1 00:00:01,335 --> 00:00:06,864 Villealfa Filmproductions presents 2 00:00:19,853 --> 00:00:27,624 CRIME AND PUNISHMENT 3 00:01:14,207 --> 00:01:19,839 Directed by AKI KAURISMÄKI 4 00:05:53,153 --> 00:05:55,644 Telegram. 5 00:05:56,523 --> 00:05:59,720 Are you Mr. Honkanen? - Yes. 6 00:06:00,627 --> 00:06:03,721 You have to sign the slip. 7 00:06:30,490 --> 00:06:33,482 What are you doing here? 8 00:06:35,161 --> 00:06:38,324 I've come to kill you. 9 00:06:38,832 --> 00:06:41,027 Why? 10 00:06:41,902 --> 00:06:44,837 You'll never know. 11 00:06:47,374 --> 00:06:50,502 If you want money... 12 00:08:52,532 --> 00:08:54,363 What do you want? 13 00:08:57,404 --> 00:09:01,568 What' the matter with him? - Nothing. He's dead. 14 00:09:05,345 --> 00:09:07,506 They'll have a party here. 15 00:09:08,014 --> 00:09:12,007 I was hired to help. - There won't be any party. 16 00:09:15,155 --> 00:09:17,851 I killed him. 17 00:09:21,594 --> 00:09:24,654 What're you waiting for? Call the cops. 18 00:09:29,669 --> 00:09:31,728 Why? 19 00:09:34,874 --> 00:09:39,607 What did he do to you? - To me? Nothing. 20 00:09:40,580 --> 00:09:43,378 Nothing to me. 21 00:09:43,750 --> 00:09:47,277 Go away. Quickly. 22 00:10:41,274 --> 00:10:45,335 Did she talk to the murderer? - They had a nice chat. 23 00:10:45,578 --> 00:10:49,173 Is the description good? - Not much. 24 00:10:49,849 --> 00:10:52,977 Young man, medium height, brown hair. 25 00:10:53,186 --> 00:10:56,417 Jeans and a jacket. 26 00:11:00,760 --> 00:11:04,196 Is she telling the truth? 27 00:11:04,597 --> 00:11:08,465 I'd say so. She's from the catering agency. 28 00:11:09,335 --> 00:11:11,360 What? 29 00:11:14,207 --> 00:11:17,938 Honkanen was fifty today. 30 00:11:19,012 --> 00:11:22,778 A businessman, imported kitchen appliances. 31 00:11:22,982 --> 00:11:26,941 Member of the board of the Wholesale Dealers' Association. 32 00:11:29,122 --> 00:11:34,185 Why would anybody want to kill him? - Haven't a clue. 33 00:11:34,394 --> 00:11:36,988 I wonder why they pay you a salary. 34 00:11:37,197 --> 00:11:40,189 Can't see any reason for it. 35 00:11:40,667 --> 00:11:44,228 Get the girl and check his background. 36 00:13:57,437 --> 00:14:00,031 Afraid of thieves? - Why? 37 00:14:01,641 --> 00:14:04,633 You've never locked your door before. 38 00:14:04,844 --> 00:14:08,041 Put the sheets on the table and leave me alone. 39 00:14:08,281 --> 00:14:11,773 I'll make the bed. - I'll do it myself. 40 00:14:13,553 --> 00:14:17,489 What's wrong? Why aren't you at work? 41 00:14:17,690 --> 00:14:20,682 I don't feel like working. I'm sick. - Sick? 42 00:14:20,893 --> 00:14:23,191 That's what I said. 43 00:14:23,396 --> 00:14:26,559 The landlady said she'll call the police. 44 00:14:26,799 --> 00:14:29,666 The police? Why? 45 00:14:29,869 --> 00:14:34,033 You told heryou'd move out. You're behind with the rent. 46 00:14:34,240 --> 00:14:37,641 I forgot. Why didn't she ask me? 47 00:14:37,844 --> 00:14:42,247 She says you've become strange, making a noise here all alone. 48 00:14:42,482 --> 00:14:45,542 I'll pay her tomorrow. 49 00:16:20,446 --> 00:16:25,145 Are you sure you'd recognise him again? 50 00:16:26,285 --> 00:16:28,685 Yes. 51 00:16:33,159 --> 00:16:37,619 The description you gave us fits about 80,000 men. 52 00:16:38,631 --> 00:16:43,694 I think we'll have to bother you again later. 53 00:16:44,303 --> 00:16:46,965 Can I go now? - Yes. 54 00:16:50,710 --> 00:16:53,178 One last question. 55 00:16:53,713 --> 00:16:58,810 You didn't know the victim, did you? - No. I didn't. 56 00:16:59,485 --> 00:17:02,215 And the murderer? 57 00:17:02,455 --> 00:17:06,221 Was he threatening or violent in any way? 58 00:17:06,459 --> 00:17:11,362 Not really. He was more like a lunatic. - Lunatic? 59 00:17:12,031 --> 00:17:16,468 Like crazy people are. A strange stare. 60 00:17:16,969 --> 00:17:21,201 That only increases the number of suspects. 61 00:17:21,474 --> 00:17:25,968 Let us know if you see him again. 62 00:17:26,546 --> 00:17:31,142 You're the only eyewitness. Be careful. 63 00:17:46,566 --> 00:17:49,592 Soup, and a glass of water. 64 00:17:59,211 --> 00:18:01,736 Here you are. - Thanks. 65 00:18:22,368 --> 00:18:25,201 ROBBERY AND MURDER MYSTERY 66 00:18:30,576 --> 00:18:33,272 Nothing unusual about the victim's family. 67 00:18:33,479 --> 00:18:36,937 Divorced, got along well with his two grown-up daughters. 68 00:18:37,149 --> 00:18:40,812 Well-respected by his employees. Clubs and associations. 69 00:18:41,053 --> 00:18:43,453 No interest in politics. 