1 00:00:05,840 --> 00:00:11,840 EXMEN : ترجمة 2 00:00:53,008 --> 00:00:58,608 ‫العصف الذهني 3 00:01:33,502 --> 00:01:39,427 ‫أستطيع أن أرى شيئا. ‫إنها جزء من شبكة التجميع. لا زالت تدور. 4 00:01:39,594 --> 00:01:44,017 ‫- هل يمكننا التوقف يا ليليان؟ ‫- لا مشكلة ، هال. 5 00:01:44,226 --> 00:01:47,397 ‫مايكل ، لقد انتهينا قريبا. ‫كيف تتقدم؟ 6 00:01:47,564 --> 00:01:52,946 ‫أفضل ، لكنها لا تزال تدور . ‫كل شيء مشوه. 7 00:01:53,197 --> 00:01:55,950 ‫- ماذا الان؟ ‫- أفضل بكثير. 8 00:01:56,159 --> 00:02:01,291 ‫- عززي الطول الموجي. ‫- عززت بـ 25... اهذا أفضل؟ 9 00:02:01,458 --> 00:02:05,839 ‫أستطيع أن أرى تقريبا الشكل المطلوب ، ‫ولكنني لا أعرف. 10 00:02:06,048 --> 00:02:12,641 ‫قد يكون هناك شيء خاطئ في ذلك. ‫هال ، توقف. غوردي ، ابحث عن شيء ما. 11 00:02:19,388 --> 00:02:24,407 ‫ هذا غريب. ‫جربي شيئا مختلفا. 12 00:02:24,574 --> 00:02:30,875 ‫- كيف الآن؟ ‫- ارى المختبر. ولكنه يدور. 13 00:02:36,967 --> 00:02:42,391 ‫أعتقد أنني فهمت. ‫غوردي ، ارجع مرة أخرى الى شكل التجميع. 14 00:02:47,190 --> 00:02:53,407 ‫زيادة بعض الطاقة ، وعدل الموجة... ‫ماذا ترى الآن يا ملاكي؟ 15 00:02:53,574 --> 00:02:57,871 ‫دوران في اتجاه عقارب الساعة. ‫لا تزال مشوهة. 16 00:02:58,038 --> 00:03:03,379 ‫حسنا ، أكثر من ذلك بقليل. ‫أعتقد بأنني تمكنت منه. 17 00:03:04,339 --> 00:03:11,474 ‫- ها هو. لك ذالك. ‫- حسناً هال, دعنا نحدده. 18 00:03:17,733 --> 00:03:24,659 ‫- هال ، حدديه هناك. ‫- انتظر دقيقة. 19 00:03:48,819 --> 00:03:52,365 ‫حسنا. تم تحديده. 20 00:04:01,879 --> 00:04:08,054 ‫- إنها قيد التشغيل. ‫- اختبار. 11 أكتوبر 22.41. علم. 21 00:04:12,102 --> 00:04:17,359 ‫- الى المطبخ. ‫- فكره جيده. دعنا نجد شيئا لنأكله. 22 00:04:27,957 --> 00:04:33,340 ‫- ما الذي يمكنني الحصول عليه ، لو؟ ‫- اي شيء تريده. نفس القرف. 23 00:04:33,549 --> 00:04:38,723 ‫الساخن والباردة ، الحلو والحامض ، ‫الخشن والناعم ، و... 24 00:04:38,890 --> 00:04:43,271 ‫- دعنا نحصل على شيء مثير. ‫- بالضبط. 25 00:04:43,438 --> 00:04:47,944 ‫- شريحة لحم صغيرة. ‫- شريحة لحم صغيرة في الطريق. 26 00:04:48,111 --> 00:04:50,281 ‫زبدة الفسدق. 27 00:04:50,448 --> 00:04:56,414 ‫- حلوى ساخنة ، بعض المكسرات. ‫- بعض المكسرات... 28 00:04:56,581 --> 00:05:00,629 ‫- وبعض صلصة الخطمي. ‫- "صلصة"... 29 00:05:00,837 --> 00:05:06,387 ‫- والكرز على القمة. ‫- الحلوى الخطمية والكرز؟ 30 00:05:06,595 --> 00:05:12,228 ‫- ماذا بحق الجحيم شربت؟ ‫- ماذا كان يدخن؟ 31 00:05:26,540 --> 00:05:29,169 ‫أهلا بك على الارض 32 00:05:29,378 --> 00:05:35,970 ‫ما تريه امامك هي اخر صيحة في الموضة . ‫ماذا عن قبلة؟ 33 00:05:36,179 --> 00:05:38,849 ‫لا, دعنا نعود الى العمل. ‫هيا يا غوردي. 34 00:05:39,058 --> 00:05:43,982 ‫جوردي ، حاول السيطرة على نفسك. ‫هذا اختبار. 35 00:05:45,025 --> 00:05:50,115 ‫أندريه، ‫اعطينا 90 موجة جيبية. 36 00:05:53,161 --> 00:05:56,666 ‫ثابت. 37 00:06:12,939 --> 00:06:18,322 ‫- هذا لا يتبع خط سير الرحلة. ‫- انتظر. لدي فكرة. 38 00:06:18,531 --> 00:06:24,205 ‫- مرحبا ، هال. ماذا تفعل؟ ‫- أردت زيارة صديق قديم. 39 00:06:27,502 --> 00:06:30,506 ‫كيف الحال يا لينا؟ 40 00:06:32,342 --> 00:06:37,683 ‫حسنا ، لينا. أنا أعلم، ‫كيف تشعر وانت حيوان. 41 00:06:44,442 --> 00:06:50,659 ‫- هل تعمل على واجهة قياسية؟ ‫- المقبس العادي. 42 00:06:52,036 --> 00:06:56,793 ‫- لا اعرف... ‫- اللقاء المثالي للدكتور. برايس. 43 00:06:57,002 --> 00:07:02,176 ‫- هل هذه فكرة جيدة؟ ‫- الامر ليس مضحك ، غوردي. 44 00:07:02,384 --> 00:07:05,222 ‫تعالي يا لينا. 45 00:07:18,532 --> 00:07:21,996 ‫مايكل؟ 46 00:07:22,162 --> 00:07:25,584 ‫مايكل؟ 47 00:07:32,886 --> 00:07:37,726 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- تجربة في سلوك الحيوان. 48 00:07:42,358 --> 00:07:47,782 ‫- هناك مشكلة معك. ‫- أنت لم تحب لينا. 49 00:07:47,991 --> 00:07:51,162 ‫ماذا حدث؟ 50 00:07:51,370 --> 00:07:57,254 ‫- أنا أقول لك ، إنه يعمل. ‫- الأصوات والذوق والرائحة؟ 51 00:07:58,255 --> 00:08:00,425 ‫ماذا تذوقت؟ 52 00:08:00,634 --> 00:08:07,560 ‫شريحة لحم ، زبدة الفول السوداني ، الحلوى الساخنة ، ‫البرتقال, مقزز! 53 00:08:07,727 --> 00:08:11,148 ‫- مكسرات؟ ‫- الجوز. أنا أكرهها. 54 00:08:11,357 --> 00:08:15,530 ‫- هل كان هذا كل شيء؟ ‫- مرشملو ، وكرز على القمة. 55 00:08:15,697 --> 00:08:21,580 ‫- كيف تشعر الان؟ ‫- أشعر وكأنني شمبانيا. 56 00:08:22,915 --> 00:08:25,794 ‫تهانينا. 57 00:08:25,961 --> 00:08:29,550 ‫بيرة رديئة. 58 00:08:29,758 --> 00:08:35,600 ‫أود أن اقدم نخب ‫لشخص لا يستسلم أبدًا. 59 00:08:36,351 --> 00:08:43,569 ‫ليليان رينولدز ، ‫مهندسة الكترونيات ، دكتوراه ، دكتوراه في الفلسفة 60 00:08:43,778 --> 00:08:49,745 ‫B.M.T.، B.V.D.، R.S.V.P.، C.O.D. 61 00:08:49,912 --> 00:08:53,417 ‫صديقتى. 62 00:08:53,584 --> 00:08:57,089 ‫في صحتكم. 63 00:09:34,099 --> 00:09:37,563 ‫تصبح على خير. 64 00:10:52,874 --> 00:10:55,920 ‫- مرحبا أبي. ‫- اهلا مايك. 65 00:10:56,129 --> 00:10:59,759 ‫لقد كنت تعمل في وقت متأخر. ‫هل كان يوم جيد؟ 66 00:10:59,968 --> 00:11:02,305 ‫مرحبا ، باري. 67 00:11:40,692 --> 00:11:44,614 ‫نجحنا. لقد فعلناها! 68 00:11:54,503 --> 00:12:01,180 ‫لديه موهبة ، زوجك. ‫عنيد في بعض الأحيان ، ولكنه موهوب. 69 00:12:01,388 --> 00:12:07,522 ‫ربما يمكنني تغيير حجمها ‫وجعلها تبدو جذابة. 70 00:12:07,689 --> 00:12:10,985 ‫ربما شيء مثل... ‫سماعات ستيريو. 71 00:12:11,194 --> 00:12:15,658 ‫ليس هذا ما يقلقني. إنه مايكل. 72 00:12:15,867 --> 00:12:20,540 ‫عليكِ أن تعملي عن كثب معه. ‫هل هذه مشكلة؟ 