1
00:04:12,920 --> 00:04:15,686
Jag fick höra...
2
00:04:16,466 --> 00:04:22,152
att många världar har övertagits
av Odjuret och hans armé, Slaktarna.
3
00:04:23,560 --> 00:04:26,063
Jag fick också höra...
4
00:04:26,730 --> 00:04:31,240
att Odjuret skulle komma
till vår värld, Krull...
5
00:04:31,487 --> 00:04:35,118
med sitt svarta fort.
6
00:04:35,868 --> 00:04:40,129
Röken av brinnande byar
skulle skymma himlen...
7
00:04:40,457 --> 00:04:45,015
och de döendes rop eka mellan bergen.
8
00:04:45,756 --> 00:04:48,473
Men vad jag inte vet...
9
00:04:49,678 --> 00:04:52,182
är om profetian ska besannas.
10
00:04:52,764 --> 00:04:56,397
Om flickan med det forntida
namnet ska bli drottning,
11
00:04:56,979 --> 00:05:02,664
välja sin kung,
och med honom styra vår värld...
12
00:05:03,280 --> 00:05:07,707
och om deras son ska styra hela galaxen.
13
00:05:23,806 --> 00:05:24,934
Far!
14
00:05:28,146 --> 00:05:30,401
Colwyn borde varit här nu.
15
00:05:30,607 --> 00:05:34,314
Han kanske färdas
genom skogen och över bergen.
16
00:05:34,404 --> 00:05:37,501
Alla bergspass och vägar
kontrolleras av Slaktarna.
17
00:05:37,992 --> 00:05:39,795
Han kanske inte släpps igenom.
18
00:05:40,203 --> 00:05:41,740
Det passar väl dig?
19
00:05:41,830 --> 00:05:43,302
Mina män är på väg.
20
00:05:43,834 --> 00:05:47,429
Varför ska vi alliera oss
med våra fiender?
21
00:05:48,006 --> 00:05:50,723
Inkräktarna förstör vår värld.
22
00:05:51,176 --> 00:05:52,933
Vi måste ha allierade.
23
00:05:54,055 --> 00:05:57,271
Vi måste enas för att ha nån chans.
24
00:05:57,559 --> 00:06:00,277
Jag kan sluta en pakt med kung Turold.
25
00:06:00,772 --> 00:06:03,621
Du behöver inte gifta dig med hans son.
26
00:06:03,943 --> 00:06:06,578
Annars kan vi inte säkra alliansen.
27
00:06:07,907 --> 00:06:09,829
Giftermålet är mitt val.
28
00:06:10,411 --> 00:06:13,259
Vem som helst, men inte Turolds son.
29
00:06:13,831 --> 00:06:15,635
Colwyn är en duktig slagskämpe.
30
00:06:16,001 --> 00:06:18,088
Slagskämpar är dåliga makar.
31
00:06:20,172 --> 00:06:21,347
Kanske.
32
00:07:01,562 --> 00:07:03,282
Ryttare på ingång!
33
00:07:04,232 --> 00:07:05,739
Öppna porten!
34
00:07:24,384 --> 00:07:26,171
Vi skickade 20 män.
35
00:07:26,261 --> 00:07:28,397
Vi förlorade 300 män på vägen.
36
00:07:29,474 --> 00:07:31,894
Bröllopet var inte min idé, Turold.
37
00:07:32,143 --> 00:07:33,735
Inte min heller, Eirig.
38
00:07:33,938 --> 00:07:38,282
Jag och er dotter gjorde det.
Så får det bli.
39
00:07:38,736 --> 00:07:42,332
Så du skulle leda
din och min armé mot Slaktarna?
40
00:07:42,533 --> 00:07:45,114
Jag slåss med vad jag har...
41
00:07:45,204 --> 00:07:48,133
tills jag vunnit eller är död.
42
00:08:10,778 --> 00:08:12,582
Jag har gjort ett bra val.
43
00:08:14,867 --> 00:08:15,995
Jag med.
44
00:08:19,415 --> 00:08:21,053
Var resan jobbig?
45
00:08:22,294 --> 00:08:23,552
Men nödvändig.
46
00:08:24,547 --> 00:08:27,812
- Det kanske redan är för sent.
- Nej.
47
00:08:32,600 --> 00:08:36,314
Kommer ceremonin hållas här?
48
00:08:37,773 --> 00:08:39,327
I kväll när månen visar sig.
49
00:08:42,362 --> 00:08:45,828
Min far säger att bra slagskämpar
är dåliga makar.
50
00:08:46,576 --> 00:08:48,713
- Det beror på.
- På vad?
51
00:08:49,873 --> 00:08:53,053
Om du förväntar dig att din man...
52
00:08:53,169 --> 00:08:55,165
ska lyda minsta vink.
53
00:08:55,255 --> 00:08:57,011
Skulle du inte lyda mig?
54
00:08:58,926 --> 00:09:02,521
Naturligtvis inte. Du är en krigare.
55
00:09:35,850 --> 00:09:38,651
Mitt kungarike upphör nu att existera.
56
00:09:39,314 --> 00:09:40,225
Även mitt.
57
00:09:40,315 --> 00:09:43,530
Vårt rike är ett, regerat av våra barn.
58
00:09:43,945 --> 00:09:45,072
Överenskommet.
59
00:11:13,480 --> 00:11:15,071
Vattnet släcker elden.
60
00:11:17,319 --> 00:11:21,662
Den återuppstår endast i handen
på min blivande hustru.
61
00:11:31,338 --> 00:11:33,344
Elden föds ur vattnet.
62
00:11:34,466 --> 00:11:37,600
Jag ger den bara till min blivande man.
63
00:11:47,485 --> 00:11:49,704
Tag elden ur min hand.
64
00:12:11,433 --> 00:12:12,845
Slaktarna!
65
00:12:12,935 --> 00:12:16,016
- Vi kämpar ihop.
- Nej, finns det nån säker väg ut?
66
00:12:16,106 --> 00:12:18,611
En underjordisk gång.
67
00:12:30,750 --> 00:12:32,305
Min plats är hos dig.
68
00:12:32,670 --> 00:12:34,750
- Älskar du mig?
- Så klart.
69
00:12:34,840 --> 00:12:35,883
Gå då.
70
00:12:36,675 --> 00:12:38,811
Skynda dig tillbaka.
71
00:12:39,679 --> 00:12:42,183
Ställ er utmed sidorna!
72
00:13:35,920 --> 00:13:36,964
Ta svärdet!
73
00:14:17,016 --> 00:14:18,025
Här!
74
00:15:12,883 --> 00:15:14,011
Colwyn!
75
00:15:16,263 --> 00:15:17,306
Lyssa!
76
00:15:21,811 --> 00:15:22,939
Colwyn!
77
00:15:25,191 --> 00:15:26,199
Colwyn!
78
00:15:27,527 --> 00:15:28,489
Far!
79
00:17:55,892 --> 00:17:56,720
Lyssa!