70 00:18:43,656 --> 00:18:49,959 Death caused by a 7.65 bullet wound just below the heart. 71 00:18:51,664 --> 00:18:56,158 Any enemies? - No, or friends. 72 00:18:56,602 --> 00:19:00,060 That's what the widow, or the ex-wife said. 73 00:19:00,840 --> 00:19:04,833 No criminal record? - No, but there's something. 74 00:19:05,845 --> 00:19:11,511 Three years ago he stood trial for drunken driving, hit-and-run. 75 00:19:11,951 --> 00:19:17,583 Got clear on lack of proof. The case was never solved. 76 00:19:18,824 --> 00:19:21,918 Get me the files on the case. 77 00:19:49,822 --> 00:19:52,882 Not in the mood for work? 78 00:19:53,559 --> 00:19:56,221 It's the blood. 79 00:19:57,196 --> 00:19:59,528 What blood? 80 00:19:59,965 --> 00:20:03,696 Your landlady told me everything. - What? 81 00:20:05,471 --> 00:20:09,669 You don't pay the rent and you walk about in your room - 82 00:20:09,875 --> 00:20:14,676 talking and laughing so that the guy next door wants another room. 83 00:20:14,880 --> 00:20:18,008 What did she say about blood? 84 00:20:18,217 --> 00:20:21,812 It's all because of loneliness and lack of exercise. 85 00:20:22,021 --> 00:20:27,391 Your blood thickens. She also mentioned vitamins. 86 00:20:28,260 --> 00:20:32,697 And you don't let your room be cleaned. 87 00:20:36,168 --> 00:20:39,501 Won't you eat your soup? - No. 88 00:20:41,340 --> 00:20:44,935 Could I then... - Go ahead. 89 00:21:01,460 --> 00:21:06,363 Did you come in your car? - No, the carburettor's busted. 90 00:21:09,935 --> 00:21:14,736 Take a week off, don't worry about the boss. 91 00:21:15,708 --> 00:21:18,734 I'll tell him that suddenly- 92 00:21:18,944 --> 00:21:23,472 you can't stand the sight of blood anymore. - I'm all right. 93 00:21:23,716 --> 00:21:28,312 That's how you always feel at first. Then everything falls apart. 94 00:21:29,588 --> 00:21:33,820 What do you mean? - Nerves, inner organs, everything. 95 00:21:34,560 --> 00:21:38,496 How do you know? - I've read about it. 96 00:21:45,504 --> 00:21:47,904 I have to go. 97 00:21:50,576 --> 00:21:53,511 Are you coming to work tomorrow? 98 00:22:30,516 --> 00:22:34,043 Thank you. - Come again. 99 00:22:51,837 --> 00:22:55,034 I must talk to you. - Why? 100 00:22:56,008 --> 00:22:58,909 I told the police everything. 101 00:22:59,144 --> 00:23:02,580 I would've told them your name if I'd known it. - It's Rahikainen. 102 00:23:02,815 --> 00:23:06,046 I don't want to know. - Too late now. 103 00:23:06,252 --> 00:23:09,483 Leave me alone or I'II... - Call the police. 104 00:23:10,022 --> 00:23:11,512 Yes. 105 00:23:12,224 --> 00:23:15,660 And if I tell you that he deserved what he got? 106 00:23:15,861 --> 00:23:18,659 That' no reason. - I know. 107 00:23:19,598 --> 00:23:21,566 Then go away. 108 00:23:21,767 --> 00:23:24,327 When do you close? 109 00:23:25,771 --> 00:23:28,831 At eight. - I'll wait in the street. 110 00:23:29,041 --> 00:23:31,874 Don't. - I must. 111 00:23:54,233 --> 00:23:58,465 Who was that? - Just a customer. 112 00:24:01,240 --> 00:24:05,301 Will you come to the theatre with me tonight? 113 00:24:35,341 --> 00:24:37,935 Talk fast. - Here? 114 00:24:38,143 --> 00:24:42,136 I won't go anywhere with you. - Are you afraid I might kill you? 115 00:24:42,348 --> 00:24:46,478 No. But you might. How could I know? 116 00:24:46,852 --> 00:24:50,845 True. How could you know? - I'm not afraid of you. 117 00:24:52,791 --> 00:24:55,316 Did you know him? - Know who? 118 00:24:55,527 --> 00:24:59,088 The man for whose murder you'll be arrested tomorrow. 119 00:24:59,298 --> 00:25:03,029 Will I? - I hope so. Go and ask the cops. 120 00:25:03,702 --> 00:25:07,968 Perhaps I will, perhaps not. There's another way: 121 00:25:08,173 --> 00:25:11,768 I'll tell you my address and you tell them. 122 00:25:15,714 --> 00:25:17,375 Why did you do that? 123 00:25:17,616 --> 00:25:19,948 Why do you want me to bear all the responsibility? 124 00:25:20,152 --> 00:25:22,484 I'm lousy at making decisions myself. 125 00:25:22,688 --> 00:25:26,715 You find this amusing? - No, this is terrible. 126 00:25:27,726 --> 00:25:30,854 Silver Lining Hostel, remember that. 127 00:25:31,163 --> 00:25:34,724 I won't help you. - I'm not asking for help. 128 00:25:37,870 --> 00:25:39,531 Goodbye. 129 00:26:40,232 --> 00:26:43,463 I think you've got the wrong room. 130 00:26:43,702 --> 00:26:47,468 Antti Rahikainen? - In a way, yes. 131 00:26:48,707 --> 00:26:52,199 Lieutenant Snellman, Homicide. 132 00:26:55,314 --> 00:26:58,306 What gives me the dubious honour? 133 00:26:58,550 --> 00:27:02,077 I came to subpoena you. There's been a murder. 