1 00:06:41,071 --> 00:06:43,032 Leaving British authorities still baffled ... 2 00:06:43,157 --> 00:06:46,660 and without any substantial clues nine months after the theft. 3 00:06:46,952 --> 00:06:49,288 The Bluestone was one of 19... 4 00:06:49,413 --> 00:06:51,790 believed to represent the 19-year cycle of the moon. 5 00:06:51,957 --> 00:06:56,420 It weighs more than fiive tons, making its disappearance a mystery indeed. 6 00:06:57,296 --> 00:06:59,715 Derrick Smith ... at Stonehenge. 7 00:07:01,717 --> 00:07:05,637 When we come back, Trina will be here to tell you what you can do about junk mail. 8 00:07:05,888 --> 00:07:07,765 Stay with us. 9 00:07:18,275 --> 00:07:26,033 * Eight more days to Halloween, Halloween, Halloween * * Eight more days to Halloween, Silver Shamrock. * 10 00:07:26,158 --> 00:07:29,787 Yes, kids, you, too, can own one of the big Halloween three. 11 00:07:29,912 --> 00:07:32,998 That's right, three horrifiic masks to choose from. 12 00:07:33,123 --> 00:07:37,086 They're fun, they're frightening, and they glow in the dark. 13 00:08:41,608 --> 00:08:43,027 They're coming. 14 00:08:45,112 --> 00:08:46,613 They're coming. 15 00:09:05,382 --> 00:09:06,675 Anybody home? 16 00:09:15,726 --> 00:09:16,727 Hello? 17 00:09:16,852 --> 00:09:20,230 Daddy's here. Yea! 18 00:09:20,356 --> 00:09:22,232 Oh, hey. Oh, Daddy! 19 00:09:22,358 --> 00:09:24,234 Daddy's here! 20 00:09:24,360 --> 00:09:28,238 Daddy! Children, we leave our food at the table. 21 00:09:28,364 --> 00:09:30,908 Oh, I'm sorry, it's bad timing. I'm used to it. 22 00:09:31,033 --> 00:09:32,910 What'd you bring us? Well, wait. 23 00:09:33,035 --> 00:09:35,913 This, uh... One for you. One for you. 24 00:09:41,001 --> 00:09:43,379 What's the matter? Don't you like them? 25 00:09:43,504 --> 00:09:45,464 Mom already got us masks. 26 00:09:45,589 --> 00:09:47,466 Silver Shamrock. Look! 27 00:09:50,052 --> 00:09:50,969 Nice try. 28 00:09:51,095 --> 00:09:55,557 * Eight more days to Halloween, halloween, halloween * 29 00:09:55,683 --> 00:09:56,558 So ... 30 00:09:56,850 --> 00:09:57,810 how you've been? 31 00:10:01,438 --> 00:10:02,564 I gotta call in. 32 00:10:03,107 --> 00:10:06,110 Drinking and doctor. Great combination. 33 00:10:06,235 --> 00:10:08,112 Let's watch TV. Okay. 34 00:10:15,994 --> 00:10:19,498 * Eight more days to Halloween, Halloween, Halloween * Turn that down. 35 00:10:19,748 --> 00:10:23,460 * Eight more days to Halloween, Silver Shamrock. * 36 00:10:24,378 --> 00:10:25,212 When? 37 00:10:27,172 --> 00:10:28,674 What's his condition? 38 00:10:30,050 --> 00:10:33,012 All right, I'll be right in. I gotta go. 39 00:10:33,137 --> 00:10:36,515 His condition is stable, but Dr. Castle had to leave early. 40 00:10:36,640 --> 00:10:39,309 So I thought I should call you. Sure, sure. That's fiine. 41 00:10:42,938 --> 00:10:45,315 He just walked up outta the rain. 42 00:10:45,441 --> 00:10:48,068 I swear to God that's all there was to it. 43 00:10:48,193 --> 00:10:50,654 I just brought him here. 44 00:10:51,780 --> 00:10:54,658 Do you have a room for him? Yes, 13. 45 00:10:59,163 --> 00:11:02,499 Hey, can I leave now? Sure. I don't see why not. 46 00:11:02,624 --> 00:11:05,044 Thanks a lot for bringing him. - Well, thank you, Doc. 47 00:11:05,169 --> 00:11:08,505 I was always taught that when somebody needs help, you help 'em. 48 00:11:08,630 --> 00:11:12,343 I mean less there's gonna be trouble. There's not gonna be any trouble, in it. 49 00:11:12,468 --> 00:11:15,721 I mean you never know, when somebody might be needing help. 50 00:11:16,347 --> 00:11:18,515 It might be my turn next time. 51 00:11:20,517 --> 00:11:22,853 They're going to kill us. 52 00:11:24,146 --> 00:11:26,774 All of us. 53 00:11:26,899 --> 00:11:29,693 All of us. 54 00:11:29,818 --> 00:11:31,570 Hundred milligrams, Thorazine. 55 00:11:32,112 --> 00:11:33,405 I.V. 56 00:11:49,463 --> 00:11:50,798 Who's next? 57 00:11:51,340 --> 00:11:52,758 Nobody. 58 00:11:54,510 --> 00:11:56,804 Except for him, it's a quiet night. 59 00:11:56,929 --> 00:11:58,305 I could use a nap. 60 00:11:58,847 --> 00:12:00,140 Doctor's lounge is empty. 61 00:12:00,724 --> 00:12:02,267 Wanna take one with me? 62 00:12:04,228 --> 00:12:08,065 Pillows are in the cabinet and there's milk and cookies in the fridge. 63 00:12:08,190 --> 00:12:10,359 I think I should have married you, Agnes. 64 00:12:11,193 --> 00:12:15,572 Ooh! Watch it. I play for keeps, you know. I'm serious. 65 00:14:45,389 --> 00:14:48,267 What are you doing in here? 66 00:15:10,205 --> 00:15:11,290 A man... 67 00:15:11,415 --> 00:15:13,208 A man just, just... 68 00:15:14,626 --> 00:15:16,003 A man just... He just... 69 00:15:16,128 --> 00:15:17,838 All right, all right. 70 00:15:36,732 --> 00:15:38,108 Hey! 71 00:16:22,194 --> 00:16:23,696 Hello, Linda. Dan. 72 00:16:23,821 --> 00:16:28,117 I won't be able to pick the kids up tonight something ... - Damn it, you promised me. 73 00:16:29,451 --> 00:16:30,953 My ex-wife. 74 00:16:34,707 --> 00:16:36,917 No, no, Linda, it's nothing like that at all. 75 00:16:37,042 --> 00:16:39,336 If you'd just relax for a minute, - I... I am relaxed. 76 00:16:39,461 --> 00:16:42,423 Two men died here tonight. 77 00:16:42,548 --> 00:16:45,467 No, it wasn't an accident. 78 00:16:46,719 --> 00:16:49,346 Listen, I'll tell you all about it later, all right? 79 00:16:49,471 --> 00:16:51,557 I really gotta go. - Dan, you promised. 80 00:16:51,849 --> 00:16:53,517 Sure. Sure. Saturday night. That'd be fine. 81 00:16:53,642 --> 00:16:55,269 They can both stay with me all night. 82 00:16:55,686 --> 00:16:56,270 Great. 83 00:16:56,395 --> 00:16:57,813 Tell them I'm sorry. 84 00:16:59,106 --> 00:17:01,108 10:00 a.m., Saturday. Please. 85 00:17:01,233 --> 00:17:03,944 I really gotta go. 86 00:17:04,069 --> 00:17:05,571 Bye. - Bye. 87 00:17:12,703 --> 00:17:14,580 If you would like to make a call, 88 00:17:14,705 --> 00:17:17,166 please hang up and try again. 89 00:18:08,509 --> 00:18:09,760 Is this my father? 90 00:18:09,885 --> 00:18:11,512 Ma'am, I wouldn't. 91 00:18:11,637 --> 00:18:13,806 Not yet. - Let's get it over with. 92 00:18:22,856 --> 00:18:24,608 Yes, that's my father. 93 00:18:27,403 --> 00:18:28,862 What happened? 94 00:18:28,987 --> 00:18:30,614 Oh, some crazy man. 95 00:18:30,739 --> 00:18:34,410 Killed himself in the parking lot right after. Drugs probably. 