1 00:04:12,920 --> 00:04:15,687 This, it was given me to know: 2 00:04:16,468 --> 00:04:22,156 That many worlds have been enslaved by the Beast and his army, the Slayers. 3 00:04:23,565 --> 00:04:26,070 And this, too, was given me to know: 4 00:04:26,737 --> 00:04:31,249 That the Beast would come to our world, the world of Krull... 5 00:04:31,496 --> 00:04:35,129 and his Black Fortress would be seen in the land... 6 00:04:35,879 --> 00:04:40,142 that the smoke of burning villages would darken the sky... 7 00:04:40,470 --> 00:04:45,030 and the cries of the dying echo through deserted valleys. 8 00:04:45,772 --> 00:04:48,491 But one thing I cannot know: 9 00:04:49,696 --> 00:04:52,201 Whether the prophecy be true... 10 00:04:52,784 --> 00:04:56,418 that a girl of ancient name shall become queen... 11 00:04:57,001 --> 00:05:02,688 that she shall choose a king, and that together they shall rule our world... 12 00:05:03,304 --> 00:05:07,733 and that their son shall rule the galaxy. 13 00:05:23,841 --> 00:05:24,969 Father! 14 00:05:28,182 --> 00:05:30,438 Colwyn should have been here by now. 15 00:05:30,645 --> 00:05:34,361 He may be forced to travel through the forests and the stone country. 16 00:05:34,444 --> 00:05:37,543 All the passes and the roads are held by the Slayers. 17 00:05:38,034 --> 00:05:39,838 Colwyn may not get through. 18 00:05:40,246 --> 00:05:41,801 That would please you? 19 00:05:41,874 --> 00:05:43,346 I sent men to help. 20 00:05:43,878 --> 00:05:47,475 But I see no reason for an alliance with our ancient enemies. 21 00:05:48,052 --> 00:05:50,771 Father, the invaders are destroying our world. 22 00:05:51,224 --> 00:05:52,982 We must have the alliance. 23 00:05:54,104 --> 00:05:57,322 Only if we're united, do we stand a chance against them. 24 00:05:57,611 --> 00:06:00,330 Then, I'll make a treaty with King Turold. 25 00:06:00,825 --> 00:06:03,675 It's not necessary for you to marry his son. 26 00:06:03,997 --> 00:06:06,634 It's the only way to guarantee the alliance. 27 00:06:07,963 --> 00:06:09,886 The marriage is my choice. 28 00:06:10,468 --> 00:06:13,318 If it were anyone but Turold's son. 29 00:06:13,890 --> 00:06:15,695 Colwyn is a great fighter. 30 00:06:16,061 --> 00:06:18,150 Good fighters make bad husbands. 31 00:06:20,235 --> 00:06:21,410 Perhaps. 32 00:07:01,644 --> 00:07:03,366 Horsemen approaching! 33 00:07:04,316 --> 00:07:05,824 Open the gate! 34 00:07:20,679 --> 00:07:24,110 We sent to you for help. None came. 35 00:07:24,477 --> 00:07:26,282 Twenty men were despatched to you. 36 00:07:26,356 --> 00:07:28,493 We've lost 300 getting here. 37 00:07:29,570 --> 00:07:31,992 I didn't choose this marriage, Turold. 38 00:07:32,241 --> 00:07:33,833 Nor did I, Eirig. 39 00:07:34,036 --> 00:07:38,382 I chose it! Your daughter chose it. It'll be done. 40 00:07:38,837 --> 00:07:42,434 And you'll lead this army with mine against the Slayers? 41 00:07:42,635 --> 00:07:45,223 Whatever army I have, I'll lead against them... 42 00:07:45,307 --> 00:07:48,239 until I've won or I'm dead. 43 00:08:10,895 --> 00:08:12,700 I have chosen well. 44 00:08:14,986 --> 00:08:16,114 So have I. 45 00:08:19,536 --> 00:08:21,174 Your journey was hard? 46 00:08:22,416 --> 00:08:23,675 But necessary. 47 00:08:24,670 --> 00:08:27,936 - It may already be too late. - It's not too late. 48 00:08:32,727 --> 00:08:36,443 Is this where the ceremony will be? 49 00:08:37,903 --> 00:08:39,458 Tonight at moonrise. 50 00:08:42,494 --> 00:08:45,961 My father says that good fighters make bad husbands. 51 00:08:46,710 --> 00:08:48,848 - That depends. - On what? 52 00:08:50,008 --> 00:08:53,190 On whether you expect a husband to follow you around... 53 00:08:53,306 --> 00:08:55,313 jump every time you clap your hands. 54 00:08:55,393 --> 00:08:57,150 Wouldn't you jump for me? 55 00:08:59,066 --> 00:09:02,663 No, of course not. You're a warrior. 56 00:09:36,008 --> 00:09:38,810 From this day, my kingdom is no more. 57 00:09:39,473 --> 00:09:40,399 Nor mine. 58 00:09:40,475 --> 00:09:43,692 A single kingdom under our children. 59 00:09:44,107 --> 00:09:45,235 Agreed. 60 00:11:13,686 --> 00:11:15,278 I give fire to water. 61 00:11:17,527 --> 00:11:21,872 It will not return, except from the hand of the woman I choose as my wife. 62 00:11:31,552 --> 00:11:33,559 I take fire from water. 63 00:11:34,683 --> 00:11:37,818 I give it only to the man whom I choose as my husband. 64 00:11:47,707 --> 00:11:49,927 Take the fire from my hand. 65 00:12:09,663 --> 00:12:11,504 Call the roll, guards! 66 00:12:11,667 --> 00:12:13,091 - Slayers! - Arm yourselves! 67 00:12:13,170 --> 00:12:16,269 - We'll fight together. - No. Is there a safe way out? 68 00:12:16,342 --> 00:12:18,848 - An underground passage. - Come on! 69 00:12:30,994 --> 00:12:32,549 My place is with you. 70 00:12:32,914 --> 00:12:35,003 - Do you love me? - Of course I love you. 71 00:12:35,085 --> 00:12:36,129 Then go. 72 00:12:36,921 --> 00:12:39,058 Colwyn, hurry back to me. 73 00:12:39,927 --> 00:12:42,432 Everyone in the centre of the room, get back! 74 00:13:36,196 --> 00:13:37,240 Take it! 75 00:14:17,312 --> 00:14:18,321 Here! 76 00:15:13,206 --> 00:15:14,334 Colwyn! 77 00:15:16,587 --> 00:15:17,631 Lyssa! 78 00:15:22,139 --> 00:15:23,267 Colwyn! 79 00:15:25,520 --> 00:15:26,529 Colwyn! 80 00:15:27,857 --> 00:15:28,820 Father! 81 00:17:56,294 --> 00:17:57,138 Lyssa! 