134 00:27:02,754 --> 00:27:06,815 You might be able to help us. - I doubt it. 135 00:27:07,993 --> 00:27:10,723 How did you get in? - The landlady let me in. 136 00:27:10,929 --> 00:27:13,489 She thought you wouldn't mind. 137 00:27:13,732 --> 00:27:18,965 And you got a chance to look around. Find anything? 138 00:27:20,506 --> 00:27:23,907 It's only a formal summons. 139 00:27:24,343 --> 00:27:27,801 Do you always bring them personally? 140 00:27:28,013 --> 00:27:32,609 Must take a lot of time for a man in your position. 141 00:27:36,088 --> 00:27:39,251 We had difficulty finding you. 142 00:27:39,458 --> 00:27:42,256 You had failed to report your new address. 143 00:27:42,461 --> 00:27:45,692 Perhaps I didn't want to be found. 144 00:27:46,165 --> 00:27:48,963 You know that best. 145 00:27:49,668 --> 00:27:54,765 Can you come tomorrow? - During office hours, if it's OK. 146 00:27:55,174 --> 00:27:58,200 Two o'clock? - Fine. 147 00:28:00,179 --> 00:28:03,478 You study law? - Used to. 148 00:28:04,016 --> 00:28:07,952 Do you know why we want to talk to you? 149 00:28:08,153 --> 00:28:10,212 Perhaps. 150 00:28:10,455 --> 00:28:14,391 I read the papers, and murder cases interest me. 151 00:28:15,027 --> 00:28:18,326 Especially this one? 152 00:28:19,231 --> 00:28:22,223 Especially this one. 153 00:28:22,801 --> 00:28:26,794 If that was all... I've got plenty to do. 154 00:28:27,139 --> 00:28:31,303 That was all. The address is on the form. 155 00:30:03,135 --> 00:30:04,762 Rahikainen? 156 00:30:04,970 --> 00:30:08,599 I am Inspector Pennanen. I'm glad you could come. 157 00:30:08,807 --> 00:30:12,072 Sit down. - Did I have any choice? 158 00:30:12,277 --> 00:30:14,268 It wouldn't have surprised - 159 00:30:14,479 --> 00:30:16,947 if you'd come in through the window. 160 00:30:17,149 --> 00:30:22,610 I don't think that makes any sense. - True, true. That's the point. 161 00:30:24,923 --> 00:30:29,155 You do have a sharp tongue. - That's not why I'm here. 162 00:30:29,361 --> 00:30:33,593 No, that's not the reason at all. 163 00:30:34,666 --> 00:30:38,659 Where were you on July 13 between 5 and 6 o'clock? 164 00:30:39,037 --> 00:30:42,666 Moming or evening? - Evening. 165 00:30:43,175 --> 00:30:46,702 That was last Wednesday. 166 00:30:47,979 --> 00:30:52,177 At the launderette. 167 00:30:53,118 --> 00:30:59,023 Can you prove it? - I kept the receipt. 168 00:31:10,902 --> 00:31:12,995 Were you there the whole time? 169 00:31:13,205 --> 00:31:17,699 I finished work at 4, got to the launderette at half past 4. 170 00:31:18,043 --> 00:31:22,844 I went out for perhaps 40 minutes and came back. 171 00:31:23,749 --> 00:31:27,185 Where did you go? - For a walk. 172 00:31:27,419 --> 00:31:31,549 Did you meet anybody? 173 00:31:31,757 --> 00:31:33,384 No. 174 00:31:33,592 --> 00:31:37,995 Where did you go walking? - On Route 66. 175 00:31:38,497 --> 00:31:42,399 You know that we have to ask you these questions. 176 00:31:42,601 --> 00:31:46,002 Only if I'm accused or suspected of something. 177 00:31:46,905 --> 00:31:50,568 My assistant told me you know what this is all about. 178 00:31:50,776 --> 00:31:52,403 He was wrong. 179 00:31:52,611 --> 00:31:56,843 We are questioning you for the murder of Kari Honkanen, a businessman. 180 00:31:57,048 --> 00:31:59,278 What have I got to do with that? 181 00:31:59,518 --> 00:32:03,454 So you know the case? - It was in the papers. 182 00:32:03,688 --> 00:32:06,953 What did you feel when you read that he's dead? 183 00:32:07,192 --> 00:32:09,422 What have my feelings got to do with that? 184 00:32:09,628 --> 00:32:14,463 Didn't you know him? - Know is not the word I'd use. 185 00:32:14,866 --> 00:32:18,029 Did you hate him? - No, I didn't. 186 00:32:19,704 --> 00:32:23,231 Are you accusing me of his murder? 187 00:32:27,813 --> 00:32:32,079 Did they remember me? - Very well. 188 00:32:32,651 --> 00:32:37,452 You picked your laundry up just before six. 189 00:32:38,089 --> 00:32:42,287 You told us you went out for 40 minutes. - So I did. 190 00:32:42,894 --> 00:32:47,331 Now it seems I've been away for more than an hour. 191 00:32:47,799 --> 00:32:52,896 Plenty of time to get an axe and kill at least two businessmen. 192 00:32:53,839 --> 00:32:58,674 Axe? Honkanen was shot dead. - Shot? 193 00:33:00,612 --> 00:33:02,978 I didn't know that. 194 00:33:03,615 --> 00:33:07,745 That proves I didn't do it. Can I go now? 195 00:33:10,956 --> 00:33:14,187 This is a waste of time. 196 00:33:14,526 --> 00:33:20,158 Do you suspect me because 3 years ago Honkanen killed my fiancée- 197 00:33:20,465 --> 00:33:25,801 while he was driving drunk and got off with a bad joke in court? 