1 00:04:12,920 --> 00:04:15,686 Jag fick höra... 2 00:04:16,466 --> 00:04:22,152 att många världar har övertagits av Odjuret och hans armé, Slaktarna. 3 00:04:23,560 --> 00:04:26,063 Jag fick också höra... 4 00:04:26,730 --> 00:04:31,240 att Odjuret skulle komma till vår värld, Krull... 5 00:04:31,487 --> 00:04:35,118 med sitt svarta fort. 6 00:04:35,868 --> 00:04:40,129 Röken av brinnande byar skulle skymma himlen... 7 00:04:40,457 --> 00:04:45,015 och de döendes rop eka mellan bergen. 8 00:04:45,756 --> 00:04:48,473 Men vad jag inte vet... 9 00:04:49,678 --> 00:04:52,182 är om profetian ska besannas. 10 00:04:52,764 --> 00:04:56,397 Om flickan med det forntida namnet ska bli drottning, 11 00:04:56,979 --> 00:05:02,664 välja sin kung, och med honom styra vår värld... 12 00:05:03,280 --> 00:05:07,707 och om deras son ska styra hela galaxen. 13 00:05:23,806 --> 00:05:24,934 Far! 14 00:05:28,146 --> 00:05:30,401 Colwyn borde varit här nu. 15 00:05:30,607 --> 00:05:34,314 Han kanske färdas genom skogen och över bergen. 16 00:05:34,404 --> 00:05:37,501 Alla bergspass och vägar kontrolleras av Slaktarna. 17 00:05:37,992 --> 00:05:39,795 Han kanske inte släpps igenom. 18 00:05:40,203 --> 00:05:41,740 Det passar väl dig? 19 00:05:41,830 --> 00:05:43,302 Mina män är på väg. 20 00:05:43,834 --> 00:05:47,429 Varför ska vi alliera oss med våra fiender? 21 00:05:48,006 --> 00:05:50,723 Inkräktarna förstör vår värld. 22 00:05:51,176 --> 00:05:52,933 Vi måste ha allierade. 23 00:05:54,055 --> 00:05:57,271 Vi måste enas för att ha nån chans. 24 00:05:57,559 --> 00:06:00,277 Jag kan sluta en pakt med kung Turold. 25 00:06:00,772 --> 00:06:03,621 Du behöver inte gifta dig med hans son. 26 00:06:03,943 --> 00:06:06,578 Annars kan vi inte säkra alliansen. 27 00:06:07,907 --> 00:06:09,829 Giftermålet är mitt val. 28 00:06:10,411 --> 00:06:13,259 Vem som helst, men inte Turolds son. 29 00:06:13,831 --> 00:06:15,635 Colwyn är en duktig slagskämpe. 30 00:06:16,001 --> 00:06:18,088 Slagskämpar är dåliga makar. 31 00:06:20,172 --> 00:06:21,347 Kanske. 32 00:07:01,562 --> 00:07:03,282 Ryttare på ingång! 33 00:07:04,232 --> 00:07:05,739 Öppna porten! 34 00:07:24,384 --> 00:07:26,171 Vi skickade 20 män. 35 00:07:26,261 --> 00:07:28,397 Vi förlorade 300 män på vägen. 36 00:07:29,474 --> 00:07:31,894 Bröllopet var inte min idé, Turold. 37 00:07:32,143 --> 00:07:33,735 Inte min heller, Eirig. 38 00:07:33,938 --> 00:07:38,282 Jag och er dotter gjorde det. Så får det bli. 39 00:07:38,736 --> 00:07:42,332 Så du skulle leda din och min armé mot Slaktarna? 40 00:07:42,533 --> 00:07:45,114 Jag slåss med vad jag har... 41 00:07:45,204 --> 00:07:48,133 tills jag vunnit eller är död. 42 00:08:10,778 --> 00:08:12,582 Jag har gjort ett bra val. 43 00:08:14,867 --> 00:08:15,995 Jag med. 44 00:08:19,415 --> 00:08:21,053 Var resan jobbig? 45 00:08:22,294 --> 00:08:23,552 Men nödvändig. 46 00:08:24,547 --> 00:08:27,812 - Det kanske redan är för sent. - Nej. 47 00:08:32,600 --> 00:08:36,314 Kommer ceremonin hållas här? 48 00:08:37,773 --> 00:08:39,327 I kväll när månen visar sig. 49 00:08:42,362 --> 00:08:45,828 Min far säger att bra slagskämpar är dåliga makar. 50 00:08:46,576 --> 00:08:48,713 - Det beror på. - På vad? 51 00:08:49,873 --> 00:08:53,053 Om du förväntar dig att din man... 52 00:08:53,169 --> 00:08:55,165 ska lyda minsta vink. 53 00:08:55,255 --> 00:08:57,011 Skulle du inte lyda mig? 54 00:08:58,926 --> 00:09:02,521 Naturligtvis inte. Du är en krigare. 55 00:09:35,850 --> 00:09:38,651 Mitt kungarike upphör nu att existera. 56 00:09:39,314 --> 00:09:40,225 Även mitt. 57 00:09:40,315 --> 00:09:43,530 Vårt rike är ett, regerat av våra barn. 58 00:09:43,945 --> 00:09:45,072 Överenskommet. 59 00:11:13,480 --> 00:11:15,071 Vattnet släcker elden. 60 00:11:17,319 --> 00:11:21,662 Den återuppstår endast i handen på min blivande hustru. 61 00:11:31,338 --> 00:11:33,344 Elden föds ur vattnet. 62 00:11:34,466 --> 00:11:37,600 Jag ger den bara till min blivande man. 63 00:11:47,485 --> 00:11:49,704 Tag elden ur min hand. 64 00:12:11,433 --> 00:12:12,845 Slaktarna! 65 00:12:12,935 --> 00:12:16,016 - Vi kämpar ihop. - Nej, finns det nån säker väg ut? 66 00:12:16,106 --> 00:12:18,611 En underjordisk gång. 67 00:12:30,750 --> 00:12:32,305 Min plats är hos dig. 68 00:12:32,670 --> 00:12:34,750 - Älskar du mig? - Så klart. 69 00:12:34,840 --> 00:12:35,883 Gå då. 70 00:12:36,675 --> 00:12:38,811 Skynda dig tillbaka. 71 00:12:39,679 --> 00:12:42,183 Ställ er utmed sidorna! 72 00:13:35,920 --> 00:13:36,964 Ta svärdet! 73 00:14:17,016 --> 00:14:18,025 Här! 74 00:15:12,883 --> 00:15:14,011 Colwyn! 75 00:15:16,263 --> 00:15:17,306 Lyssa! 76 00:15:21,811 --> 00:15:22,939 Colwyn! 77 00:15:25,191 --> 00:15:26,199 Colwyn! 78 00:15:27,527 --> 00:15:28,489 Far! 79 00:17:55,892 --> 00:17:56,720 Lyssa! 