82 00:17:57,213 --> 00:17:58,424 She's alive. 83 00:17:58,841 --> 00:17:59,850 Where? 84 00:18:00,135 --> 00:18:01,263 Stay still! 85 00:18:01,804 --> 00:18:02,897 Where? 86 00:18:03,057 --> 00:18:05,277 For now, beyond your reach. 87 00:18:10,362 --> 00:18:11,573 Who are you? 88 00:18:12,240 --> 00:18:13,415 I am Ynyr. 89 00:18:15,538 --> 00:18:16,749 The old one. 90 00:18:17,625 --> 00:18:21,009 Well, not as old as all that. 91 00:18:22,717 --> 00:18:24,938 You've come down from the Granite Mountains. 92 00:18:25,013 --> 00:18:26,985 Yes. I am needed now. 93 00:18:42,503 --> 00:18:43,715 Father! 94 00:18:47,387 --> 00:18:49,394 There's no time now for grief. 95 00:18:53,983 --> 00:18:58,209 You haven't lost a father and a bride on the same day. 96 00:18:58,324 --> 00:19:01,007 Nor have I become king on that day. 97 00:19:02,999 --> 00:19:04,721 I have no kingdom. 98 00:19:05,545 --> 00:19:08,098 Your kingdom may be greater than you know. 99 00:19:08,300 --> 00:19:11,067 I give it to you, old man, and welcome to it. 100 00:19:11,932 --> 00:19:13,654 I came to find a king... 101 00:19:16,023 --> 00:19:18,361 and I find a boy instead. 102 00:19:27,627 --> 00:19:28,589 Lyssa? 103 00:19:31,175 --> 00:19:33,728 They will hold her in the Black Fortress. 104 00:19:39,983 --> 00:19:41,621 Can you lead me to it? 105 00:19:42,070 --> 00:19:43,543 You must have help. 106 00:19:44,783 --> 00:19:46,624 I'll find men on the way. 107 00:19:47,914 --> 00:19:51,429 In the Fortress, you will face more than the Slayers. 108 00:19:52,172 --> 00:19:55,223 You will face the Beast, who is their leader. 109 00:19:57,682 --> 00:19:59,071 He can be killed. 110 00:20:01,105 --> 00:20:02,114 Perhaps. 111 00:20:03,526 --> 00:20:05,913 But no man has ever seen him and lived. 112 00:20:07,867 --> 00:20:10,669 You will need more than men and swords. 113 00:20:11,290 --> 00:20:14,389 You will need the power of the Glaive. 114 00:20:23,562 --> 00:20:26,068 The Glaive is nothing but an ancient symbol. 115 00:20:26,150 --> 00:20:27,872 It doesn't really exist. 116 00:20:28,321 --> 00:20:31,171 It exists, up there. 117 00:20:32,537 --> 00:20:34,544 In a cave on the highest peak. 118 00:20:36,294 --> 00:20:40,937 Without the Glaive, you will never be able to reach Lyssa. 119 00:20:41,679 --> 00:20:43,982 I need weapons, not symbols. 120 00:20:44,642 --> 00:20:47,279 Once, the Glaive was a very powerful weapon. 121 00:20:48,650 --> 00:20:50,288 It can be so again. 122 00:20:51,405 --> 00:20:53,827 But only in the hands of the right man. 123 00:20:55,287 --> 00:20:58,338 For only the right man can retrieve the Glaive. 124 00:20:59,044 --> 00:21:00,255 Am I that man? 125 00:21:01,214 --> 00:21:02,722 I wish I knew. 126 00:21:04,762 --> 00:21:06,354 I cannot go with you. 127 00:21:09,229 --> 00:21:12,280 Don't worry. If it's there, I'll come back with it. 128 00:21:12,443 --> 00:21:14,616 If you do not come back with it... 129 00:21:15,741 --> 00:21:17,794 you'll not come back at all. 130 00:27:00,660 --> 00:27:03,712 You have been brought here for a marriage. 131 00:27:04,542 --> 00:27:06,929 I am the king you will choose. 132 00:27:23,869 --> 00:27:26,375 Do not use it until you need it. 133 00:27:27,626 --> 00:27:30,214 - How will I know when? - You'll know. 134 00:27:32,093 --> 00:27:35,192 If you lead me to the Black Fortress, I'll use it soon enough. 135 00:27:35,265 --> 00:27:37,069 That will not be so easy. 136 00:27:38,354 --> 00:27:40,693 At each sunrise, the Black Fortress moves. 137 00:27:40,775 --> 00:27:43,826 Sometimes it is in the mountains, sometimes in the desert... 138 00:27:43,906 --> 00:27:45,497 "sometimes in the sea." 139 00:27:46,786 --> 00:27:48,627 Never the same place twice. 140 00:27:48,706 --> 00:27:51,342 But you told me you knew where to find it! 141 00:27:53,089 --> 00:27:56,057 There are kingly virtues other than bravery. 142 00:27:56,971 --> 00:27:58,693 Courtesy is one of them. 143 00:28:02,064 --> 00:28:03,572 I'm sorry. 144 00:28:07,991 --> 00:28:10,081 It's the thought of Lyssa there. 145 00:28:16,549 --> 00:28:18,472 I, too, was young... 146 00:28:19,888 --> 00:28:20,933 once. 147 00:28:23,687 --> 00:28:26,025 I, too, loved as you do. 148 00:28:29,113 --> 00:28:30,835 But your love will be... 149 00:28:32,035 --> 00:28:33,627 luckier than mine. 150 00:28:36,126 --> 00:28:39,475 What I told you is that I knew how to find the Fortress... 151 00:28:39,549 --> 00:28:43,812 and that is by seeking the vision of the blind Emerald Seer. 152 00:28:45,894 --> 00:28:47,698 But his place isn't known either. 153 00:28:47,772 --> 00:28:51,121 It is known to me. It is a day's journey from here. Come. 154 00:29:36,945 --> 00:29:37,954 Help! 155 00:29:40,660 --> 00:29:43,462 Help! I'm drowning! 156 00:29:45,085 --> 00:29:47,637 This might have been quicksand! 157 00:29:49,426 --> 00:29:53,440 I might have been sucked to my death while you stood there gawking! 158 00:29:56,314 --> 00:29:57,868 Where is this place? 159 00:29:59,528 --> 00:30:01,914 The forest near the Granite Mountains. 160 00:30:02,199 --> 00:30:05,584 Blast! 1,000 miles off course. 161 00:30:06,290 --> 00:30:07,549 I was rushed. 162 00:30:08,795 --> 00:30:12,345 There was a difference of opinion concerning a gooseberry pie. 163 00:30:12,677 --> 00:30:15,942 The man left it sitting on his windowsill. 