198 00:33:26,137 --> 00:33:31,700 You handled the case yourself, didn't you? - That's right. 199 00:33:32,110 --> 00:33:37,514 According to his lawyeryou swore outside the court room - 200 00:33:37,849 --> 00:33:41,979 to seek justice with your own hands if the court wouldn't. 201 00:33:42,287 --> 00:33:46,781 Did I really? Strange. 202 00:33:49,027 --> 00:33:53,191 But if people were sent to prison for their thoughts or words- 203 00:33:53,398 --> 00:33:57,061 your prisons would be full in no time. 204 00:34:04,209 --> 00:34:09,078 I was very young. Why don't you ask me if I did it? 205 00:34:10,315 --> 00:34:11,509 Did you do it? 206 00:34:11,883 --> 00:34:15,512 I won't say. Try to find out. 207 00:34:16,855 --> 00:34:21,155 You had a reason to wish for the death of the man who wrecked your life. 208 00:34:21,359 --> 00:34:24,487 Do I look wrecked? 209 00:34:24,930 --> 00:34:28,991 Take a look in the mirror someday. 210 00:34:55,126 --> 00:34:59,460 Is this the man you saw? 211 00:35:09,040 --> 00:35:10,530 No. 212 00:35:11,743 --> 00:35:13,904 He's not the one. 213 00:35:14,112 --> 00:35:17,377 Are you sure? It's very important. 214 00:35:17,782 --> 00:35:19,909 I'm sure. 215 00:35:21,653 --> 00:35:23,712 Can I go now? 216 00:35:32,297 --> 00:35:34,595 Satisfied, gentlemen? 217 00:35:36,301 --> 00:35:39,828 For the time being. You can go. 218 00:35:47,846 --> 00:35:49,780 I was almost sure. 219 00:35:49,981 --> 00:35:52,973 Very interesting character. 220 00:35:53,184 --> 00:35:55,584 Keep an eye on him. 221 00:36:22,714 --> 00:36:25,842 Fasten yoursafety belt. 222 00:36:26,851 --> 00:36:31,686 Are you afraid you'd get a ticket? - Were they nasty to you? 223 00:36:32,057 --> 00:36:34,525 No. To somebody else. 224 00:36:34,726 --> 00:36:38,856 They'll wrap it up soon. Will you have to go there again? 225 00:36:39,064 --> 00:36:43,125 Are you worrying about the company's reputation? 226 00:36:54,412 --> 00:36:57,040 Who was that guy? 227 00:36:57,248 --> 00:37:00,308 He's the one they suspect of the murder. 228 00:37:00,518 --> 00:37:03,715 Did he do it? - I won't tell you. 229 00:37:06,191 --> 00:37:11,754 What've you got to do with him? - Nothing, why? 230 00:37:13,331 --> 00:37:16,858 You ought to be more careful. 231 00:37:21,106 --> 00:37:23,666 I know this isn't the right moment- 232 00:37:23,875 --> 00:37:26,867 but have you considered my proposal? 233 00:37:27,078 --> 00:37:29,512 Didn't I give you my answer already? 234 00:37:29,714 --> 00:37:34,242 I hoped that perhaps you'd change your mind. - I haven't. 235 00:37:34,786 --> 00:37:37,949 You aren't being very grateful. - For what? 236 00:37:38,189 --> 00:37:41,886 For everything I've done for you. 237 00:37:42,560 --> 00:37:44,755 Drop me here. 238 00:39:17,455 --> 00:39:21,516 How's things at the slaughterhouse? - All right, I guess. 239 00:39:21,726 --> 00:39:25,719 You said on the phone that I could help you with something. 240 00:39:26,698 --> 00:39:31,692 Supposing somebody needs a false passport... How can he get one? 241 00:39:31,903 --> 00:39:34,531 Why do you think I'd know that? 242 00:39:38,643 --> 00:39:41,874 It can be arranged but it costs money. 243 00:39:42,080 --> 00:39:45,379 How much? - About 1,500. 244 00:39:45,984 --> 00:39:50,045 Will you get me one? - Bring a photo. 245 00:40:05,003 --> 00:40:07,528 Give us a coin. 246 00:42:34,318 --> 00:42:37,845 Why didn't you tell me the real reason? 247 00:42:38,056 --> 00:42:41,651 What reason? - About the girl. 248 00:42:42,593 --> 00:42:46,893 Did you love her very much? - Maybe. 249 00:42:48,232 --> 00:42:50,427 But that's not the real reason. 250 00:42:50,668 --> 00:42:55,037 It was over between us long before that happened. - Then why? 251 00:42:57,408 --> 00:43:01,902 I just found him disgusting. That's why I killed him. 252 00:43:03,014 --> 00:43:04,845 That's not true! 253 00:43:05,049 --> 00:43:07,108 Like a louse. 254 00:43:07,351 --> 00:43:11,048 I wanted to show that things are not so simple as they think. 255 00:43:11,756 --> 00:43:14,589 They? - People. 256 00:43:15,126 --> 00:43:17,526 I'm going inside. 257 00:44:35,673 --> 00:44:39,837 Is this where you live? - Yes. 258 00:44:41,012 --> 00:44:45,449 Alone? - No, not all alone. 259 00:44:51,789 --> 00:44:55,850 Goodnight, Rahikainen. - Goodnight, Eeva. 260 00:46:06,264 --> 00:46:08,528 Hello. 261 00:46:10,568 --> 00:46:13,537 Really? Now that's something. 