1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,973 --> 00:01:40,840 Beverly Hills April 16th 1983 4 00:01:40,934 --> 00:01:43,971 why did I decide to go to this reception? 5 00:01:45,981 --> 00:01:51,317 Maybe it was to escape Marc. I never want to see him again. 6 00:02:01,038 --> 00:02:03,370 Jim really wanted to come with me. 7 00:02:03,457 --> 00:02:07,700 I've been with him for some time. He's friendly and harmless. 8 00:02:07,794 --> 00:02:10,035 - Yes, I think so. - Absolutely. 9 00:02:10,130 --> 00:02:13,338 - Yeah. - I hope it's gonna last all night long. 10 00:02:13,425 --> 00:02:15,211 I am sure. 11 00:02:23,268 --> 00:02:28,103 I had been really troubled by Marc's love. I wanted to escape it. 12 00:02:28,190 --> 00:02:32,604 I was looking for new people to meet. And maybe new adventures. 13 00:02:32,694 --> 00:02:36,482 Can women ever seem to forget their grand passions? 14 00:03:03,558 --> 00:03:05,970 - Hello, Sylvia. - Hello. 15 00:03:06,061 --> 00:03:11,476 Last Thursday, at a reception at delgado's, I met a guy I liked. 16 00:03:11,566 --> 00:03:14,023 He said: "Can I see you again?" 17 00:03:14,111 --> 00:03:16,443 "Why?" "to make love to you." 18 00:03:16,530 --> 00:03:21,149 I said: "Why wait until next time? Let's do it right now!" 19 00:03:21,243 --> 00:03:26,283 Believe me or not, but he ran away just like that. 20 00:03:29,626 --> 00:03:33,915 Well, I like being a woman. What about you? 21 00:03:52,357 --> 00:03:55,724 It was her. I finally met her again. 22 00:03:56,737 --> 00:03:59,774 I was sure it was our fate to meet again. 23 00:03:59,865 --> 00:04:03,778 They say that grand passion is impossible, but I'm sure it isn't. 24 00:04:04,327 --> 00:04:08,240 Grand passion survives boring everyday life. 25 00:04:20,177 --> 00:04:23,010 You'd like to escape from love, Sylvia. 26 00:04:24,139 --> 00:04:27,222 Try as you may, it will be impossible. 27 00:04:34,357 --> 00:04:37,440 You'd like to escape love, Sylvia. 28 00:04:37,527 --> 00:04:40,644 But I will always be able to find you. 29 00:04:40,739 --> 00:04:44,982 Love is an eagle, with claws clutched around our hearts. 30 00:04:45,076 --> 00:04:49,490 Once it has got a good hold, it will never let go. 31 00:05:22,239 --> 00:05:25,606 Where can I go? Where can I escape? What shall I do? 32 00:05:28,495 --> 00:05:30,827 How do you forget the face, the body of someone... 33 00:05:30,914 --> 00:05:33,326 Who's got such a hold on your heart? 34 00:05:38,088 --> 00:05:41,956 Wouldn't I have to become another person? Another woman? 35 00:05:42,050 --> 00:05:43,820 How do you find yourself again once you've surrendered... 36 00:05:43,844 --> 00:05:46,301 Both body and soul to a lover? 37 00:05:56,565 --> 00:05:58,226 I hesitated. 38 00:05:58,775 --> 00:06:00,015 I hesitated. 39 00:06:00,110 --> 00:06:04,649 I was facing a decision that would completely change my life. 40 00:06:07,576 --> 00:06:12,616 But when changing to another body, will all memory be changed as well? 41 00:06:21,631 --> 00:06:24,543 All you are will be turned upside down. 42 00:06:24,634 --> 00:06:29,549 You'll be sure to ruin your life, Sylvia. 43 00:06:29,639 --> 00:06:34,850 I'll take the responsibility. Don't you worry, my mind's made up. 44 00:06:35,604 --> 00:06:38,095 Are you sure you know what you're doing? 45 00:06:38,189 --> 00:06:41,181 What you're going into? 46 00:06:41,276 --> 00:06:44,609 - Yes, absolutely. - Come in. 47 00:06:48,116 --> 00:06:50,903 I did this instinctively. 48 00:06:51,620 --> 00:06:54,282 And my instincts never fail me. 49 00:06:54,372 --> 00:06:57,330 Think closely about it first. 50 00:06:57,417 --> 00:07:01,956 You'll never again be the same person, and you know it. 51 00:07:02,047 --> 00:07:05,665 I've spent a part of my life submitting to others. 52 00:07:05,759 --> 00:07:08,045 I'm doing this assignment. 53 00:07:09,304 --> 00:07:12,296 Not only as you've never seen it before... 54 00:07:12,390 --> 00:07:15,132 But maybe even as you've never imagined. 55 00:07:15,226 --> 00:07:18,969 But be careful, it will be dangerous. 56 00:07:19,064 --> 00:07:22,022 I know. I'll call you when I wake up tomorrow. 57 00:07:22,108 --> 00:07:23,598 I'll keep you posted. 58 00:07:23,693 --> 00:07:29,063 The paper will handle your change of address and take care of things. 59 00:07:29,157 --> 00:07:32,570 That won't be necessary. I'll take care of everything myself. 60 00:07:32,661 --> 00:07:35,619 I have to go. Goodbye. 61 00:07:42,671 --> 00:07:45,959 Sao Paulo April 21st 1983 62 00:07:46,049 --> 00:07:50,213 I'll go to this new country, thinking I'll be a new woman there. 63 00:07:50,303 --> 00:07:54,797 A new country, opening up to me. Pictures of a new face, a new body... 64 00:07:54,891 --> 00:07:58,054 That will soon be given to me, if all goes well. 65 00:08:16,246 --> 00:08:20,990 I should be afraid, but I feel calm and determined. 66 00:08:24,087 --> 00:08:27,454 Is it possible to go on living, being the victim of vicious love? 67 00:08:27,549 --> 00:08:29,585 No, that's no way to live. 68 00:08:29,676 --> 00:08:34,386 Better to shed this skin, better to become another woman. 69 00:08:37,600 --> 00:08:41,184 There isn't just one man in the world, there are different men. 70 00:08:41,271 --> 00:08:44,263 And anyway, it's the same embrace. 71 00:08:48,069 --> 00:08:55,316 I'll always keep the same memory. 72 00:08:55,410 --> 00:08:59,323 But the man I loved will never know where to find my heart. 73 00:09:02,333 --> 00:09:04,164 I'll be reborn. 74 00:09:04,252 --> 00:09:08,871 What countrysides, what faces will I find on my way from now on? 75 00:09:09,591 --> 00:09:14,255 You'll appreciate the difficult techniques involved. 