96 00:18:34,618 --> 00:18:36,829 Is that it? My father's dead because of some crazy... 97 00:18:36,954 --> 00:18:39,540 The whole thing is under investigation. 98 00:18:40,040 --> 00:18:41,166 I'll bet. 99 00:18:41,291 --> 00:18:43,544 You've had a hard night, and you've come a long way. 100 00:18:43,669 --> 00:18:45,963 When you feel better, I'll have some questions. 101 00:18:46,088 --> 00:18:48,257 And maybe some more answers. 102 00:19:00,644 --> 00:19:02,896 Dr. Rusfield, call admitting. 103 00:19:03,188 --> 00:19:06,025 Dr. Rusfield, call admitting. 104 00:19:40,434 --> 00:19:41,894 Look, Challis, I'm only the assistant. 105 00:19:42,019 --> 00:19:45,731 Just tell me what you know, Teddy. Not much. It's taking a while. 106 00:19:45,856 --> 00:19:48,525 The guy was a pile of ashes. I know the sheriff thinks he was on drugs. 107 00:19:48,650 --> 00:19:51,070 That doesn't make any sense. I've seen lots of people on drugs and ... 108 00:19:51,195 --> 00:19:54,031 The man was in complete control. He looked like a businessman. 109 00:19:54,156 --> 00:19:56,742 He had to be one strong businessman. I can tell you that. 110 00:19:56,867 --> 00:20:00,996 You don't pull someone's skull apart without a little lower arm strength. Know, what I mean? 111 00:20:01,121 --> 00:20:04,249 Teddy ... just do me this one favor. Check this one out yourself. 112 00:20:04,375 --> 00:20:05,626 Now, I can't do that. 113 00:20:05,751 --> 00:20:07,586 It's gotta go through... - Please. 114 00:20:08,462 --> 00:20:09,588 This thing's really got you. 115 00:20:09,713 --> 00:20:13,384 I've been with that hospital for eight years. Somebody just doesn't walk in... 116 00:20:17,721 --> 00:20:20,099 I'll see what I can do. No promises. 117 00:20:20,265 --> 00:20:22,142 Thanks. Thanks. 118 00:20:22,393 --> 00:20:25,771 I was always good at moonlighting, wasn't I? - Oh, the best. 119 00:20:26,522 --> 00:20:29,441 Do you still have that... You do? - Uh-huh. 120 00:20:29,817 --> 00:20:31,819 How you been? - Okay. You? - Okay. 121 00:20:31,944 --> 00:20:36,323 Sierra Mesa still making you drink your ass off? - Oh, yeah. Yeah. 122 00:20:37,783 --> 00:20:39,159 Thanks again. 123 00:20:40,953 --> 00:20:43,122 Hey, you gonna be all right? 124 00:21:11,191 --> 00:21:13,610 Hey, Charlie, can we have another station? 125 00:21:13,736 --> 00:21:14,862 You got it. 126 00:21:19,199 --> 00:21:20,409 The immortal classic, 127 00:21:20,534 --> 00:21:22,953 followed by the big giveaway at 9:00, 128 00:21:23,078 --> 00:21:24,747 brought to you by... 129 00:21:28,167 --> 00:21:31,462 * Two more days to Halloween, Halloween, Halloween * - Oh Come on, come on. Come on. 130 00:21:32,004 --> 00:21:35,049 What's the matter? Don't you have any Halloween spirit? 131 00:21:35,174 --> 00:21:36,008 No. 132 00:21:51,023 --> 00:21:53,108 Hi. - Hello. 133 00:21:53,609 --> 00:21:54,818 My name is Ellie Grimbridge. 134 00:21:54,943 --> 00:21:55,861 I know. 135 00:21:55,986 --> 00:21:57,529 Dan Challis. - I know. 136 00:21:57,654 --> 00:22:00,074 One of the nurses told me, I could find you here. 137 00:22:00,991 --> 00:22:03,327 I saw you at the funeral. Thank you. 138 00:22:04,036 --> 00:22:06,038 I'm sorry about your father. 139 00:22:08,999 --> 00:22:11,794 Did my father say anything to you the night he died? 140 00:22:13,629 --> 00:22:15,130 Yeah. He, uh ... 141 00:22:15,839 --> 00:22:16,674 Yeah. 142 00:22:17,675 --> 00:22:19,635 He said, "Tell Ellie I love her." 143 00:22:21,720 --> 00:22:22,721 Well ... 144 00:22:23,097 --> 00:22:24,765 you're a bad liar, but ... 145 00:22:25,057 --> 00:22:27,559 thank you anyway. - Wait a second. 146 00:22:30,646 --> 00:22:32,564 I saw something that night. 147 00:22:33,190 --> 00:22:35,734 I don't know. Your father came into the hospital. He ... 148 00:22:35,859 --> 00:22:39,947 I thought he was crazy, out of his mind. He's hangin' on to a Halloween mask. He wouldn't let it go. 149 00:22:40,072 --> 00:22:43,409 And what he said was... "They're gonna kill us all." 150 00:22:43,534 --> 00:22:45,661 And in a little while, he was dead. 151 00:22:45,869 --> 00:22:48,497 And I don't know what the hell is goin' on. 152 00:22:57,256 --> 00:22:59,508 Papa really loved this place ... 153 00:23:00,092 --> 00:23:01,969 But business was getting bad. 154 00:23:02,678 --> 00:23:06,056 I suppose you shopped at the new mall like everybody else, huh? 155 00:23:07,391 --> 00:23:09,268 The kids were keeping him going. 156 00:23:09,393 --> 00:23:11,020 They'd come in after school. 157 00:23:11,145 --> 00:23:14,565 He'd let 'em play with stuff right in the aisles like I used to when I was little. 158 00:23:15,315 --> 00:23:18,694 The question is, why would anybody wanna kill Papa? 159 00:23:18,986 --> 00:23:21,196 He was a wonderful man. He... 160 00:23:23,657 --> 00:23:25,868 I've been doing some detective work. 161 00:23:27,328 --> 00:23:29,580 My father kept excellent records. 162 00:23:30,289 --> 00:23:34,376 "October 18: Merchants council meeting." He was there. I checked. 163 00:23:34,501 --> 00:23:37,463 "October 19: Football game." He was there too. 164 00:23:37,588 --> 00:23:40,966 "October 20: Pick up more masks." 165 00:23:42,551 --> 00:23:43,427 Yeah. 166 00:23:43,719 --> 00:23:45,971 That's the kind your father had in his hand. 167 00:23:46,347 --> 00:23:48,766 "October 21: Dinner with Minnie." 168 00:23:48,891 --> 00:23:51,060 Minnie Blankenship. He never showed up. 169 00:23:51,185 --> 00:23:52,269 He never called. 170 00:23:52,394 --> 00:23:53,687 You've been busy. 171 00:23:53,812 --> 00:23:57,399 I think my father ran into trouble ... somewhere between here ... 172 00:23:57,524 --> 00:23:59,026 and Santa Mira. 173 00:23:59,943 --> 00:24:00,986 Santa Mira? 174 00:24:01,111 --> 00:24:02,363 Where they make those. 175 00:24:02,488 --> 00:24:04,948 -Oh. - Little place. Not too far away. 176 00:24:06,200 --> 00:24:08,077 Maybe they know something. 177 00:24:08,661 --> 00:24:12,456 I'm not going back to L.A, until I find out what happened to my father. 178 00:24:21,006 --> 00:24:23,634 Linda, I can't get out of it. I'm really sorry. I ... 179 00:24:23,759 --> 00:24:27,971 You're gonna sit around... - No. It's just a bunch of doctors talking about boring stuff. 180 00:24:28,097 --> 00:24:30,974 The kids don't even remember your name! - Linda, Linda take it easy. 181 00:24:31,100 --> 00:24:33,936 I'll be back to take 'em trick or treating. I promise. 