1 00:02:28,805 --> 00:02:32,349 Station de commandes. Ici ST-321. Entrée en code bleu. 2 00:02:32,433 --> 00:02:35,394 En approche. Désactivez le champ de sécurité. 3 00:02:36,146 --> 00:02:38,230 Le champ de sécurité sera désactivé 4 00:02:38,314 --> 00:02:40,649 après confirmation de votre code. 5 00:02:40,733 --> 00:02:41,942 Un instant. 6 00:02:43,403 --> 00:02:45,320 Vous avez l'autorisation. 7 00:02:45,405 --> 00:02:47,739 Nous commençons notre approche. 8 00:03:14,642 --> 00:03:17,853 Dites au commandant que la navette du seigneur Vador arrive. 9 00:03:17,937 --> 00:03:19,062 Bien, monsieur. 10 00:03:55,892 --> 00:03:58,936 Seigneur Vador, quel plaisir et quel honneur ! 11 00:03:59,020 --> 00:04:01,355 Dispensez-vous des formules de politesse. 12 00:04:01,439 --> 00:04:03,982 Je viens vous obliger à tenir vos délais. 13 00:04:04,067 --> 00:04:07,152 Mes hommes travaillent aussi vite qu'ils peuvent. 14 00:04:07,237 --> 00:04:10,697 Je trouverai de nouveaux moyens pour les motiver. 15 00:04:11,991 --> 00:04:14,993 Cette station sera opérationnelle à la date prévue. 16 00:04:15,745 --> 00:04:21,083 L'Empereur ne partage pas votre appréciation optimiste de la situation. 17 00:04:21,167 --> 00:04:24,419 Il demande l'impossible. Il me faut plus d'hommes. 18 00:04:24,504 --> 00:04:27,673 Dites-le-lui quand il arrivera. 19 00:04:28,883 --> 00:04:32,427 - L'Empereur vient ici ? - C'est exact, Commandant. 20 00:04:32,512 --> 00:04:37,349 Il n'est pas satisfait de votre absence de progrès. 21 00:04:38,059 --> 00:04:39,893 Nous redoublerons d'efforts. 22 00:04:39,978 --> 00:04:43,313 Je l'espère, dans votre intérêt. 23 00:04:43,398 --> 00:04:47,359 L'Empereur n'est pas aussi indulgent que moi. 24 00:05:05,211 --> 00:05:07,713 Oui, je suis inquiet. Tu devrais l'être aussi. 25 00:05:07,797 --> 00:05:11,633 Lando Calrissian et Chewbacca ne sont pas revenus de cet horrible endroit. 26 00:05:14,012 --> 00:05:16,054 N'en sois pas aussi sûr ! 27 00:05:16,139 --> 00:05:19,474 Si je te dis ce que je sais sur Jabba le Hutt, 28 00:05:19,559 --> 00:05:21,476 tu feras un court-circuit. 29 00:05:33,948 --> 00:05:36,033 Tu es sûr que c'est ici ? 30 00:05:41,122 --> 00:05:43,290 Je pense qu'il faut que je frappe ! 31 00:05:45,084 --> 00:05:49,087 Personne. Allons le dire à maître Luke. 32 00:05:52,592 --> 00:05:54,551 Divine bonté du ciel ! 33 00:06:17,825 --> 00:06:20,243 Ils ne nous laisseront pas entrer. 34 00:06:21,996 --> 00:06:23,955 Allons-nous-en ! 35 00:06:32,965 --> 00:06:34,633 R2, attends ! 36 00:06:36,511 --> 00:06:38,512 Oh, bonté. R2. 37 00:06:38,596 --> 00:06:41,932 On ne devrait pas se lancer là-dedans ! 38 00:06:42,934 --> 00:06:45,018 Oh, R2 ! 39 00:06:45,103 --> 00:06:46,770 R2, attends-moi ! 40 00:06:53,861 --> 00:06:57,447 Donne le message de maître Luke et allons-nous-en ! 41 00:06:57,532 --> 00:06:59,533 Oh, bonté. 42 00:07:03,454 --> 00:07:04,621 Oh, non. 43 00:07:09,669 --> 00:07:11,169 Oh, bonté. 44 00:07:16,426 --> 00:07:18,969 Nous apportons un message à votre maître Jabba le Hutt. 45 00:07:22,682 --> 00:07:24,933 Et... un cadeau. 46 00:07:25,017 --> 00:07:26,393 Quel cadeau ? 47 00:07:42,869 --> 00:07:48,165 Il dit que nous ne devons donner ce message qu'à Jabba le Hutt. 48 00:07:57,967 --> 00:08:01,720 Désolé. Il est très têtu pour ce genre de choses. 49 00:08:04,098 --> 00:08:07,559 Tout ça ne me dit rien qui vaille. 50 00:08:11,110 --> 00:08:21,110 " FarangSiam te remercie. Amuse-toi ! " 51 00:08:42,345 --> 00:08:44,262 Bonjour. 52 00:08:49,477 --> 00:08:51,770 Le message, R2. Le message. 53 00:09:01,697 --> 00:09:03,448 " Mes respects, Votre Excellence. " 54 00:09:03,533 --> 00:09:05,867 " Permettez-moi de me présenter. " 55 00:09:05,952 --> 00:09:09,913 " Luke Skywalker, chevalier Jedi et ami du capitaine Solo. " 56 00:09:10,623 --> 00:09:13,333 " Je connais votre puissance, Grand Jabba, " 57 00:09:13,417 --> 00:09:17,128 " et celle de votre colère contre Solo. " 58 00:09:17,213 --> 00:09:21,091 " Je sollicite une audience pour négocier sa vie. " 59 00:09:24,804 --> 00:09:27,180 " Grâce à votre sagesse, nous trouverons... " 60 00:09:27,265 --> 00:09:29,307 " un arrangement mutuel... " 61 00:09:29,392 --> 00:09:32,143 " pour éviter une confrontation déplaisante. " 62 00:09:34,105 --> 00:09:37,399 " En gage de ma bonne volonté, voici un présent. " 63 00:09:37,483 --> 00:09:39,276 " Ces deux droïdes. " 64 00:09:39,360 --> 00:09:41,278 Qu'est-ce qu'il dit ? 65 00:09:41,362 --> 00:09:44,948 " Ils sont très travailleurs et vous serviront bien. " 66 00:09:45,032 --> 00:09:48,827 C'est impossible ! R2, tu t'es trompé de message ! 67 00:09:55,376 --> 00:09:57,210 Ce n'est pas un Jedi. 68 00:09:58,921 --> 00:10:03,675 Il n'y aura pas de négociation. 69 00:10:03,759 --> 00:10:06,011 Nous sommes perdus ! 70 00:10:06,095 --> 00:10:13,101 Je ne vous laisserai pas mon ornementation préférée. 71 00:10:14,562 --> 00:10:18,023 Je trouve le capitaine Solo très bien où il est. 72 00:10:19,692 --> 00:10:21,818 R2, regarde ! Le capitaine Solo ! 73 00:10:21,902 --> 00:10:24,487 Il est toujours en congélation carbonique. 74 00:10:37,585 --> 00:10:40,086 Qu'est-ce qui a pris à maître Luke ? 75 00:10:41,088 --> 00:10:45,091 Il n'a jamais été mécontent de mon travail ! 76 00:10:46,093 --> 00:10:47,761 C'est horrible ! 77 00:11:16,415 --> 00:11:19,000 Très bien. De nouvelles acquisitions ! 78 00:11:19,085 --> 00:11:21,753 Tu es un droïde de protocole ? 79 00:11:21,837 --> 00:11:23,797 Je suis C-3 PO... 80 00:11:23,881 --> 00:11:25,674 Réponds oui ou non ! 81 00:11:25,758 --> 00:11:27,300 Eh bien, oui ! 82 00:11:27,385 --> 00:11:29,928 Combien de langues parles-tu ? 83 00:11:30,012 --> 00:11:33,682 Je maîtrise six millions de formes de communication... 84 00:11:33,766 --> 00:11:36,434 Parfait ! Nous n'avons plus d'interprète... 85 00:11:36,519 --> 00:11:41,815 depuis que notre maître a désintégré notre dernier droïde de protocole. 86 00:11:41,899 --> 00:11:43,525 Désintégré ? 87 00:11:48,447 --> 00:11:52,242 Garde... Ce droïde pourra nous être utile. 88 00:11:52,326 --> 00:11:54,536 Mettez-lui un boulon d'entrave... 89 00:11:54,620 --> 00:11:57,997 et conduisez-le dans la salle d'audience de Son Excellence. 90 00:11:58,082 --> 00:12:00,583 R2, ne m'abandonne pas ! 91 00:12:05,756 --> 00:12:07,882 Tu es un petit bagarreur. 92 00:12:07,967 --> 00:12:10,468 On va t'apprendre le respect. 93 00:12:10,553 --> 00:12:13,888 J'ai besoin de toi sur la barge de notre maître. 94 00:12:13,973 --> 00:12:16,725 Tu devrais faire l'affaire. 95 00:12:45,296 --> 00:12:48,715 Encore ! Encore ! 96 00:14:42,037 --> 00:14:46,291 Je viens chercher la prime pour ce Wookie. 97 00:14:47,293 --> 00:14:48,668 Oh non ! Chewbacca ! 98 00:14:52,298 --> 00:14:56,968 Nous tenons enfin le puissant Chewbacca ! 99 00:15:02,725 --> 00:15:05,560 Je suis ici, Votre Vénérabilité. 100 00:15:06,687 --> 00:15:08,021 Oui ? 101 00:15:17,239 --> 00:15:20,533 L'illustre Jabba sera heureux de vous donner... 102 00:15:20,618 --> 00:15:22,869 une prime de 25 000. 103 00:15:22,953 --> 00:15:25,038 Je veux 50 000. Pas moins. 104 00:15:25,789 --> 00:15:27,832 50 000. Pas moins. 105 00:15:40,846 --> 00:15:42,513 Qu'est-ce que j'ai dit ? 106 00:15:48,812 --> 00:15:51,522 Pourquoi Jabba paierait-il 50 000 ? 107 00:15:55,486 --> 00:15:57,820 Il a un détonateur thermique ! 108 00:16:09,083 --> 00:16:13,628 Ce chasseur de primes est mon genre de vaurien... 109 00:16:14,546 --> 00:16:17,382 intrépide et inventif. 110 00:16:26,767 --> 00:16:29,644 Jabba offre 35 000. 111 00:16:29,728 --> 00:16:31,938 Et je vous conseille d'accepter. 112 00:16:37,444 --> 00:16:39,112 Il est d'accord ! 113 00:19:29,241 --> 00:19:31,701 Détendez-vous. 114 00:19:31,785 --> 00:19:34,453 Vous êtes libéré de la carbonite. 115 00:19:36,498 --> 00:19:40,001 Vous avez le mal de l'hibernation. 116 00:19:40,085 --> 00:19:44,589 - Je ne vois rien. - Votre vue reviendra en temps voulu. 117 00:19:44,673 --> 00:19:48,009 - Où suis-je ? - Au palais de Jabba. 118 00:19:51,263 --> 00:19:52,930 Qui êtes-vous ? 