1
00:00:05,840 --> 00:00:11,840
EXMEN : ترجمة
2
00:00:53,008 --> 00:00:58,608
العصف الذهني
3
00:01:33,502 --> 00:01:39,427
أستطيع أن أرى شيئا.
إنها جزء من شبكة التجميع. لا زالت تدور.
4
00:01:39,594 --> 00:01:44,017
- هل يمكننا التوقف يا ليليان؟
- لا مشكلة ، هال.
5
00:01:44,226 --> 00:01:47,397
مايكل ، لقد انتهينا قريبا.
كيف تتقدم؟
6
00:01:47,564 --> 00:01:52,946
أفضل ، لكنها لا تزال تدور .
كل شيء مشوه.
7
00:01:53,197 --> 00:01:55,950
- ماذا الان؟
- أفضل بكثير.
8
00:01:56,159 --> 00:02:01,291
- عززي الطول الموجي.
- عززت بـ 25... اهذا أفضل؟
9
00:02:01,458 --> 00:02:05,839
أستطيع أن أرى تقريبا الشكل المطلوب ،
ولكنني لا أعرف.
10
00:02:06,048 --> 00:02:12,641
قد يكون هناك شيء خاطئ في ذلك.
هال ، توقف. غوردي ، ابحث عن شيء ما.
11
00:02:19,388 --> 00:02:24,407
هذا غريب.
جربي شيئا مختلفا.
12
00:02:24,574 --> 00:02:30,875
- كيف الآن؟
- ارى المختبر. ولكنه يدور.
13
00:02:36,967 --> 00:02:42,391
أعتقد أنني فهمت.
غوردي ، ارجع مرة أخرى الى شكل التجميع.
14
00:02:47,190 --> 00:02:53,407
زيادة بعض الطاقة ، وعدل الموجة...
ماذا ترى الآن يا ملاكي؟
15
00:02:53,574 --> 00:02:57,871
دوران في اتجاه عقارب الساعة.
لا تزال مشوهة.
16
00:02:58,038 --> 00:03:03,379
حسنا ، أكثر من ذلك بقليل.
أعتقد بأنني تمكنت منه.
17
00:03:04,339 --> 00:03:11,474
- ها هو. لك ذالك.
- حسناً هال, دعنا نحدده.
18
00:03:17,733 --> 00:03:24,659
- هال ، حدديه هناك.
- انتظر دقيقة.
19
00:03:48,819 --> 00:03:52,365
حسنا. تم تحديده.
20
00:04:01,879 --> 00:04:08,054
- إنها قيد التشغيل.
- اختبار. 11 أكتوبر 22.41. علم.
21
00:04:12,102 --> 00:04:17,359
- الى المطبخ.
- فكره جيده. دعنا نجد شيئا لنأكله.
22
00:04:27,957 --> 00:04:33,340
- ما الذي يمكنني الحصول عليه ، لو؟
- اي شيء تريده. نفس القرف.
23
00:04:33,549 --> 00:04:38,723
الساخن والباردة ، الحلو والحامض ،
الخشن والناعم ، و...
24
00:04:38,890 --> 00:04:43,271
- دعنا نحصل على شيء مثير.
- بالضبط.
25
00:04:43,438 --> 00:04:47,944
- شريحة لحم صغيرة.
- شريحة لحم صغيرة في الطريق.
26
00:04:48,111 --> 00:04:50,281
زبدة الفسدق.
27
00:04:50,448 --> 00:04:56,414
- حلوى ساخنة ، بعض المكسرات.
- بعض المكسرات...
28
00:04:56,581 --> 00:05:00,629
- وبعض صلصة الخطمي.
- "صلصة"...
29
00:05:00,837 --> 00:05:06,387
- والكرز على القمة.
- الحلوى الخطمية والكرز؟
30
00:05:06,595 --> 00:05:12,228
- ماذا بحق الجحيم شربت؟
- ماذا كان يدخن؟
31
00:05:26,540 --> 00:05:29,169
أهلا بك على الارض
32
00:05:29,378 --> 00:05:35,970
ما تريه امامك هي اخر صيحة في الموضة .
ماذا عن قبلة؟
33
00:05:36,179 --> 00:05:38,849
لا, دعنا نعود الى العمل.
هيا يا غوردي.
34
00:05:39,058 --> 00:05:43,982
جوردي ، حاول السيطرة على نفسك.
هذا اختبار.
35
00:05:45,025 --> 00:05:50,115
أندريه،
اعطينا 90 موجة جيبية.
36
00:05:53,161 --> 00:05:56,666
ثابت.
37
00:06:12,939 --> 00:06:18,322
- هذا لا يتبع خط سير الرحلة.
- انتظر. لدي فكرة.
38
00:06:18,531 --> 00:06:24,205
- مرحبا ، هال. ماذا تفعل؟
- أردت زيارة صديق قديم.
39
00:06:27,502 --> 00:06:30,506
كيف الحال يا لينا؟
40
00:06:32,342 --> 00:06:37,683
حسنا ، لينا. أنا أعلم،
كيف تشعر وانت حيوان.
41
00:06:44,442 --> 00:06:50,659
- هل تعمل على واجهة قياسية؟
- المقبس العادي.
42
00:06:52,036 --> 00:06:56,793
- لا اعرف...
- اللقاء المثالي للدكتور. برايس.
43
00:06:57,002 --> 00:07:02,176
- هل هذه فكرة جيدة؟
- الامر ليس مضحك ، غوردي.
44
00:07:02,384 --> 00:07:05,222
تعالي يا لينا.
45
00:07:18,532 --> 00:07:21,996
مايكل؟
46
00:07:22,162 --> 00:07:25,584
مايكل؟
47
00:07:32,886 --> 00:07:37,726
- ماذا فعلت؟
- تجربة في سلوك الحيوان.
48
00:07:42,358 --> 00:07:47,782
- هناك مشكلة معك.
- أنت لم تحب لينا.
49
00:07:47,991 --> 00:07:51,162
ماذا حدث؟
50
00:07:51,370 --> 00:07:57,254
- أنا أقول لك ، إنه يعمل.
- الأصوات والذوق والرائحة؟
51
00:07:58,255 --> 00:08:00,425
ماذا تذوقت؟
52
00:08:00,634 --> 00:08:07,560
شريحة لحم ، زبدة الفول السوداني ، الحلوى الساخنة ،
البرتقال, مقزز!
53
00:08:07,727 --> 00:08:11,148
- مكسرات؟
- الجوز. أنا أكرهها.
54
00:08:11,357 --> 00:08:15,530
- هل كان هذا كل شيء؟
- مرشملو ، وكرز على القمة.
55
00:08:15,697 --> 00:08:21,580
- كيف تشعر الان؟
- أشعر وكأنني شمبانيا.
56
00:08:22,915 --> 00:08:25,794
تهانينا.
57
00:08:25,961 --> 00:08:29,550
بيرة رديئة.
58
00:08:29,758 --> 00:08:35,600
أود أن اقدم نخب
لشخص لا يستسلم أبدًا.
59
00:08:36,351 --> 00:08:43,569
ليليان رينولدز ،
مهندسة الكترونيات ، دكتوراه ، دكتوراه في الفلسفة
60
00:08:43,778 --> 00:08:49,745
B.M.T.، B.V.D.، R.S.V.P.، C.O.D.
61
00:08:49,912 --> 00:08:53,417
صديقتى.
62
00:08:53,584 --> 00:08:57,089
في صحتكم.
63
00:09:34,099 --> 00:09:37,563
تصبح على خير.
64
00:10:52,874 --> 00:10:55,920
- مرحبا أبي.
- اهلا مايك.
65
00:10:56,129 --> 00:10:59,759
لقد كنت تعمل في وقت متأخر.
هل كان يوم جيد؟
66
00:10:59,968 --> 00:11:02,305
مرحبا ، باري.
67
00:11:40,692 --> 00:11:44,614
نجحنا. لقد فعلناها!
68
00:11:54,503 --> 00:12:01,180
لديه موهبة ، زوجك.
عنيد في بعض الأحيان ، ولكنه موهوب.
69
00:12:01,388 --> 00:12:07,522
ربما يمكنني تغيير حجمها
وجعلها تبدو جذابة.
70
00:12:07,689 --> 00:12:10,985
ربما شيء مثل...
سماعات ستيريو.
71
00:12:11,194 --> 00:12:15,658
ليس هذا ما يقلقني. إنه مايكل.
72
00:12:15,867 --> 00:12:20,540
عليكِ أن تعملي عن كثب معه.
