1 00:00:38,628 --> 00:00:43,758 DR. HFUHRUHURRS DILEMMA 2 00:01:41,274 --> 00:01:46,321 -Hyperventileres pasienten? -Nei. 3 00:01:47,405 --> 00:01:53,453 Beinvoks! Metzenbaumsaks! Ut med katten! 4 00:01:53,620 --> 00:01:58,500 Sy igjen såret! Bort med Weitlander- haken, for Guds skyld! 5 00:01:59,541 --> 00:02:03,046 Jeg setter stor pris på hjerneoperasjonen din. 6 00:02:03,254 --> 00:02:09,969 Den var jo ikke så komplisert, men du ville se teknikken min... 7 00:02:10,178 --> 00:02:16,643 -Likte du vitenskap som liten? -Ikke akkurat vitenskap... 8 00:02:16,810 --> 00:02:20,230 ...men alt det festlige slimet som fulgte med det. 9 00:02:20,438 --> 00:02:26,694 Da jeg så hvor slimete hjernen så ut, sa jeg: "Dette er livet." 10 00:02:26,903 --> 00:02:32,242 -Jeg trodde du likte fisk... -Den smaker så merkelig. 11 00:02:32,408 --> 00:02:37,038 Den er fersk, rett fra akvariet. 12 00:02:37,205 --> 00:02:44,754 Har du kokt havengelen min? Hvorfor gjør du slike fæle ting? 13 00:02:44,921 --> 00:02:49,634 Fordi jeg elsker å se blodårene pulsere i tinningen din! 14 00:02:53,012 --> 00:02:56,183 Jeg skal drepe deg! 15 00:02:56,349 --> 00:03:00,687 -Du skal aldri få pine en mann igjen! -Jo da! 16 00:03:00,854 --> 00:03:03,648 Om og om igjen! 17 00:03:03,815 --> 00:03:07,152 Les det opp. Leserne må ikke tro at jeg er hovmodig. 18 00:03:07,735 --> 00:03:16,077 "Min forskning rundt hjernetrans- plantasjoner gjør meg nok udødelig!" 19 00:03:16,494 --> 00:03:20,498 Fjern "nok". Meningen blir så utvannet ellers. 20 00:03:20,665 --> 00:03:24,836 Fingrene av fatet, impotente klossmajor! 21 00:03:31,176 --> 00:03:33,428 Min Renoir! 22 00:03:33,595 --> 00:03:38,766 Jeg blir så tent når du blir sint! Snart får jeg lese ditt testamente! 23 00:03:38,933 --> 00:03:43,813 Du får ingenting! Jeg har endret det. 24 00:03:43,980 --> 00:03:48,818 Din drittsekk! Da får jeg plage en annen! 25 00:03:48,985 --> 00:03:53,156 -Dr. Furrier... -Navnet er Hfuhruhurr. 26 00:03:53,323 --> 00:04:01,456 Veldig mange uttaler det feil. Det uttales som det staves - Hfuhruhurr. 27 00:04:04,167 --> 00:04:09,214 Bra. Bare stans litt tidligere... 28 00:04:09,380 --> 00:04:13,718 Din kones tragiske død ble jo et sjokk. 29 00:04:13,885 --> 00:04:19,933 Det tok tid før jeg kunne snakke om det. Men tiden leger alle sår. 30 00:04:20,099 --> 00:04:24,813 Hun het Rebecca. Hvorfor? Hvorfor? 31 00:04:24,979 --> 00:04:32,319 Får du et infarkt nå? Så synd! Jeg som er så ung og varmblodig! 32 00:04:32,487 --> 00:04:37,033 Pom-Pom...! Riv opp halsen på henne! 33 00:04:43,748 --> 00:04:46,709 Hvorfor? Hvorfor? 34 00:04:46,876 --> 00:04:50,172 -Dr. Furrier... -Hfuhruhurr. 35 00:04:50,338 --> 00:04:55,760 Unnskyld meg, men hun var...alt! 36 00:04:55,927 --> 00:05:01,432 -Er det henne? -En dokke som ligner henne. 37 00:05:01,599 --> 00:05:07,147 Vår gartner, Ramon, laget den. 38 00:05:07,313 --> 00:05:12,318 Når hun rører på hodet, virker hun nesten...levende. 39 00:05:31,921 --> 00:05:34,549 En engel...! 40 00:05:35,675 --> 00:05:42,390 Min lille jente...nå skal du få gjøre noe svært viktig. 41 00:05:42,557 --> 00:05:46,144 Ring North Bank-sykehuset- 42 00:05:46,311 --> 00:05:49,731 '932-1000. Be dem gjøre klart for operasjon- 43 00:05:49,898 --> 00:05:54,611 -og kontakte anesteslege Isadore Tourick på 472-2112, signal 12,- 44 00:05:54,777 --> 00:05:59,324 -samt sende en ambulanse med medisinene 4, D5, KVO. 45 00:05:59,491 --> 00:06:04,120 Akutten, North Bank-sykehuset, 932-1000. 46 00:06:04,287 --> 00:06:07,749 Gjør klart for operasjon, kontakt Isadore Tourick- 47 00:06:07,916 --> 00:06:15,841 -472-2112, signal 12. Ambulanse med medisinene 4, D5, KVO. 48 00:06:16,007 --> 00:06:23,264 -Høres ut som et subduralt hematom. -Jaså? Ikke still diagnose! 49 00:06:23,431 --> 00:06:27,352 Tre år på førskolen, og du vet alt, ikke sant?! 50 00:06:27,519 --> 00:06:32,982 Det er et epiduralt, ikke noe subduralt hematom! 51 00:06:45,537 --> 00:06:49,290 Slett ikke morsomt, Garrero! 52 00:06:49,457 --> 00:06:57,340 Så herlig! Verdens fremste hjerne- kirurg redder påkjørt kvinnes liv! 53 00:06:57,507 --> 00:06:59,801 Hvis jeg gjør det, ja! 54 00:07:00,760 --> 00:07:07,892 -De ville snakke med meg... -Uklokt av deg å operere. 55 00:07:08,059 --> 00:07:13,022 Man skal ikke operere en man selv skadet...av følelsesmessige grunner. 56 00:07:13,188 --> 00:07:18,278 Nei, men Beckerman er den eneste jeg ville betrodd noe sånt til. 57 00:07:18,570 --> 00:07:22,031 Beckerman ble jo myrdet i Europa! 58 00:07:22,197 --> 00:07:26,786 Så han er ikke bare død, men tusen mil herfra! 59 00:07:33,251 --> 00:07:37,338 Hva er det der? 60 00:07:37,506 --> 00:07:42,469 -En vagina. -Det vet jeg! Men hva gjør dere? 61 00:07:42,635 --> 00:07:47,640 -Barberer henne. -Vi skal operere hodet. 62 00:07:49,642 --> 00:07:55,690 -Et hjerte? -Det er jo Valentindagen... 63 00:08:03,948 --> 00:08:09,329 Dere trenger ikke barbere henne. Jeg bruker min skrulokkmetode! 64 00:08:09,496 --> 00:08:16,294 Var det jul, hengte dere vel juletrepynt der! 65 00:08:46,825 --> 00:08:50,662 Svette på overleppen, takk! 66 00:08:50,829 --> 00:08:53,456 Fjern svette. 67 00:09:03,341 --> 00:09:06,928 Dekk over brystene! Jeg er jo mann! 68 00:09:12,475 --> 00:09:15,311 Forbanna katter... 69 00:09:15,478 --> 00:09:19,065 Skrulokktoppen! 70 00:09:32,120 --> 00:09:34,706 Nå kan vi bare vente. 71 00:09:47,343 --> 00:09:52,682 -Hvor er jeg? -På et sykehus. 72 00:09:54,559 --> 00:09:58,396 -Har jeg vært til bryderi? -Absolutt ikke! 73 00:09:58,563 --> 00:10:05,028 - Jeg er så trøtt. Hvem er du? - Legen din. 74 00:10:05,195 --> 00:10:08,781 Ikke snakk... 75 00:10:17,332 --> 00:10:22,253 De skal operere om fem minutter. 76 00:10:25,465 --> 00:10:29,803 Fortsett å gi drypp. 77 00:10:56,162 --> 00:10:59,415 For et kranium! 78 00:11:03,545 --> 00:11:07,423 De beina skulle jeg gjerne gitt en omgang! 79 00:11:07,590 --> 00:11:10,718 Rebecca! 80 00:11:10,885 --> 00:11:18,268 Baken hennes er så sexy at man har lyst til å spise lunsj fra den! 81 00:11:18,434 --> 00:11:23,398 Slik vi pleide å gjøre... Rebecca! 82 00:11:23,565 --> 00:11:29,070 Jeg skrudde av skallelokket, lenger gikk jeg ikke. 83 00:11:29,237 --> 00:11:35,285 Og jeg skal aldri lese ditt yndlingsdikt for noen andre! 