262 00:46:15,573 --> 00:46:18,974 We're getting somewhere at last. 263 00:46:19,944 --> 00:46:22,970 No, let him go. 264 00:46:24,081 --> 00:46:26,481 He won't run away. 265 00:46:27,618 --> 00:46:31,054 Besides, we still haven't got any evidence. 266 00:46:32,790 --> 00:46:34,655 All right. 267 00:46:45,469 --> 00:46:49,496 Do you want some tea? - No, thanks. 268 00:46:51,275 --> 00:46:53,835 You can go to bed. 269 00:47:40,558 --> 00:47:46,224 I never suspected her, I just wanted to check on her. 270 00:47:48,632 --> 00:47:52,227 Are you going to let him walk free? 271 00:47:53,237 --> 00:47:56,729 We don't have any evidence against him. 272 00:47:56,974 --> 00:47:59,670 He may be innocent. 273 00:48:00,177 --> 00:48:02,668 Aren't you going to do anything? - No. 274 00:48:02,880 --> 00:48:05,371 For the time being. 275 00:48:07,752 --> 00:48:11,483 So I must protect her myself. 276 00:48:11,689 --> 00:48:14,681 I don't think she's in any danger. 277 00:48:15,359 --> 00:48:18,419 That's what I'm going to find out. 278 00:48:19,397 --> 00:48:22,855 MYSTERY MURDER SOLVED SOON 279 00:48:52,363 --> 00:48:54,593 That's a key to a locker. 280 00:48:55,199 --> 00:48:59,101 What's in the locker? - Go and find out. 281 00:49:00,738 --> 00:49:04,265 If you don't want it you can give it back. 282 00:49:05,810 --> 00:49:09,246 You've got a kind heart. - I wouldn't be so sure. 283 00:50:24,121 --> 00:50:27,716 What happened to the last photo? 284 00:50:31,028 --> 00:50:34,862 I moved my head. - That nervous, are you? 285 00:50:36,734 --> 00:50:40,192 One is enough. Want a drink? - No thanks. 286 00:50:40,404 --> 00:50:43,202 On the house. - Thanks, no. 287 00:50:51,649 --> 00:50:56,552 I need your height, the colour of your hair and eyes, date of birth. 288 00:50:56,921 --> 00:51:02,086 What name do you want to use? - I don't know. They can decide. 289 00:51:05,829 --> 00:51:09,196 It's not important, is it? - Not to me. 290 00:51:21,946 --> 00:51:24,847 Lock him up. 291 00:51:32,056 --> 00:51:35,753 Anything on the fingerprints? - Not yet. 292 00:51:37,094 --> 00:51:40,120 His name is Sormunen. 293 00:51:40,564 --> 00:51:44,261 I don't think he understands a word he said. 294 00:51:44,702 --> 00:51:48,399 Has the man who tipped them off been found? - No. 295 00:51:48,806 --> 00:51:53,140 Could it have been Rahikainen? 296 00:51:54,812 --> 00:51:59,545 It doesn't fit in with the picture I've got of him. 297 00:51:59,917 --> 00:52:01,782 What's it like? 298 00:52:02,453 --> 00:52:04,921 Blurred. 299 00:52:06,290 --> 00:52:09,282 Take these back to the lab. 300 00:52:11,395 --> 00:52:14,558 And tell the press we've caught the murderer. 301 00:52:14,765 --> 00:52:17,097 Let's see what happens. 302 00:52:17,301 --> 00:52:20,759 I'll question him when he's sobered up. 303 00:52:43,494 --> 00:52:47,521 Is this your car? - My mother's, just like the place. 304 00:52:47,765 --> 00:52:50,666 Where is she? - In an old people's home. 305 00:52:50,868 --> 00:52:54,702 Is she that old? - About fifty. She works there. 306 00:52:56,140 --> 00:52:59,701 Why don't you grow anything here? - Guess why. 307 00:53:00,110 --> 00:53:03,307 You don't know how to. 308 00:53:48,392 --> 00:53:50,917 Don't you want it? - No. 309 00:53:51,161 --> 00:53:54,824 I thought you'd like some coffee. - I don't want any. 310 00:53:56,433 --> 00:53:58,594 Nor do I. 311 00:54:01,405 --> 00:54:03,532 Don't you like my place? 312 00:54:03,741 --> 00:54:05,265 No. 313 00:54:06,176 --> 00:54:11,546 Low ceilings suffocate your mind. Maybe I'll buy a house later. 314 00:54:12,850 --> 00:54:17,617 Later? Who're you going to kill this time? 315 00:54:22,426 --> 00:54:24,621 Can't you forget it? 316 00:54:24,862 --> 00:54:28,263 Can you forget it yourself? 317 00:54:29,566 --> 00:54:32,899 Why do you think I'm here? 318 00:54:33,103 --> 00:54:36,129 I haven't thought about it. Tell me. 319 00:54:36,373 --> 00:54:39,774 Listen, Rahikainen- if that's your real name. 320 00:54:40,144 --> 00:54:44,046 I've tried to find at least something human in you... 321 00:54:44,248 --> 00:54:46,375 Why all the trouble? 322 00:54:46,583 --> 00:54:51,384 In spite of everything I still care about you. 323 00:54:54,758 --> 00:54:59,092 Do you want me to give myself up? - Yes, or you'll destroy yourself. 324 00:54:59,296 --> 00:55:02,322 That way you'll get a lighter sentence. 325 00:55:02,566 --> 00:55:06,559 And if you want... I'll wait for you. 326 00:55:07,805 --> 00:55:10,399 I can't do it. 327 00:55:11,074 --> 00:55:15,272 The murderer has been caught already. - Murderer? 328 00:55:17,414 --> 00:55:21,908 They've arrested a man who had the stolen stuff. 