76 00:09:14,345 --> 00:09:20,090 But we've just about mastered it. 77 00:09:20,185 --> 00:09:23,677 Doctor, that's your business. 78 00:09:23,772 --> 00:09:28,311 The only thing that worries me a bit is the psychological aspect. 79 00:09:28,401 --> 00:09:32,519 You want a new appearance? 80 00:09:32,614 --> 00:09:36,857 I can't make you more beautiful than you are. 81 00:09:36,951 --> 00:09:39,533 I don't understand this desire to change. 82 00:09:39,621 --> 00:09:44,991 But you want new eyes, new lips, new nose, new cheeks. 83 00:09:45,085 --> 00:09:48,452 Yes, doctor, that's exactly what I want. 84 00:09:48,546 --> 00:09:52,209 I advise you to stay in Brazil for some time. 85 00:09:52,300 --> 00:10:00,300 Such a fundamental change will have an impact on your mind. 86 00:10:01,684 --> 00:10:07,645 And I think you should consult a psychotherapist... 87 00:10:07,732 --> 00:10:12,772 To assist you day and night, for three months. 88 00:10:14,572 --> 00:10:17,564 If I have to live with a man day and night for three months... 89 00:10:17,659 --> 00:10:22,619 I will have physical problems. Do you have anyone in mind? 90 00:10:26,709 --> 00:10:30,577 Why did Dr. santano summon me? 91 00:10:31,589 --> 00:10:36,208 Ordinarily, he would only summon me in case of trouble. 92 00:10:38,388 --> 00:10:42,256 Well, I had been in a few fixes. 93 00:10:42,350 --> 00:10:48,971 I did not feel this new encounter would lead to a forbidden adventure. 94 00:11:21,181 --> 00:11:23,968 I had been in love with a few men, but I never knew... 95 00:11:24,058 --> 00:11:27,141 It could fall in love with a woman. 96 00:11:29,230 --> 00:11:34,441 I thought I would be swept away to faraway places. 97 00:11:36,446 --> 00:11:39,358 I'm of the same opinion as you, Dr. santano. 98 00:11:39,449 --> 00:11:42,361 This young girl is an extraordinary case. 99 00:11:42,452 --> 00:11:47,196 It is a milestone in cosmetic surgery. 100 00:11:47,290 --> 00:11:52,375 I'm sure you'll handle it very well. I'm very impressed, doctor. 101 00:11:52,462 --> 00:11:56,046 - Yes. We'll start tomorrow morning. - Yes. 102 00:11:56,966 --> 00:12:04,008 She's so determined that I could not persuade her to give it up. 103 00:12:04,098 --> 00:12:07,966 - She has given you her reasons. - Yes, she wants to write an article. 104 00:12:08,061 --> 00:12:10,268 Is that her only reason? 105 00:12:11,147 --> 00:12:15,891 Who knows? Oh, do come in, everybody. 106 00:12:15,985 --> 00:12:17,941 - Hello, doctor. - Hello. 107 00:12:18,029 --> 00:12:19,439 Thank you. 108 00:12:24,577 --> 00:12:29,037 Okay, we'll start where we left off yesterday. 109 00:12:29,123 --> 00:12:35,369 This should be adjusted. We'll have to count on two months. 110 00:12:35,463 --> 00:12:38,580 It depends on the skin and how supple it is. 111 00:12:41,219 --> 00:12:45,212 As soon as I saw this impressive body, I was touched. 112 00:13:12,500 --> 00:13:16,743 The shape of this young woman was extremely seductive. 113 00:13:16,838 --> 00:13:19,875 And at the same time imbued with a calm beauty. 114 00:13:19,966 --> 00:13:24,426 Although Dr. santano could only slightly improve on her beauty... 115 00:13:24,512 --> 00:13:31,975 We may soon see an extraordinarily beautiful being, a new Eve. 116 00:13:49,454 --> 00:13:53,948 What I wanted was now done. My destiny was coming together. 117 00:13:54,042 --> 00:13:56,704 I would reappear in this world in a new boa. 118 00:13:56,794 --> 00:13:59,080 I would be reborn. 119 00:13:59,172 --> 00:14:03,256 - How is it? - It's brilliant. 120 00:14:07,096 --> 00:14:12,216 How would I talk? How would I walk? How would I act? 121 00:14:12,310 --> 00:14:14,972 The professor has performed miracles before. 122 00:14:15,063 --> 00:14:18,931 But believe me: This time he has surpassed himself. 123 00:14:19,025 --> 00:14:22,563 Can I see? I want to see. 124 00:14:22,653 --> 00:14:26,237 Patience, it's too soon yet. 125 00:14:26,324 --> 00:14:30,442 Out of a simple woman I have created a goddess. 126 00:14:31,829 --> 00:14:34,696 You are my life's masterpiece. 127 00:14:34,791 --> 00:14:36,372 Magnificent. 128 00:14:36,459 --> 00:14:40,953 Professor, I ask myself if you are a great surgeon or a poet. 129 00:14:41,047 --> 00:14:43,504 You be the judge, dona. 130 00:14:43,591 --> 00:14:47,129 I'll be back in your office in 10 minutes. 131 00:14:49,764 --> 00:14:51,880 We don't know each other well. 132 00:14:51,974 --> 00:14:54,135 Do you know who I am? 133 00:14:55,103 --> 00:14:57,310 My name is dona. 134 00:14:58,189 --> 00:15:00,430 I'm a psychotherapist. 135 00:15:02,026 --> 00:15:05,018 My name is emmanuelle. 136 00:15:05,113 --> 00:15:10,278 Will you be by my side, day and night? 137 00:15:10,368 --> 00:15:11,983 Yes, that's right. 138 00:15:12,537 --> 00:15:15,574 And now, you must rest. 139 00:15:16,499 --> 00:15:19,957 Do call me, for any reason whatsoever. 140 00:15:25,800 --> 00:15:29,338 What was my new destiny with this face? 141 00:15:31,264 --> 00:15:35,348 This shape that was my existence from now on in the eyes of others? 142 00:17:07,276 --> 00:17:11,690 With this appearance, searching my innermost... 143 00:17:11,781 --> 00:17:15,865 Would I find the same emotions, the same fantasies? 144 00:17:22,792 --> 00:17:25,033 Look in this window. 145 00:17:27,421 --> 00:17:31,460 - What do you think? - They are nice. 146 00:17:32,176 --> 00:17:36,419 - What are they for? - Making presents. 147 00:17:38,641 --> 00:17:42,805 Be sure to make the right choice, or you could be tricked. 148 00:17:43,688 --> 00:17:45,804 Take your time. 149 00:17:47,233 --> 00:17:50,600 How many do I take? Several? 150 00:17:51,320 --> 00:17:53,402 As many as you like. 151 00:17:54,156 --> 00:17:56,317 They are all for you. 152 00:17:57,868 --> 00:17:59,950 Do as you wish. 153 00:18:57,303 --> 00:19:00,591 Should I undress myself? 