84 00:11:35,451 --> 00:11:40,832 "I Dilmans lund min elskede døde" 85 00:11:40,999 --> 00:11:43,668 "Av livets vånde hun har fått nok" 86 00:11:45,086 --> 00:11:52,010 "Hvert ansiktstrekk jeg minnes. Jeg kysser deg uten stopp!" 87 00:12:06,983 --> 00:12:14,282 Søster! Flott! Skriv ned dette: Høyre arm - kraftig grep. 88 00:12:14,449 --> 00:12:17,827 Venstre arm - ingen forbedring. 89 00:12:23,958 --> 00:12:27,420 En liten gave... 90 00:12:29,297 --> 00:12:37,263 John Lilysons samlede dikt. Englands største enarmede dikter. 91 00:12:37,430 --> 00:12:42,685 Han skrev i "I Dilmans lund" og "De pikkende fuglene". 92 00:12:47,315 --> 00:12:54,239 "Ja, pikk på - ja, pikke, pikke! Mitt smurte hjerte har fått hikke!" 93 00:12:55,573 --> 00:13:02,455 Han døde i 1894...var den første som ble påkjørt av en bil. 94 00:13:02,622 --> 00:13:08,127 -Du ble nesten kjørt i hjel! -Det er over nå. 95 00:13:10,046 --> 00:13:16,511 -Mannen du flyktet fra...? -Stakkars Mr. Creswell... 96 00:13:16,678 --> 00:13:20,557 Det var min feil på en måte... 97 00:13:22,308 --> 00:13:27,438 Jeg skulle ikke ha gått dit alene. Jeg er for godtroende. 98 00:13:28,857 --> 00:13:36,239 Stakkars liten... Så sårbar... så naiv...så barnslig... 99 00:13:36,406 --> 00:13:41,161 ...så sjenert...så kysk... 100 00:13:41,327 --> 00:13:43,580 ...så uskyldig... 101 00:13:46,791 --> 00:13:52,172 Rebecca! Misliker du følelsene mine for Dolores, så gi meg et tegn. 102 00:14:16,446 --> 00:14:22,076 Hvilket som helst slags tegn. 103 00:14:22,243 --> 00:14:24,370 Skapet neste! 104 00:14:24,704 --> 00:14:30,460 ..."til døden skiller dere at." 105 00:14:30,627 --> 00:14:37,217 Hermed erklærer jeg dere for mann og kone. Kyss bruden! 106 00:14:42,764 --> 00:14:45,350 Ikke nå... 107 00:15:02,116 --> 00:15:07,747 Ditt nye hjem, elskede - Hfuhruhurrs hus! 108 00:15:08,790 --> 00:15:17,048 -Hva gjør de rasshølene der? -Ikke "rasshøl"...det er asaleaer! 109 00:15:19,425 --> 00:15:21,970 De er til deg. 110 00:15:24,430 --> 00:15:29,519 Ingen rullestol for min kone! 111 00:15:44,242 --> 00:15:48,288 Måtte dette øyeblikket vare evig! 112 00:15:55,837 --> 00:16:00,592 Vil De ha frokost nå, se…nor? 113 00:16:00,758 --> 00:16:05,388 Har dere tatt nok bilder, så vi kan minnes dette for evig? 114 00:16:05,555 --> 00:16:08,808 De er allerede framkalt. 115 00:16:08,975 --> 00:16:14,521 Vi spiser frokost når vi har stelt oss litt. 116 00:16:23,406 --> 00:16:26,951 Jeg har rammet det inn... 117 00:16:40,673 --> 00:16:42,634 Æsj! 118 00:16:42,801 --> 00:16:46,596 Min yndlingsfilm - "Donovans hjerne"! 119 00:16:46,763 --> 00:16:52,853 - Intet tegn til forråtnelse? - Ferskere vev finnes ikke! 120 00:16:53,019 --> 00:16:58,358 -Hjerner er så ekle! -Nei, vakre. 121 00:17:00,652 --> 00:17:03,655 -Jeg er sent ute! -Spis litt. 122 00:17:03,822 --> 00:17:08,451 -Rekker ikke! Hvordan har du det? -Fint. 123 00:17:08,618 --> 00:17:14,040 Bare jeg ikke satt i rullestol, men kunne hjelpe deg her hjemme. 124 00:17:14,249 --> 00:17:22,549 Du har gjennomgått en operasjon, men er snart på beina igjen. 125 00:17:23,883 --> 00:17:28,471 Dolores...blir det snart? 126 00:17:57,125 --> 00:18:02,380 Jeg glemte hatten. Du har gått, du har gått! 127 00:18:04,174 --> 00:18:09,971 Jeg ville overraske deg i kveld, gå imot deg og gi deg en klem. 128 00:18:10,138 --> 00:18:15,560 -Du gikk, du gikk! -Jeg elsker deg så inderlig! 129 00:18:15,727 --> 00:18:20,148 -Hvem er den mannen der ute? -Juan...arbeider for Ramon. 130 00:18:20,315 --> 00:18:24,027 -Han skremte meg. -En ufarlig muskelbunt! 131 00:18:24,194 --> 00:18:29,032 Han får meg til å skjelve... Er han ofte her? 132 00:18:29,199 --> 00:18:33,828 Bare én dag i uka...tirsdager. 133 00:18:33,995 --> 00:18:40,126 Lar Ramon ham aldri være alene her? 134 00:18:40,293 --> 00:18:44,339 -Iblant. Hvordan det? -Jeg bare lurte. 135 00:18:44,506 --> 00:18:51,429 Ramon må si fra når jeg blir nødt til å være alene med...Juan. 136 00:18:51,596 --> 00:18:56,184 -Hvis du føler deg tryggere, så... -Mye tryggere. 137 00:18:56,351 --> 00:19:00,480 Lille lettskremte mus! 138 00:19:05,777 --> 00:19:09,823 Jeg skal si fra til Ramon. 139 00:19:15,203 --> 00:19:18,331 -Hvordan er det å være gift? -Aner ikke! 140 00:19:18,498 --> 00:19:23,294 Unnskyld, jeg er så irritabel. Vet ikke hva jeg gjør... 141 00:19:26,089 --> 00:19:30,343 Der ser du selv. Jeg tisset nesten i vasken! 142 00:19:30,510 --> 00:19:34,931 -Hvorfor er jeg så spent? -Det er kanskje kaffen. 143 00:19:40,187 --> 00:19:47,527 En kvinne pleier å ha hodepine etter en større hjerneoperasjon. 144 00:19:47,694 --> 00:19:51,406 Vær tålmodig, Michael. 145 00:19:51,573 --> 00:19:56,786 Du får snart høre henne si "Ta meg, ta meg"! 146 00:19:56,953 --> 00:19:59,497 Ta meg! 147 00:20:01,124 --> 00:20:04,460 Ta meg! 148 00:20:16,055 --> 00:20:19,559 Du er ferdig! - Ikke du! 149 00:20:23,146 --> 00:20:28,902 -Jeg sa opp Ramon i går. -Han er jo slik en fin mann... 150 00:20:29,068 --> 00:20:34,115 Han tok meg på brystene...bakfra. 151 00:20:36,826 --> 00:20:41,873 -Ikke engang jeg har gjort det ennå! -Nei, og det sa jeg til ham. 152 00:20:42,040 --> 00:20:45,251 -Sa du det? -Han ville "måle" meg, for en dokke. 153 00:20:45,543 --> 00:20:50,507 Han hadde "målt" Rebecca ofte! 154 00:20:54,135 --> 00:20:56,930 Nå ble du opprørt. 155 00:20:59,432 --> 00:21:05,063 Det er jeg også. Jeg vil være alt det Rebecca var. 156 00:21:09,484 --> 00:21:15,949 Jeg vil gi deg alt hun ga deg, gjøre alt hun gjorde... 157 00:21:19,035 --> 00:21:22,914 -Når kan du begynne? -Når er du hjemme? 158 00:21:23,206 --> 00:21:29,754 Jeg har to operasjoner. Jeg kan være kjapp...bare hjerneoperasjoner. 159 00:21:40,306 --> 00:21:44,144 Følg meg til døra... 160 00:21:51,359 --> 00:21:55,738 -Hva gjør han? -To hjerneoperasjoner samtidig. 161 00:22:04,414 --> 00:22:09,252 Ut med katten! Da skrur vi igjen! 162 00:22:13,381 --> 00:22:16,593 Legg dem inn på Intensiven. 163 00:22:25,560 --> 00:22:30,899 Så tidlig du kommer! Ta av deg jakken. 164 00:22:32,150 --> 00:22:35,695 Og papirhatten. 165 00:22:35,862 --> 00:22:39,407 Jeg har vin til kjøling. 