73 00:12:20,749 --> 00:12:25,381 ‫لن تكون مشكلة. ‫ليس لي. 74 00:12:26,298 --> 00:12:30,388 ‫- هال ، سأقتلك. ‫- أنت لا تفهمين حقا. 75 00:12:30,554 --> 00:12:36,271 ‫يصبح بطيئا ومؤلما. ‫انها ليست جزء من عملك. 76 00:12:36,438 --> 00:12:41,779 ‫- أردت أن تذهب إلى رئيسه. ‫- دعنا ننتظر ما يقوله. 77 00:12:41,987 --> 00:12:45,033 ‫لماذا لا تنضج! 78 00:12:45,951 --> 00:12:49,373 ‫كوني حذره. 79 00:12:50,708 --> 00:12:54,338 ‫انا اكرهها كثيرا 80 00:12:55,131 --> 00:13:00,597 ‫مرحبا مايكل. من الجميل أن أراك. ‫ليليان... 81 00:13:00,764 --> 00:13:06,147 ‫- مرحبا ، ليليان. ‫- اجلس. 82 00:13:09,526 --> 00:13:13,824 ‫- حسنا ، مبروك. ‫- بماذا؟ 83 00:13:14,033 --> 00:13:20,250 ‫- قال هال إنكم نجحتم. ‫- هال مجنون. 84 00:13:21,669 --> 00:13:25,132 ‫هل نجحتم ، نعم أم لا؟ 85 00:13:26,091 --> 00:13:30,306 ‫نعم . 86 00:13:30,514 --> 00:13:35,605 ‫أليكس ، كان مجرد اختبار آخر. ‫أفضل ، ولكن لا يزال بدائي. 87 00:13:35,814 --> 00:13:41,864 ‫- ما المشكلة؟ ‫- كيفية تبريد الموصلات الفائقة. 88 00:13:42,031 --> 00:13:45,035 ‫كل شيء كبير جدا وثقيل. 89 00:13:45,244 --> 00:13:51,085 ‫عباقرك ، إيفانز وويتمور ، ‫فشلوا بذلك سنة بعد سنة. 90 00:13:54,590 --> 00:13:58,262 ‫مع خالص التقدير ، إيفانز ويتمور. 91 00:14:00,307 --> 00:14:04,187 ‫إنها رقاقة فائقة التوصيل. ‫لا تحتاج للتبريد. 92 00:14:04,396 --> 00:14:10,112 ‫- متى صنعوها ؟ ‫- هي ملكك. حافظوا عليها . 93 00:14:10,321 --> 00:14:15,578 ‫ قسم التطوير سيطير من السقف ‫إذا امتلكوها هناك. 94 00:14:15,787 --> 00:14:21,921 ‫- كارين ستقوم بالتسويق. ‫- أليكس ، أنت تتقدم بسرعة كبيرة. 95 00:14:22,129 --> 00:14:24,549 ‫لم ترها بعد. 96 00:14:24,800 --> 00:14:29,223 ‫إنه أكثر من مجرد ‫برنامج مستخدم او شيئ ما. 97 00:14:30,641 --> 00:14:35,815 ‫ليليان... ‫أنا أعلم أنك تستطيعين ان تفعلي ذلك. 98 00:14:36,024 --> 00:14:41,573 ‫وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك. ‫اريد ان اجرب الجهاز 99 00:14:41,740 --> 00:14:47,874 ‫انا اريدك، ‫بأن ترمي جواربي. 100 00:14:52,965 --> 00:14:56,219 ‫حسنا. 101 00:14:56,887 --> 00:15:01,059 ‫- و شكرا. ‫- لا تفقده الآن. 102 00:15:02,311 --> 00:15:06,609 ‫فعلتها مرة أخرى ، أليكس. ‫شكرا. 103 00:15:06,776 --> 00:15:12,033 ‫هل توجد مشكلة في العمل مع كارين؟ 104 00:15:12,200 --> 00:15:16,122 ‫لا ، ليس بالنسبة لي. 105 00:15:16,289 --> 00:15:19,085 ‫شكرا ، مايك. 106 00:15:21,880 --> 00:15:24,885 ‫كريس! 107 00:15:25,093 --> 00:15:30,601 ‫قلت لك اخرج من بركة السباحة. ‫انه لا يستمع. 108 00:15:30,768 --> 00:15:33,438 ‫- كريس... ‫- أسرع - بسرعة. 109 00:15:33,605 --> 00:15:39,238 ‫دكتور بريس ، اود ان اقدم لك ‫الدكتور هاريس والدكتور بوك 110 00:15:44,079 --> 00:15:48,126 ‫- هل رأيت المنزل من قبل؟ ‫- نعم ، هناك فقط بعض الامور لتسويتها. 111 00:15:48,293 --> 00:15:52,507 ‫- وقعنا الاوراق اليوم. ‫- حسنا. إنها لك. 112 00:15:52,674 --> 00:15:59,225 ‫- رائع. هذا هو المطلوب. ‫- قل شكرا. 113 00:16:00,352 --> 00:16:07,362 ‫كما ترون، ‫المنزل هو فريد جدا. 114 00:16:07,528 --> 00:16:11,576 ‫لقد قضينا الكثير من الوقت بتصميمه. 115 00:16:12,202 --> 00:16:17,084 ‫- اريهم الخزانة السرية. ‫- المنزل رائع. 116 00:16:17,251 --> 00:16:21,089 ‫تيد احب عملك في المنزل ، 117 00:16:21,882 --> 00:16:26,263 ‫- هل يعجبونك؟ ‫- لا. 118 00:16:26,388 --> 00:16:31,229 ‫- الآن هو ملكهم. ‫- اعرف. 119 00:16:31,396 --> 00:16:36,862 ‫- الآن لا أستطيع البقاء هنا. ‫- لا مشكلة. 120 00:16:37,070 --> 00:16:44,080 ‫- أستطيع أن أبدأ بالتعبئة. ‫- هناك الكثير لتعبئته. 121 00:16:44,289 --> 00:16:49,129 ‫- هل لديك صناديق؟ ‫- نعم طبعا. 122 00:16:49,338 --> 00:16:53,343 ‫ سأعتني بهذا كله, لا تقلق. 123 00:16:54,261 --> 00:17:00,395 ‫يمكنك العيش في المركز. ‫هناك ليليان. 124 00:17:08,031 --> 00:17:12,579 ‫- هل بعت المنزل؟ ‫- نعم . 125 00:17:14,081 --> 00:17:17,836 ‫الغرف في ‫المركز رخيصة جدا. 126 00:17:18,003 --> 00:17:24,095 ‫في 21.38 ، يحاكي الطيار جوردون ‫فوربس هجوم على ارتفاع منخفض. 127 00:17:26,140 --> 00:17:30,646 ‫المسافة: حوالي 100 متر. ‫الهدف يقترب. 128 00:17:30,813 --> 00:17:36,655 ‫95 ، 90... ‫الارتفاع النظري: 600 قدم. 129 00:17:37,489 --> 00:17:40,535 ‫السرعة على الأرض: 512 عقدة. 130 00:17:40,744 --> 00:17:44,875 ‫المسافة إلى الهدف: 78 متر. 131 00:17:45,083 --> 00:17:49,423 ‫- 73. ‫- لا يستحق كل هذا العناء ، غوردي. توقف! 132 00:17:52,135 --> 00:17:55,890 ‫الطيار فوربس ، ‫سيتم إخراجك من المحاكاة. 133 00:17:56,057 --> 00:18:01,189 ‫- هدف جميل في الأفق. ‫- الدكتور رينولدز ، د. بريس. 134 00:18:01,356 --> 00:18:04,778 ‫لقد فقد طيارك السيطرة. 135 00:18:09,076 --> 00:18:13,749 ‫ارتدي الخوذة. ‫إنها تعمل! أنا سأركب. 136 00:18:15,835 --> 00:18:20,425 ‫- ضع حزام الأمان. ‫- هيا يا غوردي. 137 00:18:20,634 --> 00:18:23,680 ‫الدواسة والفرامل. هيا ننطلق. 138 00:18:31,733 --> 00:18:37,115 ‫- هيا يا غوردي. ‫- انا قادم. لحظة. 139 00:18:41,163 --> 00:18:46,629 ‫- سأموت. انا اتجمد. ‫- نحن نصنع التاريخ. 140 00:18:54,849 --> 00:18:59,814 ‫- هيا , مرة اخرى. ‫- انها تمطر. لنذهب إلى المنزل. 141 00:19:00,023 --> 00:19:04,070 ‫- الجو بارد جدا. ‫- هيا. 142 00:19:23,264 --> 00:19:29,189 ‫لا أحد يريد أن يضع شيئ كهذا على رأسه. ‫يجب أن يكون اخف. 143 00:19:29,398 --> 00:19:35,740 ‫- يجب أن يكون هناك أجهزة استشعار فقط في ذلك. ‫- آسف على منظره. 144 00:19:40,121 --> 00:19:43,584 ‫ضع شريحة واحدة هنا ، وآخرى هنا... 145 00:19:43,793 --> 00:19:48,717 ‫هنا. مضخم صوت ... ‫هذا كل شيء. افعلي ذلك. 146 00:19:48,884 --> 00:19:52,597 ‫وبقية المكونات على ‫جهاز التحكم عن بعد. 147 00:20:10,456 --> 00:20:13,585 ‫- ماذا عن هذا؟ ‫- تبدو جيدة. 148 00:20:13,794 --> 00:20:16,548 ‫ليلة سعيدة ،للجميع. 149 00:21:18,260 --> 00:21:22,015 ‫الهي! 150 00:21:22,224 --> 00:21:27,398 ‫لا يصدق! "فريد" بحق ‫انجاز علمي. 151 00:21:27,565 --> 00:21:31,153 ‫رائع. ‫يجب أن أخبر رؤساء الأقسام. 152 00:21:31,362 --> 00:21:38,247 ‫- هل يمكننا أن نجعله اخف؟ ‫- نعم . نحن نعمل على ذلك. 153 00:21:38,414 --> 00:21:44,547 ‫نحن بحاجة إلى المزيد من الافلام الظاهرية ، ‫لاظهار ما يمكن استعماله للسفر والتعليم. 154 00:21:44,798 --> 00:21:49,721 ‫- يمكننا فعل ذلك في قاعة المؤتمرات؟ ‫- يمكننا إرسالها عبر الهاتف. 155 00:21:49,888 --> 00:21:55,271 ‫لقد ارجعت طرق الاتصال العادية ‫إلى العصر الحجري. 156 00:21:56,064 --> 00:22:01,029 ‫أنا فخور بك. ‫رميتم جواربي بعيدا عني. 157 00:22:01,238 --> 00:22:04,743 ‫اعتقد انه احب ذلك. 158 00:22:36,705 --> 00:22:40,084 ‫رائع. 159 00:22:40,794 --> 00:22:46,260 ‫- حقاً؟ ‫- أنه رائع. 160 00:22:46,468 --> 00:22:50,099 ‫انا سعيد بانها أعجبتك. 161 00:22:51,934 --> 00:22:56,608 ‫لتعرفين ‫نحن لم نعمل معا من قبل. 162 00:22:56,816 --> 00:23:00,113 ‫لقد حاولت دائما تجنب ذلك. 163 00:25:51,063 --> 00:25:54,485 ‫آسف ، سيداتي. 164 00:25:58,866 --> 00:26:03,331 ‫اول قاض للمحكمة العليا ‫جون ل. تايلور 165 00:26:15,765 --> 00:26:19,437 ‫- خذ. ‫- شكرا. 166 00:26:19,645 --> 00:26:24,903 ‫- الآن؟ حدثني عنه. ‫- العن شيئ رأيته بحياتي. 167 00:26:25,111 --> 00:26:30,285 ‫لقد اثار جنوني. ‫كأني هناك. 168 00:26:30,452 --> 00:26:35,167 ‫- طعم ، رائحة ، كل شيء. ‫- لا يصدق. 169 00:26:35,418 --> 00:26:41,468 ‫- كما لو كنت قد أكلت للتو. ‫- هل يمكن للجيش استخدامه؟ 170 00:26:41,677 --> 00:26:45,098 ‫- يمكن استخدامه لكل شيء. ‫- توجية الصواريخ؟ 171 00:26:45,265 --> 00:26:50,189 ‫جيم ، يمكنهم توصيله ‫بالكمبيوتر القديم. 172 00:27:11,010 --> 00:27:16,434 ‫- هل هذا شرف لنا؟ ‫- فقط أنت وأنا . 173 00:27:17,519 --> 00:27:22,150 ‫- فقط على شرفنا. ‫- تهانينا. 174 00:27:22,985 --> 00:27:27,658 ‫- هذا رائع. ‫- الكل يريد التحدث معي. 175 00:27:27,867 --> 00:27:32,248 ‫- انت مشهوره. ‫- أنت تحب الشهرة! 176 00:27:32,457 --> 00:27:35,711 ‫انت تبدين جميلة ايضا. 177 00:27:36,379 --> 00:27:40,051 ‫هل تمانع بإعطائي ولاعة؟ 178 00:27:40,218 --> 00:27:43,973 ‫- هل يمكنني استعارتها؟ ‫- نعم من فضلك. 179 00:27:46,560 --> 00:27:51,984 ‫- انت تدخنين كثيرا ‫- أنا أعلم. 180 00:27:55,615 --> 00:28:01,498 ‫هناك بعض الاشخاص ، ‫اريدكم ان تلتقوا بهم في الطابق العلوي لبعض الوقت. 181 00:28:01,665 --> 00:28:07,006 ‫أنتم نجومي , أريد أن اتباها بكم. ‫سوف يقلكم هال . 182 00:28:07,173 --> 00:28:14,057 ‫- لا تخذلوني الآن. ‫- مجرد بعض الاشخاص. 183 00:28:17,479 --> 00:28:23,487 ‫- مرحبا كارين. ‫- من الجميل أن أراك. 184 00:28:25,156 --> 00:28:32,291 ‫باري ، هل ترغب في الحصول على المزيد من النبيذ؟ ‫سأتصل بك غدا ، ويندي. 185 00:28:32,458 --> 00:28:36,548 ‫- تبدين جميلة. ‫- شكرا لك. 186 00:28:39,510 --> 00:28:42,973 ‫- شكرا. ‫- لماذا لا تزالين معه؟ 187 00:28:43,182 --> 00:28:49,357 ‫انه شخص رائع، ‫مدروس وغير معقد. 188 00:28:50,359 --> 00:28:57,077 ‫مبروك ، مايكل. يجب أن تكوني فخوره ‫بأن تكوني متزوجه من رجل مثله. 189 00:28:57,285 --> 00:29:02,543 ‫- لم يتحدث معي من قبل قط. ‫- من الجميل ان اراك مستمتع بوقتك. 190 00:29:02,710 --> 00:29:07,425 ‫- تفضلي. ‫- أراك لاحقا في الطابق العلوي. 191 00:29:09,970 --> 00:29:12,891 ‫هذا هو نتيجة للتعاون. 192 00:29:13,099 --> 00:29:20,318 ‫مجموعة من العلماء ، ‫منحبسين داخل مختبر لمدة عشر سنوات. 193 00:29:20,485 --> 00:29:27,870 ‫مهمتي هي حماية بيئة المشروع ، ‫ومع كل الاحترام لكم ، 194 00:29:28,079 --> 00:29:32,001 ‫ لا اريد من احد ان يطأ بقدمه المختبر سواء من ‫ الناس او الجبش. 195 00:29:32,168 --> 00:29:38,510 ‫هذا جيد ، لكننا دفعنا المال للمشروع. ‫لدينا الحق بسماع ما يجري. 196 00:29:38,677 --> 00:29:43,601 ‫لا بأس. لا أقصد مجموعة ‫عسكرية أو مدنية مستهدفة. 197 00:29:43,809 --> 00:29:48,691 ‫اتحدث عن انجاز علمي. ‫انجاز في الاتصالات. 198 00:29:48,858 --> 00:29:53,156 ‫الكلمات والصور ليست مثله. 199 00:29:53,365 --> 00:29:58,872 ‫قد تكون هذه هي البداية ، ‫ولكن يجب أن تكون لدى عمالي أيضًا فرصة. 200 00:29:59,039 --> 00:30:02,920 ‫يجب عليهم. هاهم قد جاءوا. 201 00:30:03,087 --> 00:30:07,635 ‫- ليليان ، سعيد لرؤيتك. ‫- أنا لم أراك هناك يا عقيد. 202 00:30:07,843 --> 00:30:11,891 ‫لقد وصلنا للتو ويمكننا أن ‫نجلس لوقت قصير فقط. 203 00:30:12,100 --> 00:30:18,525 ‫الكابتن بارتي ، السيد. زيمباتش ‫العقيد ايستربروك ، لاندون ماركس. 204 00:30:18,734 --> 00:30:22,906 ‫- يسرني يا دكتور رينولدز. ‫- هل انا اعرفك؟ 205 00:30:23,115 --> 00:30:26,578 ‫جامعة كاليفورنيا التقنية '56. 206 00:30:26,787 --> 00:30:29,583 ‫اريدكم أن تتعرفوا على بعضكم البعض. 207 00:30:29,749 --> 00:30:36,718 ‫د. رينولدز ، كارين بريس ، ‫الدكتور. بريس والسيد. أبرامسون. 208 00:30:43,102 --> 00:30:47,024 ‫لقد أحببنا انجازك العلمي. 209 00:30:47,191 --> 00:30:51,447 ‫لقد عملنا أيضًا على نظام مماثل ، ‫ولكن مع تقدم ضئيل. 210 00:30:51,656 --> 00:30:53,700 ‫مفهوم. 211 00:30:53,867 --> 00:30:58,832 ‫لكن ، بالطبع ، نحن ننظر إلى ‫الجمهور المستهدف بشكل مختلف. 212 00:30:59,124 --> 00:31:04,215 ‫مختلف ، عقيد؟ ‫تعريض الناس للهلاك؟ 213 00:31:07,178 --> 00:31:12,560 ‫ليليان ، ألا ينبغي أن ندع ‫العقيد يقول ما يفكر فيه؟ 214 00:31:12,769 --> 00:31:17,984 ‫ليس كل شيء في الجيش ‫هو قتل الناس . 215 00:31:18,151 --> 00:31:24,911 ‫نحن مهتمون بالتعمق في الدماغ. ‫في الأفكار والمشاعر. 