80 00:17:56,810 --> 00:17:58,021 Hon lever. 81 00:17:58,438 --> 00:17:59,445 Var är hon? 82 00:17:59,730 --> 00:18:00,857 Stilla! 83 00:18:01,398 --> 00:18:02,491 Var? 84 00:18:02,651 --> 00:18:04,870 Utom räckhåll för dig. 85 00:18:09,952 --> 00:18:11,163 Vem är du? 86 00:18:11,830 --> 00:18:13,004 Ynyr. 87 00:18:15,126 --> 00:18:16,337 Den gamle. 88 00:18:17,212 --> 00:18:20,595 Inte gammal. 89 00:18:22,301 --> 00:18:24,506 Du har kommit ner från Granitbergen. 90 00:18:24,596 --> 00:18:26,567 Jag behövs här. 91 00:18:42,078 --> 00:18:43,290 Far! 92 00:18:46,959 --> 00:18:48,965 Du har inte tid att sörja. 93 00:18:53,552 --> 00:18:57,776 Du har inte förlorat både far och brud på samma dag. 94 00:18:57,891 --> 00:19:00,573 Och jag blev inte kung heller! 95 00:19:02,564 --> 00:19:04,285 Jag är utan rike. 96 00:19:05,109 --> 00:19:07,660 Ditt rike kan bli större än du tror. 97 00:19:07,862 --> 00:19:10,627 Du kan få det. 98 00:19:11,492 --> 00:19:12,753 Jag sökte en kung... 99 00:19:15,383 --> 00:19:17,719 men fann en pojke. 100 00:19:26,976 --> 00:19:27,937 Och Lyssa? 101 00:19:30,520 --> 00:19:33,070 Hon är fånge i det svarta fortet. 102 00:19:39,319 --> 00:19:40,956 Kan du ta mig dit? 103 00:19:41,404 --> 00:19:42,876 Du behöver hjälp. 104 00:19:44,115 --> 00:19:45,954 Den hittar jag på vägen. 105 00:19:47,243 --> 00:19:50,755 Du ställs inte bara öga mot öga med Slaktarna... 106 00:19:51,497 --> 00:19:54,544 utan även med Odjuret, deras ledare. 107 00:19:57,001 --> 00:19:58,388 Han kan dödas. 108 00:20:00,421 --> 00:20:01,429 Kanske. 109 00:20:02,839 --> 00:20:05,224 Ingen som sett honom har överlevt. 110 00:20:07,176 --> 00:20:09,976 Du behöver mer än män och svärd. 111 00:20:10,596 --> 00:20:13,692 Du behöver Glaivens makt. 112 00:20:22,855 --> 00:20:25,351 Glaiven är bara en gammal symbol. 113 00:20:25,441 --> 00:20:27,161 Den finns inte. 114 00:20:27,610 --> 00:20:30,457 Den finns, där uppe. 115 00:20:31,822 --> 00:20:33,827 I en grotta på toppen. 116 00:20:35,575 --> 00:20:40,213 Utan Glaiven når du aldrig Lyssa. 117 00:20:40,954 --> 00:20:43,255 Jag behöver vapen, ingen symbol. 118 00:20:43,915 --> 00:20:46,549 En gång var Glaiven ett mäktigt vapen. 119 00:20:47,919 --> 00:20:49,555 Det kan den bli igen. 120 00:20:50,671 --> 00:20:53,091 Men bara i händerna på rätt man. 121 00:20:54,549 --> 00:20:57,598 Bara den rätte mannen kan återfinna Glaiven. 122 00:20:58,303 --> 00:20:59,513 Är jag rätt man? 123 00:21:00,470 --> 00:21:01,976 Om jag det visste. 124 00:21:04,015 --> 00:21:05,605 Jag kan inte följa med. 125 00:21:08,477 --> 00:21:11,525 Oroa dig inte. Finns den, hittar jag den. 126 00:21:11,688 --> 00:21:13,859 Kommer du inte tillbaka med den... 127 00:21:14,983 --> 00:21:17,034 kommer du inte tillbaka alls. 128 00:26:59,562 --> 00:27:02,610 Du har förts hit för ett giftermål. 129 00:27:03,440 --> 00:27:05,824 Jag ska bli din kung. 130 00:27:22,748 --> 00:27:25,251 Använd den inte förrän du måste. 131 00:27:26,501 --> 00:27:29,086 - Hur vet jag det? - Det vet du. 132 00:27:30,964 --> 00:27:34,043 Led mig till fortet, så sker det snart. 133 00:27:34,133 --> 00:27:35,935 Det är inte så enkelt. 134 00:27:37,219 --> 00:27:39,548 Vid varje soluppgång flyttas fortet. 135 00:27:39,638 --> 00:27:42,676 Ibland ligger det i bergen, ibland i öknen... 136 00:27:42,766 --> 00:27:44,355 och ibland i havet. 137 00:27:45,643 --> 00:27:47,470 Aldrig på samma ställe. 138 00:27:47,560 --> 00:27:50,194 Du sa ju att du visste var det låg! 139 00:27:51,939 --> 00:27:54,904 Det finns andra kungliga dygder än mod. 140 00:27:55,817 --> 00:27:57,538 Artighet är en av dem. 141 00:28:00,905 --> 00:28:02,412 Förlåt. 142 00:28:06,827 --> 00:28:08,915 Tanken på att Lyssa är där... 143 00:28:15,376 --> 00:28:17,297 Jag har också varit ung... 144 00:28:18,712 --> 00:28:19,756 en gång. 145 00:28:22,507 --> 00:28:24,843 Jag älskade också. 146 00:28:27,928 --> 00:28:29,648 Men du kommer ha... 147 00:28:30,847 --> 00:28:32,438 mer tur än mig. 148 00:28:34,933 --> 00:28:38,263 Jag sa att jag visste hur man hittar fortet. 149 00:28:38,353 --> 00:28:42,612 Man måste söka den blinde siarens uppenbarelse. 150 00:28:44,692 --> 00:28:46,478 Ingen vet ju var han finns! 151 00:28:46,568 --> 00:28:49,914 Jag vet. Det är en dagsresa härifrån. 152 00:29:39,405 --> 00:29:42,203 Hjälp, jag drunknar! 153 00:29:43,824 --> 00:29:46,374 Det kunde ha varit kvicksand! 154 00:29:48,161 --> 00:29:52,172 Jag kunde ha sjunkit medan ni stod där och gapade! 155 00:29:55,043 --> 00:29:56,595 Var är jag? 156 00:29:58,254 --> 00:30:00,638 I skogen nära Granitbergen. 157 00:30:00,922 --> 00:30:04,303 Sablar! Tusentals mil ur kurs. 158 00:30:05,008 --> 00:30:06,266 Jag var stressad. 159 00:30:07,511 --> 00:30:11,058 Vi var oense om en krusbärspaj. 160 00:30:11,389 --> 00:30:14,651 Han lämnade den på fönsterblecket. 