1 00:01:39,340 --> 00:01:41,842 Honey. Wake up. 2 00:01:41,843 --> 00:01:44,810 You sleep okay? Oh! Me? 3 00:01:44,846 --> 00:01:47,848 Never better. Like a log. Good, 'cause your shower's ready. 4 00:01:47,984 --> 00:01:49,986 Oh, thanks. 5 00:02:03,501 --> 00:02:06,504 Morning. 6 00:02:09,506 --> 00:02:11,974 Morning, Alex. 7 00:02:12,009 --> 00:02:14,510 Morning. Hi, Mommy. Did you sleep good? 8 00:02:14,511 --> 00:02:19,015 Mm-hmm. I'll wake Kenny. Okay, but don't touch his woobie. 9 00:02:19,051 --> 00:02:21,535 It's gonna be a beautiful day in Detroit today. 10 00:02:21,572 --> 00:02:23,986 Weather man says we're going to have sunny skies. 11 00:02:24,022 --> 00:02:27,525 There's a lot of traffic out there. A lot of beautiful cars, though. 12 00:02:27,526 --> 00:02:30,027 We want you to roll up the window, lean back and enjoy all the good sounds... 13 00:02:30,062 --> 00:02:31,996 We're gonna be playing this morning. 14 00:02:32,029 --> 00:02:34,532 Of course I always play your favorites. Alex! Don't. 15 00:02:34,533 --> 00:02:36,401 'Cause I'm such a nice guy. No! 16 00:02:47,546 --> 00:02:49,547 Ah, damn. 17 00:02:56,054 --> 00:02:58,057 Morning, baby. 18 00:03:06,064 --> 00:03:08,566 Hi, sweetie. How are you? 19 00:03:08,568 --> 00:03:12,573 How did you sleep? Hmm? Should we go get daddy? 20 00:03:12,608 --> 00:03:15,191 Shall we? Oops! 21 00:03:16,043 --> 00:03:18,544 There you are. 22 00:03:18,545 --> 00:03:20,797 Morning. Good morning. Morning, campers. 23 00:03:20,832 --> 00:03:23,050 How's everybody? 24 00:03:24,433 --> 00:03:27,936 Hiya, Megan. Great. Trucks. 25 00:03:35,446 --> 00:03:38,065 What are... 26 00:03:38,449 --> 00:03:41,068 What are we watching here, Kenny? 27 00:03:41,820 --> 00:03:44,570 Robots. Thank you. 28 00:03:46,072 --> 00:03:47,823 Thanks, babe. 29 00:03:47,824 --> 00:03:51,042 Okay. Here's the joke of the day. 30 00:03:51,077 --> 00:03:53,579 What's green and rides through the west? 31 00:03:54,081 --> 00:03:56,468 The lone pickle. 32 00:03:56,718 --> 00:03:58,903 Okay. They're onto me, hon. 33 00:03:58,938 --> 00:04:01,088 We're all onto you, honey. 34 00:04:01,590 --> 00:04:04,092 That's them. I gotta go. 35 00:04:05,593 --> 00:04:08,561 Okay, baby. Bye. Thanks. 36 00:04:08,596 --> 00:04:11,850 Don't change a thing. Leave that face exactly like that, all right? 37 00:04:11,884 --> 00:04:15,102 I don't want it washed by the time I come home, 'cause it looks great. 38 00:04:28,833 --> 00:04:30,701 Call me later! 39 00:04:38,076 --> 00:04:41,830 Oh, man. What's the record for the least amount of sleep ever? 40 00:04:41,865 --> 00:04:45,584 I think Lindbergh has it. Well, I think I beat him last night. 41 00:04:45,585 --> 00:04:47,587 You heard anything, Jinx? 42 00:04:48,087 --> 00:04:51,055 If I did, wouldn't I tell you guys? Not necessarily. 43 00:04:51,089 --> 00:04:54,592 that's right. you didn't tell lou until after he chipped in for gas money. 44 00:04:55,094 --> 00:04:57,597 Hey, fellas, I'm telling you. It's as simple as this. 45 00:04:57,598 --> 00:05:00,349 If you can't sell cars, you can't pay people. 46 00:05:02,101 --> 00:05:05,069 Now, come on, relax. 47 00:05:05,104 --> 00:05:10,109 I like splitting gas money four ways. 48 00:05:40,643 --> 00:05:43,109 Hey. Hey, Butler. 49 00:05:43,144 --> 00:05:46,113 How you doin', gents? Havin' a good time? 50 00:05:46,146 --> 00:05:49,149 I love it. I love comin' down here, watchin' something go... 51 00:05:49,184 --> 00:05:51,651 from the drawing board to the assembly line. 52 00:05:51,652 --> 00:05:54,621 It's a treat. Yeah, it's thrilling for us too. 53 00:05:54,657 --> 00:05:58,125 Yeah. Real thrilling. What's the matter, boys? You look depressed. 54 00:05:58,159 --> 00:06:02,163 You worried about the lions? They're slow starters. Don't worry. It's pre-season. 55 00:06:02,665 --> 00:06:07,670 Hey, we ain't worried about the lions! What we're worried about is the lines. 56 00:06:07,704 --> 00:06:09,636 Amen. Lines? 57 00:06:09,672 --> 00:06:14,174 Yeah. Unemployment lines, welfare lines, food lines. You know, those lines? 58 00:06:14,210 --> 00:06:18,680 Lines, lines. Yeah. 59 00:06:18,681 --> 00:06:21,686 Me and my wife went to the movies the other night. We saw Rocky. 60 00:06:22,184 --> 00:06:24,687 And I'm watching this movie and I'm thinking... 61 00:06:25,187 --> 00:06:27,939 There's something about this movie that reminds me of work. 62 00:06:27,940 --> 00:06:30,192 Which Rocky was it? 63 00:06:30,442 --> 00:06:33,194 One or two? Or three? 64 00:06:33,195 --> 00:06:35,196 Uh, one, I think. I don't know. 65 00:06:35,233 --> 00:06:36,699 Who was he fightin'? 66 00:06:37,198 --> 00:06:39,702 - Hey, did he have a mohawk? - Like Mr. T? 67 00:06:40,204 --> 00:06:42,171 I don't know. I don't remember. The point is, 68 00:06:42,205 --> 00:06:44,708 here's a guy who's taking a pretty bad beating, you know? 69 00:06:44,744 --> 00:06:47,143 He's up against the ropes, his eye's cut... 70 00:06:47,178 --> 00:06:49,577 Was his manager dead or alive? Yeah. 71 00:06:49,578 --> 00:06:52,715 All right, forget Rocky. Forget I brought it up. Get it outta your head. 72 00:06:53,216 --> 00:06:58,220 The point is, when you're down, you're not necessarily out. 73 00:06:58,256 --> 00:07:00,723 You know... I mean... 74 00:07:01,224 --> 00:07:05,729 You gotta hang tough. I don't... I don't know. 75 00:07:05,730 --> 00:07:08,232 Jack Butler, report to the staff office. 76 00:07:08,268 --> 00:07:10,735 I gotta go, guys. See you later. 77 00:07:10,735 --> 00:07:12,737 Well, hang tough, baby. Yeah, be Rocky! 78 00:07:13,103 --> 00:07:15,239 # Watch his left! 79 00:07:18,241 --> 00:07:20,243 They're gonna knock him out, baby. 80 00:07:20,279 --> 00:07:22,246 Think so? He didn't see Rocky. 81 00:07:29,872 --> 00:07:32,122 Larry! Larry! 82 00:07:35,876 --> 00:07:37,510 Are you crazy? What'd you do that for? 83 00:07:37,878 --> 00:07:40,263 Why didn't you tell me this morning I was being canned? 84 00:07:40,264 --> 00:07:43,268 I couldn't say anything until it was official! Wait a minute! 85 00:07:43,303 --> 00:07:46,771 Wait a minute, guys. Wait. 86 00:07:46,772 --> 00:07:51,241 Oh, Jinx. You did it, didn't you? 87 00:07:51,276 --> 00:07:54,279 You fired these guys after all they've contributed. Jack. 88 00:07:54,314 --> 00:07:57,782 Aw, don't "Jack" me. After the support! Jack. 89 00:07:57,783 --> 00:08:00,593 Aw, man, the devotion they gave you. 90 00:08:00,627 --> 00:08:03,404 You're fired too. Now you fire me. 91 00:08:03,406 --> 00:08:05,657 I... I'm fired? 92 00:08:05,909 --> 00:08:10,294 You son of a bitch! I'll kill ya! You... 93 00:08:10,295 --> 00:08:12,797 You're not fired. 94 00:08:12,798 --> 00:08:15,551 Technically furloughed. Why don't you give me a break! 95 00:08:15,586 --> 00:08:18,304 I'm telling you, there's blood all over my slide rule! 96 00:08:20,305 --> 00:08:23,808 None of it's yours, Jinx. Aw, come on, come on. 97 00:08:23,809 --> 00:08:26,813 Something's gonna turn up. You guys are terrific engineers. 98 00:08:26,848 --> 00:08:29,333 You're too damn good not to catch on somewhere. 99 00:08:29,369 --> 00:08:31,817 Where am I gonna catch on? Where we gonna catch on? 100 00:08:31,853 --> 00:08:34,285 Nagasaki? The Ruhr Valley? 101 00:08:34,754 --> 00:08:37,039 You're not exactly walking out of here empty-handed. 102 00:08:37,659 --> 00:08:41,197 You've got your full severance. You got your profit sharing. 103 00:08:42,363 --> 00:08:45,833 Here. Guess what. A surprise. 104 00:08:47,835 --> 00:08:52,806 Full pro rata refund for this month's gas. 105 00:08:52,839 --> 00:08:55,842 Great. There's only one more thing I want. What's that? 106 00:08:55,877 --> 00:08:59,614 Disability! Oh, no! No! Oh, no! No! 107 00:08:59,649 --> 00:09:03,315 Larry! Larry! Come on! No! No! 108 00:09:03,350 --> 00:09:05,852 Keep that sense of humor, buddy. It's critical. Hey! Jinx! 109 00:09:05,853 --> 00:09:07,822 Oh, no! Hold it! 110 00:09:07,855 --> 00:09:10,323 Larry! hey! Get the valium. 111 00:09:10,357 --> 00:09:15,362 # Plop, plop, fizz, fizz oh, what a relief it is # 112 00:09:20,367 --> 00:09:22,870 See you guys. Jack, keep in touch. 113 00:09:22,904 --> 00:09:25,338 Uh, I will, Larry. You all right? 114 00:09:25,372 --> 00:09:28,627 Oh, yeah. Okay. 'Cause remember what Jinx said. 115 00:09:28,661 --> 00:09:31,880 Keep that sense of humor. It's critical. Humor. 116 00:09:31,881 --> 00:09:34,382 Love you, Jack! 117 00:09:45,894 --> 00:09:48,362 Alex, Kenny, come on. Hurry up! 118 00:09:48,398 --> 00:09:52,901 That's good. Step to. Hup, two, three, four. That's it. 119 00:09:53,403 --> 00:09:55,654 Nice, boys. You look real nice. 120 00:09:55,688 --> 00:09:57,906 Does daddy know he got fired yet? 121 00:09:57,907 --> 00:10:00,409 Yes, but we're not gonna mention it to him, are we, honey? 122 00:10:00,443 --> 00:10:03,413 We want daddy to feel good, don't we? You hear that? 123 00:10:03,446 --> 00:10:06,163 He's coming now. Everybody smile real big. 124 00:10:06,164 --> 00:10:08,418 Hi, dad! 125 00:10:08,918 --> 00:10:12,923 Hey. Hi. Boy, you guys look nice. 126 00:10:15,175 --> 00:10:17,926 What, do you all have dates or something? 127 00:10:17,927 --> 00:10:19,643 We heard you got fired. 128 00:10:19,678 --> 00:10:22,431 Laid off. Just laid off, remember? 129 00:10:22,432 --> 00:10:24,933 Technically, furloughed, sport. 130 00:10:24,934 --> 00:10:27,685 You're not a bum, are you, daddy? No, but I'm workin' on it. 131 00:10:27,721 --> 00:10:29,938 You want my woobie? 132 00:10:29,939 --> 00:10:33,560 Actually, I kinda would like it. But instead I'll take a kiss. 133 00:10:34,946 --> 00:10:37,412 Okay, come on, everybody. Let's eat dinner. 134 00:10:37,449 --> 00:10:39,565 We're having special dinner. What are we having? 135 00:10:39,566 --> 00:10:41,951 Colonel chicken. We can't afford that! 136 00:10:41,952 --> 00:10:44,955 Yea! Let's enjoy it. It may be our last. 137 00:11:02,974 --> 00:11:07,979 You know, I know this sounds crazy, but I actually feel great. 138 00:11:08,014 --> 00:11:10,814 I don't know why. I don't know why, but I feel great. 139 00:11:10,848 --> 00:11:14,485 I do, you know. Because, I don't know, now I'll have the time... 140 00:11:14,485 --> 00:11:16,987 to do some work around the house I've been wanting to get to. 141 00:11:17,488 --> 00:11:20,992 And, you know, we're in pretty good shape. Yep, we are, for a while. 