154 00:19:00,681 --> 00:19:03,093 Do as you like, it's your choice. 155 00:19:03,184 --> 00:19:07,097 He may take off your clothes, or you may do it by yourself. 156 00:19:07,188 --> 00:19:10,430 In that case, I prefer that he does it. 157 00:19:11,609 --> 00:19:13,691 Do it slowly. 158 00:19:13,778 --> 00:19:18,647 The shirt, and at the same time, take off her trousers. 159 00:19:18,741 --> 00:19:21,107 Slowly. 160 00:19:24,080 --> 00:19:27,618 That's right. Slowly... 161 00:19:27,708 --> 00:19:33,829 Slowly undress this body that will soon be yours. 162 00:19:38,761 --> 00:19:41,878 It's very nice. 163 00:19:43,391 --> 00:19:46,474 Now what shall I do? 164 00:19:51,774 --> 00:19:57,986 Touch and experiment. 165 00:19:58,072 --> 00:20:02,862 Try skilled touching to bring out the desire. 166 00:20:02,952 --> 00:20:05,534 Always smoothly. 167 00:20:06,372 --> 00:20:08,829 Never force things. 168 00:20:10,751 --> 00:20:14,835 The softness of your touch gives him the rhythm. 169 00:20:15,756 --> 00:20:17,747 He will follow your strokes. 170 00:20:18,592 --> 00:20:20,423 That's right. 171 00:20:21,429 --> 00:20:22,885 See? 172 00:20:24,890 --> 00:20:26,755 That's good. 173 00:20:28,686 --> 00:20:30,642 Kiss him. 174 00:20:32,022 --> 00:20:37,358 Don't forget that it's your kisses that disclose your desires. 175 00:20:40,364 --> 00:20:45,199 With your lips you tell him how you'd like to be touched. 176 00:20:46,036 --> 00:20:49,073 Your favorite spots... 177 00:20:49,999 --> 00:20:53,082 The way he should take you. 178 00:21:18,736 --> 00:21:20,351 No, softly. 179 00:21:37,713 --> 00:21:40,125 Touch him softly. 180 00:21:46,430 --> 00:21:48,921 Let him take you. 181 00:22:00,861 --> 00:22:03,398 Yes, come on. 182 00:22:06,242 --> 00:22:10,531 You should learn how to hold back your desire. 183 00:22:10,621 --> 00:22:12,236 Slow it down... 184 00:22:12,873 --> 00:22:15,239 For even more pleasure. 185 00:22:17,336 --> 00:22:19,952 Let go, to guide his passion. 186 00:22:24,802 --> 00:22:29,091 Stay in control, or you will succumb too fast. 187 00:22:48,450 --> 00:22:51,783 Here we are at the transfer of powers. 188 00:22:51,871 --> 00:22:54,613 Yes, I've made a masterpiece out of her body. 189 00:22:56,584 --> 00:22:59,542 Good luck, dona. Her spirit is yours. 190 00:22:59,628 --> 00:23:03,212 Come, emmanuelle, you still have to learn to live again... 191 00:23:03,299 --> 00:23:07,383 With this new body of yours, thanks to Dr. santano's magic. 192 00:23:07,469 --> 00:23:12,554 I'll have someone pick up your luggage. 193 00:23:13,851 --> 00:23:15,842 Stay calm. 194 00:23:15,936 --> 00:23:19,599 You must rest. You are still frail. 195 00:23:20,149 --> 00:23:23,107 I have only one wish, dona: 196 00:23:24,486 --> 00:23:26,477 My freedom. 197 00:23:26,572 --> 00:23:29,188 But you may do as you wish. 198 00:23:29,783 --> 00:23:32,069 - And what if I decide to? - Decide to do what? 199 00:23:32,161 --> 00:23:34,743 To make love to all of Brazil. 200 00:23:38,167 --> 00:23:42,627 - So I offend you. - No, you don't offend me. 201 00:23:42,713 --> 00:23:48,128 I'm here to listen and help, not to judge you. 202 00:23:49,178 --> 00:23:53,342 If you find me pretty, tell me. 203 00:23:56,393 --> 00:24:01,729 - I need it, you know. - Yes, objectively, you're pretty. 204 00:24:01,815 --> 00:24:04,477 What does that mean? 205 00:24:05,027 --> 00:24:07,643 Do you never get involved? 206 00:24:07,738 --> 00:24:10,855 Instead of answering, you avoid it every time. 207 00:24:10,950 --> 00:24:16,070 That's not my business. I'm not here to talk about myself. 208 00:24:16,163 --> 00:24:19,530 We have the same age. 209 00:24:25,798 --> 00:24:29,040 Answer me, do you find me pretty? 210 00:24:29,134 --> 00:24:33,673 We'll have to go now, come. I'll take care of your luggage. 211 00:24:33,764 --> 00:24:35,880 My luggage? 212 00:24:36,892 --> 00:24:39,099 It's my past. 213 00:25:09,925 --> 00:25:13,509 Juiz de for a June 17th 1983 214 00:25:13,595 --> 00:25:17,554 I knew what they had done to me. I understood what she told me. 215 00:25:17,641 --> 00:25:21,099 I had a new body, so I had a new soul. 216 00:25:21,186 --> 00:25:23,973 Only my memory was the same. 217 00:25:24,648 --> 00:25:29,608 Marc, Marc, even changed like this, how could I ever forget you? 218 00:25:29,695 --> 00:25:34,064 Would I at last escape you, now that I had become emmanuelle? 219 00:25:40,956 --> 00:25:45,495 Now emmanuelle's soul had to learn to live again in this body. 220 00:25:45,586 --> 00:25:50,706 To help this process, she had decided to stay here. 221 00:25:50,799 --> 00:25:55,884 I always knew, worst among us are the virgins. 222 00:25:55,971 --> 00:25:57,677 Come with me. 223 00:26:18,869 --> 00:26:21,110 Whether or not I really was in this bar... 224 00:26:21,205 --> 00:26:25,915 I would find what deep down I was looking for: A man. 225 00:26:33,592 --> 00:26:35,503 Wait for me. 226 00:26:54,947 --> 00:26:58,565 Escape Marc. Escape from the man I loved. 227 00:26:58,659 --> 00:27:03,574 But would I find myself, having done so much to lose myself? 228 00:28:14,067 --> 00:28:16,649 But you are a virgin. 229 00:28:45,849 --> 00:28:48,886 I'm so ashamed of coming to her like this. 230 00:28:51,188 --> 00:28:54,021 Come. It's a delicious place. 231 00:28:55,609 --> 00:28:58,100 You will meet fantastic people. 232 00:28:58,195 --> 00:29:01,983 - Can I stay long with Marie? - As long as you like. 233 00:29:02,074 --> 00:29:04,406 Hello. Madame knows you're coming. 234 00:29:04,493 --> 00:29:07,701 To forget about Marc, I would sleep in a snake pit. 235 00:29:07,788 --> 00:29:11,531 - You won't be harmed here. - It will summon madame. 