80
00:17:56,810 --> 00:17:58,021
Hon lever.
81
00:17:58,438 --> 00:17:59,445
Var är hon?
82
00:17:59,730 --> 00:18:00,857
Stilla!
83
00:18:01,398 --> 00:18:02,491
Var?
84
00:18:02,651 --> 00:18:04,870
Utom räckhåll för dig.
85
00:18:09,952 --> 00:18:11,163
Vem är du?
86
00:18:11,830 --> 00:18:13,004
Ynyr.
87
00:18:15,126 --> 00:18:16,337
Den gamle.
88
00:18:17,212 --> 00:18:20,595
Inte så gammal.
89
00:18:22,301 --> 00:18:24,506
Du har kommit ner från Granitbergen.
90
00:18:24,596 --> 00:18:26,567
Jag behövs här.
91
00:18:42,078 --> 00:18:43,290
Far!
92
00:18:46,959 --> 00:18:48,965
Du har inte tid att sörja.
93
00:18:53,552 --> 00:18:57,776
Du har inte förlorat
både far och brud på samma dag.
94
00:18:57,891 --> 00:19:00,573
Och jag blev inte kung heller!
95
00:19:02,564 --> 00:19:04,285
Jag är utan rike.
96
00:19:05,109 --> 00:19:07,660
Ditt rike kan bli större än du tror.
97
00:19:07,862 --> 00:19:10,627
Du kan få det.
98
00:19:11,492 --> 00:19:12,753
Jag sökte en kung...
99
00:19:15,383 --> 00:19:17,719
men fann en pojke.
100
00:19:26,976 --> 00:19:27,937
Och Lyssa?
101
00:19:30,520 --> 00:19:33,070
Hon är fånge i det svarta fortet.
102
00:19:39,319 --> 00:19:40,956
Kan du ta mig dit?
103
00:19:41,404 --> 00:19:42,876
Du behöver hjälp.
104
00:19:44,115 --> 00:19:45,954
Den hittar jag på vägen.
105
00:19:47,243 --> 00:19:50,755
Du ställs inte bara öga mot öga
med Slaktarna...
106
00:19:51,497 --> 00:19:54,544
utan även med Odjuret, deras ledare.
107
00:19:57,001 --> 00:19:58,388
Han kan dödas.
108
00:20:00,421 --> 00:20:01,429
Kanske.
109
00:20:02,839 --> 00:20:05,224
Ingen som sett honom har överlevt.
110
00:20:07,176 --> 00:20:09,976
Du behöver mer än män och svärd.
111
00:20:10,596 --> 00:20:13,692
Du behöver Glaivens makt.
112
00:20:22,855 --> 00:20:25,351
Glaiven är bara en gammal symbol.
113
00:20:25,441 --> 00:20:27,161
Den finns inte.
114
00:20:27,610 --> 00:20:30,457
Den finns, där uppe.
115
00:20:31,822 --> 00:20:33,827
I en grotta på toppen.
116
00:20:35,575 --> 00:20:40,213
Utan Glaiven når du aldrig Lyssa.
117
00:20:40,954 --> 00:20:43,255
Jag behöver vapen, ingen symbol.
118
00:20:43,915 --> 00:20:46,549
En gång var Glaiven ett mäktigt vapen.
119
00:20:47,919 --> 00:20:49,555
Det kan den bli igen.
120
00:20:50,671 --> 00:20:53,091
Men bara i händerna på rätt man.
121
00:20:54,549 --> 00:20:57,598
Bara den rätte mannen
kan återfinna Glaiven.
122
00:20:58,303 --> 00:20:59,513
Är jag rätt man?
123
00:21:00,470 --> 00:21:01,976
Om jag det visste.
124
00:21:04,015 --> 00:21:05,605
Jag kan inte följa med.
125
00:21:08,477 --> 00:21:11,525
Oroa dig inte.
Finns den, hittar jag den.
126
00:21:11,688 --> 00:21:13,859
Kommer du inte tillbaka med den...
127
00:21:14,983 --> 00:21:17,034
kommer du inte tillbaka alls.
128
00:26:59,562 --> 00:27:02,610
Du har förts hit för ett giftermål.
129
00:27:03,440 --> 00:27:05,824
Jag ska bli din kung.
130
00:27:22,748 --> 00:27:25,251
Använd den inte förrän du måste.
131
00:27:26,501 --> 00:27:29,086
- Hur vet jag det?
- Det vet du.
132
00:27:30,964 --> 00:27:34,043
Led mig till fortet, så sker det snart.
133
00:27:34,133 --> 00:27:35,935
Det är inte så enkelt.
134
00:27:37,219 --> 00:27:39,548
Vid varje soluppgång flyttas fortet.
135
00:27:39,638 --> 00:27:42,676
Ibland ligger det i bergen,
ibland i öknen...
136
00:27:42,766 --> 00:27:44,355
och ibland i havet.
137
00:27:45,643 --> 00:27:47,470
Aldrig på samma ställe.
138
00:27:47,560 --> 00:27:50,194
Du sa ju att du visste var det låg!
139
00:27:51,939 --> 00:27:54,904
Det finns andra kungliga dygder än mod.
140
00:27:55,817 --> 00:27:57,538
Artighet är en av dem.
141
00:28:00,905 --> 00:28:02,412
Förlåt.
142
00:28:06,827 --> 00:28:08,915
Tanken på att Lyssa är där...
143
00:28:15,376 --> 00:28:17,297
Jag har också varit ung...
144
00:28:18,712 --> 00:28:19,756
en gång.
145
00:28:22,507 --> 00:28:24,843
Jag älskade också.
146
00:28:27,928 --> 00:28:29,648
Men du kommer ha...
147
00:28:30,847 --> 00:28:32,438
mer tur än mig.
148
00:28:34,933 --> 00:28:38,263
Jag sa att jag visste
hur man hittar fortet.
149
00:28:38,353 --> 00:28:42,612
Man måste söka den
blinde siarens uppenbarelse.
150
00:28:44,692 --> 00:28:46,478
Ingen vet ju var han finns!
151
00:28:46,568 --> 00:28:49,914
Jag vet. Det är en dagsresa härifrån.
152
00:29:39,405 --> 00:29:42,203
Hjälp, jag drunknar!
153
00:29:43,824 --> 00:29:46,374
Det kunde ha varit kvicksand!
154
00:29:48,161 --> 00:29:52,172
Jag kunde ha sjunkit
medan ni stod där och gapade!
155
00:29:55,043 --> 00:29:56,595
Var är jag?
156
00:29:58,254 --> 00:30:00,638
I skogen nära Granitbergen.
157
00:30:00,922 --> 00:30:04,303
Sablar! Tusentals mil ur kurs.
158
00:30:05,008 --> 00:30:06,266
Jag var stressad.
159
00:30:07,511 --> 00:30:11,058
Vi var oense om en krusbärspaj.
160
00:30:11,389 --> 00:30:14,651
Han lämnade den på fönsterblecket.