164 00:30:17,101 --> 00:30:20,568 - What did he expect? - Perhaps he expected to eat it. 165 00:30:21,985 --> 00:30:25,951 For that rudeness, lout, I think I'll turn you into a bat. 166 00:30:27,078 --> 00:30:32,172 Might teach you some manners to hang upside down for an hour or two. 167 00:30:33,047 --> 00:30:35,635 The Hill People lack the power to do harm. 168 00:30:36,011 --> 00:30:39,478 We shall see about that, old man. We'll see about that! 169 00:30:40,477 --> 00:30:44,074 No, that's a recipe for hot fudge sauce. 170 00:30:44,860 --> 00:30:46,914 It'll have to be a goose. 171 00:30:47,866 --> 00:30:49,919 Fat and ugly. 172 00:30:57,341 --> 00:30:59,182 Very fat. Very ugly. 173 00:31:07,193 --> 00:31:12,037 From that, you see what I could've done to you if I were a vengeful man. 174 00:31:17,879 --> 00:31:19,766 You may leave me now. 175 00:31:21,260 --> 00:31:23,349 Dear, dear. Let me see now... 176 00:31:33,365 --> 00:31:36,132 The forest is not safe. You'd best travel with us! 177 00:31:36,204 --> 00:31:40,549 Me, travel with you? Do you know who I am? 178 00:31:41,129 --> 00:31:41,925 No. 179 00:31:42,006 --> 00:31:48,062 I am Ergo the Magnificent. Short in stature, tall in power... 180 00:31:48,226 --> 00:31:51,111 narrow of purpose and wide of vision. 181 00:31:51,273 --> 00:31:55,072 And I do not travel with peasants and beggars. Goodbye. 182 00:32:21,870 --> 00:32:24,637 Wait! Wait for me! 183 00:32:25,460 --> 00:32:28,927 I've just remembered I have urgent business in this direction. 184 00:32:29,008 --> 00:32:30,302 What business? 185 00:32:32,306 --> 00:32:33,814 Staying alive. 186 00:33:06,869 --> 00:33:11,298 I will allow you to go wherever you please within these walls. 187 00:33:12,045 --> 00:33:17,602 For this is the palace from which you will rule this world and countless others. 188 00:33:19,851 --> 00:33:24,280 You cannot escape me. You will be my queen. 189 00:33:45,773 --> 00:33:48,824 You're no great chooser of roads, old man. 190 00:33:55,499 --> 00:33:58,087 This way will save us half a day's travel. 191 00:34:18,917 --> 00:34:20,092 Robbers. 192 00:34:21,087 --> 00:34:23,807 They're men, we don't know yet whether they're robbers. 193 00:34:23,884 --> 00:34:26,900 Faces that ugly could only belong to robbers. 194 00:34:27,056 --> 00:34:29,644 Don't worry. I'll turn them all into pigs. 195 00:34:52,352 --> 00:34:54,656 You're surrounded by 100 men! 196 00:34:55,901 --> 00:34:57,623 100 is not enough! 197 00:35:00,409 --> 00:35:03,758 What have we here? A fighter! 198 00:35:06,837 --> 00:35:08,926 Besides, you're short about 90 men. 199 00:35:09,008 --> 00:35:11,346 Let's just kill them and be done with it. 200 00:35:11,429 --> 00:35:15,573 Soft, Rhun! I don't kill men without good reason. 201 00:35:16,229 --> 00:35:18,735 Nor do I. And be thankful for it. 202 00:35:25,705 --> 00:35:27,260 You're escaped prisoners. 203 00:35:27,333 --> 00:35:32,474 Every one. Slaves, bandits, fighters and brawlers. 204 00:35:34,137 --> 00:35:35,182 Desperate men. 205 00:35:35,264 --> 00:35:38,066 - As desperate as you'll ever see. - Good. 206 00:35:39,063 --> 00:35:41,235 Those are the kind of men I need. 207 00:35:41,609 --> 00:35:42,820 You need? 208 00:35:44,823 --> 00:35:48,457 Well, see, these men follow no man but me... 209 00:35:49,164 --> 00:35:50,922 and I follow no man at all. 210 00:35:52,712 --> 00:35:54,885 - Would you follow a king? - A king? 211 00:35:56,094 --> 00:36:00,320 There are many lunatics wandering through the country claiming to be kings. 212 00:36:03,190 --> 00:36:05,992 Would you follow a king to the Black Fortress? 213 00:36:06,279 --> 00:36:08,202 Now I know you're a lunatic. 214 00:36:08,282 --> 00:36:10,870 I wouldn't follow my own father to the Black Fortress. 215 00:36:10,954 --> 00:36:14,053 - If he could find it! - He wouldn't be so foolish. 216 00:36:14,126 --> 00:36:17,843 Is it foolish to defend your world? To fight for your homes and families? 217 00:36:17,925 --> 00:36:20,941 If the invaders conquer, you'll be slaves with the rest of us. 218 00:36:21,014 --> 00:36:23,780 Noble sentiments, but we fight for profit. 219 00:36:23,852 --> 00:36:27,736 - You know what I mean? - The profit's freedom. And fame. 220 00:36:27,943 --> 00:36:30,032 Freedom? But we have it. 221 00:36:31,116 --> 00:36:34,048 And fame, it's an empty purse. 222 00:36:34,622 --> 00:36:36,711 Count it, go broke... 223 00:36:37,335 --> 00:36:39,508 eat it, go hungry... 224 00:36:39,882 --> 00:36:41,603 seek it and go mad. 225 00:36:42,010 --> 00:36:43,565 That is true. 226 00:36:44,181 --> 00:36:48,064 But this fame and this freedom you could leave to your sons. 227 00:36:57,539 --> 00:36:59,261 How did you know I had sons? 228 00:36:59,334 --> 00:37:03,478 If the Slayers conquer Krull, your sons will be enslaved forever. 229 00:37:06,430 --> 00:37:09,149 I have no sons, but I will go with you. 230 00:37:12,107 --> 00:37:14,114 The boy shames you all. 231 00:37:28,136 --> 00:37:31,936 Only the king and the lord marshal have the keys to these manacles. 232 00:37:32,477 --> 00:37:35,327 - You don't look like a lord marshal. - No. 233 00:37:36,777 --> 00:37:39,627 You look about the right age to be Turold's son. 234 00:37:39,991 --> 00:37:41,499 The exact age. 235 00:37:43,122 --> 00:37:46,173 Torquil, you're growing old. Your brain's softening. 