119 00:19:57,895 --> 00:20:00,438 - Quelqu'un qui vous aime. - Leia. 120 00:20:03,942 --> 00:20:05,943 Je vais vous sortir de là. 121 00:20:08,572 --> 00:20:10,364 Qu'est-ce que c'est ? 122 00:20:13,076 --> 00:20:14,994 Je connais ce rire. 123 00:20:20,918 --> 00:20:22,251 Hé, Jabba. 124 00:20:22,336 --> 00:20:25,213 Je venais vous rembourser, 125 00:20:25,297 --> 00:20:28,216 mais j'ai eu un contretemps. Ce n'est pas ma faute. 126 00:20:28,300 --> 00:20:32,053 Il est trop tard, Solo. 127 00:20:32,137 --> 00:20:37,725 Tu as peut-être été un bon contrebandier, 128 00:20:37,809 --> 00:20:40,478 maintenant tu es de la chair à Bantha. 129 00:20:45,067 --> 00:20:46,150 Écoutez ! 130 00:20:47,361 --> 00:20:49,445 Emmenez-le ! 131 00:20:49,529 --> 00:20:51,322 Je vous paierai le triple ! 132 00:20:51,406 --> 00:20:53,950 Ne faites pas l'idiot ! 133 00:20:56,828 --> 00:20:59,038 Amenez-la-moi ! 134 00:21:03,043 --> 00:21:05,127 Nous avons des amis puissants. 135 00:21:05,212 --> 00:21:07,296 Vous allez le regretter. 136 00:21:09,341 --> 00:21:11,300 J'en suis sûr. 137 00:21:15,264 --> 00:21:17,181 Je ne peux pas regarder ça ! 138 00:21:31,697 --> 00:21:33,197 Chewie ? 139 00:21:34,950 --> 00:21:36,951 C'est toi ? 140 00:21:38,870 --> 00:21:41,539 Je ne vois rien ! 141 00:21:42,541 --> 00:21:44,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 142 00:21:47,004 --> 00:21:48,629 Luke ? Luke est cinglé ! 143 00:21:48,714 --> 00:21:52,300 Il n'est déjà pas capable de s'occuper de lui ! 144 00:21:54,136 --> 00:21:56,053 Un chevalier Jedi ? 145 00:21:56,888 --> 00:22:00,725 Dès que je m'absente, ils ont tous la folie des grandeurs ! 146 00:22:04,146 --> 00:22:06,063 Je vais bien, mon vieux. 147 00:22:07,816 --> 00:22:09,483 Je vais très bien. 148 00:23:03,330 --> 00:23:05,456 Je dois parler à Jabba. 149 00:23:10,670 --> 00:23:12,630 Pas question. 150 00:23:12,714 --> 00:23:15,216 Conduis-moi à Jabba. 151 00:23:19,638 --> 00:23:21,472 Tu sers bien ton maître. 152 00:23:23,392 --> 00:23:25,351 Tu seras récompensé. 153 00:23:34,194 --> 00:23:37,488 Enfin ! Maître Luke vient me sauver ! 154 00:23:37,572 --> 00:23:39,031 Maître. 155 00:23:41,076 --> 00:23:44,203 Luke Skywalker, chevalier Jedi. 156 00:23:44,287 --> 00:23:48,582 Je t'avais dit de ne pas le faire entrer. 157 00:23:48,667 --> 00:23:50,501 Permettez-moi de vous parler. 158 00:23:50,585 --> 00:23:53,379 Permettez-lui de vous parler. 159 00:23:54,172 --> 00:23:57,174 Espèce d'imbécile ! 160 00:23:59,177 --> 00:24:03,556 Il utilise une vieille ruse Jedi. 161 00:24:03,640 --> 00:24:07,184 Livrez-moi le capitaine Solo et le Wookie. 162 00:24:13,066 --> 00:24:18,279 Tes pouvoirs spirituels ne marcheront pas sur moi ! 163 00:24:18,363 --> 00:24:20,573 Pourtant... 164 00:24:20,657 --> 00:24:23,659 j'emmène le capitaine Solo et ses amis. 165 00:24:23,743 --> 00:24:27,621 Vous pouvez en tirer avantage ou être détruit. 166 00:24:27,706 --> 00:24:30,708 Ne sous-estimez pas mes pouvoirs. 167 00:24:32,919 --> 00:24:35,045 Maître Luke, vous êtes sur... 168 00:24:35,130 --> 00:24:39,758 Il n'y aura pas de négociation, jeune Jedi. 169 00:24:40,927 --> 00:24:44,513 Je vais avoir le plaisir de te voir mourir. 170 00:25:15,545 --> 00:25:18,214 Oh, non ! Le rancor ! 171 00:28:05,465 --> 00:28:09,176 Amenez-moi Solo et le Wookie. 172 00:28:09,260 --> 00:28:13,514 Je leur ferai tous payer cette atrocité. 173 00:28:28,363 --> 00:28:29,446 Han. 174 00:28:32,909 --> 00:28:36,161 - Ça va ? - Bien. Comme on se retrouve ! 175 00:28:36,246 --> 00:28:38,706 - Je ne le manquerais pas. - Comment on s'en sort ? 176 00:28:38,790 --> 00:28:41,500 - Comme d'habitude. - Si mal que ça ? 177 00:28:41,584 --> 00:28:44,128 - Où est Leia ? - Je suis là. 178 00:28:47,716 --> 00:28:49,216 Oh, bonté. 179 00:28:50,051 --> 00:28:53,178 Sa Haute Magnificence, le Grand Jabba le Hutt, 180 00:28:53,263 --> 00:28:56,348 a décidé d'en finir avec vous immédiatement. 181 00:28:56,433 --> 00:28:58,142 Bien. J'aime pas que ça traîne. 182 00:29:00,478 --> 00:29:03,105 Vous allez être conduits à la Mer de Sable... 183 00:29:03,189 --> 00:29:05,566 et jetés dans la gorge de Carkoon, 184 00:29:05,650 --> 00:29:07,985 le repaire du puissant Sarlacc. 185 00:29:08,069 --> 00:29:09,319 Ça se présente bien ! 186 00:29:09,404 --> 00:29:13,323 Dans son ventre, vous découvrirez une nouvelle forme de souffrance... 187 00:29:13,408 --> 00:29:16,535 en étant digérés pendant mille ans. 188 00:29:17,996 --> 00:29:20,164 Laissons tomber ! 189 00:29:20,248 --> 00:29:21,957 Vous auriez dû négocier, Jabba. 190 00:29:26,004 --> 00:29:28,213 C'est la dernière erreur que vous commettez. 191 00:30:19,724 --> 00:30:21,475 Je crois que mes yeux vont mieux. 192 00:30:21,559 --> 00:30:24,728 Au lieu d'un flou noir, je vois un flou lumineux. 193 00:30:25,563 --> 00:30:28,774 Il n'y a rien à voir. J'ai vécu ici. 194 00:30:28,858 --> 00:30:31,735 Tu vas mourir ici. Ça tombe bien. 195 00:30:31,820 --> 00:30:34,154 Reste près de Chewie et Lando. 196 00:30:34,239 --> 00:30:36,615 J'ai tout organisé. 197 00:30:37,450 --> 00:30:38,784 Parfait ! 198 00:30:42,872 --> 00:30:49,253 Tu apprendras vite à m'apprécier. 199 00:30:51,130 --> 00:30:52,464 Je suis vraiment déso... 200 00:30:52,549 --> 00:30:55,509 R2 ! Que fais-tu là ? 201 00:30:55,593 --> 00:30:58,679 Je vois que tu sers à boire. Cet endroit est dangereux. 202 00:30:58,763 --> 00:31:01,765 Ils vont exécuter maître Luke et nous aussi, peut-être. 203 00:31:04,602 --> 00:31:06,603 J'aimerais avoir ta confiance. 204 00:31:29,836 --> 00:31:32,087 Victimes du tout-puissant Sarlacc, 205 00:31:32,171 --> 00:31:35,340 Son Excellence vous souhaite une mort honorable. 206 00:31:37,176 --> 00:31:39,803 Mais si l'un de vous veut demander grâce, 207 00:31:39,888 --> 00:31:43,974 le grand Jabba recevra vos suppliques. 208 00:31:48,104 --> 00:31:53,483 3PO... Dis à cette espèce de grosse limace baveuse... 209 00:31:53,568 --> 00:31:56,236 qu'on ne lui fera pas ce plaisir. 210 00:31:56,321 --> 00:31:58,155 D'accord ? 211 00:32:01,409 --> 00:32:03,535 C'est ta dernière chance. 212 00:32:03,620 --> 00:32:05,787 Libère-nous ou tu mourras. 213 00:32:10,168 --> 00:32:13,003 Mettez-le en place. 214 00:32:37,153 --> 00:32:39,488 Jetez-le. 215 00:33:03,846 --> 00:33:05,389 Doucement, Chewie. 216 00:33:15,274 --> 00:33:16,775 Au secours ! 217 00:33:23,491 --> 00:33:25,742 Chewie, ça va ? Où est-il ? 218 00:33:31,791 --> 00:33:33,291 Han, Chewie ! 219 00:33:33,376 --> 00:33:34,459 Lando. 220 00:33:42,593 --> 00:33:43,927 Boba Fett ? 221 00:33:45,888 --> 00:33:47,389 Boba Fett ? Où ça ? 222 00:34:20,506 --> 00:34:22,549 - Attrape ça ! - Plus bas ! 223 00:34:22,633 --> 00:34:24,092 J'essaye ! 224 00:34:46,157 --> 00:34:48,658 Retiens-moi. Attrape ! 225 00:35:01,297 --> 00:35:03,632 Attrape ! Tu l'as presque ! 226 00:35:12,934 --> 00:35:14,309 Doucement ! 227 00:35:14,393 --> 00:35:16,520 Tiens-moi ! 228 00:35:28,199 --> 00:35:29,783 Donne-moi le pistolet ! 229 00:35:29,867 --> 00:35:32,911 - Ne bouge pas ! - Je te croyais aveugle ! 230 00:35:32,995 --> 00:35:35,038 Je vois bien mieux. Ne bouge pas. 231 00:35:35,123 --> 00:35:36,706 Un peu plus haut. 232 00:35:39,836 --> 00:35:41,878 Fais-nous remonter. 233 00:35:42,964 --> 00:35:44,548 En haut, Chewie. En haut. 234 00:35:46,342 --> 00:35:48,009 Il faut s'échapper. 235 00:35:48,636 --> 00:35:50,512 Pas mes yeux ! Au secours ! 236 00:35:51,556 --> 00:35:52,556 Vite, R2 ! 237 00:35:54,016 --> 00:35:55,100 Sauvage ! 238 00:36:00,439 --> 00:36:02,315 Allez au canon ! 239 00:36:02,400 --> 00:36:03,733 Pointez-le vers le pont. 240 00:36:09,198 --> 00:36:10,782 Pointez-le vers le pont. 241 00:36:14,537 --> 00:36:17,122 R2, où allons-nous ? Je saute pas ! 242 00:36:22,295 --> 00:36:23,795 Allez. 243 00:36:31,804 --> 00:36:34,306 - En route ! N'oublie pas les droïdes ! - On est partis ! 244 00:37:13,804 --> 00:37:15,597 Rendez-vous à la flotte ! 245 00:37:15,681 --> 00:37:18,350 " Faites vite. L'Alliance a dû se rassembler maintenant. " 246 00:37:18,434 --> 00:37:21,144 - Entendu. - " Luke, merci. " 247 00:37:21,229 --> 00:37:24,522 " Merci de m'avoir délivré. J'ai une dette envers toi. " 248 00:37:30,196 --> 00:37:32,656 Oui, on va dans le système Dagobah. 