1 00:00:58,600 --> 00:01:02,070 Your recent operations have been failures 2 00:01:02,440 --> 00:01:04,749 I have doubts about 3 00:01:04,760 --> 00:01:06,318 your present proposal 4 00:01:06,440 --> 00:01:07,111 Yes 5 00:01:07,320 --> 00:01:09,880 Colonel Mei, 6 00:01:10,080 --> 00:01:11,672 sea battles are risky 7 00:01:11,960 --> 00:01:14,952 Let's save the budget 8 00:01:14,960 --> 00:01:16,109 for the police 9 00:01:16,400 --> 00:01:18,277 We should get the pirates now 10 00:01:19,160 --> 00:01:20,878 According to your track record 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,231 You haven't been able 12 00:01:24,600 --> 00:01:27,068 to locate Pirate Lo 13 00:01:27,320 --> 00:01:30,039 But you lost your ships 14 00:01:30,440 --> 00:01:32,590 A typhoon did that 15 00:01:32,720 --> 00:01:33,948 What about last year? 16 00:01:34,440 --> 00:01:39,230 You were so sure of your mission 17 00:01:39,520 --> 00:01:43,069 But you lost your way 18 00:01:43,440 --> 00:01:45,510 You ended up 19 00:01:45,760 --> 00:01:46,749 in Bangladesh 20 00:01:47,520 --> 00:01:49,238 I was never good at geography 21 00:01:49,360 --> 00:01:52,272 You wasted a lot of money on pirates 22 00:01:52,480 --> 00:01:54,994 Eating up 23 00:01:55,160 --> 00:01:56,275 our police budget 24 00:01:56,520 --> 00:01:58,670 We haven't got a raise in two years 25 00:02:00,200 --> 00:02:03,272 That's your problem, 26 00:02:03,640 --> 00:02:05,915 not mine 27 00:02:06,640 --> 00:02:08,153 I'm against 28 00:02:08,280 --> 00:02:10,840 risky moves 29 00:02:13,480 --> 00:02:16,119 So am I 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,788 Let Lieutenant Shih go ahead 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,268 if he's confident 32 00:02:28,680 --> 00:02:30,432 Dragon, the boss wants you urgently 33 00:02:32,200 --> 00:02:32,871 Dragon 34 00:02:34,360 --> 00:02:36,191 Go get the papers signed 35 00:02:36,280 --> 00:02:36,917 Thanks 36 00:02:38,560 --> 00:02:39,231 Morning! 37 00:02:41,560 --> 00:02:42,754 What's the rush? 38 00:02:43,040 --> 00:02:43,916 Morning, sir! 39 00:02:49,880 --> 00:02:52,189 Please sign the papers, Captain Chi 40 00:02:57,560 --> 00:02:58,913 Why do you need 41 00:02:59,120 --> 00:03:00,599 so much ammunition? 42 00:03:01,520 --> 00:03:03,636 We need to go after the pirates 43 00:03:03,880 --> 00:03:07,429 Are pirates the only enemies of Hong Kong? 44 00:03:07,920 --> 00:03:10,388 You're almost 45 00:03:10,840 --> 00:03:12,512 Ieaving us unarmed 46 00:03:12,760 --> 00:03:13,556 77 47 00:03:14,320 --> 00:03:14,797 Yes, sir 48 00:03:15,160 --> 00:03:17,913 Tell our men not to shoot criminals 49 00:03:18,240 --> 00:03:21,232 We won't have the ammunition 50 00:03:21,920 --> 00:03:22,477 Yes, sir 51 00:03:22,920 --> 00:03:23,875 Are you satisfied? 52 00:03:24,760 --> 00:03:27,672 If you guys 53 00:03:27,880 --> 00:03:30,348 are good marksmen 54 00:03:30,560 --> 00:03:33,358 You shouldn't need 55 00:03:33,560 --> 00:03:36,028 that much ammunition 56 00:03:36,240 --> 00:03:39,152 Why don't you 57 00:03:39,280 --> 00:03:40,599 just say no? 58 00:03:40,960 --> 00:03:43,554 Is that the way to talk to your superior? 59 00:03:43,920 --> 00:03:48,072 You can't even stand correctly 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,311 The coast guard never do 61 00:03:50,720 --> 00:03:53,075 They have bad 62 00:03:53,280 --> 00:03:54,349 training programs 63 00:03:55,880 --> 00:03:59,873 I'll get the papers to the armory 64 00:04:02,280 --> 00:04:06,034 You're lucky you're not working for me 65 00:04:06,400 --> 00:04:07,230 Get out 66 00:04:07,880 --> 00:04:09,108 Yes, sir 67 00:04:21,000 --> 00:04:21,955 Write to your mother 68 00:04:22,360 --> 00:04:25,636 I'll be gone for only 2 days 69 00:04:27,400 --> 00:04:28,799 Don't forget your buoy 70 00:04:28,880 --> 00:04:30,518 I sleep with it 71 00:04:30,520 --> 00:04:33,273 Don't be sad. Cheer up 72 00:04:37,080 --> 00:04:38,752 You may not even 73 00:04:38,880 --> 00:04:40,074 find the pirates 74 00:04:40,440 --> 00:04:42,476 The cops are watching us 75 00:04:42,600 --> 00:04:44,192 We'd better 76 00:04:44,320 --> 00:04:46,117 show a bit more spirit 77 00:04:47,240 --> 00:04:48,195 Dragon 78 00:04:51,680 --> 00:04:52,556 Is everybody here? 79 00:04:52,640 --> 00:04:53,834 Is it really a go? 80 00:04:53,840 --> 00:04:55,478 We'll take off 81 00:04:55,880 --> 00:04:57,199 tomorrow night 82 00:04:57,880 --> 00:05:00,075 Waiter, beer for everybody 83 00:05:05,360 --> 00:05:09,239 Thanks, I'm really tired 84 00:05:10,280 --> 00:05:11,554 Tzu, over here 85 00:05:11,640 --> 00:05:13,631 Come drink with us 86 00:05:13,640 --> 00:05:14,834 Why are you so late? 87 00:05:16,040 --> 00:05:18,793 This is my girl friend 88 00:05:19,520 --> 00:05:22,318 Waiter, waiter! 89 00:05:22,480 --> 00:05:24,357 - Come on - Waiter! 90 00:05:25,400 --> 00:05:26,594 Get us some beer 91 00:05:27,000 --> 00:05:27,750 Who's the toughest? 92 00:05:27,840 --> 00:05:28,670 We are 93 00:05:28,680 --> 00:05:29,317 Who's the best? 94 00:05:29,320 --> 00:05:30,116 The Coast Guard 95 00:05:31,320 --> 00:05:33,788 To us, cheers 96 00:05:34,440 --> 00:05:35,839 Do you serve customers or not? 97 00:05:36,240 --> 00:05:38,515 Why can't people be quiet? 98 00:05:39,440 --> 00:05:40,077 Why did you say? 99 00:05:40,600 --> 00:05:42,033 None of your business! 100 00:05:44,080 --> 00:05:44,876 Forget it 101 00:05:45,440 --> 00:05:46,077 Hurry! 102 00:05:46,160 --> 00:05:47,832 What would you like to drink? 