216 00:31:25,704 --> 00:31:30,377 ‫- الآن أنا أتذكرك. ‫- نحن نعمل على ذلك أيضا. 217 00:31:31,253 --> 00:31:35,092 ‫اخرس ، مايكل. 218 00:31:36,302 --> 00:31:40,725 ‫ليس لديك فكرة عما يجري ، أليس كذلك؟ 219 00:31:40,892 --> 00:31:45,565 ‫- دعنا نتناول مشروب الجميع. ‫- لا أفهمها. 220 00:31:45,732 --> 00:31:49,446 ‫- لا انت لست كذالك. ‫- عفوا. 221 00:31:55,412 --> 00:32:00,670 ‫لا أعتقد أن وجود الدكتور ‫مارك يضر بالمشروع. 222 00:32:00,837 --> 00:32:05,260 ‫أليكس ، انا اسفة. لا. ‫لا ومرة أخرى لا. 223 00:32:05,385 --> 00:32:09,265 ‫لقد أردت أن أساعدكم ‫بصنع المزيد من الافلام للمشروع. 224 00:32:09,474 --> 00:32:15,316 ‫- امرأة في وضعك لا يمكنها اهمال الامر ببساطة... ‫- أليكس ، لقد وعدت بانك لن تفعل ذلك. 225 00:32:15,483 --> 00:32:18,111 ‫هو جاسوس لمكتب التحقيقات الفيدرالي. 226 00:32:18,362 --> 00:32:24,579 ‫يجب على مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي تتحدثين عنه حماية ‫السكان من الأبحاث التي يحتمل أن تكون خطرة. 227 00:32:24,704 --> 00:32:26,957 ‫أليكس ، لا! 228 00:32:27,124 --> 00:32:31,464 ‫وظيفتي ليست بأن اكون جاسوسا. 229 00:32:31,630 --> 00:32:36,471 ‫- ومع ذلك ، لدي بعض الخبرة. ‫- لقد دامت دائما مع الآخرين. 230 00:32:36,638 --> 00:32:41,394 ‫- هو في الفريق. ‫- لماذا؟ لا! 231 00:32:41,603 --> 00:32:47,152 ‫- ليليان ، الرجل يريد فقط... ‫- أليكس ، لا تلعنني. 232 00:32:47,319 --> 00:32:52,326 ‫بربك." ‫وابتعد عن مشروعي. 233 00:32:52,535 --> 00:32:59,462 ‫هذا هو مشروعي. ‫لا ينبغي أن ينتهي للاغراض العسكرية ، 234 00:32:59,670 --> 00:33:06,513 ‫- قبل أن نعرف ما هو عليه. ‫لا فكرة لديكم... 235 00:33:13,648 --> 00:33:17,654 ‫- حسنا... ‫- أنا أسف. 236 00:33:42,439 --> 00:33:46,111 ‫أنتِ ستدمرين كل شيء! 237 00:33:46,278 --> 00:33:52,245 ‫- أنت غبي جدا! ‫- لا يمكنك أن تعامليني هكذا. 238 00:33:52,453 --> 00:33:58,128 ‫أنت تستمرين بالقول "هذا ملكي" في كل وقت. ‫إنه ملكي أيضًا ، لذا توقفي عن ذلك. 239 00:33:58,295 --> 00:34:03,552 ‫انت لا تفهم. ‫أخرجه! 240 00:34:03,761 --> 00:34:07,558 ‫انا حاولت... ‫ما المشكله؟ 241 00:34:07,767 --> 00:34:13,233 ‫- أنا بخير. ‫- انت لا تبدين بخير. 242 00:34:13,441 --> 00:34:16,612 ‫- هل تحتاجين لطبيب؟ ‫- أنا طبيبة! 243 00:34:16,779 --> 00:34:22,621 ‫ماذا يحصل هنا؟ هل أنت مجنون؟ ‫هذا هو مرحاض السيدات. 244 00:34:24,165 --> 00:34:32,176 ‫- هل تحتاجين لمساعدة؟ ‫- أصاب بالمرض عندما أفقد اعصابي. 245 00:34:46,655 --> 00:34:51,203 ‫- ها هي. ‫- لا أريده. 246 00:34:51,412 --> 00:34:57,879 ‫الجميع في الحفل لعبها. ‫انت لا تريد تفوت المتعة. 247 00:35:01,342 --> 00:35:06,016 ‫إنه أفضل من المجلات الاباحية. 248 00:35:08,028 --> 00:35:11,950 ‫جيد. شكرا يا غوردي. 249 00:35:12,868 --> 00:35:17,750 ‫- إستمتع. ‫- نعم بالطبع. 250 00:35:23,884 --> 00:35:29,433 ‫- أنت مجنون. ‫- هيا. لاجل العلم. 251 00:35:29,600 --> 00:35:35,275 ‫- يمكن لأي شخص يدخل فجأه هنا. ‫- ليليان لن تعود الليلة . 252 00:35:35,400 --> 00:35:42,368 ‫- تعالي حبيبتي. ‫- حسنا. 253 00:36:50,715 --> 00:36:56,181 ‫- هل هي حقيقيه؟ ‫- أنا امل ذلك. 254 00:36:57,099 --> 00:37:01,063 ‫ها هو. 255 00:37:12,705 --> 00:37:17,002 ‫- ماذا تسمي هذا؟ ‫- نحن نسمي هذا "القبعة". 256 00:37:17,211 --> 00:37:22,468 ‫- ماذا تفعل به؟ ‫- ضعها على رأسك. 257 00:37:26,766 --> 00:37:31,857 ‫كريس , ابعد يديك. 258 00:37:32,024 --> 00:37:37,490 ‫- لماذا تُستخدم ؟ ‫- يمكنها أن تنتهي المدرسة بالنسبة لك. 259 00:37:37,698 --> 00:37:44,082 ‫- حسنا. شغلها. ‫- ليس الان. 260 00:37:47,629 --> 00:37:52,553 ‫- ما هذا؟ ‫- لا اعرف. 261 00:37:52,761 --> 00:37:57,852 ‫- مزامنة المسح قيد التشغيل. ‫- هل رأيت ذلك؟ 262 00:37:58,603 --> 00:38:02,859 ‫- القفل مفتوح. ‫- حسنا. 263 00:38:03,068 --> 00:38:07,324 ‫ قدم مباشرة من القالب. ‫انظر. 264 00:38:07,532 --> 00:38:11,663 ‫جميل. ‫اجلسي. 265 00:38:11,788 --> 00:38:16,420 ‫- "جميل. اجلسي". ‫- فرغي رأسك. 266 00:38:16,628 --> 00:38:19,925 ‫أفرغ رأسي؟ 267 00:38:22,679 --> 00:38:25,725 ‫إسترخي. 268 00:38:25,933 --> 00:38:29,522 ‫افرغ رأسي واسترخي. 269 00:38:33,402 --> 00:38:37,199 ‫استريحي وإنسي كل شيء. 270 00:38:52,221 --> 00:38:56,351 ‫حسناً. 271 00:39:15,670 --> 00:39:19,968 ‫إمباشرة من القالب. ‫انظر. 272 00:39:25,100 --> 00:39:27,854 ‫إسترخي. 273 00:39:28,021 --> 00:39:34,489 ‫يمكنك اخذ المنزل ، والأطفال ، وكل شيء. ‫سأنتقل إلى الفندق. 274 00:39:37,243 --> 00:39:40,455 ‫لا أستطيع العيش هكذا. 275 00:39:40,581 --> 00:39:43,293 ‫اذهب. 276 00:39:43,460 --> 00:39:47,883 ‫لماذا لا يمكنك الذهاب ببساطة؟ 277 00:39:52,389 --> 00:39:57,688 ‫خذ المنزل ، خذ السيارة. ‫سأنتقل إلى الفندق. 278 00:39:57,939 --> 00:40:01,777 ‫هذا لن يحدث ، كارين. ‫أنت تخنقيني. 279 00:40:01,944 --> 00:40:07,661 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ ‫كنت أنتِ التي تريدين المنزل. 280 00:40:07,869 --> 00:40:14,879 ‫انه انت. لست انا، ‫أنتِ لا تنظرين الي. أنتِ تنظرين لنفسك. 281 00:40:26,229 --> 00:40:30,151 ‫هل يمكنك وصف ما شعرت به؟ 282 00:40:30,693 --> 00:40:35,367 ‫لا اعرف. ‫أصبحت غاضب. 283 00:40:35,575 --> 00:40:38,705 ‫عليكِ. 284 00:40:45,673 --> 00:40:52,516 ‫- بماذا كنتِ تفكرين؟ ‫- عندما كنتِ تسجلين أفكاري؟ 285 00:40:52,725 --> 00:40:56,897 ‫كنت أفكر في تصميمي الجديد. 286 00:40:57,022 --> 00:41:03,615 ‫لكنه يتجاهلني دائما . ‫وجعلني غاضبة. 287 00:41:07,120 --> 00:41:11,501 ‫المشاعر. 288 00:41:31,696 --> 00:41:35,034 ‫ مباشرة من القالب. ‫انظر. 289 00:41:35,243 --> 00:41:40,417 ‫- أنت مغمور بالذات ومتغطرس. ‫- أنت تخنقينني. 