249 00:37:39,038 --> 00:37:41,331 J'ai une promesse à tenir... 250 00:37:41,415 --> 00:37:43,416 envers un vieil ami. 251 00:38:34,552 --> 00:38:36,052 Relevez-vous, mon ami. 252 00:38:42,727 --> 00:38:46,062 L'Étoile de la Mort sera terminée à temps. 253 00:38:46,772 --> 00:38:49,316 Beau travail, seigneur Vador. 254 00:38:49,400 --> 00:38:55,280 Vous devez souhaiter continuer votre recherche du jeune Skywalker. 255 00:38:57,700 --> 00:38:59,200 Oui, mon maître. 256 00:38:59,910 --> 00:39:02,579 Patience, mon ami. 257 00:39:02,663 --> 00:39:06,041 C'est lui qui vous retrouvera. 258 00:39:06,125 --> 00:39:10,587 Et vous devrez me l'amener. 259 00:39:10,671 --> 00:39:13,006 Il est devenu très fort. 260 00:39:13,090 --> 00:39:18,803 Nous devrons être tous les deux pour l'attirer vers le côté obscur de la Force. 261 00:39:18,888 --> 00:39:20,722 À vos ordres. 262 00:39:22,266 --> 00:39:26,311 Tout se passe comme je l'avais prévu. 263 00:39:52,713 --> 00:39:54,589 Quelle figure tu fais ! 264 00:39:55,633 --> 00:39:58,218 Si vieux ai-je l'air pour de jeunes yeux ? 265 00:39:58,302 --> 00:40:00,136 Bien sûr que non. 266 00:40:01,472 --> 00:40:03,139 Oh, si. 267 00:40:06,227 --> 00:40:08,228 J'ai l'air vieux. 268 00:40:10,356 --> 00:40:12,899 Malade, je suis maintenant. 269 00:40:12,983 --> 00:40:14,984 Vieux et faible. 270 00:40:19,615 --> 00:40:21,574 Mais quand tu auras 900 ans, 271 00:40:21,659 --> 00:40:23,535 moins en forme tu seras. 272 00:40:30,376 --> 00:40:32,544 Bientôt, je reposerai. 273 00:40:32,628 --> 00:40:35,797 D'un éternel sommeil. 274 00:40:37,383 --> 00:40:39,050 Je l'ai mérité. 275 00:40:39,135 --> 00:40:41,845 Maître Yoda,tu ne peux pas mourir. 276 00:40:43,389 --> 00:40:46,099 Robuste je suis grâce à la Force. 277 00:40:46,183 --> 00:40:48,184 Mais pas à ce point-là. 278 00:40:50,855 --> 00:40:56,025 Le crépuscule m'envahit et bientôt, la nuit va tomber. 279 00:40:59,947 --> 00:41:01,656 Ainsi vont les choses. 280 00:41:03,784 --> 00:41:05,952 Ainsi va la Force. 281 00:41:07,830 --> 00:41:09,747 J'ai besoin de ton aide. 282 00:41:09,832 --> 00:41:13,042 Je viens terminer ma formation. 283 00:41:13,127 --> 00:41:15,295 De formation, tu n'as plus besoin. 284 00:41:15,379 --> 00:41:18,548 Ce qu'il te faut savoir, tu le sais. 285 00:41:21,635 --> 00:41:23,928 Alors, je suis un Jedi. 286 00:41:30,811 --> 00:41:32,520 Pas encore. 287 00:41:32,605 --> 00:41:34,647 Il y a encore une épreuve. 288 00:41:35,649 --> 00:41:40,111 Vador. Tu dois affronter Vador. 289 00:41:40,863 --> 00:41:45,074 Ensuite, et seulement ensuite, un Jedi tu seras. 290 00:41:46,744 --> 00:41:48,912 Et tu vas l'affronter. 291 00:41:53,542 --> 00:41:55,043 Maître Yoda... 292 00:41:58,756 --> 00:42:01,216 Dark Vador est-il mon père ? 293 00:42:04,303 --> 00:42:06,846 De repos, j'ai besoin. 294 00:42:06,931 --> 00:42:08,389 Oui... 295 00:42:08,474 --> 00:42:10,141 de repos. 296 00:42:11,936 --> 00:42:14,020 Il faut que je sache. 297 00:42:18,317 --> 00:42:20,568 Ton père... il est. 298 00:42:26,784 --> 00:42:29,410 Il te l'a dit ? 299 00:42:31,080 --> 00:42:32,497 Oui. 300 00:42:34,291 --> 00:42:36,626 C'est inattendu. 301 00:42:38,587 --> 00:42:40,088 Et fâcheux. 302 00:42:41,799 --> 00:42:43,883 Fâcheux que je sache la vérité ? 303 00:42:43,968 --> 00:42:45,301 Non. 304 00:42:48,472 --> 00:42:52,433 Fâcheux que tu te sois précipité vers lui... 305 00:42:52,518 --> 00:42:55,103 bien qu'incomplète ait été ta formation. 306 00:42:56,146 --> 00:42:59,691 Trop lourd pour toi, était le poids de cette tâche. 307 00:43:01,652 --> 00:43:03,319 Je suis désolé. 308 00:43:04,488 --> 00:43:10,034 Souviens-toi. La puissance d'un Jedi provient de la Force. 309 00:43:15,040 --> 00:43:16,833 Prends garde... 310 00:43:16,917 --> 00:43:20,503 à la colère, la peur, l'agression. 311 00:43:20,588 --> 00:43:23,298 C'est le côté obscur. 312 00:43:23,966 --> 00:43:27,719 Une fois que tu t'engages vers le côté obscur, 313 00:43:27,803 --> 00:43:31,598 à jamais, il dominera ton destin. 314 00:43:38,814 --> 00:43:40,648 Ne... 315 00:43:43,652 --> 00:43:48,197 Ne sous-estime pas les pouvoirs de l'Empereur... 316 00:43:49,241 --> 00:43:52,744 ou le sort de ton père, tu subiras. 317 00:43:57,166 --> 00:43:59,250 Quand je ne serai plus, 318 00:44:00,085 --> 00:44:03,212 le dernier des Jedi, tu resteras. 319 00:44:07,676 --> 00:44:11,804 La Force est puissante dans ta famille. 320 00:44:14,266 --> 00:44:17,894 Transmets ce que tu as appris. 321 00:44:27,696 --> 00:44:29,530 Il y a... 322 00:44:30,658 --> 00:44:32,367 un autre... 323 00:44:36,497 --> 00:44:40,875 Skywalker. 324 00:45:41,645 --> 00:45:43,563 Je n'y arriverai pas. 325 00:45:47,401 --> 00:45:49,861 Je ne peux pas continuer seul. 326 00:45:49,945 --> 00:45:52,155 Yoda sera toujours avec toi. 327 00:45:53,198 --> 00:45:54,490 Obi-Wan. 328 00:46:02,458 --> 00:46:04,125 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 329 00:46:04,209 --> 00:46:08,129 Tu m'as dit que Vador avait trahi et tué mon père. 330 00:46:08,213 --> 00:46:13,760 Ton père s'est laissé séduire par le côté obscur de la Force. 331 00:46:13,844 --> 00:46:17,805 Il a cessé d'être Anakin Skywalker pour devenir Dark Vador. 332 00:46:17,890 --> 00:46:19,432 À ce moment-là... 333 00:46:19,516 --> 00:46:22,727 l'homme de bien qu'était ton père est mort. 334 00:46:23,729 --> 00:46:26,189 Ce que je t'ai dit était vrai... 335 00:46:26,273 --> 00:46:28,149 d'un certain point de vue. 336 00:46:28,233 --> 00:46:30,735 Un certain point de vue ? 337 00:46:30,819 --> 00:46:34,739 Beaucoup de vérités auxquelles nous tenons... 338 00:46:34,823 --> 00:46:37,825 dépendent de notre point de vue. 339 00:46:38,535 --> 00:46:41,329 Anakin était un bon ami. 340 00:46:42,206 --> 00:46:43,831 Quand je l'ai connu, 341 00:46:43,916 --> 00:46:46,125 c'était déjà un grand pilote. 342 00:46:46,210 --> 00:46:49,879 J'ai été fasciné de voir comme la Force était avec lui. 343 00:46:49,963 --> 00:46:53,966 J'ai pris sur moi d'en faire un Jedi. 344 00:46:54,051 --> 00:46:58,012 Je croyais pouvoir le former aussi bien que Yoda. 345 00:46:58,096 --> 00:46:59,430 Je me trompais. 346 00:47:00,349 --> 00:47:02,266 Il y a encore du bon en lui. 347 00:47:02,351 --> 00:47:05,144 C'est plus une machine qu'un homme. 348 00:47:05,229 --> 00:47:07,230 Malhonnête et vicieux. 349 00:47:08,941 --> 00:47:11,192 Je n'y arriverai pas. 350 00:47:11,276 --> 00:47:13,236 Tu ne peux échapper à ton destin. 351 00:47:13,320 --> 00:47:16,614 Tu dois affronter encore Dark Vador. 352 00:47:16,698 --> 00:47:19,575 Je ne peux pas tuer mon père. 353 00:47:22,746 --> 00:47:25,873 Alors l'Empereur a gagné d'ores et déjà. 354 00:47:26,875 --> 00:47:29,168 Tu étais notre seul espoir. 355 00:47:30,420 --> 00:47:32,588 Yoda a parlé de quelqu'un d'autre. 356 00:47:34,591 --> 00:47:37,260 Il parlait de ta sœur jumelle. 357 00:47:38,095 --> 00:47:40,096 Je n'ai pas de sœur ! 358 00:47:41,181 --> 00:47:43,140 Pour vous protéger de l'Empereur, 359 00:47:43,225 --> 00:47:46,853 on a caché votre naissance à votre père. 360 00:47:46,937 --> 00:47:49,438 L'Empereur savait, comme moi, 361 00:47:49,523 --> 00:47:53,276 que si Anakin avait des descendants, 362 00:47:53,360 --> 00:47:55,945 ils seraient une menace pour lui. 363 00:47:56,029 --> 00:48:01,367 Voilà pourquoi ta sœur est restée anonyme et en toute sécurité. 364 00:48:03,871 --> 00:48:07,874 - Leia est ma sœur ! - Ton intuition a vu juste. 365 00:48:09,126 --> 00:48:12,044 Enfouis tes sentiments au plus profond de toi. 366 00:48:12,129 --> 00:48:14,547 Ils sont à ton honneur. 367 00:48:14,631 --> 00:48:17,800 Mais ils pourraient servir l'Empereur. 368 00:48:40,198 --> 00:48:42,909 Qu'est-ce que je vois ? Un général ! 369 00:48:42,993 --> 00:48:46,120 Quelqu'un leur a parlé de ma manœuvre à Taanab. 370 00:48:46,204 --> 00:48:49,123 J'ai juste dit que tu étais un bon pilote. 371 00:48:49,207 --> 00:48:52,209 Je ne savais pas qu'ils cherchaient un chef ! 372 00:48:52,294 --> 00:48:54,503 Ils ne te l'ont pas demandé ? 373 00:48:55,297 --> 00:48:57,298 Si, mais je suis pas fou ! 