هل هذه مشكلة؟
73
00:12:20,749 --> 00:12:25,381
لن تكون مشكلة.
ليس لي.
74
00:12:26,298 --> 00:12:30,388
- هال ، سأقتلك.
- أنت لا تفهمين حقا.
75
00:12:30,554 --> 00:12:36,271
يصبح بطيئا ومؤلما.
انها ليست جزء من عملك.
76
00:12:36,438 --> 00:12:41,779
- أردت أن تذهب إلى رئيسه.
- دعنا ننتظر ما يقوله.
77
00:12:41,987 --> 00:12:45,033
لماذا لا تنضج!
78
00:12:45,951 --> 00:12:49,373
كوني حذره.
79
00:12:50,708 --> 00:12:54,338
انا اكرهها كثيرا
80
00:12:55,131 --> 00:13:00,597
مرحبا مايكل. من الجميل أن أراك.
ليليان...
81
00:13:00,764 --> 00:13:06,147
- مرحبا ، ليليان.
- اجلس.
82
00:13:09,526 --> 00:13:13,824
- حسنا ، مبروك.
- بماذا؟
83
00:13:14,033 --> 00:13:20,250
- قال هال إنكم نجحتم.
- هال مجنون.
84
00:13:21,669 --> 00:13:25,132
هل نجحتم ، نعم أم لا؟
85
00:13:26,091 --> 00:13:30,306
نعم .
86
00:13:30,514 --> 00:13:35,605
أليكس ، كان مجرد اختبار آخر.
أفضل ، ولكن لا يزال بدائي.
87
00:13:35,814 --> 00:13:41,864
- ما المشكلة؟
- كيفية تبريد الموصلات الفائقة.
88
00:13:42,031 --> 00:13:45,035
كل شيء كبير جدا وثقيل.
89
00:13:45,244 --> 00:13:51,085
عباقرك ، إيفانز وويتمور ،
فشلوا بذلك سنة بعد سنة.
90
00:13:54,590 --> 00:13:58,262
مع خالص التقدير ، إيفانز ويتمور.
91
00:14:00,307 --> 00:14:04,187
إنها رقاقة فائقة التوصيل.
لا تحتاج للتبريد.
92
00:14:04,396 --> 00:14:10,112
- متى صنعوها ؟
- هي ملكك. حافظوا عليها .
93
00:14:10,321 --> 00:14:15,578
قسم التطوير سيطير من السقف
إذا امتلكوها هناك.
94
00:14:15,787 --> 00:14:21,921
- كارين ستقوم بالتسويق.
- أليكس ، أنت تتقدم بسرعة كبيرة.
95
00:14:22,129 --> 00:14:24,549
لم ترها بعد.
96
00:14:24,800 --> 00:14:29,223
إنه أكثر من مجرد
برنامج مستخدم او شيئ ما.
97
00:14:30,641 --> 00:14:35,815
ليليان...
أنا أعلم أنك تستطيعين ان تفعلي ذلك.
98
00:14:36,024 --> 00:14:41,573
وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك.
اريد ان اجرب الجهاز
99
00:14:41,740 --> 00:14:47,874
انا اريدك،
بأن ترمي جواربي.
100
00:14:52,965 --> 00:14:56,219
حسنا.
101
00:14:56,887 --> 00:15:01,059
- و شكرا.
- لا تفقده الآن.
102
00:15:02,311 --> 00:15:06,609
فعلتها مرة أخرى ، أليكس.
شكرا.
103
00:15:06,776 --> 00:15:12,033
هل توجد مشكلة في العمل مع كارين؟
104
00:15:12,200 --> 00:15:16,122
لا ، ليس بالنسبة لي.
105
00:15:16,289 --> 00:15:19,085
شكرا ، مايك.
106
00:15:21,880 --> 00:15:24,885
كريس!
107
00:15:25,093 --> 00:15:30,601
قلت لك اخرج من بركة السباحة.
انه لا يستمع.
108
00:15:30,768 --> 00:15:33,438
- كريس...
- أسرع - بسرعة.
109
00:15:33,605 --> 00:15:39,238
دكتور بريس ، اود ان اقدم لك
الدكتور هاريس والدكتور بوك
110
00:15:44,079 --> 00:15:48,126
- هل رأيت المنزل من قبل؟
- نعم ، هناك فقط بعض الامور لتسويتها.
111
00:15:48,293 --> 00:15:52,507
- وقعنا الاوراق اليوم.
- حسنا. إنها لك.
112
00:15:52,674 --> 00:15:59,225
- رائع. هذا هو المطلوب.
- قل شكرا.
113
00:16:00,352 --> 00:16:07,362
كما ترون،
المنزل هو فريد جدا.
114
00:16:07,528 --> 00:16:11,576
لقد قضينا الكثير من الوقت بتصميمه.
115
00:16:12,202 --> 00:16:17,084
- اريهم الخزانة السرية.
- المنزل رائع.
116
00:16:17,251 --> 00:16:21,089
تيد احب عملك في المنزل ،
117
00:16:21,882 --> 00:16:26,263
- هل يعجبونك؟
- لا.
118
00:16:26,388 --> 00:16:31,229
- الآن هو ملكهم.
- اعرف.
119
00:16:31,396 --> 00:16:36,862
- الآن لا أستطيع البقاء هنا.
- لا مشكلة.
120
00:16:37,070 --> 00:16:44,080
- أستطيع أن أبدأ بالتعبئة.
- هناك الكثير لتعبئته.
121
00:16:44,289 --> 00:16:49,129
- هل لديك صناديق؟
- نعم طبعا.
122
00:16:49,338 --> 00:16:53,343
سأعتني بهذا كله, لا تقلق.
123
00:16:54,261 --> 00:17:00,395
يمكنك العيش في المركز.
هناك ليليان.
124
00:17:08,031 --> 00:17:12,579
- هل بعت المنزل؟
- نعم .
125
00:17:14,081 --> 00:17:17,836
الغرف في
المركز رخيصة جدا.
126
00:17:18,003 --> 00:17:24,095
في 21.38 ، يحاكي الطيار جوردون
فوربس هجوم على ارتفاع منخفض.
127
00:17:26,140 --> 00:17:30,646
المسافة: حوالي 100 متر.
الهدف يقترب.
128
00:17:30,813 --> 00:17:36,655
95 ، 90...
الارتفاع النظري: 600 قدم.
129
00:17:37,489 --> 00:17:40,535
السرعة على الأرض: 512 عقدة.
130
00:17:40,744 --> 00:17:44,875
المسافة إلى الهدف: 78 متر.
131
00:17:45,083 --> 00:17:49,423
- 73.
- لا يستحق كل هذا العناء ، غوردي. توقف!
132
00:17:52,135 --> 00:17:55,890
الطيار فوربس ،
سيتم إخراجك من المحاكاة.
133
00:17:56,057 --> 00:18:01,189
- هدف جميل في الأفق.
- الدكتور رينولدز ، د. بريس.
134
00:18:01,356 --> 00:18:04,778
لقد فقد طيارك السيطرة.
135
00:18:09,076 --> 00:18:13,749
ارتدي الخوذة.
إنها تعمل! أنا سأركب.
136
00:18:15,835 --> 00:18:20,425
- ضع حزام الأمان.
- هيا يا غوردي.
137
00:18:20,634 --> 00:18:23,680
الدواسة والفرامل. هيا ننطلق.
138
00:18:31,733 --> 00:18:37,115
- هيا يا غوردي.
- انا قادم. لحظة.
139
00:18:41,163 --> 00:18:46,629
- سأموت. انا اتجمد.
- نحن نصنع التاريخ.
140
00:18:54,849 --> 00:18:59,814
- هيا , مرة اخرى.
- انها تمطر. لنذهب إلى المنزل.
141
00:19:00,023 --> 00:19:04,070
- الجو بارد جدا.
- هيا.
142
00:19:23,264 --> 00:19:29,189
لا أحد يريد أن يضع شيئ كهذا على رأسه.
يجب أن يكون اخف.
143
00:19:29,398 --> 00:19:35,740
- يجب أن يكون هناك أجهزة استشعار فقط في ذلك.
- آسف على منظره.
144
00:19:40,121 --> 00:19:43,584
ضع شريحة واحدة هنا ، وآخرى هنا...
145
00:19:43,793 --> 00:19:48,717
هنا. مضخم صوت ...
هذا كل شيء. افعلي ذلك.