329 00:55:22,986 --> 00:55:25,750 I arranged it. 330 00:56:18,475 --> 00:56:21,308 It's for you. 331 00:56:28,886 --> 00:56:30,979 Hello. 332 00:56:31,188 --> 00:56:33,349 Yes. 333 00:56:38,195 --> 00:56:40,425 Why there? 334 00:56:44,034 --> 00:56:46,525 I don't understand. 335 00:56:48,705 --> 00:56:50,764 All right. 336 00:58:04,014 --> 00:58:07,313 What do you want? I can't stay long. 337 00:58:08,986 --> 00:58:12,319 It's about your friend, Rahikainen. 338 00:58:13,623 --> 00:58:15,750 I know everything. 339 00:58:15,959 --> 00:58:19,690 Including the fact that he's guilty of the murder. 340 00:58:20,931 --> 00:58:22,762 That's not true. 341 00:58:23,367 --> 00:58:27,201 Come on, I heard you talking today. 342 00:58:27,804 --> 00:58:30,364 I was in the next room. 343 00:58:30,607 --> 00:58:32,302 You spied on us! 344 00:58:32,509 --> 00:58:35,171 That's right. 345 00:58:44,287 --> 00:58:47,882 What now? Are you leaving? 346 00:58:48,125 --> 00:58:50,286 The door's locked. Why? 347 00:58:50,494 --> 00:58:54,396 We can't let people hear our conversation. 348 00:58:55,899 --> 00:58:57,696 Sit down. 349 00:59:05,742 --> 00:59:09,576 I know everything. But I can save him. 350 00:59:09,980 --> 00:59:13,472 I haven't told the police yet. 351 00:59:13,683 --> 00:59:17,210 It's all up to you. 352 00:59:17,421 --> 00:59:23,155 What can I do? -One word and you can save him. 353 00:59:23,894 --> 00:59:27,159 I have the money and the connections. 354 00:59:27,364 --> 00:59:29,764 I can help him to get out of the country. 355 00:59:30,000 --> 00:59:32,525 Why would you do that? 356 00:59:34,204 --> 00:59:38,004 Don't you understand? I want you for my reward. 357 00:59:38,608 --> 00:59:42,203 You're crazy! I can't accept, ever. 358 00:59:44,114 --> 00:59:47,345 Then I'll tum him in. 359 00:59:50,387 --> 00:59:53,220 Just one phone call... 360 01:00:00,197 --> 01:00:02,256 Open the door. 361 01:00:02,466 --> 01:00:05,731 I can't find the key. 362 01:00:05,936 --> 01:00:09,372 I don't care if you turn him in. 363 01:00:10,207 --> 01:00:13,301 I hate him and I hate you, too! 364 01:00:22,285 --> 01:00:25,584 Are you afraid of me? 365 01:00:27,090 --> 01:00:31,390 I could use force if I wanted to. I'm twice as strong as you. 366 01:00:32,729 --> 01:00:36,324 The walls are thick, nobody would hear you scream. 367 01:00:37,067 --> 01:00:38,967 What do you want? 368 01:00:40,770 --> 01:00:43,830 I want you, that's all. 369 01:00:50,147 --> 01:00:53,412 You make it easy for me. 370 01:00:54,784 --> 01:00:58,914 Where did you get the gun? From Rahikainen, of course. 371 01:00:59,789 --> 01:01:03,350 What'll happen to him now? And to you? 372 01:01:03,760 --> 01:01:06,820 Open the door! - Why? 373 01:01:07,030 --> 01:01:09,965 You won't dare use that. 374 01:01:12,869 --> 01:01:15,303 Misfired. 375 01:01:15,772 --> 01:01:20,436 Try again, quick before I grab you. 376 01:01:27,484 --> 01:01:30,510 She throws it away. 377 01:01:41,131 --> 01:01:44,828 So you don't love me. 378 01:01:45,869 --> 01:01:49,202 Can't you? Ever? 379 01:01:50,373 --> 01:01:52,364 No. 380 01:01:53,376 --> 01:01:55,844 I can't. 381 01:02:09,659 --> 01:02:12,856 Take the key and go. 382 01:02:15,232 --> 01:02:17,723 Go quickly! 383 01:03:49,859 --> 01:03:52,760 What do you want? 384 01:03:56,266 --> 01:04:00,362 I'm going to rent this flat, I'm just checking it out. 385 01:04:00,603 --> 01:04:05,165 You don't rent any flats in the middle of the night. 386 01:04:08,611 --> 01:04:12,809 You've covered the floor. Are you doing something to it? 387 01:04:14,951 --> 01:04:18,387 Was there any blood on it? - What blood? 388 01:04:20,056 --> 01:04:22,718 A man was murdered here. 389 01:04:24,027 --> 01:04:26,894 There must've been some blood on the floor. 390 01:04:27,130 --> 01:04:31,829 There wasn't any. Who are you? 391 01:04:32,335 --> 01:04:34,667 Me? - Yes, you. 392 01:04:34,871 --> 01:04:37,897 Do you really want to know? 393 01:04:38,141 --> 01:04:41,508 Let's go to the police so you'll hear it. 394 01:04:42,379 --> 01:04:44,870 Get out. 395 01:04:45,081 --> 01:04:49,916 Are you drunk? - I might be. Is it any of your business? 396 01:04:52,655 --> 01:04:56,591 My name is Rahikainen. Tell that to Inspector Pennanen. 397 01:04:56,826 --> 01:05:01,229 You'll find him at the Sofia Street police station, third floor. 398 01:05:05,235 --> 01:05:08,363 No blood? Strange. 399 01:05:09,672 --> 01:05:12,106 Like here. 400 01:05:16,079 --> 01:05:20,209 Keep it. Give it to the Inspector. 401 01:05:23,553 --> 01:05:26,954 You might even get a reward. 