236 00:37:47,004 --> 00:37:49,260 Nine men like you are worth an army. 237 00:38:03,868 --> 00:38:07,833 If we succeed, unlock them. Otherwise, I'll die with them. 238 00:38:10,797 --> 00:38:13,849 Well, you heard him! We're now an army! 239 00:38:14,888 --> 00:38:16,360 An unpaid army. 240 00:38:16,432 --> 00:38:18,024 You got a problem, Rhun? 241 00:38:18,102 --> 00:38:21,403 Can't a man even talk to himself without being interrupted? 242 00:38:21,775 --> 00:38:22,701 Let'; Go! 243 00:38:22,777 --> 00:38:25,959 - Come along! - Nennog! Move! 244 00:38:35,425 --> 00:38:36,898 Gooseberries! 245 00:39:04,436 --> 00:39:05,446 Ergo! 246 00:39:06,649 --> 00:39:07,991 Ynyr, help! 247 00:39:34,783 --> 00:39:38,298 Horrible! There was a terrible creature over there. 248 00:39:38,498 --> 00:39:41,384 And over there, a creature with only one eye. 249 00:39:41,546 --> 00:39:43,552 One eye? 'A cyclops. 250 00:39:43,675 --> 00:39:46,013 He was aiming a spear straight at me. 251 00:39:46,597 --> 00:39:50,610 Had it been so, you would now be dead. He was aiming at a Slayer... 252 00:39:50,687 --> 00:39:53,739 for they have ancient hatred between them. 253 00:39:55,237 --> 00:40:00,331 Long ago, his ancestors lived in a world far from Krull. 254 00:40:02,834 --> 00:40:04,176 And had... 255 00:40:05,172 --> 00:40:07,725 two eyes like other men. 256 00:40:09,054 --> 00:40:12,984 Then they made a bargain with the Beast who is the leader of the Slayers. 257 00:40:13,061 --> 00:40:16,659 They gave up one of their eyes in exchange for the power... 258 00:40:17,570 --> 00:40:20,751 to see into the future. But they were cheated. 259 00:40:22,287 --> 00:40:25,302 For the only future they are permitted to see... 260 00:40:26,294 --> 00:40:28,098 is the time of their own death. 261 00:40:28,172 --> 00:40:32,897 They're sad, solitary creatures, born to know... 262 00:40:34,893 --> 00:40:36,650 the day they will die. 263 00:40:37,397 --> 00:40:40,615 Today would have been my day, if it hadn't been for him. 264 00:40:41,613 --> 00:40:42,539 Up you go 265 00:40:51,423 --> 00:40:54,189 We three will go on. The rest will remain here. 266 00:40:54,303 --> 00:40:58,447 We four will go on. I'm not staying behind with these criminals! 267 00:40:59,730 --> 00:41:01,368 We four will go. 268 00:41:16,886 --> 00:41:19,474 He marches us towards a solid face of rock. 269 00:41:19,933 --> 00:41:22,320 The man has raisins in his braincase. 270 00:41:25,026 --> 00:41:27,198 I recognise an old friend. 271 00:41:51,491 --> 00:41:54,210 Mad. They're all mad! 272 00:43:06,627 --> 00:43:08,848 We seek the Black Fortress. 273 00:43:11,052 --> 00:43:14,852 Such a vision will be opposed. Who seeks it? 274 00:43:15,226 --> 00:43:16,699 The new king. 275 00:43:17,564 --> 00:43:19,286 With an old voice? 276 00:43:19,943 --> 00:43:21,748 You know the voice? 277 00:43:24,660 --> 00:43:26,215 Yes, my friend. 278 00:43:29,294 --> 00:43:31,597 We're trying to find the... 279 00:43:39,228 --> 00:43:41,816 I will seek the Fortress for you. 280 00:44:17,423 --> 00:44:19,477 - Got any sugarballs? - No. 281 00:44:19,635 --> 00:44:20,929 - Gumdrops? - No. 282 00:44:21,013 --> 00:44:24,112 What kind of boy are you? Boys always have candy. 283 00:44:26,857 --> 00:44:28,614 I have a cinnamon bar. 284 00:44:32,659 --> 00:44:34,500 Share and share alike. 285 00:44:36,082 --> 00:44:38,552 I am Ergo the Magnificent. 286 00:44:39,004 --> 00:44:43,729 Short in stature, tall in power, narrow of purpose and wide of vision. 287 00:44:44,097 --> 00:44:45,818 That is very impressive. 288 00:44:46,351 --> 00:44:47,645 I should hope so. 289 00:44:47,728 --> 00:44:48,856 I'm Titch. 290 00:44:49,189 --> 00:44:51,872 That's not impressive, but adequate. 291 00:45:40,407 --> 00:45:42,212 The Black Fortress. 292 00:45:44,373 --> 00:45:45,845 Where is it? 293 00:46:03,449 --> 00:46:04,922 Are you all right? 294 00:46:05,703 --> 00:46:06,748 Yes. 295 00:46:08,083 --> 00:46:12,559 The Beast does not like curious Seers poking into his affairs. 296 00:46:13,384 --> 00:46:16,483 His power is too great for you to overcome? 297 00:46:16,932 --> 00:46:21,195 Yes. Here. But there is one place where his power cannot reach. 298 00:46:22,234 --> 00:46:23,492 The Emerald Temple. 299 00:46:23,569 --> 00:46:26,954 Yes. In that place, he cannot oppose my vision. 300 00:46:27,660 --> 00:46:29,667 Will you travel there with us? 301 00:46:29,789 --> 00:46:33,006 It is in the Great Swamp: A treacherous place. 302 00:46:34,631 --> 00:46:36,353 Our need is great. 303 00:47:08,693 --> 00:47:14,333 The Temple is at the centre of the Swamp, where three trees grow as one. 304 00:47:15,497 --> 00:47:18,264 How can anything grow in that place? It smells of death. 305 00:47:18,336 --> 00:47:20,806 Death and power are close cousins. 306 00:47:21,216 --> 00:47:23,852 Don't think I like your relatives, old man. 307 00:47:40,835 --> 00:47:42,129 Have a look. 308 00:47:42,421 --> 00:47:44,262 The profit of this journey. 309 00:47:46,387 --> 00:47:48,109 They're worth a fortune. 310 00:47:50,853 --> 00:47:53,359 Maybe. To someone who's very nearsighted. 311 00:47:53,650 --> 00:47:54,659 What? 312 00:47:57,949 --> 00:47:59,671 But they were emeralds. 313 00:47:59,953 --> 00:48:01,710 Hey, Rhun, emeralds. 314 00:48:01,998 --> 00:48:04,088 I swear it! They were emeralds! 315 00:48:08,385 --> 00:48:13,028 Rocks in our pockets and gravestones above our heads is all we'll get from this. 316 00:48:46,120 --> 00:48:47,462 Slayers! 317 00:48:48,041 --> 00:48:49,928 - From the lake! - Take cover! 