142 00:11:21,492 --> 00:11:25,497 Wait, what do you think? I'll never get another job again? Don't worry about it. 143 00:11:25,531 --> 00:11:29,500 I already put the word out. What would you say if I did too? 144 00:11:29,535 --> 00:11:31,520 Did too do what? 145 00:11:31,555 --> 00:11:33,470 I put the word out. 146 00:11:33,505 --> 00:11:36,473 I have a couple of years' experience in advertising. I have a college degree. 147 00:11:36,507 --> 00:11:40,010 There's no reason I shouldn't try to get a job myself. Have I been missing something? 148 00:11:40,011 --> 00:11:42,513 I mean, has your phone been ringing off the hook? 149 00:11:43,015 --> 00:11:45,483 Well, no, Jack. You think you're gonna get a job before I do? 150 00:11:45,517 --> 00:11:48,520 Oh, this isn't a contest. No, hon. This'll be good. This is a good idea. 151 00:11:48,555 --> 00:11:50,487 We'll make it a contest. It'll be fun. What? 152 00:11:50,522 --> 00:11:54,025 I'll bet you a hundred to one you don't get a job before I do. 153 00:11:54,026 --> 00:11:56,494 Jack... okay, come on, doll face. Give me a dollar. 154 00:11:56,528 --> 00:11:59,031 I don't even have a dollar. Oh, you wanna bet, but you don't have a dollar? 155 00:11:59,032 --> 00:12:01,534 Hey, I don't wanna bet. Hey, I thought somebody said they wanted to bet. 156 00:12:02,034 --> 00:12:04,536 Wait till I get the kids. I don't bet. I don't believe in bets. 157 00:12:05,021 --> 00:12:07,024 You're bettin' now. Alex, Kenny! Come here. 158 00:12:08,524 --> 00:12:10,526 I want you to know it's comin' out of my severance pay too. 159 00:12:13,914 --> 00:12:17,033 Come on, guys. Hurry. this is gonna be fun. I'm makin' mommy a bet. 160 00:12:17,034 --> 00:12:20,536 Daddy's betting mommy a hundred dollars to just her one dollar... 161 00:12:20,572 --> 00:12:23,039 Wow. That she doesn't get a job before me. 162 00:12:23,040 --> 00:12:27,044 Kenny, hold the money. I better hold it, dad. Money makes him crazy. 163 00:12:27,542 --> 00:12:29,427 Good point. It isn't healthy. 164 00:12:29,428 --> 00:12:31,682 Well, it may not be healthy, but it's fun. Right, guys? 165 00:12:31,717 --> 00:12:33,550 Oh, Jack. Can we bet too? Absolutely! 166 00:12:33,587 --> 00:12:36,302 Yea! Yea! 167 00:12:38,555 --> 00:12:40,522 Take the money, Caroline. 168 00:12:40,557 --> 00:12:44,526 Jack, I don't want the money. 169 00:12:44,527 --> 00:12:47,496 Look, you won. A bet's a bet! 170 00:12:47,530 --> 00:12:50,498 Jack, I don't take bets, and I don't want your money. 171 00:12:50,534 --> 00:12:53,502 Aren't you being a little hard on yourself? No! It's fine! 172 00:12:53,537 --> 00:12:56,040 I mean, you have applied to everything on wheels from Toyota to Schwinn. 173 00:12:56,075 --> 00:12:58,934 You're gonna get a job any day now. Really. 174 00:12:58,970 --> 00:13:01,794 Uh-oh, I'm going to be late. My first day. 175 00:13:01,795 --> 00:13:05,115 I want to make a very good impression. How do I look? 176 00:13:05,150 --> 00:13:08,434 You look great. You're gonna make a great impression. 177 00:13:08,435 --> 00:13:13,021 Now, do you wanna go over that list one more time? 178 00:13:13,056 --> 00:13:16,561 No, I don't wanna go over the list! Okay. Let's go over the list. 179 00:13:16,946 --> 00:13:21,066 Remember, when Kenny starts talking to his breakfast, that means he's finished, right? 180 00:13:21,100 --> 00:13:24,569 Alex has school at 7:30. His pickup is 1:00 sharp. 7:30. 1:00. 181 00:13:24,570 --> 00:13:27,036 When Megan starts rubbing her ears, it's time for her nap. Nap. 182 00:13:27,071 --> 00:13:31,575 But don't let her sleep past 11:30, because she won't go down for her afternoon nap. 183 00:13:31,576 --> 00:13:35,079 Wait. Will she rub her ears again? No. Just in the morning. 184 00:13:35,580 --> 00:13:38,584 And please don't let her sit around in a wet diaper. Obviously, hon. 185 00:13:38,618 --> 00:13:42,052 Kenny, he'll pretty much take care of himself, won't you? 186 00:13:42,089 --> 00:13:44,340 Just keep him busy. Give him his tinkertoys or his coloring book. 187 00:13:44,376 --> 00:13:48,057 I think Alex will be a little helper, won't you? 188 00:13:48,094 --> 00:13:51,596 Sweetie. All right, just relax. There's nothing to this, you know. 189 00:13:51,597 --> 00:13:54,850 We got it covered. Right, guys? Okay. 190 00:13:54,885 --> 00:13:58,068 Oh, boy, am I gonna miss you guys. 191 00:13:58,104 --> 00:14:01,107 - Take it easy on daddy. Remember, he's a rookie. - Bye, mom. 192 00:14:01,490 --> 00:14:03,609 Bye, honey. Mommy? 193 00:14:03,860 --> 00:14:05,611 It's a jungle out there. 194 00:14:05,612 --> 00:14:08,079 Very funny, Jack. 195 00:14:08,115 --> 00:14:11,118 I don't know where he gets this. On second thought, I will take this money. 196 00:14:11,618 --> 00:14:15,003 I might need it for lunch or something special. Okay. 197 00:14:15,004 --> 00:14:19,126 Actually, a lot of men would love to have this kind of time to spend with their kids. 198 00:14:19,160 --> 00:14:21,092 Hon, you're looking at one. 199 00:14:21,128 --> 00:14:24,630 I'm a regular Phil Donahue here. Yes, you are. 200 00:14:26,133 --> 00:14:30,138 Okay, okay. Come here. Okay. 201 00:14:32,639 --> 00:14:34,641 Go get 'em. 202 00:14:36,643 --> 00:14:38,646 Oh, thanks for the loan. 203 00:14:49,658 --> 00:14:51,624 Dad, you passed it! 204 00:14:51,659 --> 00:14:54,662 Passed what? We're right on time. But you're doing it wrong. 205 00:14:54,698 --> 00:14:57,630 Mommy doesn't do it like this. 206 00:14:57,664 --> 00:15:02,170 We're gonna do it the Jack Butler method. What is this? This is nuts. 207 00:15:09,727 --> 00:15:11,694 Why are they all honking? 208 00:15:11,728 --> 00:15:13,697 Because you're doing it wrong. 209 00:15:13,732 --> 00:15:16,986 Tell me I'm doing it wrong. I know how to do this. 210 00:15:23,242 --> 00:15:25,709 Hi, Jack. I'm Annette. 211 00:15:25,745 --> 00:15:29,748 - Hi. - You're doing it wrong. 212 00:15:29,783 --> 00:15:31,715 See? 213 00:15:31,750 --> 00:15:35,754 This is what i tell all my new mommies: We enter from the south... 214 00:15:35,789 --> 00:15:37,721 and we exit from the north. 215 00:15:37,757 --> 00:15:39,723 And we do just the reverse when we pick up. 216 00:15:39,759 --> 00:15:41,825 This way our little ones don't have to walk 217 00:15:42,195 --> 00:15:43,733 between the cars to get to the learning facility. 218 00:15:43,770 --> 00:15:46,731 Okay, move it out, and remember, south to drop off, 219 00:15:46,766 --> 00:15:50,268 north to pick up. pick 'em up. Okay! That's a good system. 220 00:15:55,275 --> 00:15:57,277 South to drop off, moron! 221 00:16:29,927 --> 00:16:33,814 Actually, I'm very excited to be going back to work, especially here with Ron. 222 00:16:33,849 --> 00:16:37,818 Ron? And who would Ron be? 223 00:16:37,853 --> 00:16:39,784 Oh, Ron Richardson. 224 00:16:39,820 --> 00:16:42,322 Everyone here at the Richardson-Frankel agency... 225 00:16:42,323 --> 00:16:45,292 calls him Mr. Richardson. 226 00:16:45,327 --> 00:16:47,831 Well, he asked me to call him Ron. 227 00:16:47,864 --> 00:16:50,299 And when was that? In what context? 228 00:16:50,332 --> 00:16:54,336 In the context of my interview at lunch. 229 00:16:54,371 --> 00:16:57,804 Lunch? Mm-hmm. 230 00:16:57,838 --> 00:17:00,843 Well, now, before we go in here, let me give you some advice. 231 00:17:01,342 --> 00:17:03,345 Keep your mouth shut and your ears open, 232 00:17:03,381 --> 00:17:05,347 and you just might learn something. 233 00:17:14,858 --> 00:17:17,359 You want to knock it off? 234 00:17:21,864 --> 00:17:25,617 Ron, what is your position? 235 00:17:27,370 --> 00:17:29,372 Thank you. 236 00:17:31,374 --> 00:17:35,880 My father founded this agency on schooner tuna. 237 00:17:37,380 --> 00:17:40,383 It's the cornerstone of all our accounts. 238 00:17:40,419 --> 00:17:43,352 So my position is, 239 00:17:43,386 --> 00:17:48,642 somebody better figure out a way to sell some tuna fish pretty damn quick. 240 00:17:53,897 --> 00:17:57,017 We have people to do that. 241 00:17:58,904 --> 00:18:01,404 Sorry. Habit. 242 00:18:01,405 --> 00:18:05,409 Everybody, uh, please welcome Caroline Butler. 243 00:18:05,445 --> 00:18:08,244 - Hello. - Hi, Caroline. 244 00:18:08,279 --> 00:18:13,416 Since you're probably the only one in the room that got a decent night's sleep, 245 00:18:13,417 --> 00:18:15,384 maybe you could have a fresh opinion. 246 00:18:15,419 --> 00:18:19,424 Do, uh, any of these layouts... does anything make sense to you? 247 00:18:19,460 --> 00:18:21,426 Uh... 248 00:18:21,926 --> 00:18:25,679 I'm not qualified to judge anything, really. It's my first day, and... 249 00:18:25,680 --> 00:18:28,934 - You ever eat tuna fish? - Yes. 250 00:18:28,969 --> 00:18:31,436 You're qualified. 251 00:18:33,938 --> 00:18:36,941 Okay, well, I uh... let's see here. 252 00:18:40,694 --> 00:18:44,449 Well, uh, this is very good. I like... it's mermaids? 253 00:18:44,450 --> 00:18:46,416 Original. Caroline. 254 00:18:46,451 --> 00:18:49,955 "Yum, yum, tuna bits. " That's very funny. 255 00:18:49,990 --> 00:18:52,458 Cut the crap. 256 00:18:52,494 --> 00:18:54,925 Right. 257 00:18:54,960 --> 00:18:58,713 Look, you want me to be really honest with you? 258 00:18:58,715 --> 00:19:02,967 No. Lie to him. He likes it. 259 00:19:06,473 --> 00:19:09,476 Well, frankly, none of this stuff would influence me. All right? 260 00:19:09,511 --> 00:19:12,594 Ooh. That's good. 261 00:19:14,480 --> 00:19:17,484 Come on, Ron. She doesn't know a tuna fish from a cheerio. 262 00:19:17,518 --> 00:19:20,235 Damn good thing we don't have the cheerio account. 263 00:19:23,989 --> 00:19:26,491 When was the last time any of you people were in a supermarket? 264 00:19:26,975 --> 00:19:29,480 Harriet housewife. 265 00:19:31,482 --> 00:19:34,585 Good morning, shoppers. We have some specials this morning, 266 00:19:34,619 --> 00:19:36,418 and we'd like to let you know about them. 267 00:19:36,452 --> 00:19:40,839 Over in the frozen food section... Kenny, where are the eggs? 268 00:19:40,840 --> 00:19:42,458 Over there, dad. 269 00:19:45,461 --> 00:19:49,347 - Remember, we're a volume store... - I have the right of way. 270 00:19:49,350 --> 00:19:53,722 Right. Sorry. Here. We'll settle out of court. 271 00:19:53,756 --> 00:19:56,726 Oh, weirdo. 272 00:19:59,977 --> 00:20:02,612 Irv! Clean up in aisle four. 273 00:20:02,613 --> 00:20:04,481 Aisle four, check. 