166 00:23:03,264 --> 00:23:07,894 -Påvirker dette deg? -Ja! 167 00:23:13,775 --> 00:23:18,613 Jeg vil at vår første kveld... skal være eggende. 168 00:23:18,780 --> 00:23:23,034 Den som venter på noe godt... 169 00:23:24,828 --> 00:23:30,333 Denne sitter veldig hardt. 170 00:23:30,500 --> 00:23:35,588 Du får kanskje lov til å rive den av meg! 171 00:23:35,755 --> 00:23:41,219 Jeg liker å rive av ting! 172 00:23:41,386 --> 00:23:46,015 Du er rene stålmannen! 173 00:23:51,354 --> 00:23:56,234 Skulle ønske det var torsdag! 174 00:24:00,280 --> 00:24:06,828 -I dag er det jo mandag. -På torsdag er hodepinen borte... 175 00:24:06,995 --> 00:24:11,040 -Du har vel ikke noe imot å vente? -Overhodet ikke! 176 00:24:11,206 --> 00:24:17,922 Nei da! Jeg har hodepine selv, så jeg tror jeg går meg en tur. 177 00:24:21,092 --> 00:24:24,053 Hvor er hatten? 178 00:24:31,394 --> 00:24:33,897 Det var deilig med et vindpust... 179 00:24:35,356 --> 00:24:41,821 -Du ville visst møte meg. -Jeg er bekymret for deg. 180 00:24:43,323 --> 00:24:47,494 Du skal ha vært litt spent i det siste. 181 00:24:52,165 --> 00:24:58,880 -Jaså, de sier at jeg er spent? -Det syns til og med jeg. 182 00:24:59,172 --> 00:25:01,257 -Hvordan er det hjemme? -Flott! 183 00:25:01,424 --> 00:25:05,637 Jeg er jo gift med verdens vakreste kvinne! 184 00:25:05,804 --> 00:25:11,434 Og det blir enda herligere når vi har... 185 00:25:11,601 --> 00:25:16,731 Seks uker uten elskov? Ikke så rart at du er spent. 186 00:25:16,898 --> 00:25:22,861 Hun har akkurat gjennomgått en hjerneoperasjon. Sånt er besværlig! 187 00:25:24,531 --> 00:25:30,995 Når det gjelder å få fingrene avsugd, er jeg fantastisk fornøyd. 188 00:25:36,751 --> 00:25:39,671 -Har du vært i Østerrike? -Nei. 189 00:25:39,838 --> 00:25:45,552 Det Østerrikske Kraniologiske Institutt vil du skal forelese der. 190 00:25:45,718 --> 00:25:52,892 Kombiner en forretningsreise med en bryllupsreise! 191 00:25:53,059 --> 00:25:59,107 Ja, jeg må få oss i gang! - Når har du tenkt å fjerne hendene? 192 00:25:59,274 --> 00:26:03,193 -Klokka 15.00. -Da kan du ta min operasjon. 193 00:26:03,862 --> 00:26:08,324 Pass deg for hurtiglimet, dr. Brandon. 194 00:26:08,491 --> 00:26:12,579 Nettopp - en bryllupsreise! 195 00:26:34,184 --> 00:26:38,354 -Hva kan jeg hjelpe med? -Jeg er dr. Hfuhruhurr. 196 00:26:39,272 --> 00:26:44,861 Jaha...dobbeltseng eller to separate senger? 197 00:26:48,448 --> 00:26:54,162 Dobbeltseng... og en flaske champagne. 198 00:26:54,329 --> 00:26:59,584 Og ingen samtale de nærmeste... 199 00:26:59,751 --> 00:27:03,796 Vi går inn, setter ned koffertene, begynner å kysse...ca 7 minutter. 200 00:27:03,963 --> 00:27:07,801 Så inn på soverommet. Jeg tar på henne, tar av henne blusen- 201 00:27:07,967 --> 00:27:14,098 -ca. 4-5 minutter, går til senga, kjærtegner hennes lår...ca. 4 min. 202 00:27:14,265 --> 00:27:18,144 Og så 25 minutters forspill. 203 00:27:18,311 --> 00:27:24,359 Og så - kaller dere det oralsex - det spiller ingen rolle... 204 00:27:24,526 --> 00:27:28,488 Jeg vil gjøre det to ganger... Altså tre timer! 205 00:27:28,655 --> 00:27:33,159 Tre timer! Det skal bli! 206 00:27:35,869 --> 00:27:42,752 Vis Mrs. Hfuhruhurr og den lykkelige jævelen til suite 729. 207 00:27:46,548 --> 00:27:52,095 Jeg kunne aldri drømme om at det skulle bli slik! 208 00:27:52,262 --> 00:27:56,850 Det er den mest opphissende seksualakt...uten sex- 209 00:27:59,519 --> 00:28:03,314 -som jeg noensinne...nesten har hatt! 210 00:28:13,158 --> 00:28:19,414 Dr. Conrad. Jeg følger deg til fore- lesningsalen. Gikk du ut av heisen? 211 00:28:19,581 --> 00:28:24,002 Har du ikke hørt om Wiens heismorder? 212 00:28:24,169 --> 00:28:30,258 Folk har kjørt heis fra én etasje og ankommet en annen - døde! 213 00:28:30,425 --> 00:28:35,555 -Som Beckerman! -Ja, en strålende hjernekirurg! 214 00:28:35,722 --> 00:28:41,186 -En av deres kolleger. -Et stort tap. 215 00:28:41,352 --> 00:28:44,355 Vi gleder oss til forelesningen din. 216 00:28:44,521 --> 00:28:49,152 Håper jeg ikke erter noen. Min tale er ganske kontroversiell. 217 00:28:49,319 --> 00:28:52,780 De som hører på, er vanskelige å sjokkere. 218 00:28:52,947 --> 00:28:55,241 Den dag skal komme- 219 00:28:55,408 --> 00:29:01,080 -når geniers hjerner kan holdes i live i dummingers kropper! 220 00:29:05,960 --> 00:29:09,714 -Hva sier de? -Bare "mumle mumle". 221 00:29:09,881 --> 00:29:14,511 -Bare mumling i sin alminnelighet? -Nettopp. 222 00:29:16,429 --> 00:29:20,892 Mumle på, dere! 223 00:29:21,059 --> 00:29:27,232 For å muliggjøre transplantasjoner oppfant jeg skrulokkmetoden- 224 00:29:27,398 --> 00:29:33,947 -med hvilken en stor bit kan skrus løs uten at hodet må barberes. 225 00:29:34,113 --> 00:29:41,037 Metoden er idiotsikker. Man åpner ved å trykke ned - og vri om. 226 00:29:43,248 --> 00:29:46,876 Og hva blottes - hjernen! 227 00:29:54,176 --> 00:30:00,223 -Hvor er hjernen? -Det fjerde tyveriet på én måned! 228 00:30:00,390 --> 00:30:04,352 Demonstrasjonen er avsluttet! 229 00:30:12,527 --> 00:30:16,156 -Dr. Hfuhruhurr...? -Nære på! 230 00:30:16,322 --> 00:30:20,910 Jeg er dr. Alfred Necessiter. 231 00:30:24,372 --> 00:30:27,625 -En drink? -Gjerne. 232 00:30:27,792 --> 00:30:33,798 -Jeg satte pris på forelesningen din. -Et hode med tre sitroner i! 233 00:30:33,965 --> 00:30:39,637 Nettopp - så slapp jeg å høre på de gammeldagse teoriene dine! 234 00:30:39,804 --> 00:30:44,267 "Gammeldagse?" Jeg er verdens fremste hjernekirurg! 235 00:30:44,434 --> 00:30:50,899 -Neppe. -Les her, særlig det understrekte. 236 00:30:52,233 --> 00:30:56,112 Les det som står under bildet. "Dr. Hfuhruhurr er strålende"... 237 00:30:56,279 --> 00:31:02,534 Newsweek, Time, Cosmo... Dolly Parton vil ha barn med meg! 238 00:31:02,702 --> 00:31:11,044 -Så ikke kall meg gammeldags! -Du er verdens fremste hjernekirurg! 239 00:31:11,503 --> 00:31:15,423 Og den eneste som kan forstå hva jeg har oppnådd. 240 00:31:15,590 --> 00:31:18,885 Og du har så rett: 241 00:31:19,052 --> 00:31:23,765 "Min geniale forskning rundt hjerne- transplantasjoner er enestående"- 242 00:31:23,932 --> 00:31:28,978 -"og gjør meg nok udødelig." 243 00:31:29,145 --> 00:31:32,440 Han skulle jo fjerne "nok"... 