103 00:05:48,200 --> 00:05:48,871 Beer 104 00:05:49,160 --> 00:05:49,956 Beer 105 00:05:51,160 --> 00:05:52,639 Can I join you? 106 00:05:52,800 --> 00:05:53,471 Winnie 107 00:05:53,480 --> 00:05:54,390 Sit down 108 00:05:55,640 --> 00:05:56,470 What are they cerebrating? 109 00:05:57,280 --> 00:05:59,794 They're going after pirates tomorrow 110 00:06:00,160 --> 00:06:01,559 They may never return 111 00:06:02,280 --> 00:06:03,429 I'll get you some mile 112 00:06:03,440 --> 00:06:05,954 Come off it. I'll get you a beer 113 00:06:06,520 --> 00:06:07,316 A big one 114 00:06:09,040 --> 00:06:10,393 We haven't had a raise 115 00:06:10,400 --> 00:06:11,230 in 2 years 116 00:06:11,400 --> 00:06:14,551 Because they wasted our budget on pirates 117 00:06:14,560 --> 00:06:17,552 They haven't even 118 00:06:17,760 --> 00:06:19,591 Iocated Pirate Lo 119 00:06:19,760 --> 00:06:21,478 Don't take it personal 120 00:06:21,680 --> 00:06:24,672 They don't know whether to go east or west 121 00:06:27,280 --> 00:06:28,474 Stay out of trouble 122 00:06:29,200 --> 00:06:30,599 Tai, get the check 123 00:06:31,640 --> 00:06:32,629 On the double 124 00:06:33,960 --> 00:06:36,793 Sha, are you going home tomorrow? 125 00:06:37,080 --> 00:06:37,637 Yes 126 00:06:38,080 --> 00:06:39,274 Where's home? 127 00:06:39,480 --> 00:06:40,310 Canton 128 00:06:40,920 --> 00:06:44,037 Beware of pirates, don't go by sea 129 00:06:46,560 --> 00:06:47,549 How do I get there? 130 00:06:48,000 --> 00:06:49,399 Walk all the way 131 00:06:54,080 --> 00:06:55,752 The order on land is not much better 132 00:06:58,760 --> 00:06:59,954 Nonsense 133 00:07:01,720 --> 00:07:02,869 Ladies and gentlemen 134 00:07:03,720 --> 00:07:07,759 We admit the waters are not safe 135 00:07:08,600 --> 00:07:10,830 My uncle in canton 136 00:07:11,000 --> 00:07:13,389 is coming to see me 137 00:07:13,600 --> 00:07:15,716 He's blind, how does he know the way? 138 00:07:15,880 --> 00:07:18,075 If he hears venders 139 00:07:18,160 --> 00:07:19,878 selling cookies 140 00:07:20,200 --> 00:07:21,633 He knows he's make Yuan Lang 141 00:07:21,880 --> 00:07:23,518 If he smells fried goose 142 00:07:24,040 --> 00:07:25,393 He knows he's made Shen Ching 143 00:07:25,840 --> 00:07:27,671 If he hears whistling 144 00:07:28,080 --> 00:07:29,069 Police whistling 145 00:07:29,200 --> 00:07:31,031 It's Hong Kong 146 00:07:31,240 --> 00:07:34,994 Even children know the song 147 00:07:35,320 --> 00:07:38,551 The cops whistle 148 00:07:38,800 --> 00:07:44,318 when their preys get away 149 00:07:44,560 --> 00:07:46,039 Whistle 150 00:07:46,200 --> 00:07:53,197 The criminals get away 151 00:08:07,640 --> 00:08:12,316 Stop fighting. Hold it! 152 00:08:15,800 --> 00:08:20,590 Where's everybody's sense of humor? 153 00:08:22,040 --> 00:08:25,112 Please accept our apology 154 00:08:25,680 --> 00:08:27,079 We shouldn't be hostile 155 00:08:27,160 --> 00:08:28,036 to each other 156 00:08:28,040 --> 00:08:28,836 You are rude 157 00:08:28,840 --> 00:08:30,193 - So? - What are you doing? 158 00:08:30,320 --> 00:08:31,116 Let's go 159 00:08:36,560 --> 00:08:37,356 I'm okay 160 00:08:38,680 --> 00:08:39,999 I toasted 161 00:08:40,360 --> 00:08:42,351 that beer after all 162 00:08:45,120 --> 00:08:46,473 You dirtied my clothes 163 00:08:47,120 --> 00:08:47,711 I'm sorry 164 00:08:48,440 --> 00:08:49,759 You needn't be 165 00:09:02,360 --> 00:09:03,679 You have two choices: 166 00:09:04,200 --> 00:09:05,474 apologize 167 00:09:06,000 --> 00:09:06,989 Or... 168 00:09:07,560 --> 00:09:09,915 I don't know how to apologize 169 00:09:42,560 --> 00:09:44,710 Wait, we're friends, not enemies 170 00:10:26,240 --> 00:10:27,559 Why me? 171 00:10:27,920 --> 00:10:29,956 You'll pay for this 172 00:10:47,680 --> 00:10:49,432 What's going on? 173 00:10:51,160 --> 00:10:53,196 The police are fighting the coast guards 174 00:11:15,680 --> 00:11:16,510 Freeze, everybody 175 00:11:19,440 --> 00:11:21,715 Stop fighting, we're the police 176 00:11:22,240 --> 00:11:23,958 We're all law enforcers 177 00:11:33,000 --> 00:11:34,592 Are you full? 178 00:11:36,160 --> 00:11:37,388 I'll be back 179 00:11:40,800 --> 00:11:42,313 Sorry, I didn't mean it 180 00:11:50,200 --> 00:11:51,349 It's me! 181 00:12:24,880 --> 00:12:26,472 I'll get him! 182 00:12:27,200 --> 00:12:28,428 Fortunately 183 00:12:28,520 --> 00:12:30,272 I remember his number 184 00:12:31,800 --> 00:12:33,711 Who's looking for me? 185 00:12:35,920 --> 00:12:36,909 I guess that's fate 186 00:12:39,240 --> 00:12:41,310 Stop fighting! 187 00:12:47,960 --> 00:12:50,155 Book them 188 00:12:50,400 --> 00:12:51,071 all 189 00:12:51,240 --> 00:12:52,070 Yes, sir 190 00:12:57,360 --> 00:12:58,031 Uncle 191 00:13:02,000 --> 00:13:02,910 Go home 192 00:13:08,160 --> 00:13:11,277 Don't detain my men, 193 00:13:11,440 --> 00:13:12,555 we've to take off 194 00:13:12,840 --> 00:13:13,955 Only a few of them 195 00:13:14,360 --> 00:13:16,316 They are my 196 00:13:16,440 --> 00:13:18,237 navigators though 197 00:13:19,200 --> 00:13:20,519 The Colonel knows about the fight 198 00:13:20,680 --> 00:13:23,353 Does he know your nephew was in it too? 199 00:13:28,080 --> 00:13:29,354 Attention 200 00:13:31,200 --> 00:13:32,633 Thank Captain Chi 201 00:13:32,880 --> 00:13:34,313 for letting you go 202 00:13:34,840 --> 00:13:38,196 Behave yourselves now 203 00:13:47,120 --> 00:13:47,916 Father 204 00:13:48,080 --> 00:13:48,956 Go home 205 00:13:53,080 --> 00:13:57,676 Sorry for all the trouble 206 00:13:58,040 --> 00:13:59,189 Don't 207 00:13:59,520 --> 00:14:01,556 I'd have done the same 208 00:14:01,760 --> 00:14:05,070 I hate those cops 209 00:14:05,480 --> 