290 00:41:59,152 --> 00:42:02,782 ‫أريد أن أركب الدراجة. ‫رائع. 291 00:42:04,868 --> 00:42:07,455 ‫خذيه. ‫سرواله مبلل بالكامل. 292 00:42:10,334 --> 00:42:14,257 ‫ يمكنك أن تزرعين الزهور هنا. ‫لا اعرف لماذا انت غاضبة 293 00:42:28,318 --> 00:42:31,656 ‫دعونا نرقص. 294 00:42:34,786 --> 00:42:37,164 ‫النصب التذكاري للاخوين رايت 295 00:42:40,085 --> 00:42:43,089 ‫عبقري 296 00:42:43,256 --> 00:42:46,052 ‫انت عبقري. 297 00:43:39,043 --> 00:43:42,757 ‫إنه لك. ‫إنها هدية. 298 00:43:44,384 --> 00:43:48,348 ‫- ما هذا؟ ‫- أنا. 299 00:43:53,147 --> 00:43:55,275 ‫سري 300 00:44:17,515 --> 00:44:20,686 ‫يمكنك تقبيل العروس. 301 00:44:29,740 --> 00:44:34,372 ‫هنا كانت اول محاولة للاخوين رايت ‫بالطيران 302 00:44:39,337 --> 00:44:44,219 ‫- هذا هو المكان الذي طاروا فيه. ‫- لماذا هنا؟ 303 00:44:44,428 --> 00:44:47,515 ‫بسبب الرياح. 304 00:44:48,308 --> 00:44:51,730 ‫- الرياح؟ ‫- إنها تهب دائما هنا. 305 00:44:51,897 --> 00:44:54,609 ‫هو طار من اعلى هذا التل. 306 00:44:54,776 --> 00:45:00,993 ‫كانت الرحلة الأولى أقصر ‫من جناح طائرة حديثة. 307 00:45:01,160 --> 00:45:04,832 ‫وكان خائفا حتى الموت. 308 00:45:04,998 --> 00:45:10,548 ‫- أنا مجنونة بحبك. ‫- سر ,هي التي أريد أن أتزوجها. 309 00:45:37,169 --> 00:45:43,929 ‫- لقد دمرنا كل شيء ، أليس كذلك؟ ‫- نعم . 310 00:45:44,095 --> 00:45:47,934 ‫لم افهم لماذا 311 00:45:48,560 --> 00:45:52,357 ‫لم يتغير شيء. 312 00:46:01,912 --> 00:46:07,045 ‫- أنت لطيف الملمس. ‫- وانتِ كذلك. 313 00:46:55,488 --> 00:47:00,412 ‫لم أفكر ابداً بأن يمكنني فعل هذا. 314 00:47:20,029 --> 00:47:22,950 ‫دائما يحدث هذا. 315 00:47:25,912 --> 00:47:30,210 ‫- جربي هذا. ‫- انها جميله. 316 00:47:34,049 --> 00:47:38,013 ‫- هل أنت جاهز؟ ‫- بالطبع . 317 00:47:51,114 --> 00:47:54,578 ‫غني لي. ‫غني تلك الأغنية. 318 00:47:54,786 --> 00:48:02,881 ‫♪ الآن نجتمع جميعا ♪ ‫♪ هنا للعثور على المجنون ♪ 319 00:48:03,131 --> 00:48:10,058 ‫♪ بعد ذلك ، سنتناول القهوة ♪ ‫♪ وندخن السجائر ونحلم ♪ 320 00:48:10,267 --> 00:48:16,484 ‫♪ وسيكون الجميع في حالة جيدة ♪ ‫♪ ولن يخافوا بعد الآن " ♪ 321 00:48:16,692 --> 00:48:24,912 ‫♪ وهذا هو املي وأحلامي ♪ ‫♪ والجميلون مثلي. ♪ 322 00:48:25,079 --> 00:48:28,250 ‫ هادئ هنا. 323 00:48:28,417 --> 00:48:32,298 ‫كنت اخشى بانك لم تعد تحبني، 324 00:48:32,465 --> 00:48:38,014 ‫- تزوجيني. ‫- نعم . 325 00:48:56,540 --> 00:48:59,461 ‫أمي؟ 326 00:48:59,628 --> 00:49:03,884 ‫- مرحبا أبي. ‫- مرحبا يا ولد. 327 00:49:04,093 --> 00:49:08,516 ‫كنت أعرف بأنك ، ‫لا يمكنك العيش بدوننا. 328 00:49:08,683 --> 00:49:13,940 ‫- هل ترغب في تناول الإفطار؟ ‫- خبز محمص وعصير. 329 00:49:14,107 --> 00:49:18,071 ‫لحم خنزير مقدد. 330 00:49:36,806 --> 00:49:42,647 ‫- هو في غرفة العمل. ‫- هل أنتِ بخير؟ 331 00:50:40,604 --> 00:50:44,777 ‫اعطني اياه. 332 00:50:46,112 --> 00:50:53,373 ‫هيا يا مايكل. ‫ من فضلك, يا إلهي. 333 00:51:07,137 --> 00:51:11,398 ‫مايك ، سيكون الامر بيننا ، حسناً؟ 334 00:51:11,433 --> 00:51:15,589 ‫دكتور بريس ‫يمكنك الدخول إلى الحجرة. 335 00:51:20,720 --> 00:51:24,016 ‫اللعنة! 336 00:51:30,442 --> 00:51:34,906 ‫- هل تريد الركض لبضع لفات؟ ‫- لا , ليس اليوم. 337 00:51:35,115 --> 00:51:39,287 ‫لا اعرف، ‫من أين حصلت على تلك الطاقة 338 00:51:39,454 --> 00:51:44,795 ‫- تبدو بخير. ‫- حصلت على نظرة جديدة كاملة للحياة. 339 00:51:44,962 --> 00:51:48,843 ‫- سأرحل من هنا. ‫- لماذا ؟ 340 00:51:49,051 --> 00:51:55,143 ‫سيعطيني المختبر إجازة مرضية مدفوعة ‫ إلى أجل غير مسمى. 341 00:51:55,352 --> 00:52:01,194 ‫- هل هذا شيء جيد؟ ‫- أفضل شيء حدث لي على الإطلاق. 342 00:52:05,366 --> 00:52:08,871 ‫ما هذا؟ 343 00:52:22,515 --> 00:52:29,776 ‫حدث شيء لي. ‫اكثر من جنسي ، شعور قوي. 344 00:52:34,073 --> 00:52:37,495 ‫أنا أكثر مما كنت ، مايك. 345 00:52:39,581 --> 00:52:43,962 ‫أكثر . 346 00:52:49,428 --> 00:52:55,813 ‫اصنع شريطًا إضافيًا ‫وقم بطباعته فورًا. 347 00:53:05,409 --> 00:53:08,163 ‫عشر درجات إلى اليمين. 348 00:53:08,372 --> 00:53:12,586 ‫مستوى. جيد. 349 00:53:22,392 --> 00:53:26,064 ‫ارتفاع يزيد بمقدار ‫50000 قدم في الدقيقة. 350 00:53:26,314 --> 00:53:33,658 ‫الآن شاهد هذا. يمكنه التعامل مع ‫ جاذبية شديدة دون فقدان السيطرة. 351 00:53:33,866 --> 00:53:37,455 ‫اطلق الصواريخ ، جوردون. 352 00:54:39,125 --> 00:54:43,465 ‫اللعنة! 353 00:55:33,870 --> 00:55:38,042 ‫مايك! 354 00:58:33,499 --> 00:58:36,295 ‫ليليان؟ ليليان! 355 00:59:29,944 --> 00:59:33,074 ‫سافتقدها. 356 00:59:33,282 --> 00:59:40,167 ‫كانت سيدة موهوبة. ‫في بعض الأحيان عنيدة ، ولكنها ماهرة. 357 00:59:40,876 --> 00:59:46,718 ‫- الآن هو مشروعك ، مايك. ‫- ليس الآن ، أليكس. 358 00:59:58,777 --> 01:00:04,118 ‫مايك؟ هذا هو. ‫الآن أنا اعض. 359 01:00:04,284 --> 01:00:08,290 ‫أردت فقط أن أقول وداعا. 360 01:00:09,417 --> 01:00:15,634 ‫هذا هو؟ ‫هل تريد تشغيله؟ 361 01:00:16,343 --> 01:00:20,182 ‫تركته لك. 362 01:00:20,307 --> 01:00:24,521 ‫ سوف اساعدك. 363 01:00:47,930 --> 01:00:54,063 ‫الدكتور ماركس؟ دكتور بريس و ‫هال ابرامسون في المختبر. 364 01:00:59,696 --> 01:01:04,453 ‫هيا. 365 01:01:29,363 --> 01:01:33,536 ‫قد لا تكون فكرة جيدة. 366 01:01:36,999 --> 01:01:45,469 ‫يمكنني القيام ببعض التعديلات. ‫افصل مقياس التنفس ودقات القلب. 367 01:01:46,137 --> 01:01:50,101 ‫اعطني تلك الحقيبة. 368 01:01:52,688 --> 01:02:00,157 ‫فرانك ، احضر لي بوب جنكينز ، أليكس ‫تيرسون ، زيمباك و جوردون فوربس حالا. 369 01:02:00,324 --> 01:02:03,954 ‫نعم ، هذا هو المطلوب. 