244 00:31:32,607 --> 00:31:37,570 Hvis du har tid, kan jeg vise deg forskningsresultatene mine. 245 00:31:37,737 --> 00:31:41,157 -Når da? -Nå! 246 00:31:42,617 --> 00:31:46,162 At de ikke tok bort "nok"... 247 00:32:00,135 --> 00:32:04,722 Hei! Det var virkelig en overraskelse... 248 00:32:17,819 --> 00:32:22,824 Når man møter en forsker som deg i Østerrike,- 249 00:32:22,991 --> 00:32:27,537 -tror man at laboratoriet skal ligge i et slott. 250 00:32:27,704 --> 00:32:32,750 -Sånn, mener du? -Nå ligner det noe. 251 00:32:37,506 --> 00:32:43,011 Merkelig...utenfra virker det overhodet ikke så romslig. 252 00:32:43,178 --> 00:32:50,268 Min kone har lyktes bra med puter, tapeter og en stiftepistol! 253 00:32:50,435 --> 00:32:54,105 -Her mangler bare noen skrekkøgler! -Se der! 254 00:32:55,899 --> 00:33:01,112 Vollgrav med alligatorer... og en liten entré... 255 00:33:01,279 --> 00:33:05,783 -Har dere nok med skap? -Det har man aldri. 256 00:33:05,950 --> 00:33:10,413 -TV-rommet. -Så herlig dystert! 257 00:33:12,081 --> 00:33:15,126 Mitt laboratorium... 258 00:33:19,631 --> 00:33:22,592 Hjerner! 259 00:33:22,759 --> 00:33:28,139 Jeg har aldri noensinne sett så mange hodeløse hjerner! 260 00:33:28,306 --> 00:33:32,268 -Rene julaften! -Ikke rør! 261 00:33:33,394 --> 00:33:36,606 -Hvorfor ikke? -De lever...! 262 00:33:39,400 --> 00:33:41,945 Lever...? 263 00:33:43,988 --> 00:33:49,118 Det går jo ingen ledninger... Hvordan kan de leve da? 264 00:33:49,285 --> 00:33:53,122 Gjennom min spesialvæske. 265 00:33:57,585 --> 00:34:00,004 Hvorfor så mange? 266 00:34:00,172 --> 00:34:06,678 Min drøm er å kunne overføre tanker fra en døende hjerne- 267 00:34:06,845 --> 00:34:13,476 -til en annen skapning... uten å åpne kraniet. 268 00:34:16,604 --> 00:34:21,067 Noe å drikke? Hva vil du ha? 269 00:34:21,234 --> 00:34:24,529 En Tahitian Lady. 270 00:34:24,696 --> 00:34:27,782 -Flambert? -Nei. 271 00:34:27,949 --> 00:34:31,452 Sånt er for turister. Hvor får du hjernene fra? 272 00:34:31,619 --> 00:34:38,126 Byens likhus gir meg hjerner fra folk som har dødd...på riktig måte. 273 00:34:38,293 --> 00:34:45,175 Altså gjennom 200 milliliter ammoniakkstryknoklorid i baken! 274 00:34:45,341 --> 00:34:48,845 Da dør hjernen sist av alt. 275 00:34:50,889 --> 00:34:56,561 Ammoniakkstryknokl...det er jo sånt vinduspussere bruker! 276 00:35:02,775 --> 00:35:10,492 -Hvem gir sprøytene? Du? -Det gjør heismorderen! 277 00:35:11,409 --> 00:35:15,747 -Du aksepterer mord! -Jeg har da ingenting imot det! 278 00:35:15,914 --> 00:35:20,836 Leger skal bare akseptere døden når den skyldes egen inkompetanse! 279 00:35:21,002 --> 00:35:26,424 Om 12 uskyldige blir drept for å redde én, da er det verdt det! 280 00:35:26,591 --> 00:35:29,969 -Du aksepterer mord! -Overhodet ikke! 281 00:35:30,136 --> 00:35:34,182 -Vær stille! -Jeg forsker! 282 00:35:34,349 --> 00:35:40,814 Hold kjeft! Du med ditt døgnet rundt- tv og seks bråkete barnebarn! 283 00:35:42,816 --> 00:35:48,613 Veggene virker solide, men er løvtynne. 284 00:35:53,284 --> 00:36:00,250 Jeg vil vise hvor langt jeg har nådd. Kjente du Shlermie Beckerman? 285 00:36:00,416 --> 00:36:06,798 -Har du ham på en glasskrukke? -Shlermie Beckerman lever! 286 00:36:06,965 --> 00:36:12,011 -Umulig! Jeg så bilder av liket. -Det er mulig... 287 00:36:14,347 --> 00:36:22,689 Det du nå skal få se, kan virke som det mest utrolige... 288 00:36:26,234 --> 00:36:32,365 -Hva skal jeg få se? -Ja, jeg kommer med en gang! 289 00:36:32,532 --> 00:36:38,705 Jeg må hente en ny hjerne. Heismorderen har slått til igjen. 290 00:36:38,872 --> 00:36:46,546 Ta med Mrs. Furrear hit på lørdag. Kom kl. 8. Du finner ut selv! 291 00:37:12,655 --> 00:37:16,159 Snu deg, takk... 292 00:37:20,205 --> 00:37:23,791 Løft opp neglisjeen... 293 00:37:52,904 --> 00:37:59,661 Han betaler 15 000 dollar for å få berøre baken min. 294 00:38:00,869 --> 00:38:03,915 Ut herfra! 295 00:38:05,792 --> 00:38:08,711 Sånt kan ødelegge et ekteskap! 296 00:38:08,878 --> 00:38:13,216 Du tillater jo ikke at jeg skaper meg en egen karriere! 297 00:38:13,383 --> 00:38:15,552 "Karriere?" 298 00:38:15,718 --> 00:38:19,931 Nå er årene i tinningene dine herlig spente! 299 00:38:25,520 --> 00:38:32,485 Vårt ekteskap går i tusen biter... som denne vasen av glass! 300 00:38:32,652 --> 00:38:40,535 Forbanna bløffgummivase...! Jeg krever en medborgerskilsmisse! 301 00:38:41,452 --> 00:38:49,127 I kraft av den kraft som er gitt meg, erklærer jeg vårt ekteskap oppløst! 302 00:38:56,718 --> 00:39:00,805 Jeg er dr. Hfuhruhurr. 303 00:39:02,223 --> 00:39:07,687 -Du og din kone var bedt hit. -Hun kunne ikke komme. 304 00:39:07,854 --> 00:39:12,108 -Hun er vel ikke syk? -Nei, hun er et billig ludder! 305 00:39:12,275 --> 00:39:15,862 Ja, jeg har hørt det... 306 00:39:16,029 --> 00:39:18,406 Dr. Hfuhruhurr, takk. 307 00:39:18,573 --> 00:39:21,993 Han er ikke hjemme. 308 00:39:22,160 --> 00:39:24,329 Dette er James Gladstone, New York. 309 00:39:24,496 --> 00:39:28,791 Jeg er Mr. Hfuhruhurrs stebestemors advokat. 310 00:39:28,958 --> 00:39:34,464 Dessverre har hun gått bort. Hun ble kremert i dag. 311 00:39:34,631 --> 00:39:40,512 Doktoren må skrive under en del papirer for å få ut arven. 312 00:39:43,723 --> 00:39:47,602 Hvor stor er den? 313 00:40:04,244 --> 00:40:07,121 Rebecca... 314 00:40:08,498 --> 00:40:12,169 Hvorfor ga du meg ikke noe tegn? 315 00:40:14,712 --> 00:40:20,009 Jeg savner deg... og all moroa vi hadde. 316 00:40:26,141 --> 00:40:28,685 Husker du sangen? 317 00:40:28,852 --> 00:40:33,523 Hvis du liker meg som jeg liker deg 318 00:40:33,690 --> 00:40:37,861 så liker vi det samme 319 00:40:38,027 --> 00:40:41,948 Jeg liker at du, kjære skatt 320 00:40:42,115 --> 00:40:46,161 Også skal få mitt navn 321 00:40:46,327 --> 00:40:51,499 For jeg elsker deg Du er alt for meg 322 00:40:51,666 --> 00:40:56,713 Og hvis du kan elske meg 323 00:40:56,880 --> 00:41:01,676 Da blir én til to og to blir én 324 00:41:01,843 --> 00:41:05,138 Under et bambustre 325 00:41:06,681 --> 00:41:14,314 Og hver morgen sitter mannen lent mot bambustre-stammen 326 00:41:14,481 --> 00:41:22,155 og venter på sin kjæreste For henne synger han: 327 00:41:41,007 --> 00:41:44,302 Mr. Necessiter? 