161
00:30:15,809 --> 00:30:19,273
- Vad trodde han?
- Att han skulle äta den kanske.
162
00:30:20,689 --> 00:30:24,651
Du är så oförskämd att jag ska
förvandla dig till en fladdermus.
163
00:30:25,776 --> 00:30:30,865
Att hänga upp och ner
kanske lär dig en läxa.
164
00:30:31,739 --> 00:30:34,325
Bergsfolket kan inte skada andra.
165
00:30:34,700 --> 00:30:38,164
Det får vi allt se, gamle man!
166
00:30:39,162 --> 00:30:42,756
Nej, det där var kolareceptet.
167
00:30:43,541 --> 00:30:45,593
Du får bli en gås istället.
168
00:30:46,544 --> 00:30:48,594
Fet och ful.
169
00:30:56,009 --> 00:30:57,849
Jättefet och jätteful.
170
00:31:05,852 --> 00:31:10,692
Nu ser du vad jag kunde ha
gjort om jag vore hämndlysten.
171
00:31:16,527 --> 00:31:18,412
Lämna mig i fred nu.
172
00:31:19,905 --> 00:31:21,992
Kära nån. Få se nu...
173
00:31:31,998 --> 00:31:34,744
Skogen är inte säker.
Följ med oss!
174
00:31:34,834 --> 00:31:39,175
Skulle jag följa med er?
Vet du vem jag är?
175
00:31:39,754 --> 00:31:40,540
Nej.
176
00:31:40,630 --> 00:31:46,681
Jag är den magnifike Ergo.
Kort men betydelsefull.
177
00:31:46,844 --> 00:31:49,727
Målinriktad med stora visioner.
178
00:31:49,889 --> 00:31:53,684
Jag reser inte med bönder och tiggare.
Adjö.
179
00:32:20,455 --> 00:32:23,219
Vänta på mig!
180
00:32:24,041 --> 00:32:27,496
Jag har nåt viktigt
att göra åt det här hållet.
181
00:32:27,586 --> 00:32:28,879
Vadå?
182
00:32:30,881 --> 00:32:32,387
Överleva.
183
00:33:05,409 --> 00:33:09,834
Du får gå vart du vill inom dessa väggar.
184
00:33:10,580 --> 00:33:16,132
Härifrån ska du styra den
här världen och många andra.
185
00:33:18,379 --> 00:33:22,804
Du undkommer mig inte.
Du ska bli min drottning.
186
00:33:44,276 --> 00:33:47,324
Kunde du inte valt nån lättare väg?
187
00:33:53,992 --> 00:33:56,577
Vi sparar en halv resdag så här.
188
00:34:17,386 --> 00:34:18,560
Rånare.
189
00:34:19,554 --> 00:34:22,259
Det vet vi inte än.
190
00:34:22,349 --> 00:34:25,362
Såna fulingar måste vara rånare.
191
00:34:25,518 --> 00:34:28,103
Ingen fara.
Jag förvandlar dem till grisar.
192
00:34:50,789 --> 00:34:53,091
Ni är omringade av 100 män.
193
00:34:54,335 --> 00:34:56,055
Det räcker inte!
194
00:34:58,837 --> 00:35:02,183
Titta här, en slagskämpe!
195
00:35:05,259 --> 00:35:07,338
Ni är inte fler än 90.
196
00:35:07,428 --> 00:35:09,757
Vi dödar dem, så är det gjort.
197
00:35:09,847 --> 00:35:14,081
Knäpp igen! Jag dödar ingen utan orsak.
198
00:35:15,147 --> 00:35:17,650
Inte jag heller. Var tacksam för det.
199
00:35:24,111 --> 00:35:25,964
Ni är förrymda fångar.
200
00:35:26,137 --> 00:35:31,372
Allihop. Slavar, banditer,
slagskämpar och bråkstakar.
201
00:35:32,833 --> 00:35:33,768
Desperata.
202
00:35:33,858 --> 00:35:36,658
- Mer än nånsin.
- Bra.
203
00:35:37,655 --> 00:35:39,825
Precis såna män behöver jag.
204
00:35:40,199 --> 00:35:41,408
Jaså?
205
00:35:43,409 --> 00:35:47,041
De lyder ingen annan än mig...
206
00:35:47,747 --> 00:35:49,504
och jag lyder ingen alls.
207
00:35:51,293 --> 00:35:53,464
Skulle du lyda en kung?
208
00:35:54,673 --> 00:35:58,895
Det är fullt med dårar
som påstår sig vara kungar.
209
00:36:01,763 --> 00:36:04,563
Skulle du följa en kung
till det svarta fortet?
210
00:36:04,849 --> 00:36:06,760
Nu vet jag att du är en dåre.
211
00:36:06,850 --> 00:36:09,430
Skulle inte följa min egen far dit.
212
00:36:09,520 --> 00:36:12,600
- Om han hittar dit!
- Han är inte så dum.
213
00:36:12,690 --> 00:36:16,396
Är det dumt att försvara världen?
Att slåss för hem och familj?
214
00:36:16,486 --> 00:36:19,483
Om inkräktarna tar över
blir vi alla slavar.
215
00:36:19,573 --> 00:36:22,318
Mycket ädelt, men vi slåss för vinst.
216
00:36:22,408 --> 00:36:26,290
- Fattar du?
- Er vinst är frihet och berömmelse.
217
00:36:26,497 --> 00:36:28,583
Frihet har vi redan.
218
00:36:29,667 --> 00:36:32,596
Berömmelse har inget värde.
219
00:36:33,170 --> 00:36:35,257
Den går inte att räkna,
220
00:36:35,881 --> 00:36:38,053
inte att äta...
221
00:36:38,426 --> 00:36:40,146
och inte att ta på.
222
00:36:40,553 --> 00:36:42,106
Det stämmer.
223
00:36:42,722 --> 00:36:46,602
Men era söner skulle få ärva
friheten och berömmelsen.
224
00:36:56,069 --> 00:36:57,773
Hur visste du att jag har barn?
225
00:36:57,863 --> 00:37:02,004
Tar Slaktarna över Krull,
blir dina söner slavar för evigt.
226
00:37:04,954 --> 00:37:07,670
Jag har inga söner, men jag är med ändå.
227
00:37:10,627 --> 00:37:12,632
Pojken är bättre än er.
228
00:37:26,643 --> 00:37:30,440
Bara kungen och marskalken
har nycklarna till handbojorna.
229
00:37:30,981 --> 00:37:33,828
- Du ser inte ut som nån marskalk.
- Nej.
230
00:37:35,278 --> 00:37:38,124
Du har rätt ålder
för att vara Turolds son.
231
00:37:38,488 --> 00:37:39,995
Exakt ålder.
232
00:37:41,617 --> 00:37:44,665
Jag håller på att bli gammal.
Hjärnan skrumpnar.
233
00:37:45,496 --> 00:37:47,751
Ni nio motsvarar en hel armé.