370 01:02:29,740 --> 01:02:33,162 ‫ما الامر؟ 371 01:02:39,212 --> 01:02:44,470 ‫- هل هو مجنون؟ ‫- لدينا فرصة فريدة هنا. 372 01:02:44,678 --> 01:02:50,937 ‫- لا أستطيع السماح بهذا. ‫- سأتحمل المسؤولية الكاملة ، أليكس. 373 01:02:51,146 --> 01:02:56,153 ‫- قد يكون هناك شيء يمكننا استخدامه. ‫- لا يمكن الكشف عن هذه. 374 01:02:56,320 --> 01:03:00,200 ‫هذه مسؤوليتك الان. 375 01:03:10,799 --> 01:03:17,141 ‫قال الدكتور بريس شيئًا عن تبديل الأسلاك. ‫التنفس والقلب... 376 01:03:17,349 --> 01:03:20,646 ‫أنا أعرف ماذا أفعل يا بني. 377 01:03:40,799 --> 01:03:43,345 ‫ماذا يحدث له؟ 378 01:03:46,891 --> 01:03:50,271 ‫أطفئه ، لاندون. 379 01:03:51,022 --> 01:03:54,319 ‫أطفئها ,بحق الجحيم! 380 01:04:46,184 --> 01:04:49,563 ‫لا يمكنك أن تفعلها مرة أخرى. 381 01:04:51,942 --> 01:04:55,029 ‫لا يمكنك فعل ذلك. ‫ليس أكثر من مرة. 382 01:05:06,713 --> 01:05:10,593 ‫- اشرب الكولا. ‫- خذي واحدة. 383 01:05:16,643 --> 01:05:21,984 ‫لا , خمس دقائق فقط. ‫انه مهم. هيا. 384 01:05:22,861 --> 01:05:26,491 ‫مجرد فنجان قهوة. هيا. 385 01:05:27,909 --> 01:05:31,832 ‫عيد ميلاد سعيد! 386 01:05:33,292 --> 01:05:38,466 ‫- لا لا. هيا. ‫- مبروك ، ليليان. 387 01:05:40,928 --> 01:05:47,270 ‫اعطيتك عامين. واشنطن تقول ، ‫يكفي. انتهى الثالوث. 388 01:05:47,437 --> 01:05:51,109 ‫لو كان بيدي ، لسمحت لكِ. ‫لكن الأمر لا يعود لي. 389 01:05:51,318 --> 01:05:56,450 ‫- يجب أن أخبر مايكل. ‫- لقد دعمتك دائما. 390 01:06:02,333 --> 01:06:05,296 ‫أنت لا تبدين بخير. 391 01:06:05,504 --> 01:06:09,886 ‫- هل الامر صعب عليك؟ ‫- أنا فقط مرهقة. 392 01:06:10,970 --> 01:06:15,727 ‫أعمل طوال الوقت. ‫كان هذا هو الحال دائما. 393 01:06:17,313 --> 01:06:20,484 ‫هل فكرتِ مرة ، ‫بأن هناك شيء آخر؟ 394 01:06:22,320 --> 01:06:28,370 ‫- بخلاف العمل؟ ليس لي. ‫- لم اخلف ابداً بوعودي لكِ. 395 01:06:29,413 --> 01:06:33,920 ‫- أنت لا تفي بوعودك. ‫- أنا لم اخذلك أبدا . 396 01:06:34,128 --> 01:06:39,177 ‫نحن قريبون جدا ‫أعتقد أن هناك أكثر من ذلك. 397 01:06:39,386 --> 01:06:42,932 ‫- مايك... ‫- الثالوث ميت. 398 01:06:43,099 --> 01:06:46,604 ‫- لم أستطع أبدا ذلك. ‫- ميت! 399 01:06:50,401 --> 01:06:53,572 ‫مايك ، سوف أطفئه. 400 01:07:16,396 --> 01:07:20,193 ‫يجب أن تتوقف هذه ‫التجارب الشخصية. 401 01:07:20,360 --> 01:07:23,698 ‫لقد أساءت مسؤوليتك. 402 01:07:25,075 --> 01:07:30,500 ‫لقد وضعت حياتك في خطر. ‫أحتاج إلى دماغ سليم. 403 01:07:30,708 --> 01:07:34,756 ‫ليس بنباتي. 404 01:07:34,964 --> 01:07:41,557 ‫- فكرة تشغيل ذلك الشريط شنيعة. ‫- أين هو؟ 405 01:07:43,435 --> 01:07:49,735 ‫- مغلق في الداخل. امن جيداً. ‫- اليكس. اريد ان اشغله 406 01:07:49,944 --> 01:07:54,200 ‫لم تسمع ما قلت؟ ‫لا اريد من احد ابداً تشغيل ذلك الشريط. 407 01:08:07,385 --> 01:08:12,225 ‫عندما وجدتها ميته ، ‫كانت جميلة. 408 01:08:12,434 --> 01:08:16,815 ‫لماذا يجب أن تموت من أجل الهرب؟ 409 01:08:17,024 --> 01:08:23,408 ‫لقد قضيت وقتا عصيبا مع الناس طوال حياتي. ‫لم أكن بحاجة إليهم. 410 01:08:24,868 --> 01:08:30,084 ‫كان لي طريقي الخاصة. ‫الثقة الكاملة. 411 01:08:30,334 --> 01:08:36,844 ‫بسبب ذلك الشريط الذي تركته لاجلي ‫انا خائف. 412 01:08:38,721 --> 01:08:43,395 ‫لأول مرة ، أنا خائف حقًا. 413 01:08:45,439 --> 01:08:50,655 ‫الشيء الغريب هو ، أنا أحب ذلك. ‫انا اريد اكثر. 414 01:08:52,240 --> 01:08:59,417 ‫انظري. أنتِ متزوجه من ‫الرجل الأول في التاريخ ، 415 01:08:59,584 --> 01:09:05,676 ‫ الذي تمكن من رفع العِلم ‫لمستوى عالي جداً. 416 01:09:05,885 --> 01:09:11,476 ‫لا بد لي من تشغيل هذا الشريط. ‫وعليك مساعدتي. 417 01:09:12,352 --> 01:09:18,152 ‫ولكن يجب أن تعدني ، ‫بأنك لن تتركني مرة أخرى. 418 01:09:18,361 --> 01:09:22,909 ‫- أنا لن اذهب الى اي مكان. ‫- اعدني بذلك. 419 01:09:27,916 --> 01:09:31,713 ‫اتفقنا. 420 01:09:36,720 --> 01:09:41,226 ‫- انظري الى النجوم. ‫- دعنا نذهب إلى السرير. 421 01:10:07,806 --> 01:10:12,229 ‫اذا وضعته هنا لن تكون ‫هناك مساحة لغرفة المعالجة. 422 01:10:12,437 --> 01:10:18,070 ‫- يمكنك أيضا وضعه... ‫- لا ، إنه ملائم... 423 01:10:18,863 --> 01:10:23,870 ‫- ماذا تفعلون؟ ‫- دكتور بريس. اود أن أقدم ..؟ 424 01:10:23,995 --> 01:10:30,296 ‫- توقف! ماذا تفعلون؟ ‫- أردنا حماية المعدات من الاستعمال الغير مُصرح. 425 01:10:30,505 --> 01:10:33,551 ‫- من تقصد بـ نحن"؟ ‫- الشركة. 426 01:10:33,717 --> 01:10:41,312 ‫- أنا أعمل هنا أيضا. ‫- طلبوا مني التنظيف بعدك. 427 01:10:41,520 --> 01:10:45,484 ‫- ملاحظاتك مستحيلة التفسير. ‫- نعم . بالضبط. 428 01:10:46,736 --> 01:10:51,242 ‫- ربما سنحلها. ‫- لا أعتقد ذلك الآن. 429 01:10:51,451 --> 01:10:57,126 ‫اتركها. يمكنك الدخول لها ، ‫ولكن لا يمكنك جعلها تعمل. 430 01:10:57,293 --> 01:11:01,632 ‫ابتعد! هيا! ‫ابتعدوا جميعًا. 431 01:11:01,841 --> 01:11:05,512 ‫- إنه مختبري. ‫- لا! 432 01:11:07,182 --> 01:11:12,356 ‫لسوء الحظ ، مايك... لا 433 01:11:23,037 --> 01:11:25,791 ‫هل يمكنني فقط إلقاء نظرة؟ 434 01:11:26,000 --> 01:11:33,594 ‫تنتهي صلاحية بطاقة الدخول غداً. ‫للدخول خذ خوذة وزوج من النظارات. 435 01:12:17,573 --> 01:12:22,663 ‫دكتور بريس ‫الرجاء الابتعاد عن المنطقة البرتقالية. 436 01:13:20,829 --> 01:13:26,712 ‫- مرحبا ، هال. ‫- مايكل! من الجميل أن أراك. 437 01:13:26,921 --> 01:13:32,846 ‫- كنا قلقين ، مايك. ‫- هل تلعب الكثير من لعبة الجولف؟ 438 01:13:33,013 --> 01:13:37,186 ‫إنه وباء. لا أستطيع السيطرة عليه. ‫ولكن كل شيء على ما يرام. 439 01:13:37,394 --> 01:13:43,862 ‫لطالما أردت أن أكون ‫عالماً مثلك تمامًا. 440 01:13:46,324 --> 01:13:49,912 ‫طردوني ، هال. 441 01:13:51,831 --> 01:13:57,798 ‫أحتاج للوصول إلى هذا الكمبيوتر. ‫ولكن هذه لا تنبغي أن تكون مشكلتك. 