1 00:00:03,320 --> 00:00:05,276 Пьер Ришар 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,316 и Жерар Депардье 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,476 в фильме "Папаши" 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,392 Автор сценария и режиссер Франсис Вебер 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,396 В фильме снимались Анни Дюпре 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,396 Мишель Омон 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,392 Стефан Бьерри, Филипп Корсэн, Жан-Жак Шеффер 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,316 Морис Барье и Ролан Бланш 9 00:00:35,480 --> 00:00:37,436 Композитор Владимир Косма 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,316 Оператор Клод Агостини 11 00:00:58,320 --> 00:01:05,396 Тристан Мартен, 16,5 лет, ушёл из дома в среду, 24 числа. Брюнет, рост 175. 12 00:01:08,440 --> 00:01:13,275 - Наркотики принимает? - Нет. Не думаю. 13 00:01:13,440 --> 00:01:16,352 - Вы своего сына в душе не разглядывали? - Что? 14 00:01:16,440 --> 00:01:19,318 В душе. Не видели у него следов от уколов? 15 00:01:20,320 --> 00:01:23,278 Извините, но душ он принимает без меня. 16 00:01:23,400 --> 00:01:25,356 Он не гомосексуалист? 17 00:01:26,400 --> 00:01:29,437 Просто мне надо знать, в какой среде его искать. 18 00:01:30,440 --> 00:01:34,399 Он был влюблён в одну девушку и, вполне возможно, они уехали вместе. 19 00:01:35,520 --> 00:01:41,277 Он познакомился с ней 2 месяца назад на рок-концерте. Она из дурной компании. 20 00:01:44,480 --> 00:01:48,473 - Как ее зовут? - Мишель. Мишель Лефарс. Она из Ниццы. 21 00:01:49,320 --> 00:01:50,469 - Ее родителям звонили? - Да. 22 00:01:50,520 --> 00:01:56,277 Сегодня утром я звонил ее отцу, но он бросил трубку. 23 00:01:56,320 --> 00:01:59,357 Он хозяин гостиницы Ривьера в Ницце. Тоже весьма странный тип. 24 00:02:00,520 --> 00:02:04,354 Ривьера. Попрошу наших коллег в Ницце туда зайти. 25 00:02:06,280 --> 00:02:08,271 Передам всё это в отдел несовершеннолетних, и будем ждать. 26 00:02:09,320 --> 00:02:11,276 Вы надеетесь его найти? 27 00:02:11,320 --> 00:02:14,312 Как и краденые машины. Вопрос только - когда? 28 00:02:20,480 --> 00:02:22,516 - Не будут они его искать - Не говори так 29 00:02:23,400 --> 00:02:26,358 Беглецов они не ищут. Надо ехать к родителям этой девицы. 30 00:02:26,400 --> 00:02:28,356 Зачем нам ехать в Ниццу? Это дело полиции. 31 00:02:28,520 --> 00:02:32,354 Как с крадеными машинами. Их всегда находят. Но в каком виде? 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,276 - Месье Рофор? - Ну? 33 00:03:06,400 --> 00:03:08,391 Я Поль Мартен. Вчера я вам звонил по поводу сына. 34 00:03:09,320 --> 00:03:11,390 Ко мне уже приходили из полиции. Это вы их послали? 35 00:03:12,520 --> 00:03:16,308 Нет. Я им только сказал, что мой сын мог уехать с вашей дочерью. 36 00:03:17,400 --> 00:03:21,279 Где моя дочь, я не знаю. Она уже совершеннолетняя и делает, что хочет. 37 00:03:21,400 --> 00:03:23,356 Долго еще вы будете мне голову морочить? 38 00:03:23,440 --> 00:03:27,319 Месье Рофор, мы очень волнуемся за нашего сына. Поймите нас. 39 00:03:29,320 --> 00:03:31,436 Вашего сына я знать не знаю и никогда его не видел. 40 00:03:32,360 --> 00:03:34,316 А теперь оставьте меня в покое, ясно? 41 00:03:39,480 --> 00:03:41,471 Ну вот, что я тебе говорил? 42 00:03:42,360 --> 00:03:45,318 Врёт. Говорю тебе, он врёт Он должен сказать нам всю правду. Давай, иди. 43 00:03:45,360 --> 00:03:47,430 Ну не драться же мне с ним. Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё. 44 00:03:52,480 --> 00:03:54,436 - Вы мерзавец - Не кладите трубку. 45 00:03:54,480 --> 00:03:57,313 Я бы никому не пожелала иметь дело с таким, как вы. 46 00:03:57,360 --> 00:03:58,315 Здесь мой дом. 47 00:03:58,400 --> 00:04:01,312 Может, вы и не знаете, где мой сын, но вы не вправе нам хамить. 48 00:04:01,360 --> 00:04:04,397 Будь я мужчиной, я бы набила вам морду. 49 00:04:04,520 --> 00:04:08,399 Я разговариваю с сантехником. У меня трубы потекли, их надо чинить. 50 00:04:08,480 --> 00:04:10,436 Так что мне не до вас. Ступайте отсюда, мадам. 51 00:04:13,320 --> 00:04:14,389 Пошли. 52 00:04:15,400 --> 00:04:18,472 Наймите частного детектива. Когда дочь мадам Берт разводилась с мужем, 53 00:04:19,280 --> 00:04:21,430 она наняла такого. Хочешь, я узнаю его координаты? 54 00:04:21,480 --> 00:04:24,313 Знаешь, мама, я совершила сегодня глупость. 55 00:04:24,480 --> 00:04:27,472 - Какую? - Я позвонила Жану-Люка. 56 00:04:28,320 --> 00:04:32,359 Да-да. Ты называла его пещерным человеком. 57 00:04:32,360 --> 00:04:35,318 - Да... Помню. - У него всё замечательно. 58 00:04:35,400 --> 00:04:37,470 Он журналист и всем доволен. 59 00:04:38,320 --> 00:04:41,437 - Зачем ты ему звонила? - Просила его помочь. 60 00:04:41,520 --> 00:04:44,318 - Мы встречаемся в 5 часов. - Помочь в чем? 61 00:04:44,400 --> 00:04:47,437 Если бы я с ним съездила в Ниццу, мой сын был бы уже дома. 62 00:04:48,440 --> 00:04:50,396 Сколько лет назад ты с ним рассталась? 63 00:04:51,440 --> 00:04:55,353 Даже не знаю. Лет 17. Какая лучше? 64 00:04:55,480 --> 00:04:59,439 Не хочу тебя огорчать, но чего ты ждешь от мужчины, которого 17 лет не видела? 65 00:04:59,520 --> 00:05:03,308 И потом, зачем ему искать ребенка, которого он ни разу не видел? 66 00:05:04,480 --> 00:05:07,358 - Скажу ему, что это его ребенок. - Как это? 67 00:05:08,320 --> 00:05:10,276 Скажу ему, что Тристан - его сын. 68 00:05:12,440 --> 00:05:14,510 Зовут его Тристан, и ему 17 лет. 69 00:05:16,360 --> 00:05:19,432 Я тогда не хотела тебе говорить, просто родила и воспитала. 70 00:05:20,440 --> 00:05:22,396 Но... Почему? 71 00:05:22,480 --> 00:05:24,436 Потому что я тебя любила. И хотела от тебя ребенка. 72 00:05:25,360 --> 00:05:27,316 Почему ты мне об этом не сказала? 73 00:05:27,480 --> 00:05:30,472 Ты был так молод. Какой из тебя тогда мог быть муж и отец? 74 00:05:32,440 --> 00:05:36,319 Вот я и вышла замуж за Поля, который и не подозревал, что это не его сын. 75 00:05:40,400 --> 00:05:45,394 Какой идиотизм. Фотографии его есть? 76 00:05:46,520 --> 00:05:51,355 Да, конечно. Только не очень хорошие. 77 00:06:01,400 --> 00:06:06,474 - Что-то от тебя в нем есть. Нос, наверное. - Вряд ли. 78 00:06:07,480 --> 00:06:10,438 Особенно выражение лица. Когда он смеётся - вылитый ты. 79 00:06:10,520 --> 00:06:14,433 - А фотографии с улыбкой нет? - Он красивый мальчик. 80 00:06:14,480 --> 00:06:16,436 Очень красивый. 81 00:06:18,480 --> 00:06:20,471 Почему ты только сейчас об этом говоришь? 82 00:06:21,360 --> 00:06:28,277 Он сбежал из дома. Полиции на всё наплевать, а мой муж Поль ничего не может. 83 00:06:28,360 --> 00:06:31,318 - Я хочу найти своего сына. - Сбежал, что за идиотизм? 84 00:06:31,520 --> 00:06:36,469 Мне кажется, он сбежал с одной девицей. Она из Ниццы. Я ездила в Ниццу с Полем, но... 85 00:06:38,480 --> 00:06:40,436 Чего ты от меня хочешь? Говори. 86 00:06:41,320 --> 00:06:44,312 Я хочу, чтобы ты возобновил расследование. Ть обязательно его найдешь. 87 00:06:46,320 --> 00:06:50,472 Это какая-то ерунда. По прошествии 17 лет ть мне говоришь, что у меня есть сын, 88 00:06:51,320 --> 00:06:55,393 а через 3 минуты, что у меня его уже нет. Потом ты просишь меня разыскать его. 89 00:07:04,480 --> 00:07:09,315 Он тебе отказал Не отчаивайся. Это было предсказуемо. 90 00:07:09,400 --> 00:07:13,313 Я всё прекрасно помню. Он ведь зверь и эгоист. Чего от такого ждать. 91 00:07:14,400 --> 00:07:16,356 Он не зверь и не эгоист. 92 00:07:19,320 --> 00:07:25,270 Ладно. Не будем больше о нем. Хочешь выпить чего-нибудь? Я приготовлю кофе. 93 00:07:26,320 --> 00:07:29,517 Я тогда встречалась еще с одним парнем. Франсуа Пиньон. Ты его помнишь? 94 00:07:31,400 --> 00:07:35,359 - Неужели ты опять об этом? - Он был милейшим человеком. 95 00:07:35,480 --> 00:07:38,313 Это не тот, что всё время пытался покончить жизнь самоубийством? 96 00:07:38,400 --> 00:07:40,356 Интересно, что с ним стало? 97 00:07:40,400 --> 00:07:45,394 Мне надоела эта никчёмная жизнь, и я ухожу из нее без сожаления. 98 00:07:45,480 --> 00:07:49,268 Прошу прощения у всех, кому я дорог. Прощайте. Франсуа. 99 00:08:05,360 --> 00:08:08,511 Алло? А кто это говорит? 100 00:08:11,360 --> 00:08:16,354 Кристина, не может быть. Сколько лет, сколько зим. Нет, нет, я не обедаю. 