318 00:48:50,044 --> 00:48:52,098 - Over here! - Get down. 319 00:48:56,598 --> 00:48:58,153 Get down there! 320 00:49:07,576 --> 00:49:09,215 Quick, over there! 321 00:50:23,256 --> 00:50:24,467 Colwyn! 322 00:50:27,597 --> 00:50:28,891 Over here! 323 00:50:39,786 --> 00:50:42,837 That's the second time you've saved my life. 324 00:50:43,250 --> 00:50:45,886 - I am Ergo. - The Magnificent. 325 00:50:51,933 --> 00:50:53,524 Hasn't he got a name? 326 00:50:53,811 --> 00:50:55,366 His name is Rell. 327 00:50:55,523 --> 00:50:59,120 He visits the Seer sometimes. He doesn't speak much. 328 00:50:59,196 --> 00:51:03,459 So I've noticed. Except to be sarcastic to people who wish to be friends. 329 00:51:03,704 --> 00:51:07,053 Or jest with those who already are his friends. 330 00:51:07,545 --> 00:51:12,899 My name is no jest, beanpole. It's nice to have a short name if you're 20 feet tall... 331 00:51:13,013 --> 00:51:16,314 but small people need large names to give them weight. 332 00:51:16,561 --> 00:51:22,367 Your actions give you weight, my friend. I saw you save the boy from a spear. 333 00:51:22,488 --> 00:51:25,623 That's what friends are supposed to do for each other. 334 00:51:25,870 --> 00:51:27,081 Quite so. 335 00:51:27,164 --> 00:51:29,586 You've been with us for a long way now. 336 00:51:29,710 --> 00:51:33,770 Since the beginning. When I learned that the Old One had come down... 337 00:51:33,926 --> 00:51:36,099 I knew that the time had come. 338 00:51:37,015 --> 00:51:40,232 Join us, then. All men need company. 339 00:51:41,064 --> 00:51:42,109 Yes. 340 00:51:43,360 --> 00:51:44,618 All men. 341 00:51:55,841 --> 00:51:57,052 That way. 342 00:51:59,389 --> 00:52:03,319 If I had my wish, I'd be out of this gloomy place right away. 343 00:52:03,939 --> 00:52:08,534 If I really had my wish, I'd be sitting on top of a gooseberry pie... 344 00:52:08,614 --> 00:52:10,621 as big as a mountain. 345 00:52:10,785 --> 00:52:14,382 No, that's a bit greedy. I'll settle for one as big as a house. 346 00:52:14,458 --> 00:52:16,097 I'd wish for a puppy. 347 00:52:16,295 --> 00:52:20,225 Only one puppy? If you're wishing, why not wish for 100.7 348 00:52:20,511 --> 00:52:21,555 I only want one. 349 00:52:21,638 --> 00:52:25,983 That's a foolish wish. And you, Rell, what would you wish for? 350 00:52:26,355 --> 00:52:27,483 Ignorance. 351 00:52:59,290 --> 00:53:00,215 No! 352 00:53:35,481 --> 00:53:36,775 .Nennog! - Help! 353 00:53:36,858 --> 00:53:38,033 Help him! 354 00:53:38,194 --> 00:53:39,868 The ground. It's sinking! 355 00:53:39,947 --> 00:53:42,250 It is the power of the Beast. 356 00:53:42,535 --> 00:53:45,836 - Link up! Make a chain! - Help! Get me out! 357 00:53:45,916 --> 00:53:47,555 Rhun, get hold of him! 358 00:53:48,671 --> 00:53:49,965 Hurry! 359 00:53:59,483 --> 00:54:00,777 - Hang on! - Pull! 360 00:54:03,532 --> 00:54:05,170 Give me the axe! 361 00:54:08,207 --> 00:54:09,133 Here! 362 00:54:12,047 --> 00:54:13,092 Pull! 363 00:54:16,722 --> 00:54:17,815 Pull! 364 00:54:24,737 --> 00:54:26,209 I'm slipping! 365 00:54:27,826 --> 00:54:28,919 Pull it! 366 00:54:37,761 --> 00:54:38,853 Menno! 367 00:54:43,688 --> 00:54:44,816 Help me! 368 00:54:54,374 --> 00:54:55,966 Get me out! Help me! 369 00:55:09,485 --> 00:55:12,418 Menno! Keep still! Don't struggle! 370 00:55:15,120 --> 00:55:16,165 Hold on! 371 00:55:16,414 --> 00:55:17,507 Reach! 372 00:55:19,211 --> 00:55:20,885 Keep still, Menno! 373 00:55:20,964 --> 00:55:22,519 Don't struggle! 374 00:55:26,558 --> 00:55:27,567 Pull! 375 00:55:42,879 --> 00:55:44,091 Menno! 376 00:56:19,863 --> 00:56:21,668 Is that you, Titch? 377 00:56:40,693 --> 00:56:43,198 - How far to the Temple? - Not far now. 378 00:56:47,288 --> 00:56:49,591 Stay here, make sure we're not being followed. 379 00:56:49,667 --> 00:56:52,006 - I will stay. - Be careful. 380 00:57:01,815 --> 00:57:03,109 Thank you. 381 00:57:05,363 --> 00:57:08,046 I'll lead the Seer. Titch, you go ahead. 382 00:57:08,535 --> 00:57:10,340 Thank you, brother. 383 00:57:21,559 --> 00:57:25,405 I'll lead the Seer. You go ahead with Titch. 384 00:57:47,899 --> 00:57:49,406 - This way? - No. 385 00:57:51,530 --> 00:57:52,742 You sure? 386 00:57:55,579 --> 00:57:57,383 I recognise this tree. 387 00:58:01,882 --> 00:58:03,936 I recognise the place now. 388 00:58:40,578 --> 00:58:42,631 We're in sight of the trees, brother. 389 00:58:42,707 --> 00:58:45,924 He who seeks the knowledge must lead me. 390 00:58:46,672 --> 00:58:48,761 No one else may approach. 391 00:59:32,631 --> 00:59:35,314 Here is the knowledge you seek. 392 01:00:12,913 --> 01:00:15,798 The Beast has many weapons. This was one of them. 393 01:00:18,464 --> 01:00:19,937 The Changeling. 394 01:00:24,809 --> 01:00:26,364 How did you know? 395 01:00:26,604 --> 01:00:29,240 I found the Seer's body in the quicksand. 396 01:00:33,909 --> 01:00:35,631 He gave his life for us. 397 01:00:36,622 --> 01:00:38,427 He was my only family. 398 01:00:40,421 --> 01:00:42,143 We're your family now. 399 01:00:57,619 --> 01:01:00,338 Now we have no way to find the Black Fortress. 400 01:01:01,084 --> 01:01:03,137 There is one who might help. 401 01:01:05,383 --> 01:01:06,428 Who? 402 01:01:07,345 --> 01:01:08,936 The Widow of the Web. 403 01:01:09,307 --> 01:01:12,822 That creature helps no one. And none who go there return. 