00:14:06,435 Don't stare at me 210 00:14:09,720 --> 00:14:10,470 Fall in 211 00:14:13,680 --> 00:14:14,908 Attention 212 00:14:16,000 --> 00:14:21,472 Left, right, left, right 213 00:14:32,040 --> 00:14:33,439 Left and right turn 214 00:14:35,320 --> 00:14:36,275 Present arms 215 00:14:41,920 --> 00:14:42,830 Order arms 216 00:14:48,400 --> 00:14:52,951 You'll rather die than fail 217 00:14:53,320 --> 00:14:54,196 Yes, sir 218 00:14:54,680 --> 00:14:56,830 When you run into enemies 219 00:14:57,160 --> 00:14:58,912 We won't let them go 220 00:14:59,360 --> 00:15:00,839 When you're injured 221 00:15:01,200 --> 00:15:02,918 We won't feel the pain 222 00:15:03,120 --> 00:15:04,951 When you're captured 223 00:15:05,920 --> 00:15:08,753 What shall you do? 224 00:15:10,240 --> 00:15:11,673 You, come here 225 00:15:15,520 --> 00:15:16,270 Speak 226 00:15:18,520 --> 00:15:19,635 Speak or you'll be shot 227 00:15:21,360 --> 00:15:25,672 Good. You'd rather die than talk 228 00:15:29,600 --> 00:15:30,510 The parade's over 229 00:15:31,400 --> 00:15:33,550 If you fight like you 230 00:15:33,720 --> 00:15:36,996 did in the bar 231 00:15:37,200 --> 00:15:38,519 Like fighting the police 232 00:15:38,640 --> 00:15:41,996 I'm sure you'll get the pirates 233 00:15:42,000 --> 00:15:43,718 Get the pirates 234 00:15:49,120 --> 00:15:52,078 Why are there only three ships, not five? 235 00:15:52,320 --> 00:15:54,390 The other two leak 236 00:15:55,200 --> 00:15:59,079 I thought they might be submarines 237 00:16:00,040 --> 00:16:01,837 Wouldn't it be crowded then? 238 00:16:02,320 --> 00:16:05,995 It's not a picnic anyway 239 00:16:06,560 --> 00:16:08,437 If won't be crowded on the way back 240 00:16:09,800 --> 00:16:10,391 Let's go 241 00:16:10,640 --> 00:16:11,834 Attention 242 00:16:12,520 --> 00:16:13,669 Order arms 243 00:16:14,280 --> 00:16:15,076 Right turn 244 00:16:16,440 --> 00:16:17,589 Forward march 245 00:16:32,840 --> 00:16:34,159 Go put the fire out 246 00:16:34,680 --> 00:16:36,193 Two ships exploded 247 00:16:37,880 --> 00:16:39,438 Go fight the fire 248 00:16:49,880 --> 00:16:51,632 I'll get you on a ship 249 00:16:52,680 --> 00:16:54,591 to Vietnam 250 00:16:55,080 --> 00:16:57,036 Excuse me now 251 00:17:03,120 --> 00:17:05,998 Chiang, 252 00:17:06,360 --> 00:17:08,351 the cops are looking for you 253 00:17:22,680 --> 00:17:24,079 Thanks to your information 254 00:17:24,280 --> 00:17:26,748 about the coast guards 255 00:17:27,160 --> 00:17:28,388 We bombed their ships 256 00:17:28,640 --> 00:17:30,358 They're better off this way 257 00:17:30,600 --> 00:17:32,397 Otherwise they'd 258 00:17:32,680 --> 00:17:34,318 have been bombed at sea 259 00:17:34,600 --> 00:17:36,431 Thank you 260 00:17:36,440 --> 00:17:38,158 Not mention it 261 00:17:38,560 --> 00:17:41,358 Our ships sail safely on the waters 262 00:17:41,600 --> 00:17:43,033 Because Mr. Lo 263 00:17:43,520 --> 00:17:44,748 is looking after us 264 00:17:45,080 --> 00:17:46,433 Mr. Lo need 265 00:17:47,040 --> 00:17:49,554 a favor from you 266 00:17:51,080 --> 00:17:53,150 We need a hundred of these rifles 267 00:17:55,000 --> 00:17:57,070 We'll pay you for them 268 00:17:57,160 --> 00:17:58,752 I'll get them for you 269 00:17:59,360 --> 00:18:03,638 You can count on me 270 00:18:04,720 --> 00:18:06,711 I'll see you then 271 00:18:10,080 --> 00:18:11,035 Good bye 272 00:18:13,000 --> 00:18:14,479 That's a police rifle 273 00:18:14,680 --> 00:18:16,272 Where can we get a hundred? 274 00:18:16,720 --> 00:18:20,030 Get someone to 275 00:18:20,520 --> 00:18:21,839 steal them for us 276 00:18:22,760 --> 00:18:23,636 Chiang? 277 00:18:24,440 --> 00:18:27,000 He's wanted 278 00:18:29,160 --> 00:18:29,990 Get Fei 279 00:18:30,560 --> 00:18:33,677 He's expensive though 280 00:18:34,120 --> 00:18:35,473 Maybe 281 00:18:36,240 --> 00:18:38,993 we'll kill him afterwards 282 00:18:44,440 --> 00:18:45,714 I won 283 00:18:47,240 --> 00:18:47,877 On what? 284 00:18:48,160 --> 00:18:48,797 On the "West" 285 00:18:48,960 --> 00:18:49,756 I didn't discard 286 00:18:49,960 --> 00:18:50,949 that domino 287 00:18:51,320 --> 00:18:52,548 He discarded "One Circle" 288 00:18:52,720 --> 00:18:54,995 You must be blind 289 00:18:55,680 --> 00:18:56,271 I'm sorry 290 00:18:56,440 --> 00:18:57,634 You should be fined 291 00:18:57,800 --> 00:18:59,631 Pay us 292 00:19:01,440 --> 00:19:02,270 I want out 293 00:19:02,480 --> 00:19:03,356 Suit yourself 294 00:19:03,640 --> 00:19:05,790 We need a player 295 00:19:05,920 --> 00:19:06,955 Count me in 296 00:19:13,720 --> 00:19:15,676 See what this is worth 297 00:19:15,760 --> 00:19:17,113 Yes, Mr. Fei 298 00:19:19,840 --> 00:19:21,159 What's this worth? 299 00:19:22,840 --> 00:19:24,956 A rusty watch? 3 dollars 300 00:19:25,080 --> 00:19:26,354 It's Mr. Fei's 301 00:19:27,840 --> 00:19:30,718 Then it's a gold watch. 1 00 dollars 302 00:19:40,600 --> 00:19:41,589 That's not it 303 00:19:43,600 --> 00:19:44,077 "Forty Thousand" 304 00:19:44,080 --> 00:19:44,717 Hold it 305 00:19:45,840 --> 00:19:48,149 You haven't laid down your bet yet 306 00:19:49,800 --> 00:19:53,076 I'll win this hand 307 00:19:53,440 --> 00:19:55,271 You shouldn't have a discarded that domino 308 00:19:57,600 --> 00:19:58,715 "Eight Circles" 309 00:20:03,520 --> 00:20:04,077 No peeping 310 00:20:04,680 --> 00:20:05,510 I'm sorry, Mr. Fei 311 00:20:05,640 --> 00:20:06,629 Your turn 312 00:20:08,200 --> 00:20:08,791 "Six Bamboos" 313 00:20:12,200 --> 00:20:13,269 It's not so easy to win 314 00:20:16,080 --> 00:20:17,229 You discarded "Twenty Thousand"? 