402 01:05:56,920 --> 01:05:59,980 Murderer! - What do want? Leave me alone. 403 01:06:00,223 --> 01:06:02,123 Don't you know me? 404 01:06:02,325 --> 01:06:06,227 Don't you want to know who I am? - No. 405 01:07:46,029 --> 01:07:48,589 So and so. 406 01:07:50,099 --> 01:07:54,832 It' the sea, the ship is rocking like a cradle. 407 01:07:57,740 --> 01:07:59,571 From my sister. 408 01:07:59,776 --> 01:08:02,677 She's in Stockholm, studying. She's getting married. 409 01:08:02,879 --> 01:08:05,939 Want to go to the wedding with me? - To Stockholm? 410 01:08:06,182 --> 01:08:10,414 Tomorrow, on the night ferry. We could have a beer or two. 411 01:08:10,887 --> 01:08:13,048 Let's see. 412 01:08:13,256 --> 01:08:16,248 It's good to have company. 413 01:08:17,527 --> 01:08:21,361 Right. Same goes for Rahikainen. 414 01:08:25,268 --> 01:08:29,568 The cops asked questions about you at the slaughterhouse. 415 01:08:30,707 --> 01:08:32,800 I see. 416 01:08:33,042 --> 01:08:36,910 Nobody knew anything - which is true. 417 01:08:37,714 --> 01:08:41,582 Except me. And I kept quiet. 418 01:08:42,719 --> 01:08:45,779 What did you know? 419 01:08:45,989 --> 01:08:51,052 They asked if anybody had ever seen you with a gun. 420 01:08:51,260 --> 01:08:57,426 I know that a gun has been missing from the guard's hut. 421 01:08:58,601 --> 01:09:00,933 What about the guard? - On holiday. 422 01:09:01,137 --> 01:09:04,265 Besides, he doesn't have a licence for it. 423 01:09:08,411 --> 01:09:11,608 Are you in trouble? 424 01:09:12,915 --> 01:09:17,352 If you need help... - I'll tell you if I need help. 425 01:09:19,989 --> 01:09:22,787 Are you coming? 426 01:09:27,597 --> 01:09:30,691 Lfl do I'll be here at five tomorrow. 427 01:09:30,933 --> 01:09:34,300 If I don't show up... 428 01:09:37,707 --> 01:09:42,007 ...assume that I'm taking a walk on the wild side. 429 01:10:17,580 --> 01:10:21,744 I really don't know when he'll be back... It's for you. 430 01:10:21,984 --> 01:10:25,317 I'm not here. - It's the police. 431 01:10:27,857 --> 01:10:30,087 Rahikainen. 432 01:10:32,595 --> 01:10:34,893 All right. 433 01:11:06,429 --> 01:11:11,731 I hope you can help us more than last time. 434 01:11:14,237 --> 01:11:16,432 See this gun? 435 01:11:17,540 --> 01:11:20,441 Take a closer look. 436 01:11:36,659 --> 01:11:40,425 What about it? - We found it outside your hostel last night. 437 01:11:40,630 --> 01:11:43,724 Lying beside a dead man. - So what? 438 01:11:43,933 --> 01:11:47,130 Don't you want to hear who he was? - No. 439 01:11:47,336 --> 01:11:50,396 Doesn't a person's death mean anything to you? 440 01:11:50,606 --> 01:11:53,837 What about you? And whose death? 441 01:11:54,277 --> 01:11:58,509 Honkanen was killed with that gun. - Really? 442 01:12:00,516 --> 01:12:04,680 And the man the tram killed was called Heinonen. 443 01:12:04,954 --> 01:12:09,448 He was Eeva Laakso's boss. - Doesn't tell me anything. 444 01:12:09,659 --> 01:12:13,755 Now you know Miss Laakso, you met her in this room. 445 01:12:13,963 --> 01:12:17,160 Perhaps you'd met earlier, too. 446 01:12:17,366 --> 01:12:20,699 But he had nothing to do with the murder. 447 01:12:20,937 --> 01:12:24,270 Didn't you see the accident? - No. 448 01:12:24,473 --> 01:12:27,533 I didn't spend the night in my room. 449 01:12:28,444 --> 01:12:32,813 And somebody gave us a tip about a man with the stolen articles. 450 01:12:33,015 --> 01:12:37,349 The problem is, I'm not convinced he's the killer. 451 01:12:37,553 --> 01:12:41,182 Find the right one then. - And ifi find him? 452 01:12:41,390 --> 01:12:45,850 Punish him. - What about his conscience? 453 01:12:46,729 --> 01:12:50,825 Why do you care? - I just happen to be interested. 454 01:12:51,734 --> 01:12:56,728 Let him suffer if he has conscience, and confesses his crime. 455 01:12:56,973 --> 01:13:02,411 That's his punishment, let him suffer if he pities the victim. 456 01:13:02,812 --> 01:13:07,749 And if the wrong man gets convicted? - That's your problem. 457 01:13:08,818 --> 01:13:11,184 Can I smoke? 458 01:13:26,402 --> 01:13:30,862 You're very clever, Rahikainen. But listen to me. 459 01:13:32,708 --> 01:13:38,544 Suppose I know who the murderer is. And I have him here in this room. 460 01:13:38,748 --> 01:13:42,741 Why should I catch him before the time is right? 461 01:13:42,952 --> 01:13:47,685 Arrest him and release him from his uncertainty? 