274 00:20:08,985 --> 00:20:11,990 Irv! Clean up in produce! 275 00:20:12,024 --> 00:20:14,456 I'm sorry. 276 00:20:14,491 --> 00:20:16,494 Kenny! Did I tell you not to touch the grapefruit? 277 00:20:16,995 --> 00:20:20,462 Next. May I have a half a pound of ham? 278 00:20:20,498 --> 00:20:25,002 Boiled, baked, smoked, salt-cured, sugar-cured, prosciutto or westphalian? 279 00:20:25,003 --> 00:20:28,005 Forget it. Just tell you what, just give me, uh... 280 00:20:28,041 --> 00:20:30,472 give me a half pound of salami. 281 00:20:30,507 --> 00:20:34,011 Italian, kosher, hard, pork, beef, cotto or what? 282 00:20:34,012 --> 00:20:37,980 Uh... just get bologna, mister. 283 00:20:38,016 --> 00:20:41,520 I'll tell you what. Just give me a quarter pound of cheese. 284 00:20:41,554 --> 00:20:44,773 American, bleu, cream, cottage, 285 00:20:44,774 --> 00:20:47,992 gouda, edam, provolone, romano, swiss. 286 00:20:48,026 --> 00:20:53,032 - Your entire cheddar family. - Can you run the hams back one more time? 287 00:20:53,067 --> 00:20:55,534 I just want... 288 00:21:00,538 --> 00:21:04,676 Stay right here, okay? Comin' back. 289 00:21:13,553 --> 00:21:19,057 Half pound of salami, half pound of swiss, half pound Virginia ham, two celery. 290 00:21:19,058 --> 00:21:22,062 - I think these are on special. - Doesn't matter. Go ahead. 291 00:21:22,562 --> 00:21:26,065 Let me check. Irv, are these kotex maxi pads on special? 292 00:21:26,566 --> 00:21:30,571 - Never mind, Irv! Forget it. - Kotex, 19 cents off. 293 00:21:30,604 --> 00:21:32,822 Thanks, Irv. 294 00:21:32,858 --> 00:21:35,041 All right, Ken. 295 00:21:35,076 --> 00:21:39,079 My baby! Who are you? 296 00:21:39,116 --> 00:21:43,083 Steven. Mom! Kenny! 297 00:21:43,467 --> 00:21:45,549 Ken! Mom! 298 00:21:45,586 --> 00:21:50,591 Here, eat this spaghetti. Irv, spaghetti on aisle nine. 299 00:21:50,625 --> 00:21:54,094 Spaghetti, aisle nine. Check. 300 00:21:54,095 --> 00:21:57,063 Kenny! 301 00:21:57,099 --> 00:22:00,351 Hey, I'll trade ya. My kid for yours. 302 00:22:00,386 --> 00:22:03,605 Thank you. I don't have any kids! 303 00:22:07,609 --> 00:22:10,860 - Did you see my little girl? - Yeah. She's adorable. 304 00:22:10,896 --> 00:22:14,114 - She's lost. - You left a child in a shopping cart? 305 00:22:14,365 --> 00:22:18,752 Irv, one lost child. Lost child alert. 306 00:22:19,622 --> 00:22:22,589 There she is! 307 00:22:22,624 --> 00:22:25,627 There's your daddy. She's yours and I'm Joan. 308 00:22:26,127 --> 00:22:29,631 Hi. Thanks. Caroline told me you'd be around. Can I give you a hand? 309 00:22:30,131 --> 00:22:32,133 You can give me both of 'em. I don't know what the hell I'm doin'. 310 00:22:32,169 --> 00:22:35,101 Irv, clean up on aisle seven! 311 00:22:35,136 --> 00:22:39,142 Irv, we were never in aisle seven. Honest! 312 00:22:39,393 --> 00:22:42,609 Not so easy, is it? Boy, I'll say. 313 00:22:42,645 --> 00:22:45,147 Might even be the toughest job in the entire world. 314 00:22:45,148 --> 00:22:50,152 Bends your back, drives you nuts, and it makes your boobs droop. 315 00:22:50,188 --> 00:22:53,655 So don't be ashamed about asking for help. 316 00:22:54,155 --> 00:22:57,125 Mommy training can be very, very tricky, and I can help... 317 00:22:57,160 --> 00:23:01,664 With sitters and shopping and menus, and even if you just want to talk. 318 00:23:03,417 --> 00:23:08,170 Here's my number. All right. Thank you. What's this say underneath? 319 00:23:08,207 --> 00:23:11,056 Any time. 320 00:23:12,559 --> 00:23:15,177 Okay. Kenny! What are you doing? 321 00:23:18,566 --> 00:23:20,876 # He's married # 322 00:23:20,910 --> 00:23:23,187 # So were we once # 323 00:23:33,197 --> 00:23:38,667 # Oh, Susanna oh, don't you cry for me # 324 00:23:38,703 --> 00:23:43,707 # 'Cause I come from Alabama with my banjo on my knee # 325 00:23:43,742 --> 00:23:46,676 Where is everybody? Up here. 326 00:23:46,710 --> 00:23:51,716 # Susanna oh, don't you cry for me # 327 00:23:51,966 --> 00:23:55,719 # We're coming... # Hi, everybody. Mommy's home. 328 00:23:55,755 --> 00:23:58,221 Hi, mommy. How was your day? 329 00:23:58,723 --> 00:24:02,727 Oh, it was, uh... it was terrible. 330 00:24:03,228 --> 00:24:05,730 I wasn't there five minutes and I was thrown into this meeting... 331 00:24:06,498 --> 00:24:08,321 with people yelling and screaming at each other, 332 00:24:08,814 --> 00:24:10,574 and then they were screaming at me, 333 00:24:10,611 --> 00:24:12,201 and there's a secretary that hates me for no reason. 334 00:24:12,695 --> 00:24:15,124 - Want me to go and kick a little ass, honey? - Yeah, dad! 335 00:24:15,373 --> 00:24:19,709 All right. The only one that was even civil to me was Ron. 336 00:24:19,745 --> 00:24:24,509 Ron? You know, Mr. Richardson? He actually asked for my opinion, and when 337 00:24:24,768 --> 00:24:28,032 I told him honestly how I felt about something, Ron liked what I had to say. 338 00:24:28,068 --> 00:24:31,005 He did. Ron and his group are flying to the plant tomorrow, 339 00:24:31,389 --> 00:24:34,259 and they're gonna tour it, and I was invited to go. 340 00:24:34,261 --> 00:24:36,263 Is than an unbelievable first day or what? 341 00:24:36,761 --> 00:24:38,896 I can't believe it. How 'bout you guys? 342 00:24:38,897 --> 00:24:41,733 I can't believe it. I can't believe it. 343 00:24:41,768 --> 00:24:45,403 We can't believe it, hon. None of us can. We're stunned. 344 00:24:47,773 --> 00:24:49,774 Honey, I can't believe this. 345 00:24:50,159 --> 00:24:53,277 Oh. Well, I didn't want his feet to get wet. 346 00:25:04,292 --> 00:25:05,792 Somebody must have died. 347 00:25:06,294 --> 00:25:08,260 Why? There's a limousine out front. 348 00:25:08,296 --> 00:25:11,262 Oh. You didn't say anything about a limousine last night. 349 00:25:11,299 --> 00:25:14,801 Ron said he was sending a car, but he didn't say anything about a limo! 350 00:25:14,835 --> 00:25:16,803 Tell him I'll be right down. 351 00:25:18,804 --> 00:25:21,557 Ron. Oh, Ron. 352 00:25:21,592 --> 00:25:24,312 Hey, Ron. 353 00:25:26,814 --> 00:25:30,818 Whoa. Damn it. 354 00:25:35,323 --> 00:25:36,823 Well, hello down there. 355 00:25:37,325 --> 00:25:41,828 Why don't you run and tell your mommy that Mr. Richardson is here. 356 00:25:42,329 --> 00:25:46,336 Stay right here. I'm not supposed to let strangers in the house. 357 00:26:05,354 --> 00:26:07,856 How you doin'? You must be Ron Richardson. 358 00:26:07,893 --> 00:26:09,858 I'm Jack Butler. Nice to meet you. 359 00:26:10,243 --> 00:26:13,612 - Pleased to meet you. - Huh? 360 00:26:13,647 --> 00:26:16,748 I said, I'm pleased... 361 00:26:16,749 --> 00:26:18,367 to meet you. 362 00:26:18,867 --> 00:26:20,369 I'm just waiting for Caroline. 363 00:26:20,868 --> 00:26:23,871 Well, Ron, you know women. 364 00:26:24,123 --> 00:26:26,876 Yeah, I like to think I do. 365 00:26:26,911 --> 00:26:29,378 Want a beer? 366 00:26:29,379 --> 00:26:31,764 It's 7:00 in the morning. 367 00:26:33,383 --> 00:26:35,349 Scotch? 368 00:26:35,385 --> 00:26:38,852 Not during working hours. Oh, I'm sorry, pal. 369 00:26:38,888 --> 00:26:41,390 No problem. come on over here. Let me show you what I'm doin'. 370 00:26:41,390 --> 00:26:45,895 Takin' advantage of some of the time off to add a whole new wing on here. 371 00:26:45,931 --> 00:26:48,897 I'm gonna rip these walls out, and, uh, of course, rewire it. 372 00:26:48,934 --> 00:26:51,866 You gonna make it all 220? 373 00:26:51,901 --> 00:26:54,403 Yeah, 220, 221. Whatever it takes. 374 00:26:55,905 --> 00:26:57,790 You sound like a pretty handy guy. 375 00:26:57,792 --> 00:27:01,912 Yeah. well, I like to do a little bit of everything, Ron. 376 00:27:01,946 --> 00:27:05,800 I write poetry, I paint, sculpt and... oh. 377 00:27:07,418 --> 00:27:10,886 Oh, Caroline. Don't you look nice. 378 00:27:10,920 --> 00:27:12,888 Thanks. I'm sorry if I kept you waiting. 379 00:27:12,922 --> 00:27:15,927 Oh, not at all. I was just having a little chat here with your hubby, uh... 380 00:27:15,961 --> 00:27:19,896 - Jack. - Jack. 381 00:27:19,930 --> 00:27:21,932 Yeah, he's quite a guy. 382 00:27:24,934 --> 00:27:27,321 So, I guess we better get going. 383 00:27:27,322 --> 00:27:29,439 Mm-hmm. Okay. Jack, a real pleasure. 384 00:27:29,440 --> 00:27:31,443 Ron. 385 00:27:38,949 --> 00:27:40,952 Very nice outfit, honey. Thank you. 386 00:27:46,957 --> 00:27:50,461 Honey, if you call and I'm not here, I'll be at the gym or at the gun club. 387 00:27:58,687 --> 00:28:02,657 How'd you like a little trim on that mustache, Ron? 388 00:28:02,691 --> 00:28:06,696 Humphries is tough. He's probably the toughest client we've got. 389 00:28:06,730 --> 00:28:10,164 But, you know, I think you've got two things going for you. 390 00:28:10,199 --> 00:28:12,429 Number one, your experience as a homemaker. 391 00:28:12,725 --> 00:28:14,722 You're fresh from the trenches of consumerism. 392 00:28:14,758 --> 00:28:17,672 And... oh, thank you very much. 393 00:28:17,707 --> 00:28:21,961 Oh, boy. and, number two, you've got a... 394 00:28:24,213 --> 00:28:28,217 Let's just say you're an extremely attractive woman. 395 00:28:29,720 --> 00:28:33,724 Well, thank you. And my husband thanks you too. 396 00:28:34,223 --> 00:28:36,725 Yeah, I'm glad you brought up, uh... what's his name? 397 00:28:36,726 --> 00:28:39,095 - Uh... - Jack. 398 00:28:39,345 --> 00:28:41,195 Jack. Uh... 399 00:28:41,230 --> 00:28:45,234 - What do you mean? - I mean we're gonna be working long, hard hours, 400 00:28:45,269 --> 00:28:49,204 and you might be coming home pretty late at night. 401 00:28:49,239 --> 00:28:53,744 And, well, if there's gonna be a problem, I want you to tell me about it right now. 402 00:28:55,747 --> 00:28:57,748 Well, there's not gonna be any problem, see? 403 00:28:58,248 --> 00:28:59,636 Jack supports everything I do. 404 00:29:00,039 --> 00:29:03,909 As a woman, in my career, as an executive, he supports me. 405 00:29:03,945 --> 00:29:06,757 And if we can agree that you are an executive, mm-hmm. 406 00:29:06,792 --> 00:29:08,759 Then you can stop cutting my steak. 407 00:29:09,126 --> 00:29:13,764 Oh! Hmm. Sorry. 408 00:29:49,302 --> 00:29:51,803 I don't think we can fit any more. 409 00:29:51,804 --> 00:29:53,772 Sure, we can. 410 00:29:53,806 --> 00:29:56,273 We can get some more in there. 