315 00:20:18,000 --> 00:20:19,069 I didn't 316 00:20:19,320 --> 00:20:20,196 I saw you did it 317 00:20:20,520 --> 00:20:22,795 Am I not right? 318 00:20:22,800 --> 00:20:25,360 - He discarded "Five Circles" - No cheating you 319 00:20:25,600 --> 00:20:26,191 Honestly 320 00:20:26,200 --> 00:20:28,475 Will you swear it? 321 00:20:28,600 --> 00:20:30,955 Sure. Gentlemen 322 00:20:31,240 --> 00:20:33,549 I swear I didn't discard "Twenty Thousand" 323 00:20:33,760 --> 00:20:35,796 I discarded "Five Circles" 324 00:20:37,520 --> 00:20:38,350 "Five Circles"? 325 00:20:38,360 --> 00:20:39,190 Absolutely 326 00:20:39,680 --> 00:20:40,556 All right 327 00:20:43,240 --> 00:20:44,559 I won 328 00:20:45,200 --> 00:20:46,349 A little slam only 329 00:20:49,080 --> 00:20:49,637 You're good 330 00:20:49,880 --> 00:20:50,630 Thank you 331 00:20:51,560 --> 00:20:53,312 Where's my money 332 00:20:54,040 --> 00:20:54,836 I won 333 00:20:55,480 --> 00:20:56,469 You're cheating 334 00:21:06,400 --> 00:21:07,037 I'm sorry 335 00:21:09,960 --> 00:21:12,394 Calm down. It's my turn 336 00:21:17,320 --> 00:21:18,036 Get up 337 00:21:23,120 --> 00:21:25,759 Don't go 338 00:21:26,120 --> 00:21:27,314 I may still win 339 00:21:37,440 --> 00:21:40,955 I won. You'd better pay me 340 00:21:41,080 --> 00:21:41,796 Fei 341 00:21:44,320 --> 00:21:46,038 We have a deal for you 342 00:21:47,400 --> 00:21:49,038 You messed up my winning hand 343 00:21:51,240 --> 00:21:52,150 This is my Plan A 344 00:21:52,400 --> 00:21:55,472 for getting the pirates 345 00:21:55,640 --> 00:21:57,596 We will get the pirates 346 00:21:57,800 --> 00:22:00,917 The first step is to buy ships 347 00:22:01,400 --> 00:22:03,789 Go home and get some rest 348 00:22:03,960 --> 00:22:06,428 I'm not tired 349 00:22:06,600 --> 00:22:08,079 Secondly, we need some recruits 350 00:22:08,080 --> 00:22:09,035 Shut up 351 00:22:09,840 --> 00:22:13,276 Your men have disappointed me so much 352 00:22:13,440 --> 00:22:16,193 I'm turning them over 353 00:22:16,320 --> 00:22:17,799 to Captain Chi 354 00:22:18,480 --> 00:22:20,675 You're now in charge of fund raising 355 00:22:20,920 --> 00:22:23,673 Their replacement will come from England 356 00:22:23,840 --> 00:22:26,957 I don't want to see you for a while 357 00:22:29,200 --> 00:22:30,519 Change your uniforms 358 00:22:30,520 --> 00:22:31,555 Why? 359 00:22:31,840 --> 00:22:33,432 Don't ask me, ask Captain Chi 360 00:22:35,600 --> 00:22:37,397 These are cops' uniforms 361 00:22:37,560 --> 00:22:40,950 They're closing down our operation 362 00:22:47,480 --> 00:22:48,879 Uniforms are all the same 363 00:22:49,080 --> 00:22:50,354 We're still 364 00:22:50,600 --> 00:22:52,352 getting paid 365 00:22:57,920 --> 00:23:02,232 Congratulations 366 00:23:05,680 --> 00:23:09,229 No more chasing after pirates 367 00:23:09,880 --> 00:23:10,596 What's your new assignment? 368 00:23:10,920 --> 00:23:13,115 I've been promoted 369 00:23:13,400 --> 00:23:17,712 to Chairman of Fund Raising 370 00:23:18,680 --> 00:23:19,749 What's that? 371 00:23:19,880 --> 00:23:22,952 Why aren't you changing uniforms? 372 00:23:23,760 --> 00:23:24,875 Attention 373 00:23:25,440 --> 00:23:28,750 Change uniforms. That's an order 374 00:23:31,440 --> 00:23:36,389 Go see Captain Chi 375 00:23:49,320 --> 00:23:50,878 Captain Chi 376 00:23:51,600 --> 00:23:53,636 You're Sergeant Ma of the coast guards 377 00:23:54,240 --> 00:23:56,037 Don't you know that's history? 378 00:23:56,040 --> 00:23:56,870 Shut up 379 00:23:57,920 --> 00:23:59,797 You're in the police now 380 00:24:00,680 --> 00:24:02,113 When you answer 381 00:24:02,600 --> 00:24:05,194 your superior 382 00:24:05,680 --> 00:24:07,398 You can only say yes or no 383 00:24:09,720 --> 00:24:11,915 Look at you. Attention 384 00:24:13,520 --> 00:24:14,873 Like that? 385 00:24:15,800 --> 00:24:17,438 Let me teach you 386 00:24:18,600 --> 00:24:22,309 The proper way 387 00:24:22,560 --> 00:24:25,028 to salute your superior 388 00:24:26,400 --> 00:24:29,039 Are you Sergeant Ma? Answer me 389 00:24:29,200 --> 00:24:29,837 Yes, sir 390 00:24:30,200 --> 00:24:32,589 Are you an idiot? Answer me 391 00:24:32,960 --> 00:24:33,790 No, sir 392 00:24:34,960 --> 00:24:35,915 Not bad 393 00:24:36,960 --> 00:24:37,631 Captain 394 00:24:37,760 --> 00:24:40,320 Meet Sergeant Ma 395 00:24:40,640 --> 00:24:43,950 This is Inspector Tsu 396 00:24:46,080 --> 00:24:48,674 Inspector Tsu in an excellent officer 397 00:24:49,000 --> 00:24:51,230 I'm putting him 398 00:24:51,640 --> 00:24:54,313 in charge of your squad 399 00:24:55,040 --> 00:24:56,632 You're dismissed 400 00:24:59,760 --> 00:25:00,476 Come back 401 00:25:01,960 --> 00:25:04,110 What's the proper way to salute? 402 00:25:04,400 --> 00:25:05,435 Yes, sir 403 00:25:09,920 --> 00:25:10,909 We've bought it this time 404 00:25:11,520 --> 00:25:13,317 Start training them tomorrow 405 00:25:13,720 --> 00:25:14,789 Be mean 406 00:25:15,200 --> 00:25:17,270 and they'll obey you 407 00:25:17,440 --> 00:25:18,350 Yes, sir 408 00:25:28,040 --> 00:25:29,473 Fall in 409 00:25:35,360 --> 00:25:37,954 Attention. Salute 410 00:25:39,920 --> 00:25:40,830 You, come here 411 00:25:44,960 --> 00:25:45,995 How do you salute? 412 00:25:47,720 --> 00:25:49,836 This is they way 413 00:25:50,680 --> 00:25:51,556 Go practise 500 times 414 00:25:52,120 --> 00:25:52,711 Yes, sir 415 00:25:56,480 --> 00:25:58,948 I don't care how sloppy you used to be 416 00:25:59,480 --> 00:26:02,119 You're now in the police 417 00:26:02,480 --> 00:26:04,471 You have to 418 00:26:04,760 --> 00:26:06,398 be fit and smart 419 00:26:06,720 --> 00:26:07,994 That girl is gorgeous 420 00:26:08,080 --> 00:26:09,593 She's got a great figure too 421 00:26:09,600 --> 00:26:10,396 She's a ten 422 00:26:11,720 --> 00:26:12,869 209, 214, come here 423 00:26:18,320 --> 00:26:20,356 What were you talking about? 