146
00:19:48,884 --> 00:19:52,597
وبقية المكونات على
جهاز التحكم عن بعد.
147
00:20:10,456 --> 00:20:13,585
- ماذا عن هذا؟
- تبدو جيدة.
148
00:20:13,794 --> 00:20:16,548
ليلة سعيدة ،للجميع.
149
00:21:18,260 --> 00:21:22,015
الهي!
150
00:21:22,224 --> 00:21:27,398
لا يصدق! "فريد" بحق
انجاز علمي.
151
00:21:27,565 --> 00:21:31,153
رائع.
يجب أن أخبر رؤساء الأقسام.
152
00:21:31,362 --> 00:21:38,247
- هل يمكننا أن نجعله اخف؟
- نعم . نحن نعمل على ذلك.
153
00:21:38,414 --> 00:21:44,547
نحن بحاجة إلى المزيد من الافلام الظاهرية ،
لاظهار ما يمكن استعماله للسفر والتعليم.
154
00:21:44,798 --> 00:21:49,721
- يمكننا فعل ذلك في قاعة المؤتمرات؟
- يمكننا إرسالها عبر الهاتف.
155
00:21:49,888 --> 00:21:55,271
لقد ارجعت طرق الاتصال العادية
إلى العصر الحجري.
156
00:21:56,064 --> 00:22:01,029
أنا فخور بك.
رميتم جواربي بعيدا عني.
157
00:22:01,238 --> 00:22:04,743
اعتقد انه احب ذلك.
158
00:22:36,705 --> 00:22:40,084
رائع.
159
00:22:40,794 --> 00:22:46,260
- حقاً؟
- أنه رائع.
160
00:22:46,468 --> 00:22:50,099
انا سعيد بانها أعجبتك.
161
00:22:51,934 --> 00:22:56,608
لتعرفين
نحن لم نعمل معا من قبل.
162
00:22:56,816 --> 00:23:00,113
لقد حاولت دائما تجنب ذلك.
163
00:25:51,063 --> 00:25:54,485
آسف ، سيداتي.
164
00:25:58,866 --> 00:26:03,331
اول قاض للمحكمة العليا
جون ل. تايلور
165
00:26:15,765 --> 00:26:19,437
- خذ.
- شكرا.
166
00:26:19,645 --> 00:26:24,903
- الآن؟ حدثني عنه.
- العن شيئ رأيته بحياتي.
167
00:26:25,111 --> 00:26:30,285
لقد اثار جنوني.
كأني هناك.
168
00:26:30,452 --> 00:26:35,167
- طعم ، رائحة ، كل شيء.
- لا يصدق.
169
00:26:35,418 --> 00:26:41,468
- كما لو كنت قد أكلت للتو.
- هل يمكن للجيش استخدامه؟
170
00:26:41,677 --> 00:26:45,098
- يمكن استخدامه لكل شيء.
- توجية الصواريخ؟
171
00:26:45,265 --> 00:26:50,189
جيم ، يمكنهم توصيله
بالكمبيوتر القديم.
172
00:27:11,010 --> 00:27:16,434
- هل هذا شرف لنا؟
- فقط أنت وأنا .
173
00:27:17,519 --> 00:27:22,150
- فقط على شرفنا.
- تهانينا.
174
00:27:22,985 --> 00:27:27,658
- هذا رائع.
- الكل يريد التحدث معي.
175
00:27:27,867 --> 00:27:32,248
- انت مشهوره.
- أنت تحب الشهرة!
176
00:27:32,457 --> 00:27:35,711
انت تبدين جميلة ايضا.
177
00:27:36,379 --> 00:27:40,051
هل تمانع بإعطائي ولاعة؟
178
00:27:40,218 --> 00:27:43,973
- هل يمكنني استعارتها؟
- نعم من فضلك.
179
00:27:46,560 --> 00:27:51,984
- انت تدخنين كثيرا
- أنا أعلم.
180
00:27:55,615 --> 00:28:01,498
هناك بعض الاشخاص ،
اريدكم ان تلتقوا بهم في الطابق العلوي لبعض الوقت.
181
00:28:01,665 --> 00:28:07,006
أنتم نجومي , أريد أن اتباها بكم.
سوف يقلكم هال .
182
00:28:07,173 --> 00:28:14,057
- لا تخذلوني الآن.
- مجرد بعض الاشخاص.
183
00:28:17,479 --> 00:28:23,487
- مرحبا كارين.
- من الجميل أن أراك.
184
00:28:25,156 --> 00:28:32,291
باري ، هل ترغب في الحصول على المزيد من النبيذ؟
سأتصل بك غدا ، ويندي.
185
00:28:32,458 --> 00:28:36,548
- تبدين جميلة.
- شكرا لك.
186
00:28:39,510 --> 00:28:42,973
- شكرا.
- لماذا لا تزالين معه؟
187
00:28:43,182 --> 00:28:49,357
انه شخص رائع،
مدروس وغير معقد.
188
00:28:50,359 --> 00:28:57,077
مبروك ، مايكل. يجب أن تكوني فخوره
بأن تكوني متزوجه من رجل مثله.
189
00:28:57,285 --> 00:29:02,543
- لم يتحدث معي من قبل قط.
- من الجميل ان اراك مستمتع بوقتك.
190
00:29:02,710 --> 00:29:07,425
- تفضلي.
- أراك لاحقا في الطابق العلوي.
191
00:29:09,970 --> 00:29:12,891
هذا هو نتيجة للتعاون.
192
00:29:13,099 --> 00:29:20,318
مجموعة من العلماء ،
منحبسين داخل مختبر لمدة عشر سنوات.
193
00:29:20,485 --> 00:29:27,870
مهمتي هي حماية بيئة المشروع ،
ومع كل الاحترام لكم ،
194
00:29:28,079 --> 00:29:32,001
لا اريد من احد ان يطأ بقدمه المختبر سواء من
الناس او الجبش.
195
00:29:32,168 --> 00:29:38,510
هذا جيد ، لكننا دفعنا المال للمشروع.
لدينا الحق بسماع ما يجري.
196
00:29:38,677 --> 00:29:43,601
لا بأس. لا أقصد مجموعة
عسكرية أو مدنية مستهدفة.
197
00:29:43,809 --> 00:29:48,691
اتحدث عن انجاز علمي.
انجاز في الاتصالات.
198
00:29:48,858 --> 00:29:53,156
الكلمات والصور ليست مثله.
199
00:29:53,365 --> 00:29:58,872
قد تكون هذه هي البداية ،
ولكن يجب أن تكون لدى عمالي أيضًا فرصة.
200
00:29:59,039 --> 00:30:02,920
يجب عليهم. هاهم قد جاءوا.
201
00:30:03,087 --> 00:30:07,635
- ليليان ، سعيد لرؤيتك.
- أنا لم أراك هناك يا عقيد.
202
00:30:07,843 --> 00:30:11,891
لقد وصلنا للتو ويمكننا أن
نجلس لوقت قصير فقط.
203
00:30:12,100 --> 00:30:18,525
الكابتن بارتي ، السيد. زيمباتش
العقيد ايستربروك ، لاندون ماركس.
204
00:30:18,734 --> 00:30:22,906
- يسرني يا دكتور رينولدز.
- هل انا اعرفك؟
205
00:30:23,115 --> 00:30:26,578
جامعة كاليفورنيا التقنية '56.
206
00:30:26,787 --> 00:30:29,583
اريدكم أن تتعرفوا على بعضكم البعض.
207
00:30:29,749 --> 00:30:36,718
د. رينولدز ، كارين بريس ،
الدكتور. بريس والسيد. أبرامسون.
208
00:30:43,102 --> 00:30:47,024
لقد أحببنا انجازك العلمي.
209
00:30:47,191 --> 00:30:51,447
لقد عملنا أيضًا على نظام مماثل ،
ولكن مع تقدم ضئيل.
210
00:30:51,656 --> 00:30:53,700
مفهوم.
211
00:30:53,867 --> 00:30:58,832
لكن ، بالطبع ، نحن ننظر إلى
الجمهور المستهدف بشكل مختلف.
212
00:30:59,124 --> 00:31:04,215
مختلف ، عقيد؟
تعريض الناس للهلاك؟
213
00:31:07,178 --> 00:31:12,560
ليليان ، ألا ينبغي أن ندع
العقيد يقول ما يفكر فيه؟
214
00:31:12,769 --> 00:31:17,984
ليس كل شيء في الجيش
هو قتل الناس .
215
00:31:18,151 --> 00:31:24,911
نحن مهتمون بالتعمق في الدماغ.