234
00:38:02,346 --> 00:38:06,309
Lyckas vi, går de fria.
I annat fall dör jag med dem.
235
00:38:09,271 --> 00:38:12,320
Ni hörde!
Vi är en armé!
236
00:38:13,358 --> 00:38:14,811
Utan lön.
237
00:38:14,901 --> 00:38:16,480
Nåt problem?
238
00:38:16,570 --> 00:38:19,868
Får man inte tala med sig själv
utan att bli avbruten?
239
00:38:20,241 --> 00:38:21,165
Då sticker vi!
240
00:38:33,880 --> 00:38:35,352
Krusbär!
241
00:39:02,868 --> 00:39:03,878
Ergo!
242
00:39:05,079 --> 00:39:06,421
Ynyr, hjälp!
243
00:39:33,191 --> 00:39:36,704
Det var en fruktansvärd typ där borta!
244
00:39:36,904 --> 00:39:39,787
Där borta var det en med bara ett öga.
245
00:39:39,949 --> 00:39:41,953
- Ett öga?
- En Cyklop.
246
00:39:42,076 --> 00:39:44,413
Han kastade ett spjut mot mig.
247
00:39:44,997 --> 00:39:48,993
I så fall hade du varit död.
Han siktade på en Slaktare.
248
00:39:49,083 --> 00:39:52,132
Det ligger gammalt groll
mellan dem sen länge.
249
00:39:53,630 --> 00:39:58,719
Hans förfäder bodde i en värld
inte långt ifrån Krull.
250
00:40:01,221 --> 00:40:02,562
De hade...
251
00:40:03,557 --> 00:40:06,108
två ögon, som alla andra.
252
00:40:07,436 --> 00:40:11,350
De gjorde en överenskommelse
med Odjuret, Slaktarnas ledare.
253
00:40:11,440 --> 00:40:15,034
De offrade ett av sina ögon
i utbyte mot gåvan...
254
00:40:15,945 --> 00:40:19,123
att kunna se in i framtiden.
Men de blev lurade.
255
00:40:20,658 --> 00:40:23,671
Den enda framtid de kan se...
256
00:40:24,663 --> 00:40:26,449
är dagen de ska dö.
257
00:40:26,539 --> 00:40:31,261
De är sorgsna, ensamma varelser
som från födseln vet...
258
00:40:33,255 --> 00:40:35,011
när de ska dö.
259
00:40:35,757 --> 00:40:38,971
Det hade varit min tur i dag,
om inte han varit här.
260
00:40:49,772 --> 00:40:52,536
Vi tre fortsätter.
Resten stannar här.
261
00:40:52,650 --> 00:40:56,791
Vi fyra fortsätter. Jag stannar
inte med de här banditerna!
262
00:40:58,073 --> 00:40:59,709
Okej, vi fyra.
263
00:41:15,215 --> 00:41:17,801
Han leder oss mot en stor sten.
264
00:41:18,260 --> 00:41:20,646
Han har ett russin till hjärna.
265
00:41:23,349 --> 00:41:25,519
En gammal vän!
266
00:41:49,793 --> 00:41:52,510
Vilka dårar!
267
00:43:04,872 --> 00:43:07,091
Vi letar efter det svarta fortet.
268
00:43:09,293 --> 00:43:13,090
En sån begäran avslås.
Vem letar?
269
00:43:13,464 --> 00:43:14,936
Den nye kungen.
270
00:43:15,799 --> 00:43:17,519
Med gammal röst?
271
00:43:18,177 --> 00:43:19,981
Känner du igen rösten?
272
00:43:22,890 --> 00:43:24,444
Ja, min vän.
273
00:43:27,521 --> 00:43:29,822
Vi letar efter...
274
00:43:37,448 --> 00:43:40,033
Jag ska söka efter fortet.
275
00:44:15,612 --> 00:44:17,665
- Några karameller?
- Nej.
276
00:44:17,823 --> 00:44:19,110
- Sega råttor?
- Nej.
277
00:44:19,200 --> 00:44:22,296
Vad är det för fel på dig?
Pojkar har alltid godis.
278
00:44:25,038 --> 00:44:26,794
Jag har en kanelbiskvi.
279
00:44:30,836 --> 00:44:32,676
Vi delar väl lika?
280
00:44:34,257 --> 00:44:36,725
Jag är den magnifike Ergo.
281
00:44:37,176 --> 00:44:41,898
Kort men betydelsefull.
Målinriktad med stora visioner.
282
00:44:42,265 --> 00:44:43,985
Imponerande.
283
00:44:44,518 --> 00:44:45,804
Det hoppas jag.
284
00:44:45,894 --> 00:44:47,021
Jag heter Titch.
285
00:44:47,353 --> 00:44:50,034
Inte så imponerande, men passande.
286
00:45:38,531 --> 00:45:40,335
Svarta fortet.
287
00:45:42,495 --> 00:45:43,966
Var är det?
288
00:46:01,556 --> 00:46:03,028
Gick det bra?
289
00:46:03,808 --> 00:46:04,852
Ja.
290
00:46:06,186 --> 00:46:10,659
Odjuret gillar inte att
nyfikna siare lägger näsan i blöt.
291
00:46:11,483 --> 00:46:14,580
Är hans makt för stor för dig?
292
00:46:15,029 --> 00:46:19,288
Ja, här. Men det finns en plats
dit hans makt inte når.
293
00:46:20,326 --> 00:46:21,570
Smaragdtemplet.
294
00:46:21,660 --> 00:46:25,043
Där kan han inte hindra min uppenbarelse.
295
00:46:25,748 --> 00:46:27,220
Följer ni med oss dit?
296
00:46:27,977 --> 00:46:31,191
Det ligger i träsket,
en förrädisk plats.
297
00:46:32,815 --> 00:46:34,535
Det är viktigt.
298
00:47:06,843 --> 00:47:12,478
Templet ligger mitt i träsket
där tre träd växt ihop.
299
00:47:13,641 --> 00:47:16,387
Hur kan nåt växa där?
Det luktar lik.
300
00:47:16,477 --> 00:47:18,945
Död och makt hör ihop.
301
00:47:19,355 --> 00:47:21,988
Det låter inget vidare.
302
00:47:38,955 --> 00:47:40,248
Titta här.
303
00:47:40,539 --> 00:47:42,379
Resans förtjänst.
304
00:47:44,502 --> 00:47:46,222
Värda en förmögenhet.
305
00:47:48,963 --> 00:47:51,466
För nån som är närsynt kanske.
306
00:47:51,757 --> 00:47:52,765
Vad?
307
00:47:56,052 --> 00:47:57,772
De var smaragder.
308
00:47:58,054 --> 00:47:59,810
Ja, säkert.
309
00:48:00,097 --> 00:48:02,185
De var det, jag svär!
310
00:48:06,478 --> 00:48:11,116
Gråsten och en gravsten
är allt den här resan ger.
311
00:48:44,177 --> 00:48:45,518
Slaktarna!