161 00:30:15,809 --> 00:30:19,273 - Vad trodde han? - Att han skulle äta den kanske. 162 00:30:20,689 --> 00:30:24,651 Du är så oförskämd att jag ska förvandla dig till en fladdermus. 163 00:30:25,776 --> 00:30:30,865 Att hänga upp och ner kanske lär dig en läxa. 164 00:30:31,739 --> 00:30:34,325 Bergsfolket kan inte skada andra. 165 00:30:34,700 --> 00:30:38,164 Det får vi allt se, gamle man! 166 00:30:39,162 --> 00:30:42,756 Nej, det där var kolareceptet. 167 00:30:43,541 --> 00:30:45,593 Du får bli en gås istället. 168 00:30:46,544 --> 00:30:48,594 Fet och ful. 169 00:30:56,009 --> 00:30:57,849 Jättefet och jätteful. 170 00:31:05,852 --> 00:31:10,692 Nu ser du vad jag kunde ha gjort om jag vore hämndlysten. 171 00:31:16,527 --> 00:31:18,412 Lämna mig i fred nu. 172 00:31:19,905 --> 00:31:21,992 Kära nån. Få se nu... 173 00:31:31,998 --> 00:31:34,744 Skogen är inte säker. Följ med oss! 174 00:31:34,834 --> 00:31:39,175 Skulle jag följa med er? Vet du vem jag är? 175 00:31:39,754 --> 00:31:40,540 Nej. 176 00:31:40,630 --> 00:31:46,681 Jag är den magnifike Ergo. Kort men betydelsefull. 177 00:31:46,844 --> 00:31:49,727 Målinriktad med stora visioner. 178 00:31:49,889 --> 00:31:53,684 Jag reser inte med bönder och tiggare. Adjö. 179 00:32:20,455 --> 00:32:23,219 Vänta på mig! 180 00:32:24,041 --> 00:32:27,496 Jag har nåt viktigt att göra åt det här hållet. 181 00:32:27,586 --> 00:32:28,879 Vadå? 182 00:32:30,881 --> 00:32:32,387 Överleva. 183 00:33:05,409 --> 00:33:09,834 Du får gå vart du vill inom dessa väggar. 184 00:33:10,580 --> 00:33:16,132 Härifrån ska du styra den här världen och många andra. 185 00:33:18,379 --> 00:33:22,804 Du undkommer mig inte. Du ska bli min drottning. 186 00:33:44,276 --> 00:33:47,324 Kunde du inte valt nån lättare väg? 187 00:33:53,992 --> 00:33:56,577 Vi sparar en halv resdag så här. 188 00:34:17,386 --> 00:34:18,560 Rånare. 189 00:34:19,554 --> 00:34:22,259 Det vet vi inte än. 190 00:34:22,349 --> 00:34:25,362 Såna fulingar måste vara rånare. 191 00:34:25,518 --> 00:34:28,103 Ingen fara. Jag förvandlar dem till grisar. 192 00:34:50,789 --> 00:34:53,091 Ni är omringade av 100 män. 193 00:34:54,335 --> 00:34:56,055 Det räcker inte! 194 00:34:58,837 --> 00:35:02,183 Titta här, en slagskämpe! 195 00:35:05,259 --> 00:35:07,338 Ni är inte fler än 90. 196 00:35:07,428 --> 00:35:09,757 Vi dödar dem, så är det gjort. 197 00:35:09,847 --> 00:35:14,081 Knäpp igen! Jag dödar ingen utan orsak. 198 00:35:15,147 --> 00:35:17,650 Inte jag heller. Var tacksam för det. 199 00:35:24,111 --> 00:35:25,964 Ni är förrymda fångar. 200 00:35:26,137 --> 00:35:31,372 Allihop. Slavar, banditer, slagskämpar och bråkstakar. 201 00:35:32,833 --> 00:35:33,768 Desperata. 202 00:35:33,858 --> 00:35:36,658 - Mer än nånsin. - Bra. 203 00:35:37,655 --> 00:35:39,825 Precis såna män behöver jag. 204 00:35:40,199 --> 00:35:41,408 Jaså? 205 00:35:43,409 --> 00:35:47,041 De lyder ingen annan än mig... 206 00:35:47,747 --> 00:35:49,504 och jag lyder ingen alls. 207 00:35:51,293 --> 00:35:53,464 Skulle du lyda en kung? 208 00:35:54,673 --> 00:35:58,895 Det är fullt med dårar som påstår sig vara kungar. 209 00:36:01,763 --> 00:36:04,563 Skulle du följa en kung till det svarta fortet? 210 00:36:04,849 --> 00:36:06,760 Nu vet jag att du är en dåre. 211 00:36:06,850 --> 00:36:09,430 Skulle inte följa min egen far dit. 212 00:36:09,520 --> 00:36:12,600 - Om han hittar dit! - Han är inte så dum. 213 00:36:12,690 --> 00:36:16,396 Är det dumt att försvara världen? Att slåss för hem och familj? 214 00:36:16,486 --> 00:36:19,483 Om inkräktarna tar över blir vi alla slavar. 215 00:36:19,573 --> 00:36:22,318 Mycket ädelt, men vi slåss för vinst. 216 00:36:22,408 --> 00:36:26,290 - Fattar du? - Er vinst är frihet och berömmelse. 217 00:36:26,497 --> 00:36:28,583 Frihet har vi redan. 218 00:36:29,667 --> 00:36:32,596 Berömmelse har inget värde. 219 00:36:33,170 --> 00:36:35,257 Den går inte att räkna, 220 00:36:35,881 --> 00:36:38,053 inte att äta... 221 00:36:38,426 --> 00:36:40,146 och inte att ta på. 222 00:36:40,553 --> 00:36:42,106 Det stämmer. 223 00:36:42,722 --> 00:36:46,602 Men era söner skulle få ärva friheten och berömmelsen. 224 00:36:56,069 --> 00:36:57,773 Hur visste du att jag har barn? 225 00:36:57,863 --> 00:37:02,004 Tar Slaktarna över Krull, blir dina söner slavar för evigt. 226 00:37:04,954 --> 00:37:07,670 Jag har inga söner, men jag är med ändå. 227 00:37:10,627 --> 00:37:12,632 Pojken är bättre än er. 228 00:37:26,643 --> 00:37:30,440 Bara kungen och marskalken har nycklarna till handbojorna. 229 00:37:30,981 --> 00:37:33,828 - Du ser inte ut som nån marskalk. - Nej. 230 00:37:35,278 --> 00:37:38,124 Du har rätt ålder för att vara Turolds son. 231 00:37:38,488 --> 00:37:39,995 Exakt ålder. 232 00:37:41,617 --> 00:37:44,665 Jag håller på att bli gammal. Hjärnan skrumpnar. 