في الأفكار والمشاعر.
216
00:31:25,704 --> 00:31:30,377
- الآن أنا أتذكرك.
- نحن نعمل على ذلك أيضا.
217
00:31:31,253 --> 00:31:35,092
اخرس ، مايكل.
218
00:31:36,302 --> 00:31:40,725
ليس لديك فكرة عما يجري ، أليس كذلك؟
219
00:31:40,892 --> 00:31:45,565
- دعنا نتناول مشروب الجميع.
- لا أفهمها.
220
00:31:45,732 --> 00:31:49,446
- لا انت لست كذالك.
- عفوا.
221
00:31:55,412 --> 00:32:00,670
لا أعتقد أن وجود الدكتور
مارك يضر بالمشروع.
222
00:32:00,837 --> 00:32:05,260
أليكس ، انا اسفة. لا.
لا ومرة أخرى لا.
223
00:32:05,385 --> 00:32:09,265
لقد أردت أن أساعدكم
بصنع المزيد من الافلام للمشروع.
224
00:32:09,474 --> 00:32:15,316
- امرأة في وضعك لا يمكنها اهمال الامر ببساطة...
- أليكس ، لقد وعدت بانك لن تفعل ذلك.
225
00:32:15,483 --> 00:32:18,111
هو جاسوس لمكتب التحقيقات الفيدرالي.
226
00:32:18,362 --> 00:32:24,579
يجب على مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي تتحدثين عنه حماية
السكان من الأبحاث التي يحتمل أن تكون خطرة.
227
00:32:24,704 --> 00:32:26,957
أليكس ، لا!
228
00:32:27,124 --> 00:32:31,464
وظيفتي ليست بأن اكون جاسوسا.
229
00:32:31,630 --> 00:32:36,471
- ومع ذلك ، لدي بعض الخبرة.
- لقد دامت دائما مع الآخرين.
230
00:32:36,638 --> 00:32:41,394
- هو في الفريق.
- لماذا؟ لا!
231
00:32:41,603 --> 00:32:47,152
- ليليان ، الرجل يريد فقط...
- أليكس ، لا تلعنني.
232
00:32:47,319 --> 00:32:52,326
بربك."
وابتعد عن مشروعي.
233
00:32:52,535 --> 00:32:59,462
هذا هو مشروعي.
لا ينبغي أن ينتهي للاغراض العسكرية ،
234
00:32:59,670 --> 00:33:06,513
- قبل أن نعرف ما هو عليه.
لا فكرة لديكم...
235
00:33:13,648 --> 00:33:17,654
- حسنا...
- أنا أسف.
236
00:33:42,439 --> 00:33:46,111
أنتِ ستدمرين كل شيء!
237
00:33:46,278 --> 00:33:52,245
- أنت غبي جدا!
- لا يمكنك أن تعامليني هكذا.
238
00:33:52,453 --> 00:33:58,128
أنت تستمرين بالقول "هذا ملكي" في كل وقت.
إنه ملكي أيضًا ، لذا توقفي عن ذلك.
239
00:33:58,295 --> 00:34:03,552
انت لا تفهم.
أخرجه!
240
00:34:03,761 --> 00:34:07,558
انا حاولت...
ما المشكله؟
241
00:34:07,767 --> 00:34:13,233
- أنا بخير.
- انت لا تبدين بخير.
242
00:34:13,441 --> 00:34:16,612
- هل تحتاجين لطبيب؟
- أنا طبيبة!
243
00:34:16,779 --> 00:34:22,621
ماذا يحصل هنا؟ هل أنت مجنون؟
هذا هو مرحاض السيدات.
244
00:34:24,165 --> 00:34:32,176
- هل تحتاجين لمساعدة؟
- أصاب بالمرض عندما أفقد اعصابي.
245
00:34:46,655 --> 00:34:51,203
- ها هي.
- لا أريده.
246
00:34:51,412 --> 00:34:57,879
الجميع في الحفل لعبها.
انت لا تريد تفوت المتعة.
247
00:35:01,342 --> 00:35:06,016
إنه أفضل من المجلات الاباحية.
248
00:35:08,028 --> 00:35:11,950
جيد. شكرا يا غوردي.
249
00:35:12,868 --> 00:35:17,750
- إستمتع.
- نعم بالطبع.
250
00:35:23,884 --> 00:35:29,433
- أنت مجنون.
- هيا. لاجل العلم.
251
00:35:29,600 --> 00:35:35,275
- يمكن لأي شخص يدخل فجأه هنا.
- ليليان لن تعود الليلة .
252
00:35:35,400 --> 00:35:42,368
- تعالي حبيبتي.
- حسنا.
253
00:36:50,715 --> 00:36:56,181
- هل هي حقيقيه؟
- أنا امل ذلك.
254
00:36:57,099 --> 00:37:01,063
ها هو.
255
00:37:12,705 --> 00:37:17,002
- ماذا تسمي هذا؟
- نحن نسمي هذا "القبعة".
256
00:37:17,211 --> 00:37:22,468
- ماذا تفعل به؟
- ضعها على رأسك.
257
00:37:26,766 --> 00:37:31,857
كريس , ابعد يديك.
258
00:37:32,024 --> 00:37:37,490
- لماذا تُستخدم ؟
- يمكنها أن تنتهي المدرسة بالنسبة لك.
259
00:37:37,698 --> 00:37:44,082
- حسنا. شغلها.
- ليس الان.
260
00:37:47,629 --> 00:37:52,553
- ما هذا؟
- لا اعرف.
261
00:37:52,761 --> 00:37:57,852
- مزامنة المسح قيد التشغيل.
- هل رأيت ذلك؟
262
00:37:58,603 --> 00:38:02,859
- القفل مفتوح.
- حسنا.
263
00:38:03,068 --> 00:38:07,324
قدم مباشرة من القالب.
انظر.
264
00:38:07,532 --> 00:38:11,663
جميل.
اجلسي.
265
00:38:11,788 --> 00:38:16,420
- "جميل. اجلسي".
- فرغي رأسك.
266
00:38:16,628 --> 00:38:19,925
أفرغ رأسي؟
267
00:38:22,679 --> 00:38:25,725
إسترخي.
268
00:38:25,933 --> 00:38:29,522
افرغ رأسي واسترخي.
269
00:38:33,402 --> 00:38:37,199
استريحي وإنسي كل شيء.
270
00:38:52,221 --> 00:38:56,351
حسناً.
271
00:39:15,670 --> 00:39:19,968
إمباشرة من القالب.
انظر.
272
00:39:25,100 --> 00:39:27,854
إسترخي.
273
00:39:28,021 --> 00:39:34,489
يمكنك اخذ المنزل ، والأطفال ، وكل شيء.
سأنتقل إلى الفندق.
274
00:39:37,243 --> 00:39:40,455
لا أستطيع العيش هكذا.
275
00:39:40,581 --> 00:39:43,293
اذهب.
276
00:39:43,460 --> 00:39:47,883
لماذا لا يمكنك الذهاب ببساطة؟
277
00:39:52,389 --> 00:39:57,688
خذ المنزل ، خذ السيارة.
سأنتقل إلى الفندق.
278
00:39:57,939 --> 00:40:01,777
هذا لن يحدث ، كارين.
أنت تخنقيني.
279
00:40:01,944 --> 00:40:07,661
ما الذي تتحدث عنه؟
كنت أنتِ التي تريدين المنزل.
280
00:40:07,869 --> 00:40:14,879
انه انت. لست انا،
أنتِ لا تنظرين الي. أنتِ تنظرين لنفسك.
281
00:40:26,229 --> 00:40:30,151
هل يمكنك وصف ما شعرت به؟
282
00:40:30,693 --> 00:40:35,367
لا اعرف.
أصبحت غاضب.
283
00:40:35,575 --> 00:40:38,705
عليكِ.
284
00:40:45,673 --> 00:40:52,516
- بماذا كنتِ تفكرين؟
- عندما كنتِ تسجلين أفكاري؟
285
00:40:52,725 --> 00:40:56,897
كنت أفكر في تصميمي الجديد.
286
00:40:57,022 --> 00:41:03,615
لكنه يتجاهلني دائما .
وجعلني غاضبة.
287
00:41:07,120 --> 00:41:11,501
المشاعر.
288
00:41:31,696 --> 00:41:35,034
مباشرة من القالب.
انظر.
289
00:41:35,243 --> 00:41:40,417
- أنت مغمور بالذات ومتغطرس.