404 01:01:13,022 --> 01:01:16,038 - She has great powers. - Yeah, to kill. 405 01:01:16,862 --> 01:01:21,623 She may not kill me, for I know her name. 406 01:01:23,207 --> 01:01:24,762 Her name is Death. 407 01:01:25,795 --> 01:01:30,687 She had another name once. An ancient and powerful name. 408 01:01:38,819 --> 01:01:43,628 We all risk our lives on this journey. My risk is no greater than yours. 409 01:01:49,756 --> 01:01:51,098 I must try. 410 01:02:25,362 --> 01:02:26,917 Where are my papers? 411 01:02:28,326 --> 01:02:32,006 Blast, I really must get organised one of these days. 412 01:02:51,785 --> 01:02:53,258 Puppy! 413 01:03:05,268 --> 01:03:06,859 Where's Ergo? 414 01:03:09,609 --> 01:03:11,117 He'll be back soon. 415 01:04:09,677 --> 01:04:11,933 From here, I go on alone. 416 01:04:12,557 --> 01:04:14,445 - I'm going with you. - No. 417 01:04:16,105 --> 01:04:19,702 If two approach, she would certainly kill both. 418 01:04:20,822 --> 01:04:22,544 Alone, I may have a chance. 419 01:04:22,617 --> 01:04:24,754 Each to his fate, Colwyn. 420 01:04:25,539 --> 01:04:26,501 Yeah. 421 01:04:28,795 --> 01:04:31,645 Yes, each to his fate. 422 01:04:41,568 --> 01:04:44,370 If I'm not back by morning... 423 01:04:45,784 --> 01:04:47,339 you'll know mine. 424 01:04:51,211 --> 01:04:52,683 We stay here. 425 01:05:12,500 --> 01:05:15,136 I still say it was a foolish wish. 426 01:05:20,932 --> 01:05:24,482 We have no food, and the men are too tired to hunt. 427 01:05:29,155 --> 01:05:30,746 - Hey, Kegan. - Hello. 428 01:05:30,825 --> 01:05:34,042 Doesn't one of your wives live in a village near here? 429 01:05:35,416 --> 01:05:39,976 Lona. No, she moved down to the river. 430 01:05:40,342 --> 01:05:42,645 How many wives does he have? 431 01:05:42,763 --> 01:05:45,316 About seven or eight, at the last count. 432 01:05:45,810 --> 01:05:47,864 He's a travelling man, you see. 433 01:05:48,482 --> 01:05:50,286 He covers a lot of ground. 434 01:05:50,945 --> 01:05:51,989 Merith. 435 01:05:54,451 --> 01:05:57,217 She lives in a village at the edge of the giant trees. 436 01:05:57,290 --> 01:05:58,334 Can she cook? 437 01:05:58,417 --> 01:06:01,432 It's not her strongest point, but hear, I tell you. 438 01:06:02,048 --> 01:06:06,809 Just have her bring provisions. Magnificence there reckons he can cook. 439 01:06:06,974 --> 01:06:08,482 We'll soon see. 440 01:06:40,785 --> 01:06:43,089 Plenty more if you're still hungry. 441 01:06:43,165 --> 01:06:45,337 Out of my way. Let me get at it. 442 01:07:01,114 --> 01:07:03,251 - Well? - Well, what? 443 01:07:04,036 --> 01:07:05,674 Who's the girl then? 444 01:07:05,873 --> 01:07:09,423 Her village was burned. She'd nowhere to go, so I took her in. 445 01:07:09,588 --> 01:07:12,224 Look at her one more time, and I'll throw her out! 446 01:07:12,301 --> 01:07:15,021 Merith! Oh, my sweet. 447 01:07:15,724 --> 01:07:18,027 She doesn't hold a candle to you. 448 01:07:18,103 --> 01:07:20,241 - She's not even pretty. - Yeah? 449 01:07:20,357 --> 01:07:23,955 Now, look, petal, "faithful" is my middle name. 450 01:07:29,708 --> 01:07:31,430 You must eat something. 451 01:07:32,755 --> 01:07:34,310 I'm not hungry. 452 01:07:34,550 --> 01:07:37,233 Please, for me. 453 01:07:40,895 --> 01:07:42,189 Thank you. 454 01:08:53,235 --> 01:08:54,957 What troubles you? 455 01:08:56,073 --> 01:09:00,300 You have chosen a paltry kingdom on an insignificant planet. 456 01:09:00,707 --> 01:09:01,918 And love. 457 01:09:02,126 --> 01:09:03,634 Love is fleeting. 458 01:09:03,963 --> 01:09:05,471 Power is eternal. 459 01:09:19,366 --> 01:09:21,040 Such is my power. 460 01:09:22,288 --> 01:09:23,926 It can be yours. 461 01:09:24,208 --> 01:09:26,547 I don't want your power. 462 01:09:27,840 --> 01:09:30,689 Do not let my form frighten you. 463 01:09:30,803 --> 01:09:31,896 Lyssa. 464 01:09:35,186 --> 01:09:40,410 I can assume any form I wish. Any form you wish. 465 01:09:42,449 --> 01:09:44,872 There's no love in that form. 466 01:09:50,088 --> 01:09:53,223 And you think there's love in your boy king? 467 01:09:57,101 --> 01:10:00,069 I've not held a man in my arms since my lover left. 468 01:10:00,148 --> 01:10:01,407 This is a lie! 469 01:10:01,484 --> 01:10:04,072 I know how painful it is to be far from your lover. 470 01:10:04,156 --> 01:10:05,580 He will betray you. 471 01:10:05,658 --> 01:10:07,499 Comfort me for one night. 472 01:10:07,745 --> 01:10:08,921 He will not. 473 01:10:08,998 --> 01:10:10,720 I can't betray my bride. 474 01:10:10,960 --> 01:10:12,468 Then he will die. 475 01:10:12,546 --> 01:10:14,054 Let me comfort you. 476 01:10:14,591 --> 01:10:17,559 I can't accept comfort when she has none. 477 01:10:19,475 --> 01:10:20,948 You will not then? 478 01:10:21,395 --> 01:10:22,607 I cannot. 479 01:10:27,448 --> 01:10:31,295 My master said: "Make him betray her. If not, kill him." 480 01:10:32,916 --> 01:10:39,055 Yes, he is my master. These talons were a heartbeat away from your throat. 481 01:10:39,595 --> 01:10:41,982 I could have killed you in an instant. 482 01:10:42,475 --> 01:10:45,907 But, in the hour I knew you, I loved you. 483 01:10:46,733 --> 01:10:48,656 It is you who are betrayed. 484 01:10:49,154 --> 01:10:52,918 Power is fleeting. Love is eternal. 485 01:10:53,829 --> 01:10:55,218 Remember me. 486 01:11:01,009 --> 01:11:05,853 Consider this power. If you consent to be my queen... 487 01:11:06,770 --> 01:11:09,322 I will halt the attacks of the Slayers. 