233 00:37:45,496 --> 00:37:47,751 Ni nio motsvarar en hel armé. 234 00:38:02,346 --> 00:38:06,309 Lyckas vi, går de fria. I annat fall dör jag med dem. 235 00:38:09,271 --> 00:38:12,320 Ni hörde! Vi är en armé! 236 00:38:13,358 --> 00:38:14,811 Utan lön. 237 00:38:14,901 --> 00:38:16,480 Nåt problem? 238 00:38:16,570 --> 00:38:19,868 Får man inte tala med sig själv utan att bli avbruten? 239 00:38:20,241 --> 00:38:21,165 Då sticker vi! 240 00:38:33,880 --> 00:38:35,352 Krusbär! 241 00:39:02,868 --> 00:39:03,878 Ergo! 242 00:39:05,079 --> 00:39:06,421 Ynyr, hjälp! 243 00:39:33,191 --> 00:39:36,704 Det var en fruktansvärd typ där borta! 244 00:39:36,904 --> 00:39:39,787 Där borta var det en med bara ett öga. 245 00:39:39,949 --> 00:39:41,953 - Ett öga? - En Cyklop. 246 00:39:42,076 --> 00:39:44,413 Han kastade ett spjut mot mig. 247 00:39:44,997 --> 00:39:48,993 I så fall hade du varit död. Han siktade på en Slaktare. 248 00:39:49,083 --> 00:39:52,132 Det ligger gammalt groll mellan dem sen länge. 249 00:39:53,630 --> 00:39:58,719 Hans förfäder bodde i en värld inte långt ifrån Krull. 250 00:40:01,221 --> 00:40:02,562 De hade... 251 00:40:03,557 --> 00:40:06,108 två ögon, som alla andra. 252 00:40:07,436 --> 00:40:11,350 De gjorde en överenskommelse med Odjuret, Slaktarnas ledare. 253 00:40:11,440 --> 00:40:15,034 De offrade ett av sina ögon i utbyte mot gåvan... 254 00:40:15,945 --> 00:40:19,123 att kunna se in i framtiden. Men de blev lurade. 255 00:40:20,658 --> 00:40:23,671 Den enda framtid de kan se... 256 00:40:24,663 --> 00:40:26,449 är dagen de ska dö. 257 00:40:26,539 --> 00:40:31,261 De är sorgsna, ensamma varelser som från födseln vet... 258 00:40:33,255 --> 00:40:35,011 när de ska dö. 259 00:40:35,757 --> 00:40:38,971 Det hade varit min tur i dag, om inte han varit här. 260 00:40:49,772 --> 00:40:52,536 Vi tre fortsätter. Resten stannar här. 261 00:40:52,650 --> 00:40:56,791 Vi fyra fortsätter. Jag stannar inte med de här banditerna! 262 00:40:58,073 --> 00:40:59,709 Okej, vi fyra. 263 00:41:15,215 --> 00:41:17,801 Han leder oss mot en stor sten. 264 00:41:18,260 --> 00:41:20,646 Han har ett russin till hjärna. 265 00:41:23,349 --> 00:41:25,519 En gammal vän! 266 00:41:49,793 --> 00:41:52,510 Vilka dårar! 267 00:43:04,872 --> 00:43:07,091 Vi letar efter det svarta fortet. 268 00:43:09,293 --> 00:43:13,090 En sån begäran avslås. Vem letar? 269 00:43:13,464 --> 00:43:14,936 Den nye kungen. 270 00:43:15,799 --> 00:43:17,519 Med gammal röst? 271 00:43:18,177 --> 00:43:19,981 Känner du igen rösten? 272 00:43:22,890 --> 00:43:24,444 Ja, min vän. 273 00:43:27,521 --> 00:43:29,822 Vi letar efter... 274 00:43:37,448 --> 00:43:40,033 Jag ska söka efter fortet. 275 00:44:15,612 --> 00:44:17,665 - Några karameller? - Nej. 276 00:44:17,823 --> 00:44:19,110 - Sega råttor? - Nej. 277 00:44:19,200 --> 00:44:22,296 Vad är det för fel på dig? Pojkar har alltid godis. 278 00:44:25,038 --> 00:44:26,794 Jag har en kanelbiskvi. 279 00:44:30,836 --> 00:44:32,676 Vi delar väl lika? 280 00:44:34,257 --> 00:44:36,725 Jag är den magnifike Ergo. 281 00:44:37,176 --> 00:44:41,898 Kort men betydelsefull. Målinriktad med stora visioner. 282 00:44:42,265 --> 00:44:43,985 Imponerande. 283 00:44:44,518 --> 00:44:45,804 Det hoppas jag. 284 00:44:45,894 --> 00:44:47,021 Jag heter Titch. 285 00:44:47,353 --> 00:44:50,034 Inte så imponerande, men passande. 286 00:45:38,531 --> 00:45:40,335 Svarta fortet. 287 00:45:42,495 --> 00:45:43,966 Var är det? 288 00:46:01,556 --> 00:46:03,028 Gick det bra? 289 00:46:03,808 --> 00:46:04,852 Ja. 290 00:46:06,186 --> 00:46:10,659 Odjuret gillar inte att nyfikna siare lägger näsan i blöt. 291 00:46:11,483 --> 00:46:14,580 Är hans makt för stor för dig? 292 00:46:15,029 --> 00:46:19,288 Ja, här. Men det finns en plats dit hans makt inte når. 293 00:46:20,326 --> 00:46:21,570 Smaragdtemplet. 294 00:46:21,660 --> 00:46:25,043 Där kan han inte hindra min uppenbarelse. 295 00:46:25,748 --> 00:46:27,220 Följer ni med oss dit? 296 00:46:27,977 --> 00:46:31,191 Det ligger i träsket, en förrädisk plats. 297 00:46:32,815 --> 00:46:34,535 Det är viktigt. 298 00:47:06,843 --> 00:47:12,478 Templet ligger mitt i träsket där tre träd växt ihop. 299 00:47:13,641 --> 00:47:16,387 Hur kan nåt växa där? Det luktar lik. 300 00:47:16,477 --> 00:47:18,945 Död och makt hör ihop. 301 00:47:19,355 --> 00:47:21,988 Det låter inget vidare. 302 00:47:38,955 --> 00:47:40,248 Titta här. 303 00:47:40,539 --> 00:47:42,379 Resans förtjänst. 304 00:47:44,502 --> 00:47:46,222 Värda en förmögenhet. 305 00:47:48,963 --> 00:47:51,466 För nån som är närsynt kanske. 306 00:47:51,757 --> 00:47:52,765 Vad? 307 00:47:56,052 --> 00:47:57,772 De var smaragder. 308 00:47:58,054 --> 00:47:59,810 Ja, säkert. 