- أنت تخنقينني.
290
00:41:59,152 --> 00:42:02,782
أريد أن أركب الدراجة.
رائع.
291
00:42:04,868 --> 00:42:07,455
خذيه.
سرواله مبلل بالكامل.
292
00:42:10,334 --> 00:42:14,257
يمكنك أن تزرعين الزهور هنا.
لا اعرف لماذا انت غاضبة
293
00:42:28,318 --> 00:42:31,656
دعونا نرقص.
294
00:42:34,786 --> 00:42:37,164
النصب التذكاري للاخوين رايت
295
00:42:40,085 --> 00:42:43,089
عبقري
296
00:42:43,256 --> 00:42:46,052
انت عبقري.
297
00:43:39,043 --> 00:43:42,757
إنه لك.
إنها هدية.
298
00:43:44,384 --> 00:43:48,348
- ما هذا؟
- أنا.
299
00:43:53,147 --> 00:43:55,275
سري
300
00:44:17,515 --> 00:44:20,686
يمكنك تقبيل العروس.
301
00:44:29,740 --> 00:44:34,372
هنا كانت اول محاولة للاخوين رايت
بالطيران
302
00:44:39,337 --> 00:44:44,219
- هذا هو المكان الذي طاروا فيه.
- لماذا هنا؟
303
00:44:44,428 --> 00:44:47,515
بسبب الرياح.
304
00:44:48,308 --> 00:44:51,730
- الرياح؟
- إنها تهب دائما هنا.
305
00:44:51,897 --> 00:44:54,609
هو طار من اعلى هذا التل.
306
00:44:54,776 --> 00:45:00,993
كانت الرحلة الأولى أقصر
من جناح طائرة حديثة.
307
00:45:01,160 --> 00:45:04,832
وكان خائفا حتى الموت.
308
00:45:04,998 --> 00:45:10,548
- أنا مجنونة بحبك.
- سر ,هي التي أريد أن أتزوجها.
309
00:45:37,169 --> 00:45:43,929
- لقد دمرنا كل شيء ، أليس كذلك؟
- نعم .
310
00:45:44,095 --> 00:45:47,934
لم افهم لماذا
311
00:45:48,560 --> 00:45:52,357
لم يتغير شيء.
312
00:46:01,912 --> 00:46:07,045
- أنت لطيف الملمس.
- وانتِ كذلك.
313
00:46:55,488 --> 00:47:00,412
لم أفكر ابداً بأن يمكنني فعل هذا.
314
00:47:20,029 --> 00:47:22,950
دائما يحدث هذا.
315
00:47:25,912 --> 00:47:30,210
- جربي هذا.
- انها جميله.
316
00:47:34,049 --> 00:47:38,013
- هل أنت جاهز؟
- بالطبع .
317
00:47:51,114 --> 00:47:54,578
غني لي.
غني تلك الأغنية.
318
00:47:54,786 --> 00:48:02,881
♪ الآن نجتمع جميعا ♪
♪ هنا للعثور على المجنون ♪
319
00:48:03,131 --> 00:48:10,058
♪ بعد ذلك ، سنتناول القهوة ♪
♪ وندخن السجائر ونحلم ♪
320
00:48:10,267 --> 00:48:16,484
♪ وسيكون الجميع في حالة جيدة ♪
♪ ولن يخافوا بعد الآن " ♪
321
00:48:16,692 --> 00:48:24,912
♪ وهذا هو املي وأحلامي ♪
♪ والجميلون مثلي. ♪
322
00:48:25,079 --> 00:48:28,250
هادئ هنا.
323
00:48:28,417 --> 00:48:32,298
كنت اخشى بانك لم تعد تحبني،
324
00:48:32,465 --> 00:48:38,014
- تزوجيني.
- نعم .
325
00:48:56,540 --> 00:48:59,461
أمي؟
326
00:48:59,628 --> 00:49:03,884
- مرحبا أبي.
- مرحبا يا ولد.
327
00:49:04,093 --> 00:49:08,516
كنت أعرف بأنك ،
لا يمكنك العيش بدوننا.
328
00:49:08,683 --> 00:49:13,940
- هل ترغب في تناول الإفطار؟
- خبز محمص وعصير.
329
00:49:14,107 --> 00:49:18,071
لحم خنزير مقدد.
330
00:49:36,806 --> 00:49:42,647
- هو في غرفة العمل.
- هل أنتِ بخير؟
331
00:50:40,604 --> 00:50:44,777
اعطني اياه.
332
00:50:46,112 --> 00:50:53,373
هيا يا مايكل.
من فضلك, يا إلهي.
333
00:51:07,137 --> 00:51:11,398
مايك ، سيكون الامر بيننا ، حسناً؟
334
00:51:11,433 --> 00:51:15,589
دكتور بريس
يمكنك الدخول إلى الحجرة.
335
00:51:20,720 --> 00:51:24,016
اللعنة!
336
00:51:30,442 --> 00:51:34,906
- هل تريد الركض لبضع لفات؟
- لا , ليس اليوم.
337
00:51:35,115 --> 00:51:39,287
لا اعرف،
من أين حصلت على تلك الطاقة
338
00:51:39,454 --> 00:51:44,795
- تبدو بخير.
- حصلت على نظرة جديدة كاملة للحياة.
339
00:51:44,962 --> 00:51:48,843
- سأرحل من هنا.
- لماذا ؟
340
00:51:49,051 --> 00:51:55,143
سيعطيني المختبر إجازة مرضية مدفوعة
إلى أجل غير مسمى.
341
00:51:55,352 --> 00:52:01,194
- هل هذا شيء جيد؟
- أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
342
00:52:05,366 --> 00:52:08,871
ما هذا؟
343
00:52:22,515 --> 00:52:29,776
حدث شيء لي.
اكثر من جنسي ، شعور قوي.
344
00:52:34,073 --> 00:52:37,495
أنا أكثر مما كنت ، مايك.
345
00:52:39,581 --> 00:52:43,962
أكثر .
346
00:52:49,428 --> 00:52:55,813
اصنع شريطًا إضافيًا
وقم بطباعته فورًا.
347
00:53:05,409 --> 00:53:08,163
عشر درجات إلى اليمين.
348
00:53:08,372 --> 00:53:12,586
مستوى. جيد.
349
00:53:22,392 --> 00:53:26,064
ارتفاع يزيد بمقدار
50000 قدم في الدقيقة.
350
00:53:26,314 --> 00:53:33,658
الآن شاهد هذا. يمكنه التعامل مع
جاذبية شديدة دون فقدان السيطرة.
351
00:53:33,866 --> 00:53:37,455
اطلق الصواريخ ، جوردون.
352
00:54:39,125 --> 00:54:43,465
اللعنة!
353
00:55:33,870 --> 00:55:38,042
مايك!
354
00:58:33,499 --> 00:58:36,295
ليليان؟ ليليان!
355
00:59:29,944 --> 00:59:33,074
سافتقدها.
356
00:59:33,282 --> 00:59:40,167
كانت سيدة موهوبة.
في بعض الأحيان عنيدة ، ولكنها ماهرة.
357
00:59:40,876 --> 00:59:46,718
- الآن هو مشروعك ، مايك.
- ليس الآن ، أليكس.
358
00:59:58,777 --> 01:00:04,118
مايك؟ هذا هو.
الآن أنا اعض.
359
01:00:04,284 --> 01:00:08,290
أردت فقط أن أقول وداعا.
360
01:00:09,417 --> 01:00:15,634
هذا هو؟
هل تريد تشغيله؟
361
01:00:16,343 --> 01:00:20,182
تركته لك.
362
01:00:20,307 --> 01:00:24,521
سوف اساعدك.
363
01:00:47,930 --> 01:00:54,063
الدكتور ماركس؟ دكتور بريس و
هال ابرامسون في المختبر.
364
01:00:59,696 --> 01:01:04,453
هيا.
365
01:01:29,363 --> 01:01:33,536
قد لا تكون فكرة جيدة.
366
01:01:36,999 --> 01:01:45,469
يمكنني القيام ببعض التعديلات.
افصل مقياس التنفس ودقات القلب.
367
01:01:46,137 --> 01:01:50,101
اعطني تلك الحقيبة.
368
01:01:52,688 --> 01:02:00,157
فرانك ، احضر لي بوب جنكينز ، أليكس
تيرسون ، زيمباك و جوردون فوربس حالا.
369
01:02:00,324 --> 01:02:03,954
نعم ، هذا هو المطلوب.