442 01:14:00,802 --> 01:14:06,894 ‫ماذا بحق الجحيم ، ما الامر. ‫حاول "العصف الذهني". 443 01:14:07,061 --> 01:14:11,568 ‫- إنه في ملف مفتوح. ‫- "العصف الذهني"... 444 01:14:11,776 --> 01:14:15,657 ‫- شكرا لك. ‫- سأفعل ما بوسعي. 445 01:14:15,865 --> 01:14:19,287 ‫مايك ،لا تغب كثيراً. 446 01:15:02,056 --> 01:15:04,434 ‫مشروع العصف الذهني 447 01:15:16,284 --> 01:15:19,539 ‫السيد جنكينز ، ‫تعال هنا حالاً 448 01:15:40,068 --> 01:15:45,367 ‫- برأيك ما هذا؟ ‫- لدي فكرة. 449 01:15:45,576 --> 01:15:51,125 ‫- هل يجب أن أقطعه؟ ‫- لا ، دعنا نرى ما يحدث. 450 01:15:51,292 --> 01:15:54,797 ‫دعنا نرى، ‫كم هو جيد 451 01:16:03,476 --> 01:16:09,234 ‫"أشرطة بيانات الرحلة." ‫ما هو الملف DXO-9؟ 452 01:16:09,443 --> 01:16:15,034 ‫إنه يعرف أنه رمز. ‫إنه يحاول الدخول. 453 01:16:17,329 --> 01:16:21,752 ‫الوصول محدود :ادخل الرمز للمنطقة ا-4 ‫الحماية : تم رفع الامان لاعلى مستوى 454 01:16:33,310 --> 01:16:36,773 ‫هو جيد. 455 01:16:38,234 --> 01:16:41,488 ‫الحماية القصوى 456 01:16:46,412 --> 01:16:51,920 ‫لقد دخل! ‫ابن الزانية! 457 01:16:52,087 --> 01:16:59,514 ‫ولايات الاحلام؟ ‫الصدمة ، عتبة الألم. " 458 01:17:01,350 --> 01:17:06,858 ‫"الذاكرة السلبية ، ‫تجربة ذهانية. " 459 01:17:07,776 --> 01:17:10,863 ‫لحظة واحدة... 460 01:17:20,794 --> 01:17:24,967 ‫مكتبة الاشرطة ‫شغل "التجربة الذهنية" 461 01:17:25,843 --> 01:17:29,598 ‫- ماذا يجب أن أفعل؟ ‫- شغل الشريط. 462 01:17:29,807 --> 01:17:34,438 ‫- جيمي ، جهزه. ‫- كما تريد. 463 01:18:22,924 --> 01:18:28,640 ‫بعد لحظات ستواجه شيئا ، ‫الذي سيبدو حقيقيا. 464 01:18:28,849 --> 01:18:35,733 ‫إنه خوفك الباطن ‫الذي تحول إلى وعيك. 465 01:18:37,110 --> 01:18:42,159 ‫تحذير: ممنوع تشغيل هذا الشريط ‫من قبل موظفي الحكومة. 466 01:18:42,368 --> 01:18:47,208 ‫يمكن أن يكون مرهق ‫للغاية ويسبب صدمة شديدة. 467 01:18:47,417 --> 01:18:50,922 ‫لديك خمس ثوان لتدمير هذا الشريط. 468 01:18:51,089 --> 01:18:56,513 ‫خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد. 469 01:19:26,973 --> 01:19:33,190 ‫لقد خاننا اليكس . ‫ليليان تم طردنا... 470 01:19:33,398 --> 01:19:38,280 ‫حول اليكس المشروع ‫لعملية اسمها "العصف الذهني". 471 01:19:38,447 --> 01:19:43,162 ‫لقد حول عملي لشيء سيء! 472 01:20:01,480 --> 01:20:08,365 ‫إنه أمر لا يصدق. ‫يستخدمون عملي لغسل دماغ الناس. 473 01:20:34,485 --> 01:20:39,784 ‫هل تريد حقا أن ترى شيئا؟ ‫سأريك شيئا! 474 01:20:44,457 --> 01:20:48,004 ‫حاول معرفة هذا. 475 01:20:49,965 --> 01:20:52,677 ‫انه لي! 476 01:20:54,096 --> 01:20:58,143 ‫ماذا تفعل؟ ‫اخلعها! 477 01:20:58,269 --> 01:21:01,857 ‫كريس؟ 478 01:21:08,617 --> 01:21:11,996 ‫اجلسوا. 479 01:21:15,460 --> 01:21:20,801 ‫كان الصبي يعاني من ‫انهيار ذهني خطير. 480 01:21:20,967 --> 01:21:25,098 ‫لكنه سيتغلب عليه ، أليس كذلك؟ ‫انه يتعافى؟ 481 01:21:25,265 --> 01:21:31,190 ‫نعم ، سيكون بخير. ‫ارجعا إلى المنزل للراحة. 482 01:21:31,357 --> 01:21:35,905 ‫- لانه علينا أن نبقيه هنا لمدة يومين. ‫- ماذا تقول؟ 483 01:21:36,072 --> 01:21:39,494 ‫- هذا لن يحدث مرة أخرى. ‫- ها هم. 484 01:21:39,661 --> 01:21:45,794 ‫- إنه الدكتور غراف. ‫- ما هو "العصف الذهني" ، أليكس؟ 485 01:21:47,630 --> 01:21:52,554 ‫- "العصف الذهني"؟ لا اعرف. ‫- هل رأيت ابني؟ 486 01:21:52,721 --> 01:22:00,231 ‫- لا يتوقف عن الرجفان! ‫- هل رأيت غوردي؟ انه ميت. 487 01:22:00,941 --> 01:22:04,779 ‫- شاهد الشريط بدون تصريح. ‫- أنت ارغمته! 488 01:22:04,988 --> 01:22:10,955 ‫- لا ، لقد وضعت الشريط في الخزنة. ‫- لا أحد سيبعدني! 489 01:22:11,164 --> 01:22:15,002 ‫أنت بحاجة إلى الراحة. ‫سنهتم بابنك. 490 01:22:15,169 --> 01:22:19,217 ‫هذا الشريط هو لي! ‫لا أحد سيبعدني! 491 01:22:19,425 --> 01:22:25,267 ‫انه على حق. ‫عليك أن تأخذ بضعة أيام عطلة. 492 01:22:27,270 --> 01:22:31,567 ‫بالطبع ، الراحة. 493 01:22:31,734 --> 01:22:35,990 ‫حسنا ، الراحة. 494 01:22:56,478 --> 01:23:00,275 ‫صباح الخير. ‫كيف حالك اليوم؟ 495 01:23:02,528 --> 01:23:08,411 ‫الحقيبتين. ‫تلك المعدنية. نزلها بحذر ، حسناً؟ 496 01:23:27,689 --> 01:23:32,028 ‫- المزيد من القهوة؟ ‫- اخرسوا يا أولاد. 497 01:23:32,195 --> 01:23:37,244 ‫- نعم . كلاهما هنا. ‫- جيد. شكرا. 498 01:23:46,298 --> 01:23:50,554 ‫- كان لا يصدق ، ابداً. ‫- انسى ذلك. 499 01:23:50,763 --> 01:23:53,475 ‫- تجاهلهم. ‫- لماذا ا؟ 500 01:23:53,642 --> 01:23:58,190 ‫- نحن في إجازة ، لهذا السبب. ‫- لقد كان يفعل ذلك طوال اليوم. 501 01:23:58,399 --> 01:24:03,823 ‫- انسى ذلك. ‫- انا اكره هذا . 502 01:24:07,370 --> 01:24:12,502 ‫- الى ماذا تنظر؟ ‫- مايك ، إنسى ذلك. 503 01:24:12,711 --> 01:24:15,840 ‫ماذا؟ ‫كان هناك شيء؟ 504 01:24:16,007 --> 01:24:19,762 ‫- لا تخجلنا الآن. ‫- لحظة. 505 01:24:19,929 --> 01:24:24,394 ‫سألت إذا كان هناك أي شيء؟ 506 01:24:24,561 --> 01:24:29,610 ‫تريدون أن تعرفوا ما الذي نتحدث عنه؟ ‫تعالا واجلسوا معنا. 507 01:24:29,818 --> 01:24:32,739 ‫ابقى هنا. ‫اهتم بشؤونك الخاصة. 508 01:24:32,906 --> 01:24:37,913 ‫أنا مايكل. تعالا إلى طاولتنا. ‫لا تقلقوا! 509 01:24:38,038 --> 01:24:41,543 ‫- اذهب إلى الجحيم. ‫- و انت ايضا. 510 01:24:41,752 --> 01:24:46,926 ‫- ابق بعيدا. ‫- اذهب إلى الجحيم. 511 01:24:53,477 --> 01:24:57,482 ‫لقد جنوا تماما. ‫غادرت المرأة في سيارة أجرة. 512 01:24:57,691 --> 01:25:00,737 ‫- ماذا تعتقد؟ ‫- لقد جنوا تماما. 513 01:25:00,904 --> 01:25:03,658 ‫ابق مع د. برايس. 