312
00:48:46,096 --> 00:48:47,981
- I sjön!
- Ta skydd!
313
00:48:48,097 --> 00:48:50,149
Ner
314
00:49:05,612 --> 00:49:07,250
Dit bort!
315
00:50:21,220 --> 00:50:22,430
Colwyn!
316
00:50:25,556 --> 00:50:26,848
Dit bort!
317
00:50:37,733 --> 00:50:40,782
Det är andra gången du räddar mitt liv.
318
00:50:41,194 --> 00:50:43,828
- Ergo.
- Den magnifike.
319
00:50:49,868 --> 00:50:51,458
Heter han inte nåt?
320
00:50:51,745 --> 00:50:53,298
Han heter Rell.
321
00:50:53,455 --> 00:50:57,035
Han besöker siaren ibland.
Han säger inte så mycket.
322
00:50:57,125 --> 00:51:01,384
Förutom när han är sarkastisk
mot de som vill bli vän med honom.
323
00:51:01,628 --> 00:51:04,974
Eller när han driver
med sina gamla vänner.
324
00:51:05,466 --> 00:51:10,814
Skoja inte om mitt namn.
Långa personer kan ha korta namn...
325
00:51:10,928 --> 00:51:14,226
men korta vill ha långa,
för att verka viktigare.
326
00:51:14,473 --> 00:51:20,273
Dina handlingar gör dig viktig.
Jag såg dig rädda pojken.
327
00:51:20,394 --> 00:51:23,526
Det är sånt vänner är till för.
328
00:51:23,773 --> 00:51:24,976
Precis.
329
00:51:25,066 --> 00:51:27,486
Ni har följt oss länge.
330
00:51:27,610 --> 00:51:31,666
Från början. När jag hörde att
den gamle kommit ner från bergen...
331
00:51:31,822 --> 00:51:33,992
visste jag att tiden var inne.
332
00:51:34,907 --> 00:51:38,121
Kom med oss. Alla vill ha sällskap.
333
00:51:38,952 --> 00:51:39,996
Ja.
334
00:51:41,246 --> 00:51:42,503
Alla.
335
00:51:53,716 --> 00:51:54,926
Ditåt.
336
00:51:57,259 --> 00:52:01,186
Jag önskar att jag kunde sticka
ifrån det här dystra stället.
337
00:52:01,805 --> 00:52:06,386
Men min största önskan vore
att få sitta i en krusbärspaj...
338
00:52:06,476 --> 00:52:08,481
stor som ett berg.
339
00:52:08,645 --> 00:52:12,225
Nej, stor som ett hus skulle räcka.
340
00:52:12,315 --> 00:52:13,952
Jag vill ha en hundvalp.
341
00:52:14,150 --> 00:52:18,076
Bara en? Varför inte 100
när du ändå håller på?
342
00:52:18,362 --> 00:52:19,397
En räcker.
343
00:52:19,487 --> 00:52:23,828
Vilken korkad önskan.
Rell, vad önskar du?
344
00:52:24,200 --> 00:52:25,327
Att inte veta.
345
00:52:57,103 --> 00:52:58,028
Nej!
346
00:53:33,259 --> 00:53:34,545
- Nennog!
- Hjälp!
347
00:53:34,635 --> 00:53:35,809
Hjälp honom!
348
00:53:35,970 --> 00:53:37,631
Marken sjunker!
349
00:53:37,721 --> 00:53:40,022
Det är Odjurets verk.
350
00:53:40,307 --> 00:53:43,595
Ta tag i varandra!
351
00:53:43,685 --> 00:53:45,322
Ta hans hand!
352
00:53:57,238 --> 00:53:58,531
Håll i!
353
00:54:01,283 --> 00:54:02,920
Räck ut yxan!
354
00:54:05,954 --> 00:54:06,879
Dra!
355
00:54:22,468 --> 00:54:23,939
Jag glider!
356
00:54:25,554 --> 00:54:26,646
Dra!
357
00:54:35,479 --> 00:54:36,570
Menno!
358
00:54:52,077 --> 00:54:53,667
Dra upp mig!
359
00:55:07,173 --> 00:55:10,103
Menno, ligg still!
360
00:55:18,641 --> 00:55:20,194
Stilla!
361
00:55:24,229 --> 00:55:25,237
Dra!
362
00:55:40,535 --> 00:55:41,746
Menno!
363
00:56:17,483 --> 00:56:19,287
Är det du, Titch?
364
00:56:38,293 --> 00:56:40,796
- Är det långt till templet?
- Nej.
365
00:56:44,882 --> 00:56:47,169
Stanna, se till
att ingen förföljer oss.
366
00:56:47,259 --> 00:56:49,596
- Jag stannar.
- Var försiktig.
367
00:56:59,395 --> 00:57:00,688
Tack.
368
00:57:02,939 --> 00:57:05,620
Jag hjälper siaren.
Gå i förväg, Titch.
369
00:57:06,109 --> 00:57:07,912
Tack, broder.
370
00:57:19,120 --> 00:57:22,962
Jag hjälper honom, gå med Titch.
371
00:57:45,434 --> 00:57:46,940
- Hitåt?
- Nej.
372
00:57:49,062 --> 00:57:50,273
Är du säker?
373
00:57:53,107 --> 00:57:54,910
Jag känner igen trädet.
374
00:57:59,404 --> 00:58:01,456
Jag känner igen mig nu.
375
00:58:38,063 --> 00:58:40,100
Där är träden.
376
00:58:40,190 --> 00:58:43,403
Den som söker svaret måste leda mig.
377
00:58:44,150 --> 00:58:46,237
Inga andra får gå dit.
378
00:59:30,065 --> 00:59:32,746
Här har du ditt svar.
379
01:00:10,309 --> 01:00:13,192
Odjuret har många vapen.
Det här var ett.
380
01:00:15,854 --> 01:00:17,326
Kameleonten.
381
01:00:22,193 --> 01:00:23,747
Hur visste du?
382
01:00:23,987 --> 01:00:26,620
Jag såg siarens kropp i kvicksanden.
383
01:00:31,285 --> 01:00:33,005
Han gav sitt liv för oss.
384
01:00:33,995 --> 01:00:35,799
Han var min familj.
385
01:00:37,790 --> 01:00:39,510
Vi är din familj nu.
386
01:00:54,972 --> 01:00:57,689
Hur ska vi nu hitta fortet?
387
01:00:58,434 --> 01:01:00,208
Jag vet nån som kan hjälpa oss.
388
01:01:02,732 --> 01:01:03,776
Vem?
389
01:01:04,693 --> 01:01:06,282
Den Svarta änkan.
390
01:01:06,653 --> 01:01:10,165
Ingen som sökt hennes hjälp
har kommit tillbaka.
391
01:01:10,365 --> 01:01:13,379
- Hon kan mycket.
- Ja, döda.
392
01:01:14,202 --> 01:01:18,960
Inte mig, för jag känner hennes namn.