424 00:26:21,120 --> 00:26:22,030 He said that girl's gorgeous 425 00:26:22,040 --> 00:26:23,712 He said she's got a great figure 426 00:26:23,880 --> 00:26:24,869 He said she's a ten 427 00:26:25,120 --> 00:26:26,439 Go over there and recite 500 times 428 00:26:27,680 --> 00:26:28,317 A thousand times 429 00:26:28,560 --> 00:26:29,356 Yes, sir 430 00:26:30,080 --> 00:26:31,308 That girl's gorgeous 431 00:26:31,320 --> 00:26:32,753 She's got a great figure 432 00:26:39,200 --> 00:26:40,235 Who were laughing? 433 00:26:42,840 --> 00:26:43,477 It was me, sir 434 00:26:43,640 --> 00:26:44,436 Come here 435 00:26:48,880 --> 00:26:49,949 You were laughing? 436 00:26:50,240 --> 00:26:51,389 No one else admits it 437 00:26:51,480 --> 00:26:52,913 I heard a lot of laughter though 438 00:26:53,120 --> 00:26:54,109 I've got a huge mouth 439 00:26:54,280 --> 00:26:55,110 Do you know 440 00:26:55,120 --> 00:26:56,030 what the penalty is? 441 00:26:56,320 --> 00:26:58,390 Go over there and laugh a thousand times 442 00:26:58,400 --> 00:27:00,277 Shoot him 443 00:27:05,160 --> 00:27:06,559 That girl's gorgeous 444 00:27:06,640 --> 00:27:08,153 She't got a great figure 445 00:27:14,040 --> 00:27:15,029 Attention 446 00:27:16,440 --> 00:27:17,634 Above turn 447 00:27:19,400 --> 00:27:20,913 Above turn 448 00:27:22,320 --> 00:27:25,915 Above turn. Double march 449 00:27:28,120 --> 00:27:29,348 He fainted 450 00:27:29,640 --> 00:27:31,153 before we could fire 451 00:27:31,360 --> 00:27:33,430 Change the penalty to washing toilets 452 00:27:33,920 --> 00:27:35,672 That girl's gorgeous 453 00:27:35,680 --> 00:27:37,511 She't got a great figure 454 00:27:37,960 --> 00:27:39,757 That girl's gorgeous 455 00:27:39,760 --> 00:27:41,910 She't got a great figure 456 00:27:42,280 --> 00:27:43,998 That girl's gorgeous 457 00:27:44,000 --> 00:27:45,479 She't got a great figure 458 00:27:46,680 --> 00:27:47,317 What's the matter? 459 00:27:47,960 --> 00:27:49,871 I dreamt of slapping Tzu 460 00:27:49,880 --> 00:27:51,359 Nuts 461 00:27:58,200 --> 00:28:00,270 That's so urgent? 462 00:28:00,480 --> 00:28:02,232 An emergency 463 00:28:02,400 --> 00:28:03,037 Shut up 464 00:28:03,200 --> 00:28:05,350 Hurry up and get dressed 465 00:28:09,320 --> 00:28:12,118 Attention. Salute 466 00:28:15,480 --> 00:28:17,198 This should be a nice time 467 00:28:17,320 --> 00:28:18,958 to go the restroom 468 00:28:20,040 --> 00:28:20,597 Sergeant 469 00:28:20,920 --> 00:28:21,591 Yes, sir 470 00:28:22,280 --> 00:28:24,157 Dismiss them afterwards 471 00:28:25,280 --> 00:28:28,431 Yes, sir. Left turn 472 00:28:33,040 --> 00:28:33,870 Ready 473 00:28:34,560 --> 00:28:38,348 To the restroom 474 00:28:39,480 --> 00:28:41,596 Speed is our motto 475 00:28:41,760 --> 00:28:44,035 1 0 seconds should be enough 476 00:28:44,440 --> 00:28:45,190 Ready 477 00:28:46,080 --> 00:28:46,717 Go 478 00:28:53,160 --> 00:29:02,671 1,2,3,4,5,6,7,8,9, 1 0 479 00:29:07,640 --> 00:29:08,868 This is to train you 480 00:29:09,040 --> 00:29:10,917 to be ready anytime 481 00:29:10,920 --> 00:29:12,876 It's my turn now 482 00:29:12,880 --> 00:29:14,279 1 0 seconds too? 483 00:29:14,560 --> 00:29:16,630 45 for the drill instructor 484 00:29:27,480 --> 00:29:28,993 Dipper 485 00:29:31,760 --> 00:29:32,636 Give me your dipper 486 00:29:36,600 --> 00:29:37,555 That's an order 487 00:29:43,240 --> 00:29:44,992 We'll have to use weapons 488 00:29:45,160 --> 00:29:47,435 from time to time 489 00:29:49,040 --> 00:29:50,393 This is the newest type 490 00:29:50,840 --> 00:29:51,989 of handgrende 491 00:29:52,320 --> 00:29:53,912 I'll give you a demonstration 492 00:29:54,880 --> 00:29:55,596 Pull and throw 493 00:29:55,840 --> 00:29:57,717 in less than 10 seconds 494 00:30:01,840 --> 00:30:03,751 Bang! Have you got it? 495 00:30:04,080 --> 00:30:04,910 Yes, sir 496 00:30:05,240 --> 00:30:06,719 Big Mouth, bring it back here 497 00:30:07,320 --> 00:30:08,070 Yes, sir 498 00:30:18,040 --> 00:30:18,517 Have you switched it? 499 00:30:18,760 --> 00:30:19,510 Yes 500 00:30:30,200 --> 00:30:32,077 Sergeant, do you think you're outstanding? 501 00:30:32,520 --> 00:30:33,236 No, sir 502 00:30:33,400 --> 00:30:34,628 Why have you stepped up then? 503 00:30:39,320 --> 00:30:42,198 Hand grenade practice Sergeant, you first 504 00:30:42,640 --> 00:30:43,117 Yes, sir 505 00:30:43,240 --> 00:30:44,832 The Sergeant hasn't memorized the steps yet 506 00:30:45,160 --> 00:30:46,036 Of course I have 507 00:30:46,200 --> 00:30:47,758 We need one more demonstration from you, sir 508 00:30:48,120 --> 00:30:50,429 All right. I'll go over it again 509 00:30:50,960 --> 00:30:51,756 Firstly 510 00:30:56,600 --> 00:30:58,477 You think I'm stupid? 511 00:30:58,600 --> 00:31:00,272 I gave him a real hand grenade 512 00:31:01,280 --> 00:31:02,190 Pull the pin 513 00:31:02,720 --> 00:31:04,392 I'll throw this at you 514 00:31:04,480 --> 00:31:05,390 Watch carefully 515 00:31:06,720 --> 00:31:09,712 Throw it! It's the real thing 516 00:31:15,360 --> 00:31:16,190 Sit down 517 00:31:17,440 --> 00:31:20,079 We're going to arrest Chiang 518 00:31:20,320 --> 00:31:21,799 Chiang is hiding 519 00:31:21,800 --> 00:31:23,870 in the VIP Club 520 00:31:24,000 --> 00:31:25,399 Which means 521 00:31:25,400 --> 00:31:27,152 we have to go there 522 00:31:27,320 --> 00:31:28,639 But be careful 523 00:31:28,760 --> 00:31:29,988 when you're inside 524 00:31:30,120 --> 00:31:32,714 The club members 525 00:31:32,720 --> 00:31:33,914 are not to be disturbed 526 00:31:34,280 --> 00:31:36,271 Do you all understand? 