370
01:02:29,740 --> 01:02:33,162
ما الامر؟
371
01:02:39,212 --> 01:02:44,470
- هل هو مجنون؟
- لدينا فرصة فريدة هنا.
372
01:02:44,678 --> 01:02:50,937
- لا أستطيع السماح بهذا.
- سأتحمل المسؤولية الكاملة ، أليكس.
373
01:02:51,146 --> 01:02:56,153
- قد يكون هناك شيء يمكننا استخدامه.
- لا يمكن الكشف عن هذه.
374
01:02:56,320 --> 01:03:00,200
هذه مسؤوليتك الان.
375
01:03:10,799 --> 01:03:17,141
قال الدكتور بريس شيئًا عن تبديل الأسلاك.
التنفس والقلب...
376
01:03:17,349 --> 01:03:20,646
أنا أعرف ماذا أفعل يا بني.
377
01:03:40,799 --> 01:03:43,345
ماذا يحدث له؟
378
01:03:46,891 --> 01:03:50,271
أطفئه ، لاندون.
379
01:03:51,022 --> 01:03:54,319
أطفئها ,بحق الجحيم!
380
01:04:46,184 --> 01:04:49,563
لا يمكنك أن تفعلها مرة أخرى.
381
01:04:51,942 --> 01:04:55,029
لا يمكنك فعل ذلك.
ليس أكثر من مرة.
382
01:05:06,713 --> 01:05:10,593
- اشرب الكولا.
- خذي واحدة.
383
01:05:16,643 --> 01:05:21,984
لا , خمس دقائق فقط.
انه مهم. هيا.
384
01:05:22,861 --> 01:05:26,491
مجرد فنجان قهوة. هيا.
385
01:05:27,909 --> 01:05:31,832
عيد ميلاد سعيد!
386
01:05:33,292 --> 01:05:38,466
- لا لا. هيا.
- مبروك ، ليليان.
387
01:05:40,928 --> 01:05:47,270
اعطيتك عامين. واشنطن تقول ،
يكفي. انتهى الثالوث.
388
01:05:47,437 --> 01:05:51,109
لو كان بيدي ، لسمحت لكِ.
لكن الأمر لا يعود لي.
389
01:05:51,318 --> 01:05:56,450
- يجب أن أخبر مايكل.
- لقد دعمتك دائما.
390
01:06:02,333 --> 01:06:05,296
أنت لا تبدين بخير.
391
01:06:05,504 --> 01:06:09,886
- هل الامر صعب عليك؟
- أنا فقط مرهقة.
392
01:06:10,970 --> 01:06:15,727
أعمل طوال الوقت.
كان هذا هو الحال دائما.
393
01:06:17,313 --> 01:06:20,484
هل فكرتِ مرة ،
بأن هناك شيء آخر؟
394
01:06:22,320 --> 01:06:28,370
- بخلاف العمل؟ ليس لي.
- لم اخلف ابداً بوعودي لكِ.
395
01:06:29,413 --> 01:06:33,920
- أنت لا تفي بوعودك.
- أنا لم اخذلك أبدا .
396
01:06:34,128 --> 01:06:39,177
نحن قريبون جدا
أعتقد أن هناك أكثر من ذلك.
397
01:06:39,386 --> 01:06:42,932
- مايك...
- الثالوث ميت.
398
01:06:43,099 --> 01:06:46,604
- لم أستطع أبدا ذلك.
- ميت!
399
01:06:50,401 --> 01:06:53,572
مايك ، سوف أطفئه.
400
01:07:16,396 --> 01:07:20,193
يجب أن تتوقف هذه
التجارب الشخصية.
401
01:07:20,360 --> 01:07:23,698
لقد أساءت مسؤوليتك.
402
01:07:25,075 --> 01:07:30,500
لقد وضعت حياتك في خطر.
أحتاج إلى دماغ سليم.
403
01:07:30,708 --> 01:07:34,756
ليس بنباتي.
404
01:07:34,964 --> 01:07:41,557
- فكرة تشغيل ذلك الشريط شنيعة.
- أين هو؟
405
01:07:43,435 --> 01:07:49,735
- مغلق في الداخل. امن جيداً.
- اليكس. اريد ان اشغله
406
01:07:49,944 --> 01:07:54,200
لم تسمع ما قلت؟
لا اريد من احد ابداً تشغيل ذلك الشريط.
407
01:08:07,385 --> 01:08:12,225
عندما وجدتها ميته ،
كانت جميلة.
408
01:08:12,434 --> 01:08:16,815
لماذا يجب أن تموت من أجل الهرب؟
409
01:08:17,024 --> 01:08:23,408
لقد قضيت وقتا عصيبا مع الناس طوال حياتي.
لم أكن بحاجة إليهم.
410
01:08:24,868 --> 01:08:30,084
كان لي طريقي الخاصة.
الثقة الكاملة.
411
01:08:30,334 --> 01:08:36,844
بسبب ذلك الشريط الذي تركته لاجلي
انا خائف.
412
01:08:38,721 --> 01:08:43,395
لأول مرة ، أنا خائف حقًا.
413
01:08:45,439 --> 01:08:50,655
الشيء الغريب هو ، أنا أحب ذلك.
انا اريد اكثر.
414
01:08:52,240 --> 01:08:59,417
انظري. أنتِ متزوجه من
الرجل الأول في التاريخ ،
415
01:08:59,584 --> 01:09:05,676
الذي تمكن من رفع العِلم
لمستوى عالي جداً.
416
01:09:05,885 --> 01:09:11,476
لا بد لي من تشغيل هذا الشريط.
وعليك مساعدتي.
417
01:09:12,352 --> 01:09:18,152
ولكن يجب أن تعدني ،
بأنك لن تتركني مرة أخرى.
418
01:09:18,361 --> 01:09:22,909
- أنا لن اذهب الى اي مكان.
- اعدني بذلك.
419
01:09:27,916 --> 01:09:31,713
اتفقنا.
420
01:09:36,720 --> 01:09:41,226
- انظري الى النجوم.
- دعنا نذهب إلى السرير.
421
01:10:07,806 --> 01:10:12,229
اذا وضعته هنا لن تكون
هناك مساحة لغرفة المعالجة.
422
01:10:12,437 --> 01:10:18,070
- يمكنك أيضا وضعه...
- لا ، إنه ملائم...
423
01:10:18,863 --> 01:10:23,870
- ماذا تفعلون؟
- دكتور بريس. اود أن أقدم ..؟
424
01:10:23,995 --> 01:10:30,296
- توقف! ماذا تفعلون؟
- أردنا حماية المعدات من الاستعمال الغير مُصرح.
425
01:10:30,505 --> 01:10:33,551
- من تقصد بـ نحن"؟
- الشركة.
426
01:10:33,717 --> 01:10:41,312
- أنا أعمل هنا أيضا.
- طلبوا مني التنظيف بعدك.
427
01:10:41,520 --> 01:10:45,484
- ملاحظاتك مستحيلة التفسير.
- نعم . بالضبط.
428
01:10:46,736 --> 01:10:51,242
- ربما سنحلها.
- لا أعتقد ذلك الآن.
429
01:10:51,451 --> 01:10:57,126
اتركها. يمكنك الدخول لها ،
ولكن لا يمكنك جعلها تعمل.
430
01:10:57,293 --> 01:11:01,632
ابتعد! هيا!
ابتعدوا جميعًا.
431
01:11:01,841 --> 01:11:05,512
- إنه مختبري.
- لا!
432
01:11:07,182 --> 01:11:12,356
لسوء الحظ ، مايك... لا
433
01:11:23,037 --> 01:11:25,791
هل يمكنني فقط إلقاء نظرة؟
434
01:11:26,000 --> 01:11:33,594
تنتهي صلاحية بطاقة الدخول غداً.
للدخول خذ خوذة وزوج من النظارات.
435
01:12:17,573 --> 01:12:22,663
دكتور بريس
الرجاء الابتعاد عن المنطقة البرتقالية.
436
01:13:20,829 --> 01:13:26,712
- مرحبا ، هال.
- مايكل! من الجميل أن أراك.
437
01:13:26,921 --> 01:13:32,846
- كنا قلقين ، مايك.
- هل تلعب الكثير من لعبة الجولف؟
438
01:13:33,013 --> 01:13:37,186
إنه وباء. لا أستطيع السيطرة عليه.
ولكن كل شيء على ما يرام.
439
01:13:37,394 --> 01:13:43,862
لطالما أردت أن أكون
عالماً مثلك تمامًا.