101 00:08:18,320 --> 00:08:22,438 У меня всё не так плохо. Нет, ты меня не побеспокоила. А как ты? 102 00:08:23,320 --> 00:08:27,359 В любое время, когда захочешь. Сегодня, если сможешь. В 5 часов? 103 00:08:27,440 --> 00:08:29,431 Хорошо, буду. Я тоже тебя целую. 104 00:08:29,480 --> 00:08:34,315 Я очень рад, что ты мне позвонила. До встречи. 105 00:08:37,480 --> 00:08:39,311 Кристина. 106 00:08:39,520 --> 00:08:42,432 Ему 17 лет и зовут его Тристан. 107 00:08:42,480 --> 00:08:47,474 У меня есть сын? Значит, ты от меня родила и ничего мне не сказала? 108 00:08:48,320 --> 00:08:50,356 Я тогда и не могла тебе сказать. 109 00:08:50,520 --> 00:08:54,513 Не знаю, помнишь ли ты, но в то время ты был не в себе, пытался покончить с собой. 110 00:08:55,360 --> 00:08:56,475 Из-за того, что ты от меня уходила. 111 00:08:56,520 --> 00:08:58,511 Короче, я решила ничего тебе не говорить. 112 00:09:00,440 --> 00:09:08,393 - Сын. У тебя есть его фото? - Да, но фотография недачная. 113 00:09:16,280 --> 00:09:19,477 Ну что? Наверное, глаза. У него твои глаза. 114 00:09:21,360 --> 00:09:23,316 По-моему, у него глаза черные. 115 00:09:24,320 --> 00:09:27,392 Да. Конечно. Но по форме - твои. 116 00:09:37,480 --> 00:09:40,517 - Опять он мне принес кофе без сливок. - Что? 117 00:09:42,360 --> 00:09:44,351 Я прошу кофе со сливками, а про сливки он забывает. 118 00:09:44,520 --> 00:09:46,476 Это не так страшно. 119 00:09:47,400 --> 00:09:50,517 Нет, нет, это не страшно, но я от этого впадаю в депрессию. 120 00:09:51,400 --> 00:09:54,392 Сейчас со мной всё в порядке, но иногда я беспричинно плачу. 121 00:09:55,400 --> 00:09:58,437 Врач сказал мне, что это вполне естественно, и что это пройдет. 122 00:10:00,320 --> 00:10:02,390 А где он? Почему ты его не привела? 123 00:10:02,520 --> 00:10:06,399 - Ты уверен, что с тобой всё в порядке? - Абсолютно. Ну, где он? 124 00:10:06,480 --> 00:10:09,392 Извини, что я тебе досаждаю. Ведь у тебя куча своих проблем, ты уж прости меня. 125 00:10:09,480 --> 00:10:12,358 Перестань. У меня нет никаких проблем, уверяю тебя. Так, где мой сын? 126 00:10:13,440 --> 00:10:16,318 Он уехал. Он сбежал из дома. 127 00:10:16,360 --> 00:10:19,477 Я хотела, чтобы ты мне помог, но, боюсь, ты не в том состоянии. 128 00:10:19,480 --> 00:10:22,438 Ты вспомнила обо мне, это замечательно Я ведь его отец. 129 00:10:22,520 --> 00:10:25,353 Какой же я глупый. Никак не могу в это поверить. 130 00:10:25,520 --> 00:10:28,512 Как же я счастлив, Кристина. Официант. 131 00:10:32,320 --> 00:10:39,317 Извините, простите. Счёт, пожалуйста. Я помогу тебе найти нашего сына. 132 00:10:39,400 --> 00:10:42,437 - Ты уверен, что сможешь? - Ну конечно. Всё нормально. 133 00:10:42,480 --> 00:10:45,392 Надо поехать со мной в Ниццу. Для тебя никаких проблем не будет? 134 00:10:45,520 --> 00:10:50,275 Никаких. Такая удача. Меня уволили с работы, от меня ушла жена. 135 00:10:50,320 --> 00:10:54,393 Я теперь живу с мамой, которая меня всё время пилит. И вообще, я человек пропащий. 136 00:11:20,480 --> 00:11:22,436 - Читал? Опять казино воюют. - Читал. 137 00:11:23,400 --> 00:11:25,356 - Кого пошлешь? - Дюбуа. 138 00:11:25,440 --> 00:11:27,431 - Это же не его стихия. - Вот именно. 139 00:11:27,520 --> 00:11:29,476 Он книг про мафию не писал, и его там никто не знает. 140 00:11:30,320 --> 00:11:32,470 Я этих жуликов не боюсь. Пошли меня туда. Мне это интересно. 141 00:11:33,440 --> 00:11:35,271 Интересно получить пулю в живот? 142 00:11:35,360 --> 00:11:38,318 Со мной проще. Я не женат, и у меня нет детей. 143 00:11:38,360 --> 00:11:42,433 Я их всех достану. Спорим на ящик шампанского. Можешь заказывать. 144 00:11:43,280 --> 00:11:44,395 Гроб тебе закажу. 145 00:12:39,400 --> 00:12:44,349 - Могу дать вам 12-й номер или 6-й. - Хозяина нет? 146 00:12:44,400 --> 00:12:46,356 Нет, он сейчас занят. Что-то срочное? 147 00:12:46,440 --> 00:12:50,353 - Нет, нет, я поговорю с ним позже. - Даю вам 6-й. Там спокойнее. 148 00:12:51,400 --> 00:12:54,392 Да... Привет, Лёрдье. 149 00:12:55,440 --> 00:13:01,390 Даже наверху полно всякой нечисти. Я вижу, в наглости тебе не откажешь. 150 00:13:02,280 --> 00:13:04,430 Книгу быстро раскупили. Буду писать продолжение. 151 00:13:05,280 --> 00:13:07,271 Окончание. 152 00:13:07,320 --> 00:13:09,470 - У тебя всё хорошо? - Да. 153 00:13:10,520 --> 00:13:13,432 - Уже за работу? - Нет, ищу девочку на вечер. 154 00:13:13,480 --> 00:13:16,358 Четверым позвонил, и все заняты. Не с тобой же мне идти ужинать... 155 00:13:16,480 --> 00:13:18,436 Я тоже сегодня занят. У меня дежурство. 156 00:13:19,400 --> 00:13:21,356 Заскакивай ко мне в участок, угощу бутербродом. 157 00:13:21,520 --> 00:13:23,476 Изабель. Жалко, но она сегодня занята. 158 00:13:25,280 --> 00:13:28,352 Роскошная метиска, как-нибудь покажу. Может, завтра. 159 00:13:28,520 --> 00:13:32,433 Ты ведешь шикарную жизнь. Жены нет, детей нет, и в каждом порту подруга. 160 00:13:32,480 --> 00:13:36,359 Вот, что ты просил. Я спёр у комиссара. Сегодня же верни, иначе у меня будут неприятности. 161 00:13:37,480 --> 00:13:40,313 - Спасибо, Лёрдье. - Не подставляйся под пули. 162 00:13:40,480 --> 00:13:43,358 Убивать меня они не будут. Сначала Росси попробует меня купить. 163 00:13:43,400 --> 00:13:45,356 Соглашайся. Бери деньги и сваливай. 164 00:13:46,400 --> 00:13:51,315 Ладно, Лёрдье. Спасибо за оперативность. Пока. 165 00:14:52,320 --> 00:14:56,472 Алло, нет, её нет дома. А кто её спрашивает? 166 00:14:59,440 --> 00:15:01,396 Она будет в конце дня. А вы, по какому вопросу? 167 00:15:02,320 --> 00:15:05,278 Я друг детства Кристины и узнал, что у вас неприятности с сыном. 168 00:15:05,360 --> 00:15:07,430 Я сейчас в Ницце и, возможно, смогу вам помочь. 169 00:15:18,440 --> 00:15:20,510 - С тобой хочет поговорить хозяин. - Мне нечего ему сказать. 170 00:15:21,360 --> 00:15:23,316 Говорить будет он. У него к тебе предложение. 171 00:15:23,480 --> 00:15:25,436 Предложения месье Росси меня не интересуют. До свидания. 172 00:15:39,400 --> 00:15:45,509 - Да. - Месье Рофор? 173 00:15:46,320 --> 00:15:48,311 Секунду. 174 00:15:57,400 --> 00:16:02,315 - Вы знаете этого парня? - А вы кто? 175 00:16:02,400 --> 00:16:04,356 Его отец. Он куда-то уехал вместе с вашей дочерью. 176 00:16:04,440 --> 00:16:07,432 - Его отец - Да. Вам о них что-либо известно? 177 00:16:07,520 --> 00:16:10,432 Его отца я знаю. Он был здесь две недели назад. 178 00:16:11,320 --> 00:16:13,390 Да-да. У вас был не его отец, а тот, кто его воспитал. 179 00:16:14,320 --> 00:16:19,474 А его настоящий отец - это я. Ну, так что? 180 00:16:19,520 --> 00:16:23,399 Я уже всё сказал тому папаше. Сказал, чтобы меня оставили в покое. 181 00:16:24,320 --> 00:16:26,276 Долго вы будете еще мне голову морочить? 182 00:16:26,440 --> 00:16:28,317 Зря вы так сердитесь, месье Рофор. 183 00:16:28,400 --> 00:16:31,392 Я разбирался с полицией. Не морочьте мне больше голову. Вам понятно? 184 00:16:33,400 --> 00:16:35,356 Я на работе. Ступайте отсюда. 185 00:16:35,440 --> 00:16:38,318 - Алло? Кто говорит? - Дайте мне трубку. 186 00:16:38,400 --> 00:16:41,392 - Это сантехник. - Дайте мне трубку и убирайтесь отсюда. 187 00:16:41,520 --> 00:16:46,275 Я сейчас даю ему трубку. Извините, но он сейчас очень занят. 188 00:16:49,280 --> 00:16:52,397 - Погодите, он идёт. - Помогите... 189 00:16:54,320 --> 00:16:56,436 Алло, извините, он опять ушел. Вам не повезло. 190 00:16:58,360 --> 00:17:00,316 Скажите ему пару слов. 191 00:17:00,480 --> 00:17:03,313 - Он пришел. - Что? 192 00:17:03,480 --> 00:17:08,349 Его сын пришел сюда, но с двумя парнями и моеи дочерью. 193 00:17:09,400 --> 00:17:12,472 Они спали здесь одну ночь, потом я их выгнал. 194 00:17:13,360 --> 00:17:15,316 Почему вы не сказали об этом его матери? 195 00:17:15,520 --> 00:17:19,479 Потому что при них были краденые вещи. 196 00:17:19,480 --> 00:17:22,438 Они, наверное, ограбили магазин по продаже транзисторов и магнитофонов. 197 00:17:23,440 --> 00:17:28,355 Я должен был сообщить в полицию. Но зачем мне неприятности? 198 00:17:28,480 --> 00:17:30,436 Ну, вот я и сказал всем, что их не видел. 199 00:17:30,480 --> 00:17:32,311 - Где они сейчас? - Не знаю. 200 00:17:32,400 --> 00:17:36,473 - А если вспомните? - Моя жена... Она... 201 00:17:37,320 --> 00:17:40,357 - Что? - Она могла их видеть. 