374 00:48:57,382 --> 00:48:59,216 C'est toi l'homme respectable ! 375 00:49:07,517 --> 00:49:10,519 L'Empereur a fait une erreur. Nous devons attaquer. 376 00:49:11,271 --> 00:49:14,106 Les espions Bothans nous ont indiqué... 377 00:49:14,191 --> 00:49:17,443 où se trouve la nouvelle station de combat de l'Empereur. 378 00:49:17,527 --> 00:49:20,154 Son système d'armement... 379 00:49:20,238 --> 00:49:21,739 n'est pas encore opérationnel. 380 00:49:21,823 --> 00:49:24,825 Avec la flotte impériale dispersée à travers la galaxie, 381 00:49:24,910 --> 00:49:26,452 pour nous attaquer... 382 00:49:26,536 --> 00:49:28,454 elle est insuffisamment protégée. 383 00:49:28,538 --> 00:49:30,623 Mais, plus important que tout, 384 00:49:31,500 --> 00:49:34,710 l'Empereur supervise lui-même... 385 00:49:34,795 --> 00:49:38,339 les étapes finales de la construction de cette Étoile de la Mort. 386 00:49:39,132 --> 00:49:43,636 Des Bothans sont morts pour nous fournir ces informations. 387 00:49:45,639 --> 00:49:47,515 Amiral Ackbar... 388 00:49:47,599 --> 00:49:52,770 L'Étoile de la Mort est en orbite autour de la lune boisée d'Endor. 389 00:49:52,854 --> 00:49:58,359 Son système d'armement n'est pas encore opérationnel, 390 00:49:58,443 --> 00:50:02,029 mais elle a un mécanisme de défense très puissant. 391 00:50:03,240 --> 00:50:05,574 Elle est protégée par un champ d'énergie... 392 00:50:05,659 --> 00:50:09,370 dont la source est sur la lune boisée d'Endor. 393 00:50:14,918 --> 00:50:18,754 Cet écran doit être désactivé si nous voulons attaquer. 394 00:50:20,090 --> 00:50:24,051 Ensuite, nos croiseurs formeront une zone de défense... 395 00:50:24,136 --> 00:50:27,096 pour que les chasseurs entrent dans la structure centrale... 396 00:50:27,180 --> 00:50:30,182 et détruisent le générateur principal. 397 00:50:33,020 --> 00:50:36,063 Le général Calrissian mènera cette attaque. 398 00:50:36,148 --> 00:50:37,481 Bonne chance. 399 00:50:39,067 --> 00:50:41,068 Tu en auras besoin. 400 00:50:41,153 --> 00:50:42,903 Général Madine... 401 00:50:43,905 --> 00:50:46,866 Nous avons volé une navette impériale. 402 00:50:46,950 --> 00:50:51,203 Camouflé en cargo et grâce à un code secret impérial, 403 00:50:51,288 --> 00:50:56,125 un groupe va se poser sur la lune et désactiver le générateur. 404 00:50:56,209 --> 00:50:57,501 C'est dangereux. 405 00:50:57,586 --> 00:50:59,920 Qui va faire ce coup de dingue ? 406 00:51:00,005 --> 00:51:03,090 Général Solo, votre groupe de combat est prêt ? 407 00:51:03,800 --> 00:51:07,136 Mon groupe est prêt mais je n'ai pas d'équipage. 408 00:51:08,221 --> 00:51:10,347 Ça va être dur, mon vieux. 409 00:51:12,768 --> 00:51:16,771 - Ça en fait un. - J'en ferai partie. 410 00:51:16,855 --> 00:51:18,814 Je viens aussi. 411 00:51:24,654 --> 00:51:27,448 - Qu'est-ce qu'il y a ? - On en parlera une autre fois. 412 00:51:28,450 --> 00:51:31,202 Salut, Han, Chewie. 413 00:51:32,287 --> 00:51:34,789 "Excitant" n'est pas le mot que j'emploierais. 414 00:51:50,347 --> 00:51:53,432 Je veux que tu prennes le Faucon. 415 00:51:53,517 --> 00:51:55,101 Prends-le. 416 00:51:55,185 --> 00:51:58,646 C'est le vaisseau le plus rapide de la flotte. 417 00:51:58,730 --> 00:52:01,107 Très bien, mon vieux. 418 00:52:01,191 --> 00:52:03,234 Je sais ce qu'il représente pour toi. 419 00:52:03,318 --> 00:52:07,071 Il n'aura pas une éraflure ! 420 00:52:08,323 --> 00:52:09,782 D'accord ? 421 00:52:09,866 --> 00:52:11,200 C'est ça. 422 00:52:18,041 --> 00:52:20,668 J'ai ta promesse. Pas une éraflure ! 423 00:52:20,752 --> 00:52:23,003 Veux-tu t'en aller, vieux pirate ! 424 00:52:24,673 --> 00:52:25,881 Bonne chance. 425 00:52:25,966 --> 00:52:27,508 Toi aussi. 426 00:52:36,601 --> 00:52:38,602 - Tu l'as fait chauffer ? - Oui, ça vient. 427 00:52:41,231 --> 00:52:44,900 L'Empire ne l'a pas construit pour les Wookies ! 428 00:52:55,162 --> 00:52:57,163 Vous êtes réveillé ? 429 00:52:57,247 --> 00:53:00,749 J'ai l'impression que je ne le reverrai pas. 430 00:53:02,836 --> 00:53:05,254 Allez, général, en route ! 431 00:53:05,338 --> 00:53:08,716 On va tester ce tas de ferraille. 432 00:53:08,800 --> 00:53:11,051 - Tout le monde est prêt ? - Prêts. 433 00:53:13,555 --> 00:53:15,431 C'est reparti ! 434 00:53:26,359 --> 00:53:28,319 Bon, cramponnez-vous ! 435 00:53:44,586 --> 00:53:47,129 Quels sont vos ordres, mon maître ? 436 00:53:48,131 --> 00:53:51,592 Envoyez la flotte à l'autre extrémité d'Endor. 437 00:53:54,512 --> 00:53:59,141 Elle devra y rester jusqu'à nouvel ordre. 438 00:54:00,477 --> 00:54:04,563 La flotte rebelle se regroupe près de Sullust. 439 00:54:04,648 --> 00:54:06,690 C'est sans intérêt. 440 00:54:07,442 --> 00:54:11,737 La rébellion sera écrasée et Skywalker deviendra un des nôtres. 441 00:54:11,821 --> 00:54:13,656 Votre travail ici est fini. 442 00:54:13,740 --> 00:54:16,450 Allez au vaisseau de commandement. 443 00:54:16,534 --> 00:54:18,494 Oui, mon maître. 444 00:54:34,177 --> 00:54:37,304 S'ils ne mordent pas à l'hameçon, on se tire vite. 445 00:54:39,474 --> 00:54:42,184 " Vous êtes sur notre écran. Donnez votre identification. " 446 00:54:43,728 --> 00:54:47,564 Navette Tydirium. Désactivez le champ de protection. 447 00:54:53,196 --> 00:54:57,324 Transmettez votre code d'entrée en champ de protection. 448 00:54:58,660 --> 00:55:00,119 Transmission déclenchée. 449 00:55:00,203 --> 00:55:03,247 On va voir si ce code vaut son prix. 450 00:55:04,332 --> 00:55:06,542 Ça va marcher. 451 00:55:07,877 --> 00:55:10,087 Vador est sur ce vaisseau. 452 00:55:10,171 --> 00:55:12,047 Ne panique pas. 453 00:55:12,132 --> 00:55:14,383 Il y a des tas de vaisseaux ! 454 00:55:15,427 --> 00:55:19,054 Garde tes distances sans en avoir l'air. 455 00:55:20,265 --> 00:55:22,766 Vole l'air décontracté. 456 00:55:27,981 --> 00:55:29,898 Où va cette navette ? 457 00:55:30,734 --> 00:55:33,068 Indiquez cargaison et destination. 458 00:55:35,030 --> 00:55:37,114 " Matériel pour la lune d'Endor. " 459 00:55:39,284 --> 00:55:41,952 Ont-ils un code d'admission ? 460 00:55:42,704 --> 00:55:44,997 Un ancien code, mais tout est en ordre. 461 00:55:45,081 --> 00:55:47,082 J'allais les laisser passer. 462 00:55:51,880 --> 00:55:54,173 Je mets cette mission en danger. 463 00:55:54,257 --> 00:55:56,592 C'est ton imagination. 464 00:55:56,676 --> 00:55:59,470 Allons, un peu d'optimisme là-dedans ! 465 00:56:07,562 --> 00:56:09,104 Je dois les arrêter ? 466 00:56:10,106 --> 00:56:13,025 Non. Laissez-les-moi. 467 00:56:13,109 --> 00:56:15,444 Je vais m'en occuper. 468 00:56:16,279 --> 00:56:18,572 À vos ordres, monseigneur. 469 00:56:20,367 --> 00:56:22,284 Ils ne se sont pas laissé avoir. 470 00:56:26,456 --> 00:56:28,207 " Navette Tydirium. " 471 00:56:28,291 --> 00:56:30,709 " La désactivation du champ est déclenchée. " 472 00:56:30,794 --> 00:56:33,128 " Maintenez votre cap. " 473 00:56:33,213 --> 00:56:35,756 J'avais dit que ça marcherait ! 474 00:56:35,840 --> 00:56:37,091 Pas de problème ! 475 00:57:10,417 --> 00:57:12,501 Je l'avais dit, que c'était dangereux. 476 00:57:27,892 --> 00:57:31,395 - On peut faire le tour ? - Trop long ! 477 00:57:31,479 --> 00:57:34,523 Notre équipée n'aura servi à rien s'ils nous voient. 478 00:57:37,318 --> 00:57:39,653 Chewie et moi, on s'en occupe. Restez ici. 479 00:57:39,737 --> 00:57:42,448 Attention. Il y en a peut-être d'autres ! 480 00:57:42,532 --> 00:57:43,949 Hé... 481 00:57:44,033 --> 00:57:45,367 c'est moi ! 482 00:58:10,935 --> 00:58:12,978 Va chercher de l'aide ! 483 00:58:13,062 --> 00:58:14,605 Bravo ! Venez ! 484 00:58:30,121 --> 00:58:32,122 Là ! Deux autres ! 485 00:58:33,124 --> 00:58:35,459 Je les vois. Attendez, Leia ! 486 00:58:39,297 --> 00:58:40,797 Hé, attendez ! 487 00:58:47,055 --> 00:58:49,598 Vite ! Brouillez leur émetteur ! 488 00:59:01,152 --> 00:59:02,778 Rapprochez-vous d'eux ! 489 00:59:05,198 --> 00:59:06,698 Longez celui-ci ! 490 00:59:48,074 --> 00:59:50,242 Suivez-le ! Je m'occupe des deux autres ! 491 01:02:04,127 --> 01:02:05,961 Général Solo, quelqu'un vient. 492 01:02:19,225 --> 01:02:20,434 Où est Leia ? 