182 00:24:34,061 --> 00:24:37,022 I'll call... - Tell me where you're going to stay. - No, I can't remember the name of the hotel. 183 00:24:37,439 --> 00:24:38,399 I'll call you Monday. 184 00:24:38,524 --> 00:24:40,442 I gotta go. - Wait a minute! - Bye. 185 00:24:56,709 --> 00:25:00,129 "We'll be back with more" Dance Party right after these messages. 186 00:25:05,801 --> 00:25:13,225 * Two more days to Halloween, Halloween, Halloween * * Two more days to Halloween, Silver Shamrock. * 187 00:25:13,350 --> 00:25:16,186 * Two more days to Halloween, Halloween ... * 188 00:25:19,565 --> 00:25:21,817 I think it's the next exit. - Wait a minute. 189 00:25:21,942 --> 00:25:23,360 Yeah, that's it. 190 00:25:23,485 --> 00:25:26,947 Then we go about ten miles and turn right on 33. 191 00:25:27,114 --> 00:25:31,201 I wanna know, why they put their factory out here in the middle of nowhere. 192 00:25:33,245 --> 00:25:33,996 Listen ... 193 00:25:34,413 --> 00:25:38,834 Santa Mira founded in 1887, farming community. 194 00:25:38,959 --> 00:25:40,878 Grew up around a large dairy. 195 00:25:41,003 --> 00:25:46,258 After World War II ... a wealthy Irishman, Conal Cochran converted it into a toy factory ... 196 00:25:46,383 --> 00:25:48,469 Silver Shamrock Novelties. 197 00:25:48,677 --> 00:25:52,264 Now given over to the manufacture and sale of Halloween masks. 198 00:25:52,681 --> 00:25:54,141 Largest in the world. 199 00:25:54,266 --> 00:25:55,184 Proud community. 200 00:25:55,309 --> 00:25:56,894 Predominantly Irish. 201 00:25:57,019 --> 00:25:59,188 Irish Halloween masks? 202 00:25:59,313 --> 00:26:01,648 In California ... you never know. 203 00:26:35,933 --> 00:26:37,434 I feel like a goldfish. 204 00:26:37,559 --> 00:26:39,019 Company town. 205 00:27:11,135 --> 00:27:13,303 I'm not ready for this. We need a plan. 206 00:27:13,429 --> 00:27:15,055 Ok. How about this? 207 00:27:15,389 --> 00:27:17,182 We go back to that gas station ... 208 00:27:17,307 --> 00:27:19,518 See if they know anything. We could a ... 209 00:27:19,643 --> 00:27:23,355 pose as a couple of buyers and maybe rent a couple of rooms in that motel. 210 00:27:23,897 --> 00:27:27,860 That way at least we'd have some place to talk without the whole town watching us. 211 00:27:27,985 --> 00:27:29,361 Good point. 212 00:27:48,505 --> 00:27:51,383 Good evening to you. - Say partner a ... 213 00:27:51,508 --> 00:27:55,346 You haven't know is there a vacancy here in this motel? My wife and I need a place to stay. 214 00:27:55,471 --> 00:27:57,556 You've come to the right place. 215 00:27:58,932 --> 00:28:02,895 It's cozy, it's quiet, and the price is right. 216 00:28:03,979 --> 00:28:06,065 Keep him happy just for a minute. 217 00:28:13,072 --> 00:28:16,408 Shower's good. Put in new pipes last year. 218 00:28:31,048 --> 00:28:33,676 Any bags? - Oh, yeah. 219 00:28:42,476 --> 00:28:44,228 Light packers, aren't ya? 220 00:28:44,353 --> 00:28:46,480 We've had a lot of practice. 221 00:28:48,941 --> 00:28:51,443 Ah! There's Mr. Cochran now. 222 00:29:05,416 --> 00:29:09,670 A great man, Conal Cochran. A true genius. 223 00:29:22,599 --> 00:29:23,851 Daddy! 224 00:29:23,976 --> 00:29:26,895 Watch your driving, honey. You could've killed that man. 225 00:29:27,980 --> 00:29:31,859 I didn't hurt him! Hey, sorry about that. Glad it didn't hit ya. 226 00:29:32,609 --> 00:29:34,403 And great big thank you for pickin' it up. You all right? 227 00:29:34,528 --> 00:29:38,157 No problem. - Hey, Buddy Kupfer, San Diego. 228 00:29:38,699 --> 00:29:40,617 This is my wife Betty. 229 00:29:40,743 --> 00:29:42,411 Please to meet you. 230 00:29:42,619 --> 00:29:44,663 And right there's Little Buddy. 231 00:29:44,955 --> 00:29:47,541 Is it busted? - No. 232 00:29:47,708 --> 00:29:49,960 Don't you dare go in the street! 233 00:29:50,085 --> 00:29:52,129 Do you hear me?! 234 00:29:52,504 --> 00:29:54,673 I gotta go. - I'll be checkin' you in now, sir. 235 00:29:54,798 --> 00:30:00,429 I fiilled out the register. I left $40 under the blotter. That'd cover it? - Oh, heavens, yes. Thank you, sir. 236 00:30:00,554 --> 00:30:02,306 Have a pleasant stay. 237 00:30:02,931 --> 00:30:07,061 Mr. Kupfer, I presume? Your rooms are waiting. 238 00:30:07,186 --> 00:30:09,063 Damn factory! 239 00:30:09,188 --> 00:30:13,650 Got their orders all screwed up. Now I have to stay in this dump again! 240 00:30:15,069 --> 00:30:18,447 Oh, that's great. Hey honey, it's a freebie! 241 00:30:25,287 --> 00:30:27,081 This place is a zoo. 242 00:30:27,247 --> 00:30:29,041 I saw Cochran. His car, anyway. 243 00:30:29,166 --> 00:30:31,752 And your old man stayed here on the 20th. I was right! 244 00:30:31,877 --> 00:30:35,714 We'll go directly to the factory. - Whoa. Hold on. Slow down, slow down. It's getting late. 245 00:30:35,839 --> 00:30:37,299 I could use a drink. 246 00:30:37,424 --> 00:30:38,884 Let's take our time. 247 00:30:39,385 --> 00:30:40,719 It's okay with you? 248 00:30:40,844 --> 00:30:42,262 To stay, I mean? 249 00:30:42,888 --> 00:30:44,682 Yeah, I think these a ... 250 00:30:44,807 --> 00:30:48,268 clothes could probably hold out for at least one more day. 251 00:30:51,146 --> 00:30:52,898 Maybe I ought to get another room. 252 00:30:53,190 --> 00:30:55,693 That would look sort of suspicious, wouldn't it? 253 00:30:56,110 --> 00:30:57,986 What I mean is, if you'd ... 254 00:30:58,112 --> 00:30:59,697 feel more comfortable ... 255 00:30:59,947 --> 00:31:01,490 I could sleep in the car. 256 00:31:01,740 --> 00:31:03,575 Be better than this floor, anyway. 257 00:31:05,285 --> 00:31:07,705 Where do you wanna sleep, Dr. Challis? 258 00:31:12,334 --> 00:31:14,545 That's a dumb question, Miss Grimbridge. 259 00:31:36,358 --> 00:31:39,570 It's six o'clock ... it's six o'clock ... 260 00:31:39,695 --> 00:31:40,904 Curfew. 261 00:31:41,613 --> 00:31:42,906 Curfew. 262 00:31:43,324 --> 00:31:47,661 All residents of Santa Mira, please clear the streets. 263 00:31:48,287 --> 00:31:51,165 Curfew is now in effect. 264 00:31:55,085 --> 00:31:58,756 Please confine your activities to your own homes. 265 00:31:58,881 --> 00:32:00,049 Thank you. 266 00:32:01,216 --> 00:32:03,469 Have a very pleasant evening. 267 00:33:14,498 --> 00:33:17,584 Oh, Jesus! - Mister, I didn't mean to scare you. 268 00:33:17,710 --> 00:33:18,711 Saw that bottle. 