328 00:42:07,033 --> 00:42:11,037 Hallo...hallo... 329 00:42:13,414 --> 00:42:17,919 Er dette en spøk? Er det en spøk? 330 00:42:18,086 --> 00:42:22,174 Hvem er du? Hva skjer? 331 00:42:22,340 --> 00:42:26,469 -Aner ikke. -Hvem er du? 332 00:42:26,636 --> 00:42:32,058 -Dr. Michael Hfuhruhurr. -Dr. Hfuhruhurr...? 333 00:42:32,225 --> 00:42:35,019 Herregud! 334 00:42:35,187 --> 00:42:40,190 Du er den første...gjenstand som har uttalt navnet mitt riktig. 335 00:42:40,358 --> 00:42:45,238 Det kan vel bare uttales som det staves - H-f-u-h-r-u-h-u-r-r. 336 00:42:45,405 --> 00:42:50,243 Riktig! Hvem er du? 337 00:42:50,410 --> 00:42:54,622 Anne Uumellmahaye. 338 00:42:54,789 --> 00:42:59,586 U-u-m-e-l-l-m-a-h-a-y-e... Uumellmahaye. 339 00:42:59,752 --> 00:43:05,717 -Nettopp! Det er så mørkt her. -Du er i en leges laboratorium. 340 00:43:05,884 --> 00:43:09,053 Har jeg det bra? 341 00:43:10,763 --> 00:43:17,937 -Egentlig ikke... -Kan jeg spille piano igjen? 342 00:43:19,521 --> 00:43:23,525 Det tror jeg...ikke. 343 00:43:23,693 --> 00:43:27,822 -Hvorfor sa du "gjenstand"? -Unnskyld! 344 00:43:27,989 --> 00:43:32,327 Hva skulle jeg ellers kalle deg? 345 00:43:32,494 --> 00:43:36,456 -Hva mente du...? -Vet du ikke det? 346 00:43:36,623 --> 00:43:40,710 Nei! Vær så snill - fortell det! 347 00:43:43,505 --> 00:43:47,843 Miss Uumellmahaye, du ser ikke ut til å ha noen kropp. 348 00:43:48,009 --> 00:43:53,264 -Hva er skjedd med den? -Den er død...borte. 349 00:43:53,431 --> 00:43:57,393 Du er en hjerne uten kropp. 350 00:43:57,560 --> 00:44:04,192 Vi snakker jo. Jeg må vel ha lepper, tunge, hals...? 351 00:44:04,359 --> 00:44:08,571 Ingenting...bare en glasskrukke. 352 00:44:11,407 --> 00:44:14,369 Ikke gråt. 353 00:44:14,536 --> 00:44:20,041 -Hvordan kan jeg da høre deg? -Sikkert telepati... 354 00:44:20,208 --> 00:44:24,671 Hans sa at du var her. Bra. 355 00:44:27,549 --> 00:44:32,887 Nå skal jeg vise deg hva jeg holder på med. 356 00:44:33,054 --> 00:44:39,018 Dette er mye viktigere. Hør... Syng! 357 00:44:50,321 --> 00:44:56,286 -Har du hørt noe så vakkert? -Jeg hører ikke et dugg. 358 00:44:56,452 --> 00:45:01,457 -Hva gjorde du da? -Jeg lærer inn en ny teknikk... 359 00:45:01,624 --> 00:45:06,421 ...som skal eliminere at lårene gnir mot hverandre i kordfløyelsbukser. 360 00:45:06,588 --> 00:45:14,804 Meget spennende, doktor. Kom! Nå skal du få se din venn Beckerman. 361 00:45:17,307 --> 00:45:20,435 Et øyeblikk... 362 00:45:20,602 --> 00:45:22,812 Hva skjedde? 363 00:45:22,979 --> 00:45:28,109 -Ingen hører deg, bortsett fra meg. - Doktor... 364 00:45:28,276 --> 00:45:31,029 -Hørte du det? -Nei. 365 00:45:31,196 --> 00:45:35,325 Hvis bare du hører meg, må det være telepati. 366 00:45:35,492 --> 00:45:39,370 -Jeg er så redd... -Alt ordner seg. 367 00:45:39,536 --> 00:45:44,541 -Du har jo fortsatt...hjernen din. - Dr. Hfuhruhurr! 368 00:45:44,709 --> 00:45:49,130 Jeg er snart tilbake. Bli her. 369 00:45:51,341 --> 00:45:54,803 Du kjenner visst denne mannen. 370 00:45:54,969 --> 00:45:58,056 Er det der dr. Beckerman? 371 00:45:58,223 --> 00:46:05,438 Min maskin kan overføre innholdet i én hjerne til en annen. 372 00:46:05,605 --> 00:46:10,902 Gorillaens hjerne er mindre, så alt i Beckermans hjerne fikk ikke plass. 373 00:46:11,069 --> 00:46:14,656 Dr. Beckerman...? 374 00:46:17,742 --> 00:46:22,288 Det er han. Vi likte aldri å ta ham i hånda. 375 00:46:22,455 --> 00:46:29,629 -Han er nok ensom. -Vi får kanskje tak i en venn snart. 376 00:46:43,059 --> 00:46:47,897 Jeg skal bare pakke. Send opp en pikkolo om ti minutter. 377 00:47:17,427 --> 00:47:22,265 "Når du leser dette, er jeg død." 378 00:47:22,432 --> 00:47:28,146 "Håper min forsikring vil gi deg en smule lykke." 379 00:47:28,313 --> 00:47:34,986 "Min knuste kropp ligger der nede på bakken." 380 00:47:35,153 --> 00:47:38,698 "Far vel! Dolores." 381 00:47:46,998 --> 00:47:50,293 Du lever! 382 00:47:50,460 --> 00:47:53,671 -Men skriket...? -Jeg øvde litt. 383 00:47:53,839 --> 00:47:58,510 Ikke kom hit! Jeg er et ondt menneske. 384 00:47:58,676 --> 00:48:03,264 Du er bare syk! Etter operasjonen! 385 00:48:03,431 --> 00:48:10,396 -Jeg trenger bare å skru litt mer! -Jeg gjør deg bare vondt. 386 00:48:10,563 --> 00:48:13,316 Forresten er vi skilt nå. 387 00:48:13,483 --> 00:48:19,823 Da tar vi en medborgeropphevelse! I alle avbrutte samleiers navn...! 388 00:48:19,989 --> 00:48:26,120 -Nå kommer jeg! -Nei, jeg vil ikke skade deg mer. 389 00:48:26,287 --> 00:48:28,414 Far vel! 390 00:49:00,530 --> 00:49:03,908 Ta hånden min. 391 00:49:06,661 --> 00:49:11,958 Nå er du trygg. Legg armene om meg. 392 00:49:17,046 --> 00:49:20,717 Håper det holder for oss begge. 393 00:49:36,399 --> 00:49:40,195 Jeg har ikke mer spytt. Gi meg litt! 394 00:49:52,749 --> 00:49:56,753 -Du skal inn på sykehus. -Nei! 395 00:49:56,920 --> 00:50:00,882 Jeg vil gjøre det godt igjen. 396 00:50:02,467 --> 00:50:06,679 -Når da? På torsdag? -Mandag. 397 00:50:06,847 --> 00:50:10,767 -Neste mandag? -Nei, i dag. Nå! 398 00:50:10,934 --> 00:50:15,396 -Nå eller senere nå? -Akkurat nå! 399 00:50:39,546 --> 00:50:45,927 Jeg elsker et mykt, hårløst bryst...hårete, mener jeg! 400 00:50:58,106 --> 00:51:01,818 Dette var utrolig. 401 00:51:03,069 --> 00:51:06,906 Det var så...så... 402 00:51:08,700 --> 00:51:11,703 ...profesjonelt! 403 00:51:13,705 --> 00:51:18,751 Nå er vi endelig blitt forent i den hellige ektestanden. 404 00:51:18,918 --> 00:51:23,507 I gode og onde dager, til døden... 405 00:51:27,802 --> 00:51:31,264 ...skiller oss at. 406 00:51:37,103 --> 00:51:39,981 Hjelp! 407 00:52:16,351 --> 00:52:19,855 -Er dr. Necessiter inne? -Nei. 408 00:52:20,021 --> 00:52:22,899 -Kan jeg vente? -Ja. 409 00:52:31,491 --> 00:52:36,246 -Kan jeg vente der inne? -Ja. 410 00:52:39,541 --> 00:52:43,545 -Kan jeg vente i laboratoriet? -Det er låst. 411 00:52:43,711 --> 00:52:47,507 Men du kan vente i hulen. 412 00:52:52,262 --> 00:52:56,641 Ha det bra. Vil du ha noe å drikke? 413 00:52:56,808 --> 00:53:01,437 Ja, en Tahiti Tingle. 414 00:53:01,604 --> 00:53:04,399 Det haster ikke... 415 00:53:25,420 --> 00:53:29,883 -Hvordan gikk det? -Fint...lente meg bare mot døra. 416 00:53:30,049 --> 00:53:37,098 Dørene er løvtynne. Alt nå for tida er bare skrap. 