411 00:29:56,309 --> 00:30:00,314 You know, when your dad was in the army, we had to run a tight ship. 412 00:30:00,347 --> 00:30:02,814 There were no ships in the army. 413 00:30:03,816 --> 00:30:07,320 Just put the laundry in. Dad, can we fix lunch? 414 00:30:07,354 --> 00:30:11,823 Sure. Anything but, uh, tuna. 415 00:30:12,826 --> 00:30:14,827 "Add here. " 416 00:30:27,341 --> 00:30:29,343 Wait a minute. 417 00:30:30,344 --> 00:30:32,345 Save a couple of steps here. 418 00:30:58,990 --> 00:31:01,876 Give it everything, I guess. 419 00:31:23,899 --> 00:31:27,401 Butler? You got a problem with your horizontal hold? I don't know. 420 00:31:27,436 --> 00:31:29,369 Your wife says you do. 421 00:31:29,403 --> 00:31:31,905 Well, she ought to know. Come on in. 422 00:31:41,284 --> 00:31:44,419 I'll be right back. I get 45 bucks an hour. 423 00:31:48,424 --> 00:31:52,927 Oh, Megan. You're makin' me crazy, baby. 424 00:31:52,928 --> 00:31:55,932 You're makin' me nuts. Da-da. 425 00:31:56,183 --> 00:31:58,934 Yeah, yeah, I love you. But you're making me crazy. 426 00:31:58,936 --> 00:32:00,937 Stay. Hey, Kenny. 427 00:32:01,188 --> 00:32:03,940 Go keep an eye on your sister. Play with her or something. All right? 428 00:32:03,976 --> 00:32:05,907 Go watch TV. 429 00:32:05,943 --> 00:32:07,775 You want some chili? 430 00:32:07,810 --> 00:32:11,446 No, thanks. Hey, where's your mom keep the vacuum cleaner? 431 00:32:11,948 --> 00:32:13,449 You mean jaws? 432 00:32:13,949 --> 00:32:15,951 Mom calls the vacuum cleaner "Jaws"? 433 00:32:16,451 --> 00:32:18,454 Yeah. Where is it? 434 00:32:18,956 --> 00:32:20,958 Over there. 435 00:32:30,466 --> 00:32:32,969 Jaws. 436 00:32:47,485 --> 00:32:50,488 Exterminator. I can't hear you. 437 00:32:50,988 --> 00:32:52,992 Exterminator. 438 00:32:55,993 --> 00:32:59,497 - What? - Exterminator! 439 00:32:59,999 --> 00:33:03,251 - Go to the front door. - Okay. 440 00:33:09,375 --> 00:33:12,510 Come in. 441 00:33:14,013 --> 00:33:18,132 Hi. I'm here to adjust the pilot on your water heater. Okay by me. 442 00:33:19,517 --> 00:33:21,519 Hi. Anything wrong? 443 00:33:21,556 --> 00:33:23,522 No, no. Fine, fine. 444 00:34:12,072 --> 00:34:16,193 Dad, help! 445 00:34:44,106 --> 00:34:46,108 Dad! Dad! 446 00:34:49,611 --> 00:34:51,112 Dad! 447 00:34:54,615 --> 00:34:57,117 Dad, my woobie! 448 00:34:57,118 --> 00:35:00,621 Okay, Kenny. Now look. Run, Kenny, run! 449 00:35:01,121 --> 00:35:04,127 Whoa! 450 00:35:35,158 --> 00:35:38,160 You crazy? You fed a baby chili? 451 00:36:05,689 --> 00:36:08,191 Where's mommy keep the extra diapers? 452 00:36:11,695 --> 00:36:13,698 Hey! Cowards. 453 00:36:19,203 --> 00:36:23,207 Holy mackerel! Aw, man. 454 00:36:53,739 --> 00:36:57,992 Sorry I'm late. 455 00:37:01,748 --> 00:37:05,500 Well, I'm glad somebody had a good day. 456 00:37:11,624 --> 00:37:14,761 Have a seat. I'll call you when he's ready. Thank you. 457 00:37:15,762 --> 00:37:18,513 How about roasted eggplant? I don't... 458 00:37:18,514 --> 00:37:22,266 Well, does your wife like seafood? Seafood smells up the kitchen, 459 00:37:22,267 --> 00:37:24,236 and it can take hours to get rid of the odor. 460 00:37:24,270 --> 00:37:25,833 No, how about something simple? 461 00:37:26,183 --> 00:37:28,622 I got a hamburger 'Wellington' that's out of this world. 462 00:37:28,658 --> 00:37:32,780 Great. Let me have it. Okay. Start with two pounds of ground round, lean and mean. 463 00:37:33,228 --> 00:37:34,878 Brown it in some butter. Yeah. 464 00:37:35,298 --> 00:37:37,282 Pardon me. Could you use margarine in that? 465 00:37:37,283 --> 00:37:41,288 Oh, no... well, butter's my personal choice. But butter can scorch. 466 00:37:41,323 --> 00:37:44,792 - Higgins, you're next. - Why don't you go ahead? 467 00:37:45,291 --> 00:37:48,295 And I'll go after you. You were here first. 468 00:37:48,331 --> 00:37:51,264 That's okay. I... I have no place to go, 469 00:37:51,299 --> 00:37:54,302 and besides that, there's not a job available anywhere in this city. 470 00:37:56,921 --> 00:37:59,305 Okay, Butler. I guess you're next. 471 00:38:01,308 --> 00:38:05,312 I'd sure like to have a copy of that when I come back. Uh, sure. Yeah? 472 00:38:05,348 --> 00:38:07,314 Drain all the excess fat. 473 00:38:14,822 --> 00:38:17,074 Well, you're mad, aren't you? I'm not mad. 474 00:38:17,442 --> 00:38:19,827 I'm not mad. It's just not where I want to be right now. 475 00:38:19,862 --> 00:38:22,597 Mm-hmm. Well, Jack, I can't not go. 476 00:38:22,633 --> 00:38:25,331 Please do it for me, would you? 477 00:38:25,332 --> 00:38:27,835 You know how many of these things I went to for you? 478 00:38:27,870 --> 00:38:29,802 A lot. 479 00:38:29,837 --> 00:38:32,340 We'll stay ten minutes. Ten minutes. 480 00:38:32,341 --> 00:38:35,343 Ten minutes? Fifteen, tops. 481 00:38:35,379 --> 00:38:38,346 All right. Okay. Fair enough. 482 00:38:38,347 --> 00:38:41,216 But if we stay longer than that, we pull the old aunt Emily. 483 00:38:41,251 --> 00:38:43,351 Okay. The aunt Emily. Right. 484 00:38:47,856 --> 00:38:50,824 Wow. What a house. 485 00:38:50,858 --> 00:38:53,862 Yeah. Probably mortgaged to the eyeballs. 486 00:38:54,113 --> 00:38:58,368 Not this one. His great-grandfather, commander Richardson, built it. 487 00:38:58,403 --> 00:39:00,369 Yeah. Hand-me-down. 488 00:39:03,623 --> 00:39:05,840 Oh, thank you. 489 00:39:05,874 --> 00:39:08,878 You must be pretty darn proud of our little Caroline, huh? 490 00:39:09,303 --> 00:39:10,360 Oh, yeah. 491 00:39:10,824 --> 00:39:14,384 We're, uh, very proud of her. The children are, and we're all real proud at home. 492 00:39:14,419 --> 00:39:17,387 She earned that promotion, I can assure you, Jack. 493 00:39:17,886 --> 00:39:20,389 It was a little promotion. I forgot to tell you about it. It was no big deal. 494 00:39:20,390 --> 00:39:22,857 Ladies and gentlemen. 495 00:39:22,893 --> 00:39:27,396 Welcome to the Richardson-Frankel annual corporate olympics! 496 00:39:30,400 --> 00:39:32,366 Butler, you're a sportsman. 497 00:39:32,402 --> 00:39:36,406 I was kind of counting on you to take part in this. Spouses are eligible. 498 00:39:36,657 --> 00:39:39,242 Yeah. I don't know. Uh... aw, come on. 499 00:39:39,275 --> 00:39:42,094 Nobody takes it seriously. It's just good clean fun. 500 00:39:42,129 --> 00:39:44,914 I know, Ron. Normally, I'd say yeah, but I'll tell you, 501 00:39:44,915 --> 00:39:47,918 we've got to get over to see, uh, Caroline's aunt Emily. 502 00:39:47,952 --> 00:39:49,419 She's... dying. Sick. 503 00:39:49,456 --> 00:39:51,387 Dead. 504 00:39:51,422 --> 00:39:53,923 Well, why don't you stick around for a few minutes anyway, 505 00:39:53,959 --> 00:39:56,426 and you can, uh, watch with the rest of the wives. 506 00:39:56,427 --> 00:39:58,545 Oh, I'm sorry. I mean families. 507 00:40:01,432 --> 00:40:06,439 Boys, run down to the car and get dad's sweatpants and shoes and stuff out. 508 00:40:06,472 --> 00:40:10,308 Hey, all right. I'll stick around for a while. 509 00:40:15,413 --> 00:40:17,844 Looks like we got ourselves a little competition this year. 510 00:40:18,265 --> 00:40:22,268 - Butler is a real jock. - Oh, boy. That's all we need. - Yeah. 511 00:40:28,425 --> 00:40:31,429 Relax, Butler. You're not gonna win anyway. 512 00:40:31,465 --> 00:40:33,396 Why not? He that good? 513 00:40:33,432 --> 00:40:36,435 He's the boss. It's his tournament. You get it? 514 00:40:36,936 --> 00:40:39,438 Yeah, but I don't work for him. 515 00:40:39,806 --> 00:40:41,941 No, but your wife does. 516 00:42:54,561 --> 00:42:58,315 What's he doing? Winning. 517 00:43:21,154 --> 00:43:24,659 You threw it, didn't you? You did good, dad. 518 00:43:24,660 --> 00:43:26,662 Thanks. 519 00:43:26,861 --> 00:43:28,663 I owe you one, Jack. 520 00:43:30,665 --> 00:43:32,166 Come on. Let's go. Sure you're okay? 521 00:43:32,667 --> 00:43:34,670 Yeah. 522 00:43:41,677 --> 00:43:44,680 I did it! I really did it! 523 00:44:16,912 --> 00:44:20,679 Kevin, please. 524 00:44:20,716 --> 00:44:23,684 Just kiss me once more. 525 00:44:23,720 --> 00:44:26,723 You know what that's going to lead to, don't you? 526 00:44:26,759 --> 00:44:29,226 I... I want it to lead there. 527 00:44:30,226 --> 00:44:32,729 I want to feel alive again. 528 00:44:36,733 --> 00:44:39,736 I can't believe people actually watch this stuff. 529 00:44:45,241 --> 00:44:48,245 So I'm not the father of the child. 530 00:44:50,247 --> 00:44:52,249 Well, that's some consolation. 531 00:44:53,751 --> 00:44:56,253 Just who is the culprit? 532 00:44:56,754 --> 00:44:59,221 You don't wanna know. Let me guess. 533 00:44:59,255 --> 00:45:02,258 Probably the deceased Mr. Cashman. Ha. Wrong, Vic. 534 00:45:02,759 --> 00:45:05,728 Wrong. Nikki doesn't even love you. 535 00:45:05,763 --> 00:45:09,067 Vic, open your eyes. buddy. She's been makin' it with your friend Kevin. 536 00:45:09,103 --> 00:45:11,769 - You mean Kevin bancroft? - That's exactly who I mean. 537 00:45:11,770 --> 00:45:13,736 Watch. She's gonna blame it on you now. 538 00:45:13,772 --> 00:45:18,776 You threw me at him. You let him know it was perfectly fine to take me to San Francisco. 539 00:45:18,811 --> 00:45:20,779 Only he took me to bed first, and it's your fault. 540 00:45:21,378 --> 00:45:24,781 Did I tell ya? I knew it. 541 00:45:24,782 --> 00:45:27,786 Wake up, Vic! She already buried one husband. 542 00:45:28,286 --> 00:45:31,788 Do you think I'm gonna let that get in the record for everybody to see? 543 00:45:31,789 --> 00:45:35,043 Or for the child to find out later on? 544 00:45:35,079 --> 00:45:38,261 Then we'll just have a no-fault divorce. 545 00:45:38,297 --> 00:45:40,798 We don't get along. It's certainly true enough. 546 00:45:40,799 --> 00:45:43,801 Nikki, I won't do it. I've been thinking about this. 547 00:45:43,837 --> 00:45:45,268 Dad? Yeah? 548 00:45:45,303 --> 00:45:48,807 This is cold, and the cheese isn't hardly melted down. 549 00:45:49,408 --> 00:45:51,809 We'll try to make this work. Okay. Kvetch. 550 00:45:51,810 --> 00:45:55,781 I've got a stake in this kid. 551 00:45:55,815 --> 00:45:58,282 And I'm gonna stick around to make sure he's okay. 552 00:45:58,317 --> 00:46:00,819 - There you go. - All you're interested in is the baby. 553 00:46:00,820 --> 00:46:03,322 The baby's more important to you than Caroline? 554 00:46:03,357 --> 00:46:05,823 Right. My own flesh and blood. 