269 00:33:18,836 --> 00:33:20,212 Thought it looked pretty heavy. 270 00:33:20,796 --> 00:33:23,882 I ain't got no diseases. You mind if I have a drink? 271 00:33:29,555 --> 00:33:31,306 Goddamn. Thank you. 272 00:33:31,432 --> 00:33:33,726 Hey, just a second. You are ... 273 00:33:33,851 --> 00:33:36,061 You have know anything about this Cochran? 274 00:33:36,186 --> 00:33:38,939 Cochran, Cochran? Do I know anything? 275 00:33:39,690 --> 00:33:42,401 He made Santa Mira what it is today. 276 00:33:43,068 --> 00:33:45,321 Dried up, little pile of nothing. 277 00:33:45,446 --> 00:33:47,239 Let me tell you something, mister. 278 00:33:47,489 --> 00:33:51,410 He brought in every damn one of them factory people from the outside. 279 00:33:51,827 --> 00:33:54,163 You think he'd hire me? A local boy? 280 00:33:54,705 --> 00:33:56,957 No way. Turned me down flat. 281 00:33:58,167 --> 00:34:00,711 You haven't got a dollar you can spare, do you? 282 00:34:02,463 --> 00:34:03,339 Thank you. 283 00:34:04,214 --> 00:34:06,008 All I can tell you, mister ... 284 00:34:06,925 --> 00:34:07,760 is watch out. 285 00:34:07,885 --> 00:34:09,928 You seen the TV cameras yet? 286 00:34:10,512 --> 00:34:13,307 He's watching you, friend. I guarantee you that. 287 00:34:13,849 --> 00:34:15,225 Hey, Cochran ..., fuck you. 288 00:34:15,601 --> 00:34:20,189 Fuck you! - Ooh, ooh, shh, easy. - It's all right all right. It don't matter to me. 289 00:34:20,856 --> 00:34:22,566 He's probably listenin'. 290 00:34:22,775 --> 00:34:24,068 And if he is ... 291 00:34:24,526 --> 00:34:26,278 I got one thing to say. 292 00:34:27,237 --> 00:34:30,908 It's the last Halloween for that lousy factory of his. 293 00:34:32,076 --> 00:34:35,287 Some pretty wild shit goin' on in there. I ... I heard rumors. 294 00:34:35,412 --> 00:34:37,873 Like what? What'd you hear? - This year ... 295 00:34:38,374 --> 00:34:39,500 I'm gonna get me ... 296 00:34:39,625 --> 00:34:42,878 about a case and a half of Molotov cocktails. 297 00:34:43,462 --> 00:34:46,340 Burn that son of a bitch right down! 298 00:34:46,882 --> 00:34:49,093 Be the last Halloween for them. 299 00:34:50,594 --> 00:34:52,388 Last Halloween. 300 00:35:46,734 --> 00:35:47,693 What? 301 00:35:52,823 --> 00:35:56,702 Fellas, I was just kidding. You know that ... You know that. Just kidding! 302 00:36:41,413 --> 00:36:43,248 Oh, sorry. 303 00:36:43,832 --> 00:36:45,751 I didn't mean to scare you. 304 00:36:46,085 --> 00:36:47,836 Are you picking up an order? 305 00:36:49,213 --> 00:36:51,298 Are you picking up an order at the factory? 306 00:36:51,548 --> 00:36:56,637 Oh, yeah. - Oh, I figured. There's no other reason to be in this godforsaken place. 307 00:36:56,845 --> 00:36:59,390 All I can say is, good luck to both of us. 308 00:36:59,515 --> 00:37:02,643 They may make great masks, but ever since they started big volume business, 309 00:37:02,768 --> 00:37:05,437 the little guy has to stand in line. You know, what I mean? 310 00:37:05,562 --> 00:37:07,106 I gave up ordering by mail. 311 00:37:07,231 --> 00:37:09,608 But I hate trying to deal with 'em in person. 312 00:37:10,025 --> 00:37:11,443 You can't win. 313 00:37:11,568 --> 00:37:14,947 Oh, you know, I hate to say anything, but ... 314 00:37:15,072 --> 00:37:16,490 the merchandise is slipping. 315 00:37:16,615 --> 00:37:19,868 I mean. My four-year-old was throwing the thing against the wall. 316 00:37:19,994 --> 00:37:21,954 The trademark shouldn't just come right off. 317 00:37:22,079 --> 00:37:23,122 Yeah, I see what you mean. 318 00:37:23,247 --> 00:37:23,998 By the way ... 319 00:37:24,123 --> 00:37:25,457 My name's Marge Guttman. 320 00:37:25,582 --> 00:37:28,961 My shop's on Union Square in San Francisco. You can't miss it. - Okay. - Why don't you look me up? 321 00:37:29,086 --> 00:37:31,130 Yes. Thanks, I will. - Bye. 322 00:38:33,651 --> 00:38:34,860 Hello? -Teddy. 323 00:38:34,985 --> 00:38:36,070 I tried you at home. 324 00:38:36,195 --> 00:38:38,614 Why would I be at home, when there's something like this cooking? 325 00:38:38,739 --> 00:38:40,699 Get it cooking. - Got anything? 326 00:38:40,824 --> 00:38:43,452 No. Someone made a colossal boo-boo. 327 00:38:43,577 --> 00:38:46,330 We've been doing an autopsy on part of the car. 328 00:38:46,455 --> 00:38:50,751 C-4 something. Just plastic and metal shavings. 329 00:38:50,876 --> 00:38:54,004 Two days wasted because somebody mixed up the envelopes. 330 00:38:54,129 --> 00:38:55,464 Where are you calling from? 331 00:38:55,589 --> 00:38:56,674 Santa Mira. 332 00:38:56,799 --> 00:38:59,843 The Rose of Shannon Motel. I'll check back with you tomorrow. 333 00:38:59,968 --> 00:39:02,054 All right, Sherlock.Ciao. 334 00:40:22,718 --> 00:40:26,388 * Two more days to Halloween, Halloween, Halloween * These commercials ... 335 00:40:26,513 --> 00:40:28,640 * Two more days to Halloween ... never stops. 336 00:40:41,111 --> 00:40:42,029 Wait. 337 00:40:45,199 --> 00:40:47,993 Aren't you just ... the least bit tired? 338 00:40:48,118 --> 00:40:49,119 No. 339 00:40:52,122 --> 00:40:54,917 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 340 00:40:55,584 --> 00:40:57,086 How old are you? 341 00:40:58,003 --> 00:40:59,129 Relax. 342 00:40:59,463 --> 00:41:01,173 I'm older than I look. 343 00:42:08,073 --> 00:42:08,907 What's that? 344 00:42:10,117 --> 00:42:11,702 Who cares? 345 00:42:57,790 --> 00:42:59,291 What the hell was that? 346 00:43:25,651 --> 00:43:26,694 What's going on? 347 00:43:26,819 --> 00:43:28,153 I don't know. 348 00:43:34,368 --> 00:43:37,788 Oh, my God. That must be Marge. - Who's that? - A lady I met. 349 00:43:37,913 --> 00:43:41,291 Excuse me, I'm a doctor. Please. I said I'm a doctor. 350 00:43:41,458 --> 00:43:43,335 Don't trouble yourself, sir. 351 00:43:43,460 --> 00:43:46,005 She'll get the best care money can buy. 352 00:43:50,300 --> 00:43:52,136 Who's in charge of the patient? 353 00:43:52,594 --> 00:43:54,847 Why, Mr. Cochran, of course. 354 00:44:02,021 --> 00:44:06,442 Mr. Cochran, good to see you, sir. - Good evening, Mr. Rafferty. 355 00:44:06,942 --> 00:44:10,070 It's all over, my friends. Just a small accident. 356 00:44:10,195 --> 00:44:13,824 The lady's going to get the very best possible treatment. I promise you that. 357 00:44:13,949 --> 00:44:15,242 Where are they taking her? 358 00:44:15,367 --> 00:44:17,244 They're taking her to the factory. 