202 00:17:41,320 --> 00:17:47,270 У неё бензоколонка. По дороге в Канны. Называется Аджик. 203 00:18:03,320 --> 00:18:05,436 - В чем дело? - Месье Рофор? 204 00:18:08,400 --> 00:18:11,437 Извините за беспокойство, но вы, очевидно, сможете мне помочь. 205 00:18:12,360 --> 00:18:17,354 - Вы этого парня знаете? - А вы кто? 206 00:18:17,520 --> 00:18:22,389 Его отец. Он ушел из дома и, по всей видимости, уехал с вашеи дочерью. 207 00:18:24,480 --> 00:18:29,395 - Вам нехорошо, месье Рофор? - И сколько же у него папаш? 208 00:18:30,360 --> 00:18:35,354 Что? А, я всё понял. Нет, отец, которого вы уже видели, он не настоящий отец. 209 00:18:35,480 --> 00:18:37,516 Настоящий отец, который его зачал - это я. 210 00:18:47,440 --> 00:18:49,396 Вы не снимете трубку? 211 00:19:02,320 --> 00:19:04,276 - Извините. Совершенно ненормальный тип. - Что здесь происходит? 212 00:19:04,480 --> 00:19:09,315 Я зашел к нему, чтобы кое-что узнать, а он хватает телефон. Это опасный псих. 213 00:19:09,400 --> 00:19:10,469 Вы в порядке? 214 00:19:11,320 --> 00:19:14,517 Мой сын сбежал из дома и я его разыскиваю. А он со мной так груб. 215 00:19:15,400 --> 00:19:18,312 - Ваш сын сбежал из дома? - Да. Этот псих выбил мне челюсть. 216 00:19:18,480 --> 00:19:20,436 - Мой тоже сбежал из дома. - Не может быть. 217 00:19:20,520 --> 00:19:23,353 Они, наверное, все вместе были здесь. Вашему сколько? 218 00:19:23,440 --> 00:19:25,317 - 16. - Моему тоже. 219 00:19:28,360 --> 00:19:30,351 - Пиньон. - Люка. 220 00:19:30,480 --> 00:19:32,436 - Рад познакомиться. - Я тоже. 221 00:19:33,280 --> 00:19:34,508 - Давайте поговорим о детях, месье Люка. - С удовольствием. 222 00:19:46,480 --> 00:19:48,436 Прежде чем войти, надо стучать. 223 00:19:56,360 --> 00:19:58,351 Сейчас постучим. 224 00:19:58,400 --> 00:20:05,431 Не надо. Я знаю, что вы мне скажете. Вы тоже папаши этого мальчугана. Я понял. 225 00:20:05,520 --> 00:20:09,399 Вы все папаши. Отдайте мне телефон, прошу вас, он не для этого. 226 00:20:15,480 --> 00:20:18,472 Рофор говорит, они украли из магазина транзисторы, магнитофоны. 227 00:20:19,520 --> 00:20:21,476 - Ну и ну - Да. 228 00:20:22,400 --> 00:20:24,391 Могу сказать, наши детки крупно влипли. 229 00:20:25,400 --> 00:20:28,437 - Как же я его матери скажу об этом? - А я? 230 00:20:30,520 --> 00:20:33,432 Бедняжка Кристина. Она убита горем. 231 00:20:33,480 --> 00:20:35,391 - Её зовут Кристина? - Да. 232 00:20:35,480 --> 00:20:38,438 Странное дело. Мою тоже. Бедняжка Кристина. 233 00:20:40,320 --> 00:20:42,356 Правда в том, что я мало времени уделял ребенку. 234 00:20:42,440 --> 00:20:46,433 - К сожалению, я тоже. - А мы ведь так им нужны. 235 00:20:47,520 --> 00:20:52,310 Мой такой неуравновешенный, мечтатель. В его возрасте я был как он. 236 00:20:52,360 --> 00:20:56,353 Мнительный, обидчивый. И писал стихи. 237 00:20:58,440 --> 00:21:05,278 Он пошел дальше меня, осмелился уйти. Он, как я, только гораздо решительней. 238 00:21:06,440 --> 00:21:09,398 А мой - грубиян. Упрямый, как бык, и большой драчун. 239 00:21:09,440 --> 00:21:15,470 Я был, как и он, непоседа. Знаете, что я подумал, когда узнал, что он сбежал? 240 00:21:16,400 --> 00:21:19,278 Я сразу решил, что это мой сын. 241 00:21:20,400 --> 00:21:24,359 Эти часы подарил мне отец. Ему они достались от деда. Я подарю их сыну. 242 00:21:26,400 --> 00:21:30,279 А я своего возьму к себе в газету стажером. Пусть поработает, себе на пользу. 243 00:21:31,400 --> 00:21:34,312 А я ему в этом помогу. Теперь уж позабочусь. 244 00:21:34,440 --> 00:21:39,309 Я тоже. Позабочусь о своем, и мы всегда будем вместе. 245 00:21:42,360 --> 00:21:43,475 - Вот. - Спасибо. 246 00:21:43,480 --> 00:21:45,436 - Какие новости? - Почти никаких. 247 00:21:46,520 --> 00:21:50,433 Звонил какой-то тип, Жан-Люка. Звонил из Ниццы. 248 00:21:51,360 --> 00:21:54,432 - Что ему было надо? - Спрашивал о Тристане. Кто он такой? 249 00:21:56,400 --> 00:21:59,312 Просто один стародавний знакомый. 250 00:22:01,440 --> 00:22:03,396 А вдвоем нам будет легче. 251 00:22:03,440 --> 00:22:07,274 Да, хорошо, что наши сыновья приятели. Так их будет легче вернуть домой. 252 00:22:09,400 --> 00:22:11,436 - Хорошая у вас машина. - Машины моя страсть. 253 00:22:12,280 --> 00:22:13,508 Новая. Я взял её на обкатку. 254 00:22:14,360 --> 00:22:16,316 Классная машина. 255 00:22:31,280 --> 00:22:33,430 - Я бы предпочел серый металлик. - Это не мой цвет. 256 00:22:44,400 --> 00:22:46,356 - Бензин на исходе. - Что? 257 00:22:46,400 --> 00:22:48,356 Бензин кончается. 258 00:22:54,480 --> 00:22:57,517 - Бензин кончается. - Это не страшно. Заедем на заправку. 259 00:22:58,520 --> 00:23:05,358 Я не поэтому. Временами я плачу после депрессии. Но это пройдет, не волнуйтесь. 260 00:23:27,520 --> 00:23:29,476 Полный бак, пожалуйста. 261 00:23:40,400 --> 00:23:42,516 - Хочу-таки завтра проверить. - Не стоит. 262 00:23:43,360 --> 00:23:46,477 Говорю тебе, он не женат, у него нет детей. Я его знаю. Он нам голову морочит. 263 00:23:48,360 --> 00:23:53,514 - А тот, что с ним? - Наверняка, его коллега. Борзописец. 264 00:23:57,360 --> 00:24:00,352 - Нелегко будет с этой бабой. - Вы думаете? 265 00:24:00,440 --> 00:24:02,396 Уверен. 266 00:24:05,280 --> 00:24:07,510 - Больше ничего не надо? - Вы мадам Рофор? 267 00:24:08,320 --> 00:24:10,276 - Да. - Ваш муж не звонил? 268 00:24:10,320 --> 00:24:12,276 - Мой муж? - Это он посоветовал нам навестить вас. 269 00:24:12,520 --> 00:24:14,476 Меня зовут Люка. Мой сын сбежал из дома. 270 00:24:15,320 --> 00:24:17,436 - Мой тоже сбежал. - Они заезжали к вашему мужу с вашей дочерью. 271 00:24:18,360 --> 00:24:20,316 Я уже 15 лет не живу со своим мужем. 272 00:24:20,440 --> 00:24:23,398 - Нам нужна ваша дочь. Вы в курсе её дел? - Нет. 273 00:24:24,520 --> 00:24:27,398 - Мне нужен мой сын, мадам. - А мне - мой. 274 00:24:28,320 --> 00:24:30,311 И ваша дочь должна нам помочь. 275 00:24:30,360 --> 00:24:33,477 Где моя дочь, я не знаю. Я работаю. С вас 300 франков. 276 00:24:41,360 --> 00:24:43,510 - Вот так. - Может, она говорит правду? 277 00:24:44,320 --> 00:24:47,392 Не уверен. Ее не разговоришь. 278 00:24:57,440 --> 00:25:00,352 А вы можете заплакать? 279 00:25:00,400 --> 00:25:02,356 - Что? - Ну, заплакать, чтобы ее разжалобить? 280 00:25:04,480 --> 00:25:06,436 - Прямо сейчас заплакать? - Ну да... 281 00:25:07,520 --> 00:25:09,397 Это неудобно. 282 00:25:09,440 --> 00:25:11,396 - Вы же плакали, когда кончался бензин. - Я не плачу по заказу. 283 00:25:11,480 --> 00:25:13,471 Ну и не надо. Поехали. 284 00:25:14,400 --> 00:25:17,517 Подождите. Я попробую. 285 00:25:27,360 --> 00:25:28,475 Побыстрее. Побыстрее... 286 00:25:28,520 --> 00:25:33,355 Вы меня смешите. Мне надо подумать о чем-нибудь грустном. 287 00:25:47,440 --> 00:25:49,431 Что с вами? 288 00:25:52,360 --> 00:25:56,399 Я уже много месяцев всё время плачу. Уже всем надоел. А вот сейчас не могу. 289 00:26:01,480 --> 00:26:06,395 Похороны моего отца. Вот было грустно. Как подумаю, так сразу плачу. 290 00:26:25,440 --> 00:26:27,396 А сейчас не могу. 291 00:26:28,320 --> 00:26:30,311 Мерзавец. Как он мне врезал. 292 00:26:30,320 --> 00:26:31,435 Пустое дело. Надо ехать. 293 00:26:31,520 --> 00:26:38,278 Вы уж извините, но мне давно не было так смешно. До слёз. Представляете? 294 00:26:42,320 --> 00:26:45,312 - Готово, можете ехать. - Пошли, Пиньон. 295 00:26:47,360 --> 00:26:49,316 Возьму салфетки. 296 00:26:51,480 --> 00:26:53,436 Что с ним? 297 00:26:53,480 --> 00:26:58,315 Он просто не в себе. Успокойтесь. Пошли. 298 00:27:00,520 --> 00:27:02,476 - Он плачет? - Да, разумеется, плачет. 299 00:27:03,440 --> 00:27:07,319 У него сын пропал, и вы ему не хотите помочь. Что ему остается? 300 00:27:09,400 --> 00:27:12,472 Я вот тоже не хочу, чтобы у моей дочери были неприятности с полицией. 301 00:27:13,320 --> 00:27:16,278 Полиции мы ничего не скажем, даю слово. 302 00:27:25,520 --> 00:27:27,511 - Знаете, где находится Видеофлип? - Нет. 303 00:27:28,320 --> 00:27:31,437 Это молодежный бар с электронными играми. Она там всё время торчит. 304 00:27:31,520 --> 00:27:33,476 Я дам вам адрес. 305 00:27:36,480 --> 00:27:40,439 Если они с ней гуляют, я, наверняка, видела ваших парней. 306 00:27:40,480 --> 00:27:42,436 Как они выглядят? 