01:13:51,950
،أم أجعله يستجمع أفكاره
...ويمنحني الفرصة
442
01:13:52,942 --> 01:14:01,388
لأتوصّل إلى الإثبات اليقيني القاطع...
لحل هذه القضية؟
443
01:14:02,769 --> 01:14:06,933
لِمَ لا أتركه يتجوّل في أرجاء المدينة؟
444
01:14:07,358 --> 01:14:12,780
خصوصًا أني متأكد بأن شعوره بالذنب
سيقوده إلي بالنهاية
445
01:14:13,156 --> 01:14:16,822
سيفعل شيئًا يُثبت
...ارتباطه بالجريمة
446
01:14:16,953 --> 01:14:20,037
بكل تأكيد...
447
01:14:24,879 --> 01:14:30,040
ولكن ماذا لو هرب بينما كنتَ تنتظره؟ -
إلى أين سيهرب؟ -
448
01:14:30,719 --> 01:14:34,930
اسمه ووصفه متواجد
بكل محطات الحدود
449
01:14:35,057 --> 01:14:40,349
،وأنا متأكد من ذلك
وإن هرب فليكن
450
01:14:41,273 --> 01:14:46,315
ولكن من المحتمل أنه سيأتيني ويعترف
451
01:14:47,614 --> 01:14:53,036
من الممكن أنه لم يفكر بذلك قبل 5 دقائق
452
01:14:53,370 --> 01:14:57,451
سيستسلم ويعترف بشكل مفاجئ
453
01:14:58,835 --> 01:15:02,999
إذن أنت تعرف من القاتل؟
454
01:15:03,215 --> 01:15:07,344
نعم، تأكدت من ذلك اليوم
455
01:15:14,895 --> 01:15:17,648
من هو؟
456
01:15:20,694 --> 01:15:25,487
هل حقًا تسألني ذلك؟
457
01:15:25,908 --> 01:15:31,200
،)نعم يا (راهيكانن
أنت القاتل
458
01:15:37,631 --> 01:15:40,300
لقد اعترف -
من؟ -
459
01:15:40,426 --> 01:15:44,923
سورمنن)! لقد سجّل اعترافًا)
كاملًا بينما كنتُ أستجوبه
460
01:15:45,057 --> 01:15:48,509
وأخبرني كيف اقتحم المكان وخبأ الأغراض -
!اصمت -
461
01:15:48,644 --> 01:15:50,969
أحضر ذلك المجنون هنا
462
01:15:53,984 --> 01:15:56,985
ها هو إثباتك اليقيني
463
01:15:57,195 --> 01:16:00,114
هذا الرجل لا يعرف ما يقوله
464
01:16:00,240 --> 01:16:04,702
تم استجوابه عدة مرات
لدرجة بدأ يصدّق أنه الفاعل
465
01:16:04,913 --> 01:16:08,081
هل تريد اعتقالي لهذه الدرجة؟
466
01:16:08,208 --> 01:16:11,629
،هذا لا يغيّر شيئًا
فقط يؤخّر ما سيحدث
467
01:16:11,629 --> 01:16:14,288
لا تغادر المدينة
468
01:16:15,842 --> 01:16:19,047
اعتقدت أنه من الأفضل
لو أحضر على أية حال
469
01:16:19,430 --> 01:16:23,345
أخبرني الرجل أن أعطي هذه
(للمحقّق (بينين
470
01:16:24,186 --> 01:16:30,640
،أخبرني أن أجلبها هنا
لا أعرف ماذا كان يقصد
471
01:17:39,275 --> 01:17:45,480
هل (راهيكانن) في غرفته؟ -
لا أعرف. اذهب وانظر بنفسك -
472
01:20:41,823 --> 01:20:46,403
سيعود التراب إلى الأرض كما كان
473
01:24:12,030 --> 01:24:14,438
!سأراك في الحانة
474
01:24:24,211 --> 01:24:27,212
جواز سفرك، من فضلك
475
01:24:38,895 --> 01:24:40,519
يمكنك الذهاب
476
01:26:19,847 --> 01:26:23,182
ماذا تريد؟
477
01:26:25,020 --> 01:26:28,852
لا شيء، لا شيء على الإطلاق
478
01:27:08,362 --> 01:27:14,485
في يوم 31 يوليو، قتلتُ
كاري هونكانن) في شقته)
479
01:28:00,591 --> 01:28:05,005
كيف حالك؟ -
بخير.. حتى الآن -
480
01:28:17,820 --> 01:28:20,691
لِمَ أتيتِ؟
481
01:28:21,115 --> 01:28:25,196
لأخبرك بأني سأنتظرك
482
01:28:25,579 --> 01:28:28,497
تنتظرين 8 سنوات؟
483
01:28:29,375 --> 01:28:33,753
هل ستنتظرين 8 سنوات من أجلي؟
484
01:28:34,256 --> 01:28:36,878
سأخبركِ بأمر ما
485
01:28:38,302 --> 01:28:41,090
الرجل الذي قتلته ليس مهمّا
486
01:28:41,473 --> 01:28:46,302
،لقد قتلت قملة
وأنا نفسي تحوّلت إلى ذلك
487
01:28:46,688 --> 01:28:50,140
أعداد هذا القمل ستظل ثابتة
488
01:28:50,900 --> 01:28:55,195
إلا لو كنتُ كذلك منذ البداية
489
01:28:55,573 --> 01:28:58,409
ولكن هذا ليس مهمّا
490
01:29:01,413 --> 01:29:05,847
أردتُ قتل مبدأ، وليس رجلًا
491
01:29:08,796 --> 01:29:11,834
...قد يكون من الخطأ أن يُقتل رجل
492
01:29:11,967 --> 01:29:16,096
ولكن الكل راضٍ الآن... -
لا يجب أن تفكّر بهذه الطريقة -
493
01:29:16,222 --> 01:29:22,261
.بما فيهم أنا
العزلة لا تعني لي شيئًا، هل تعرفين لماذا؟
494
01:29:22,396 --> 01:29:26,145
لأني دائمًا ما كنتُ وحيدًا
495
01:29:31,907 --> 01:29:35,443
هل تعرفين ما أقصده؟
496
01:29:35,661 --> 01:29:38,996
لهذا السبب لا أريدكِ أن تنتظرينني
497
01:29:39,166 --> 01:29:43,081
اذهبي وعيشي حياتكِ
498
01:29:46,049 --> 01:29:49,418
كلنا سنموت في يومٍ ما
499
01:29:51,013 --> 01:29:55,676
،ولن تكون هناك جنة بعد ذلك
ما سنجده شيء آخر
500
01:29:55,894 --> 01:29:57,519
ماذا؟
501
01:29:58,021 --> 01:30:01,356
عناكب.. أو شيء كهذا
502
01:30:02,526 --> 01:30:05,647
كيف لي أن أعرف؟
503
01:30:17,252 --> 01:30:19,542
أيها الحارس
504
01:30:29,694 --> 01:30:36,596
ترجمة عبدالله سليمان
505
01:30:36,596 --> 01:30:42,870
تعديل توقيت
Etcohod