309 00:48:00,097 --> 00:48:02,185 De var det, jag svär! 310 00:48:06,478 --> 00:48:11,116 Gråsten och en gravsten är allt den här resan ger. 311 00:48:44,177 --> 00:48:45,518 Slaktarna! 312 00:48:46,096 --> 00:48:47,981 - I sjön! - Ta skydd! 313 00:48:48,097 --> 00:48:50,149 Ner 314 00:49:05,612 --> 00:49:07,250 Dit bort! 315 00:50:21,220 --> 00:50:22,430 Colwyn! 316 00:50:25,556 --> 00:50:26,848 Dit bort! 317 00:50:37,733 --> 00:50:40,782 Det är andra gången du räddar mitt liv. 318 00:50:41,194 --> 00:50:43,828 - Ergo. - Den magnifike. 319 00:50:49,868 --> 00:50:51,458 Heter han inte nåt? 320 00:50:51,745 --> 00:50:53,298 Han heter Rell. 321 00:50:53,455 --> 00:50:57,035 Han besöker siaren ibland. Han säger inte så mycket. 322 00:50:57,125 --> 00:51:01,384 Förutom när han är sarkastisk mot de som vill bli vän med honom. 323 00:51:01,628 --> 00:51:04,974 Eller när han driver med sina gamla vänner. 324 00:51:05,466 --> 00:51:10,814 Skoja inte om mitt namn. Långa personer kan ha korta namn... 325 00:51:10,928 --> 00:51:14,226 men korta vill ha långa, för att verka viktigare. 326 00:51:14,473 --> 00:51:20,273 Dina handlingar gör dig viktig. Jag såg dig rädda pojken. 327 00:51:20,394 --> 00:51:23,526 Det är sånt vänner är till för. 328 00:51:23,773 --> 00:51:24,976 Precis. 329 00:51:25,066 --> 00:51:27,486 Ni har följt oss länge. 330 00:51:27,610 --> 00:51:31,666 Från början. När jag hörde att den gamle kommit ner från bergen... 331 00:51:31,822 --> 00:51:33,992 visste jag att tiden var inne. 332 00:51:34,907 --> 00:51:38,121 Kom med oss. Alla vill ha sällskap. 333 00:51:38,952 --> 00:51:39,996 Ja. 334 00:51:41,246 --> 00:51:42,503 Alla. 335 00:51:53,716 --> 00:51:54,926 Ditåt. 336 00:51:57,259 --> 00:52:01,186 Jag önskar att jag kunde sticka ifrån det här dystra stället. 337 00:52:01,805 --> 00:52:06,386 Men min största önskan vore att få sitta i en krusbärspaj... 338 00:52:06,476 --> 00:52:08,481 stor som ett berg. 339 00:52:08,645 --> 00:52:12,225 Nej, stor som ett hus skulle räcka. 340 00:52:12,315 --> 00:52:13,952 Jag vill ha en hundvalp. 341 00:52:14,150 --> 00:52:18,076 Bara en? Varför inte 100 när du ändå håller på? 342 00:52:18,362 --> 00:52:19,397 En räcker. 343 00:52:19,487 --> 00:52:23,828 Vilken korkad önskan. Rell, vad önskar du? 344 00:52:24,200 --> 00:52:25,327 Att inte veta. 345 00:52:57,103 --> 00:52:58,028 Nej! 346 00:53:33,259 --> 00:53:34,545 - Nennog! - Hjälp! 347 00:53:34,635 --> 00:53:35,809 Hjälp honom! 348 00:53:35,970 --> 00:53:37,631 Marken sjunker! 349 00:53:37,721 --> 00:53:40,022 Det är Odjurets verk. 350 00:53:40,307 --> 00:53:43,595 Ta tag i varandra! 351 00:53:43,685 --> 00:53:45,322 Ta hans hand! 352 00:53:57,238 --> 00:53:58,531 Håll i! 353 00:54:01,283 --> 00:54:02,920 Räck ut yxan! 354 00:54:05,954 --> 00:54:06,879 Dra! 355 00:54:22,468 --> 00:54:23,939 Jag glider! 356 00:54:25,554 --> 00:54:26,646 Dra! 357 00:54:35,479 --> 00:54:36,570 Menno! 358 00:54:52,077 --> 00:54:53,667 Dra upp mig! 359 00:55:07,173 --> 00:55:10,103 Menno, ligg still! 360 00:55:18,641 --> 00:55:20,194 Stilla! 361 00:55:24,229 --> 00:55:25,237 Dra! 362 00:55:40,535 --> 00:55:41,746 Menno! 363 00:56:17,483 --> 00:56:19,287 Är det du, Titch? 364 00:56:38,293 --> 00:56:40,796 - Är det långt till templet? - Nej. 365 00:56:44,882 --> 00:56:47,169 Stanna, se till att ingen förföljer oss. 366 00:56:47,259 --> 00:56:49,596 - Jag stannar. - Var försiktig. 367 00:56:59,395 --> 00:57:00,688 Tack. 368 00:57:02,939 --> 00:57:05,620 Jag hjälper siaren. Gå i förväg, Titch. 369 00:57:06,109 --> 00:57:07,912 Tack, broder. 370 00:57:19,120 --> 00:57:22,962 Jag hjälper honom, gå med Titch. 371 00:57:45,434 --> 00:57:46,940 - Hitåt? - Nej. 372 00:57:49,062 --> 00:57:50,273 Är du säker? 373 00:57:53,107 --> 00:57:54,910 Jag känner igen trädet. 374 00:57:59,404 --> 00:58:01,456 Jag känner igen mig nu. 375 00:58:38,063 --> 00:58:40,100 Där är träden. 376 00:58:40,190 --> 00:58:43,403 Den som söker svaret måste leda mig. 377 00:58:44,150 --> 00:58:46,237 Inga andra får gå dit. 378 00:59:30,065 --> 00:59:32,746 Här har du ditt svar. 379 01:00:10,309 --> 01:00:13,192 Odjuret har många vapen. Det här var ett. 380 01:00:15,854 --> 01:00:17,326 Kameleonten. 381 01:00:22,193 --> 01:00:23,747 Hur visste du? 382 01:00:23,987 --> 01:00:26,620 Jag såg siarens kropp i kvicksanden. 383 01:00:31,285 --> 01:00:33,005 Han gav sitt liv för oss. 384 01:00:33,995 --> 01:00:35,799 Han var min familj. 385 01:00:37,790 --> 01:00:39,510 Vi är din familj nu. 386 01:00:54,972 --> 01:00:57,689 Hur ska vi nu hitta fortet? 387 01:00:58,434 --> 01:01:00,208 Jag vet nån som kan hjälpa oss. 388 01:01:02,732 --> 01:01:03,776 Vem? 389 01:01:04,693 --> 01:01:06,282 Den Svarta änkan. 390 01:01:06,653 --> 01:01:10,165 Ingen som sökt hennes hjälp har kommit tillbaka. 391 01:01:10,365 --> 01:01:13,379 - Hon kan mycket. - Ja, döda. 392 01:01:14,202 --> 01:01:18,960 Inte mig, för jag känner hennes namn. 393 01:01:20,543 --> 01:01:22,096 Hon heter Döden. 