307 00:28:03,400 --> 00:28:05,391 У вас телефон есть? 308 00:28:13,440 --> 00:28:18,275 Да? Это ты? Я пыталась с тобой связаться. Послушай... 309 00:28:18,320 --> 00:28:19,514 Это ты меня послушай, а то у меня монет мало. 310 00:28:20,320 --> 00:28:23,471 Тут некто Пиньон показывает всем фотографию твоего сына и говорит, что он его отец. 311 00:28:24,280 --> 00:28:25,508 Я как раз хочу тебе объяснить. 312 00:28:26,320 --> 00:28:28,470 Кто отец этого ребенка? Твой муж, Пиньон или я? 313 00:28:29,520 --> 00:28:31,476 Сама не знаю! Сейчас это не главное. 314 00:28:31,520 --> 00:28:35,354 Единственное, что мне от вас надо - верните мне сына. 315 00:28:35,440 --> 00:28:39,319 Не знаю, кто его отец. Потом разберёмся. Умоляю вас, верните мне сына. 316 00:28:41,480 --> 00:28:43,436 Как это ты не знаешь, кто его отец? 317 00:28:46,360 --> 00:28:49,397 На этого мальчишку мне наплевать. Я здесь по делам. По делам своей газеты. 318 00:28:49,480 --> 00:28:52,438 У меня куча дел. Я занимаюсь им только от безделья. 319 00:28:52,480 --> 00:28:54,471 Оставьте в покое ремень. 320 00:28:59,440 --> 00:29:01,510 Я прекрасно живу холостяком. Зачем мне дети? 321 00:29:03,400 --> 00:29:05,356 Какие проблемы? Он будет жить со мной. 322 00:29:18,400 --> 00:29:21,392 Клялась мне в любви, а сама встречалась еще с двумя козлами. И с какими... 323 00:29:21,520 --> 00:29:23,476 - Спасибо - Сдурела. 324 00:29:28,480 --> 00:29:35,431 - Привет. Знаете его? - А что? 325 00:29:35,520 --> 00:29:39,274 - Он в розыске. Сбежал из дома. - Вы из полиции? 326 00:29:39,360 --> 00:29:43,433 - Нет, нет, это мой сын. - Нас за ним послала его мать. 327 00:29:44,480 --> 00:29:46,436 - Вы мне должны 100000 франков. - Что? 328 00:29:47,360 --> 00:29:49,351 Эта шпана разбила мне витрину. 329 00:29:49,440 --> 00:29:51,396 Они пришли сюда на веселе и разбили мне витрину. 330 00:29:51,440 --> 00:29:53,431 - Кто это они? - Хулиганьё. 331 00:29:53,480 --> 00:29:57,359 Не знаю, чего они нажрались. Витрина была незастрахована. 100000 - это минимум. 332 00:29:57,440 --> 00:29:59,396 Вы уверены, что он был с ними? 333 00:29:59,440 --> 00:30:05,356 Он был самый буйный. Вот мой сын не шатается по ночам и не хулиганит. 334 00:30:05,400 --> 00:30:07,356 Присмотрели бы за своим. 335 00:30:07,440 --> 00:30:09,396 Это мое дело. А тебя я в гробу видал. 336 00:30:09,480 --> 00:30:11,436 - Не надо ссориться. - Не ему учить меня жить. 337 00:30:11,520 --> 00:30:13,476 Если бы не твои дурацкие игры, наши дети сидели бы дома. 338 00:30:14,280 --> 00:30:16,396 - Сейчас я тебя за твоего сына проучу. - Неужели? 339 00:30:16,520 --> 00:30:18,476 Не надо, прошу вас. 340 00:30:19,280 --> 00:30:20,508 Тебе не повезло, дружок, я в армии занимался боксом. 341 00:30:24,520 --> 00:30:26,476 Надеюсь, эта витрина застрахована. 342 00:30:31,520 --> 00:30:35,354 - Где нам его искать? - Я не знаю. 343 00:30:35,440 --> 00:30:38,318 Они ночуют в бараках у отеля Сен-Поль. Ищите их там. 344 00:30:43,520 --> 00:30:46,432 - А вдруг он наркоман? - Думаю, пара оплеух ему не повредит. 345 00:30:47,320 --> 00:30:49,515 - Вы не служили в десанте? - А вы за современное воспитание? 346 00:30:50,320 --> 00:30:52,276 Личность ребёнка надо уважать. 347 00:30:52,320 --> 00:30:54,470 Если мы будем пресекать его убеждения, он замкнётся в себе. 348 00:30:55,320 --> 00:30:57,276 Тоже мне, убеждения. 349 00:31:07,440 --> 00:31:10,432 - Что надо было тому типу? - Он ищет своего сына. 350 00:31:13,320 --> 00:31:15,436 Люка не женат, у него нет детей. Чего он хотел? 351 00:31:31,360 --> 00:31:33,430 Оставлю свою машину здесь. Так спокойней. 352 00:31:34,520 --> 00:31:37,398 Не хлопайте сильно дверцей. Не надо. 353 00:31:49,520 --> 00:31:51,476 Вы думаете, он здесь? 354 00:31:57,440 --> 00:32:00,398 - Здесь никого. - Вернемся? 355 00:32:02,320 --> 00:32:04,311 Нет, погодите. 356 00:32:16,280 --> 00:32:17,508 В чём дело? 357 00:32:18,320 --> 00:32:20,276 Мы ищем одного человека. Вы нам поможете? 358 00:32:20,360 --> 00:32:22,316 Пошли к чёрту. 359 00:32:23,280 --> 00:32:26,477 - Могу взломать дверь, я же десантник. - Да... Но есть и другой способ. 360 00:32:27,320 --> 00:32:29,276 Валяйте. 361 00:32:32,360 --> 00:32:34,316 У вас есть 100 франков? 362 00:32:54,520 --> 00:32:56,476 Пошли к чёрту. 363 00:32:56,520 --> 00:32:58,476 Может, еще и за цветами для него сходить? 364 00:32:59,360 --> 00:33:01,316 А как бы вы поступили? 365 00:33:06,400 --> 00:33:08,391 Мы ищем его. 366 00:34:01,440 --> 00:34:03,396 Рокеры - так называется каток с баром, они там частенько бывают. 367 00:34:04,400 --> 00:34:08,393 - Рокеры, на Рю де Каналь. - Это за дверь. 368 00:34:14,480 --> 00:34:16,436 Вот тебе на... 369 00:34:21,360 --> 00:34:23,351 Найду этих мерзавцев - сразу убью. 370 00:35:19,480 --> 00:35:22,517 - Похоже, его здесь нет. - А та девица у стойки? 371 00:35:23,520 --> 00:35:25,476 - Что? - Не удивлюсь, если она его подружка. 372 00:35:27,320 --> 00:35:30,278 - Проблем не избежать. - Почему? 373 00:35:30,360 --> 00:35:32,316 Видали этих чудовищ? 374 00:35:34,360 --> 00:35:36,510 - Я ими займусь. - Что? 375 00:35:37,400 --> 00:35:39,470 Когда-то я работал учителем. Молодежь - моя стихия. 376 00:35:41,520 --> 00:35:43,476 - Положитесь на меня. - Пиньон. 377 00:35:44,360 --> 00:35:46,316 - Да? - Они вам башку снесут. 378 00:35:46,400 --> 00:35:48,516 Я знаю, что делать. Только не вмешивайтесь, и всё будет хорошо. 379 00:36:01,320 --> 00:36:10,433 Привет, молодежь. Как житуха? 380 00:36:14,520 --> 00:36:18,399 Классная гитара. Какой клёвый ритм. 381 00:36:19,400 --> 00:36:21,356 Полный отвал. 382 00:36:31,480 --> 00:36:34,472 Я могу с тобой поговорить? Нас прислала твоя мама. 383 00:36:36,400 --> 00:36:39,517 Только не надо бузить. Выпьешь чего-нибудь? 384 00:36:40,440 --> 00:36:42,396 Я сказал - не бузить. 385 00:36:50,360 --> 00:36:52,316 Что вы делаете? 386 00:36:54,320 --> 00:36:56,276 Это же несерьёзно. 387 00:36:59,320 --> 00:37:01,436 - Спасибо, я не голоден. - Ешь. 388 00:37:28,520 --> 00:37:31,512 Мы ищем одного юношу. Его зовут Тристан. Не видела? 389 00:37:32,320 --> 00:37:34,276 - Кого ты ищешь? - Тристана. 390 00:37:34,360 --> 00:37:38,478 Он наверху. Говорю тебе, наверху. Избавь нас от этого придурка. 391 00:37:38,520 --> 00:37:41,478 Он нам порядком надоел за месяц. Лестница снаружи. Иди. 392 00:37:44,280 --> 00:37:45,508 - Он наверху. - Я слышал. 393 00:37:47,360 --> 00:37:49,316 Хватит есть эту гадость. 394 00:37:50,440 --> 00:37:52,396 Видите? Обошлось. 395 00:38:20,440 --> 00:38:22,396 Заберите его отсюда. 396 00:38:22,480 --> 00:38:24,436 Так он уехал с тобой? 397 00:38:24,480 --> 00:38:28,473 Да, но у меня с ним всё кончено. Я сейчас со Стефаном. 398 00:38:28,520 --> 00:38:32,479 Он не может понять и тащится за мной. Сегодня он напился пива. Он пить не умеет. 399 00:38:32,520 --> 00:38:34,476 Рухнул, и мы отнесли его наверх. 400 00:38:36,400 --> 00:38:39,472 Здесь ему оставаться нельзя, а то Стефан его побьет. 401 00:38:57,320 --> 00:39:00,517 Тристан. 402 00:39:01,400 --> 00:39:03,356 Зря стараетесь, он в отключке. 403 00:39:04,440 --> 00:39:07,398 - Я не таким его себе представлял - Ну, и как он вам? 404 00:39:08,440 --> 00:39:11,318 - А вам? - Вроде ничего. 405 00:39:11,440 --> 00:39:13,396 Ничего себе. 406 00:39:13,480 --> 00:39:17,359 - Забавно выглядит. - Он немного похож на вас. 407 00:39:17,440 --> 00:39:19,396 Нисколько. 408 00:39:21,360 --> 00:39:25,319 - Он проснулся. - Нет. Бедняжка мой. 409 00:39:25,520 --> 00:39:27,272 Намучился. 410 00:39:27,360 --> 00:39:30,272 Я впервые напился тоже из-за неудачной любви. 411 00:39:30,360 --> 00:39:32,430 - Неужели? - Три недели пил. Забавно. 412 00:39:33,320 --> 00:39:36,471 Он делает тоже, что и я. В этом мы с ним схожи. 413 00:39:37,400 --> 00:39:40,278 - Это еще ни о чем не говорит. - А я ничего и не сказал. 414 00:39:40,360 --> 00:39:43,511 - Просто констатирую наши общие черты. - Какие черты? Вы пьёте, и он пьёт? 415 00:39:44,320 --> 00:39:47,357 Если бы все пьющие были вашими детьми, весёлая была бы у вас семейка. 416 00:39:48,400 --> 00:39:58,469 - Вы начинаете мне надоедать. - Ладно. Пора его отсюда забрать. 417 00:39:59,320 --> 00:40:01,276 Но как? 418 00:40:44,480 --> 00:40:47,472 - Что случилось с месье Люка? - Ничего страшного. Сын выпил лишнее. 419 00:40:49,520 --> 00:40:51,476 Тяжелый какой. 