236 00:29:17,214 --> 00:29:20,547 I'll only be a minute. Wait for me here. 237 00:29:37,693 --> 00:29:42,437 I was joking, but deep down I really didn't know what to do. 238 00:29:42,531 --> 00:29:46,524 What was I doing, so far away, in this strange house? 239 00:29:48,328 --> 00:29:52,617 A young girl sleeping there seemed to have the face of an angel. 240 00:29:52,708 --> 00:29:56,200 But maybe she was possessed by demons deep down. 241 00:29:56,962 --> 00:30:01,046 The very same I could feel moving about deep down inside me. 242 00:30:03,677 --> 00:30:08,842 - Hello. And welcome. I'm Maria. - Emmanuelle. 243 00:30:09,725 --> 00:30:13,684 I've talked to Maria, and she's suggested you two go to a samba. 244 00:30:13,770 --> 00:30:17,558 I'll join you this evening. 245 00:30:18,442 --> 00:30:22,651 After the samba, a quiet evening. What do you say? 246 00:30:22,738 --> 00:30:25,696 You know rio better than me. 247 00:30:27,492 --> 00:30:29,699 I trust you. 248 00:30:29,786 --> 00:30:31,868 I'm sure you'll have fun. 249 00:30:31,955 --> 00:30:35,072 A handsome friend of mine who arrived today will be joining us. 250 00:30:35,167 --> 00:30:39,206 Darling, lend her one of your dresses, just for tonight. 251 00:30:39,296 --> 00:30:43,130 I entrust you with her as she is, almost naked. 252 00:30:46,178 --> 00:30:48,260 - See you later. - Don't worry, dona. 253 00:30:48,347 --> 00:30:51,430 Emmanuelle will get everything she needs. 254 00:30:53,560 --> 00:30:56,677 - See you later at raoul's. - See you. 255 00:30:57,522 --> 00:31:00,355 Alfredo is my fiancé. 256 00:31:01,568 --> 00:31:05,607 But be careful. He has a big appetite for sex. 257 00:31:05,697 --> 00:31:09,406 Nothing wrong with an appetite for sex at times with no love. 258 00:31:10,327 --> 00:31:12,033 Here we are. 259 00:31:13,163 --> 00:31:15,870 Dona told me you were coming. 260 00:31:17,501 --> 00:31:22,165 She said you wanted to make an article... 261 00:31:22,255 --> 00:31:28,626 On a subject she didn't want to reveal, but that concerns us all. 262 00:31:29,888 --> 00:31:35,133 It's an article about love, isn't it? Right? 263 00:31:35,769 --> 00:31:41,435 I'll fetch something for you for our little party. 264 00:31:41,525 --> 00:31:44,016 It's at the school of samba. 265 00:31:44,111 --> 00:31:46,318 And a skirt... 266 00:31:47,614 --> 00:31:52,074 The skirt to go with it on top. I'll help you. 267 00:31:52,160 --> 00:31:54,242 Don't move. 268 00:31:58,208 --> 00:32:02,668 I was doubtful about your beauty, but not anymore. 269 00:32:03,171 --> 00:32:07,255 You are magnificent, really superb. 270 00:32:08,218 --> 00:32:11,426 You'll be a hit at the samba school. 271 00:32:11,513 --> 00:32:13,549 See you tonight. 272 00:32:18,979 --> 00:32:22,437 Yes, that's a great idea. Come. 273 00:32:29,239 --> 00:32:32,356 - Come with me, we'll dance. - I love you. 274 00:32:57,267 --> 00:32:59,724 - I'm going. - Okay, have fun. 275 00:33:06,359 --> 00:33:08,441 - This is carlota. - Hello. 276 00:33:08,528 --> 00:33:09,893 Hello. 277 00:33:12,365 --> 00:33:14,777 See you later, suzanna. 278 00:34:43,665 --> 00:34:47,908 I left the noisy hall. What was I doing there? 279 00:34:48,003 --> 00:34:51,837 Where was my resolve to escape the memory of Marc taking me? 280 00:34:51,923 --> 00:34:55,211 Maybe I was on the way to discover myself? 281 00:38:41,486 --> 00:38:45,070 Rio de Janeiro June 25th 1983 282 00:38:53,540 --> 00:38:57,203 So I went from party to party, trying to forget Marc. 283 00:38:57,293 --> 00:39:00,706 But love, real love, when you've found it... 284 00:39:00,797 --> 00:39:05,507 Is ft something you can leave behind, no matter how long the road? 285 00:39:17,397 --> 00:39:21,606 Jim told me I'd find her there, at raoul's. 286 00:39:21,693 --> 00:39:27,689 Sylvia had not only gone into hiding. She had evaporated, as if by magic. 287 00:39:27,782 --> 00:39:31,616 She seemed to have disappeared from the surface of the earth. 288 00:39:37,292 --> 00:39:42,161 But something in me kept saying that I would find her again some day. 289 00:39:42,255 --> 00:39:45,964 I had followed her by chance, travelling. 290 00:39:46,050 --> 00:39:51,761 I had a premonition that tonight, she would reappear unexpectedly. 291 00:40:00,773 --> 00:40:02,638 I'm looking for a friend. 292 00:40:03,234 --> 00:40:05,350 Maybe she's here. 293 00:40:06,404 --> 00:40:10,522 - What does she look like? - Like a beautiful girl. 294 00:40:11,075 --> 00:40:15,193 - A very beautiful girl. - Then she's definitely here. 295 00:40:15,288 --> 00:40:19,827 - What's her age? - 35 years, 4 months, 3 days... 296 00:40:20,543 --> 00:40:22,659 And 1 hour. 297 00:40:24,714 --> 00:40:27,547 She has an audacious look. 298 00:40:29,093 --> 00:40:35,965 A reserved appearance, hard, yet soft. 299 00:40:37,852 --> 00:40:41,811 - What's her name? - Her name is Sylvia. 300 00:40:41,898 --> 00:40:43,980 Sylvia... 301 00:40:46,152 --> 00:40:52,364 No, she's not here. If you do find her, introduce me. 302 00:40:55,912 --> 00:40:59,746 If I find Sylvia again, my life would regain all meaning. 303 00:40:59,832 --> 00:41:03,370 I'd recognize the necessity of love. 304 00:41:03,461 --> 00:41:06,749 If I find Sylvia again I will never let her escape. 305 00:41:06,839 --> 00:41:11,253 It's him, believe me, I'm afraid. I don't want to see him. 306 00:41:11,344 --> 00:41:15,178 But darling, he won't recognize you. 307 00:41:15,264 --> 00:41:19,507 I'm afraid of him, and of me. 308 00:41:20,520 --> 00:41:26,106 - He'll recognize me, he loves me. - You're naive, like a ten-year-old. 309 00:41:26,192 --> 00:41:29,104 Santano's really rejuvenated your spirit. 