393
01:01:20,543 --> 01:01:22,096
Hon heter Döden.
394
01:01:23,128 --> 01:01:28,016
Hon hade en gång
ett forntida och betydelsefullt namn.
395
01:01:36,142 --> 01:01:40,948
Vi riskerar alla våra liv här
och min risk är inte större än er.
396
01:01:47,070 --> 01:01:48,411
Jag måste försöka.
397
01:02:22,648 --> 01:02:24,202
Var är mina papper?
398
01:02:25,610 --> 01:02:29,287
Tusan också,
jag måste bli lite ordentligare.
399
01:03:02,523 --> 01:03:04,113
Var är Ergo?
400
01:03:06,860 --> 01:03:08,367
Han är snart tillbaka.
401
01:04:06,881 --> 01:04:09,135
Härifrån går jag ensam.
402
01:04:09,759 --> 01:04:11,645
- Jag följer med.
- Nej.
403
01:04:13,304 --> 01:04:16,898
Om två går,
dödar hon säkert oss båda.
404
01:04:18,017 --> 01:04:19,721
Ensam kan jag ha en chans.
405
01:04:19,811 --> 01:04:21,947
Vi har alla vårt öde.
406
01:04:25,984 --> 01:04:28,831
Alla har vi vårt öde.
407
01:04:38,747 --> 01:04:41,547
Är jag inte tillbaka i gryningen...
408
01:04:42,960 --> 01:04:44,514
vet ni mitt.
409
01:04:48,382 --> 01:04:49,853
Vi stannar här.
410
01:05:09,654 --> 01:05:12,288
Det var en korkad önskning.
411
01:05:18,080 --> 01:05:21,627
Vi har ingen mat och ingen orkar jaga.
412
01:05:26,297 --> 01:05:27,875
- Hej, Kegan.
- Hej.
413
01:05:27,965 --> 01:05:31,179
Bor inte en av dina fruar här i närheten?
414
01:05:32,552 --> 01:05:37,108
Lona. Nej, hon flyttade.
415
01:05:37,474 --> 01:05:39,776
Hur många fruar har han?
416
01:05:39,893 --> 01:05:42,445
Runt sju eller åtta.
417
01:05:42,938 --> 01:05:44,991
Han är affärsresande.
418
01:05:45,608 --> 01:05:47,411
Reser många mil.
419
01:05:48,069 --> 01:05:49,113
Merith.
420
01:05:51,573 --> 01:05:54,319
Hon bor i en by nära de stora träden.
421
01:05:54,409 --> 01:05:55,445
Lagar hon mat?
422
01:05:55,535 --> 01:05:58,548
Det är inte hennes starka sida.
423
01:05:59,163 --> 01:06:03,921
Hon behöver bara ta hit råvarorna.
Den magnifike tror att han kan laga mat.
424
01:06:04,085 --> 01:06:05,592
Det får vi se.
425
01:06:37,870 --> 01:06:40,171
Det finns mer mat.
426
01:06:58,183 --> 01:07:00,318
- Jaha?
- Vadå, jaha?
427
01:07:01,103 --> 01:07:02,739
Vem är flickan?
428
01:07:02,938 --> 01:07:06,485
Hennes by blev nerbränd,
så hon får bo hos mig.
429
01:07:06,650 --> 01:07:09,271
Tittar du igen kastar jag ut henne!
430
01:07:09,361 --> 01:07:12,079
Merith, min kära.
431
01:07:12,781 --> 01:07:15,068
Hon är inget jämfört med dig.
432
01:07:15,158 --> 01:07:17,295
Hon är inte ens söt.
433
01:07:17,411 --> 01:07:21,006
Min blomma, "trogen" är mitt andra namn.
434
01:07:26,754 --> 01:07:28,474
Du måste äta nåt.
435
01:07:29,799 --> 01:07:31,352
Jag är inte hungrig.
436
01:07:31,592 --> 01:07:34,273
För min skull.
437
01:07:37,932 --> 01:07:39,225
Tack.
438
01:08:50,216 --> 01:08:51,936
Vad är det?
439
01:08:53,051 --> 01:08:57,274
Du valde ett futtigt kungarike
på en ynklig planet.
440
01:08:57,681 --> 01:08:58,891
Och kärlek.
441
01:08:59,099 --> 01:09:00,606
Kärleken är flyktig.
442
01:09:00,935 --> 01:09:02,441
Makten är evig.
443
01:09:16,326 --> 01:09:17,998
Som min makt.
444
01:09:19,245 --> 01:09:20,882
Den kan bli din.
445
01:09:21,164 --> 01:09:23,501
Jag vill inte ha den.
446
01:09:24,793 --> 01:09:27,640
Låt dig inte skrämmas av mitt yttre.
447
01:09:27,754 --> 01:09:28,846
Lyssa.
448
01:09:32,133 --> 01:09:37,353
Jag kan se ut hur jag vill.
Hur du vill.
449
01:09:39,391 --> 01:09:41,811
Du har ingen kärlek.
450
01:09:47,023 --> 01:09:50,156
Och det tror du din kungapojke har?
451
01:09:54,031 --> 01:09:56,986
Jag har inte haft nån
sen min älskade försvann.
452
01:09:57,076 --> 01:09:58,321
En lögn!
453
01:09:58,411 --> 01:10:00,991
Jag är också långt ifrån min älskade.
454
01:10:01,081 --> 01:10:02,491
Han bedrar dig.
455
01:10:02,581 --> 01:10:04,420
Håll om mig för en natt.
456
01:10:04,666 --> 01:10:05,828
Han gör det inte.
457
01:10:05,918 --> 01:10:07,639
Jag kan inte vara otrogen.
458
01:10:07,879 --> 01:10:09,374
Då dör han.
459
01:10:09,464 --> 01:10:10,970
Låt mig ta hand om dig.
460
01:10:11,507 --> 01:10:14,473
Nej, ingen tar hand om henne.
461
01:10:16,387 --> 01:10:17,859
Så du vill inte?
462
01:10:18,306 --> 01:10:19,517
Jag kan inte.
463
01:10:24,354 --> 01:10:28,198
Min order var att få honom
otrogen eller döda honom.
464
01:10:29,817 --> 01:10:35,952
Han är min herre.
Klorna var en hårsmån från din hals.
465
01:10:36,491 --> 01:10:38,877
Jag kunde ha dödat dig direkt.
466
01:10:39,369 --> 01:10:42,799
Men jag blev förälskad i dig.
467
01:10:43,624 --> 01:10:45,546
Det är du som är bedragen.
468
01:10:46,043 --> 01:10:49,803
Makten är flyktig, kärleken evig.
469
01:10:50,714 --> 01:10:52,102
Glöm mig inte.
470
01:10:57,888 --> 01:11:02,729
Om du går med på att bli min drottning...
471
01:11:03,645 --> 01:11:06,195
stoppar jag Slaktarnas attack.
472
01:11:06,690 --> 01:11:10,283
Du kan stoppa dödandet och bränderna.