514 01:25:36,287 --> 01:25:39,375 ‫- مرحبا؟ ‫- مايك؟ 515 01:25:39,542 --> 01:25:44,340 ‫- أنا سعيد لأنك اتصلت. ‫- كان علي أن اهرب وأفكر. 516 01:25:44,549 --> 01:25:48,430 ‫- أين أنتِ؟ ‫- أنا عند "امي". 517 01:25:48,638 --> 01:25:54,855 ‫- سأبقى هنا لبضعة أيام. ‫- سابقى معكِ بإتصال. 518 01:25:55,064 --> 01:25:57,234 ‫حتى نكتشف ذلك. 519 01:25:57,442 --> 01:26:02,074 ‫اتصلت بالطبيب. كريس ‫سيكون بخير. أنا مجنون بحبك. 520 01:26:05,245 --> 01:26:08,416 ‫سوف أقفل الباب ، كارين. 521 01:26:08,583 --> 01:26:14,633 ‫يبدأ هنا في أ-32 زائد 5... 522 01:26:14,842 --> 01:26:18,138 ‫ويتوقف في جي او-6. 523 01:26:19,432 --> 01:26:22,186 ‫فاتح ‫مغلق 524 01:26:22,353 --> 01:26:25,065 ‫كارين ، حدث ما حدث. 525 01:26:25,232 --> 01:26:30,698 ‫مشروع العصف الذهني ‫مكتبة الشرائط ممنوع الدخول 526 01:26:31,950 --> 01:26:38,125 ‫لنبدأ من البداية ‫ومعرفة أين حدث خطأ. 527 01:26:54,315 --> 01:26:58,195 ‫- لا تزال لدينا فرصة. ‫- لقد دخل. 528 01:26:58,362 --> 01:27:01,909 ‫أنا موافقة. لنحاول. 529 01:27:14,593 --> 01:27:17,723 ‫يجب أن نلتقي مع بعضنا البعض. 530 01:27:17,931 --> 01:27:22,938 ‫سأحاول الاتصال مرة اخرى. ‫أعتقد أننا يجب أن لا نفعل ذلك عبر الهاتف. 531 01:27:23,105 --> 01:27:26,151 ‫ربما هذا هو الأسهل. 532 01:27:30,699 --> 01:27:34,872 ‫ربما تكون سعيدا ، ‫ بحدوث هذا. 533 01:27:35,039 --> 01:27:37,501 ‫نظام التحكم ‫شغال 534 01:27:38,836 --> 01:27:42,883 ‫مرحبا؟ 535 01:28:37,544 --> 01:28:40,507 ‫ضع شريط ليليان رينولدز 536 01:28:51,063 --> 01:28:53,901 ‫مستعد للتشغيل 537 01:29:03,902 --> 01:29:09,827 ‫لنذهب الى مكان ما. ‫مكان كنا فيه. 538 01:29:10,035 --> 01:29:15,543 ‫- هذا جيد ، مايك. ‫- أخبريني بقصة. 539 01:29:15,710 --> 01:29:20,842 ‫- كما اعتدنا . ‫- قصة عنا؟ 540 01:29:40,620 --> 01:29:47,129 ‫سقطت الفتاة وسقطت بجنون في الحب ‫مع الطالب الذي يذاكر كثيرا . 541 01:29:47,296 --> 01:29:52,596 ‫- والعنيد، لكنه عبقري. ‫- ارفعه قليلا. 542 01:29:54,390 --> 01:30:00,106 ‫- أغلق المصنع! ‫- نحن لا نستطيع. لقد تجاوزونا. 543 01:30:26,477 --> 01:30:31,067 ‫الباب عالق. ‫أنا أذهب إلى قسم الأمن. 544 01:30:31,234 --> 01:30:34,613 ‫ابقى هناك. 545 01:30:51,721 --> 01:30:58,147 ‫هنا نسخة من محادثتهم. ‫ما زالوا على قدم وساق. 546 01:31:07,329 --> 01:31:11,794 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- كل الأبواب عالقة. 547 01:31:31,656 --> 01:31:34,785 ‫افتح! 548 01:31:34,952 --> 01:31:38,123 ‫لقد تجاوز شخص ما نظام التحكم. 549 01:31:38,332 --> 01:31:41,670 ‫لقد جنت الالات! 550 01:31:43,589 --> 01:31:47,678 ‫أغلق هاتف برايس. ‫اعتقله. 551 01:31:51,767 --> 01:31:55,898 ‫كارين ..؟ 552 01:31:57,067 --> 01:32:04,828 ‫لقد قطعوا الاتصال. لا يمكنني الاتصال ‫بمايك مره اخرى ، فقط للشركة يمكنني. 553 01:33:04,787 --> 01:33:08,042 ‫دكتور برايس؟ 554 01:33:35,205 --> 01:33:38,251 ‫إنه مجنون! 555 01:33:41,089 --> 01:33:44,177 ‫ما يجري بحق الجحيم؟ ‫احد ما يتكحم بها 556 01:33:55,317 --> 01:33:58,530 ‫هذا هو رمز الحماية. 557 01:34:02,995 --> 01:34:06,875 ‫هذا هو رمز التحكم. 558 01:34:10,672 --> 01:34:14,136 ‫وهذا يكفي. 559 01:35:19,436 --> 01:35:24,110 ‫افعلها في ذلك الوقت. ‫هل ساعاتكم متناسقة؟ شكرا. 560 01:35:24,277 --> 01:35:26,989 ‫كوني حذره. 561 01:35:31,245 --> 01:35:35,167 ‫- لا يفتح. ‫- تحرك. ابتعد! 562 01:35:48,060 --> 01:35:53,568 ‫يتحدثون معا عبر كمبيوتر المختبر. ‫حاول تتبعهم. 563 01:35:53,735 --> 01:35:58,992 ‫دوغ؟ يمكنك الاتصال بجهاز ‫الكمبيوتر وتتبع المحادثة؟ 564 01:36:00,369 --> 01:36:04,667 ‫- بطاقة الوصول لا تعمل. ‫- اذن اكسره! 565 01:36:10,634 --> 01:36:13,471 ‫دخلنا ، بوب. 566 01:36:18,228 --> 01:36:22,109 ‫ابتعدي. أنا سأحاول. 567 01:36:34,251 --> 01:36:36,587 ‫ها هو. 568 01:36:36,796 --> 01:36:45,725 ‫5... اسف ‫919-555-3820. 569 01:36:47,019 --> 01:36:52,151 ‫- حصلت عليه. افصل ديفل هيلز. ‫- افصل ديفل هلز بسرعة . 570 01:36:52,360 --> 01:36:56,449 ‫سأجد المكان المحدد لك. 571 01:37:14,850 --> 01:37:18,897 ‫انتباه للجميع. ‫سنقبض عليه قريبا. 572 01:37:23,571 --> 01:37:27,284 ‫لقد هرب من رجالنا. 573 01:37:48,439 --> 01:37:52,361 ‫لا تلمسيه. 574 01:38:15,644 --> 01:38:20,276 ‫أطفئه ، لاندون. ‫لا تقف فحسب. أطفئه! 575 01:38:20,485 --> 01:38:23,948 ‫حسنا ، ارفعوا الارضية. 576 01:38:24,782 --> 01:38:28,329 ‫أسرعوا. 577 01:38:29,789 --> 01:38:33,169 ‫علينا أن نذهب من خلال الارضية ‫وايجاد المحول...... 578 01:38:41,139 --> 01:38:44,352 ‫0-0-5-0 وفاصل. 579 01:38:46,813 --> 01:38:49,192 ‫تصبح على خير ‫واجبات جديدة؟ 580 01:38:51,486 --> 01:38:55,408 ‫اعتقد أننا وجدناها. 581 01:38:57,077 --> 01:39:00,624 ‫- لا طاقة في المختبر. ‫- اللعنة عليه. 582 01:39:00,832 --> 01:39:05,172 ‫دع الامر ، لاندون. انسى ذلك. 583 01:39:43,852 --> 01:39:47,565 ‫لقد انتهيت. 584 01:40:01,293 --> 01:40:05,591 ‫لا! 585 01:40:14,145 --> 01:40:19,068 ‫مساعدة! ‫لا تمت. 586 01:40:32,379 --> 01:40:39,180 ‫لا ! ‫لا تمت! 587 01:40:41,016 --> 01:40:44,563 ‫مايك؟ يا إلهي! 588 01:40:47,025 --> 01:40:51,781 ‫مايك ، لقد وعدتني! 589 01:41:15,440 --> 01:41:20,614 ‫مايكل أنتوني برايس ! 590 01:41:25,245 --> 01:41:29,418 ‫مايكل أنتوني برايس ! 591 01:41:39,516 --> 01:41:43,187 ‫لدينا اتفاق! 592 01:41:45,733 --> 01:41:50,072 ‫لدينا اتفاق! ‫استيقظ! 593 01:41:50,239 --> 01:41:54,286 ‫مايك ، استيقظ! 594 01:41:54,412 --> 01:41:57,875 ‫هيا! 595 01:42:26,499 --> 01:42:29,879 ‫لقد نجحنا. 596 01:42:38,516 --> 01:42:42,062 ‫انظري الى النجوم. 597 01:42:59,629 --> 01:43:03,176 ‫أحبك.