555 00:46:06,325 --> 00:46:09,829 You're such a fool. That's right! I'm a fool. 556 00:46:10,238 --> 00:46:11,733 Daddy, my woobie's ripped. 557 00:46:12,183 --> 00:46:14,622 Ken, you know what? Maybe it's time to get rid of the woobie. 558 00:46:14,659 --> 00:46:17,835 - No, no, no! - Okay, all right! 559 00:46:17,837 --> 00:46:22,341 Gimme it. The dad'll help if he wants that baby. 560 00:46:26,745 --> 00:46:28,848 It's more than just pride, Nikki. 561 00:46:29,249 --> 00:46:32,353 - There's too much easy marriage and divorce. - Here you go. Good as new. 562 00:46:32,853 --> 00:46:35,856 Okay. I'd appreciate it if you guys kept it down, okay? 563 00:46:36,356 --> 00:46:39,858 Because, uh, Nikki's gonna get the results of her blood test back today. 564 00:46:39,859 --> 00:46:42,364 You'll have other children with Caroline! That might happen... 565 00:46:42,397 --> 00:46:45,366 Is it Kevin's baby? Not sure. 566 00:46:45,867 --> 00:46:48,333 Kevin's a skunk. 567 00:46:48,369 --> 00:46:51,872 But Kevin gets all the girls. He sure got Nikki. 568 00:46:51,873 --> 00:46:54,842 My mother doesn't love my father, 569 00:46:54,875 --> 00:46:57,378 but we've managed to make a life together. 570 00:46:57,413 --> 00:46:59,881 So you can just forget about this annulment... 571 00:47:00,280 --> 00:47:04,385 because I'm not gonna do it. Yeah? Hi, Joan. How you doin'? 572 00:47:04,419 --> 00:47:07,656 Uh, it's gotta be Kevin's. 573 00:47:07,690 --> 00:47:10,892 Victor? How can it be Victor? 574 00:47:10,893 --> 00:47:13,360 No, he had a vasectomy. 575 00:47:13,395 --> 00:47:17,197 It didn't take? Are you kidding me? 576 00:47:18,900 --> 00:47:21,353 Dad! Hold on a minute! 577 00:47:21,387 --> 00:47:23,804 Ken, give me that sword! 578 00:47:29,911 --> 00:47:34,666 Okay, I've got 25-cent wheaties. Rebate. Ooh. 579 00:47:34,702 --> 00:47:39,422 I'm gonna raise you VanCamp's pork and beans... 580 00:47:39,456 --> 00:47:41,388 and ovaltine. 581 00:47:41,424 --> 00:47:44,926 Well, I'm gonna see your 25-cent wheaties rebate... 582 00:47:44,927 --> 00:47:48,829 and raise you two tender vittles dollar offs, okay? 583 00:47:48,866 --> 00:47:50,730 That's it for me. I'll fold. 584 00:47:50,731 --> 00:47:52,935 Jack, why are you dealing me this garbage? I'm out. 585 00:47:53,436 --> 00:47:55,939 This is so much more fun than bridge, Jack. 586 00:47:55,940 --> 00:47:58,907 Thanks so much for thinking of it. Girls, girls. 587 00:47:58,942 --> 00:48:01,444 Come on. Are you gonna play cards or flap your gums? 588 00:48:01,643 --> 00:48:04,247 Flap my gums! It's gettin' ugly in here. 589 00:48:04,248 --> 00:48:05,947 Hey. Come on. All right. All right. 590 00:48:06,249 --> 00:48:11,453 I will see you your tender vittles, and I'll raise you a 50-cent yoplait... 591 00:48:11,653 --> 00:48:15,959 and a two-dollar rebate on a Domino's pizza... 592 00:48:15,960 --> 00:48:19,463 and a two-for-one sun pure frozen entree. 593 00:48:19,498 --> 00:48:21,464 How about that? Uh-oh. Ooh. 594 00:48:21,500 --> 00:48:24,433 This is serious poker. 595 00:48:24,467 --> 00:48:27,471 Any of you ever tried those sun pure frozen entrees? 596 00:48:27,505 --> 00:48:29,572 Ugh. My dog wouldn't eat 'em. 597 00:48:29,607 --> 00:48:32,375 I love them. I do. 598 00:48:36,779 --> 00:48:40,484 I'm calling you with a 25-cent new and improved ban roll-on... 599 00:48:40,485 --> 00:48:45,489 and two 50-cent triple-ply hefty bag offers. 600 00:48:45,990 --> 00:48:49,994 - What d'you got? - She's bluffing. 601 00:48:50,995 --> 00:48:52,996 Are these any good? 602 00:48:53,597 --> 00:48:56,200 Uh, well... 603 00:48:58,502 --> 00:49:02,707 You got two pair. You got plenty. 604 00:49:04,009 --> 00:49:06,977 - Hi, kids. - Hi, mom! 605 00:49:07,011 --> 00:49:11,981 Caroline. Oh, hi. Pizza, huh? 606 00:49:12,017 --> 00:49:15,020 Oh, don't get up! Don't get up. Geez. That late already? 607 00:49:15,421 --> 00:49:16,886 We're just finishing. 608 00:49:16,921 --> 00:49:19,024 Don't be silly. Don't get up. Well, pizza. 609 00:49:19,524 --> 00:49:24,028 I got a ton of work to do. I'll go upstairs. 610 00:49:24,029 --> 00:49:26,032 Listen, uh, we better go here. Come on. 611 00:49:26,332 --> 00:49:28,032 - 7:30? - 7:30! 612 00:49:28,334 --> 00:49:31,536 We'll play tomorrow. Am I right? 613 00:49:32,038 --> 00:49:35,505 Family starving? Take some pizza home with you. 614 00:49:35,540 --> 00:49:39,044 No. No, I don't need it. Joan, don't forget your coupons. 615 00:49:39,045 --> 00:49:42,548 Excuse me. Joan, come on. 616 00:49:49,556 --> 00:49:51,758 I think I'm in trouble. 617 00:49:55,063 --> 00:49:57,530 Room service, madam. 618 00:49:57,564 --> 00:50:01,068 Oh, thanks, but, uh, Ron gave me this tuna presentation to do, 619 00:50:01,069 --> 00:50:03,035 and I'm really way behind. 620 00:50:03,070 --> 00:50:07,038 Well, you gotta eat something, honey. If I wanted something to eat, 621 00:50:07,075 --> 00:50:10,077 I would have come down and had something to eat with you and your girlfriends. 622 00:50:10,111 --> 00:50:13,081 Oh. All right. 623 00:50:13,580 --> 00:50:15,548 Let's get into it. 624 00:50:15,582 --> 00:50:17,550 Get into what, Jack? Get into this. 625 00:50:17,585 --> 00:50:21,588 The house is a mess, Jack. The kids are a mess, Jack. You're a mess, Jack. 626 00:50:22,091 --> 00:50:25,143 Did I leave anything else out? Wanna talk about the beard? 627 00:50:25,178 --> 00:50:28,196 All right. The beard's in its transitional stage right now. 628 00:50:28,230 --> 00:50:31,098 When it comes in, it's gonna look great. 629 00:50:31,099 --> 00:50:34,102 It's gonna look like that movie star, uh, what's his name? 630 00:50:34,500 --> 00:50:36,104 Orson Welles? 631 00:50:36,105 --> 00:50:38,607 No. I'm... 632 00:50:39,108 --> 00:50:42,610 Oh! Orson Welles. 633 00:50:43,012 --> 00:50:45,113 Oh, I get it. Fat jokes, right? 634 00:50:45,114 --> 00:50:47,116 That's real funny. Yeah, I've put on a couple of pounds. 635 00:50:47,149 --> 00:50:49,081 So what? Come on. What else do you have? 636 00:50:49,118 --> 00:50:52,120 You wanna talk about this shirt for a second, Jack? All right. 637 00:50:52,620 --> 00:50:55,622 You've been wearing this shirt for about two weeks now. It could walk by itself. 638 00:50:55,659 --> 00:50:58,591 Why don't you retire that thing to the dry cleaning hall of fame, huh? 639 00:50:58,625 --> 00:51:03,231 It's a comfortable shirt! Jack, take a look at yourself. You've thrown in the towel. 640 00:51:03,232 --> 00:51:06,098 My brain is like oatmeal. 641 00:51:06,135 --> 00:51:09,387 I yelled at Kenny today for coloring outside the lines! 642 00:51:09,423 --> 00:51:12,641 Megan and I are starting to watch the same TV shows, 643 00:51:12,676 --> 00:51:14,643 and I'm liking them. 644 00:51:14,678 --> 00:51:16,609 I'm losin' it. 645 00:51:16,644 --> 00:51:20,149 Honey, I know what you're talking about. I've been there myself, all right? 646 00:51:20,183 --> 00:51:23,652 If you were so unhappy why didn't you say something? Because I wasn't unhappy! 647 00:51:23,689 --> 00:51:26,355 Maybe I was a little confused. Maybe I was a little frustrated. 648 00:51:26,356 --> 00:51:28,157 But I knew what I was doing was important, 649 00:51:28,157 --> 00:51:30,125 because it means something to raise decent human beings. 650 00:51:30,159 --> 00:51:33,662 What saw me through was pride. I had pride in this house, in my kids... 651 00:51:33,698 --> 00:51:36,165 and in being Mrs. Jack Butler! 652 00:51:36,165 --> 00:51:38,632 Where are you going? 653 00:51:38,667 --> 00:51:43,471 I'm going downstairs and sleep on the fat couch, if I can get through the door. 654 00:51:44,673 --> 00:51:48,679 Well, take pride in some of that fat, porky! 655 00:51:51,181 --> 00:51:53,183 Yes? 656 00:51:53,583 --> 00:51:56,686 Victor, it's Nikki. 657 00:51:57,187 --> 00:52:00,054 Yes, hello, Nikki. 658 00:52:00,090 --> 00:52:03,693 Honey, are you okay? 659 00:52:03,694 --> 00:52:06,196 Oh, yeah. I'm fine. 660 00:52:11,701 --> 00:52:13,704 Hello. 661 00:52:14,205 --> 00:52:16,206 Joan. Hi. How are you? 662 00:52:17,207 --> 00:52:19,210 No, forget it. Come on. That was days ago. 663 00:52:19,709 --> 00:52:23,213 No. No, it was very insensitive of us. 664 00:52:23,249 --> 00:52:26,717 Caroline had every right to be angry. 665 00:52:27,117 --> 00:52:31,221 We're not talking... or doin' anything else. 666 00:52:31,421 --> 00:52:33,724 I'll be right there. 667 00:52:49,241 --> 00:52:51,743 I came as fast as i could. 668 00:52:51,944 --> 00:52:53,243 You sure did. 669 00:52:55,747 --> 00:52:58,249 You look great, Jack. 670 00:53:02,254 --> 00:53:04,757 I do? Mm-hmm. 671 00:53:12,765 --> 00:53:14,766 What do you think of this shirt? 672 00:53:16,268 --> 00:53:18,271 Let me tell you about flannel. 673 00:53:20,273 --> 00:53:22,275 It gets me hot. 674 00:53:27,280 --> 00:53:31,534 Joan, do I look fat or, uh, 675 00:53:31,570 --> 00:53:35,753 overweight at all to you? 676 00:53:35,788 --> 00:53:39,792 I like a man with a little meat on his bones. 677 00:53:42,296 --> 00:53:44,298 That's two. 678 00:53:45,800 --> 00:53:50,303 Okay, how about the beard? I mean, uh, Caroline hates the beard. 679 00:53:50,805 --> 00:53:52,807 I know. 680 00:53:56,310 --> 00:53:58,512 Oh, my God. 681 00:54:02,315 --> 00:54:05,318 Jack! 682 00:54:08,022 --> 00:54:09,623 Jack? 683 00:54:13,328 --> 00:54:15,831 How could you? 684 00:54:16,330 --> 00:54:20,033 And Joan? Why, Joan, you're supposed to be my friend. 685 00:54:20,069 --> 00:54:24,337 He's too much man to be left alone, Caroline. 686 00:54:24,338 --> 00:54:25,840 Really. 687 00:54:26,239 --> 00:54:29,845 Honey! Please! Come on. 688 00:54:30,346 --> 00:54:32,348 It's just a... one kiss! 689 00:54:32,383 --> 00:54:33,849 I'll bet. 690 00:54:34,350 --> 00:54:36,853 Honey, what about the kids? The kids are just outside. 691 00:54:37,352 --> 00:54:40,856 I've thought of the kids. The kids won't hear a thing. 692 00:54:42,357 --> 00:54:44,824 Shoot me! Shoot me! 693 00:54:44,860 --> 00:54:48,363 You're right. God knows I'm guilty. I deserve it. 694 00:54:48,364 --> 00:54:52,368 Tell me something, Jack. What did it, huh? The boredom? 695 00:54:52,568 --> 00:54:57,372 The repetition? The days, one flowing into the next? 696 00:54:57,373 --> 00:55:02,378 The loneliness? Well, I did it, Jack. I did it for eight years. 697 00:55:02,414 --> 00:55:05,882 Don't you think I know? Say good-bye, darling. 