473
01:11:11,277 --> 01:11:15,287
För varje timme du väntar
dör oskyldiga människor.
474
01:11:16,741 --> 01:11:18,082
Tänk på det.
475
01:11:19,911 --> 01:11:21,299
Skynda dig, Colwyn.
476
01:11:58,158 --> 01:12:00,164
Jag söker Änkan!
477
01:12:03,873 --> 01:12:06,377
Den som kommer in dör.
478
01:13:52,234 --> 01:13:53,528
Lyssa!
479
01:13:54,613 --> 01:13:55,906
Lyssa!
480
01:13:59,827 --> 01:14:01,655
Vem ropar det namnet?
481
01:14:01,745 --> 01:14:03,833
Jag, Ynyr!
482
01:14:06,250 --> 01:14:09,180
Tiden går.
483
01:16:38,324 --> 01:16:39,415
Lyssa.
484
01:16:41,911 --> 01:16:45,276
Det var länge sen jag hörde det.
485
01:16:45,709 --> 01:16:48,688
Det var länge sen jag sa det.
486
01:16:49,814 --> 01:16:54,975
Mitt ansikte var lika vackert
som mitt namn.
487
01:16:55,512 --> 01:17:00,254
Jag älskade dig av hela mitt hjärta.
488
01:17:00,791 --> 01:17:03,020
Men du stannade inte hos mig.
489
01:17:04,101 --> 01:17:07,711
- Allt ansvar, plikter...
- Ärelystnad.
490
01:17:11,852 --> 01:17:14,079
Du fick en son.
491
01:17:17,422 --> 01:17:19,603
Vi fick en son.
492
01:17:20,482 --> 01:17:22,578
Varför sa du inget?
493
01:17:25,635 --> 01:17:26,851
Var är han?
494
01:17:27,478 --> 01:17:30,076
Jag dödade honom vid födseln.
495
01:17:32,003 --> 01:17:34,649
Det här är mitt straff.
496
01:17:36,527 --> 01:17:37,743
Min son?
497
01:17:40,716 --> 01:17:45,995
Jag kunde inte döda dig,
så min ilska gick ut över honom.
498
01:17:53,227 --> 01:17:55,618
Du förlåter mig väl aldrig.
499
01:17:57,259 --> 01:18:01,287
Jag förlåter inte mig själv.
Dig har jag redan förlåtit.
500
01:18:02,119 --> 01:18:05,898
Man kan aldrig förlåta
den som har dödat ens son.
501
01:18:07,609 --> 01:18:09,541
Om inte...
502
01:18:10,878 --> 01:18:14,442
skulle jag kunna se dig som du såg ut då?
503
01:18:16,703 --> 01:18:20,066
Och jag ser mig genom dina ögon.
504
01:18:38,872 --> 01:18:41,565
Hur kunde jag lämna dig?
505
01:18:42,518 --> 01:18:44,579
Visionen är din gåva till mig.
506
01:18:49,013 --> 01:18:51,576
Och din vision blir din gåva till mig.
507
01:18:52,827 --> 01:18:56,688
- Vad söker du?
- Det svarta fortet.
508
01:19:00,286 --> 01:19:01,549
I morgon...
509
01:19:02,575 --> 01:19:04,439
är det i Järnöknen.
510
01:19:05,743 --> 01:19:08,177
Men du kommer aldrig härifrån.
511
01:19:08,267 --> 01:19:10,529
Ingen har klarat sig ur nätet.
512
01:19:10,740 --> 01:19:13,575
En ung flicka hålls fången i fortet.
513
01:19:13,665 --> 01:19:15,728
Hon bär ditt namn.
514
01:19:16,180 --> 01:19:18,874
En ung man söker henne.
515
01:19:19,904 --> 01:19:21,932
Lika ung som jag...
516
01:19:23,074 --> 01:19:25,035
när vi möttes.
517
01:19:27,859 --> 01:19:29,854
När vi älskade.
518
01:19:33,133 --> 01:19:35,232
Det ligger utanför min makt.
519
01:19:40,723 --> 01:19:42,620
Timglaset vänds bara en gång.
520
01:19:43,995 --> 01:19:46,690
Det är nätets lag.
521
01:19:47,684 --> 01:19:52,883
Då möter hon ditt öde.
Hon dör, blir gammal och ensam.
522
01:19:53,765 --> 01:19:59,262
Hon dör på en dunkel plats.
Världen blir en dunkel plats.
523
01:20:06,385 --> 01:20:09,332
Det här är mitt livs sand.
524
01:20:12,802 --> 01:20:16,415
Ta den, så kan spindeln inte skada dig.
525
01:20:18,672 --> 01:20:21,905
När sanden tar slut, dör du.
526
01:20:23,117 --> 01:20:25,014
Och ditt liv?
527
01:20:26,682 --> 01:20:29,663
Jag ger det till flickan med mitt namn.
528
01:20:36,620 --> 01:20:39,601
Jag kan inte stoppa sanden.
529
01:20:40,765 --> 01:20:42,745
Man kan inte stoppa tiden.
530
01:20:47,307 --> 01:20:48,908
Gå nu.
531
01:20:50,245 --> 01:20:51,844
Rädda den andra Lyssa.
532
01:22:54,815 --> 01:22:57,251
Vid soluppgången...
533
01:23:03,044 --> 01:23:05,192
Vid soluppgången...
534
01:23:05,982 --> 01:23:08,251
kommer fortet att vara...
535
01:23:09,257 --> 01:23:10,987
i Järnöknen.
536
01:23:11,693 --> 01:23:15,308
Det finns där i ett dygn.
537
01:23:29,492 --> 01:23:31,343
Ni måste dit.
538
01:23:32,431 --> 01:23:35,128
Ja, och du också.
539
01:23:36,419 --> 01:23:37,385
Nej.
540
01:23:40,374 --> 01:23:41,640
Min...
541
01:23:45,623 --> 01:23:47,810
tid är förbi.
542
01:23:51,712 --> 01:23:54,232
Använd kraften klokt.
543
01:23:55,576 --> 01:23:57,977
Slösa inte bort den.
544
01:23:59,796 --> 01:24:03,033
Jag har lärt mig av dig.
Oroa dig inte.
545
01:24:22,567 --> 01:24:24,086
Vi begraver honom här.
546
01:24:29,038 --> 01:24:31,823
Järnöknen ligger 500 mil härifrån.
547
01:24:32,149 --> 01:24:33,498
Eldmärrar.
548
01:24:33,871 --> 01:24:36,823
Eldmärrar kan färdas 500 mil på en dag.
549
01:24:38,830 --> 01:24:41,530
Vi hinner om vi skyndar oss.
550
01:26:48,516 --> 01:26:50,438
Led in dem här!
551
01:26:53,855 --> 01:26:55,577
Den gråa är ledaren!
552
01:28:05,850 --> 01:28:07,323
Lugn och fin!
553
01:28:09,564 --> 01:28:11,901
Skynda på att sadla de andra!