493 01:02:21,227 --> 01:02:23,687 - Elle n'est pas revenue ? - Elle était avec toi ! 494 01:02:23,771 --> 01:02:26,314 On a dû se séparer. Il faut la retrouver. 495 01:02:26,399 --> 01:02:29,484 Rendez-vous au générateur de l'écran de protection. 496 01:02:29,569 --> 01:02:31,653 Viens R2. On a besoin de tes scanners. 497 01:02:32,864 --> 01:02:35,532 Ne vous inquiétez pas. On sait ce qu'il faut faire. 498 01:02:36,993 --> 01:02:39,161 Et toi qui trouvais l'endroit joli ! 499 01:03:01,893 --> 01:03:03,852 Arrête ! 500 01:03:20,620 --> 01:03:22,746 Je ne te ferai pas de mal. 501 01:03:30,755 --> 01:03:33,465 Ma course se termine ici. 502 01:03:35,426 --> 01:03:37,761 Mais je ne sais pas où est cet "ici". 503 01:03:38,763 --> 01:03:40,764 Tu peux peut-être m'aider. 504 01:03:41,974 --> 01:03:43,725 Viens, assieds-toi. 505 01:03:45,728 --> 01:03:47,854 Je promets de ne pas te faire de mal. 506 01:03:49,524 --> 01:03:52,067 Tu veux quelque chose à manger ? 507 01:03:58,783 --> 01:04:00,283 C'est ça ! 508 01:04:05,164 --> 01:04:06,915 Allez. 509 01:04:27,103 --> 01:04:28,520 C'est un casque ! 510 01:04:28,604 --> 01:04:30,605 Ça ne fait aucun mal. 511 01:04:37,446 --> 01:04:39,698 Tu es un petit froussard ! 512 01:04:44,954 --> 01:04:46,538 Qu'est-ce qu'il y a ? 513 01:05:26,120 --> 01:05:27,454 Ne bougez pas ! 514 01:05:27,538 --> 01:05:29,831 Debout ! 515 01:05:34,170 --> 01:05:37,005 - Ramenez-la à la base ! - Oui, monsieur. 516 01:05:41,761 --> 01:05:43,011 Qu'est-ce que... 517 01:05:59,987 --> 01:06:02,614 Fichons le camp ! 518 01:06:44,448 --> 01:06:47,492 Vous deviez rester sur le vaisseau de commandement. 519 01:06:49,161 --> 01:06:53,957 Des rebelles ont franchi le champ de protection et se sont posés sur Endor. 520 01:06:55,501 --> 01:06:57,252 Oui, je sais. 521 01:06:58,754 --> 01:07:01,006 Mon fils est avec eux. 522 01:07:02,633 --> 01:07:07,303 - Vous en êtes sûr ? - Je sens sa présence, mon maître. 523 01:07:08,723 --> 01:07:11,266 Moi pas, c'est étrange. 524 01:07:12,810 --> 01:07:18,064 Je ne sais pas si vos impressions sont nettes. 525 01:07:18,149 --> 01:07:20,942 Elles sont nettes. 526 01:07:21,027 --> 01:07:25,321 Alors, allez sur la lune sanctuaire pour l'attendre. 527 01:07:25,406 --> 01:07:28,450 Il viendra me chercher. 528 01:07:30,661 --> 01:07:33,038 Je l'avais prévu. 529 01:07:33,122 --> 01:07:37,208 Sa compassion pour vous causera sa perte. 530 01:07:37,293 --> 01:07:41,296 Il viendra vous chercher et vous me l'amènerez. 531 01:07:42,006 --> 01:07:43,631 À vos ordres. 532 01:08:05,112 --> 01:08:06,613 Maître Luke. 533 01:08:10,242 --> 01:08:13,036 Il y a deux autres speeders fracassés. 534 01:08:13,120 --> 01:08:15,121 Et j'ai trouvé ça. 535 01:08:16,540 --> 01:08:20,960 Les organes sensoriels de R2 ne trouvent aucune trace de la princesse Leia. 536 01:08:23,339 --> 01:08:25,006 J'espère qu'elle s'en est tirée. 537 01:08:29,929 --> 01:08:31,137 Quoi, Chewie ? 538 01:08:33,724 --> 01:08:35,642 Qu'est-ce qu'il y a ? 539 01:08:49,198 --> 01:08:52,659 Je comprends rien. C'est juste un animal mort. 540 01:08:53,410 --> 01:08:55,370 Non ! 541 01:08:59,834 --> 01:09:01,334 Beau travail. 542 01:09:03,087 --> 01:09:04,963 Super, Chewie. 543 01:09:05,047 --> 01:09:07,173 Tu penses toujours avec ton estomac. 544 01:09:07,258 --> 01:09:10,468 T'énerve pas ! Trouvons un moyen de sortir d'ici. 545 01:09:10,553 --> 01:09:12,303 Attrape mon sabre laser. 546 01:09:12,388 --> 01:09:13,888 Oui. Bien sûr. 547 01:09:20,896 --> 01:09:23,481 Ce n'est pas une bonne idée. 548 01:09:23,566 --> 01:09:25,608 La chute va être dure ! 549 01:10:08,485 --> 01:10:11,446 Pointez ce truc-là ailleurs ! 550 01:10:15,951 --> 01:10:17,118 Hé ! 551 01:10:17,203 --> 01:10:19,746 Non ! Y a rien à craindre ! 552 01:10:25,920 --> 01:10:28,421 Donne-moi ton arbalète. 553 01:10:30,466 --> 01:10:32,133 Oh, ma tête ! 554 01:10:36,347 --> 01:10:38,181 Oh, bonté du ciel ! 555 01:11:09,964 --> 01:11:11,923 Tu les comprends ? 556 01:11:12,007 --> 01:11:13,466 Oui. 557 01:11:13,550 --> 01:11:16,386 Je maîtrise six millions de formes de... 558 01:11:16,470 --> 01:11:18,179 Que leur as-tu dit ? 559 01:11:19,306 --> 01:11:21,432 Bonjour, je crois. 560 01:11:21,517 --> 01:11:24,602 Ils emploient un dialecte primitif, 561 01:11:24,687 --> 01:11:28,314 mais je crois qu'ils me considèrent comme un dieu. 562 01:11:32,528 --> 01:11:37,073 Utilise ton influence divine pour nous sortir de là. 563 01:11:37,157 --> 01:11:40,076 Ça ne serait pas convenable. 564 01:11:41,036 --> 01:11:42,453 Convenable ? 565 01:11:42,538 --> 01:11:45,206 C'est contraire à mon programme de jouer les divinités. 566 01:11:45,291 --> 01:11:46,582 Espèce de... 567 01:11:54,758 --> 01:11:56,342 Toutes mes excuses. 568 01:11:57,970 --> 01:11:59,721 C'est un vieil ami à moi. 569 01:12:27,082 --> 01:12:28,499 Hé. 570 01:12:45,642 --> 01:12:48,144 J'ai l'impression qu'on est mal barrés ! 571 01:13:09,124 --> 01:13:10,750 Qu'est-ce qu'il a dit ? 572 01:13:10,834 --> 01:13:13,211 Je suis très gêné. 573 01:13:13,295 --> 01:13:16,839 Vous êtes le plat de résistance d'un banquet en mon honneur. 574 01:13:34,316 --> 01:13:36,734 Votre Altesse Royale. 575 01:13:36,819 --> 01:13:38,653 Ce sont mes amis. 576 01:13:41,657 --> 01:13:45,952 3PO, dis-leur ! Il faut qu'ils les libèrent. 577 01:14:03,679 --> 01:14:06,889 Je crois que ça ne nous a pas aidés. 578 01:14:06,974 --> 01:14:10,935 Dis-leur de t'obéir 579 01:14:11,019 --> 01:14:13,020 ou tu utiliseras ta magie. 580 01:14:13,105 --> 01:14:15,523 Quelle magie ? Je ne peux pas... 581 01:14:15,607 --> 01:14:17,191 Dis-leur. 582 01:14:33,083 --> 01:14:35,209 Ils ne m'ont pas cru ! 583 01:14:35,294 --> 01:14:36,919 Je vous l'avais dit ! 584 01:14:37,004 --> 01:14:38,337 Attendez. 585 01:14:46,930 --> 01:14:48,890 Que se passe-t-il ? 586 01:14:54,229 --> 01:14:57,648 Faites-moi descendre ! Au secours ! 587 01:14:57,733 --> 01:14:59,108 À l'aide ! 588 01:14:59,193 --> 01:15:01,944 Maître Luke ! R2 ! Vite ! 589 01:15:33,644 --> 01:15:35,102 Bonté du ciel ! 590 01:15:47,366 --> 01:15:49,116 Merci, 3 PO. 591 01:15:50,285 --> 01:15:51,786 Je ne me connaissais pas ces dons ! 592 01:15:59,836 --> 01:16:01,337 ...Tatooine... 593 01:16:02,714 --> 01:16:05,174 ...Princesse Leia... R2... 594 01:16:07,302 --> 01:16:08,803 ...Dark Vador... 595 01:16:11,890 --> 01:16:13,683 ...Étoile de la Mort... 596 01:16:16,645 --> 01:16:18,938 ...Jedi... Obi-Wan Kenobi... 597 01:16:24,486 --> 01:16:26,445 ...Oui, j'allais le dire. 598 01:16:29,825 --> 01:16:30,866 ...Maître Luke... 599 01:16:37,499 --> 01:16:41,168 ...Faucon Millénium... Cité des Nuages... 600 01:16:43,797 --> 01:16:44,922 ...Vador... 601 01:16:45,924 --> 01:16:47,216 ...Han Solo... 602 01:16:49,344 --> 01:16:50,845 ...Carbonite... 603 01:16:52,389 --> 01:16:53,681 ...Sarlacc. 604 01:17:15,287 --> 01:17:18,205 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas. 605 01:17:31,887 --> 01:17:34,597 Formidable ! Nous faisons partie de la tribu. 606 01:17:35,974 --> 01:17:37,892 J'en ai toujours rêvé ! 607 01:17:49,655 --> 01:17:52,031 Petit bout d'aide vaut mieux que pas d'aide. 608 01:17:57,579 --> 01:18:00,831 Les éclaireurs vont nous conduire au générateur. 609 01:18:00,916 --> 01:18:02,917 C'est loin d'ici ? 610 01:18:03,001 --> 01:18:04,669 Demande ! 611 01:18:05,837 --> 01:18:08,047 Il nous faut aussi des provisions. 612 01:18:08,924 --> 01:18:10,091 Et nos armes. 613 01:18:11,510 --> 01:18:13,761 Vite. On n'a pas toute la journée. 614 01:18:16,223 --> 01:18:18,140 Qu'est-ce qu'il y a ? 615 01:18:20,018 --> 01:18:23,521 Vous vous souvenez de votre mère ? 616 01:18:23,605 --> 01:18:25,690 Votre vraie mère ? 617 01:18:25,774 --> 01:18:29,318 Très peu. J'étais très jeune quand elle est morte. 618 01:18:29,403 --> 01:18:31,362 Vous vous souvenez de quoi ? 619 01:18:31,446 --> 01:18:34,073 Des images... des impressions. 620 01:18:34,157 --> 01:18:35,783 Dites-moi. 621 01:18:37,452 --> 01:18:40,538 Elle était... Très belle. 622 01:18:40,622 --> 01:18:43,290 Douce, mais... triste. 623 01:18:45,419 --> 01:18:48,254 Pourquoi ces questions ? 624 01:18:48,338 --> 01:18:50,840 Je n'ai aucun souvenir de ma mère. 625 01:18:51,842 --> 01:18:53,926 Je ne l'ai pas connue. 