698 00:55:15,392 --> 00:55:18,895 What? Aw, shit! 699 00:55:25,401 --> 00:55:27,403 I loved this shirt! 700 00:55:34,911 --> 00:55:37,914 God. 701 00:55:54,432 --> 00:55:57,435 Couldn't hold on, could ya, Jack? 702 00:56:00,938 --> 00:56:03,841 I was comin' by to call you back. 703 00:56:09,946 --> 00:56:11,950 Holy cow. 704 00:56:14,351 --> 00:56:16,418 What'd you use, a. 38? 705 00:56:16,454 --> 00:56:20,858 Uh,.38,.39, whatever it took. 706 00:56:21,959 --> 00:56:24,062 Bye, darling. 707 00:56:25,464 --> 00:56:28,066 - Tough luck, Jeff. - Jack! 708 00:56:28,100 --> 00:56:29,967 You bet. 709 00:56:29,968 --> 00:56:33,472 Jack, Jack. My name's Jack. 710 00:56:33,473 --> 00:56:36,475 Jack. Jack. 711 00:57:08,907 --> 00:57:11,976 I can't, Joan. I can't. You can't do this to me. 712 00:57:12,012 --> 00:57:16,416 Do what? It's time for our poker game. The girls will be late. 713 00:57:16,451 --> 00:57:20,018 Uh, there's no game today. The game's called off. 714 00:57:20,019 --> 00:57:22,021 Why? 'Cause there's a death in the family. 715 00:57:22,057 --> 00:57:25,025 I'll explain it to you later. 716 00:57:59,679 --> 00:58:02,181 Stay! 717 00:58:03,685 --> 00:58:07,186 Get in there and clean the kids' room. 718 00:58:08,688 --> 00:58:12,691 Three, four. Yeah! 719 00:58:21,701 --> 00:58:25,205 Let me take a break! Two! Three! Four! 720 00:58:25,606 --> 00:58:29,208 Hey! 721 00:58:29,209 --> 00:58:32,179 Come on, pal. Hey, south is drop off, north is pick up. 722 00:58:32,212 --> 00:58:36,217 Let's get it straight next time, all right? Come on, move it. Move it. 723 00:58:36,252 --> 00:58:40,187 Let's go! 724 00:58:40,221 --> 00:58:42,688 Let's go, monkeys! I want all of you up! Let's go! 725 00:58:42,724 --> 00:58:46,728 I want this area policed. I want the animals fed. I want you to report for chow, 0700. 726 00:58:46,763 --> 00:58:48,730 Move it, monkeys! Move it! Let's go! 727 00:58:48,765 --> 00:58:52,232 Dad? 728 00:58:52,233 --> 00:58:54,736 # Gonna fly now # 729 00:58:54,935 --> 00:58:57,739 Where's my baby? Come on. 730 00:58:57,740 --> 00:59:01,242 Today show. Gene Shalit. 731 00:59:01,243 --> 00:59:03,710 # Gonna fly now # 732 00:59:03,746 --> 00:59:05,711 Let's go. We're running late. Oh! Yeah, okay. 733 00:59:05,748 --> 00:59:09,251 Thanks, honey. I'm moving now. I'll be there in a minute. 734 00:59:19,261 --> 00:59:21,264 Good luck. 735 00:59:25,967 --> 00:59:30,772 # Gonna fly now # 736 00:59:31,273 --> 00:59:35,778 # Flying high now # 737 00:59:35,813 --> 00:59:41,283 # Gonna fly # 738 00:59:41,785 --> 00:59:44,386 # Fly so high # 739 00:59:56,800 --> 00:59:59,769 Listen, ace. 740 00:59:59,803 --> 01:00:03,306 You and I have to have a man-to-man talk here... 741 01:00:03,307 --> 01:00:06,275 about your woobie. 742 01:00:06,310 --> 01:00:09,313 Your woobie's looking bad, bud. No. 743 01:00:09,813 --> 01:00:11,314 Now, wait a minute. 744 01:00:11,814 --> 01:00:14,316 Now, listen to me. I understand... 745 01:00:14,317 --> 01:00:16,784 that you little guys start out with your woobies... 746 01:00:16,820 --> 01:00:20,825 and you think they're great, and they are... they are terrific. 747 01:00:20,860 --> 01:00:24,794 But pretty soon, a woobie isn't enough. 748 01:00:24,828 --> 01:00:27,331 You're out on the street trying to score an electric blanket... 749 01:00:27,332 --> 01:00:29,798 or maybe a quilt, 750 01:00:29,834 --> 01:00:34,237 and the next thing you know, you're strung out on bedspreads, Ken. 751 01:00:36,840 --> 01:00:40,344 That's serious. 752 01:00:40,345 --> 01:00:43,650 Now, give me the woobie. 753 01:00:43,684 --> 01:00:46,451 No. 754 01:00:48,354 --> 01:00:51,255 Kenny, come on, man. 755 01:00:51,291 --> 01:00:55,859 - No. - Okay. 756 01:00:55,860 --> 01:00:58,362 Give it to me for a couple of days. 757 01:00:58,363 --> 01:01:01,266 If it doesn't work, you got the woobie back. 758 01:01:03,869 --> 01:01:05,972 Please? 759 01:01:19,384 --> 01:01:21,387 You got a lot of guts. 760 01:01:23,889 --> 01:01:26,391 Can I have... 761 01:01:26,392 --> 01:01:29,896 a moment to myself, please? 762 01:01:30,397 --> 01:01:33,900 Absolutely. You got it. 763 01:01:56,923 --> 01:01:59,425 You had to do it. 764 01:02:07,436 --> 01:02:09,438 Okay. 765 01:04:18,571 --> 01:04:20,537 Ohh. 766 01:04:20,572 --> 01:04:22,824 Tired, huh? 767 01:04:22,860 --> 01:04:25,041 Oh. Yeah. 768 01:04:25,076 --> 01:04:28,043 A little. Excuse me. 769 01:04:28,079 --> 01:04:30,582 Hmm? How about this food? 770 01:04:30,583 --> 01:04:34,085 Mmm. Very good. 771 01:04:34,586 --> 01:04:37,590 Mm-hmm. You sent out for chinese food, huh? 772 01:04:37,625 --> 01:04:40,592 No! Kenny made this. 773 01:04:43,596 --> 01:04:48,099 Uh-uh. Listen, you're doing a really great job with the kids, honey. 774 01:04:48,134 --> 01:04:50,602 I appreciate it. And with everything. You really are. 775 01:04:50,603 --> 01:04:53,571 Yhanks. I'd love to take this time... 776 01:04:53,606 --> 01:04:57,610 to carry you upstairs, and let you tell me all about it, 777 01:04:57,644 --> 01:04:59,613 but I think that might take too long. 778 01:04:59,648 --> 01:05:02,115 Mmm. 779 01:05:05,618 --> 01:05:08,120 Mmm. 780 01:05:29,642 --> 01:05:32,896 How's it going in there, huh? 781 01:05:32,933 --> 01:05:36,151 Like having your gums scraped. 782 01:05:37,152 --> 01:05:40,653 You're on. So soon? 783 01:05:40,654 --> 01:05:44,157 It didn't take Humphries very long to shoot down every idea we had. 784 01:05:44,192 --> 01:05:47,661 Looks like you're the ace in the hole, kid. 785 01:05:47,662 --> 01:05:49,664 Well, I'm ready. 786 01:05:51,665 --> 01:05:55,434 Okay, you've got my attention. Shoot. 787 01:05:55,469 --> 01:05:59,172 Well, these are the last two campaigns for schooner tuna. 788 01:05:59,174 --> 01:06:01,675 First you gave away four glasses with every can of tuna. 789 01:06:01,676 --> 01:06:05,180 Now, as I recall, you were stuck with 60,000 of these, right? 790 01:06:05,214 --> 01:06:08,983 What is this, this is your life? 791 01:06:09,020 --> 01:06:10,684 Now, bear with me. 792 01:06:10,686 --> 01:06:13,655 Next came 100 free trips to Hawaii. 793 01:06:13,689 --> 01:06:15,691 Now, who knew there was going to be a hurricane that month? 794 01:06:15,727 --> 01:06:18,994 You're stuck with 100,000 of these flower leis. 795 01:06:20,196 --> 01:06:22,897 I hope to hell you're making a point. 796 01:06:22,898 --> 01:06:25,165 Well, I am making a point, Mr. Humphries. the point is, 797 01:06:25,201 --> 01:06:28,167 schooner tuna is one of the three most expensive tunas on the market. 798 01:06:28,204 --> 01:06:32,208 Now, if we want to beat our competitors, the time for these gimmicks is over with. 799 01:06:32,507 --> 01:06:34,710 Now, I don't mean to be disrespectful, Mr. Humphries, 800 01:06:34,711 --> 01:06:37,714 but housewives need your help, not your gimmicks. 801 01:06:38,014 --> 01:06:42,219 show them that you really care about their problems, and you'll win their loyalty. 802 01:06:42,253 --> 01:06:44,720 Now, this is what I propose. 803 01:06:44,721 --> 01:06:48,473 "Schooner tuna sympathizes with those hit so hard by this trying economy. 804 01:06:48,508 --> 01:06:52,119 "To help you, we are reducing the price of our tuna by 50 cents a can. 805 01:06:52,155 --> 01:06:55,732 "When this crisis is over, we'll go back to our regular prices. 806 01:06:55,733 --> 01:06:58,200 "Until then, remember, we're all in this together. 807 01:06:58,235 --> 01:07:03,240 Signed, Howard Humphries, president, schooner tuna. The tuna with a heart. " 808 01:07:10,747 --> 01:07:12,749 Well, you've got a plane to catch. 809 01:07:13,250 --> 01:07:16,752 - I'm really sorry, Howard... - Damn well right, you're sorry. 810 01:07:17,354 --> 01:07:22,259 - Yes, I am. - Where in the hell have you been hiding this little girl? 811 01:07:22,559 --> 01:07:26,462 She's not just selling tuna, son, she's selling America! 812 01:07:26,463 --> 01:07:29,266 - Right! - The tuna with a heart! I love this bleeding heart shit. 813 01:07:29,266 --> 01:07:32,769 - That's... that's American, that's what that is. - That's what I think! 814 01:07:32,770 --> 01:07:35,272 - Well, there's more. - More? 815 01:07:35,471 --> 01:07:38,476 - There is? - Yes. 816 01:07:45,784 --> 01:07:49,787 Caroline, congratulations! 817 01:07:50,288 --> 01:07:52,490 Thanks. I am so impressed with you. 818 01:08:01,299 --> 01:08:03,301 Hi. I'm here for Mrs. Butler. 8:00 flight. 819 01:08:03,335 --> 01:08:06,805 Right. She'll be right out. Okay. 820 01:08:11,810 --> 01:08:13,812 Why do you have to go to California? 821 01:08:14,212 --> 01:08:16,814 'Cause that's where we're gonna make the tuna commercial, honey. 822 01:08:17,016 --> 01:08:19,318 Can't you go tomorrow, mommy? 823 01:08:19,518 --> 01:08:23,321 No, I can't, because everyone else is going tonight, and I have to go. 824 01:08:23,322 --> 01:08:25,288 But you know what? I'm gonna be back before you go... 825 01:08:25,324 --> 01:08:29,628 to your first meeting of the knights of the round table, I promise. 826 01:08:29,664 --> 01:08:33,331 Bye, honey. 827 01:08:33,332 --> 01:08:35,934 Bye, sweetie. Aww. 828 01:08:39,339 --> 01:08:42,842 Wait. guys, stay right here. Alex, Kenny, watch her for a minute, okay? 829 01:08:42,843 --> 01:08:45,344 Let me talk to you. 830 01:08:45,845 --> 01:08:49,849 Two hours notice, and you're off to Los Angeles like that. 831 01:08:50,349 --> 01:08:52,352 Jack, there is nothing I could do about it. 832 01:08:52,852 --> 01:08:56,355 I convinced a man today to spend $11 million on one of my ideas. 833 01:08:56,857 --> 01:08:59,860 I gotta go! Besides, honey, there's gonna be other halloweens, you know. 834 01:09:00,361 --> 01:09:03,863 I know there'll be other halloweens, but I'm thinking about this halloween. 835 01:09:03,864 --> 01:09:06,366 Caroline, these kids, in a couple of years, they're gonna outgrow this thing. 836 01:09:06,401 --> 01:09:10,269 Oh, really? You don't seem to have outgrown it, Jack. 837 01:09:11,872 --> 01:09:13,873 All right, I admit it. I like halloween. 838 01:09:14,374 --> 01:09:18,177 Yeah, well, so do I, honey. Remember, I was gonna dress up as a prison matron tonight? 839 01:09:20,381 --> 01:09:25,086 The point is, Megan just cut two new teeth. I'll bet you didn't know that. 840 01:09:25,086 --> 01:09:28,138 Alex is playing football. Remember Kenny's security blanket? 