420 00:40:55,400 --> 00:40:58,392 А парень крепкий. Жилистый. Телосложением он в меня. 421 00:41:01,360 --> 00:41:05,273 Нисколько. Он изящного сложения. А вы, вон какой здоровяк. 422 00:41:05,320 --> 00:41:07,276 - Да? - Посмотрите на его запястье. 423 00:41:08,480 --> 00:41:13,429 Надо же... Он пытался покончить с собой. 424 00:41:13,520 --> 00:41:16,353 - Дурак. - Вам этого не понять. 425 00:41:19,320 --> 00:41:24,314 Темпераментом он в меня. Свои попытки самоубийства я начинал в его возрасте. 426 00:41:24,360 --> 00:41:27,352 - И все они бездарно кончились. - Мой бедный мальчик. 427 00:41:27,520 --> 00:41:30,432 Пусть поспит. Мне тоже надо поспать. Я завтра рано встаю. 428 00:41:31,360 --> 00:41:33,396 Хорошо. Ложитесь спать, а я за ним присмотрю. 429 00:41:46,280 --> 00:41:47,508 Придётся спать на диване. 430 00:41:49,480 --> 00:41:51,436 Опять не повезло. 431 00:42:23,480 --> 00:42:25,391 Тише. 432 00:42:28,520 --> 00:42:30,476 - Она, когда к вам пришла? - Кто? 433 00:42:30,560 --> 00:42:34,473 - Его мать. Когда к вам обратилась? - В среду. 434 00:42:35,520 --> 00:42:38,478 - Значит, я его отец. - Это почему? 435 00:42:38,560 --> 00:42:40,516 Потому что у меня она была накануне, во вторник. 436 00:42:41,520 --> 00:42:46,514 Выходит, сначала она обратилась ко мне. Я был занят. Тогда она пошла к вам. 437 00:42:56,520 --> 00:43:01,355 Доведись вам искать ребенка, неужели вы взяли бы в помощники такого, как я? 438 00:43:01,400 --> 00:43:03,391 - А что? - Неужели я на такое гожусь? 439 00:43:03,440 --> 00:43:07,433 - Ни в коем случае. - Тогда, почему она выбрала меня? 440 00:43:08,520 --> 00:43:11,398 Потому что я его отец. Это очевидно. 441 00:43:26,480 --> 00:43:32,350 Люка! Он проснулся. Что ему сказать? 442 00:43:32,520 --> 00:43:36,479 Ничего. Отвезём его к матери, потом посмотрим. 443 00:43:46,360 --> 00:43:48,316 - Доброе утро. - Доброе утро. 444 00:43:48,440 --> 00:43:52,319 Кофе хочешь? Думаю, чашка кофе тебе будет очень кстати. 445 00:43:54,360 --> 00:43:57,477 Тристан, я давний друг твоей мамы. Меня зовут Франсуа Пиньон. 446 00:43:58,360 --> 00:44:00,316 Можешь называть меня просто Франсуа. 447 00:44:00,440 --> 00:44:02,396 А меня зовут Жан. Я тоже давний друг твоей мамы. 448 00:44:03,520 --> 00:44:05,476 Принесите нам, пожалуйста, три чашечки кофе. Спасибо. 449 00:44:06,360 --> 00:44:08,510 Она тебя ждет. Мы уже ей сказали, что нашли тебя. 450 00:44:09,400 --> 00:44:11,516 Ты здесь со вчерашнего вечера. Это гостиница. 451 00:44:12,280 --> 00:44:13,395 А вы из полиции? 452 00:44:13,480 --> 00:44:16,313 Нет, нет. Я же говорю: мы друзья твоей матери. 453 00:44:16,400 --> 00:44:17,515 Она тебе всё объяснит. 454 00:44:18,400 --> 00:44:21,358 Вы приехали за мной в Сен-Поль? Вы меня похитили? 455 00:44:21,440 --> 00:44:26,355 Нет. Тебя никто не похищал. Ты спал, мы не хотели тебя будить. 456 00:44:27,480 --> 00:44:30,517 Не бойся, Тристан, мы просто отвезём тебя к родителям. Не бойся. 457 00:44:31,440 --> 00:44:33,396 - Откройте дверь. - Не надо кричать. 458 00:44:33,520 --> 00:44:37,354 Если вы не из полиции, вы не имеете права. Немедленно откройте дверь. 459 00:44:37,400 --> 00:44:39,391 По какому праву вы вмешиваетесь в мою жизнь? 460 00:44:39,400 --> 00:44:41,311 Потому что я - твой отец. 461 00:44:41,440 --> 00:44:44,352 Ну, знаете ли. Здесь я с вами не соглашусь. 462 00:44:45,400 --> 00:44:48,472 Мы же решили об этом не говорить, а вы сказали ему, что вы - его отец. 463 00:44:48,480 --> 00:44:50,311 Извините, я не согласен. 464 00:44:50,360 --> 00:44:52,316 Я сказал, потому что он хочет убежать. 465 00:44:52,400 --> 00:44:56,279 А почему вы не сказали, что я тоже его отец? У нас с вами равные шансы. 466 00:44:56,320 --> 00:44:58,390 Если я скажу, что его отец вы, тогда кто я? 467 00:44:58,520 --> 00:45:03,355 Думайте сами. Я не знаю. Скажите ему: мы - твои папаши. 468 00:45:03,480 --> 00:45:05,436 Что вы там оба несёте? 469 00:45:06,480 --> 00:45:09,472 - Давайте, всё ему объясним. - Давайте. 470 00:45:11,360 --> 00:45:15,319 Так вот. Парень, ты уже достаточно взрослый, чтобы это понять. 471 00:45:15,400 --> 00:45:18,472 17 лет назад я встречался с твоей мамой, и не исключено, что я твой отец. 472 00:45:19,400 --> 00:45:22,472 Но проблема в том, ты это уже наверное понял, что я тоже могу быть твоим отцом. 473 00:45:26,480 --> 00:45:29,472 Да? Кто говорит? Это его отец. 474 00:45:29,520 --> 00:45:33,274 Да, да, он проснулся, даю ему трубку. 475 00:45:33,480 --> 00:45:37,359 Он проснулся, но уже ушел. Я вам перезвоню. 476 00:45:53,400 --> 00:45:56,312 - Он ваш сын. - Мой, мой. Приятно слышать. 477 00:46:00,480 --> 00:46:03,438 У меня больше нет времени скакать за этим мальчишкой. Мне надо работать. 478 00:46:03,520 --> 00:46:05,476 - Работайте, а я пошел. - Один? 479 00:46:06,280 --> 00:46:08,350 Да. Он наверняка опять пошел туда, а это опасно. 480 00:46:08,400 --> 00:46:10,391 Интересно, что теперь они вас заставят съесть? Ваши башмаки? 481 00:46:10,440 --> 00:46:13,273 Я им не поддамся. И заберу своего сына. 482 00:46:13,440 --> 00:46:15,396 - Моего сына. - Вот именно. 483 00:46:16,520 --> 00:46:20,308 - Месье Люка, телефон. - Подождите меня, я иду с вами. 484 00:46:20,400 --> 00:46:23,312 - Вы мне не нужны. - Но я всё-таки пойду. Болван. 485 00:46:23,440 --> 00:46:27,274 - Идиот. - Вы куда? 486 00:46:27,400 --> 00:46:29,356 В туалет. Что, нельзя? 487 00:47:36,440 --> 00:47:38,431 - Ты куда собрался? - Еду в Ниццу. 488 00:47:41,360 --> 00:47:46,309 В каком я положении? Ты посылаешь за ним двух ослов, а я жду, как идиот. 489 00:47:47,480 --> 00:47:51,439 Езжай, если хочешь, но ты всё испортишь. Он просто замкнется в себе. 490 00:47:52,280 --> 00:47:55,272 Что такого я ему сделал? Вырастил, воспитал его как мог. 491 00:47:55,480 --> 00:47:57,471 Он никогда ни в чем не нуждался. 492 00:47:58,360 --> 00:48:01,477 Ну что я ему такого сделал? А эти голубчики, тоже хороши. 493 00:48:02,360 --> 00:48:07,354 Я 16 лет с ним маялся, а они явились, как ангелы. Я бы тоже не отказался. 494 00:48:08,280 --> 00:48:09,508 Всему есть предел. 495 00:48:20,360 --> 00:48:23,477 Эти два бандита с бритвами в туалете. Смотрите, что они со мной сделали. 496 00:48:23,520 --> 00:48:25,351 Надо вызвать полицию. 497 00:48:25,440 --> 00:48:26,429 Пошли. 498 00:48:42,520 --> 00:48:44,511 - Как они выглядели? - Ужасно. Какие-то психи. 499 00:48:44,520 --> 00:48:47,353 Изрезали мне костюм и еще сказали про мой нос... 500 00:48:47,440 --> 00:48:50,432 - Что про нос? - Чтобы я не совал его куда не надо. 501 00:48:50,520 --> 00:48:54,399 Я ничего не понял. Другого костюма у меня нет. Зовите полицию. 502 00:48:54,520 --> 00:48:58,308 Успокойтесь. Я поговорю об этом со своими приятелями-полицеискими. 503 00:48:59,480 --> 00:49:05,510 Вот. Наденьте пока этот. Он вам будет великоват, но ничего. 504 00:49:19,480 --> 00:49:25,350 - Мишель не видел? - Нет. У тебя проблемы? 505 00:49:26,320 --> 00:49:29,357 Со мной приключилась невероятная история. Меня похитили. 506 00:49:29,400 --> 00:49:32,392 Клянусь, два типа. Один здоровяк, другой, такой хилый. 507 00:49:33,360 --> 00:49:36,511 Сначала я принял их за полицейских. Знаешь, что этот здоровяк мне сказал? 508 00:49:37,320 --> 00:49:41,393 Что он мой отец. Потом вообще обвал. Второй тоже говорит мне, что он мой отец. 509 00:49:41,480 --> 00:49:43,436 Сам не знаю, как я от них сбежал. 510 00:49:44,280 --> 00:49:46,350 - Готовы? - Я похож на клоуна. 511 00:49:46,440 --> 00:49:48,271 Отнюдь. 512 00:49:55,320 --> 00:49:57,436 Мне неудобно появляться перед малышом в таком виде. 513 00:49:59,440 --> 00:50:02,477 - Он ничего не заметит. - Они даже бумажник мой не взяли. 514 00:50:03,360 --> 00:50:08,514 - Что я им такого сделал? - Алло? 515 00:50:09,440 --> 00:50:13,513 Алло, месье Люка? Это Жено. У меня для вас кое-что есть. 516 00:50:14,400 --> 00:50:20,430 Срочно приезжайте в казино. Я жду вас. Побыстрее. Дело того стоит. 517 00:50:23,320 --> 00:50:26,357 Отлично. Отлично. 518 00:50:26,480 --> 00:50:31,395 Я ненадолго. Тоска берет глядеть на эту машину. 519 00:50:47,320 --> 00:50:50,357 Люка! Уже два часа как он ушел. 520 00:50:50,400 --> 00:50:53,472 Вы, может, ему и отец, но никак не мать. Нечего так волноваться. Я быстро. 