626 01:18:55,637 --> 01:18:57,847 Luke, qu'est-ce qui vous préoccupe ? 627 01:19:02,728 --> 01:19:06,605 Vador est ici... sur cette lune. 628 01:19:08,150 --> 01:19:09,900 Comment le savez-vous ? 629 01:19:09,985 --> 01:19:11,944 Je sens sa présence. 630 01:19:12,946 --> 01:19:16,240 C'est moi qu'il veut. Il sent que je suis là. 631 01:19:16,324 --> 01:19:18,242 Il faut que je parte. 632 01:19:18,326 --> 01:19:21,829 Je mets en danger notre groupe et notre mission. 633 01:19:22,831 --> 01:19:25,833 - Je dois l'affronter. - Pourquoi ? 634 01:19:30,797 --> 01:19:32,715 C'est mon père. 635 01:19:36,720 --> 01:19:38,304 Votre père ? 636 01:19:39,556 --> 01:19:43,601 Il y a plus. Pas facile à entendre pour vous. 637 01:19:43,685 --> 01:19:46,562 Si je ne reviens pas, vous serez le seul espoir de l'Alliance. 638 01:19:46,646 --> 01:19:48,189 Ne parlez pas comme ça. 639 01:19:48,273 --> 01:19:52,818 Vous avez un pouvoir que je n'aurai jamais. 640 01:19:52,903 --> 01:19:54,945 Vous avez tort. 641 01:19:55,030 --> 01:19:56,906 Vous avez ce pouvoir, vous aussi. 642 01:19:56,990 --> 01:20:00,367 Vous apprendrez à vous en servir comme moi. 643 01:20:04,956 --> 01:20:07,249 La Force est puissante dans ma famille. 644 01:20:08,752 --> 01:20:10,711 Mon père l'a. 645 01:20:12,088 --> 01:20:14,006 Je l'ai. 646 01:20:14,090 --> 01:20:15,466 Et... 647 01:20:16,718 --> 01:20:19,136 ma sœur l'a. 648 01:20:25,393 --> 01:20:28,562 Oui. C'est toi, Leia. 649 01:20:33,777 --> 01:20:35,444 Je sais. 650 01:20:38,240 --> 01:20:39,907 Je ne sais pas pourquoi... 651 01:20:41,576 --> 01:20:43,202 je l'ai toujours su. 652 01:20:43,286 --> 01:20:45,287 Tu sais pourquoi je dois l'affronter. 653 01:20:47,374 --> 01:20:49,834 Luke, il faut fuir, très loin. 654 01:20:49,918 --> 01:20:53,295 S'il peut sentir ta présence, va-t'en ! 655 01:20:53,380 --> 01:20:56,674 - J'aimerais aller avec toi. - Non ! 656 01:20:56,758 --> 01:20:58,759 Tu as toujours été forte. 657 01:21:00,011 --> 01:21:02,346 Pourquoi dois-tu l'affronter ? 658 01:21:02,430 --> 01:21:06,183 Il y a du bon en lui. Je l'ai ressenti. 659 01:21:06,268 --> 01:21:08,060 Il ne me livrera pas à l'Empereur. 660 01:21:08,144 --> 01:21:11,564 Je peux le sauver, l'attirer du bon côté. 661 01:21:12,941 --> 01:21:14,775 Je dois essayer. 662 01:21:33,253 --> 01:21:35,254 Qu'est-ce qui se passe ? 663 01:21:36,965 --> 01:21:40,301 Rien. J'ai envie d'être seule. 664 01:21:41,636 --> 01:21:43,304 Rien ? 665 01:21:45,056 --> 01:21:47,016 Dites-moi ce qu'il y a. 666 01:21:52,147 --> 01:21:54,356 Je ne peux pas. 667 01:21:55,942 --> 01:21:58,611 Vous avez pu le dire à Luke ? 668 01:22:16,421 --> 01:22:18,088 Excusez-moi. 669 01:22:21,760 --> 01:22:23,427 Prenez-moi dans vos bras. 670 01:23:16,773 --> 01:23:18,691 Un rebelle qui se livre à nous. 671 01:23:18,775 --> 01:23:21,735 Il y en a peut-être d'autres. 672 01:23:21,820 --> 01:23:24,571 Je demande l'autorisation de lancer des recherches. 673 01:23:25,615 --> 01:23:28,367 C'est la seule arme qu'il avait sur lui. 674 01:23:30,328 --> 01:23:32,079 Beau travail, Commandant. 675 01:23:32,163 --> 01:23:34,123 Laissez-nous. 676 01:23:34,207 --> 01:23:37,918 Faites vos recherches et ramenez-moi ses compagnons. 677 01:23:39,337 --> 01:23:41,130 Oui, monseigneur. 678 01:23:42,924 --> 01:23:45,092 L'Empereur t'attend depuis longtemps. 679 01:23:46,428 --> 01:23:47,928 Je sais, Père. 680 01:23:49,347 --> 01:23:51,765 Alors, tu as accepté la vérité. 681 01:23:52,851 --> 01:23:56,395 J'ai accepté que vous étiez Anakin Skywalker, mon père. 682 01:23:56,479 --> 01:23:59,773 Ce nom ne signifie plus rien pour moi. 683 01:24:00,483 --> 01:24:03,277 C'est sous ce nom que vous étiez vous-même. 684 01:24:04,029 --> 01:24:05,696 Je sais qu'il y a du bon en vous. 685 01:24:05,780 --> 01:24:08,449 L'Empereur ne l'a pas complètement effacé. 686 01:24:12,370 --> 01:24:14,621 C'est pour ça que vous n'avez pu me tuer. 687 01:24:15,623 --> 01:24:18,208 Et que vous ne me livrerez pas à l'Empereur. 688 01:24:25,425 --> 01:24:28,510 Tu t'es fait un nouveau sabre laser. 689 01:24:32,098 --> 01:24:35,100 Tu as terminé ta formation. 690 01:24:40,273 --> 01:24:44,943 Tu as de grands pouvoirs, comme l'Empereur l'avait prévu. 691 01:24:49,824 --> 01:24:51,658 Venez avec moi. 692 01:24:53,661 --> 01:24:56,580 Obi-Wan a eu la même idée que toi. 693 01:24:57,832 --> 01:25:02,669 Tu ne connais pas le pouvoir du côté obscur. 694 01:25:02,754 --> 01:25:05,547 Je dois obéir à mon maître. 695 01:25:06,591 --> 01:25:10,052 Je ne céderai pas. Vous serez forcé de me tuer. 696 01:25:11,262 --> 01:25:14,014 Si tel est ton destin. 697 01:25:14,099 --> 01:25:17,935 Faites appel à vos sentiments. Vous ne pourrez pas. 698 01:25:18,019 --> 01:25:20,687 Je sens le conflit en vous. Oubliez votre haine. 699 01:25:21,898 --> 01:25:25,359 Il est trop tard pour moi. 700 01:25:28,363 --> 01:25:32,908 L'Empereur te montrera la vraie nature de la Force. 701 01:25:32,992 --> 01:25:36,703 Il est ton maître maintenant. 702 01:25:40,667 --> 01:25:43,127 Alors mon père est vraiment mort. 703 01:26:25,920 --> 01:26:27,379 L'entrée du bunker... 704 01:26:27,463 --> 01:26:30,215 est de l'autre côté de cette plate-forme. 705 01:26:31,009 --> 01:26:34,678 - Ça ne sera pas facile. - Ne vous inquiétez pas. 706 01:26:34,762 --> 01:26:37,931 Nous sommes entrés dans des places fortes mieux gardées. 707 01:26:46,232 --> 01:26:47,900 Qu'est-ce qu'il dit ? 708 01:26:47,984 --> 01:26:51,111 Il y a une entrée secrète de l'autre côté de la crête. 709 01:27:10,548 --> 01:27:13,967 Nous sommes en position. Nos chasseurs sont au complet. 710 01:27:14,802 --> 01:27:16,803 Procédez au compte à rebours. 711 01:27:17,972 --> 01:27:20,474 Tous les groupes en formation d'attaque. 712 01:27:23,811 --> 01:27:25,812 Ne vous inquiétez pas. Mes amis sont là. 713 01:27:25,897 --> 01:27:28,482 Ils ouvriront le champ d'énergie à temps. 714 01:27:31,402 --> 01:27:33,946 Ou ce sera la plus courte offensive jamais vue. 715 01:27:35,865 --> 01:27:39,618 Préparez-vous à passer en hyperespace à mon ordre. 716 01:27:39,702 --> 01:27:41,703 D'accord. On se tient prêt. 717 01:28:01,266 --> 01:28:03,433 La porte de derrière ? Bonne idée ! 718 01:28:11,567 --> 01:28:14,820 Quelques gardes. Il ne devrait pas y avoir de problème. 719 01:28:19,909 --> 01:28:22,786 Il en suffit d'un pour donner l'alerte. 720 01:28:22,870 --> 01:28:25,414 Nous allons manœuvrer en douceur. 721 01:28:25,498 --> 01:28:28,041 - Seigneur ! Princesse Leia ! - Silence. 722 01:28:29,335 --> 01:28:31,169 Notre petit compagnon en peluche... 723 01:28:31,254 --> 01:28:33,422 est parti trop vite. 724 01:28:38,803 --> 01:28:40,887 Pour l'attaque surprise, c'est râpé ! 725 01:28:48,146 --> 01:28:50,439 Là ! Arrêtez-le ! 726 01:29:02,285 --> 01:29:05,370 Pas mal pour une peluche ! Il n'en reste qu'un. 727 01:29:05,455 --> 01:29:07,956 Toi, reste ici. On s'occupe de ça. 728 01:29:10,043 --> 01:29:12,294 J'ai décidé que nous devions rester ici. 729 01:29:42,116 --> 01:29:43,158 Hé ! 730 01:30:47,265 --> 01:30:50,100 Bienvenue, jeune Skywalker. 731 01:30:50,184 --> 01:30:52,561 J'attendais ta venue. 732 01:30:53,563 --> 01:30:55,564 Tu n'as plus besoin de cela. 733 01:31:00,987 --> 01:31:02,904 Gardes, laissez-nous. 734 01:31:10,288 --> 01:31:13,790 Il me tarde d'achever ta formation. 735 01:31:13,875 --> 01:31:19,004 Bientôt, tu m'appelleras "Maître". 736 01:31:19,088 --> 01:31:21,590 Vous vous trompez. 737 01:31:21,674 --> 01:31:23,884 Vous ne me convertirez pas comme mon père. 738 01:31:24,427 --> 01:31:28,472 Oh, non... mon jeune Jedi. 739 01:31:30,558 --> 01:31:34,686 Tu découvriras que c'est toi qui te trompes... 740 01:31:36,063 --> 01:31:40,233 sur beaucoup de choses. 741 01:31:41,903 --> 01:31:43,570 Son sabre laser. 742 01:31:43,654 --> 01:31:47,407 L'arme du Jedi. 743 01:31:48,117 --> 01:31:50,577 La même que celle de ton père. 744 01:31:50,661 --> 01:31:55,499 Tu sais que ton père ne peut plus revenir du côté obscur. 745 01:31:55,583 --> 01:31:58,460 Il en sera de même pour toi. 746 01:31:58,544 --> 01:32:00,629 Vous vous trompez. 