310 00:41:29,195 --> 00:41:31,686 You're a different woman now. 311 00:41:31,781 --> 00:41:37,196 He'll recognize me. I'm sure, dona. 312 00:41:51,884 --> 00:41:54,045 I wanted to humiliate you. 313 00:41:58,057 --> 00:41:59,843 I wanted to hit you. 314 00:42:05,189 --> 00:42:08,056 Punch you drunk. 315 00:42:10,111 --> 00:42:14,354 I wanted to whip you, like you'd whip the back of an animal. 316 00:42:17,243 --> 00:42:20,326 You shall know who your mistress is. 317 00:42:52,028 --> 00:42:55,646 - Pardon me. What's your name? - Rodrigo. 318 00:42:55,740 --> 00:43:00,154 I like you. See you later. You'll see. 319 00:43:02,622 --> 00:43:04,328 Good evening. 320 00:43:05,249 --> 00:43:09,117 - My name is emmanuelle. - I'm Marc. 321 00:43:10,129 --> 00:43:12,336 You're a pretty boy. 322 00:43:15,259 --> 00:43:17,295 Can I say that? 323 00:43:18,012 --> 00:43:20,719 Sure. I'm very fond of simplicity. 324 00:43:50,711 --> 00:43:52,918 I like your shirt. 325 00:43:53,673 --> 00:43:55,789 It's from Paris. 326 00:43:55,883 --> 00:43:58,841 I like wearing men's shirts. 327 00:44:00,721 --> 00:44:03,007 Do you like me? 328 00:44:03,099 --> 00:44:05,590 Do you find me seductive? 329 00:44:05,685 --> 00:44:07,425 Quite. 330 00:44:07,937 --> 00:44:12,522 I will ask you a question, that no woman asks a man: 331 00:44:12,608 --> 00:44:17,523 Do you make love with the lights on, or in the dark? 332 00:44:19,031 --> 00:44:21,613 Can I be that nosey? 333 00:44:22,743 --> 00:44:25,450 Maybe you won't answer? 334 00:44:26,330 --> 00:44:29,618 - Probably in the dark. - Really? Are you sure? 335 00:44:29,709 --> 00:44:32,542 Without seeing the woman you love? 336 00:44:35,548 --> 00:44:40,588 Without seeing her body, her breasts, not even her privates? 337 00:44:42,054 --> 00:44:44,716 I don't really believe it. 338 00:44:45,933 --> 00:44:48,925 It can be seen with your mind's eye. 339 00:44:51,647 --> 00:44:53,854 I must talk with you. 340 00:44:53,941 --> 00:44:58,435 Something drives me to confide in you. 341 00:45:01,240 --> 00:45:05,324 To divulge my thoughts without reservation. 342 00:45:13,628 --> 00:45:16,540 Do you know what I think of you? 343 00:45:16,631 --> 00:45:21,466 A simple stranger. A man I see for the first time. 344 00:45:21,552 --> 00:45:24,089 I think... 345 00:45:25,723 --> 00:45:28,681 «.. You are a man who hides a secret. 346 00:45:29,227 --> 00:45:31,309 Do you love love? 347 00:45:31,938 --> 00:45:33,894 Does it love you? 348 00:45:34,523 --> 00:45:39,392 The soft dizziness of bodies, the climax of a dream. 349 00:45:39,487 --> 00:45:42,979 The satisfaction of even the silliest dream... 350 00:45:44,784 --> 00:45:49,153 When you let go. 351 00:45:50,039 --> 00:45:56,080 Yes, to show one's true self. Give in to the flesh, to the heat. 352 00:45:56,170 --> 00:45:59,708 To be burned, when you let down your guard. 353 00:46:01,050 --> 00:46:07,216 Hands and limbs clenched in battle. Breasts, the stomach, the crotch. 354 00:46:07,306 --> 00:46:14,553 To give deeply and penetrate the cunt, penetrate it deeply. 355 00:46:14,647 --> 00:46:17,764 Turned inside out, the naked flesh. 356 00:46:17,858 --> 00:46:22,397 The embrace that takes us far away from this world. 357 00:46:22,488 --> 00:46:27,903 The cry of ecstasy that tears you away from yourself. 358 00:46:29,203 --> 00:46:37,042 All that I'd like to live out with you, but not yet, my love, later. 359 00:46:37,128 --> 00:46:39,585 You must think it over. 360 00:46:39,672 --> 00:46:43,039 One day I will find you again, my love. 361 00:46:45,428 --> 00:46:47,794 I would learn this strange pleasure: 362 00:46:47,888 --> 00:46:52,678 The man I love will betray me one day - but with myself. 363 00:47:00,484 --> 00:47:05,945 - So, did he recognize you? - No, I don't think so. 364 00:47:06,032 --> 00:47:08,444 You sound as if you're sorry. 365 00:47:09,285 --> 00:47:15,030 Well, he didn't recognize me, but he's not yet ready to forget me. 366 00:47:16,208 --> 00:47:18,995 - Where's Rodrigo? - There. 367 00:47:21,714 --> 00:47:24,501 I hope I haven't been too long. 368 00:47:24,592 --> 00:47:31,509 I'd like to know you, I'd like to make love with you, for a long time. 369 00:47:31,599 --> 00:47:36,764 I want to make hard love with you, I want to find the pleasure. 370 00:47:37,646 --> 00:47:41,514 For both of us love will be fantastic. 371 00:47:42,276 --> 00:47:45,393 - You will feel the same. - Emmanuelle... 372 00:47:46,614 --> 00:47:50,323 - I want it now, here and now. - Where? 373 00:47:50,409 --> 00:47:51,990 Follow me. 374 00:48:01,295 --> 00:48:04,662 - Let's go to my room, come. - No. 375 00:49:04,108 --> 00:49:06,599 Come here everybody. The magician is here. 376 00:49:06,694 --> 00:49:09,401 Oswaldo, may I introduce my fiance. 377 00:49:09,488 --> 00:49:12,070 - Since when did we become engaged? - Right now. 378 00:49:12,158 --> 00:49:16,242 Why not? After all, Brazil is a country of contrasts. 379 00:49:16,328 --> 00:49:18,910 - She looks like you. - Really? 380 00:49:18,998 --> 00:49:21,535 Like the day looks like the night. 381 00:49:21,625 --> 00:49:25,789 - Right. We complement each other. - Like night and day... 382 00:49:25,880 --> 00:49:29,168 Would you like me to hypnotize your fiancé? 383 00:49:29,675 --> 00:49:32,963 - Here she is. - Come, I will take you somewhere. 384 00:49:33,053 --> 00:49:35,795 But without going anywhere. 385 00:49:39,268 --> 00:49:43,056 - It's you, I'd like to hypnotize. - I don't want to. 386 00:49:43,731 --> 00:49:49,522 I don't believe in that rubbish, I'm a westerner. 387 00:49:49,612 --> 00:49:53,776 You'd be better off with a true Brazilian, like Maria. 388 00:49:53,866 --> 00:49:58,280 I defy you to resist me for more than 30 seconds. 389 00:50:52,550 --> 00:50:55,257 Juiz de for a July 10th 1983 390 00:51:36,760 --> 00:51:39,672 Is it true you want to leave? 