521 00:51:02,520 --> 00:51:06,308 - Опять этот дерьмокопатель. - Вы мне не сказали, что их двое. 522 00:51:35,440 --> 00:51:38,477 - Чёрт побери... Кто тут поставил машину? - Это мой друг. Он сейчас придет. 523 00:51:38,520 --> 00:51:41,478 Здесь указано, что это выезд из гаража. Немедленно уберите машину. 524 00:51:42,360 --> 00:51:44,351 Я тороплюсь. Уберите отсюда этот металлолом. 525 00:52:02,480 --> 00:52:04,471 Вот те раз. 526 00:52:13,520 --> 00:52:15,476 Люка. 527 00:52:24,440 --> 00:52:26,396 Люка. 528 00:52:46,360 --> 00:52:49,397 - Теперь ты пойдёшь с нами к месье Росси. - Люка. 529 00:53:47,440 --> 00:53:49,431 Люка. 530 00:54:08,400 --> 00:54:12,313 Я здесь ни при чем. Я не мог ничего сделать, клянусь вам. 531 00:54:12,400 --> 00:54:16,393 Не трогайте меня. Я открою вам один секрет. Росси покровительствует Кудера. 532 00:54:16,520 --> 00:54:18,431 - Это сколько стоит? - Что? 533 00:54:18,520 --> 00:54:22,274 Я теперь пропал. Мне надо скрыться. Сколько вы мне дадите? 534 00:54:23,400 --> 00:54:26,278 Вы что-то напутали. Извините, но денег у меня нет. 535 00:54:26,520 --> 00:54:31,435 Мерзавец. Ловко вы меня надули Мерзавец. 536 00:54:33,440 --> 00:54:37,479 Убирайтесь отсюда, я хочу покончить с собой. Убирайтесь. 537 00:54:42,440 --> 00:54:46,399 - У вас депрессия? - Что? 538 00:54:50,520 --> 00:54:53,512 Со мной это тоже бывает. Франсуа Пиньон. 539 00:54:54,440 --> 00:55:01,391 48 часов назад я хотел застрелиться. Расскажите мне, что вас так мучит. 540 00:55:01,480 --> 00:55:03,436 Ты что, издеваешься надо мной? 541 00:55:03,520 --> 00:55:07,354 Нет. Я просто могу вам помочь, но я должен знать чуть больше. 542 00:55:07,440 --> 00:55:10,512 Чуть больше? А что я ещё могу сказать? 543 00:55:12,320 --> 00:55:17,474 У меня для вас кое-что есть. Очень ценный материал для очень большого скандала. 544 00:55:18,440 --> 00:55:20,396 Хорошо. Хорошо. 545 00:55:21,280 --> 00:55:26,400 Но вы должны мне помочь. Где мне вас найти? 546 00:56:04,360 --> 00:56:10,356 - Я искал вас. У нас тут неприятность. - Что еще случилось? 547 00:56:11,360 --> 00:56:14,432 Не знаю. Смотрю, она поехала. Вы, очевидно, не поставили на ручник. 548 00:56:14,480 --> 00:56:16,436 - Как это - не поставил? - Других причин я не вижу. 549 00:56:19,520 --> 00:56:21,476 Ладно, поехали. 550 00:56:33,440 --> 00:56:36,477 Всё работает. Хорошая всё-таки машина. 551 00:56:38,360 --> 00:56:40,316 - Ваша встреча прошла удачно? - Так себе. 552 00:56:41,520 --> 00:56:46,275 А я беседовал с одним депрессивным. С ума сойти, сколько их теперь развелось. 553 00:57:08,440 --> 00:57:12,353 - Где Мишель? - Ты опять здесь? 554 00:57:12,440 --> 00:57:15,318 Где Мишель? Я тебя спрашиваю! 555 00:57:15,440 --> 00:57:17,510 Еще раз ко мне прикоснёшься - башку сверну. 556 00:57:23,360 --> 00:57:25,351 Что здесь происходит? 557 00:57:44,480 --> 00:57:46,436 Чего вы ждёте? 558 00:57:46,480 --> 00:57:49,392 Не двигайтесь. Если это мой сын - он справится сам. 559 00:57:49,440 --> 00:57:51,396 А если мой, тогда ему конец. 560 00:58:06,320 --> 00:58:08,276 - Он же его изуродует! - Оставьте его в покое! 561 00:58:09,280 --> 00:58:12,397 - Не то вы сделаете из него бабу. - Что это еще за садизм? Отпустите меня. 562 00:58:12,480 --> 00:58:14,436 Если я - садист, то вы - болван - интеллигент. 563 00:58:53,320 --> 00:58:55,276 Пиньон. Ты в порядке? 564 00:58:59,480 --> 00:59:01,436 Молодец, малыш! 565 00:59:08,360 --> 00:59:15,391 - Тристан! Как ты? Что с тобой? - Рука! 566 00:59:26,320 --> 00:59:28,276 Хватит суетиться. Вам же сказали - ничего страшного. 567 00:59:43,400 --> 00:59:45,391 Я их не знаю. Я не хочу никуда с ними идти. 568 00:59:46,400 --> 00:59:50,393 Простите. Хочешь, чтобы за тобой приехали родители? 569 00:59:50,480 --> 00:59:53,517 - Или полицейские? - Хорошо, но домой я не вернусь. 570 00:59:54,440 --> 00:59:56,510 - Извините. Вы его родственники? - Возможно. 571 00:59:57,320 --> 00:59:59,470 - Как это? - Да, мы его родственники. Пошли. 572 01:00:00,480 --> 01:00:04,268 Погодите. И кем вы ему приходитесь? 573 01:00:04,400 --> 01:00:08,439 Дело в том, что когда-то мама этого юноши, когда она была совсем юной... 574 01:00:09,520 --> 01:00:11,476 - Ладно. Я его дядя. - Я тоже. 575 01:00:12,520 --> 01:00:16,308 - Это так? - Да. 576 01:00:24,360 --> 01:00:26,476 В Париж я не поеду. и родителей видеть не хочу. 577 01:00:30,520 --> 01:00:32,476 Может, перекусим? Я проголодался. 578 01:00:35,520 --> 01:00:37,476 Хорошо ее отделали. Садись. 579 01:00:38,480 --> 01:00:42,393 Я пошёл. Спасибо за всё. Спасибо. 580 01:00:43,440 --> 01:00:47,319 - Что ты один будешь делать со сломанной рукой? - Дружкам ты не нужен, и девице тоже. 581 01:00:48,320 --> 01:00:50,436 Не надрывайтесь. Меня тошнит от самого слова отец. 582 01:00:56,520 --> 01:01:01,435 Он влюблен и хочет остаться. Что можно сделать? Ничего. 583 01:01:01,480 --> 01:01:03,357 Надо ждать, пока он сам не вернётся. 584 01:01:03,480 --> 01:01:06,438 Вы возвращаетесь в Париж, я заканчиваю свой материал для газеты. 585 01:01:06,440 --> 01:01:08,396 Он делает, что хочет. 586 01:01:09,360 --> 01:01:13,478 До своей депрессии я был учителем. А до депрессии меня довели мои ученики. 587 01:01:13,520 --> 01:01:16,398 - Не вижу связи. - Моими учениками были дети с окраин. 588 01:01:16,440 --> 01:01:20,433 Такие живые, шумные. Они прозвали меня воробышком. 589 01:01:20,480 --> 01:01:23,313 Я думал, у меня никогда не будет детей. 590 01:01:23,360 --> 01:01:25,316 И вдруг этот малыш ворвался в мою жизнь, и я, как заново родился. 591 01:01:26,360 --> 01:01:32,435 Вы, разумеется, правы, но иначе я не могу. Я буду его искать, он мне нужен. 592 01:01:32,480 --> 01:01:34,311 Как бы он ко мне ни относился. 593 01:01:51,520 --> 01:01:53,476 Долго вы еще будете ходить за мной? 594 01:01:54,480 --> 01:01:58,314 Пока тебе плохо, буду ходить. Но с разговорами приставать не стану. 595 01:01:58,440 --> 01:02:00,396 Если хочешь, я могу подождать тебя на улице. 596 01:02:00,520 --> 01:02:02,476 Зачем вам всё это? 597 01:02:03,480 --> 01:02:05,436 История с папашами - это шутка? 598 01:02:09,520 --> 01:02:11,476 Может быть. 599 01:02:16,360 --> 01:02:18,316 Чтоб я тебя здесь больше не видел. 600 01:02:18,520 --> 01:02:20,476 Пошел к черту. 601 01:02:21,360 --> 01:02:23,476 Жду пять секунд, потом ломаю и другую руку. 602 01:02:24,360 --> 01:02:26,316 Пожалуйста, прошу вас, не деритесь. 603 01:02:29,360 --> 01:02:33,319 Раз... Два... 604 01:02:33,360 --> 01:02:36,352 - Оставьте его в покое, у него же травма. - Ты что, проголодался? 605 01:02:38,520 --> 01:02:44,311 Он мне врезал. Ребята, он меня боднул. Это ты меня боднул? 606 01:02:46,440 --> 01:02:48,396 Он еще раз мне врезал. 607 01:02:51,480 --> 01:02:53,436 Это делается не так, Пиньон. 608 01:02:56,360 --> 01:02:58,316 Нужна техника удара головой. 609 01:03:00,360 --> 01:03:02,510 Вот так надо. Вот так. 610 01:03:06,400 --> 01:03:09,278 Что? В чем дело? Что случилось? Что такое? 611 01:03:12,440 --> 01:03:16,353 Иди сюда. Иди... 612 01:03:20,320 --> 01:03:22,470 Ваши дела меня не касаются, но ты его бросила, а он этого не понял. 613 01:03:22,520 --> 01:03:24,351 Вот и объясни ему, что к чему. 614 01:03:24,520 --> 01:03:29,389 Я больше не хочу тебя видеть. Не сердись, но между нами всё кончено. 615 01:03:41,520 --> 01:03:44,353 - Поехали, малыш. - Пошли вы. 616 01:03:44,440 --> 01:03:46,317 - Тристан, пойдем. - Идите вы. 617 01:03:46,480 --> 01:03:48,436 Пошли домой, малыш. 618 01:03:48,520 --> 01:03:52,354 - Это я разбил вашу машину. - Что? 619 01:03:52,520 --> 01:03:54,511 Она стояла на площади Сен-Поль. Я хорошо помню. 620 01:03:55,320 --> 01:03:56,514 - Что ты говоришь? - Эта машина блестела новизной. 621 01:03:57,320 --> 01:03:58,389 Мы с ребятами её отделали. 622 01:03:58,440 --> 01:04:00,396 Не слуушайте его. Он нарочно нас провоцирует. 623 01:04:00,440 --> 01:04:05,275 Клянусь моими тремя папашами Вчера я ломом крушил эту машину. Ломом. 624 01:04:07,440 --> 01:04:10,273 Вы с ума сошли. У него сломана рука. Вы псих. 625 01:04:11,400 --> 01:04:13,470 А сейчас - по домам, или я очень рассержусь. 626 01:04:22,320 --> 01:04:24,276 Поехали, малыш. 627 01:05:06,480 --> 01:05:09,392 Эту ночь ты проведешь здесь, а завтра утром решим, что делать дальше. 628 01:05:19,440 --> 01:05:21,396 Не плачь, малыш. Ть же мужчина. 