527 00:31:36,960 --> 00:31:38,234 Absolutely, sir 528 00:31:39,520 --> 00:31:41,397 I can't do it alone 529 00:31:41,600 --> 00:31:43,397 I'll get back to you 530 00:31:43,760 --> 00:31:46,911 The sooner the better 531 00:31:55,280 --> 00:31:57,077 Be polite 532 00:31:57,080 --> 00:31:57,956 unless we're found Chiang 533 00:31:58,040 --> 00:31:59,758 We're not the imprudent type 534 00:32:00,320 --> 00:32:01,639 You guys stay here 535 00:32:11,960 --> 00:32:13,598 Membership cards please 536 00:32:16,760 --> 00:32:17,556 Police 537 00:32:24,120 --> 00:32:25,792 What can I do for you? 538 00:32:28,160 --> 00:32:29,434 This is not a membership card 539 00:32:30,600 --> 00:32:31,476 We're the police, 540 00:32:31,840 --> 00:32:33,876 we're looking for a criminal 541 00:32:34,360 --> 00:32:35,270 Please wait here 542 00:32:39,880 --> 00:32:41,438 What's the matter? 543 00:32:44,480 --> 00:32:45,879 This is an exclusive private club 544 00:32:45,880 --> 00:32:47,438 Our members are rich and famous 545 00:32:47,520 --> 00:32:49,078 You can't find anyone here 546 00:32:49,800 --> 00:32:51,836 Let me interpret that for you 547 00:32:52,040 --> 00:32:54,508 Our members are important and not to be bothered 548 00:32:55,080 --> 00:32:57,640 So excuse me 549 00:32:59,840 --> 00:33:00,636 You'd better leave 550 00:33:01,080 --> 00:33:02,798 Can't we go in and have a drink? 551 00:33:05,120 --> 00:33:07,588 I don't think you can afford that 552 00:33:07,960 --> 00:33:10,190 Our glasses may worth more than you pays 553 00:33:11,880 --> 00:33:12,517 Freeze 554 00:33:14,240 --> 00:33:14,990 Freeze 555 00:33:18,320 --> 00:33:18,991 Calm down 556 00:33:19,640 --> 00:33:22,791 He was going to tip them off 557 00:33:23,760 --> 00:33:25,193 Fortunately 558 00:33:25,280 --> 00:33:26,474 I didn't smash the glasses 559 00:33:26,480 --> 00:33:28,277 Do you know who our boss is? 560 00:33:28,560 --> 00:33:29,788 I couldn't care less 561 00:33:30,040 --> 00:33:31,996 Remember, my boss is the Queen 562 00:33:32,280 --> 00:33:37,149 Take a quick look and go away 563 00:33:52,360 --> 00:33:53,679 Now you've taken a look 564 00:33:54,440 --> 00:33:55,919 Upstairs is the manager's office 565 00:34:04,440 --> 00:34:05,316 Police 566 00:34:07,200 --> 00:34:09,430 Chiang, you've got you this time 567 00:34:09,880 --> 00:34:11,632 The bad guys are all here 568 00:34:11,920 --> 00:34:13,399 We don't have to go looking for you 569 00:34:23,440 --> 00:34:24,793 I'm booking you for murder, 570 00:34:24,800 --> 00:34:25,550 smuggling, and drug trafficking 571 00:34:28,440 --> 00:34:30,271 Also for insulting a policeman 572 00:34:32,320 --> 00:34:33,309 Warrant of arrest 573 00:34:35,480 --> 00:34:36,549 At least you've read your charges 574 00:34:37,720 --> 00:34:39,711 Dragon, we're not coming to fight 575 00:34:44,840 --> 00:34:45,590 Get him 576 00:34:46,320 --> 00:34:49,039 Don't panic, this is an arrest 577 00:34:53,640 --> 00:34:55,039 - You can't go up - Move over 578 00:34:56,480 --> 00:34:58,277 You two damn fools should compensate 579 00:34:58,280 --> 00:35:00,510 for everything we lose, you understand? 580 00:35:01,000 --> 00:35:02,752 Get me someone who speaks Chinese 581 00:35:03,640 --> 00:35:05,870 You're responsible for all the damages 582 00:35:09,080 --> 00:35:09,637 Get him 583 00:36:36,520 --> 00:36:37,350 Hide yourself first 584 00:36:39,480 --> 00:36:40,151 See 585 00:36:42,880 --> 00:36:45,075 Stop it 586 00:36:48,520 --> 00:36:49,032 Sir 587 00:36:49,600 --> 00:36:50,794 Do you have a warrant? 588 00:36:51,160 --> 00:36:51,797 No 589 00:36:52,120 --> 00:36:52,996 Sergeant, what's the story? 590 00:36:54,240 --> 00:36:55,116 We were informed 591 00:36:55,480 --> 00:36:56,879 that Chiang's here 592 00:36:57,120 --> 00:36:58,109 Where's he now? 593 00:36:58,240 --> 00:36:59,434 - Upstairs - You trespassed private property 594 00:37:00,080 --> 00:37:02,469 and accuse me falsely 595 00:37:03,040 --> 00:37:05,190 Captain Chi, 596 00:37:05,200 --> 00:37:06,349 you really taught your men well 597 00:37:06,880 --> 00:37:08,108 Are you crazy, Sergeant? 598 00:37:08,560 --> 00:37:11,233 You're far more seasoned than Tzu 599 00:37:11,520 --> 00:37:12,839 You should have known better 600 00:37:15,120 --> 00:37:15,597 Uncle 601 00:37:15,920 --> 00:37:18,798 Shut up Sergeant, apologize to Mr Chou 602 00:37:19,280 --> 00:37:21,589 We haven't done anything wrong 603 00:37:21,920 --> 00:37:23,831 They're hiding criminals 604 00:37:24,080 --> 00:37:25,195 and attacked policemen 605 00:37:25,960 --> 00:37:28,315 I'll make a complaint to the Colonel 606 00:37:28,440 --> 00:37:30,317 You're backing your men up in slander 607 00:37:31,480 --> 00:37:32,310 Stand there 608 00:37:33,440 --> 00:37:35,112 I'll prove this is not slander 609 00:37:35,200 --> 00:37:36,997 I order you to apologize to Mr. Chou 610 00:37:39,720 --> 00:37:42,154 Are you going to disobey my order? 