417 00:53:37,265 --> 00:53:42,479 Se på veggen...rene papiret. 418 00:53:42,645 --> 00:53:46,274 Drinken din... 419 00:53:46,441 --> 00:53:50,695 Skal det være noe annet før jeg trekker meg tilbake? 420 00:53:50,862 --> 00:53:53,990 Skal du pensjoneres, du som er så ung? 421 00:53:54,157 --> 00:53:59,871 Nei, trekker meg tilbake for natten, mener jeg. 422 00:54:00,038 --> 00:54:05,043 Ikke vær redd for dette. Det ordner jeg i morgen. 423 00:54:07,587 --> 00:54:11,132 Miss Uumellmahaye? 424 00:54:14,427 --> 00:54:17,180 Doktor... 425 00:54:17,347 --> 00:54:20,600 Dr. Hfuhruhurr? 426 00:54:23,353 --> 00:54:26,648 Dr. Hfuhruhurr... 427 00:54:33,571 --> 00:54:38,535 Dr. Hfuhruhurr? Hva er skjedd med meg? 428 00:54:38,701 --> 00:54:43,706 -Du er en gorilla. -Jeg føler meg ikke som en gorilla. 429 00:54:43,872 --> 00:54:47,293 Du ligner da på en. 430 00:54:47,460 --> 00:54:53,341 Jeg ser ingenting, kan ikke ta i noe...ikke gjøre noe! 431 00:54:53,508 --> 00:54:57,095 Miss Uumellmahaye... 432 00:54:58,805 --> 00:55:01,516 Kall meg Anne. 433 00:55:01,683 --> 00:55:06,938 Gudskjelov, du er fortsatt hjerne! 434 00:55:07,105 --> 00:55:14,112 -Hvorfor trodde du jeg var gorilla? -Det inngår i dr. Necessiters planer. 435 00:55:14,279 --> 00:55:18,616 Men jeg har helt andre planer! 436 00:55:52,567 --> 00:55:57,280 -Du er på rommet mitt nå. -Hvor da? 437 00:55:59,574 --> 00:56:05,413 På et bladgullprydet Florentin-bord, med utsikt over hagen. 438 00:56:05,580 --> 00:56:09,541 Jeg kjenner nesten blomsterlukten. 439 00:56:13,839 --> 00:56:17,675 -Sov godt, Anne... -God natt, Michael. 440 00:56:19,761 --> 00:56:21,805 God natt. 441 00:56:26,726 --> 00:56:30,939 -Skal du stå opp? -Ja, nettopp. 442 00:56:31,105 --> 00:56:36,277 -Da bestiller jeg frokost. -Bacon og en pute, takk. 443 00:56:40,281 --> 00:56:45,036 Jeg har gjort meg fortjent til litt fri. 444 00:56:45,203 --> 00:56:49,707 Her forsker man intenst med hjerner. 445 00:56:49,873 --> 00:56:57,757 Jeg kan forhøre meg om et koselig laboratorium. 446 00:56:57,924 --> 00:57:03,721 -Skal jeg bli med? -Unødvendig. 447 00:57:03,888 --> 00:57:07,308 Det blir for slitsomt. 448 00:57:07,475 --> 00:57:11,604 -Kan jeg rydde av bordet? -Ja visst. 449 00:57:14,816 --> 00:57:20,572 Du har så rett. Jeg ville bare være i veien. 450 00:57:21,781 --> 00:57:27,453 Jeg smetter bare ut av disse klærne og ned... 451 00:57:27,620 --> 00:57:32,333 -...i et varmt bad. -Flott! 452 00:57:43,303 --> 00:57:47,432 -Dr. Hfuhruhurr, formoder jeg? -Hfuhruhurr. 453 00:57:47,599 --> 00:57:51,644 Kan jeg hjelpe Dem? Hva har De der? 454 00:57:51,811 --> 00:57:54,314 En søt liten pus? 455 00:57:54,481 --> 00:58:01,488 Jeg ser deg! Så søt... Sammenrullet som en liten ball. 456 00:58:01,654 --> 00:58:08,244 -Du har ikke noe hår! -Unnskyld... Vis meg huset nå. 457 00:58:12,248 --> 00:58:17,045 Kom, jeg har funnet et hus! 458 00:58:17,212 --> 00:58:21,591 Jeg lovte eksperimentet mitt å skynde meg tilbake. 459 00:58:26,179 --> 00:58:28,389 Jeg henter bilen. 460 00:58:31,726 --> 00:58:36,272 -Hvorfor kjører du så fort? -Vil vise vårt nye hjem. 461 00:58:36,439 --> 00:58:42,904 Hva er det for slags eksperiment? Ingen rotter og mus, vel? 462 00:58:43,071 --> 00:58:49,577 Nei, bare mikroskop, prøverør, begre...og kanskje en hjerne. 463 00:58:49,744 --> 00:58:53,790 En liten en. Jeg skal holde den innelåst. 464 00:58:56,042 --> 00:59:00,421 Ruth var tidenes baseballspiller. 465 00:59:00,588 --> 00:59:04,717 Så du aldri Ruth spille? Jeg så ham på kino! 466 00:59:04,884 --> 00:59:09,597 -Snakker du i telefonen? - Ja. 467 00:59:09,764 --> 00:59:13,643 Jeg venter på deg...i senga! 468 00:59:13,810 --> 00:59:16,688 Vi sees i morgen. 469 00:59:16,855 --> 00:59:22,192 -Dette var hyggelig. -Det syns jeg også. 470 00:59:43,798 --> 00:59:49,012 -Vil du ikke elske? -Jo visst...herlig. 471 00:59:49,179 --> 00:59:53,558 -Jeg tar av meg den. -Nei, det går likevel. 472 00:59:57,896 --> 01:00:03,985 Det føles så...over! 473 01:00:04,152 --> 01:00:08,656 Det blir bare bedre og bedre. 474 01:00:13,369 --> 01:00:21,294 -Skal du bli der for godt? -Ja... Nei, bare et par dager til. 475 01:00:21,461 --> 01:00:27,467 Da får jeg vel finne på noe å gjøre i byen. Ha det. 476 01:00:30,220 --> 01:00:34,516 Nå kan jeg være sammen med deg hele dagen. Er du opptatt? 477 01:00:34,682 --> 01:00:39,771 Jeg kan melde avbud. En hel dag! 478 01:00:39,938 --> 01:00:45,318 Ingen jente i ei krukke kan være så lykkelig som jeg! 479 01:00:48,196 --> 01:00:51,699 Du gjør så mye for meg... og jeg ingenting for deg. 480 01:00:51,865 --> 01:00:56,538 Du sier så hodeløse ting! Å, unnskyld... 481 01:00:56,704 --> 01:01:04,045 Du er fullendt! Før har jeg ønsket kvinner med deilige kropper. 482 01:01:04,420 --> 01:01:10,677 Nå blir jeg for første gang tent av et sinn! 483 01:01:10,844 --> 01:01:17,559 -Bare jeg kunne kysse deg! -Jeg har tenkt på den saken. 484 01:01:21,729 --> 01:01:25,608 Så jeg kjøpte et par vokslepper. 485 01:01:29,194 --> 01:01:35,243 -Tenkte å sette dem på glasset ditt. -Gjør det, vær så snill! 486 01:01:40,331 --> 01:01:43,209 Hvordan ser jeg ut? 487 01:01:58,016 --> 01:02:04,355 Michael...kysset du hjernen din ute på sjøen i dag? 488 01:02:06,024 --> 01:02:12,906 Merkelig, fyren lignet deg på en prikk. Han kysset en hjerne. 489 01:02:13,072 --> 01:02:15,700 Sikkert en annen. 490 01:02:15,867 --> 01:02:22,457 Hvor mange menn her ligner deg på en prikk, og har hjerner på glass? 491 01:02:22,624 --> 01:02:26,336 -Sikkert hundrevis. -Kutt ut! 492 01:02:26,503 --> 01:02:32,258 -Det er noe mellom deg og hjernen! -På ingen måte, bare arbeidet mitt... 493 01:02:32,425 --> 01:02:37,347 -Arbeid...å kysse døde hjerner? -Hun lever! 494 01:02:37,514 --> 01:02:41,518 "Hun"! Du bryr deg mer om hjernen enn om meg! 495 01:02:41,684 --> 01:02:47,190 Jeg er din kokke, hushjelp og elskerinne. 496 01:02:47,357 --> 01:02:54,697 Jeg drepte meg nesten for din skyld! Likevel behandler du meg som luft! 497 01:02:54,863 --> 01:03:02,330 Unnskyld...jeg visste ikke at du tok det så hardt. 498 01:03:02,497 --> 01:03:08,211 Hallo... Hvem? Mr. Gladstone...? 