841 01:09:28,173 --> 01:09:31,190 He doesn't have it anymore. He doesn't use it. It's gone. 842 01:09:31,191 --> 01:09:33,393 You know, if you were here, I was gonna suggest you go as a ghost, 843 01:09:33,428 --> 01:09:35,396 'cause even when you're here, you're not here! 844 01:09:37,899 --> 01:09:41,403 - We really have to get going. - Hey, 'Madison Avenue', lighten up. 845 01:09:42,906 --> 01:09:44,908 All right, Jack. What do you want me to do? Not go? 846 01:09:45,406 --> 01:09:47,308 Not try? Not succeed? 847 01:09:47,309 --> 01:09:49,911 Of course not! I want you to succeed. 848 01:09:49,912 --> 01:09:52,879 Hon... 849 01:09:52,916 --> 01:09:56,168 you gave me some real good advice once. 850 01:09:56,202 --> 01:09:59,386 So now let me give you some of mine. 851 01:09:59,420 --> 01:10:04,326 It's real easy to forget what's important. So don't. 852 01:10:08,430 --> 01:10:12,435 Jack, I'm gonna be back in less than a week. Can't we talk about this then? 853 01:10:12,470 --> 01:10:15,937 Come on, everything's gonna be all right. 854 01:10:42,967 --> 01:10:46,971 Little woman's off again, huh? Shut up, Annette. 855 01:10:50,975 --> 01:10:53,943 Please, Megan. Please. Daddy will buy you a T-bird. 856 01:10:53,978 --> 01:10:56,981 Okay? You want a T-bird? please. Put your bum down there, honey, okay? 857 01:10:57,480 --> 01:10:59,447 I know, but j... 858 01:10:59,483 --> 01:11:03,452 Ken, she here? I think she's here now, dad. 859 01:11:03,487 --> 01:11:06,990 Okay. Honey, please. For daddy. Meg, please, okay? 860 01:11:10,693 --> 01:11:12,897 Hi. 861 01:11:14,499 --> 01:11:16,500 - Who are you? - What? 862 01:11:17,101 --> 01:11:19,068 Who are you? 863 01:11:19,104 --> 01:11:21,806 I'm your baby-sitter. 864 01:11:21,840 --> 01:11:24,509 - Excuse me. - Wait. 865 01:11:35,521 --> 01:11:38,488 Oh, Jack. Hi. 866 01:11:38,523 --> 01:11:40,489 How are you? Hi, kids. Okay. 867 01:11:40,525 --> 01:11:44,028 Huh? You remember uncle Jinx? They're big now, huh? 868 01:11:44,029 --> 01:11:47,497 Yeah. Listen. What this is about, it's a... 869 01:11:47,533 --> 01:11:50,535 it's a review board. Now, it's just a formality. Oh. 870 01:11:50,570 --> 01:11:53,038 They're gonna ask you a couple of questions... 871 01:11:54,040 --> 01:11:56,006 Jack, if you could back me up, 872 01:11:56,041 --> 01:11:59,010 I think I can get you back on at half salary. 873 01:11:59,045 --> 01:12:01,647 What are you talking about? You didn't say anything about half salary on the phone. 874 01:12:01,681 --> 01:12:03,548 Yeah. 875 01:12:03,549 --> 01:12:06,052 Mr. Latham, Mr. Butler, you can go in now. 876 01:12:06,053 --> 01:12:09,555 According to our records, since you and your associates left, 877 01:12:09,590 --> 01:12:13,058 production in your division is off by 23 percent... 878 01:12:13,059 --> 01:12:15,561 and costs are up 19 percent. 879 01:12:16,062 --> 01:12:19,029 Do you have any explanation for that? 880 01:12:19,065 --> 01:12:23,069 I'm a little confused here. I'm no longer with the company. 881 01:12:23,105 --> 01:12:25,571 I don't know. You might ask Mr. Latham. 882 01:12:25,773 --> 01:12:27,775 We have. 883 01:12:29,077 --> 01:12:31,044 And? I'm sorry, Jack. 884 01:12:31,078 --> 01:12:33,579 I covered for you guys as long as I could. 885 01:12:37,083 --> 01:12:39,585 You covered for us? 886 01:12:40,586 --> 01:12:42,555 Yeah. 887 01:12:44,557 --> 01:12:48,063 That's a lie. That's not true. 888 01:12:48,362 --> 01:12:50,564 Come on, Jack. 889 01:12:50,565 --> 01:12:54,069 Larry and Stan were in here. They already admitted that I covered for them. 890 01:12:54,103 --> 01:12:58,072 Now, come on! It's time for you to be a stand-up guy. 891 01:13:00,574 --> 01:13:04,578 Larry and Stan would say anything you wanted them to say. 892 01:13:04,614 --> 01:13:07,547 They need their jobs. 893 01:13:07,581 --> 01:13:11,587 You want me to be a stand-up guy? Okay, I'll be a stand-up guy. 894 01:13:11,623 --> 01:13:16,391 I need my job too, but what's going on here is wrong. 895 01:13:17,892 --> 01:13:20,059 If I did such a bad job, 896 01:13:20,095 --> 01:13:25,598 why did production go down and costs go up after you fired me, huh? 897 01:13:25,600 --> 01:13:28,352 Look, I don't know what this guy told you. 898 01:13:28,386 --> 01:13:31,071 I don't know what he does with his books. 899 01:13:31,106 --> 01:13:35,610 I'm a car maker. I make cars. I'm not an accountant. 900 01:13:35,611 --> 01:13:38,113 But i'll tell you something... I take a lot of pride in my work. 901 01:13:39,615 --> 01:13:41,582 Dad? 902 01:13:41,617 --> 01:13:45,621 Uh, son, son... you're gonna have to get out of here now. This is a meeting. 903 01:13:45,656 --> 01:13:47,587 Just a minute, Alex. Daddy's talking. 904 01:13:47,622 --> 01:13:50,626 I know it's not real popular right now, you know, 905 01:13:50,662 --> 01:13:52,628 taking pride in your work, but I did. 906 01:13:53,128 --> 01:13:55,131 I cared. You fired me for it. 907 01:13:55,632 --> 01:13:58,635 If you ever talk to my kid again like that, I'm knocking you out. 908 01:14:08,644 --> 01:14:11,112 Yea! Forget the paper. 909 01:14:11,148 --> 01:14:15,151 Yip, yip, hooray! There we go. There we go. That's it. 910 01:14:17,253 --> 01:14:19,154 Would you forget the pa... 911 01:14:34,470 --> 01:14:37,673 Schooner tuna commercial, take 24. 912 01:14:37,674 --> 01:14:40,642 And action. 913 01:14:40,677 --> 01:14:44,181 I'm Howard Humphries, president of schooner tuna. 914 01:14:44,682 --> 01:14:47,184 All of us here, uh... 915 01:14:47,219 --> 01:14:49,652 Cut, cut. Cut it. 916 01:14:49,687 --> 01:14:51,654 Caroline? Caroline? Telephone, Bill. 917 01:14:51,688 --> 01:14:54,191 There's an emotional element missing. I... 918 01:14:54,693 --> 01:14:56,695 Oh, for God's sake, what does he want now, Caroline? 919 01:14:56,729 --> 01:14:59,697 Wait a second. I'll take care of this. 920 01:14:59,733 --> 01:15:02,299 What is it? 921 01:15:03,200 --> 01:15:05,703 Can't you control him? 922 01:15:05,704 --> 01:15:07,706 I want to say... I want to say, "My fellow Americans. " 923 01:15:07,740 --> 01:15:11,675 Gaffer tape, please? Okay. Fine, fine. 924 01:15:11,709 --> 01:15:13,712 Okay, folks. One more time. Quiet, please! 925 01:15:14,213 --> 01:15:15,713 Clear it. 926 01:15:16,214 --> 01:15:17,182 Caroline? Mm-hmm. 927 01:15:17,215 --> 01:15:20,218 How about a little dinner after all this is over? 928 01:15:20,253 --> 01:15:23,187 No, I don't think so. I'm too tired. Just... 929 01:15:23,221 --> 01:15:26,224 as soon as this is over, I want to go back to the hotel and soak in a hot tub. 930 01:15:26,258 --> 01:15:28,226 That's all I want to do. That... yeah. 931 01:15:28,261 --> 01:15:31,729 That sounds like a great idea. 932 01:15:31,732 --> 01:15:36,235 - Quiet! - Schooner tuna commercial, take 25. 933 01:15:37,236 --> 01:15:39,238 My fellow Americans... 934 01:15:39,538 --> 01:15:42,741 I actually thought I had a job there for about 30 seconds today. 935 01:15:42,743 --> 01:15:44,745 Hey, Jack, forget about it. 936 01:15:45,243 --> 01:15:48,247 The most important thing is that you didn't get fired. 937 01:15:48,281 --> 01:15:51,215 That's right. That's a good way to look at it, I guess. 938 01:15:51,249 --> 01:15:55,756 Listen, you guys get in now and go, and I'm gonna get a cab. 939 01:15:56,356 --> 01:15:59,258 We sprang for dinner! You can't walk out on us now! 940 01:15:59,861 --> 01:16:01,761 Get in. 'Cause I don't... Where are you taking me? 941 01:16:01,762 --> 01:16:04,766 Come on. Get in the car. 942 01:16:04,799 --> 01:16:06,768 Got him! 943 01:16:40,804 --> 01:16:43,269 Oh, my God! 944 01:16:43,304 --> 01:16:47,308 These aren't the same guys from the space shuttle, are they? 945 01:16:59,822 --> 01:17:02,825 Hey, Flash! 946 01:17:04,827 --> 01:17:07,294 Wow! 947 01:17:07,328 --> 01:17:10,332 Don't look now, but I think he's looking at you. No, he's... 948 01:17:12,334 --> 01:17:14,836 Okay. Okay. 949 01:17:16,839 --> 01:17:19,807 Remember, you don't know where this has been. 950 01:17:19,842 --> 01:17:24,847 Where's he putting it? No, don't tell me, don't tell me, don't tell me, don't tell me. 951 01:17:24,882 --> 01:17:27,314 Oh, my God. Oh, my God. 952 01:17:27,350 --> 01:17:29,852 Hey, wait, Flash! Wait for me! Hey, Joan! 953 01:17:29,853 --> 01:17:33,756 Hey, seriously, this... Ohh. 954 01:17:33,757 --> 01:17:35,858 We're going to jail. 955 01:17:35,893 --> 01:17:37,859 Who cares? 956 01:17:46,369 --> 01:17:50,873 All right, girls. Next time I'll call you, all right? 957 01:17:50,874 --> 01:17:53,877 Don't bother calling me. Seriously, it was fun. 958 01:17:53,912 --> 01:17:56,344 I'll see you. Here, take this. 959 01:17:56,378 --> 01:17:58,381 I don't think I'm gonna need it. What is it? 960 01:17:58,416 --> 01:18:00,883 It's that dancer's telephone number. 961 01:18:00,884 --> 01:18:03,551 Good-bye! 962 01:18:03,588 --> 01:18:05,387 Will all the passengers be sure... 963 01:18:05,388 --> 01:18:08,391 to have their baggage checked before boarding the buses. 964 01:18:08,692 --> 01:18:11,193 Will Mrs. Turner... Annette? 965 01:18:11,194 --> 01:18:13,547 Mrs. Turner, please come to the desk. 966 01:18:13,581 --> 01:18:15,899 Will Mrs. Turner please come to the desk. 967 01:18:15,900 --> 01:18:17,902 So, that's why you offered to sit with the kids. 968 01:18:18,301 --> 01:18:22,607 You knew where they were taking me, didn't you? 969 01:18:22,641 --> 01:18:24,573 Daddy? 970 01:18:24,610 --> 01:18:26,909 Hi. Come on, I'm taking you guys to bed. 971 01:18:27,111 --> 01:18:30,413 - Can we call mommy? - No, we can't. She's in California. 972 01:18:31,015 --> 01:18:33,382 I want to talk to mommy too. 973 01:18:33,417 --> 01:18:35,919 Come on, guys. Go to bed. We'll call her in the morning. 974 01:18:36,421 --> 01:18:39,423 Well, it's only 8:30 in California. 975 01:18:41,426 --> 01:18:44,228 Good point, Annette. All right. 976 01:18:58,944 --> 01:19:01,948 Okay, be very, very quiet. 977 01:19:03,449 --> 01:19:05,951 Okay. Okay. Okay. 978 01:19:07,452 --> 01:19:10,955 Right... right... right around here would be fine. 979 01:19:10,956 --> 01:19:14,960 Incidentally, I really appreciate this very, very much. 980 01:19:14,995 --> 01:19:17,462 Oh, I'm quite sure you do. 981 01:19:29,977 --> 01:19:32,978 # Strangers in the night # 982 01:19:33,013 --> 01:19:35,981 # Exchanging glances # 983 01:19:35,982 --> 01:19:38,784 # Wandering in the night # 984 01:19:38,818 --> 01:19:41,552 # What were the chances # 985 01:19:41,587 --> 01:19:45,493 # We'd be sharing love # Hello? Alex who? 986 01:19:45,494 --> 01:19:48,995 I don't know. Some guy. 987 01:19:49,497 --> 01:19:52,098 Let me see. Is Caroline Butler there? 