440
01:13:46,324 --> 01:13:49,912
طردوني ، هال.
441
01:13:51,831 --> 01:13:57,798
أحتاج للوصول إلى هذا الكمبيوتر.
ولكن هذه لا تنبغي أن تكون مشكلتك.
442
01:14:00,802 --> 01:14:06,894
ماذا بحق الجحيم ، ما الامر.
حاول "العصف الذهني".
443
01:14:07,061 --> 01:14:11,568
- إنه في ملف مفتوح.
- "العصف الذهني"...
444
01:14:11,776 --> 01:14:15,657
- شكرا لك.
- سأفعل ما بوسعي.
445
01:14:15,865 --> 01:14:19,287
مايك ،لا تغب كثيراً.
446
01:15:02,056 --> 01:15:04,434
مشروع العصف الذهني
447
01:15:16,284 --> 01:15:19,539
السيد جنكينز ،
تعال هنا حالاً
448
01:15:40,068 --> 01:15:45,367
- برأيك ما هذا؟
- لدي فكرة.
449
01:15:45,576 --> 01:15:51,125
- هل يجب أن أقطعه؟
- لا ، دعنا نرى ما يحدث.
450
01:15:51,292 --> 01:15:54,797
دعنا نرى،
كم هو جيد
451
01:16:03,476 --> 01:16:09,234
"أشرطة بيانات الرحلة."
ما هو الملف DXO-9؟
452
01:16:09,443 --> 01:16:15,034
إنه يعرف أنه رمز.
إنه يحاول الدخول.
453
01:16:17,329 --> 01:16:21,752
الوصول محدود :ادخل الرمز للمنطقة ا-4
الحماية : تم رفع الامان لاعلى مستوى
454
01:16:33,310 --> 01:16:36,773
هو جيد.
455
01:16:38,234 --> 01:16:41,488
الحماية القصوى
456
01:16:46,412 --> 01:16:51,920
لقد دخل!
ابن الزانية!
457
01:16:52,087 --> 01:16:59,514
ولايات الاحلام؟
الصدمة ، عتبة الألم. "
458
01:17:01,350 --> 01:17:06,858
"الذاكرة السلبية ،
تجربة ذهانية. "
459
01:17:07,776 --> 01:17:10,863
لحظة واحدة...
460
01:17:20,794 --> 01:17:24,967
مكتبة الاشرطة
شغل "التجربة الذهنية"
461
01:17:25,843 --> 01:17:29,598
- ماذا يجب أن أفعل؟
- شغل الشريط.
462
01:17:29,807 --> 01:17:34,438
- جيمي ، جهزه.
- كما تريد.
463
01:18:22,924 --> 01:18:28,640
بعد لحظات ستواجه شيئا ،
الذي سيبدو حقيقيا.
464
01:18:28,849 --> 01:18:35,733
إنه خوفك الباطن
الذي تحول إلى وعيك.
465
01:18:37,110 --> 01:18:42,159
تحذير: ممنوع تشغيل هذا الشريط
من قبل موظفي الحكومة.
466
01:18:42,368 --> 01:18:47,208
يمكن أن يكون مرهق
للغاية ويسبب صدمة شديدة.
467
01:18:47,417 --> 01:18:50,922
لديك خمس ثوان لتدمير هذا الشريط.
468
01:18:51,089 --> 01:18:56,513
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد.
469
01:19:26,973 --> 01:19:33,190
لقد خاننا اليكس .
ليليان تم طردنا...
470
01:19:33,398 --> 01:19:38,280
حول اليكس المشروع
لعملية اسمها "العصف الذهني".
471
01:19:38,447 --> 01:19:43,162
لقد حول عملي لشيء سيء!
472
01:20:01,480 --> 01:20:08,365
إنه أمر لا يصدق.
يستخدمون عملي لغسل دماغ الناس.
473
01:20:34,485 --> 01:20:39,784
هل تريد حقا أن ترى شيئا؟
سأريك شيئا!
474
01:20:44,457 --> 01:20:48,004
حاول معرفة هذا.
475
01:20:49,965 --> 01:20:52,677
انه لي!
476
01:20:54,096 --> 01:20:58,143
ماذا تفعل؟
اخلعها!
477
01:20:58,269 --> 01:21:01,857
كريس؟
478
01:21:08,617 --> 01:21:11,996
اجلسوا.
479
01:21:15,460 --> 01:21:20,801
كان الصبي يعاني من
انهيار ذهني خطير.
480
01:21:20,967 --> 01:21:25,098
لكنه سيتغلب عليه ، أليس كذلك؟
انه يتعافى؟
481
01:21:25,265 --> 01:21:31,190
نعم ، سيكون بخير.
ارجعا إلى المنزل للراحة.
482
01:21:31,357 --> 01:21:35,905
- لانه علينا أن نبقيه هنا لمدة يومين.
- ماذا تقول؟
483
01:21:36,072 --> 01:21:39,494
- هذا لن يحدث مرة أخرى.
- ها هم.
484
01:21:39,661 --> 01:21:45,794
- إنه الدكتور غراف.
- ما هو "العصف الذهني" ، أليكس؟
485
01:21:47,630 --> 01:21:52,554
- "العصف الذهني"؟ لا اعرف.
- هل رأيت ابني؟
486
01:21:52,721 --> 01:22:00,231
- لا يتوقف عن الرجفان!
- هل رأيت غوردي؟ انه ميت.
487
01:22:00,941 --> 01:22:04,779
- شاهد الشريط بدون تصريح.
- أنت ارغمته!
488
01:22:04,988 --> 01:22:10,955
- لا ، لقد وضعت الشريط في الخزنة.
- لا أحد سيبعدني!
489
01:22:11,164 --> 01:22:15,002
أنت بحاجة إلى الراحة.
سنهتم بابنك.
490
01:22:15,169 --> 01:22:19,217
هذا الشريط هو لي!
لا أحد سيبعدني!
491
01:22:19,425 --> 01:22:25,267
انه على حق.
عليك أن تأخذ بضعة أيام عطلة.
492
01:22:27,270 --> 01:22:31,567
بالطبع ، الراحة.
493
01:22:31,734 --> 01:22:35,990
حسنا ، الراحة.
494
01:22:56,478 --> 01:23:00,275
صباح الخير.
كيف حالك اليوم؟
495
01:23:02,528 --> 01:23:08,411
الحقيبتين.
تلك المعدنية. نزلها بحذر ، حسناً؟
496
01:23:27,689 --> 01:23:32,028
- المزيد من القهوة؟
- اخرسوا يا أولاد.
497
01:23:32,195 --> 01:23:37,244
- نعم . كلاهما هنا.
- جيد. شكرا.
498
01:23:46,298 --> 01:23:50,554
- كان لا يصدق ، ابداً.
- انسى ذلك.
499
01:23:50,763 --> 01:23:53,475
- تجاهلهم.
- لماذا ا؟
500
01:23:53,642 --> 01:23:58,190
- نحن في إجازة ، لهذا السبب.
- لقد كان يفعل ذلك طوال اليوم.
501
01:23:58,399 --> 01:24:03,823
- انسى ذلك.
- انا اكره هذا .
502
01:24:07,370 --> 01:24:12,502
- الى ماذا تنظر؟
- مايك ، إنسى ذلك.
503
01:24:12,711 --> 01:24:15,840
ماذا؟
كان هناك شيء؟
504
01:24:16,007 --> 01:24:19,762
- لا تخجلنا الآن.
- لحظة.
505
01:24:19,929 --> 01:24:24,394
سألت إذا كان هناك أي شيء؟
506
01:24:24,561 --> 01:24:29,610
تريدون أن تعرفوا ما الذي نتحدث عنه؟
تعالا واجلسوا معنا.
507
01:24:29,818 --> 01:24:32,739
ابقى هنا.
اهتم بشؤونك الخاصة.
508
01:24:32,906 --> 01:24:37,913
أنا مايكل. تعالا إلى طاولتنا.
لا تقلقوا!
509
01:24:38,038 --> 01:24:41,543
- اذهب إلى الجحيم.
- و انت ايضا.
510
01:24:41,752 --> 01:24:46,926
- ابق بعيدا.
- اذهب إلى الجحيم.
511
01:24:53,477 --> 01:24:57,482
لقد جنوا تماما.
غادرت المرأة في سيارة أجرة.
512
01:24:57,691 --> 01:25:00,737
- ماذا تعتقد؟
- لقد جنوا تماما.
513
01:25:00,904 --> 01:25:03,658
ابق مع د. برايس.