359 00:44:17,578 --> 00:44:21,957 We've the most marvelous facility there for emergency treatment. 360 00:44:26,754 --> 00:44:29,173 What happened? - Misfire. 361 00:44:34,136 --> 00:44:35,387 No, don't. 362 00:44:35,679 --> 00:44:37,681 We can't afford to stick out. 363 00:44:39,808 --> 00:44:41,268 Let's just go. 364 00:45:07,169 --> 00:45:08,045 Misfiire? 365 00:45:08,170 --> 00:45:11,757 What the hell were they talking about? - Something crazy going on here. - You wanna leave? 366 00:45:11,882 --> 00:45:13,258 Yes, very much. 367 00:45:13,384 --> 00:45:16,804 But not until I find out, whether my father went to that factory. 368 00:45:42,121 --> 00:45:43,163 Hello? 369 00:45:43,288 --> 00:45:44,415 Can you talk? 370 00:45:44,540 --> 00:45:47,334 Sure. I just fiinished sifting the ashes. 371 00:45:47,543 --> 00:45:48,460 What do you have? 372 00:45:48,585 --> 00:45:50,295 It's what I don't have, that bothers me. 373 00:45:50,421 --> 00:45:52,464 You know, I'm starting to wonder if some... 374 00:45:53,215 --> 00:45:55,634 someone hasn't been tampering with this stuff. 375 00:45:55,843 --> 00:45:56,510 Why? 376 00:45:56,635 --> 00:46:01,015 Well ... that was a hot fire. But there would have to be some bone fragments or teeth or something. 377 00:46:01,140 --> 00:46:03,934 I've got nothing here to indicate, there was ever body at all. 378 00:46:04,059 --> 00:46:05,477 Just ashes and car parts. 379 00:46:05,602 --> 00:46:06,645 How about you? 380 00:46:07,062 --> 00:46:11,400 Listen Teddy. Do me another favor. Will you find out everything you can about Conal Cochran? 381 00:46:11,525 --> 00:46:14,611 He runs Silver Shamrock, the Halloween mask people. 382 00:46:15,279 --> 00:46:17,614 Conal Cochran. 383 00:46:19,867 --> 00:46:23,829 All right, but this is gonna cost you some serious dinners when you get back. 384 00:46:23,954 --> 00:46:25,831 I'm always ready for dinner with you. 385 00:46:25,956 --> 00:46:27,624 Liar. Bye. 386 00:46:29,001 --> 00:46:30,002 Bye. 387 00:47:13,796 --> 00:47:15,923 Oh, there must be some mistake, dearie. 388 00:47:16,048 --> 00:47:21,637 Mr. Grimbridge himself picked up that order on the 21 st. Here's his signature. 389 00:47:23,305 --> 00:47:24,264 Thank you. 390 00:47:25,391 --> 00:47:27,309 Do you remember that transaction? 391 00:47:27,434 --> 00:47:30,771 No ... but you can talk to someone who might. 392 00:47:33,691 --> 00:47:34,900 Oh, Red ... 393 00:47:35,025 --> 00:47:36,944 these people lost an order. 394 00:47:37,069 --> 00:47:38,946 Did you load this one? 395 00:47:39,655 --> 00:47:42,616 Sure did. Last week. A man in an old green station wagon. 396 00:47:42,741 --> 00:47:44,576 That's right. Did he say where he was going? 397 00:47:44,702 --> 00:47:47,746 No, ma'am. Headed out to the north. I remember that. 398 00:47:49,707 --> 00:47:50,833 Thank you. 399 00:47:51,750 --> 00:47:55,546 Would you care to make another order, madam? - No. Let's go. 400 00:47:59,299 --> 00:48:02,845 Well, hey. How ya doin'? 401 00:48:03,178 --> 00:48:04,680 Buddy Kupfer and family ... 402 00:48:04,805 --> 00:48:08,308 here to see Mr. Cochran. - Yes, Mr. Kupfer. Welcome. 403 00:48:08,434 --> 00:48:10,728 I'll tell Mr. Cochran, you're here. 404 00:48:16,066 --> 00:48:17,943 When do we get to see 'em makin' the masks? 405 00:48:18,068 --> 00:48:22,781 Real soon, little buddy. - Buddy, my feet are killing me. - Honey, come on. The fun's just startin'. 406 00:48:22,906 --> 00:48:25,451 I've seen enough. Let's get out of here. - All right, all right. 407 00:48:25,576 --> 00:48:26,493 Oh wait! 408 00:48:26,660 --> 00:48:27,453 Wait. 409 00:48:27,995 --> 00:48:28,829 Well, 410 00:48:29,413 --> 00:48:33,542 so this is Buddy Kupfer and his lovely family. 411 00:48:34,209 --> 00:48:35,210 My friends ... 412 00:48:35,336 --> 00:48:40,966 Mr. Kupfer has sold more Silver Shamrock masks this year, by far, than anyone else in the country. 413 00:48:48,098 --> 00:48:52,102 And as for my other friends, Mr. And Mrs... 414 00:48:52,353 --> 00:48:55,439 Smith. - Smith, of course. 415 00:48:55,564 --> 00:49:02,071 My apologies for that little bit of a disturbance last night, but I want you both to know, that Mrs. Guttman is going to be fine. 416 00:49:02,196 --> 00:49:05,157 She's been flown to a hospital in San Francisco. 417 00:49:05,658 --> 00:49:06,116 Thank you. 418 00:49:06,241 --> 00:49:07,326 For and a ... 419 00:49:07,493 --> 00:49:09,578 About the confusion over your order. 420 00:49:09,703 --> 00:49:10,954 I'll just tell you one thing... 421 00:49:11,080 --> 00:49:15,250 A replacement order is being prepared for you absolutely free ... 422 00:49:15,376 --> 00:49:17,336 The whole thing's on me. 423 00:49:20,130 --> 00:49:22,466 Is he incredible or what? 424 00:49:22,591 --> 00:49:24,385 Now. How would you like a guided tour? 425 00:49:24,510 --> 00:49:25,969 Oh, thank you, sir. 426 00:49:26,095 --> 00:49:28,472 Would it be all right if my friends come along? 427 00:49:28,597 --> 00:49:32,434 Oh ... yes, I was just about to ask them. If you'd like to? 428 00:49:33,519 --> 00:49:35,187 We'd love to. 429 00:49:35,312 --> 00:49:36,355 Come along. 430 00:49:36,522 --> 00:49:37,439 Come along. 431 00:50:02,631 --> 00:50:06,844 The latex is heated and poured. After that, it's cooled and poured off. 432 00:50:06,969 --> 00:50:11,432 Then it's all just a matter of trimming, painting and packaging. 433 00:50:43,005 --> 00:50:46,842 Oh, wow, this is it. Hall of fame time. 434 00:50:46,967 --> 00:50:49,053 What's famous? You really don't know? 435 00:50:49,178 --> 00:50:52,639 Conal Cochran, the all-time genius of the practical joke. 436 00:50:52,765 --> 00:50:55,100 He invented sticky toilet paper. 437 00:50:55,851 --> 00:51:00,773 Oh, you must know. The dead dwarf gag, the soft chain saw. All his. 438 00:51:00,898 --> 00:51:03,692 No, gee, I didn't know that. - And before that, he used to make toys. 439 00:51:03,817 --> 00:51:08,155 Remember that? I had one of those when I was a kid. Used to sit and watch it for hours. 440 00:51:08,864 --> 00:51:11,992 The man has always paid attention to detail. 441 00:51:12,993 --> 00:51:15,537 Are we all together? - Yeah. 442 00:51:18,499 --> 00:51:21,960 Oh, I want a mask. Can I have a mask? 443 00:51:22,211 --> 00:51:25,339 Just what I had in mind for you, Little Buddy. - I want that one. 444 00:51:25,464 --> 00:51:27,007 Oh, no, no, no, no. 445 00:51:27,800 --> 00:51:29,134 Look over here. 446 00:51:29,259 --> 00:51:32,054 Those masks haven't been through final processing. 