629 01:05:22,320 --> 01:05:27,474 Поплачь, малыш. И тебе станет легче. Пошли, пусть он отдохнет. 630 01:05:31,520 --> 01:05:33,476 Сейчас ему нужна ласка. Предоставьте это мне. 631 01:05:35,440 --> 01:05:40,275 - Алло - Это Жено. 632 01:05:40,320 --> 01:05:42,276 А, здравствуйте, старина. Вам уже лучше? 633 01:05:43,520 --> 01:05:53,475 Я на Складской улице, в телефонной будке. Приезжайте скорее. Скорее. 634 01:06:00,480 --> 01:06:04,393 - Кто это? - Депрессивный малый. 635 01:06:04,480 --> 01:06:07,392 - Кто? - Тот тип, с которым я встречался утром. 636 01:06:08,400 --> 01:06:10,356 - Понятно. - Он не в себе. 637 01:06:19,520 --> 01:06:22,478 Его нельзя оставлять одного. Уж я-то знаю, что это такое. 638 01:06:23,320 --> 01:06:25,470 Однажды жизнь мне спас мусорщик. 639 01:06:25,520 --> 01:06:29,433 Я тогда действительно хотел застрелиться, и мне надо было кому-то излить душу. 640 01:06:29,480 --> 01:06:31,436 А он тогда пришел за своим новогодним подарком. 641 01:06:31,520 --> 01:06:33,511 Ему крупно повезло. 642 01:06:37,480 --> 01:06:39,391 А где Складская улица? 643 01:06:39,440 --> 01:06:41,396 Неужели вы, как нянька, поедете на край города его убаюкивать? 644 01:06:41,480 --> 01:06:44,392 Мне надо его увидеть. Присмотрите за малышом, а я постараюсь быстро вернться. 645 01:06:54,360 --> 01:06:56,316 - Всё в порядке? - В порядке. 646 01:07:05,320 --> 01:07:07,311 Может, хочешь выпить? 647 01:07:09,320 --> 01:07:12,392 Я не могу оставаться здесь, мне надо на воздух. Я задыхаюсь. 648 01:07:34,280 --> 01:07:36,271 С одной рукой это нелегко. 649 01:07:41,280 --> 01:07:43,510 Делай, что хочешь. Пока. 650 01:07:57,520 --> 01:08:01,354 Вот собранный материал. Я журналист. Замечательная профессия. 651 01:08:01,480 --> 01:08:04,392 Мы об этом поговорим, когда ты освободишься от своих проблем. 652 01:08:05,440 --> 01:08:09,399 Видишь? Это Росси. Я о нем книгу написал, а ему это не понравилось. 653 01:08:10,320 --> 01:08:11,514 А это - Кудера, он депутат. 654 01:08:12,320 --> 01:08:14,390 Если я смогу доказать, что этот мерзавец прикрывает этого подонка, 655 01:08:14,440 --> 01:08:16,351 их грязным делишкам конец. 656 01:08:17,520 --> 01:08:19,511 Значит, моя мать встречалась сразу с тремя. 657 01:08:22,320 --> 01:08:24,390 Нуу... Не совсем сразу. 658 01:08:25,320 --> 01:08:27,276 Но ведь кто мой отец - неизвестно. 659 01:08:27,440 --> 01:08:30,477 Одно могу тебе сказать, что твоя мать прекрасная женщина. Замечательная. 660 01:08:30,520 --> 01:08:32,511 Да, замечательная для слишком многих. 661 01:08:33,320 --> 01:08:35,276 Не надо судить людей. 662 01:08:35,360 --> 01:08:38,397 Я не сужу. Рад, что она хорошо погуляла, прежде чем выйти замуж за этого идиота. 663 01:08:46,320 --> 01:08:49,278 - Подождите меня, я быстро. - Нет, в этом квартале находиться опасно. 664 01:08:49,400 --> 01:08:54,349 - С вас 40 франков. - Спасибо. 665 01:09:46,440 --> 01:09:48,396 Нет, всё в порядке, я могу сам. 666 01:09:49,400 --> 01:09:52,392 Заканчивай быстрее. Я сейчас встречаюсь с одним полицейским, ты пойдешь со мной? 667 01:09:52,440 --> 01:09:54,396 - Нет уж, спасибо. - Пойдем. У меня есть одна мысль. 668 01:09:56,480 --> 01:09:59,517 Хочу взять тебя стажёром в мою газету. Алло. 669 01:10:00,320 --> 01:10:02,436 - Это Пиньон. Он мертв. - Что? 670 01:10:02,520 --> 01:10:05,432 Мой депрессивный. В конце концов, он это сделал. Он застрелился. 671 01:10:06,440 --> 01:10:08,351 - Вы где? - На Складской уулице. 672 01:10:08,440 --> 01:10:11,273 Я позвонил в полицию, но они не едут. Что делать, не знаю. 673 01:10:11,360 --> 01:10:14,272 Вы им назвали свое имя? Полицейским свое имя вы назвали? 674 01:10:14,320 --> 01:10:16,276 - Нет - Быстро оттуда смывайтесь. 675 01:10:16,360 --> 01:10:18,396 - Зачем? - Не задавайте лишних вопросов. 676 01:10:18,520 --> 01:10:20,476 Смывайтесь оттуда, и всё. Какой он всё-таки придурок. 677 01:10:23,480 --> 01:10:25,436 - Он передал мне конверт. - Что? 678 01:10:25,520 --> 01:10:27,476 Он вручил мне конверт. Что мне с ним делать? 679 01:10:28,320 --> 01:10:30,311 - Вы его вскрыли? - Да. 680 01:10:30,320 --> 01:10:32,470 Невероятно. Какой болван. Вы что, хотите разборок с полицией? 681 01:10:32,520 --> 01:10:34,476 Немедленно порвите его и выбросите в помойку. 682 01:10:36,360 --> 01:10:39,397 Хотелось бы надеяться, что он - не твой отец. 683 01:10:40,520 --> 01:10:41,509 А что он натворил? 684 01:10:41,520 --> 01:10:43,476 Один идиот стреляется, другой при этом звонит в полицию. 685 01:10:43,520 --> 01:10:45,397 А если полиция усомнится в самоубийстве? 686 01:10:45,440 --> 01:10:47,396 - Ты что, смеёшься? - Из-за него. 687 01:10:47,480 --> 01:10:51,268 А вот мне за него не смешно. За эти два дня он мне порядком надоел. 688 01:11:10,360 --> 01:11:12,316 - Поторопись. - Я не хочу никуда идти. 689 01:11:12,400 --> 01:11:14,356 Сегодня утром они уже цеплялись к этому придурку. 690 01:11:14,440 --> 01:11:17,512 Следующим можешь оказаться ты. Пойдём, посмотришь на настоящего журналиста. 691 01:11:21,320 --> 01:11:22,389 Появился?! 692 01:11:22,440 --> 01:11:25,432 Привет, Лёрдье. Инспектор Лёрдье. Это мой сын. 693 01:11:25,480 --> 01:11:29,314 У тебя сын? Это он сломал тебе руку? С таким папашей шутки плохи. 694 01:11:29,440 --> 01:11:31,396 - Помолчи, Лёрдье. - Как ты? 695 01:11:31,440 --> 01:11:33,431 Лучше всех. Вот, возвращаю. Спасибо. 696 01:11:34,360 --> 01:11:36,316 Какая разница между триппером и птичкой? 697 01:11:36,360 --> 01:11:38,510 - Не знаю. - Лучше поймать птичку. 698 01:11:47,360 --> 01:11:49,316 Давай выпьем. 699 01:11:49,440 --> 01:11:51,431 Тебе нравится журналистика? 700 01:11:52,400 --> 01:11:55,517 Слушать скабрёзные шутки тупого легавого - это очень увлекательно. 701 01:11:58,400 --> 01:12:00,356 - Ты знал Реначи? - Жено? 702 01:12:00,400 --> 01:12:01,469 - Он застрелился. - Пошли. 703 01:12:08,520 --> 01:12:15,471 Прямо как в кино. Молодежь сейчас ничем не интересууется. 704 01:12:16,400 --> 01:12:18,356 - Я и не знал, что у тебя есть сын. - Я и сам не знал. 705 01:12:18,440 --> 01:12:24,390 - Что? - Ничего. Мы куда? 706 01:12:24,440 --> 01:12:27,432 - На Складскую улицу. - На Складскую? 707 01:13:07,400 --> 01:13:10,312 - Ну, наконец. Я так волновался - Как он выглядел, этот депрессивный? 708 01:13:10,440 --> 01:13:12,317 - Это ужасно. - Как он выглядел? 709 01:13:12,360 --> 01:13:15,352 Не волнуйтесь, конверт я порвал вместе с содержимым и выбросил в мусорный бак. 710 01:13:15,440 --> 01:13:17,396 - Я сделал всё, как вы сказали. - Я не об этом. Опишите мне его внешность. 711 01:13:17,440 --> 01:13:20,318 Это не коротышка - брюнет в клетчатой рубашке? 712 01:13:20,480 --> 01:13:23,517 Он, точно он. Брюнет, коротышка в клетчатой рубашке. Точно он. 713 01:13:25,360 --> 01:13:27,316 Пойдёмте со мной. 714 01:13:38,360 --> 01:13:40,316 Куда вы выбросили эту чёртову фотографию? 715 01:13:40,480 --> 01:13:46,476 - Не знаю. Бросил в один из ящиков. - Я уже устал. 716 01:13:47,360 --> 01:13:51,399 - А тебе лучше помолчать. Не до тебя. - Ваша профессия рыться в помойках? 717 01:13:53,480 --> 01:13:55,436 - Этот цыплёнок меня уже достал. - Тристан. 718 01:13:55,520 --> 01:13:59,433 - Он сам меня достал. - Действительно. Он-то здесь при чем? 719 01:14:11,400 --> 01:14:15,313 Валите оба отсюда. Надоели вы мне. Я отказываюсь от отцовства. 720 01:14:16,480 --> 01:14:19,313 Какого чёрта ломиться в открытую дверь? 721 01:14:19,320 --> 01:14:22,392 Забирайте его себе, Пиньон. Только особо не обольщайтесь. 722 01:14:22,480 --> 01:14:24,436 Как бы ваша любовь не осталась безответной. 723 01:14:25,480 --> 01:14:27,471 А вы что будете делать? 724 01:14:27,480 --> 01:14:30,438 Работать. У меня целая улица помойных ящиков. 725 01:14:30,480 --> 01:14:34,268 Мне есть, чем заняться. 726 01:14:34,480 --> 01:14:36,436 Пошли, отвезу тебя в гостиницу. 727 01:14:36,520 --> 01:14:38,476 Я и сам могу. Вы мне не нужны. 728 01:14:47,320 --> 01:14:50,357 Ну что ж, полагаю, вы правы. Ничего не поделаешь. 729 01:14:50,440 --> 01:14:56,276 Уж слишком это было похоже на сказку. Взрослый ребенок. Такое надо заслужить. 730 01:14:56,360 --> 01:15:00,399 А тебя, Тристан, я понимаю. Ты ушел из дома, потому что тебя достал твой отец, 731 01:15:00,480 --> 01:15:05,349 а тут еще два свалились на голову. Так вот, я оставляю тебя в покое. Удачи. 732 01:15:05,400 --> 01:15:07,356 Прощай, малыш. 