391 00:51:40,306 --> 00:51:43,594 Yes, there's a man I don't want to meet. 392 00:51:43,684 --> 00:51:49,020 - I hope it's not Rodrigo. - No, him I like. 393 00:51:50,065 --> 00:51:55,810 He lives in the amazonas, he works there with his assistant suzanna. 394 00:51:55,904 --> 00:51:59,442 - And what does he do down there? - He's a doctor. 395 00:54:35,898 --> 00:54:38,230 Come, we must leave. 396 00:54:40,235 --> 00:54:44,695 The bestiality of this scene troubled me. Maybe even excited me. 397 00:54:44,782 --> 00:54:48,616 I was even surprised at the effect it had on me. 398 00:54:53,248 --> 00:54:54,829 Do you find me pretty? 399 00:55:01,048 --> 00:55:04,540 More or less pretty, desirable. 400 00:55:10,307 --> 00:55:13,344 I would have liked to see her down in the dirt as well, 401 00:55:13,435 --> 00:55:16,552 unless she herself hadn't dragged me down. 402 00:55:16,647 --> 00:55:20,014 It would be soft and gentle, in the dirt. 403 00:55:24,780 --> 00:55:29,149 You open your mouth, spread your legs and your lips. 404 00:55:29,243 --> 00:55:31,825 Let yourself be entered by this limp tepidity... 405 00:55:31,912 --> 00:55:35,700 That so easily mixes with my own similar feelings. 406 00:55:37,084 --> 00:55:41,794 Little girl, do you know we have lips down there, and lips up here? 407 00:55:41,880 --> 00:55:45,088 They are the ones we adorn with the greatest care, and sometimes... 408 00:55:45,175 --> 00:55:47,416 While thinking about the other ones... 409 00:55:52,724 --> 00:55:55,056 Do you feel pretty? 410 00:55:58,021 --> 00:56:00,808 I saw her coming towards me. 411 00:56:03,986 --> 00:56:05,601 Take it off. 412 00:56:09,074 --> 00:56:12,566 Maria, is it not fair to say that dirt is feminine? 413 00:56:14,496 --> 00:56:16,703 I find you attractive. 414 00:56:19,084 --> 00:56:21,325 But I don't love you. 415 00:56:25,799 --> 00:56:28,632 Barreiras July 15th 1983 416 00:56:35,475 --> 00:56:41,596 Escaping my love, escaping Marc, I was now in the wilderness. 417 00:56:44,484 --> 00:56:49,103 I was escaping myself. Sometimes, I felt like throwing myself into solitude. 418 00:56:49,197 --> 00:56:54,942 Sometimes, it seemed that no man I met would be able to satisfy me. 419 00:56:55,037 --> 00:56:58,950 I wanted them all, and I had flings with all of them. 420 00:56:59,041 --> 00:57:02,374 With Nelson, the father of Maria's fiance. 421 00:57:02,461 --> 00:57:07,125 - Am I bothering you? - No, on the contrary. 422 00:57:10,344 --> 00:57:18,217 Tonight, when the moon rises, I will wait all alone in my room. 423 00:57:18,310 --> 00:57:24,351 Naked, under the sheet, just for you. 424 00:57:27,319 --> 00:57:31,028 Afterwards I will disappear. 425 00:57:31,657 --> 00:57:34,148 But do not look for me. 426 00:57:36,662 --> 00:57:40,405 You will think of me as a dream. 427 00:57:51,551 --> 00:57:55,089 After the father, I had a longing for the embrace of the two sons: 428 00:57:55,180 --> 00:58:00,720 Alfonso, Maria's fiance, and Miguel, his brother who Maria also coveted. 429 00:58:01,687 --> 00:58:06,932 So, Maria, you want to make love? You, the fiancé of my brother! 430 00:58:07,025 --> 00:58:09,562 You want me to fuck you? 431 00:58:12,698 --> 00:58:15,440 If my woman did that to me, I'd kill her. 432 00:58:15,534 --> 00:58:20,278 To fuck the brother of your fiance. So, you like him, huh? 433 00:58:21,206 --> 00:58:22,321 Did you enjoy it? 434 00:58:22,416 --> 00:58:28,127 I found the feeling I had, watching Nadine being fucked in the ass. 435 00:58:29,464 --> 00:58:32,922 I never liked Maria much, but I really hated this man. 436 00:58:33,010 --> 00:58:36,377 What did you tell my mate, bitch? 437 00:58:36,471 --> 00:58:39,178 And I wanted even more that my friend had pleasure... 438 00:58:39,266 --> 00:58:42,383 Out of the humiliation he submitted her to. 439 00:58:44,146 --> 00:58:49,641 He was very brutal, but I was ready to follow him at his wish. 440 01:01:02,200 --> 01:01:06,534 During this inner journey that seemed like an initiation... 441 01:01:06,621 --> 01:01:09,909 I never stopped asking myself who I really was. 442 01:01:10,000 --> 01:01:12,787 If Marc gives me a sign... 443 01:01:13,628 --> 01:01:15,584 I'll run to him. 444 01:01:19,176 --> 01:01:21,792 I run after pleasure. 445 01:01:23,722 --> 01:01:26,054 I seek it everywhere. 446 01:01:28,226 --> 01:01:30,308 I don't find happiness. 447 01:01:33,315 --> 01:01:36,432 Even though I'm 30 years old... 448 01:01:37,944 --> 01:01:40,560 I don't know how to use my face... 449 01:01:40,655 --> 01:01:44,398 Hor the young body they've made for me. 450 01:01:45,076 --> 01:01:51,322 Listen, emmanuelle, in your new life, when were you most happy? 451 01:03:49,743 --> 01:03:52,109 When I saw Marc at the party. 452 01:03:52,203 --> 01:03:53,864 Always Marc... 453 01:03:58,001 --> 01:04:00,663 - Do you want to see Marc again? - No. 454 01:04:00,754 --> 01:04:05,043 - What do you want, then? - It want to leave. 455 01:04:05,717 --> 01:04:08,880 If only I knew what to do. Bye. 456 01:04:08,970 --> 01:04:12,554 - Where are you going? - I'll call you every day. 457 01:06:55,637 --> 01:06:58,629 In front of this defenseless body, overwhelmed by sleep... 458 01:06:58,723 --> 01:07:01,635 I let myself get carried away nto fantasies. 459 01:08:17,594 --> 01:08:20,552 Macapa July 28th 1983 460 01:08:21,973 --> 01:08:27,218 an enormous river carried me away under a sky heavy with passion. 461 01:08:27,312 --> 01:08:29,974 Carried away, toward what end? 462 01:08:30,607 --> 01:08:34,270 They say you never bathe twice in the same river. 463 01:08:34,360 --> 01:08:38,945 Water changes relentlessly. But the river moves, true to itself. 