394 01:01:23,128 --> 01:01:28,016 Hon hade en gång ett forntida och betydelsefullt namn. 395 01:01:36,142 --> 01:01:40,948 Vi riskerar alla våra liv här och min risk är inte större än er. 396 01:01:47,070 --> 01:01:48,411 Jag måste försöka. 397 01:02:22,648 --> 01:02:24,202 Var är mina papper? 398 01:02:25,610 --> 01:02:29,287 Tusan också, jag måste bli lite ordentligare. 399 01:03:02,523 --> 01:03:04,113 Var är Ergo? 400 01:03:06,860 --> 01:03:08,367 Han är snart tillbaka. 401 01:04:06,881 --> 01:04:09,135 Härifrån går jag ensam. 402 01:04:09,759 --> 01:04:11,645 - Jag följer med. - Nej. 403 01:04:13,304 --> 01:04:16,898 Om två går, dödar hon säkert oss båda. 404 01:04:18,017 --> 01:04:19,721 Ensam kan jag ha en chans. 405 01:04:19,811 --> 01:04:21,947 Vi har alla vårt öde. 406 01:04:25,984 --> 01:04:28,831 Alla har vi vårt öde. 407 01:04:38,747 --> 01:04:41,547 Är jag inte tillbaka i gryningen... 408 01:04:42,960 --> 01:04:44,514 vet ni mitt. 409 01:04:48,382 --> 01:04:49,853 Vi stannar här. 410 01:05:09,654 --> 01:05:12,288 Det var en korkad önskning. 411 01:05:18,080 --> 01:05:21,627 Vi har ingen mat och ingen orkar jaga. 412 01:05:26,297 --> 01:05:27,875 - Hej, Kegan. - Hej. 413 01:05:27,965 --> 01:05:31,179 Bor inte en av dina fruar här i närheten? 414 01:05:32,552 --> 01:05:37,108 Lona. Nej, hon flyttade. 415 01:05:37,474 --> 01:05:39,776 Hur många fruar har han? 416 01:05:39,893 --> 01:05:42,445 Runt sju eller åtta. 417 01:05:42,938 --> 01:05:44,991 Han är affärsresande. 418 01:05:45,608 --> 01:05:47,411 Reser många mil. 419 01:05:48,069 --> 01:05:49,113 Merith. 420 01:05:51,573 --> 01:05:54,319 Hon bor i en by nära de stora träden. 421 01:05:54,409 --> 01:05:55,445 Lagar hon mat? 422 01:05:55,535 --> 01:05:58,548 Det är inte hennes starka sida. 423 01:05:59,163 --> 01:06:03,921 Hon behöver bara ta hit råvarorna. Den magnifike tror att han kan laga mat. 424 01:06:04,085 --> 01:06:05,592 Det får vi se. 425 01:06:37,870 --> 01:06:40,171 Det finns mer mat. 426 01:06:58,183 --> 01:07:00,318 - Jaha? - Vadå, jaha? 427 01:07:01,103 --> 01:07:02,739 Vem är flickan? 428 01:07:02,938 --> 01:07:06,485 Hennes by blev nerbränd, så hon får bo hos mig. 429 01:07:06,650 --> 01:07:09,271 Tittar du igen kastar jag ut henne! 430 01:07:09,361 --> 01:07:12,079 Merith, min kära. 431 01:07:12,781 --> 01:07:15,068 Hon är inget jämfört med dig. 432 01:07:15,158 --> 01:07:17,295 Hon är inte ens söt. 433 01:07:17,411 --> 01:07:21,006 Min blomma, "trogen" är mitt andra namn. 434 01:07:26,754 --> 01:07:28,474 Du måste äta nåt. 435 01:07:29,799 --> 01:07:31,352 Jag är inte hungrig. 436 01:07:31,592 --> 01:07:34,273 För min skull. 437 01:07:37,932 --> 01:07:39,225 Tack. 438 01:08:50,216 --> 01:08:51,936 Vad är det? 439 01:08:53,051 --> 01:08:57,274 Du valde ett futtigt kungarike på en ynklig planet. 440 01:08:57,681 --> 01:08:58,891 Och kärlek. 441 01:08:59,099 --> 01:09:00,606 Kärleken är flyktig. 442 01:09:00,935 --> 01:09:02,441 Makten är evig. 443 01:09:16,326 --> 01:09:17,998 Som min makt. 444 01:09:19,245 --> 01:09:20,882 Den kan bli din. 445 01:09:21,164 --> 01:09:23,501 Jag vill inte ha den. 446 01:09:24,793 --> 01:09:27,640 Låt dig inte skrämmas av mitt yttre. 447 01:09:27,754 --> 01:09:28,846 Lyssa. 448 01:09:32,133 --> 01:09:37,353 Jag kan se ut hur jag vill. Hur du vill. 449 01:09:39,391 --> 01:09:41,811 Du har ingen kärlek. 450 01:09:47,023 --> 01:09:50,156 Och det tror du din kungapojke har? 451 01:09:54,031 --> 01:09:56,986 Jag har inte haft nån sen min älskade försvann. 452 01:09:57,076 --> 01:09:58,321 En lögn! 453 01:09:58,411 --> 01:10:00,991 Jag är också långt ifrån min älskade. 454 01:10:01,081 --> 01:10:02,491 Han bedrar dig. 455 01:10:02,581 --> 01:10:04,420 Håll om mig för en natt. 456 01:10:04,666 --> 01:10:05,828 Han gör det inte. 457 01:10:05,918 --> 01:10:07,639 Jag kan inte vara otrogen. 458 01:10:07,879 --> 01:10:09,374 Då dör han. 459 01:10:09,464 --> 01:10:10,970 Låt mig ta hand om dig. 460 01:10:11,507 --> 01:10:14,473 Nej, ingen tar hand om henne. 461 01:10:16,387 --> 01:10:17,859 Så du vill inte? 462 01:10:18,306 --> 01:10:19,517 Jag kan inte. 463 01:10:24,354 --> 01:10:28,198 Min order var att få honom otrogen eller döda honom. 464 01:10:29,817 --> 01:10:35,952 Han är min herre. Klorna var en hårsmån från din hals. 465 01:10:36,491 --> 01:10:38,877 Jag kunde ha dödat dig direkt. 466 01:10:39,369 --> 01:10:42,799 Men jag blev förälskad i dig. 467 01:10:43,624 --> 01:10:45,546 Det är du som är bedragen. 468 01:10:46,043 --> 01:10:49,803 Makten är flyktig, kärleken evig. 469 01:10:50,714 --> 01:10:52,102 Glöm mig inte. 470 01:10:57,888 --> 01:11:02,729 Om du går med på att bli min drottning... 471 01:11:03,645 --> 01:11:06,195 stoppar jag Slaktarnas attack. 