447 00:51:34,181 --> 00:51:35,474 This one has. 448 00:51:40,396 --> 00:51:42,064 There you are. 449 00:51:42,481 --> 00:51:44,358 That's wonderful. 450 00:51:46,443 --> 00:51:49,780 What final process? - Don't ask me. 451 00:52:02,543 --> 00:52:05,087 Hey, Mr. Cochran, just what is the final process? 452 00:52:05,212 --> 00:52:08,298 I asure you it's just a little bit of this and a little bit of that. 453 00:52:08,716 --> 00:52:12,386 Quality inspection, the seal of approval. You know, the usual. 454 00:52:13,262 --> 00:52:14,471 And of course ... 455 00:52:14,596 --> 00:52:16,015 there's a couple of ... 456 00:52:16,223 --> 00:52:17,683 trade secrets. 457 00:52:17,808 --> 00:52:20,477 I'd sure love to take a look. 458 00:52:20,602 --> 00:52:22,855 Oh, sorry. 459 00:52:22,980 --> 00:52:26,442 Not even a peek for your best salesman? Oh, just one little look. 460 00:52:26,567 --> 00:52:27,693 Well you see ... 461 00:52:27,818 --> 00:52:30,112 Part of the inspection process involves ... 462 00:52:30,237 --> 00:52:36,702 volatile chemicals, very dangerous. I wouldn't want to put anybody in any danger. - Oh sure, I understand. 463 00:52:36,827 --> 00:52:40,414 Now listen ... I hope you and your family will be able to have breakfast with me tomorrow morning. 464 00:52:40,539 --> 00:52:43,876 I'd like your opinion on some of our sales material. - My opinion? 465 00:52:44,001 --> 00:52:45,127 Oh, sure. 466 00:52:45,252 --> 00:52:47,838 Do you know he's one of the richest men in the country? 467 00:52:47,963 --> 00:52:51,633 And he got that way selling cheap gags and Halloween masks. 468 00:52:51,759 --> 00:52:53,761 Oh god, there's hope for us yet. 469 00:52:53,886 --> 00:53:00,225 It's very valuable to me, you know. Your opinion has always meant a great deal to us. - Oh, thank you, sir. 470 00:53:00,351 --> 00:53:02,978 Where's Little Buddy? - Oh, there he is, running down there. 471 00:53:03,103 --> 00:53:04,229 See him there? - Oh, yes. 472 00:53:04,355 --> 00:53:09,443 Into everything always. We like to know everything there is to know. 473 00:53:09,777 --> 00:53:13,113 Like father, like son. - Oh, yeah. 474 00:53:16,992 --> 00:53:18,118 Excuse me. 475 00:53:18,243 --> 00:53:19,119 Darling? 476 00:53:19,244 --> 00:53:21,455 I think it's time we were going. 477 00:53:23,999 --> 00:53:25,417 See you later. 478 00:53:27,461 --> 00:53:28,295 What's up? 479 00:53:29,254 --> 00:53:33,300 I just saw a couple of men who looked strangely familiar. 480 00:53:34,593 --> 00:53:36,053 And there's another one. 481 00:53:36,178 --> 00:53:39,390 They look a lot like the man, who killed your father. 482 00:53:47,272 --> 00:53:49,525 Oh, my God! - What? 483 00:53:49,817 --> 00:53:51,610 That's Papa's car. 484 00:53:51,986 --> 00:53:54,571 Wait, Ellie, Ellie. Don't. 485 00:54:06,000 --> 00:54:07,543 Trade secrets. 486 00:54:24,810 --> 00:54:27,313 I saw it. I know I saw it. 487 00:54:27,479 --> 00:54:29,148 I think it's time for the marines. 488 00:54:29,273 --> 00:54:31,233 I'm scared. I think we should leave. 489 00:54:32,151 --> 00:54:32,985 All right. 490 00:54:34,486 --> 00:54:35,821 You pack ... 491 00:54:36,030 --> 00:54:39,533 I'll call the police. This place has to fall under somebody's jurisdiction. 492 00:54:39,658 --> 00:54:42,703 Let's go soon, okay? - All right, all right. 493 00:55:01,305 --> 00:55:02,306 Hallo. 494 00:55:12,358 --> 00:55:14,943 Operator, this is an emergency. I wanna ... I'm sorry. 495 00:55:15,069 --> 00:55:17,446 We cannot complete your call as dialed. 496 00:55:17,571 --> 00:55:19,281 Please hang up and t... 497 00:55:19,990 --> 00:55:27,456 * One more days to Halloween, Halloween, Halloween * * One more days to Halloween, Silver Shamrock. * 498 00:55:27,581 --> 00:55:30,668 * One more days to Halloween ... * - Yes ... information. 499 00:55:30,793 --> 00:55:33,504 I'm sorry. We cannot complete your call as dialed. 500 00:55:33,629 --> 00:55:36,674 Please hang up and check the number and dial again. * Just one more day ... * 501 00:55:36,799 --> 00:55:42,054 Only 24 hours, but that's plenty of time to pick out one more day halloween ... 502 00:56:03,575 --> 00:56:04,493 Ellie? 503 00:56:06,787 --> 00:56:07,746 Ellie? 504 00:57:24,073 --> 00:57:25,658 Operator. If you'd like to make a call, 505 00:57:25,783 --> 00:57:28,410 Operator! Please hang up and try again. 506 00:57:34,375 --> 00:57:37,544 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 507 00:57:37,670 --> 00:57:41,340 If you need help, you have to dial your operator for assistance. 508 01:00:23,085 --> 01:00:24,545 Where's the girl? 509 01:00:26,463 --> 01:00:27,381 Where is she? 510 01:00:28,465 --> 01:00:31,760 Where is she? Where is she?! 511 01:00:57,745 --> 01:01:00,831 Oh, Jesus. Je... 512 01:01:54,218 --> 01:01:55,302 Clumsy. 513 01:01:59,973 --> 01:02:01,725 This was a rare piece. 514 01:02:01,850 --> 01:02:03,102 German. 515 01:02:03,602 --> 01:02:05,312 Made in Munich ... 516 01:02:05,604 --> 01:02:07,606 1785. 517 01:02:08,107 --> 01:02:10,150 I must try to get a replacement. 518 01:02:13,570 --> 01:02:16,699 Ah, Mr. Challis. - Where is Ellie? 519 01:02:16,991 --> 01:02:18,659 Mrs. Smith. 520 01:02:19,118 --> 01:02:22,204 Ah, sure I believe she's resting just now. 521 01:02:24,748 --> 01:02:26,917 Didn't take you long to get here, Mr. Challis. 522 01:02:27,042 --> 01:02:29,294 Dr. Challis, I should say. 523 01:02:33,716 --> 01:02:35,634 It'll be morning soon. 524 01:02:39,930 --> 01:02:41,932 Halloween morning. 525 01:02:42,725 --> 01:02:44,518 It'll be a very busy day for me. 526 01:02:46,770 --> 01:02:49,648 Being a medical man, you should find it quite interesting. 527 01:03:52,628 --> 01:03:57,549 The surprising thing is that the internal components were quite simple to produce, really. 528 01:03:57,675 --> 01:03:59,009 The outer features ... 529 01:03:59,134 --> 01:04:03,931 took much longer to perfect. But then, of course in the end it's just another form of mask making. 530 01:04:07,142 --> 01:04:08,060 Bless you. 531 01:04:08,560 --> 01:04:09,728 Convincing, aren't they? 532 01:04:10,187 --> 01:04:13,732 Loyal and obedient, unlike most human beings. 