462 01:13:47,890 --> 01:13:53,522 Let him gather his thoughts and give away the chance- 463 01:13:53,729 --> 01:14:00,760 to obtain the final proof as certain as 2 x 2 is four? 464 01:14:02,438 --> 01:14:06,738 Why shouldn't I just let him wander around the city? 465 01:14:06,943 --> 01:14:11,971 Especially as I know that his guilt will eventually drive him to me. 466 01:14:12,415 --> 01:14:16,215 He'll do something that proves him guilty- 467 01:14:16,419 --> 01:14:19,479 with mathematical certainty. 468 01:14:25,261 --> 01:14:29,823 But if he escapes while you're waiting? -Where to? 469 01:14:30,499 --> 01:14:34,595 All the border stations got his name and description- 470 01:14:34,804 --> 01:14:40,140 as soon as I was certain. If he escapes, so be it. 471 01:14:41,577 --> 01:14:45,843 But more probably he'll come to me and confess. 472 01:14:47,249 --> 01:14:52,084 Five minutes earlier he may not have even thought about it. 473 01:14:52,288 --> 01:14:56,190 All of a sudden he gives himself up, confesses. 474 01:14:58,594 --> 01:15:01,859 So you know who the murderer is? 475 01:15:02,999 --> 01:15:07,197 Yes. Today I became certain. 476 01:15:14,377 --> 01:15:17,437 Who? 477 01:15:20,282 --> 01:15:24,651 Are you asking me that? 478 01:15:26,689 --> 01:15:30,819 You, Rahikainen. You're the murderer. 479 01:15:37,199 --> 01:15:39,827 He confessed! - Who? 480 01:15:40,036 --> 01:15:41,560 Sormunen! 481 01:15:41,804 --> 01:15:44,705 He made a total confession while I was questioning him. 482 01:15:44,907 --> 01:15:47,876 He told me how he broke in and how he hid the stuff. - Shut up! 483 01:15:48,077 --> 01:15:50,739 Bring that lunatic here. 484 01:15:53,716 --> 01:15:56,742 There's your mathematical proof. 485 01:15:57,186 --> 01:15:59,711 The man doesn't know what he's saying. 486 01:15:59,922 --> 01:16:04,484 He' been questioned so often he already thinks it was him. 487 01:16:04,994 --> 01:16:07,588 Do you want to get me convicted that badly? 488 01:16:07,830 --> 01:16:09,855 This doesn't change anything. 489 01:16:10,066 --> 01:16:14,059 It just postpones the inevitable. Don't leave the city. 490 01:16:15,171 --> 01:16:18,834 I thought it might be best to come here anyway. 491 01:16:19,275 --> 01:16:23,336 The man said I should give this to Inspector Pennanen. 492 01:16:24,914 --> 01:16:30,875 He told me where to bring it. I don't know what he meant. 493 01:17:39,455 --> 01:17:44,654 Is Rahikainen in his room? - I don't know. Go and look. 494 01:20:41,837 --> 01:20:46,137 And the dust returns to earth. 495 01:24:11,713 --> 01:24:14,147 See you in the bar! 496 01:24:23,892 --> 01:24:26,884 Your passport, please. 497 01:24:39,241 --> 01:24:41,436 You can go. 498 01:26:20,709 --> 01:26:23,371 What do you want? 499 01:26:24,880 --> 01:26:28,509 Nothing. Nothing at all. 500 01:27:08,256 --> 01:27:14,161 On July 13 I shot Director Kari Honkanen in his apartment. 501 01:28:00,609 --> 01:28:02,474 How've you been? 502 01:28:02,711 --> 01:28:05,305 Fine- until now. 503 01:28:17,826 --> 01:28:20,317 Why did you come? 504 01:28:20,762 --> 01:28:24,254 To tell you, I'll wait for you. 505 01:28:25,233 --> 01:28:28,134 Eight years? 506 01:28:29,337 --> 01:28:32,932 Will you wait eight years for me? 507 01:28:34,309 --> 01:28:37,107 I'll tell you something. 508 01:28:38,246 --> 01:28:40,737 The man I killed is not important. 509 01:28:40,949 --> 01:28:45,409 I killed a louse, and became one myself. 510 01:28:46,621 --> 01:28:50,113 The number of lice remained constant. 511 01:28:51,259 --> 01:28:54,990 Unless I was one from the very beginning- 512 01:28:55,197 --> 01:28:58,030 but that's not important. 513 01:29:01,503 --> 01:29:05,371 I wanted to kill a principle, not a man. 514 01:29:08,643 --> 01:29:11,373 Killing a man may have been a mistake- 515 01:29:11,613 --> 01:29:15,640 but everybody's satisfied now. - You mustn't think like that. 516 01:29:15,851 --> 01:29:21,687 Including me. And isolation means nothing to me, you know why? 517 01:29:22,023 --> 01:29:25,789 Because I've always been alone. 518 01:29:31,967 --> 01:29:35,061 Do you know what that means? 519 01:29:35,704 --> 01:29:38,571 That's why I don't want you to wait for me. 520 01:29:38,807 --> 01:29:42,208 Go away and live your own life. 521 01:29:46,181 --> 01:29:49,912 We've all got to die sometime. 522 01:29:51,186 --> 01:29:55,589 And there won't be a heaven afterwards, just something else. 523 01:29:55,991 --> 01:29:57,686 What? 524 01:29:57,893 --> 01:30:01,659 Spiders. Or something. 525 01:30:02,564 --> 01:30:05,260 How should I know? 526 01:30:17,345 --> 01:30:19,506 Guard! 527 01:32:54,702 --> 01:32:58,331 Translation: Mikko Lyytikäinen 528 01:32:59,541 --> 01:33:02,704 Subtitles: Janne Kauppila Saga Vera Oy