747 01:32:00,713 --> 01:32:03,882 Bientôt, je serai mort et vous, avec moi. 748 01:32:07,261 --> 01:32:11,598 Tu fais allusion à l'attaque imminente de ta flotte rebelle ? 749 01:32:12,391 --> 01:32:13,850 Oui. 750 01:32:13,935 --> 01:32:19,105 Je t'assure que nous sommes à l'abri de tes amis. 751 01:32:20,233 --> 01:32:23,151 Votre confiance en vous est votre faille. 752 01:32:23,236 --> 01:32:26,404 Ta foi en tes amis est la tienne. 753 01:32:28,908 --> 01:32:32,577 Il est inutile de résister, mon fils. 754 01:32:36,541 --> 01:32:42,045 Tous les renseignements que vous avez eu, c'est grâce à moi. 755 01:32:42,129 --> 01:32:45,382 Tes amis, qui se sont posés sur la lune sanctuaire, 756 01:32:45,466 --> 01:32:49,844 vont tomber dans un piège, comme toute ta flotte rebelle. 757 01:32:51,722 --> 01:32:54,266 C'est moi qui ai permis à l'Alliance... 758 01:32:54,350 --> 01:32:57,811 de connaître l'emplacement du générateur. 759 01:32:57,895 --> 01:33:01,982 Il n'a rien à craindre de ta pitoyable petite bande. 760 01:33:02,066 --> 01:33:06,361 Une légion de mes meilleurs soldats l'attend. 761 01:33:08,823 --> 01:33:12,617 L'écran de protection... 762 01:33:12,702 --> 01:33:17,956 va être parfaitement opérationnel quand tes amis arriveront. 763 01:33:21,460 --> 01:33:22,836 Bon ! 764 01:33:22,920 --> 01:33:24,462 Allez, tout le monde ! 765 01:33:24,547 --> 01:33:26,047 Vite ! 766 01:33:30,511 --> 01:33:32,178 Vite ! 767 01:33:32,263 --> 01:33:34,180 La flotte arrive d'un moment à l'autre. 768 01:33:35,850 --> 01:33:38,184 Les explosifs ! Dépêche-toi ! 769 01:33:40,229 --> 01:33:42,147 Ils vont se faire prendre ! 770 01:33:44,942 --> 01:33:46,693 Attends ! Reviens ! 771 01:33:49,155 --> 01:33:51,031 R2, reste avec moi ! 772 01:33:51,991 --> 01:33:53,700 Plus un geste ! 773 01:33:56,996 --> 01:33:58,997 Sale rebelle ! 774 01:34:18,643 --> 01:34:22,062 - Rapport des appareils. - Leader Rouge. 775 01:34:22,146 --> 01:34:25,398 - Leader Gris. - Leader Vert. 776 01:34:26,192 --> 01:34:28,360 Volets cinq en position d'attaque ! 777 01:34:31,989 --> 01:34:34,157 Que la Force soit avec nous ! 778 01:34:37,703 --> 01:34:40,747 Comment savoir si leur champ de protection fonctionne ? 779 01:34:42,375 --> 01:34:45,085 Pourquoi ils nous brouillent s'ils ne savent pas... 780 01:34:46,087 --> 01:34:47,712 que nous arrivons ? 781 01:34:47,797 --> 01:34:51,341 Cessez l'attaque ! Leur champ fonctionne. 782 01:34:51,425 --> 01:34:53,551 Je n'ai rien sur mon écran ! 783 01:34:53,636 --> 01:34:55,887 " Demi-tour, tout le monde ! " 784 01:35:00,309 --> 01:35:04,312 On se replie ! Groupe vert, occupez toujours le secteur MV-7. 785 01:35:06,107 --> 01:35:08,900 Vaisseaux ennemis dans le secteur 47 ! 786 01:35:08,984 --> 01:35:10,568 C'est un piège ! 787 01:35:14,073 --> 01:35:16,074 Des chasseurs approchent. 788 01:35:19,495 --> 01:35:20,912 Ils sont trop nombreux ! 789 01:35:24,166 --> 01:35:27,585 Vitesse de combat ! Déviez leurs tirs des croiseurs. 790 01:35:27,670 --> 01:35:28,795 Compris, Leader Or. 791 01:35:32,133 --> 01:35:33,675 Viens, mon garçon. 792 01:35:34,510 --> 01:35:36,511 Vois par toi-même. 793 01:35:39,140 --> 01:35:44,394 Tu vas assister à la destruction finale de l'Alliance... 794 01:35:44,478 --> 01:35:48,356 et à la fin de votre insignifiante rébellion ! 795 01:35:53,571 --> 01:35:55,989 Tu veux ça... 796 01:35:56,699 --> 01:35:58,616 n'est-ce pas ? 797 01:35:58,701 --> 01:36:03,288 La haine t'envahit maintenant. 798 01:36:03,998 --> 01:36:06,207 Prends ton arme de Jedi. 799 01:36:06,292 --> 01:36:08,084 Sers-t'en. 800 01:36:08,169 --> 01:36:10,170 Je ne suis pas armé. 801 01:36:10,254 --> 01:36:12,172 Terrasse-moi. 802 01:36:12,256 --> 01:36:14,841 Donne libre cours à ta colère. 803 01:36:15,843 --> 01:36:21,014 À chaque instant qui passe, tu deviens un peu plus mon serviteur. 804 01:36:27,563 --> 01:36:29,647 C'est inévitable. 805 01:36:30,566 --> 01:36:32,859 Tel est ton destin. 806 01:36:33,861 --> 01:36:37,030 Comme ton père... Tu es... 807 01:36:37,114 --> 01:36:38,782 Maintenant... 808 01:36:39,658 --> 01:36:41,326 à moi ! 809 01:36:59,428 --> 01:37:01,846 Allez, avancez ! 810 01:37:09,772 --> 01:37:11,439 Hé, vous, là-bas ! 811 01:37:12,358 --> 01:37:14,567 C'est moi que vous cherchez ? 812 01:37:15,861 --> 01:37:17,946 Ramenez ces deux-là ! 813 01:37:25,538 --> 01:37:29,874 Ils arrivent. Tu es sûr que c'était une bonne idée ? 814 01:37:29,959 --> 01:37:31,334 Stop. 815 01:37:31,418 --> 01:37:32,585 Ne bougez pas ! 816 01:37:32,670 --> 01:37:34,629 Nous nous rendons. 817 01:39:40,255 --> 01:39:42,173 Le code est changé. 818 01:39:42,257 --> 01:39:44,676 - On a besoin de R2. - Voici le poste. 819 01:39:44,760 --> 01:39:46,803 R2, où es-tu ? 820 01:39:46,887 --> 01:39:48,888 Viens au bunker tout de suite. 821 01:39:50,933 --> 01:39:52,517 Comment ça, tu y vas ? 822 01:39:54,144 --> 01:39:55,812 Mais tu vas où ? 823 01:39:55,896 --> 01:40:00,149 Attends ! C'est pas le moment de jouer les héros. 824 01:40:00,234 --> 01:40:01,943 Reviens ! 825 01:40:28,137 --> 01:40:29,971 Attention ! Y en a trois au-dessus ! 826 01:40:30,055 --> 01:40:33,057 - Rouge 3 et 2, formation serrée ! - Je le vois ! 827 01:40:36,228 --> 01:40:38,021 Trois à 20 degrés ! 828 01:40:38,105 --> 01:40:39,897 Je prends le premier. 829 01:40:48,157 --> 01:40:49,949 Ils vont vers la frégate médicale. 830 01:40:54,913 --> 01:40:56,164 Pression constante. 831 01:41:05,299 --> 01:41:08,634 Seuls les chasseurs attaquent. Qu'attendent les croiseurs ? 832 01:41:13,223 --> 01:41:14,974 On est en position d'attaque. 833 01:41:15,059 --> 01:41:18,269 - Attendez ! - On n'attaque pas ? 834 01:41:18,353 --> 01:41:21,689 L'Empereur a un plan spécial pour eux. 835 01:41:21,774 --> 01:41:23,775 On les empêche de s'échapper. 836 01:41:25,402 --> 01:41:29,530 Comme tu le vois, mon jeune élève, 837 01:41:29,615 --> 01:41:32,867 tes amis ont échoué. 838 01:41:33,660 --> 01:41:36,079 Admire la puissance de feu 839 01:41:36,163 --> 01:41:41,542 et l'efficacité de ma nouvelle station de combat. 840 01:41:42,669 --> 01:41:45,254 Feu à volonté ! 841 01:41:52,221 --> 01:41:54,013 Feu ! 842 01:42:00,562 --> 01:42:03,189 Ce tir venait de l'Étoile de la Mort ! 843 01:42:04,066 --> 01:42:06,442 Ce machin est opérationnel ! 844 01:42:06,527 --> 01:42:08,402 Numéro 1, ici Leader Or. 845 01:42:08,487 --> 01:42:10,613 Formation de retraite ! 846 01:42:10,697 --> 01:42:12,949 Vous n'aurez pas d'autre occasion. 847 01:42:13,033 --> 01:42:15,827 Nous n'avons pas le choix. 848 01:42:15,911 --> 01:42:19,247 On ne peut pas repousser une telle puissance de feu. 849 01:42:19,331 --> 01:42:23,042 Han va couper le champ d'énergie. Donnons-lui le temps ! 850 01:42:41,854 --> 01:42:43,354 Nous arrivons. 851 01:42:49,153 --> 01:42:50,528 Allez. 852 01:42:54,283 --> 01:42:55,741 R2, dépêche-toi ! 853 01:43:01,707 --> 01:43:02,748 Bonté divine ! 854 01:43:08,755 --> 01:43:10,798 Pourquoi es-tu si courageux ? 855 01:43:13,927 --> 01:43:16,512 Avec une connexion, ça marchera. 856 01:43:16,597 --> 01:43:18,097 Je vous couvre. 857 01:43:59,640 --> 01:44:02,141 Approchez-vous ! 858 01:44:02,226 --> 01:44:04,977 N'attaquez qu'à portée de tir ! 859 01:44:05,062 --> 01:44:08,522 On ne tiendra pas contre ces croiseurs interstellaires. 860 01:44:08,607 --> 01:44:11,275 On tiendra plus longtemps que contre l'Étoile de la Mort. 861 01:44:11,360 --> 01:44:13,653 Et on en descendra plusieurs. 862 01:44:16,531 --> 01:44:17,949 Ça va exploser ! 863 01:44:21,954 --> 01:44:23,621 Je suis touché ! 864 01:44:28,710 --> 01:44:30,920 Ta flotte a perdu. 865 01:44:31,004 --> 01:44:35,091 Tes amis sur Endor ne survivront pas. 866 01:44:37,344 --> 01:44:39,804 Il n'y a plus d'issue... 867 01:44:39,888 --> 01:44:42,556 mon jeune élève. 868 01:44:44,726 --> 01:44:47,228 L'Alliance mourra... 869 01:44:49,064 --> 01:44:51,941 avec tes amis. 870 01:44:55,529 --> 01:44:56,862 Bien. 871 01:44:57,823 --> 01:45:01,158 Je sens monter ta colère. 872 01:45:02,828 --> 01:45:06,372 Je suis sans défense. Prends ton arme ! 873 01:45:06,456 --> 01:45:09,625 Terrasse-moi de toute ta haine... 