499 01:03:08,378 --> 01:03:13,091 Hvilken beskjed? Hva sier du? 500 01:03:14,592 --> 01:03:18,388 Har bestemor Nooney dødd? 501 01:03:22,433 --> 01:03:26,020 Hun har ikke sagt noe. 502 01:03:26,188 --> 01:03:30,400 -Hvor mye? -15 millioner. 503 01:03:30,567 --> 01:03:34,237 Mandag morgen. 504 01:03:37,699 --> 01:03:42,202 Du var snill for arvens skyld! 505 01:03:42,370 --> 01:03:47,584 -Du ble bare for pengene. -Klart det. 506 01:03:48,084 --> 01:03:53,548 Tid for enda en medborger- skilsmisse! For godt-varianten! 507 01:03:59,304 --> 01:04:01,515 Svarte faen! 508 01:04:18,781 --> 01:04:21,576 Hjelp! 509 01:04:33,129 --> 01:04:36,299 Hvor er hjernen min? 510 01:04:36,466 --> 01:04:42,430 -Jeg lager "Cervelle au Beurre Noir". -"Cervelle au Beurre Noir"...? 511 01:04:42,597 --> 01:04:47,352 Det spiste jeg en gang i Frankrike... på en liten kafé. 512 01:04:47,519 --> 01:04:50,688 Jeg var ung, spiste hva som helst. 513 01:04:50,854 --> 01:04:56,653 "Cervelle au Beurre Noir"... smørstekt hjerne...! 514 01:05:04,285 --> 01:05:06,496 Det er nok ingen fare. 515 01:05:06,663 --> 01:05:10,083 -Tell til ti. -Én, to, tre, fire, fem... 516 01:05:10,250 --> 01:05:13,795 ...seks, sju, åtte...ti. 517 01:05:15,088 --> 01:05:22,554 Du...du har brent opp hennes niere! Ut av mitt hus! 518 01:05:22,720 --> 01:05:27,016 -Jeg dreper deg! -Da har du gjort din siste jobb! 519 01:05:27,184 --> 01:05:30,603 Ingen skal forhindre meg i å jobbe! 520 01:05:37,861 --> 01:05:40,530 Dårlig gjort! 521 01:05:43,074 --> 01:05:49,330 Dette skal du få for! Du skal få, ditt italienske niggersvin! 522 01:05:49,497 --> 01:05:52,333 Ned i dritten, avskum! 523 01:05:54,294 --> 01:06:00,717 På mandag donerer jeg hele arven til Kraniumforskningen for fattige! 524 01:06:01,009 --> 01:06:06,055 På mandag er du død! 525 01:06:10,351 --> 01:06:18,234 -Hvem kalte du "avskum"? -Bare et avskum. 526 01:06:18,401 --> 01:06:22,739 Jeg er så redd. Jeg føler meg så merkelig... 527 01:06:22,906 --> 01:06:25,575 Det er som om alt synker unna... 528 01:06:25,742 --> 01:06:30,663 Bare vi kunne få vært sammen - virkelig sammen. 529 01:06:30,830 --> 01:06:34,541 Det kan vi, elskede! 530 01:06:34,709 --> 01:06:39,422 Jeg vil bli en hjerne, dr. Necessiter! 531 01:06:39,589 --> 01:06:43,802 Legg meg hos Anne Uumellmahaye i et glass for to! 532 01:06:43,968 --> 01:06:47,430 -Hvem da? -Hjerne nr. 21. 533 01:06:47,597 --> 01:06:54,187 -Så du stjal hjerne 21! Hvor er den? -I bagasjerommet i bilen min. 534 01:06:54,354 --> 01:06:59,984 Jeg lot som om det var en losje på Wien-operaen. Mine instrumenter. 535 01:07:00,151 --> 01:07:07,158 Så jeg skal ta din hjerne og legge den i et glass sammen med nr. 21? 536 01:07:07,325 --> 01:07:11,329 Vi elsker hverandre, vil være sammen! 537 01:07:11,496 --> 01:07:17,502 -Legg meg i et glass! -Jeg kan, selvsagt... 538 01:07:17,669 --> 01:07:23,591 ...transplantere inn hennes hjerne i en gorilla. 539 01:07:23,758 --> 01:07:30,849 -Jeg kan ikke knulle en gorilla! -Vi kan prøve med et...menneske! 540 01:07:31,015 --> 01:07:36,813 -Sette den i en annen kvinne? -Jeg har vært nær ved å lykkes. 541 01:07:36,980 --> 01:07:43,236 I oppvåkningsrommet har jeg to personer som bare gjør sånn... 542 01:07:43,403 --> 01:07:49,450 -Men det problemet har jeg løst! -Det er intet liv for min kone! 543 01:07:49,617 --> 01:07:53,413 Hun ville avsky det! Heller da et glass! 544 01:07:53,580 --> 01:07:57,417 Der dør hun snart. 545 01:07:57,584 --> 01:08:01,004 Hun har faktisk levd lenger enn noen annen hjerne. 546 01:08:01,171 --> 01:08:06,718 -Overlever hun helgen, har du flaks. -Hva skal jeg gjøre? 547 01:08:06,885 --> 01:08:12,015 Vent på at heismorderen slår til igjen. 548 01:08:12,182 --> 01:08:16,102 Anne kan dø før det! 549 01:08:16,269 --> 01:08:21,523 Jeg skal sjekke på likhuset, overalt der dauinger holder til! 550 01:08:21,691 --> 01:08:24,569 -Hun skal få en kropp! -Jeg gjør i stand laboratoriet... 551 01:08:24,736 --> 01:08:28,448 -...og gorillaen! -Jeg skal skaffe en kropp! 552 01:08:29,073 --> 01:08:31,868 Holder den? 553 01:08:34,662 --> 01:08:38,958 Hun virker så...borte! 554 01:08:40,793 --> 01:08:47,550 Ja, hun er jo død! Ingenting her som passer? 555 01:08:47,717 --> 01:08:51,930 Nei, ingenting som faller i smak. 556 01:08:58,770 --> 01:09:03,358 Den går tregt. Jeg kan file ned avtrekkerhaken. 557 01:09:03,525 --> 01:09:07,362 -Og så dumdumkuler... -Det er forbudt. 558 01:09:07,529 --> 01:09:11,366 Å drepe sin mann er også forbudt! 559 01:09:21,835 --> 01:09:25,129 Gid hun var død... 560 01:09:31,719 --> 01:09:35,140 Hun er død. 561 01:09:35,306 --> 01:09:37,934 Jeg er lege! 562 01:09:38,101 --> 01:09:41,396 -Det er for sent. -Fint! 563 01:09:41,563 --> 01:09:46,609 Så vakker hun er! Hun passer perfekt! 564 01:09:46,776 --> 01:09:51,865 -Hun lever jo! -Nei! Hun må være død! 565 01:09:58,288 --> 01:10:01,374 Gærning! 566 01:10:17,265 --> 01:10:19,392 VINDUSPUSS 567 01:10:34,866 --> 01:10:39,871 I Dilmans lund min elskede døde... 568 01:10:57,180 --> 01:11:01,559 Følg etter den bilen der! 569 01:12:11,505 --> 01:12:16,176 Du er så vakker. Hvor kan jeg få se resten av deg? 570 01:12:23,141 --> 01:12:25,519 Hvor da? 571 01:12:25,685 --> 01:12:29,189 Vi kan gå til rommet mitt i fjerde etasje. 572 01:12:29,355 --> 01:12:34,986 Jeg tror på kroppskontakt, det eneste som kan redde verden! 573 01:12:35,153 --> 01:12:37,447 Er det stemmen min? 574 01:12:37,614 --> 01:12:42,118 Jeg burde jo ikke åpne munnen før handelen er klar! 575 01:12:42,285 --> 01:12:47,457 Stemmen min er så fæl at folk nesten vil drepe meg! 576 01:12:47,624 --> 01:12:50,043 Snakk i vei! 577 01:12:50,210 --> 01:12:54,422 Så bra, for jeg får nesten aldri si noe. 578 01:13:05,183 --> 01:13:11,523 Føl deg som hjemme, kjære! Jeg er straks tilbake. 579 01:13:14,984 --> 01:13:19,280 Liker du musikk? Min elskedes låt... 580 01:13:23,243 --> 01:13:26,079 Nå skal vi ha det gøy! 581 01:13:38,842 --> 01:13:45,014 Det er mord. Nei, det er det ikke. Kroppen hennes lever videre. 582 01:13:45,182 --> 01:13:47,725 Hjernen hennes dør,- 583 01:13:47,892 --> 01:13:50,436 - men kroppen hennes... 584 01:13:50,603 --> 01:13:56,317 Jeg får alt - den perfekte hjernen i den perfekte kroppen! 