533 01:04:27,079 --> 01:04:29,331 Those who went before me, you know they... 534 01:04:29,581 --> 01:04:31,917 they never dreamed of anything like this. 535 01:04:32,459 --> 01:04:35,087 What is this place? - Oh, can't you tell? 536 01:04:35,671 --> 01:04:37,297 Advanced and... 537 01:04:38,173 --> 01:04:40,175 ancient technology. 538 01:04:42,720 --> 01:04:45,347 A good magician never explains. 539 01:04:45,681 --> 01:04:46,724 Come on, then. 540 01:04:47,016 --> 01:04:50,894 You've still got time to figure it out all by yourself. 541 01:05:22,718 --> 01:05:25,179 From an ancient sacrificial circle. 542 01:05:26,055 --> 01:05:27,222 Stonehenge. 543 01:05:30,142 --> 01:05:33,020 We had a time getting it here. 544 01:05:33,854 --> 01:05:36,482 You wouldn't believe, how we did it. 545 01:05:48,327 --> 01:05:50,120 It has a power in it. 546 01:05:51,622 --> 01:05:52,623 A force. 547 01:05:54,333 --> 01:05:55,709 Even a... 548 01:05:57,378 --> 01:05:58,629 particle. 549 01:06:06,470 --> 01:06:07,888 Devastating. 550 01:06:26,949 --> 01:06:28,951 Oh, Doctor, you asked about the girl. 551 01:06:37,251 --> 01:06:38,293 Where is she? 552 01:06:39,461 --> 01:06:41,296 Right in there. 553 01:06:43,757 --> 01:06:45,384 And your friend, Miss Guttman. 554 01:06:45,509 --> 01:06:49,680 You killed her. - Oh, no. Miss Guttman was the victim of a misfire. 555 01:06:50,222 --> 01:06:51,473 The others... 556 01:06:52,474 --> 01:06:56,854 What you really need to see is a demonstration and there's one coming right up. 557 01:07:40,356 --> 01:07:42,650 Mr. Cochran will be right along. 558 01:07:43,025 --> 01:07:46,111 I don't like this place.Iit gives me the creeps. 559 01:07:46,737 --> 01:07:49,365 I have to go to the bathroom. 560 01:07:50,574 --> 01:07:53,202 Mommy! - Relax a minute, will you? 561 01:07:53,702 --> 01:07:55,996 Mr. Cochran'll be here. Then everything will be fine. 562 01:07:56,121 --> 01:07:59,958 He just wants my opinion about some television commercials or something. 563 01:08:00,501 --> 01:08:03,712 You know, I still can't figure out why they won't take my orders for next year. 564 01:08:03,837 --> 01:08:07,257 You know how I like to work ahead, and well, they're just not interested at all. 565 01:08:07,383 --> 01:08:10,302 Maybe they're not going to have Halloween next year. 566 01:08:13,305 --> 01:08:14,974 All right, roll it. 567 01:08:29,905 --> 01:08:32,658 It's time, it's time. 568 01:08:32,783 --> 01:08:35,160 Time for the big giveaway. - This is just the same old stuff. 569 01:08:36,704 --> 01:08:41,208 All you lucky kids with Silver Shamrock masks, gather 'round your TV set. 570 01:08:41,333 --> 01:08:46,672 Put on your masks and watch. - Honey, don't get too close, you'll ruin your eyes. 571 01:08:47,464 --> 01:08:52,469 Gather 'round and watch. Watch the magic pumpkin. Watch. 572 01:08:59,226 --> 01:09:01,020 I think this whole thing ... 573 01:09:01,145 --> 01:09:02,396 is a big joke. 574 01:09:02,521 --> 01:09:04,523 I mean, look at that. 575 01:09:11,864 --> 01:09:13,741 I mean, look. 576 01:09:15,743 --> 01:09:16,535 Betty. 577 01:09:25,669 --> 01:09:26,712 Honey? 578 01:11:14,528 --> 01:11:21,869 * Happy, happy Halloween, Halloween, Halloween * * Happy, happy Halloween, Silver Shamrock. * 579 01:11:21,994 --> 01:11:29,960 * Happy, happy Halloween, Halloween, Halloween * * Happy, happy Halloween, Silver Shamrock. * 580 01:11:30,085 --> 01:11:33,505 It's almost time, kids. The clock is ticking. 581 01:11:33,630 --> 01:11:36,258 Be in front of your TVsets for the "Horrorathon." 582 01:11:36,383 --> 01:11:38,927 And during the big giveaway at nine. 583 01:11:39,053 --> 01:11:40,095 Don't miss it. 584 01:11:40,220 --> 01:11:44,350 And don't forget to wear your masks. The clock is ticking. It's almost time. 585 01:11:44,475 --> 01:11:52,107 * Happy, happy Halloween, Halloween, Halloween * * Happy, happy Halloween, Silver Shamrock. * 586 01:11:52,232 --> 01:11:59,948 * Happy, happy Halloween, Halloween, Halloween * * Happy, happy Halloween, Silver Shamrock. * 587 01:12:02,910 --> 01:12:05,412 Hurry home. It's almost time. 588 01:12:05,537 --> 01:12:10,751 All those lucky kids with Silver Shamrock masks, hurry home for the big giveaway. 589 01:12:10,876 --> 01:12:14,088 It's almost time. Hurry home. 590 01:12:45,953 --> 01:12:50,040 What city, please? The number for Santa Mira, the Rose of Shannon Motel, please. 591 01:12:50,207 --> 01:12:54,211 555-2462. Thank you. 592 01:13:13,731 --> 01:13:20,529 I'm sorry. We cannot complete your call as dialed. Please hang up and dial again. This is a record ... 593 01:13:29,204 --> 01:13:30,831 Hello? Roger? 594 01:13:30,956 --> 01:13:33,292 Did I wake you? Oh, sorry. 595 01:13:33,417 --> 01:13:36,170 Listen. I've got something down here I'd like for you to look at. 596 01:13:36,295 --> 01:13:36,837 What? 597 01:13:36,962 --> 01:13:40,424 I know I could be wrong, but I don't think it's a car part at all. 598 01:13:40,549 --> 01:13:43,010 Maybe you've seen something like it. How's tomorrow afternoon? 599 01:13:43,135 --> 01:13:45,721 Tomorrow afternoon? Okay, great. Thanks, Roger. 600 01:13:45,846 --> 01:13:46,597 Bye. 601 01:14:36,605 --> 01:14:38,565 Oh, my God. 602 01:14:43,028 --> 01:14:45,572 May I help you? Operator, can you get me the sheriff... 603 01:15:34,997 --> 01:15:37,166 Enjoy the "Horrorathon," Doctor. 604 01:15:37,708 --> 01:15:40,544 And don't forget to watch the big giveaway afterwards. 605 01:15:42,588 --> 01:15:44,465 Why, Cochran? Why? 606 01:15:44,590 --> 01:15:46,216 Do I need a reason? 607 01:15:46,925 --> 01:15:49,345 Mr. Kupfer was right, you know. 608 01:15:49,637 --> 01:15:55,351 I do love a good joke. And this is the best ever. A joke on the children. 609 01:15:56,769 --> 01:15:58,729 But there's a better reason. 610 01:15:59,229 --> 01:16:02,691 You don't really know much about Halloween. 611 01:16:03,108 --> 01:16:10,366 You thought no further than the strange custom of having your children wear masks and go out begging for candy. 612 01:16:14,620 --> 01:16:19,249 It was the start of the year in our old Celtic lands and we'd be waiting ... 613 01:16:19,750 --> 01:16:22,961 in our houses of wattles and clay. 614 01:16:23,212 --> 01:16:25,506 The barriers would be down, you see, 615 01:16:25,839 --> 01:16:28,217 Between the real and the unreal. 616 01:16:28,967 --> 01:16:31,011 And the dead might be looking in ... 