514
01:25:36,287 --> 01:25:39,375
- مرحبا؟
- مايك؟
515
01:25:39,542 --> 01:25:44,340
- أنا سعيد لأنك اتصلت.
- كان علي أن اهرب وأفكر.
516
01:25:44,549 --> 01:25:48,430
- أين أنتِ؟
- أنا عند "امي".
517
01:25:48,638 --> 01:25:54,855
- سأبقى هنا لبضعة أيام.
- سابقى معكِ بإتصال.
518
01:25:55,064 --> 01:25:57,234
حتى نكتشف ذلك.
519
01:25:57,442 --> 01:26:02,074
اتصلت بالطبيب. كريس
سيكون بخير. أنا مجنون بحبك.
520
01:26:05,245 --> 01:26:08,416
سوف أقفل الباب ، كارين.
521
01:26:08,583 --> 01:26:14,633
يبدأ هنا في أ-32 زائد 5...
522
01:26:14,842 --> 01:26:18,138
ويتوقف في جي او-6.
523
01:26:19,432 --> 01:26:22,186
فاتح
مغلق
524
01:26:22,353 --> 01:26:25,065
كارين ، حدث ما حدث.
525
01:26:25,232 --> 01:26:30,698
مشروع العصف الذهني
مكتبة الشرائط ممنوع الدخول
526
01:26:31,950 --> 01:26:38,125
لنبدأ من البداية
ومعرفة أين حدث خطأ.
527
01:26:54,315 --> 01:26:58,195
- لا تزال لدينا فرصة.
- لقد دخل.
528
01:26:58,362 --> 01:27:01,909
أنا موافقة. لنحاول.
529
01:27:14,593 --> 01:27:17,723
يجب أن نلتقي مع بعضنا البعض.
530
01:27:17,931 --> 01:27:22,938
سأحاول الاتصال مرة اخرى.
أعتقد أننا يجب أن لا نفعل ذلك عبر الهاتف.
531
01:27:23,105 --> 01:27:26,151
ربما هذا هو الأسهل.
532
01:27:30,699 --> 01:27:34,872
ربما تكون سعيدا ،
بحدوث هذا.
533
01:27:35,039 --> 01:27:37,501
نظام التحكم
شغال
534
01:27:38,836 --> 01:27:42,883
مرحبا؟
535
01:28:37,544 --> 01:28:40,507
ضع شريط ليليان رينولدز
536
01:28:51,063 --> 01:28:53,901
مستعد للتشغيل
537
01:29:03,902 --> 01:29:09,827
لنذهب الى مكان ما.
مكان كنا فيه.
538
01:29:10,035 --> 01:29:15,543
- هذا جيد ، مايك.
- أخبريني بقصة.
539
01:29:15,710 --> 01:29:20,842
- كما اعتدنا .
- قصة عنا؟
540
01:29:40,620 --> 01:29:47,129
سقطت الفتاة وسقطت بجنون في الحب
مع الطالب الذي يذاكر كثيرا .
541
01:29:47,296 --> 01:29:52,596
- والعنيد، لكنه عبقري.
- ارفعه قليلا.
542
01:29:54,390 --> 01:30:00,106
- أغلق المصنع!
- نحن لا نستطيع. لقد تجاوزونا.
543
01:30:26,477 --> 01:30:31,067
الباب عالق.
أنا أذهب إلى قسم الأمن.
544
01:30:31,234 --> 01:30:34,613
ابقى هناك.
545
01:30:51,721 --> 01:30:58,147
هنا نسخة من محادثتهم.
ما زالوا على قدم وساق.
546
01:31:07,329 --> 01:31:11,794
- ماذا يحدث؟
- كل الأبواب عالقة.
547
01:31:31,656 --> 01:31:34,785
افتح!
548
01:31:34,952 --> 01:31:38,123
لقد تجاوز شخص ما نظام التحكم.
549
01:31:38,332 --> 01:31:41,670
لقد جنت الالات!
550
01:31:43,589 --> 01:31:47,678
أغلق هاتف برايس.
اعتقله.
551
01:31:51,767 --> 01:31:55,898
كارين ..؟
552
01:31:57,067 --> 01:32:04,828
لقد قطعوا الاتصال. لا يمكنني الاتصال
بمايك مره اخرى ، فقط للشركة يمكنني.
553
01:33:04,787 --> 01:33:08,042
دكتور برايس؟
554
01:33:35,205 --> 01:33:38,251
إنه مجنون!
555
01:33:41,089 --> 01:33:44,177
ما يجري بحق الجحيم؟
احد ما يتكحم بها
556
01:33:55,317 --> 01:33:58,530
هذا هو رمز الحماية.
557
01:34:02,995 --> 01:34:06,875
هذا هو رمز التحكم.
558
01:34:10,672 --> 01:34:14,136
وهذا يكفي.
559
01:35:19,436 --> 01:35:24,110
افعلها في ذلك الوقت.
هل ساعاتكم متناسقة؟ شكرا.
560
01:35:24,277 --> 01:35:26,989
كوني حذره.
561
01:35:31,245 --> 01:35:35,167
- لا يفتح.
- تحرك. ابتعد!
562
01:35:48,060 --> 01:35:53,568
يتحدثون معا عبر كمبيوتر المختبر.
حاول تتبعهم.
563
01:35:53,735 --> 01:35:58,992
دوغ؟ يمكنك الاتصال بجهاز
الكمبيوتر وتتبع المحادثة؟
564
01:36:00,369 --> 01:36:04,667
- بطاقة الوصول لا تعمل.
- اذن اكسره!
565
01:36:10,634 --> 01:36:13,471
دخلنا ، بوب.
566
01:36:18,228 --> 01:36:22,109
ابتعدي. أنا سأحاول.
567
01:36:34,251 --> 01:36:36,587
ها هو.
568
01:36:36,796 --> 01:36:45,725
5... اسف
919-555-3820.
569
01:36:47,019 --> 01:36:52,151
- حصلت عليه. افصل ديفل هيلز.
- افصل ديفل هلز بسرعة .
570
01:36:52,360 --> 01:36:56,449
سأجد المكان المحدد لك.
571
01:37:14,850 --> 01:37:18,897
انتباه للجميع.
سنقبض عليه قريبا.
572
01:37:23,571 --> 01:37:27,284
لقد هرب من رجالنا.
573
01:37:48,439 --> 01:37:52,361
لا تلمسيه.
574
01:38:15,644 --> 01:38:20,276
أطفئه ، لاندون.
لا تقف فحسب. أطفئه!
575
01:38:20,485 --> 01:38:23,948
حسنا ، ارفعوا الارضية.
576
01:38:24,782 --> 01:38:28,329
أسرعوا.
577
01:38:29,789 --> 01:38:33,169
علينا أن نذهب من خلال الارضية
وايجاد المحول......
578
01:38:41,139 --> 01:38:44,352
0-0-5-0 وفاصل.
579
01:38:46,813 --> 01:38:49,192
تصبح على خير
واجبات جديدة؟
580
01:38:51,486 --> 01:38:55,408
اعتقد أننا وجدناها.
581
01:38:57,077 --> 01:39:00,624
- لا طاقة في المختبر.
- اللعنة عليه.
582
01:39:00,832 --> 01:39:05,172
دع الامر ، لاندون. انسى ذلك.
583
01:39:43,852 --> 01:39:47,565
لقد انتهيت.
584
01:40:01,293 --> 01:40:05,591
لا!
585
01:40:14,145 --> 01:40:19,068
مساعدة!
لا تمت.
586
01:40:32,379 --> 01:40:39,180
لا !
لا تمت!
587
01:40:41,016 --> 01:40:44,563
مايك؟ يا إلهي!
588
01:40:47,025 --> 01:40:51,781
مايك ، لقد وعدتني!
589
01:41:15,440 --> 01:41:20,614
مايكل أنتوني برايس !
590
01:41:25,245 --> 01:41:29,418
مايكل أنتوني برايس !
591
01:41:39,516 --> 01:41:43,187
لدينا اتفاق!
592
01:41:45,733 --> 01:41:50,072
لدينا اتفاق!
استيقظ!
593
01:41:50,239 --> 01:41:54,286
مايك ، استيقظ!
594
01:41:54,412 --> 01:41:57,875
هيا!
595
01:42:26,499 --> 01:42:29,879
لقد نجحنا.
596
01:42:38,516 --> 01:42:42,062
انظري الى النجوم.
597
01:42:59,629 --> 01:43:03,176
أحبك.