585 01:13:56,484 --> 01:14:00,905 Ja, ja! Drep! 586 01:14:01,072 --> 01:14:05,660 Drep! Ja! Ja! Drep henne! 587 01:14:13,502 --> 01:14:16,754 -Jeg kan ikke! -Hva da? 588 01:14:16,921 --> 01:14:20,884 -Gi deg en sprøyte vinduspuss! -Ikke meg imot! 589 01:14:21,050 --> 01:14:28,016 -Hva er den godt for? -Den gjør så hjernen din dør sist. 590 01:14:28,183 --> 01:14:30,935 Det er stemmen min. Fanden! 591 01:14:43,448 --> 01:14:47,202 Hva gjør du her? 592 01:15:03,092 --> 01:15:06,847 Dolores! - Jaså, så du er heismorderen?! 593 01:15:09,182 --> 01:15:12,811 Merv Griffin! 594 01:15:12,977 --> 01:15:17,732 -Hvorfor? -Jeg har alltid likt å drepe folk. 595 01:15:17,899 --> 01:15:24,280 Da jeg ble berømt, ble det straks mye vanskeligere. 596 01:15:24,447 --> 01:15:28,701 Alle kjente meg igjen. Jeg kunne ikke snike meg rundt lenger. 597 01:15:28,867 --> 01:15:32,372 "Er det ikke Merv Griffin som står på lur der borte?" 598 01:15:32,539 --> 01:15:38,920 Jeg dro til Europa. Her fungerte drepingen bra...til nå. 599 01:15:45,677 --> 01:15:51,015 Hun er så vakker. Dette kan redde ekteskapet vårt. 600 01:15:51,183 --> 01:15:56,146 -Skal du anmelde meg? -Jeg rekker ikke. Gjør det selv! 601 01:15:58,940 --> 01:16:02,861 Deg kan man da ikke ta med seg noe sted! 602 01:16:16,624 --> 01:16:22,547 -Hvordan føles det, Anne? -Jeg er så...søvnig. 603 01:16:22,714 --> 01:16:26,926 Anne - ikke sovne! Se... Merv Griffins autograf! 604 01:16:27,093 --> 01:16:29,804 -Jeg vil sove. -Herregud...! 605 01:16:40,982 --> 01:16:45,778 -Michael... -Ikke sovn! 606 01:17:03,213 --> 01:17:10,178 Du kjørte for fort. Kan jeg få se førerkortet, takk... 607 01:17:11,930 --> 01:17:18,436 Snakker du engelsk. Fint! - Ingen flere tekster, takk! 608 01:17:18,603 --> 01:17:24,108 Nå blir det mer plass til andre språk. Førerkortet... 609 01:17:26,194 --> 01:17:31,950 -Dr...Hfuhruhurr? -Ja. 610 01:17:32,116 --> 01:17:38,122 -Hva er det med henne? -Hun er døddrukken. 611 01:17:38,289 --> 01:17:45,213 -Du har vel også tatt litt? -Jeg dikker...drikker ikke. 612 01:17:45,380 --> 01:17:48,216 Kom deg ut av bilen. 613 01:17:50,885 --> 01:17:55,056 Ut med armene og berør nesa. 614 01:17:58,893 --> 01:18:02,063 Gå langs linjen. 615 01:18:06,860 --> 01:18:11,322 Og så tilbake...på hendene! 616 01:18:13,575 --> 01:18:15,827 På en hånd! 617 01:18:18,371 --> 01:18:22,125 Og så vil vi se på rundkast! 618 01:18:25,753 --> 01:18:29,549 Sjongler, stepp- 619 01:18:29,716 --> 01:18:34,429 -og syng "Catalina Magdalena Lupensteiner Wallabeiner"-sangen! 620 01:18:34,596 --> 01:18:38,016 Kronglete tester dere har her... 621 01:18:43,646 --> 01:18:49,611 De er ikke beruset. De kan kjøre. Appelsinene mine! 622 01:18:52,155 --> 01:18:57,118 Kjør forsiktig! Vent litt! Hun er ikke full. Hun er jo død! 623 01:18:57,285 --> 01:19:01,581 Død? Må til kirkegården straks! 624 01:19:16,429 --> 01:19:20,266 -Så trøtt... -Ikke sovne! Gå litt! 625 01:20:11,651 --> 01:20:14,154 Blokker døra! 626 01:20:20,326 --> 01:20:24,289 Vi trenger en rambukk! 627 01:20:26,583 --> 01:20:31,671 -Kan vi få låne en rambukk? -Bare jeg får igjen den, så! 628 01:21:09,417 --> 01:21:13,421 Dr. Necessiter! 629 01:21:13,588 --> 01:21:18,468 -Vær så god...en drink. -Anne er døende! 630 01:21:18,635 --> 01:21:22,305 Du er døende, jeg er døende, mitt herlige apparat er døende! 631 01:21:22,472 --> 01:21:26,684 -Hva snakker du om? -Det starter ikke. 632 01:21:27,644 --> 01:21:29,938 Det kan vel repareres? 633 01:21:38,947 --> 01:21:42,909 Du må legge på penger for at det skal gå! 634 01:21:43,076 --> 01:21:48,540 Det hadde jeg helt glemt! Innmaten kommer fra et videospill. 635 01:21:48,706 --> 01:21:54,379 -25-centere...jeg har seks stykker! -Det holder! 636 01:21:57,757 --> 01:22:00,677 Klar? 637 01:22:07,475 --> 01:22:10,562 HJERNETRANSPLANTASJON 638 01:22:36,045 --> 01:22:40,425 Slå på hovedstrømbryter nr. 2! 639 01:22:41,759 --> 01:22:46,973 -Åpne! Gi tilbake rambukk! -Takk for lånet. 640 01:22:47,307 --> 01:22:49,684 10...9... 641 01:22:49,851 --> 01:22:53,646 -...8... -...7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! 642 01:22:59,819 --> 01:23:02,864 Dere er arrestert for mord! 643 01:23:03,031 --> 01:23:06,367 Vi gjenoppvekker mennesker, myrder dem ikke! 644 01:23:06,533 --> 01:23:10,413 -Dere leker jo Gud! -Noen må gjøre det! 645 01:23:10,580 --> 01:23:15,210 Stilløse metoder fra fortiden passer ikke i nået! 646 01:23:15,418 --> 01:23:19,255 Vi må gjøre vårt ytterste! 647 01:23:19,422 --> 01:23:25,261 Ønskes en kopi av talen, send 1 dollar til Box 3912, Stone Mountain. 648 01:23:25,428 --> 01:23:28,264 Han er gal! 649 01:23:45,323 --> 01:23:47,325 Ikke rør! 650 01:24:03,967 --> 01:24:08,888 Operasjonen ser ut til å ha lyktes... 651 01:24:11,057 --> 01:24:14,352 ...men doktoren døde! 652 01:24:18,731 --> 01:24:22,861 -Hvor er jeg? -På ditt eget sykehus. 653 01:24:23,027 --> 01:24:25,822 -Siden når? -Seks uker. 654 01:24:25,989 --> 01:24:32,912 -Din kone venter utenfor. -Hvem sin hjerne har hun? 655 01:24:33,079 --> 01:24:38,668 Kan hun snakke - eller gjør hun... 656 01:24:40,211 --> 01:24:44,591 Selvsagt kan hun snakke, Michael. 657 01:24:44,757 --> 01:24:52,557 -Du orker ikke å stå opp. -Jeg orker. Jeg vil treffe henne. 658 01:24:52,724 --> 01:24:57,061 Hils Mrs. Huffur og si at dr. Huffur er våken. 659 01:24:59,898 --> 01:25:03,651 Hun får ikke se meg sånn... 660 01:25:03,818 --> 01:25:07,697 Jeg vil stå på beina. 661 01:25:16,206 --> 01:25:18,333 Sånn, ja... 662 01:25:18,500 --> 01:25:23,129 Din mann er våken og vil møte deg. 663 01:25:27,425 --> 01:25:32,764 Han vet ikke at jeg stadig må spise, at jeg har gått opp mye i vekt. 664 01:25:36,768 --> 01:25:39,855 Michael... 665 01:25:53,660 --> 01:25:59,707 -Anne...Uumellmahaye...? -Ja, Michael. 666 01:26:02,794 --> 01:26:07,298 Er du skuffet over at jeg er så tykk? 667 01:26:09,676 --> 01:26:12,971 Hva..."tykk"? 668 01:27:25,293 --> 01:27:32,342 "Merv Griffin overga seg aldri til politiet, men er på frifot". 669 01:27:32,509 --> 01:27:39,557 "Vet noen hvor han holder til, kontakt nærmeste kinosjef!" 670 01:29:43,181 --> 01:29:44,224 Tekst: SDI Media Group 671 01:29:44,390 --> 01:29:45,433 NORWEGIAN