617 01:16:31,303 --> 01:16:33,931 to sit by our fires of turf. 618 01:16:37,226 --> 01:16:38,644 Halloween. 619 01:16:41,105 --> 01:16:43,190 The festival of Samhain. 620 01:16:43,315 --> 01:16:48,654 The last great one took place 3,000 years ago and the hills ran red ... 621 01:16:49,571 --> 01:16:51,782 with the blood of animals and children. 622 01:16:52,908 --> 01:16:54,618 Sacrifices. 623 01:16:54,743 --> 01:16:56,453 It was a part of our world ... 624 01:16:56,954 --> 01:16:58,455 Our craft. 625 01:16:58,580 --> 01:17:03,252 Witchcraft. - To us, it was a way of controlling our environment. 626 01:17:03,585 --> 01:17:05,379 It's not so different now. 627 01:17:06,130 --> 01:17:07,840 It's time again. 628 01:17:09,174 --> 01:17:10,676 In the end ... 629 01:17:10,801 --> 01:17:13,262 We don't decide these things, you know. 630 01:17:14,638 --> 01:17:16,473 The planets do. 631 01:17:20,644 --> 01:17:22,479 They're in alignment. 632 01:17:22,771 --> 01:17:24,982 And it's time again. 633 01:17:25,441 --> 01:17:27,818 The world's going to change tonight, Doctor. 634 01:17:28,360 --> 01:17:31,030 I'm glad you'll be able to watch it. 635 01:17:39,747 --> 01:17:40,664 And... 636 01:17:43,625 --> 01:17:45,461 happy Halloween. 637 01:19:18,262 --> 01:19:20,973 Cochran. - It's just that work ... 638 01:19:21,515 --> 01:19:23,559 Oh, yes, yes, of course. 639 01:19:49,209 --> 01:19:53,339 Tonight's just for fun. A way of saying "thank you" to all our good customers. 640 01:19:53,589 --> 01:19:54,673 Mr. Cochran. 641 01:19:54,798 --> 01:19:57,676 I have good news for you. It'll long just a moment. 642 01:20:07,478 --> 01:20:10,773 It's always a pleasure doing business with you. It is indeed. 643 01:20:21,575 --> 01:20:24,370 A 43 share. You think so? 644 01:20:43,347 --> 01:20:46,100 Good. And I hope the little ones will be watching. 645 01:20:46,266 --> 01:20:49,728 Don't forget to tell them to watch the big giveaway at 9:00. 646 01:21:09,164 --> 01:21:11,458 Thank you for calling. Good-bye. Thanks. Bye. 647 01:21:12,793 --> 01:21:13,544 Sir? 648 01:21:13,836 --> 01:21:14,962 Malfunction. 649 01:21:15,087 --> 01:21:16,213 Camera two. 650 01:22:43,300 --> 01:22:45,886 Hello? Linda, Linda... 651 01:22:46,011 --> 01:22:51,183 Where the hell have you been? I waited all night. Shut up, shut up. Linda, shut up. Listen, listen. 652 01:22:51,392 --> 01:22:54,436 You have to get rid of the masks ... the Silver Shamrock ... 653 01:22:54,561 --> 01:22:55,729 No, no. The ones that I gave them? You want me to what? 654 01:22:55,854 --> 01:22:59,650 In the Santa Mira. They killed Buddy Kupfer and his whole family. 655 01:22:59,775 --> 01:23:02,194 They killed him. That's not enough ... 656 01:23:03,696 --> 01:23:04,655 We've lost him. 657 01:23:04,780 --> 01:23:06,699 No, we haven't. You'll see. 658 01:23:09,702 --> 01:23:11,328 No, no, no, I'm not drunk. 659 01:23:11,453 --> 01:23:14,164 Linda, listen. You have to get rid of the masks. 660 01:23:15,416 --> 01:23:15,833 Just ... You want me to what? 661 01:23:16,834 --> 01:23:20,421 You're just jealous because... I'm not. Linda, listen. 662 01:23:20,546 --> 01:23:21,922 Go to hell! 663 01:23:48,824 --> 01:23:51,952 Ellie. Ellie. Ellie! 664 01:23:56,248 --> 01:23:57,666 South corridor. 665 01:24:07,968 --> 01:24:08,969 Come on. 666 01:26:01,248 --> 01:26:02,166 Wait here. 667 01:26:56,595 --> 01:26:58,430 It's time, it's time. 668 01:26:58,555 --> 01:27:00,557 Time for the big giveaway. 669 01:27:00,683 --> 01:27:02,434 Halloween has come. 670 01:27:02,559 --> 01:27:06,855 All you lucky kids with Silver Shamrock masks, gather 'round your TVset. 671 01:27:06,981 --> 01:27:09,566 Put on your masks and watch. 672 01:27:09,692 --> 01:27:14,905 All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns gather 'round and watch. 673 01:27:15,030 --> 01:27:16,907 Watch the magic pumpkin. 674 01:27:17,032 --> 01:27:18,742 Watch ... 675 01:29:36,088 --> 01:29:40,801 ...in the eastern valley we're expecting overcast sky and 50% chance of rain thru monday. 676 01:29:40,926 --> 01:29:42,928 It's presently 74 degrees at ... 677 01:29:43,053 --> 01:29:44,930 8:48 p.m. 678 01:29:46,140 --> 01:29:48,767 The clock is ticking. Hurry home, kids. 679 01:29:48,892 --> 01:29:50,561 And happy Halloween. 680 01:29:52,021 --> 01:29:54,815 We've gotta do something, call somebody. Huh? 681 01:30:00,529 --> 01:30:01,655 Ellie, you all right? 682 01:30:05,909 --> 01:30:06,827 Ellie! 683 01:33:23,232 --> 01:33:26,652 Your phone, your phone, where is it? It's life and death. 684 01:33:29,113 --> 01:33:30,823 Hey, don't I know you? 685 01:33:33,158 --> 01:33:42,668 * Happy, happy Halloween, Halloween, Halloween ... * - If it goes out it means a death of millions of people everyone watching. Don't you understand that? 686 01:33:43,168 --> 01:33:44,044 "If"... 687 01:33:44,670 --> 01:33:50,301 Well, say it's a bomb. Say whatever you want. Say whatever you like. Just get if off the air. 688 01:33:50,634 --> 01:33:52,052 Please! Just ... 689 01:33:53,971 --> 01:33:58,058 No, no! I can't prove it! You've gotta believe me! Believe me! 690 01:33:58,183 --> 01:34:00,436 Take it off the air now! Please! 691 01:34:00,561 --> 01:34:02,479 You've got to, please. 692 01:34:05,357 --> 01:34:08,444 Please excuse the interruption. We're having technical problems. 693 01:34:08,694 --> 01:34:10,237 Please stand by. 694 01:34:11,905 --> 01:34:14,283 It's time. It's time. 695 01:34:14,408 --> 01:34:18,662 We are experiencing technical difficulties. Please, stand by. 696 01:34:21,081 --> 01:34:25,419 Gather 'round your TV set. Put on your masks and watch. 697 01:34:25,544 --> 01:34:28,589 All witches, all skeletons, all jack-o'- lanterns ... 698 01:34:28,714 --> 01:34:31,050 The third commercial, it's still on. Please. 699 01:34:31,175 --> 01:34:34,094 Take out the third channel. The third channel it's still running. Stop it, please. 700 01:34:34,219 --> 01:34:36,722 For God's sake, please stop it. There's no more time. 701 01:34:36,847 --> 01:34:39,933 You've gotta... Please, stop it. Stop it now. Turn it off! 702 01:34:40,059 --> 01:34:41,143 Turn it off! 703 01:34:41,268 --> 01:34:42,186 Stop it! 704 01:34:42,311 --> 01:34:43,187 Stop it! 705 01:34:43,312 --> 01:34:51,362 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 706 01:34:55,908 --> 01:35:02,873 Subtitles made by Icee December 2003 Any comments welcome on icee@seznam.cz