464 01:08:43,244 --> 01:08:46,452 Los Angeles. My meeting with Marc. 465 01:08:46,539 --> 01:08:51,158 My decision to disappear, to become another, in another body. 466 01:08:51,419 --> 01:08:56,504 It was impossible to forget who I used to be before this new body. 467 01:08:56,758 --> 01:09:00,797 I saw again the milestones that marked my journey. 468 01:09:05,266 --> 01:09:08,008 We were going up a small, canopy covered river. 469 01:09:08,269 --> 01:09:12,979 As if in the embrace of a luxurious vegetation. 470 01:09:17,028 --> 01:09:19,690 Dona had urged me to find Rodrigo again. 471 01:09:19,781 --> 01:09:23,148 He was a doctor in a brushy outpost. 472 01:09:23,242 --> 01:09:27,906 She probably wanted me away from Marc and closer to her. 473 01:09:27,997 --> 01:09:31,535 Suzanna, his assistant, took me to him. 474 01:09:31,626 --> 01:09:35,039 How long yet before we are with Rodrigo? 475 01:09:35,129 --> 01:09:37,120 Not much longer now. 476 01:09:37,882 --> 01:09:39,588 Good. 477 01:09:42,261 --> 01:09:48,257 So, I was finishing yet a chapter. Was I getting further away from Marc? 478 01:09:48,351 --> 01:09:51,058 Maybe I was on my way to get closer to him. 479 01:10:15,128 --> 01:10:17,460 Suzanna, wait for me! 480 01:11:39,504 --> 01:11:41,290 Porto santana July 29th 1983 481 01:11:41,380 --> 01:11:44,122 I'd like to know how you used to be before. 482 01:11:44,842 --> 01:11:49,211 I was both the same and different. 483 01:11:50,556 --> 01:11:56,802 - I was a virgin just before I met you. - What are you saying? 484 01:11:57,855 --> 01:12:00,062 No matter. 485 01:12:01,150 --> 01:12:03,516 I'm here, with you. 486 01:12:04,487 --> 01:12:08,071 And I want to make love... now. 487 01:12:08,157 --> 01:12:12,025 But, here? They put you in prison for less. 488 01:12:12,119 --> 01:12:16,203 Prison? For a bit of fun? 489 01:12:16,874 --> 01:12:21,709 - In the middle of the street, yes. - So, let's take a walk. 490 01:12:22,463 --> 01:12:27,503 - It's dangerous at night. - Yes, but more exciting. 491 01:12:27,593 --> 01:12:30,585 And you are here to take care of me. 492 01:12:32,098 --> 01:12:35,590 Rodrigo, there's no danger. 493 01:12:35,685 --> 01:12:39,553 - Are you sure about that? - Yes, sure. 494 01:12:40,648 --> 01:12:42,684 - What's that? - Nothing. 495 01:12:42,775 --> 01:12:45,437 - Let's go back to the hotel. - No. 496 01:12:46,404 --> 01:12:49,316 Rodrigo, this is fun. 497 01:12:49,407 --> 01:12:52,149 Emmanuelle, let's go now. 498 01:13:12,013 --> 01:13:13,093 I was afraid. 499 01:13:13,180 --> 01:13:16,047 I saw myself being caught in this evil place. 500 01:13:16,142 --> 01:13:19,851 By these horny youths, coming out from the dark, like wolves. 501 01:13:32,909 --> 01:13:37,824 I chose the most savage and primitive one. 502 01:14:10,529 --> 01:14:12,190 I must confess something. 503 01:14:12,281 --> 01:14:14,943 On this bed of garbage, in the arms of this brute... 504 01:14:15,034 --> 01:14:19,698 I had the most shattering orgasm. I discovered joy. 505 01:14:23,834 --> 01:14:26,667 Juiz de for a August 5th 1983 506 01:14:27,296 --> 01:14:32,006 I hadn't seen emmanuelle for a month. She was gone. 507 01:14:32,093 --> 01:14:35,381 I often asked myself what had become of her. 508 01:14:36,097 --> 01:14:39,134 Had she tried to return to the past... 509 01:14:39,225 --> 01:14:43,389 Searching for what she was in her first appearance? 510 01:14:43,479 --> 01:14:45,595 What's going on? 511 01:14:46,107 --> 01:14:48,849 It's very bad, she's been locked up for three days now. 512 01:14:48,943 --> 01:14:53,312 - Three days? You should have called me. - She didn't want to. 513 01:14:53,406 --> 01:14:56,614 If you can get her to talk, fine. 514 01:14:56,701 --> 01:15:01,240 She doesn't even eat. She only gets cigarettes and rum. 515 01:15:01,330 --> 01:15:03,992 I'll go upstairs and talk to her. 516 01:15:11,632 --> 01:15:16,752 I couldn't forget who I was. As I couldn't forget Marc. 517 01:15:21,434 --> 01:15:24,471 I'm often tired of too easy adventures. 518 01:15:24,729 --> 01:15:28,813 Pleasure that escapes just as quickly as it comes. 519 01:15:31,152 --> 01:15:34,440 Can a woman enjoy men's bodies without love? 520 01:15:34,697 --> 01:15:40,067 In some cases, I think so. In others, it seems impossible. 521 01:15:44,999 --> 01:15:48,491 Yes, sex is heaven and it is hell, 522 01:16:00,556 --> 01:16:02,592 I was going to see her again. 523 01:16:02,850 --> 01:16:07,890 I was going to see the one who made me forget the world of men. 524 01:16:09,315 --> 01:16:12,682 She, who took up all the place. 525 01:16:12,777 --> 01:16:14,813 You're not doing so well? 526 01:16:17,239 --> 01:16:20,072 Please, talk to me. 527 01:16:24,497 --> 01:16:27,705 Leave me alone. I don't want to see anyone. 528 01:16:28,542 --> 01:16:30,874 But emmanuelle, I'm here to help you. 529 01:16:35,382 --> 01:16:37,623 What's going on? 530 01:16:40,805 --> 01:16:42,887 I don't know. 531 01:16:46,769 --> 01:16:49,852 I can't get a hold of myself. 532 01:16:55,361 --> 01:17:01,357 Just be yourself, but above all, don't destroy yourself. 533 01:17:02,576 --> 01:17:04,567 I'll try. 534 01:17:09,375 --> 01:17:11,957 Guadeloupe August 10th 1983 535 01:17:18,592 --> 01:17:24,212 I had found emmanuelle again. I don't know if I had recaptured her. 536 01:17:24,306 --> 01:17:27,594 Is that ever possible with women? 537 01:17:27,685 --> 01:17:31,519 Anyway, I was with her again. 538 01:17:45,161 --> 01:17:47,618 We were alone in this world. 539 01:17:47,705 --> 01:17:52,950 I felt that right now, emmanuelle was mine alone. 540 01:17:53,043 --> 01:18:00,711 She seemed to have renounced her infernal quest for pleasure. 541 01:18:11,145 --> 01:18:17,311 Like innocent children, we passed our days walking, and loving. 542 01:18:25,242 --> 01:18:29,030 The most beautiful fruit was the one at my side. 543 01:18:50,476 --> 01:18:55,095 It was humid, intoxicating. Everybody was friendly. 