472 01:11:06,690 --> 01:11:10,283 Du kan stoppa dödandet och bränderna. 473 01:11:11,277 --> 01:11:15,287 För varje timme du väntar dör oskyldiga människor. 474 01:11:16,741 --> 01:11:18,082 Tänk på det. 475 01:11:19,911 --> 01:11:21,299 Skynda dig, Colwyn. 476 01:11:58,158 --> 01:12:00,164 Jag söker Änkan! 477 01:12:03,873 --> 01:12:06,377 Den som kommer in dör. 478 01:13:52,234 --> 01:13:53,528 Lyssa! 479 01:13:54,613 --> 01:13:55,906 Lyssa! 480 01:13:59,827 --> 01:14:01,655 Vem ropar det namnet? 481 01:14:01,745 --> 01:14:03,833 Jag, Ynyr! 482 01:14:06,250 --> 01:14:09,180 Tiden går. 483 01:16:38,324 --> 01:16:39,415 Lyssa. 484 01:16:41,911 --> 01:16:45,276 Det var länge sen jag hörde det. 485 01:16:45,709 --> 01:16:48,688 Det var länge sen jag sa det. 486 01:16:49,814 --> 01:16:54,975 Mitt ansikte var lika vackert som mitt namn. 487 01:16:55,512 --> 01:17:00,254 Jag älskade dig av hela mitt hjärta. 488 01:17:00,791 --> 01:17:03,020 Men du stannade inte hos mig. 489 01:17:04,101 --> 01:17:07,711 - Allt ansvar, plikter... - Ärelystnad. 490 01:17:11,852 --> 01:17:14,079 Du fick en son. 491 01:17:17,422 --> 01:17:19,603 Vi fick en son. 492 01:17:20,482 --> 01:17:22,578 Varför sa du inget? 493 01:17:25,635 --> 01:17:26,851 Var är han? 494 01:17:27,478 --> 01:17:30,076 Jag dödade honom vid födseln. 495 01:17:32,003 --> 01:17:34,649 Det här är mitt straff. 496 01:17:36,527 --> 01:17:37,743 Min son? 497 01:17:40,716 --> 01:17:45,995 Jag kunde inte döda dig, så min ilska gick ut över honom. 498 01:17:53,227 --> 01:17:55,618 Du förlåter mig väl aldrig. 499 01:17:57,259 --> 01:18:01,287 Jag förlåter inte mig själv. Dig har jag redan förlåtit. 500 01:18:02,119 --> 01:18:05,898 Man kan aldrig förlåta den som har dödat ens son. 501 01:18:07,609 --> 01:18:09,541 Om inte... 502 01:18:10,878 --> 01:18:14,442 skulle jag kunna se dig som du såg ut då? 503 01:18:16,703 --> 01:18:20,066 Och jag ser mig genom dina ögon. 504 01:18:38,872 --> 01:18:41,565 Hur kunde jag lämna dig? 505 01:18:42,518 --> 01:18:44,579 Visionen är din gåva till mig. 506 01:18:49,013 --> 01:18:51,576 Och din vision blir din gåva till mig. 507 01:18:52,827 --> 01:18:56,688 - Vad söker du? - Det svarta fortet. 508 01:19:00,286 --> 01:19:01,549 I morgon... 509 01:19:02,575 --> 01:19:04,439 är det i Järnöknen. 510 01:19:05,743 --> 01:19:08,177 Men du kommer aldrig härifrån. 511 01:19:08,267 --> 01:19:10,529 Ingen har klarat sig ur nätet. 512 01:19:10,740 --> 01:19:13,575 En ung flicka hålls fången i fortet. 513 01:19:13,665 --> 01:19:15,728 Hon bär ditt namn. 514 01:19:16,180 --> 01:19:18,874 En ung man söker henne. 515 01:19:19,904 --> 01:19:21,932 Lika ung som jag... 516 01:19:23,074 --> 01:19:25,035 när vi möttes. 517 01:19:27,859 --> 01:19:29,854 När vi älskade. 518 01:19:33,133 --> 01:19:35,232 Det ligger utanför min makt. 519 01:19:40,723 --> 01:19:42,620 Timglaset vänds bara en gång. 520 01:19:43,995 --> 01:19:46,690 Det är nätets lag. 521 01:19:47,684 --> 01:19:52,883 Då möter hon ditt öde. Hon dör, blir gammal och ensam. 522 01:19:53,765 --> 01:19:59,262 Hon dör på en dunkel plats. Världen blir en dunkel plats. 523 01:20:06,385 --> 01:20:09,332 Det här är mitt livs sand. 524 01:20:12,802 --> 01:20:16,415 Ta den, så kan spindeln inte skada dig. 525 01:20:18,672 --> 01:20:21,905 När sanden tar slut, dör du. 526 01:20:23,117 --> 01:20:25,014 Och ditt liv? 527 01:20:26,682 --> 01:20:29,663 Jag ger det till flickan med mitt namn. 528 01:20:36,620 --> 01:20:39,601 Jag kan inte stoppa sanden. 529 01:20:40,765 --> 01:20:42,745 Man kan inte stoppa tiden. 530 01:20:47,307 --> 01:20:48,908 Gå nu. 531 01:20:50,245 --> 01:20:51,844 Rädda den andra Lyssa. 532 01:22:54,815 --> 01:22:57,251 Vid soluppgången... 533 01:23:03,044 --> 01:23:05,192 Vid soluppgången... 534 01:23:05,982 --> 01:23:08,251 kommer fortet att vara... 535 01:23:09,257 --> 01:23:10,987 i Järnöknen. 536 01:23:11,693 --> 01:23:15,308 Det finns där i ett dygn. 537 01:23:29,492 --> 01:23:31,343 Ni måste dit. 538 01:23:32,431 --> 01:23:35,128 Ja, och du också. 539 01:23:36,419 --> 01:23:37,385 Nej. 540 01:23:40,374 --> 01:23:41,640 Min... 541 01:23:45,623 --> 01:23:47,810 tid är förbi. 542 01:23:51,712 --> 01:23:54,232 Använd kraften klokt. 543 01:23:55,576 --> 01:23:57,977 Slösa inte bort den. 544 01:23:59,796 --> 01:24:03,033 Jag har lärt mig av dig. Oroa dig inte. 545 01:24:22,567 --> 01:24:24,086 Vi begraver honom här. 546 01:24:29,038 --> 01:24:31,823 Järnöknen ligger 500 mil härifrån. 547 01:24:32,149 --> 01:24:33,498 Eldmärrar. 548 01:24:33,871 --> 01:24:36,823 Eldmärrar kan färdas 500 mil på en dag. 549 01:24:38,830 --> 01:24:41,530 Vi hinner om vi skyndar oss. 550 01:26:48,516 --> 01:26:50,438 Led in dem här! 551 01:26:53,855 --> 01:26:55,577 Den gråa är ledaren! 552 01:28:05,850 --> 01:28:07,323 Lugn och fin! 553 01:28:09,564 --> 01:28:11,901 Skynda på att sadla de andra! 