554
01:28:22,993 --> 01:28:26,341
Stå still, ditt odjur!
555
01:28:38,637 --> 01:28:40,606
Ta hand om honom.
556
01:28:41,889 --> 01:28:44,762
- Varför följer inte han med?
- Han ska dö.
557
01:28:44,852 --> 01:28:48,149
Om han ändå ska dö,
kan han väl följa med?
558
01:28:48,313 --> 01:28:51,363
Han stannar här för
att acceptera sitt öde.
559
01:28:51,819 --> 01:28:55,448
Motsätter han sig det,
får han lida.
560
01:28:59,117 --> 01:29:01,502
Jag stannar här.
561
01:29:02,245 --> 01:29:03,585
Är tiden ute?
562
01:29:07,417 --> 01:29:10,098
Du har gjort tillräckligt.
Stanna här.
563
01:29:12,214 --> 01:29:13,887
Alla har sitt öde.
564
01:29:16,095 --> 01:29:17,767
Alla har sitt öde.
565
01:29:18,555 --> 01:29:20,858
Jag rider med dig.
566
01:29:21,348 --> 01:29:23,436
Jag stannar här.
567
01:29:26,605 --> 01:29:28,160
Vår tid var kort.
568
01:30:12,572 --> 01:30:13,745
Håll i dig!
569
01:32:23,173 --> 01:32:24,384
Där är det!
570
01:32:24,507 --> 01:32:27,972
Bara en dåre skulle
vilja stå så här nära.
571
01:32:28,553 --> 01:32:30,550
Vi ska ännu närmare.
572
01:32:30,640 --> 01:32:32,691
Fort, det är snart skymning.
573
01:32:32,932 --> 01:32:35,615
Vi måste in före den dubbla soluppgången.
574
01:34:30,229 --> 01:34:31,783
Undan!
575
01:34:45,534 --> 01:34:46,830
Jag hade fel.
576
01:34:47,830 --> 01:34:49,672
Resan var värd besväret.
577
01:34:50,708 --> 01:34:52,216
Avsluta den.
578
01:35:10,732 --> 01:35:12,949
- Vi går till anfall!
- Vänta!
579
01:35:13,692 --> 01:35:15,912
De skjuter oss direkt.
580
01:35:22,411 --> 01:35:23,647
Colwyn. Titta där.
581
01:35:57,931 --> 01:35:59,058
Följ honom!
582
01:36:52,746 --> 01:36:54,585
Ta hand om pojken!
583
01:37:01,214 --> 01:37:02,792
Blockera med yxan!
584
01:37:02,882 --> 01:37:04,270
Det går inte.
585
01:38:16,637 --> 01:38:17,811
Rör på er!
586
01:38:42,750 --> 01:38:44,044
Vilket håll?
587
01:38:46,338 --> 01:38:47,465
Se upp!
588
01:38:59,062 --> 01:39:02,657
- Det här var min sista resa.
- Vi tar dig härifrån.
589
01:39:03,400 --> 01:39:04,907
Jag stannar här.
590
01:39:23,507 --> 01:39:24,681
Fortsätt.
591
01:39:52,124 --> 01:39:53,548
Jag tappar honom!
592
01:39:58,464 --> 01:39:59,852
Kasta ner ett rep!
593
01:40:08,602 --> 01:40:09,646
Slaktarna!
594
01:40:10,062 --> 01:40:11,355
Jag går ner.
595
01:40:18,738 --> 01:40:19,830
Tillbaka!
596
01:40:21,950 --> 01:40:24,288
Vi kan inte göra nåt!
597
01:41:20,228 --> 01:41:22,234
Härifrån går jag ensam.
598
01:41:23,315 --> 01:41:26,198
Vart?
Det finns ingen ingång.
599
01:41:28,612 --> 01:41:30,285
Det finns ett sätt.
600
01:42:24,095 --> 01:42:26,481
Vi måste hitta de andra.
601
01:43:35,554 --> 01:43:36,896
De har stannat.
602
01:43:43,897 --> 01:43:45,534
Låt den vara!
603
01:44:47,723 --> 01:44:50,060
Inte här, hans kraft är för stor.
604
01:44:50,767 --> 01:44:53,272
Ni måste slåss nån annanstans.
605
01:49:10,616 --> 01:49:13,381
Utan Glaiven kan jag inte bekämpa honom.
606
01:49:18,918 --> 01:49:21,717
Det är inte den, det är du.
607
01:49:24,549 --> 01:49:26,056
Nej, det är vi.
608
01:49:26,801 --> 01:49:28,558
Han kan inte vinna över oss.
609
01:49:28,762 --> 01:49:32,469
Den återuppstår endast i handen
på min blivande hustru.
610
01:49:32,559 --> 01:49:35,359
Jag ger den bara till min blivande man.
611
01:49:38,024 --> 01:49:39,864
Tag elden ur min hand.
612
01:51:17,432 --> 01:51:19,770
Vi måste hitta de andra.
613
01:51:41,586 --> 01:51:43,389
Jag lämnar dig inte, Ergo.
614
01:51:57,730 --> 01:52:00,115
Här borta!
615
01:52:05,156 --> 01:52:07,706
Det är Ergo, han kanske lever än.
616
01:52:13,249 --> 01:52:14,535
Vi sticker.
617
01:52:14,625 --> 01:52:16,371
Han gav sitt liv för oss.
618
01:52:16,461 --> 01:52:19,890
Vi kan inte lämna honom om han är vid liv.
619
01:52:46,663 --> 01:52:49,297
Vi tar dig härifrån.
620
01:54:13,015 --> 01:54:14,356
Undan!
621
01:54:48,264 --> 01:54:49,652
Hjälp dem ner!
622
01:56:36,475 --> 01:56:37,983
Han repar sig.
623
01:56:39,563 --> 01:56:41,650
- Är du hans drottning?
- Ja.
624
01:56:42,149 --> 01:56:43,870
- Då har vi vunnit.
- Ja.
625
01:56:44,694 --> 01:56:47,909
Jag borde ha hållit mig till hundvalpar.
626
01:56:50,993 --> 01:56:52,120
Jag tror...
627
01:56:53,578 --> 01:56:56,083
det är dags att låsa upp handbojorna.
628
01:57:03,465 --> 01:57:06,812
Jag behåller dem som ett minne.
629
01:57:08,430 --> 01:57:09,819
Nyckeln är din.
630
01:57:10,182 --> 01:57:13,113
Bara kungen och hans marskalk
får bära nyckeln.
631
01:57:13,770 --> 01:57:14,980
Precis.
632
01:57:22,780 --> 01:57:27,040
En flicka med ett forntida namn
ska bli drottning,
633
01:57:27,452 --> 01:57:32,210
välja sin kung,
och med honom styra vår värld...
634
01:57:32,500 --> 01:57:36,575
och deras son ska styra hela galaxen.
635
01:57:37,565 --> 01:57:39,565
Översättning av SOFTITLER