544 01:18:55,189 --> 01:18:59,728 I could feel dona's desire. I might respond to it. 545 01:19:01,612 --> 01:19:03,853 But I was thinking about Marc. 546 01:19:04,823 --> 01:19:08,111 Yes, dona, I was determined to leave you. 547 01:19:18,337 --> 01:19:21,204 Once more, I felt desire fill my body. 548 01:19:21,298 --> 01:19:23,129 Yes, okay. 549 01:19:23,217 --> 01:19:27,130 In my breasts, my stomach, in my innermost. 550 01:19:27,221 --> 01:19:32,136 Okay, ves, I understand. I'll call you in 10 minutes. 551 01:19:32,768 --> 01:19:36,101 - I have something to tell you. - What? 552 01:19:37,356 --> 01:19:40,348 - You'll see. - A surprise? 553 01:19:41,193 --> 01:19:44,856 But first, you must undress. 554 01:22:42,374 --> 01:22:45,707 I was all over this woman, who had given me so much pleasure. 555 01:22:45,794 --> 01:22:49,252 But I was convinced my adventurous life was finished. 556 01:22:49,339 --> 01:22:52,923 Dona was already far away. 557 01:22:54,178 --> 01:22:58,547 I knew for certain that this new body, I had given myself... 558 01:22:58,640 --> 01:23:03,555 From now on belonged to the man I had so desperately tried to escape. 559 01:23:05,731 --> 01:23:08,268 I seemed to be with dona still, 560 01:23:08,358 --> 01:23:11,691 but already thousands of kilometers separated us. 561 01:23:11,778 --> 01:23:14,895 I was gone for a new life. 562 01:23:14,990 --> 01:23:17,197 But one difficult task waited: 563 01:23:19,161 --> 01:23:21,152 I had to hurt somebody. 564 01:23:22,122 --> 01:23:26,832 Reveal my departure to the one that will be most hurt by this. 565 01:23:26,919 --> 01:23:30,457 Three more seconds, and I will hurt you. 566 01:23:32,257 --> 01:23:34,919 I must talk with you. 567 01:23:35,010 --> 01:23:36,546 I know. 568 01:23:37,513 --> 01:23:39,049 You know? 569 01:23:40,098 --> 01:23:42,555 Yes, you're going to Paris. 570 01:23:44,895 --> 01:23:47,386 Yes, I have to see Marc. 571 01:23:52,319 --> 01:23:54,435 You're not mad? 572 01:23:55,197 --> 01:23:59,315 No. Emmanuelle. It's important that you see Marc. 573 01:23:59,409 --> 01:24:01,946 It's important for you. 574 01:24:07,960 --> 01:24:10,246 Paris September 3rd 1983 575 01:24:51,044 --> 01:24:52,659 Miss? 576 01:24:54,131 --> 01:24:57,248 - Are you looking for someone? - Are you Marc's secretary? 577 01:24:57,342 --> 01:25:02,257 - Yes, may I help you? - Marc is waiting for you downstairs. 578 01:25:02,347 --> 01:25:07,341 - Is Mr. chambais waiting downstairs? - Yes, I'll wait here. 579 01:25:46,266 --> 01:25:51,886 In this office that I knew so well, I was suddenly aware of myself. 580 01:25:53,065 --> 01:25:57,434 I was going to offer Marc the new body he had had a glimpse of in rio. 581 01:25:57,527 --> 01:25:59,392 Was he going to like it? 582 01:26:29,226 --> 01:26:30,716 Emmanuelle. 583 01:26:30,811 --> 01:26:35,396 Am I dreaming? This strange woman that I had met so far away! 584 01:26:40,946 --> 01:26:46,486 Emmanuelle, the only one in the flesh who can make me forget Sylvia. 585 01:26:46,576 --> 01:26:49,443 If forgetting Sylvia is possible. 586 01:26:50,831 --> 01:26:52,617 Emmanuelle. 587 01:26:58,672 --> 01:27:00,458 I'm so happy to see you again. 588 01:27:01,425 --> 01:27:03,791 It's already been too long. 589 01:27:12,227 --> 01:27:14,718 Are you back from rio? 590 01:27:15,647 --> 01:27:17,012 No. 591 01:27:18,316 --> 01:27:20,557 I've been even further away. 592 01:27:38,795 --> 01:27:41,628 Tonight, only we will be here. 593 01:27:42,507 --> 01:27:44,748 I thank you for being here. 594 01:27:45,510 --> 01:27:49,094 This strange meeting attracted me. 595 01:27:49,681 --> 01:27:50,966 Who are you? 596 01:27:54,728 --> 01:27:57,060 The woman of your choice. 597 01:28:00,400 --> 01:28:02,891 Maybe I'm too ambitious. 598 01:28:04,905 --> 01:28:08,022 I could say the woman you'd love to have. 599 01:28:09,075 --> 01:28:11,657 It's true I want you. 600 01:28:11,745 --> 01:28:14,361 And that since I met you. 601 01:28:17,584 --> 01:28:20,075 Do you know the poem: 602 01:28:20,170 --> 01:28:23,833 "An unknown woman I love, and she loves me. 603 01:28:23,924 --> 01:28:27,462 And each time is neither quite the same nor quite another"? 604 01:28:27,552 --> 01:28:29,634 Have you already been in love? 605 01:28:32,974 --> 01:28:34,930 Emmanuelle. 606 01:28:36,520 --> 01:28:38,932 She was so different from you. 607 01:28:39,481 --> 01:28:42,188 You do not look the least like her. 608 01:28:43,693 --> 01:28:48,062 I loved this woman so much, and one thing bothers me. 609 01:28:48,949 --> 01:28:52,817 You see, I think of you as much as of her. 610 01:28:55,080 --> 01:28:57,787 Love looks like love. 611 01:28:57,874 --> 01:28:59,614 But do you love me? 612 01:29:00,418 --> 01:29:04,707 This woman, I made her suffer horribly. 613 01:29:06,341 --> 01:29:08,957 She carried all the weight of our passion. 614 01:29:09,052 --> 01:29:12,169 Those mistakes I will never make with you. 615 01:29:12,264 --> 01:29:16,883 But, we will surely make other mistakes. 616 01:29:20,772 --> 01:29:23,229 For better or worse. 617 01:29:23,984 --> 01:29:28,569 Better for love, and worse for love. 618 01:29:31,408 --> 01:29:34,070 Emmanuelle, I love you. 619 01:29:41,751 --> 01:29:46,962 One day, one day I'll tell you an incredible story. 620 01:29:47,924 --> 01:29:50,210 Stories are told by night. 621 01:29:53,179 --> 01:29:54,760 Okay then. 622 01:29:56,266 --> 01:29:57,927 One night. 623 01:29:58,685 --> 01:30:01,973 By escaping him, I found him again. 624 01:30:02,856 --> 01:30:05,438 Where will we go together? 625 01:30:05,984 --> 01:30:08,646 Where will love go? 626 01:30:09,154 --> 01:30:14,069 But is love still love when you can measure it?