554 01:28:22,993 --> 01:28:26,341 Stå still, ditt odjur! 555 01:28:38,637 --> 01:28:40,606 Ta hand om honom. 556 01:28:41,889 --> 01:28:44,762 - Varför följer inte han med? - Han ska dö. 557 01:28:44,852 --> 01:28:48,149 Om han ändå ska dö, kan han väl följa med? 558 01:28:48,313 --> 01:28:51,363 Han stannar här för att acceptera sitt öde. 559 01:28:51,819 --> 01:28:55,448 Motsätter han sig det, får han lida. 560 01:28:59,117 --> 01:29:01,502 Jag stannar här. 561 01:29:02,245 --> 01:29:03,585 Är tiden ute? 562 01:29:07,417 --> 01:29:10,098 Du har gjort tillräckligt. Stanna här. 563 01:29:12,214 --> 01:29:13,887 Alla har sitt öde. 564 01:29:16,095 --> 01:29:17,767 Alla har sitt öde. 565 01:29:18,555 --> 01:29:20,858 Jag rider med dig. 566 01:29:21,348 --> 01:29:23,436 Jag stannar här. 567 01:29:26,605 --> 01:29:28,160 Vår tid var kort. 568 01:30:12,572 --> 01:30:13,745 Håll i dig! 569 01:32:23,173 --> 01:32:24,384 Där är det! 570 01:32:24,507 --> 01:32:27,972 Bara en dåre skulle vilja stå så här nära. 571 01:32:28,553 --> 01:32:30,550 Vi ska ännu närmare. 572 01:32:30,640 --> 01:32:32,691 Fort, det är snart skymning. 573 01:32:32,932 --> 01:32:35,615 Vi måste in före den dubbla soluppgången. 574 01:34:30,229 --> 01:34:31,783 Undan! 575 01:34:45,534 --> 01:34:46,830 Jag hade fel. 576 01:34:47,830 --> 01:34:49,672 Resan var värd besväret. 577 01:34:50,708 --> 01:34:52,216 Avsluta den. 578 01:35:10,732 --> 01:35:12,949 - Vi går till anfall! - Vänta! 579 01:35:13,692 --> 01:35:15,912 De skjuter oss direkt. 580 01:35:22,411 --> 01:35:23,647 Colwyn. Titta där. 581 01:35:57,931 --> 01:35:59,058 Följ honom! 582 01:36:52,746 --> 01:36:54,585 Ta hand om pojken! 583 01:37:01,214 --> 01:37:02,792 Blockera med yxan! 584 01:37:02,882 --> 01:37:04,270 Det går inte. 585 01:38:16,637 --> 01:38:17,811 Rör på er! 586 01:38:42,750 --> 01:38:44,044 Vilket håll? 587 01:38:46,338 --> 01:38:47,465 Se upp! 588 01:38:59,062 --> 01:39:02,657 - Det här var min sista resa. - Vi tar dig härifrån. 589 01:39:03,400 --> 01:39:04,907 Jag stannar här. 590 01:39:23,507 --> 01:39:24,681 Fortsätt. 591 01:39:52,124 --> 01:39:53,548 Jag tappar honom! 592 01:39:58,464 --> 01:39:59,852 Kasta ner ett rep! 593 01:40:08,602 --> 01:40:09,646 Slaktarna! 594 01:40:10,062 --> 01:40:11,355 Jag går ner. 595 01:40:18,738 --> 01:40:19,830 Tillbaka! 596 01:40:21,950 --> 01:40:24,288 Vi kan inte göra nåt! 597 01:41:20,228 --> 01:41:22,234 Härifrån går jag ensam. 598 01:41:23,315 --> 01:41:26,198 Vart? Det finns ingen ingång. 599 01:41:28,612 --> 01:41:30,285 Det finns ett sätt. 600 01:42:24,095 --> 01:42:26,481 Vi måste hitta de andra. 601 01:43:35,554 --> 01:43:36,896 De har stannat. 602 01:43:43,897 --> 01:43:45,534 Låt den vara! 603 01:44:47,723 --> 01:44:50,060 Inte här, hans kraft är för stor. 604 01:44:50,767 --> 01:44:53,272 Ni måste slåss nån annanstans. 605 01:49:10,616 --> 01:49:13,381 Utan Glaiven kan jag inte bekämpa honom. 606 01:49:18,918 --> 01:49:21,717 Det är inte den, det är du. 607 01:49:24,549 --> 01:49:26,056 Nej, det är vi. 608 01:49:26,801 --> 01:49:28,558 Han kan inte vinna över oss. 609 01:49:28,762 --> 01:49:32,469 Den återuppstår endast i handen på min blivande hustru. 610 01:49:32,559 --> 01:49:35,359 Jag ger den bara till min blivande man. 611 01:49:38,024 --> 01:49:39,864 Tag elden ur min hand. 612 01:51:17,432 --> 01:51:19,770 Vi måste hitta de andra. 613 01:51:41,586 --> 01:51:43,389 Jag lämnar dig inte, Ergo. 614 01:51:57,730 --> 01:52:00,115 Här borta! 615 01:52:05,156 --> 01:52:07,706 Det är Ergo, han kanske lever än. 616 01:52:13,249 --> 01:52:14,535 Vi sticker. 617 01:52:14,625 --> 01:52:16,371 Han gav sitt liv för oss. 618 01:52:16,461 --> 01:52:19,890 Vi kan inte lämna honom om han är vid liv. 619 01:52:46,663 --> 01:52:49,297 Vi tar dig härifrån. 620 01:54:13,015 --> 01:54:14,356 Undan! 621 01:54:48,264 --> 01:54:49,652 Hjälp dem ner! 622 01:56:36,475 --> 01:56:37,983 Han repar sig. 623 01:56:39,563 --> 01:56:41,650 - Är du hans drottning? - Ja. 624 01:56:42,149 --> 01:56:43,870 - Då har vi vunnit. - Ja. 625 01:56:44,694 --> 01:56:47,909 Jag borde ha hållit mig till hundvalpar. 626 01:56:50,993 --> 01:56:52,120 Jag tror... 627 01:56:53,578 --> 01:56:56,083 det är dags att låsa upp handbojorna. 628 01:57:03,465 --> 01:57:06,812 Jag behåller dem som ett minne. 629 01:57:08,430 --> 01:57:09,819 Nyckeln är din. 630 01:57:10,182 --> 01:57:13,113 Bara kungen och hans marskalk får bära nyckeln. 631 01:57:13,770 --> 01:57:14,980 Precis. 632 01:57:22,780 --> 01:57:27,040 En flicka med ett forntida namn ska bli drottning, 633 01:57:27,452 --> 01:57:32,210 välja sin kung, och med honom styra vår värld... 634 01:57:32,500 --> 01:57:36,575 och deras son ska styra hela galaxen. 635 01:57:37,565 --> 01:57:39,565 Översättning av SOFTITLER