488 01:11:09,817 --> 01:11:13,414 It is in your power to stop the killing and burning. 489 01:11:14,409 --> 01:11:18,422 Each hour you delay, more innocent people will be killed. 490 01:11:19,877 --> 01:11:21,219 Think on it. 491 01:11:23,049 --> 01:11:24,438 Hurry, Colwyn. 492 01:12:01,327 --> 01:12:03,334 I seek the Widow! 493 01:12:07,046 --> 01:12:09,552 Enter here and die. 494 01:13:55,493 --> 01:13:56,787 Lyssa! 495 01:13:57,873 --> 01:13:59,167 Lyssa! 496 01:14:03,091 --> 01:14:04,931 Who speaks that name? 497 01:14:05,011 --> 01:14:07,100 It is I, Ynyr! 498 01:14:09,519 --> 01:14:12,451 I give you this time. 499 01:16:41,713 --> 01:16:42,805 Lyssa. 500 01:16:45,303 --> 01:16:48,437 I was young when I last heard that name. 501 01:16:49,101 --> 01:16:52,069 I was young when I last spoke it to you. 502 01:16:53,192 --> 01:16:58,334 And my face was as beautiful as my name. 503 01:16:58,869 --> 01:17:03,594 And I loved you, Lyssa, with all my heart. 504 01:17:04,129 --> 01:17:06,349 But you would not stay with me. 505 01:17:07,426 --> 01:17:11,023 - There were responsibilities, duty... - Ambition. 506 01:17:15,149 --> 01:17:17,369 You had a son. 507 01:17:20,700 --> 01:17:22,873 We had a son. 508 01:17:23,748 --> 01:17:25,837 But you said nothing. 509 01:17:28,882 --> 01:17:30,094 Where is he? 510 01:17:30,719 --> 01:17:33,307 I killed him when he was born. 511 01:17:35,227 --> 01:17:37,863 And this is my punishment. 512 01:17:39,735 --> 01:17:40,947 My son? 513 01:17:43,909 --> 01:17:49,169 Since I could not kill you, my rage needed a victim. 514 01:17:56,474 --> 01:17:58,563 I know you can never forgive me. 515 01:18:00,690 --> 01:18:04,703 I cannot forgive myself. I have already forgiven you. 516 01:18:05,532 --> 01:18:09,296 You can never forgive a woman who has killed your son. 517 01:18:11,000 --> 01:18:12,924 If I had not... 518 01:18:14,256 --> 01:18:17,806 could I see you now as I saw you then? 519 01:18:20,058 --> 01:18:23,407 And allow me to see through your eyes. 520 01:18:42,140 --> 01:18:44,823 How could I have left you? 521 01:18:45,772 --> 01:18:47,826 Your vision is your gift to me. 522 01:18:52,242 --> 01:18:54,795 And your vision could be your gift to me. 523 01:18:56,041 --> 01:18:59,887 - What can I see for you? - The Black Fortress, where does it rise? 524 01:19:03,471 --> 01:19:04,729 Tomorrow... 525 01:19:05,850 --> 01:19:07,608 in the Iron Desert. 526 01:19:09,106 --> 01:19:11,742 But the knowledge is useless, for you can't leave here. 527 01:19:11,819 --> 01:19:13,873 No man has ever escaped the Web. 528 01:19:14,282 --> 01:19:16,918 There is a young girl being held in the Fortress. 529 01:19:16,995 --> 01:19:19,049 A young girl with your name. 530 01:19:19,500 --> 01:19:22,183 A young man seeks her. 531 01:19:23,507 --> 01:19:25,229 The age I was when... 532 01:19:26,763 --> 01:19:28,318 you and I met. 533 01:19:31,230 --> 01:19:33,118 When you and I loved. 534 01:19:36,781 --> 01:19:38,871 What you ask is beyond my power. 535 01:19:44,337 --> 01:19:46,225 It can be turned only once. 536 01:19:47,593 --> 01:19:50,276 That is the Law of the Web. 537 01:19:51,266 --> 01:19:56,443 Then the second Lyssa will share your fate. She will die, grow old and lonely. 538 01:19:57,319 --> 01:20:02,792 She will die in a place of darkness. This world will be a place of darkness. 539 01:20:09,883 --> 01:20:12,816 These are the sands of my life. 540 01:20:16,270 --> 01:20:19,867 Accept them and the spider will have no power to harm you. 541 01:20:22,114 --> 01:20:25,331 But your own life runs out with the sand. 542 01:20:26,539 --> 01:20:28,427 What about your life? 543 01:20:30,087 --> 01:20:33,055 I give it to the girl who bears my name. 544 01:20:39,980 --> 01:20:42,948 I cannot stop the sand. 545 01:20:44,405 --> 01:20:46,376 You cannot stop time. 546 01:20:50,916 --> 01:20:52,508 Go now. 547 01:20:53,838 --> 01:20:55,430 Save the other Lyssa. 548 01:22:58,399 --> 01:23:00,821 At sunrise... 549 01:23:06,580 --> 01:23:08,717 At sunrise... 550 01:23:09,502 --> 01:23:11,758 the Black Fortress will appear... 551 01:23:12,758 --> 01:23:14,480 in the Iron Desert. 552 01:23:15,179 --> 01:23:18,776 It will remain there until sunrise of the following day. 553 01:23:19,353 --> 01:23:20,528 You must... 554 01:23:32,878 --> 01:23:34,719 You must reach it. 555 01:23:35,800 --> 01:23:38,483 We'll reach it. You'll be with us. 556 01:23:39,766 --> 01:23:40,728 No. 557 01:23:43,898 --> 01:23:45,157 No, my... 558 01:23:49,116 --> 01:23:51,289 race is run. 559 01:23:55,169 --> 01:23:57,674 Use your power wisely. 560 01:23:59,009 --> 01:24:01,396 Do not squander it. 561 01:24:03,601 --> 01:24:06,818 I learned the power from you. I won't forget. 562 01:24:26,225 --> 01:24:27,733 We'll bury him here. 563 01:24:32,653 --> 01:24:35,420 The Iron Desert's 1,000 leagues from here. 564 01:24:35,742 --> 01:24:37,084 Fire mares. 565 01:24:37,454 --> 01:24:40,386 Fire mares can travel 1,000 leagues in a day. 566 01:24:42,380 --> 01:24:45,063 There's time if we move quickly. 567 01:26:47,482 --> 01:26:49,406 That's it. Drive them back! 568 01:26:52,825 --> 01:26:54,547 The grey is the leader! 569 01:27:25,301 --> 01:27:26,560 Hold him! 570 01:27:39,410 --> 01:27:40,883 Come on! Come on! 571 01:28:00,031 --> 01:28:01,539 I've got you. 572 01:28:04,873 --> 01:28:06,346 Gentle as a baby! 573 01:28:08,588 --> 01:28:10,927 - Saddle the others, quickly! - Right! 