611 00:37:43,080 --> 00:37:44,877 I've decided to quit 612 00:37:49,120 --> 00:37:49,950 I don't have to obey 613 00:37:50,280 --> 00:37:51,429 your orders any more 614 00:37:51,920 --> 00:37:53,239 How dare you? 615 00:37:59,360 --> 00:38:00,475 Don't let him go upstairs 616 00:38:13,720 --> 00:38:15,199 Hold it, everybody 617 00:39:12,760 --> 00:39:15,513 You always get the credit 618 00:39:20,240 --> 00:39:20,956 Dragon 619 00:39:30,400 --> 00:39:34,109 I almost lost my nose 620 00:39:37,080 --> 00:39:38,957 Don't be so mad to ignore an old friend 621 00:39:38,960 --> 00:39:39,756 Long time no see, 622 00:39:39,760 --> 00:39:41,273 don't vent your anger on me 623 00:39:41,880 --> 00:39:43,029 Were you in the VIP Club? 624 00:39:43,880 --> 00:39:45,598 I followed you in 625 00:39:45,680 --> 00:39:47,079 to watch the show 626 00:39:47,240 --> 00:39:49,959 In this world of evils 627 00:39:49,960 --> 00:39:51,757 One man's strength is not enough 628 00:39:53,000 --> 00:39:54,831 Should I team up with you, a thief? 629 00:39:56,160 --> 00:39:57,639 That's not nice 630 00:39:57,920 --> 00:40:00,388 I've gone straight after you've turned a cop 631 00:40:00,600 --> 00:40:02,636 Otherwise I wouldn't dare walking with you 632 00:40:04,560 --> 00:40:07,791 Many are delighted that you quit 633 00:40:08,080 --> 00:40:08,592 Why? 634 00:40:09,320 --> 00:40:10,673 There are those 635 00:40:11,080 --> 00:40:12,798 who like the pirates 636 00:40:13,280 --> 00:40:14,349 Really? 637 00:40:15,160 --> 00:40:17,879 Your last sea mission was a secret 638 00:40:18,000 --> 00:40:19,228 It leaked out, 639 00:40:19,240 --> 00:40:20,195 your ships were bombed 640 00:40:20,400 --> 00:40:21,310 You're speculating 641 00:40:21,320 --> 00:40:24,118 I'm going to tip you off 642 00:40:24,400 --> 00:40:25,116 Someone in your force 643 00:40:25,120 --> 00:40:26,599 is selling rifles to pirates 644 00:40:26,720 --> 00:40:31,430 Newspaper! 645 00:40:31,560 --> 00:40:34,597 Pirate Lo struck again 646 00:40:35,160 --> 00:40:36,275 Who sells rifles to pirates? 647 00:40:36,720 --> 00:40:37,755 Why do you want to know? 648 00:40:38,080 --> 00:40:40,310 I want to know who's so cold-blooded 649 00:40:45,320 --> 00:40:45,877 Thanks 650 00:40:46,040 --> 00:40:48,998 Are you thinking of stealing those rifles? 651 00:40:50,680 --> 00:40:52,591 There are only four types of persons 652 00:40:52,960 --> 00:40:54,393 I don't qualify to be the rich 653 00:40:54,560 --> 00:40:56,357 I don't want to be the poor 654 00:40:56,680 --> 00:40:57,669 The cops don't want me 655 00:40:57,840 --> 00:40:59,432 I have no choice but be a thief 656 00:41:00,160 --> 00:41:03,357 Since you're my buddy, I'll be a good thief 657 00:41:03,560 --> 00:41:05,676 In this rifle deal, everybody's bad 658 00:41:06,200 --> 00:41:08,668 Why don't you fight again crime? 659 00:41:09,000 --> 00:41:09,989 While I make money alongside? 660 00:41:11,160 --> 00:41:11,876 When and where? 661 00:41:13,400 --> 00:41:14,674 Tuesday, Liu's bay 662 00:41:25,240 --> 00:41:26,593 Everything is in order then 663 00:41:27,120 --> 00:41:28,235 They're your rifle 664 00:41:30,920 --> 00:41:31,591 Thanks 665 00:41:32,360 --> 00:41:33,952 - Get these on board - Yes sir 666 00:42:01,080 --> 00:42:01,637 Thanks 667 00:42:02,000 --> 00:42:02,591 Thanks 668 00:42:06,640 --> 00:42:09,871 The pier moved! Help him 669 00:42:20,240 --> 00:42:23,038 Don't shoot 670 00:42:28,360 --> 00:42:30,590 Robbery is a serious crime 671 00:42:30,600 --> 00:42:33,751 What about selling arms to pirates? 672 00:42:33,880 --> 00:42:35,871 How should we punish him? 673 00:42:36,000 --> 00:42:36,989 Kill him 674 00:42:37,080 --> 00:42:39,275 That I'll do 675 00:42:39,720 --> 00:42:42,598 How should I kill him? 676 00:42:43,080 --> 00:42:45,878 Let me throw them 677 00:42:46,120 --> 00:42:47,951 into the ocean 678 00:42:54,880 --> 00:42:56,279 Why didn't you jump? 679 00:42:56,880 --> 00:42:58,074 I can't swim 680 00:42:58,600 --> 00:42:59,555 Really? 681 00:43:00,000 --> 00:43:01,035 Really 682 00:43:02,040 --> 00:43:03,519 - Well? - Well what? 683 00:43:04,200 --> 00:43:05,918 What should we do with him? 684 00:43:06,640 --> 00:43:10,599 Give the old man a life buoy 685 00:43:10,760 --> 00:43:12,159 And wish him luck 686 00:43:12,840 --> 00:43:13,716 Thanks 687 00:43:13,720 --> 00:43:14,630 Don't mention it 688 00:43:17,960 --> 00:43:19,279 - Help! - Let's go 689 00:43:19,720 --> 00:43:26,478 I can't swim! Help! 690 00:43:28,840 --> 00:43:30,398 What will you do with these? 691 00:43:30,640 --> 00:43:33,279 Find some buyers, of course 692 00:43:35,640 --> 00:43:39,394 Don't sell them 693 00:43:39,480 --> 00:43:41,038 to just any body 694 00:43:41,800 --> 00:43:43,756 I don't want any crimes 695 00:43:44,080 --> 00:43:47,356 I'll sell them to the army 696 00:43:48,320 --> 00:43:49,469 Is that all right? 697 00:43:50,000 --> 00:43:51,797 I'm glad I've helped you 698 00:43:58,400 --> 00:43:59,071 What's that? 699 00:43:59,520 --> 00:44:01,238 To identify the log afterwards 700 00:44:01,360 --> 00:44:05,239 Only you and I know about this 701 00:44:08,120 --> 00:44:09,109 Have you finished? 702 00:44:09,560 --> 00:44:10,356 Over here 703 00:44:13,160 --> 00:44:13,797 Where's the money? 704 00:44:15,960 --> 00:44:17,712 Where are the rifles? 705 00:44:18,440 --> 00:44:20,032 Only a fool 706 00:44:20,440 --> 00:44:21,555 would keep them here 707 00:44:30,840 --> 00:44:32,592 Where are the rifles? 708 00:44:33,840 --> 00:44:35,592 In the log yard 709 00:44:36,160 --> 00:44:38,674 I'll go with you at dawn 710 00:44:39,560 --> 00:44:41,312 Which log carries the rifles? 711 00:44:41,400 --> 00:44:42,116 The one with a red cloth 712 00:44:42,120 --> 00:44:44,395 nailed on it 713 00:44:44,520 --> 00:44:45,714 Right there 714 00:44:47,720 --> 00:44:49,870 - They all have a red cloth - Which? 