874 01:45:09,710 --> 01:45:14,255 et ton voyage vers le côté obscur sera terminé. 875 01:45:53,503 --> 01:45:55,588 - Regarde ! - Sors-le de là ! 876 01:47:48,702 --> 01:47:50,744 Je crois que ça y est ! 877 01:47:50,829 --> 01:47:52,163 Je l'ai ! 878 01:47:59,379 --> 01:48:00,713 Vous allez bien ? 879 01:48:00,797 --> 01:48:02,715 - Voyons. - Ce n'est pas grave. 880 01:48:02,799 --> 01:48:04,133 - Stop ! - Oh, bonté. 881 01:48:04,217 --> 01:48:05,759 Plus un geste ! 882 01:48:10,182 --> 01:48:12,933 - Je vous aime. - Je sais. 883 01:48:13,018 --> 01:48:14,393 Mains en l'air ! 884 01:48:15,479 --> 01:48:16,729 Debout ! 885 01:48:26,531 --> 01:48:28,032 N'avancez pas ! 886 01:48:35,916 --> 01:48:38,667 Descends ! Elle est blessée ! 887 01:48:38,752 --> 01:48:40,628 Non, attends ! 888 01:48:40,712 --> 01:48:42,338 J'ai une idée. 889 01:48:53,600 --> 01:48:55,142 Bien. 890 01:48:55,227 --> 01:48:59,063 Sers-toi de tes sentiments agressifs. 891 01:48:59,147 --> 01:49:01,941 Laisse-toi envahir par la haine. 892 01:49:07,531 --> 01:49:11,158 Obi-Wan t'a bien formé. 893 01:49:14,579 --> 01:49:16,997 Je ne me battrai pas contre vous, Père. 894 01:49:31,054 --> 01:49:33,931 C'est imprudent d'abaisser ta garde. 895 01:49:58,790 --> 01:50:01,250 Vos pensées vous trahissent. 896 01:50:01,334 --> 01:50:04,503 Je ressens le bien en vous... Le conflit. 897 01:50:04,588 --> 01:50:07,131 Il n'y a pas de conflit. 898 01:50:09,426 --> 01:50:11,427 Vous ne m'avez pas tué... 899 01:50:11,511 --> 01:50:13,512 et ne me tuerez pas. 900 01:50:13,597 --> 01:50:18,183 Tu sous-estimes le pouvoir du côté obscur. 901 01:50:18,268 --> 01:50:20,144 Si tu ne te bats pas, 902 01:50:20,228 --> 01:50:22,855 tu devras affronter ton destin. 903 01:50:34,284 --> 01:50:35,534 Bien. 904 01:50:35,619 --> 01:50:37,077 Bien. 905 01:50:45,712 --> 01:50:49,381 - Attention. Escadrille à 0.6 ! - Je m'en occupe ! 906 01:50:51,259 --> 01:50:52,718 Joli tir, Rouge 2. 907 01:50:56,306 --> 01:50:59,433 C'est parti ! Allez, mon vieux Han. 908 01:50:59,517 --> 01:51:01,226 Me lâche pas ! 909 01:51:05,732 --> 01:51:07,232 " C'est fini, Commandant. " 910 01:51:07,317 --> 01:51:09,693 " Les rebelles sont en déroute. Ils fuient dans les bois. " 911 01:51:09,778 --> 01:51:12,363 " Il nous faut des renforts pour les poursuivre. " 912 01:51:13,406 --> 01:51:15,407 Envoyez trois pelotons. 913 01:51:15,492 --> 01:51:17,493 - Ouvrez la porte de derrière. - Oui, monsieur. 914 01:51:31,633 --> 01:51:33,092 Un autre explosif ! 915 01:51:50,610 --> 01:51:53,445 Tu ne pourras pas te cacher éternellement. 916 01:51:54,656 --> 01:51:56,615 Je ne vous combattrai pas. 917 01:52:00,078 --> 01:52:03,163 Abandonne-toi au côté obscur. 918 01:52:04,708 --> 01:52:08,794 C'est le seul moyen pour toi de sauver tes amis. 919 01:52:09,796 --> 01:52:11,547 Oui. 920 01:52:11,631 --> 01:52:13,632 Tes pensées te trahissent. 921 01:52:13,717 --> 01:52:16,301 Tes sentiments pour eux sont forts. 922 01:52:16,386 --> 01:52:18,303 Surtout pour... 923 01:52:20,432 --> 01:52:22,141 ta sœur. 924 01:52:23,351 --> 01:52:27,730 Alors... Tu as une sœur jumelle. 925 01:52:27,814 --> 01:52:31,567 Tes sentiments l'ont trahie, elle aussi. 926 01:52:31,651 --> 01:52:35,779 Obi-Wan a été sage de me la cacher. 927 01:52:35,864 --> 01:52:40,325 Maintenant, son échec est total. 928 01:52:41,745 --> 01:52:45,581 Si tu ne passes pas du côté obscur... 929 01:52:45,665 --> 01:52:48,500 elle le fera peut-être. 930 01:52:48,585 --> 01:52:49,543 Jamais ! 931 01:53:35,131 --> 01:53:36,882 Bien. 932 01:53:41,179 --> 01:53:43,931 Ta haine t'a rendu plus puissant. 933 01:53:45,183 --> 01:53:50,103 Maintenant... Accomplis ton destin... 934 01:53:50,188 --> 01:53:54,358 et prends la place de ton père à mon côté. 935 01:54:09,332 --> 01:54:10,707 Jamais ! 936 01:54:13,711 --> 01:54:15,921 Je ne viendrai jamais du côté obscur. 937 01:54:18,842 --> 01:54:21,718 Vous avez échoué, Votre Altesse. 938 01:54:21,803 --> 01:54:23,804 Je suis un Jedi, 939 01:54:23,888 --> 01:54:25,973 comme mon père l'a été avant moi. 940 01:54:33,523 --> 01:54:37,025 Tant pis pour toi... Jedi. 941 01:54:37,235 --> 01:54:39,111 Planquez-vous ! 942 01:54:51,708 --> 01:54:52,835 Le champ est ouvert. 943 01:54:52,866 --> 01:54:55,657 Attaquez le générateur de l'Étoile de la Mort ! 944 01:54:55,712 --> 01:54:59,506 On passe à l'attaque. Tous les chasseurs avec moi ! 945 01:54:59,591 --> 01:55:01,592 J'avais dit qu'il réussirait ! 946 01:55:08,641 --> 01:55:11,310 Si tu ne deviens pas un des nôtres, 947 01:55:11,394 --> 01:55:14,813 tu seras éliminé. 948 01:55:21,905 --> 01:55:23,530 Jeune imbécile ! 949 01:55:24,574 --> 01:55:27,326 C'est maintenant, à la fin, 950 01:55:27,410 --> 01:55:29,328 que tu comprends. 951 01:55:42,508 --> 01:55:48,347 Tes talents sont bien faibles face à la puissance du côté obscur. 952 01:55:52,101 --> 01:55:56,021 Tu paies ton manque total de prévoyance. 953 01:56:01,527 --> 01:56:03,403 Père, je vous en prie ! 954 01:56:18,670 --> 01:56:20,879 Maintenant, jeune Skywalker, 955 01:56:22,966 --> 01:56:24,841 tu vas mourir. 956 01:56:50,326 --> 01:56:52,369 Non. 957 01:56:54,497 --> 01:56:56,748 Non ! 958 01:57:47,550 --> 01:57:49,092 J'entre dans le tunnel. 959 01:57:52,180 --> 01:57:53,472 Ça ne servira à rien. 960 01:58:00,480 --> 01:58:04,441 Réglons-nous sur la plus forte énergie. Ça doit être le générateur. 961 01:58:06,569 --> 01:58:10,113 En formation ! Restez en alerte. On va manquer d'espace. 962 01:58:25,713 --> 01:58:27,756 Remontez à la surface. 963 01:58:27,840 --> 01:58:31,051 Faites-vous suivre par ces chasseurs. 964 01:58:31,135 --> 01:58:32,177 Bien reçu, Leader Or. 965 01:58:42,396 --> 01:58:44,022 De justesse ! 966 01:58:47,985 --> 01:58:50,195 Donnons du temps aux chasseurs. 967 01:58:50,279 --> 01:58:53,365 Concentrez le feu sur ce Super Star Destroyer. 968 01:58:59,455 --> 01:59:01,623 On a perdu l'écran de protection. 969 01:59:01,707 --> 01:59:04,751 Intensifiez le feu des postes avancés. 970 01:59:07,213 --> 01:59:09,047 Intensifiez le feu ! 971 01:59:10,800 --> 01:59:12,050 Trop tard ! 972 01:59:57,096 --> 02:00:01,016 Aide-moi à retirer ce masque. 973 02:00:01,100 --> 02:00:02,809 Mais vous allez mourir. 974 02:00:03,853 --> 02:00:07,397 Rien... ne pourra l'empêcher. 975 02:00:08,441 --> 02:00:10,108 Pour une fois... 976 02:00:11,027 --> 02:00:12,694 laisse-moi... 977 02:00:12,778 --> 02:00:16,281 te regarder de mes propres yeux. 978 02:00:52,485 --> 02:00:56,947 Maintenant va, mon fils. 979 02:00:58,574 --> 02:01:00,033 Laisse-moi. 980 02:01:01,077 --> 02:01:03,578 Non. Vous venez avec moi. 981 02:01:03,663 --> 02:01:06,039 Je ne vous laisse pas ici. Je dois vous sauver. 982 02:01:06,874 --> 02:01:10,669 Tu l'as déjà... fait. 983 02:01:11,754 --> 02:01:13,672 Tu avais raison. 984 02:01:14,423 --> 02:01:16,800 Tu avais raison à mon sujet. 985 02:01:18,678 --> 02:01:20,512 Dis à ta sœur... 986 02:01:21,514 --> 02:01:23,765 que tu avais raison. 987 02:01:30,815 --> 02:01:31,982 Père... 988 02:01:36,237 --> 02:01:37,654 Je ne vous abandonnerai pas. 989 02:02:03,014 --> 02:02:04,055 C'est ici. 990 02:02:06,976 --> 02:02:09,394 Attaque le régulateur de puissance. 991 02:02:09,478 --> 02:02:12,856 D'accord. C'est comme si je l'avais détruit. 992 02:02:32,001 --> 02:02:35,211 Éloignez la flotte de l'Étoile de la Mort. 993 02:03:22,343 --> 02:03:24,094 Ils ont réussi ! 994 02:03:32,478 --> 02:03:34,979 Luke n'était pas dans cette explosion. 995 02:03:36,649 --> 02:03:38,525 Il n'y était pas. 996 02:03:38,609 --> 02:03:40,318 Je le sens. 997 02:03:44,949 --> 02:03:46,616 Vous l'aimez. 998 02:03:49,954 --> 02:03:51,413 N'est-ce pas ? 999 02:03:51,497 --> 02:03:52,997 Oui. 1000 02:03:53,082 --> 02:03:55,834 Très bien. Je comprends. 1001 02:03:55,918 --> 02:03:57,335 Très bien. 1002 02:03:58,337 --> 02:04:00,171 Quand il reviendra, 1003 02:04:01,215 --> 02:04:03,007 je ne vous gênerai plus. 1004 02:04:05,678 --> 02:04:07,679 Ce n'est pas ce que vous croyez. 1005 02:04:11,350 --> 02:04:13,726 C'est mon frère ! 1006 02:05:55,287 --> 02:05:56,955 Nous sommes libres !