574 01:28:22,029 --> 01:28:25,378 Come on. Hold still! Stand still, you beast! 575 01:28:37,683 --> 01:28:39,654 Take good care of him. 576 01:28:40,939 --> 01:28:43,824 - Why doesn't he come? - It's his time to die. 577 01:28:43,903 --> 01:28:47,203 If he's going to die anyway, why doesn't he come with us? 578 01:28:47,367 --> 01:28:50,419 No. He must stay here and accept his fate. 579 01:28:50,874 --> 01:28:54,507 If he opposes it, he'll bring great pain on himself. 580 01:28:58,179 --> 01:29:00,565 Steady! I must remain here. 581 01:29:01,309 --> 01:29:02,651 Is it time? 582 01:29:06,485 --> 01:29:09,168 You've done enough, Rell. Stay here. 583 01:29:11,286 --> 01:29:12,960 Each to his fate. 584 01:29:15,168 --> 01:29:16,842 Each to his fate. 585 01:29:17,631 --> 01:29:19,934 Rell, I'll ride with you. 586 01:29:20,427 --> 01:29:22,517 I have to stay here, my friend. 587 01:29:25,687 --> 01:29:27,242 We had no time. 588 01:30:11,687 --> 01:30:12,862 Hold on! 589 01:32:22,384 --> 01:32:23,595 There it is! 590 01:32:23,719 --> 01:32:27,186 Yes, and only madmen would want to get this close to it. 591 01:32:27,768 --> 01:32:29,775 We're going to get a lot closer. 592 01:32:29,856 --> 01:32:31,909 And quickly. It's almost dawn. 593 01:32:32,151 --> 01:32:34,834 We must get inside before the twin suns rise. 594 01:34:29,532 --> 01:34:31,087 Rhun, get back! 595 01:34:44,851 --> 01:34:46,145 I was wrong. 596 01:34:47,147 --> 01:34:48,988 The journey was worthwhile. 597 01:34:50,027 --> 01:34:51,535 Finish it... 598 01:35:10,064 --> 01:35:12,285 - We'll have to rush them. - No, wait! 599 01:35:13,028 --> 01:35:15,248 We'll be picked off as soon as we move. 600 01:35:21,752 --> 01:35:23,889 Colwyn, look. 601 01:35:57,400 --> 01:35:58,528 Follow him! 602 01:36:45,029 --> 01:36:46,240 Come on! 603 01:36:52,250 --> 01:36:54,091 Kegan! Mind the boy! 604 01:37:00,724 --> 01:37:02,315 Get your axe in the opening! 605 01:37:02,393 --> 01:37:03,782 It's no use. 606 01:37:09,281 --> 01:37:10,623 This is my time. 607 01:38:16,195 --> 01:38:17,370 Keep moving! 608 01:38:42,325 --> 01:38:43,619 Which way? 609 01:38:45,915 --> 01:38:47,043 Look out! 610 01:38:58,647 --> 01:39:02,244 - My travelling days are over, my friend. - We'll get you out of here. 611 01:39:02,988 --> 01:39:04,496 Here's where I stay. 612 01:39:23,108 --> 01:39:24,283 Lead on. 613 01:39:51,743 --> 01:39:53,168 I can't hold him! 614 01:39:58,088 --> 01:39:59,477 Throw us a rope! 615 01:40:08,232 --> 01:40:09,276 Slayers! 616 01:40:09,693 --> 01:40:10,987 I'm going down. 617 01:40:14,994 --> 01:40:16,039 Go! 618 01:40:18,375 --> 01:40:19,468 Get back! 619 01:40:19,628 --> 01:40:21,515 - Come out! - No, wait! 620 01:40:21,589 --> 01:40:23,928 There is nothing we can do. Get out! 621 01:41:19,904 --> 01:41:21,911 From here, I must go on alone. 622 01:41:22,993 --> 01:41:25,878 Go where? There's no way in. 623 01:41:28,294 --> 01:41:29,968 There is one way. 624 01:42:23,812 --> 01:42:26,199 We must find the others, Ergo. 625 01:43:35,317 --> 01:43:36,659 They've stopped. 626 01:43:43,666 --> 01:43:45,304 Bardolph, let it go! 627 01:43:48,675 --> 01:43:49,767 Look out! 628 01:44:36,303 --> 01:44:37,728 'Lyssa! .Colwyn! 629 01:44:47,532 --> 01:44:49,871 Not here, Colwyn. He's too powerful. 630 01:44:50,579 --> 01:44:53,085 You must fight him away from the centre. 631 01:49:10,594 --> 01:49:13,361 The Glaive is gone. I have no way to fight him. 632 01:49:18,901 --> 01:49:21,703 Colwyn, it's not the Glaive, it's you. 633 01:49:24,536 --> 01:49:26,044 No, Lyssa, it's us. 634 01:49:26,790 --> 01:49:28,548 It's us he can't defeat. 635 01:49:28,752 --> 01:49:32,468 It won't return to me except from the hand of the woman I choose as my wife. 636 01:49:32,551 --> 01:49:35,353 I give it only to the man whom I choose as my husband. 637 01:49:38,019 --> 01:49:39,860 Take the fire from my hand. 638 01:51:17,492 --> 01:51:19,831 We have to find the others. Come on! 639 01:51:41,661 --> 01:51:43,465 I won't leave you, Ergo. 640 01:51:57,815 --> 01:52:00,202 - Bardolph? - Look, over here! 641 01:52:05,246 --> 01:52:07,798 That's Ergo. He may still be alive. 642 01:52:13,344 --> 01:52:14,638 Let's get out of here. 643 01:52:14,721 --> 01:52:16,479 He risked his life to save us. 644 01:52:16,558 --> 01:52:19,989 We can't leave him here if there's even a chance he's alive. 645 01:52:46,780 --> 01:52:49,416 Come on, let's get you out of here. 646 01:54:13,187 --> 01:54:14,529 Stand back! 647 01:54:48,459 --> 01:54:49,848 Help them down! 648 01:56:36,740 --> 01:56:38,248 He'll be all right. 649 01:56:39,829 --> 01:56:41,918 - You are his queen? - Yes. 650 01:56:42,417 --> 01:56:44,139 - Then we've won. - Yes. 651 01:56:44,963 --> 01:56:48,180 Oh, boy! I should have stuck to puppies! 652 01:56:51,266 --> 01:56:52,394 I think... 653 01:56:53,854 --> 01:56:56,360 it's time we unlocked those manacles. 654 01:57:03,747 --> 01:57:07,096 I thought I'd keep them as a memento of our journey. 655 01:57:08,715 --> 01:57:10,104 The key's yours. 656 01:57:10,468 --> 01:57:13,400 Only the king and his lord marshal carry this key. 657 01:57:14,058 --> 01:57:15,269 That's right. 658 01:57:23,074 --> 01:57:27,337 A girl of ancient name shall become queen. 659 01:57:27,749 --> 01:57:32,510 She shall choose a king, and together they shall rule our world... 660 01:57:32,800 --> 01:57:36,101 and their son shall rule the galaxy.