988 01:19:52,136 --> 01:19:55,001 She's in the tub. Who is this? 989 01:19:55,502 --> 01:19:57,505 This is her husband. Who the hell is this? 990 01:20:11,520 --> 01:20:16,023 - Who was that on my phone? - Uh, wrong number. 991 01:20:16,223 --> 01:20:19,291 Ron, what are you doing? 992 01:20:19,327 --> 01:20:22,028 Well, somebody has got to pour the champagne. 993 01:20:22,029 --> 01:20:24,533 You've been drinking a lot, haven't you, Ron? 994 01:20:24,567 --> 01:20:27,536 Moi? Yep. A lot. 995 01:20:28,036 --> 01:20:30,038 I think i'm gonna have to ask you to leave now, okay? 996 01:20:30,538 --> 01:20:33,040 Why? There are no kids to go home to tonight. 997 01:20:33,543 --> 01:20:37,510 Ron, get out. We could make a great team, Caroline. 998 01:20:37,546 --> 01:20:40,047 Really? what the hell's that supposed to mean? Well, basically, 999 01:20:40,049 --> 01:20:42,015 you dump Jack, you marry me, 1000 01:20:42,050 --> 01:20:45,519 and it's Richardson, Frankel and Richardson. 1001 01:20:45,555 --> 01:20:48,055 Come on. What are you trying to tell me, that you're in love with me? 1002 01:20:48,056 --> 01:20:51,025 Hell, no. But the client is. 1003 01:20:51,060 --> 01:20:54,563 All right, Ron. This is my official warning to you. Get out! 1004 01:20:54,597 --> 01:20:56,566 You are so adorable when you're angry. 1005 01:20:57,066 --> 01:21:00,069 Ron, get out. Ron! I'm not kidding. Oh, don't be coy with... 1006 01:21:04,073 --> 01:21:06,076 Oh, trying to play hard to get, huh? 1007 01:21:10,079 --> 01:21:13,582 Aren't you gonna answer that? That's the fourth time it's rung in the last hour. 1008 01:21:13,618 --> 01:21:15,584 - Oh, do you want me to answer it? - Yeah! 1009 01:21:16,085 --> 01:21:18,587 Oh, okay. Here we go. Hello? 1010 01:21:18,888 --> 01:21:21,090 Okay? Nobody there, I guess. 1011 01:21:26,596 --> 01:21:31,100 Oh. Well, you probably want to be alone, huh? 1012 01:21:31,101 --> 01:21:33,603 Okay, good. All righty. 1013 01:21:33,903 --> 01:21:36,605 Well, you try to get some sleep now, okay? And don't worry. 1014 01:21:36,606 --> 01:21:40,609 My lips are sealed. Bye. 1015 01:21:44,114 --> 01:21:46,116 Won't be so bad when I get your bangs rolled. 1016 01:21:47,618 --> 01:21:49,886 Horrible. 1017 01:21:49,920 --> 01:21:53,123 I don't think I'll be called upon to defend my honor. I doubt it. 1018 01:21:57,228 --> 01:22:00,129 I promised Jack I wouldn't say anything. 1019 01:22:00,331 --> 01:22:03,633 Now, remember, this is in strictest confidence. 1020 01:22:04,034 --> 01:22:06,137 Of course! 1021 01:22:42,174 --> 01:22:44,676 Oh, good. Another grown-up. 1022 01:22:48,179 --> 01:22:51,651 What happened? 1023 01:22:51,684 --> 01:22:54,186 Dad's making some minor changes. 1024 01:22:58,192 --> 01:22:59,692 Hi, Joan. 1025 01:23:00,192 --> 01:23:01,694 Just doing a little work around the house. Kenny! 1026 01:23:01,729 --> 01:23:04,495 Don't paint your sister! 1027 01:23:04,496 --> 01:23:07,464 Hey, Butler! Guess what? 1028 01:23:07,500 --> 01:23:09,702 You had quite a burst of nervous energy last night. 1029 01:23:09,736 --> 01:23:11,704 Yeah. You should have called me. 1030 01:23:11,739 --> 01:23:13,971 Hey, Butler! Yeah? 1031 01:23:14,006 --> 01:23:16,709 I think i found your problem. What is it? 1032 01:23:16,710 --> 01:23:19,213 This shoe. Oh. 1033 01:23:19,214 --> 01:23:21,180 Kids. Huh. 1034 01:23:21,215 --> 01:23:23,717 Doris, this is a friend of mine, Joan. TV. 1035 01:23:23,751 --> 01:23:26,220 Hi. Kitchen's clean. 1036 01:23:26,419 --> 01:23:30,223 Hi, Joan. I'm gonna check your basement for bugs. 1037 01:23:30,224 --> 01:23:33,192 I sure hope I don't find any. 1038 01:23:33,228 --> 01:23:36,195 Eww, i'm all grimy and sweaty here. 1039 01:23:36,230 --> 01:23:38,699 Joan, I'm gonna go upstairs and take a shower. 1040 01:23:38,732 --> 01:23:40,734 You can get a drink. You know where we keep everything. 1041 01:23:40,771 --> 01:23:43,237 Or watch television, whatever you want. 1042 01:23:52,746 --> 01:23:55,750 Oh, wow! 1043 01:24:01,256 --> 01:24:03,259 Ooh. 1044 01:24:07,061 --> 01:24:10,764 Hey, Jack! I love what you did to the bedroom! 1045 01:24:12,768 --> 01:24:15,271 Damn. 1046 01:24:15,770 --> 01:24:17,772 Thanks. It's amazing what you can do with a sears card. 1047 01:24:18,072 --> 01:24:21,276 That's from their safari collection. 1048 01:24:25,781 --> 01:24:28,783 You got a problem. 1049 01:24:28,820 --> 01:24:31,286 Okay. 1050 01:24:32,288 --> 01:24:34,256 All right. 1051 01:24:34,290 --> 01:24:39,295 A: She's an attractive woman. 1052 01:24:39,330 --> 01:24:43,299 B: She wants you, Jack. 1053 01:24:43,799 --> 01:24:46,301 She wants you bad. 1054 01:24:46,302 --> 01:24:51,807 C: I don't even want to think about "C. " 1055 01:24:51,843 --> 01:24:55,311 D: 1056 01:24:55,312 --> 01:25:00,316 Kenny'd talk. Alex... Alex would be okay. 1057 01:25:00,352 --> 01:25:03,120 Kenny'd talk. He'd crack. 1058 01:25:17,235 --> 01:25:19,802 M: I'm a free agent. 1059 01:25:19,837 --> 01:25:22,804 N: I could be in the middle of it, 1060 01:25:22,840 --> 01:25:24,806 I could have a heart attack, I could die. 1061 01:25:24,841 --> 01:25:29,246 Caroline walks in, sees me there. I die and get caught. 1062 01:25:30,347 --> 01:25:32,814 - Joan? - Caroline! 1063 01:25:32,849 --> 01:25:36,353 - What are you doing in my bedroom? - Huh? 1064 01:25:37,855 --> 01:25:40,824 This is my bedroom, isn't it? 1065 01:25:40,858 --> 01:25:43,862 - Yeah. - Well, what are you doing here? 1066 01:25:46,364 --> 01:25:48,365 Is it too early for a drink? 1067 01:25:49,867 --> 01:25:52,835 All right. Y: 1068 01:25:52,869 --> 01:25:55,873 Why did I get rid of that woobie? 1069 01:25:57,375 --> 01:26:00,379 Z: you're not gonna do anything, 1070 01:26:02,381 --> 01:26:04,883 'cause you, my friend, are in love with your wife. 1071 01:26:07,886 --> 01:26:09,888 Joan? Caroline? Jack. 1072 01:26:10,089 --> 01:26:12,389 Well, now that we have the names straight, would you mind explaining to me... 1073 01:26:12,390 --> 01:26:16,394 why I come all the way home to talk to you, and I find another woman in our room? 1074 01:26:16,794 --> 01:26:19,397 Oh, look who's talking. I called your hotel, 1075 01:26:19,398 --> 01:26:23,903 Richardson answers the phone, and I hear champagne chilling in the background? 1076 01:26:23,938 --> 01:26:25,870 You heard that? Aha! 1077 01:26:25,905 --> 01:26:28,407 Now, I'd appreciate it if you just don't talk to me right now, 1078 01:26:28,408 --> 01:26:30,910 because I'm doing my best to calm down, all right? 1079 01:26:31,410 --> 01:26:34,413 Excuse me. I have a household to run. 1080 01:26:34,448 --> 01:26:37,215 Oh, Jack! 1081 01:26:39,419 --> 01:26:41,386 Hello. Oh, Jack. 1082 01:26:41,421 --> 01:26:43,923 I... I'm in a lot of trouble. Look, I'm not talking to you. 1083 01:26:43,957 --> 01:26:45,890 No, no. Please. Listen to me. 1084 01:26:45,927 --> 01:26:48,929 Uh, I cut the department to the bone, and they caught me. 1085 01:26:49,229 --> 01:26:52,131 I've gotta have you back. I'll do anything. 1086 01:26:52,132 --> 01:26:53,932 Dad, is mommy home? 1087 01:26:53,934 --> 01:26:56,937 Not now, kid! I'm talking here! 1088 01:26:56,971 --> 01:26:59,538 I warned you, Jinx. 1089 01:26:59,539 --> 01:27:03,343 - Ohh! - Gee, one punch! 1090 01:27:03,344 --> 01:27:05,411 You want a company car? 1091 01:27:05,445 --> 01:27:08,449 One punch! One punch! Caroline? Oh, I've caught you at a bad time. 1092 01:27:08,950 --> 01:27:10,952 Hey, don't hit me, Jack. I like what you've done with the place. 1093 01:27:10,986 --> 01:27:13,453 Gotta get a new tube. Ron! 1094 01:27:13,454 --> 01:27:15,422 Caroline, I am begging you. 1095 01:27:15,456 --> 01:27:17,958 Humphries is gonna pull the whole account unless you come back to work. 1096 01:27:17,993 --> 01:27:20,460 I told this guy last night ten times that I quit. 1097 01:27:20,461 --> 01:27:25,467 What'd he do, make a pass? I just got a little out of hand, and she belted me. 1098 01:27:25,967 --> 01:27:27,933 You quit your job? I didn't like that job. 1099 01:27:27,969 --> 01:27:31,472 I'm gonna get another job, a better one! Anyway, I miss my family. 1100 01:27:31,473 --> 01:27:33,474 I thought you loved that job. Thanks. 1101 01:27:33,976 --> 01:27:36,442 How about three days at the office and two days at home? 1102 01:27:36,477 --> 01:27:39,981 There's no way I can do that. I need... Jack, will you listen to me? 1103 01:27:40,015 --> 01:27:43,484 - Management wants you back! - Jack! 1104 01:27:43,485 --> 01:27:46,953 Thanks. Basement's clean. Oh, thanks. 1105 01:27:46,989 --> 01:27:49,992 Look, he's offering me full salary and a company car. What do you think? 1106 01:27:50,026 --> 01:27:51,958 Are you kidding? Take it. Okay, look, Bert, 1107 01:27:51,993 --> 01:27:53,960 tell him I don't make a move without Larry and Stan. 1108 01:27:53,995 --> 01:27:56,898 - He doesn't make a move without Larry and Stan. - Oh, you got a deal. 1109 01:27:56,899 --> 01:27:58,499 Who are Larry and Stan? Thanks. 1110 01:27:59,001 --> 01:28:02,504 You're a working woman. Can't you understand? I'll tell you something else. 1111 01:28:02,505 --> 01:28:05,007 You really hit him? 1112 01:28:05,508 --> 01:28:07,510 Don't you think I know how to take care of myself? 1113 01:28:07,546 --> 01:28:09,477 Well... 1114 01:28:09,511 --> 01:28:12,515 Hurt your hand? No. 1115 01:28:15,017 --> 01:28:18,020 Missed you. 1116 01:28:18,521 --> 01:28:21,023 I missed you too. 1117 01:28:27,229 --> 01:28:32,534 My fellow Americans, I am Howard Humphries, president of schooner tuna. 1118 01:28:32,535 --> 01:28:35,002 All of us here at schooner tuna sympathize... 1119 01:28:35,037 --> 01:28:38,540 with those of you hit so hard by these trying economic times. 1120 01:28:38,541 --> 01:28:43,547 In order to help you, we are reducing the price of schooner tuna... 1121 01:28:43,583 --> 01:28:45,515 by 50 cents a can. 1122 01:28:45,549 --> 01:28:49,052 When this crisis is over, we will go back to our regular prices. 1123 01:28:49,088 --> 01:28:53,056 Until then, remember, we're all in this together. 1124 01:28:53,091 --> 01:28:58,061 Schooner tuna. The tuna with a heart. 1125 01:29:07,380 --> 01:29:13,123 Subtitle: sync, fix: titler