733 01:15:30,480 --> 01:15:32,436 Вот эта? 734 01:15:34,320 --> 01:15:38,472 Оба мерзавца вместе на одном фото, представляешь? Здесь не только фотография. 735 01:15:39,360 --> 01:15:42,352 Еще и письмо Жено, где он пишет о Росси и Кудере. 736 01:15:42,520 --> 01:15:46,399 За такой материал меня обязательно должны повысить. Теперь я им покажу, кто кого. 737 01:15:46,480 --> 01:15:49,392 Теперь они в моих руках, и этим мерзавцам пришел конец. 738 01:15:51,480 --> 01:15:53,436 А вас мне надо на несколько дней спрятать. 739 01:15:53,480 --> 01:15:55,436 - Спрятать? - Да. Пока я не закончу свою работу. 740 01:15:55,480 --> 01:15:56,469 Пошли. 741 01:16:01,400 --> 01:16:04,392 А не из-за вас ли мне эти типы изрезали костюм? Это возможно? 742 01:16:04,480 --> 01:16:06,436 Вполне возможно. 743 01:16:07,400 --> 01:16:12,269 И вы мне ничего не сказали? За мной целый день охотились убийцы? 744 01:16:12,360 --> 01:16:13,395 Я не думал, что им нужны вы. 745 01:16:13,480 --> 01:16:16,392 Теперь им будет нужен наш сын. А вы еще хотите опубликовать это фото. 746 01:16:16,480 --> 01:16:19,438 - Вь просто негодяй и убийца. - Я же сказал - я вас спрячу. 747 01:16:20,280 --> 01:16:21,429 - Дайте мне это фото - Вы что, обалдели? 748 01:16:22,320 --> 01:16:24,276 Я вам запрещаю впутывать малыша в ваши газетные делишки. 749 01:16:24,360 --> 01:16:26,476 Пиньон, это сенсационный материал, и я доведу дело до конца. 750 01:16:26,520 --> 01:16:30,354 - Отдайте мне фото. - Кого вы решили приколоть этим фото? 751 01:16:31,320 --> 01:16:33,470 Одного мерзавца-политика и его дружка - бандита и убийцу. 752 01:16:34,280 --> 01:16:36,350 Посидим несколько дней в деревне. Ничего страшного. 753 01:16:36,480 --> 01:16:38,436 Я очень надеюсь. 754 01:16:51,520 --> 01:16:57,311 Не надо отчаиваться, Пиньон. По возвращении, малыш, можешь пожить со мной. 755 01:16:57,360 --> 01:16:58,509 У меня большая квартира, проблем не будет. 756 01:16:59,440 --> 01:17:04,468 - Хорошо. - Остановите. 757 01:17:04,520 --> 01:17:06,431 - Что? - Стоп. 758 01:17:10,320 --> 01:17:14,279 - Что происходит? - Раз я не вхожу в ваши дальнейшие планы... 759 01:17:14,360 --> 01:17:16,316 Не валяйте дурака. Что с вами, Пиньон? Успокойтесь. 760 01:17:16,520 --> 01:17:19,318 - Успокойтесь. - Вылезайте. 761 01:17:26,520 --> 01:17:28,476 Мой сын! 762 01:17:59,480 --> 01:18:01,436 Пиньон, что с вами? Пиньон! 763 01:18:02,480 --> 01:18:04,436 Пиньон, вы меня слышите? Пиньон? 764 01:18:08,360 --> 01:18:13,309 Всё в порядке, пулю извлекли. Его жизнь вне опасности. Вы его сын? 765 01:18:17,520 --> 01:18:20,512 - Да, я его сын. - Пойдёмте. Он хочет вас видеть. 766 01:18:30,400 --> 01:18:32,356 Подойди, малыш. 767 01:18:33,400 --> 01:18:35,391 Ближе. 768 01:18:36,400 --> 01:18:40,359 Мне трудно говорить. Подойди ко мне. 769 01:18:51,440 --> 01:18:58,357 Возьми. Вот эти часы... Они твои. Мне их подарил отец. 770 01:18:58,480 --> 01:19:02,519 А я даю тебе. Это будет память обо мне. 771 01:19:05,400 --> 01:19:11,316 Я хотел ближе узнать тебя, малыш. А вот жизнь распорядилась иначе. 772 01:19:13,440 --> 01:19:15,396 Жизнь - штука жестокая. 773 01:19:16,400 --> 01:19:20,279 - Не плачьте, не надо, прошу вас. - Не волнуйся, он всё время плачет. 774 01:19:20,360 --> 01:19:25,434 Езжайте к моей матери. Я рассказал ей о тебе. Она в Париже. 775 01:19:26,520 --> 01:19:30,479 И будет рада с тобой познакомиться. 776 01:19:33,480 --> 01:19:35,436 Ей сейчас так одиноко. 777 01:19:37,320 --> 01:19:39,276 Я вижу вас в зеркале. 778 01:19:39,480 --> 01:19:42,517 Извините, Пиньон, но вы тревожитесь напрасно. 779 01:19:43,320 --> 01:19:45,276 Медсестра нам только что сказала, что с вами всё в порядке. 780 01:19:45,360 --> 01:19:48,272 Из-за вас я получил пулю, а вы за моей спиной интригуете. 781 01:19:48,320 --> 01:19:49,469 Отключите эту капельницу. 782 01:19:49,520 --> 01:19:53,274 Мне жаль, что с вами такое приключилось. Вы уж меня простите, пожалуйста. 783 01:19:53,360 --> 01:19:56,318 Скажите, чем я могу вас порадовать? Что мне для вас сделать? 784 01:19:57,320 --> 01:20:00,437 Ничего. Ничего, вы ничего не можете сделать. 785 01:20:01,360 --> 01:20:05,399 Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать. 786 01:20:05,520 --> 01:20:09,274 Опять я остаюсь один. Я уже привык. 787 01:20:09,520 --> 01:20:16,392 Одинокий, как пёс. А, вы ещё надо мной издеваетесь. 788 01:20:18,360 --> 01:20:20,316 Вы могли бы приютить меня на некоторое время? 789 01:20:21,400 --> 01:20:23,356 Возможно, смогу. 790 01:20:44,320 --> 01:20:49,394 А потом я пришёл с дыркой в ухе для колечка. Цирк. Он всё время меня доставал. 791 01:20:49,480 --> 01:20:53,314 Но, очевидно, он всё-таки славный мужик. Я сам долго не мог понять, что мой отец 792 01:20:53,360 --> 01:20:56,272 - отличный мужик. Какие проблемы, раз он мне не отец? 793 01:20:56,360 --> 01:20:57,429 Действительно. 794 01:21:19,440 --> 01:21:22,477 Когда я был ребенком, я своему отцу писал письма. 795 01:21:22,520 --> 01:21:26,354 Но не клал ему на стол, а мял и бросал в корзину для бумаги. 796 01:21:30,440 --> 01:21:33,318 Я надеялся, что он будет копаться в корзине и найдет их. 797 01:21:35,360 --> 01:21:36,475 Глупо, правда? 798 01:21:36,520 --> 01:21:38,476 С тех пор все важные бумаги вы выбрасываете на помойку? 799 01:21:41,440 --> 01:21:46,309 - А он хоть раз нашёл ваши письма? - Ни разу. 800 01:21:49,320 --> 01:21:51,276 Всё это не так просто. 801 01:21:58,440 --> 01:22:03,355 Алло? Алло. 802 01:22:05,320 --> 01:22:07,276 Алло. 803 01:22:09,480 --> 01:22:16,431 - Алло, папа? - У тебя всё хорошо? 804 01:22:18,360 --> 01:22:20,476 - Я еду домой. А мамы нет? - Нет, она вышла. 805 01:22:21,480 --> 01:22:24,358 - Ты всё еще с этими Пиньоном и Люка? - Да. 806 01:22:24,520 --> 01:22:27,478 - Полагаю, ты уже всё понял? - Да. 807 01:22:28,440 --> 01:22:31,432 Мне их жаль, но по возвращении придётся сказать им всю правду. 808 01:22:32,320 --> 01:22:35,392 Не надо, я сам им всё скажу. Ничего им не говорите, хорошо? 809 01:22:35,480 --> 01:22:37,436 Я сам это сделаю. До вечера, папа. 810 01:22:38,360 --> 01:22:40,316 - Тристан - Что? 811 01:22:45,480 --> 01:22:51,476 - Знаешь, я многое понял. - Я тоже. 812 01:22:58,400 --> 01:23:06,318 - Люка уезжает. Я пойду за чемоданом. - Я только что говорил с матерью. 813 01:23:06,360 --> 01:23:08,316 Это хорошо. 814 01:23:08,400 --> 01:23:10,391 Она сказала мне правду о том, кто мой отец. 815 01:23:14,360 --> 01:23:16,510 - И кто же это? - Это вы, она уверена. 816 01:23:23,360 --> 01:23:26,432 Не знаю, стоит ли говорить об этом Люка или лучше оставить это между нами. 817 01:23:26,520 --> 01:23:29,478 Ты абсолютно прав. Не стоит его огорчать. 818 01:23:35,360 --> 01:23:39,478 Пиньон. Тристан. Ну вот, Росси уже арестован, а меня повысили. 819 01:23:40,440 --> 01:23:42,396 Прочтёте мою статью, это просто шедевр. 820 01:23:43,520 --> 01:23:50,358 Браво. Я очень за вас рад. Браво. Позвольте мне вас обнять. 821 01:23:53,320 --> 01:23:57,313 Какой у вас красивый галстук. Он вам так идёт. Вы такой элегантный. 822 01:23:57,480 --> 01:23:59,436 - У вас всё в порядке? - Да, но вы великолепны. 823 01:24:00,480 --> 01:24:04,519 - Спасибо. Вы готовы? - Да, да. Идите. Я сейчас. Дружище. 824 01:24:07,480 --> 01:24:10,313 - Он что, выпил? - Нет, просто радуется отъезду. 825 01:24:11,320 --> 01:24:15,279 Похоже, он в отличной форме. Вот, смотри: Паскаль Росси, арестован в Ницце. 826 01:24:15,480 --> 01:24:17,436 - Знаете, я сейчас звонил матери. - Правильно сделал. 827 01:24:18,440 --> 01:24:20,396 Я знаю, кто мой отец. 828 01:24:24,360 --> 01:24:26,351 У неё сомнений нет. Это - вы. 829 01:24:38,360 --> 01:24:40,316 Я не хотел говорить об этом Пиньону, он такой ранимый. 830 01:24:41,360 --> 01:24:43,316 И правильно сделал. 831 01:24:49,400 --> 01:24:51,356 Очень правильно. 832 01:24:53,520 --> 01:24:55,476 Поехали. 833 01:24:58,360 --> 01:25:01,352 - Что такое? Вам плохо? - Нет, нет, всё отлично. 834 01:25:03,480 --> 01:25:06,472 - А вы случайно не в депрессии? - Нет, просто что-то в глаз попало. 835 01:25:06,520 --> 01:25:11,469 Я в полном порядке. А вы тоже отлично выглядите. Вы такой красавец. 836 01:25:12,400 --> 01:25:15,437 - Спасибо. - Да, уверяю вас. Вы красавец-мужчина! 837 01:25:18,520 --> 01:25:20,476 А когда у нас Праздник Отцов?