715 00:44:50,320 --> 00:44:52,151 Which one is it, Fei? 716 00:44:53,160 --> 00:44:55,435 We'll have to turn them over 717 00:44:56,480 --> 00:44:57,117 Everyone of them 718 00:44:58,000 --> 00:45:00,514 Don't play games with us 719 00:45:00,960 --> 00:45:02,154 We can be really rough 720 00:45:02,840 --> 00:45:04,068 Where are your manners? 721 00:45:25,640 --> 00:45:28,518 I knew you'd pull that on me 722 00:45:29,480 --> 00:45:30,708 You double crossed us 723 00:45:31,680 --> 00:45:32,829 You know me better than that 724 00:45:33,320 --> 00:45:34,673 Speak 725 00:45:34,960 --> 00:45:36,154 or we'll drown you alive 726 00:45:36,160 --> 00:45:39,835 We're closing this place from the public 727 00:45:40,960 --> 00:45:42,075 We'd better go 728 00:45:42,760 --> 00:45:44,398 You called the cops 729 00:45:45,600 --> 00:45:46,715 I didn't 730 00:45:47,080 --> 00:45:48,229 What are you doing here? 731 00:45:49,600 --> 00:45:50,874 I sell logs 732 00:45:51,040 --> 00:45:54,715 for coffins 733 00:45:54,880 --> 00:45:58,953 He needs one for his father 734 00:45:59,400 --> 00:46:00,515 This place is closed 735 00:46:00,880 --> 00:46:04,555 Go away 736 00:46:05,080 --> 00:46:08,959 Good bye then 737 00:46:09,840 --> 00:46:11,239 So many cops around, what shall we do? 738 00:46:11,360 --> 00:46:14,193 Follow him to where there are no cops 739 00:46:14,920 --> 00:46:15,989 We're leaving 740 00:46:18,240 --> 00:46:19,514 This place is clear now 741 00:46:19,880 --> 00:46:22,314 Dragon said it's the one 742 00:46:22,480 --> 00:46:23,515 - without a red cloth - Yes, sir 743 00:46:38,920 --> 00:46:39,830 Captain Chi wasn't 744 00:46:40,680 --> 00:46:42,796 selling arms to pirates? 745 00:46:43,160 --> 00:46:45,879 No, he was on a shipping detail 746 00:46:46,080 --> 00:46:48,640 Fei conned me 747 00:46:48,920 --> 00:46:50,558 Thanks to you, 748 00:46:50,560 --> 00:46:51,879 father will recover those rifles 749 00:46:54,720 --> 00:46:56,438 How did you know their whereabouts? 750 00:46:57,080 --> 00:46:58,035 How? 751 00:46:58,600 --> 00:46:59,555 I eavesdropped 752 00:47:00,440 --> 00:47:02,351 They discovered me 753 00:47:02,960 --> 00:47:03,710 What happened then? 754 00:47:04,160 --> 00:47:05,912 I had to fight 755 00:47:06,440 --> 00:47:08,874 more than ten guys 756 00:47:08,960 --> 00:47:10,473 They weren't my match though 757 00:47:10,720 --> 00:47:12,676 I knocked everybody out 758 00:47:12,760 --> 00:47:13,875 except one fat man 759 00:47:14,240 --> 00:47:17,710 I had a great fight with him 760 00:47:17,800 --> 00:47:20,792 But I grabbed him at last 761 00:47:22,280 --> 00:47:25,750 I told him of the pirates got the rifles 762 00:47:26,000 --> 00:47:27,672 Many innocent people would be killed 763 00:47:27,760 --> 00:47:28,556 That's right 764 00:47:29,040 --> 00:47:30,951 He told me 765 00:47:31,040 --> 00:47:32,553 where the rifles were hidden 766 00:47:32,720 --> 00:47:34,597 You're so good 767 00:47:35,800 --> 00:47:36,630 The price for betraying me 768 00:47:36,920 --> 00:47:38,592 is only a kiss 769 00:47:38,600 --> 00:47:39,953 I could have 770 00:47:40,160 --> 00:47:41,718 kissed you 771 00:47:45,120 --> 00:47:45,711 Hey, you! 772 00:47:45,920 --> 00:47:46,830 I'll deal with you later 773 00:47:50,360 --> 00:47:51,839 Have you seen a fat man? 774 00:47:52,120 --> 00:47:54,475 Yes, he went that way 775 00:47:56,640 --> 00:47:58,437 I won't thank you for that 776 00:48:00,200 --> 00:48:01,918 I heard his voice 777 00:48:02,960 --> 00:48:04,473 He's inside 778 00:48:07,160 --> 00:48:07,990 Thanks a lot! 779 00:48:12,480 --> 00:48:13,310 Excuse me 780 00:48:18,680 --> 00:48:20,477 You guys shouldn't be chasing me 781 00:48:20,800 --> 00:48:22,950 He's got the rifles 782 00:48:24,240 --> 00:48:24,877 Dragon 783 00:48:25,160 --> 00:48:25,910 Come! 784 00:48:26,280 --> 00:48:26,917 Go 785 00:48:52,840 --> 00:48:53,795 Where are the rifles? 786 00:48:54,640 --> 00:48:55,834 Ask him 787 00:48:55,840 --> 00:48:56,477 Speak 788 00:48:57,160 --> 00:48:57,990 In the police station 789 00:48:58,160 --> 00:48:58,990 What? 790 00:49:00,560 --> 00:49:02,551 Do you know how to handle a gun? 791 00:49:02,560 --> 00:49:04,437 You double 792 00:49:04,640 --> 00:49:05,470 crossed me 793 00:49:05,640 --> 00:49:06,516 You conned me first 794 00:49:06,520 --> 00:49:07,555 Whenever we're in a fight 795 00:49:07,720 --> 00:49:09,676 I always charged first 796 00:49:09,840 --> 00:49:10,829 You're always the first to run 797 00:49:10,920 --> 00:49:13,798 Remember how I saved you 798 00:49:13,800 --> 00:49:14,676 from the axe man? 799 00:49:14,840 --> 00:49:16,034 I don't remember such things 800 00:49:16,200 --> 00:49:18,111 I'm going to slap you 801 00:49:40,960 --> 00:49:41,790 Let's go 802 00:49:44,120 --> 00:49:46,509 Over there. Hurry, follow me 803 00:49:47,080 --> 00:49:47,671 Up there 804 00:49:51,200 --> 00:49:52,076 Block him 805 00:49:59,560 --> 00:50:00,788 Where's she? 806 00:50:00,880 --> 00:50:02,359 She isn't my girl, who cares? 807 00:50:04,440 --> 00:50:06,908 Let's rendezvous in the usual place 808 00:50:07,640 --> 00:50:08,390 I can't walk 809 00:50:12,040 --> 00:50:12,790 Over here 810 00:50:13,720 --> 00:50:14,357 Jump! 811 00:50:14,960 --> 00:50:16,439 It's not high 812 00:50:16,640 --> 00:50:17,675 I'll jump first 813 00:50:21,160 --> 00:50:22,479 Jump 814 00:50:22,640 --> 00:50:23,834 I can't 815 00:50:24,080 --> 00:50:26,514 Jump and I'll catch you 816 00:50:28,280 --> 00:50:28,837 If they got you 817 00:50:28,840 --> 00:50:30,432 they'd turn you into a hooker 818 00:50:38,920 --> 00:50:39,989 Hide yourself 819 00:50:42,080 --> 00:50:42,796 Don't run 820 00:50:48,080 --> 00:50:48,592 Run 821 00:50:48,960 --> 00:50:50,279 I broke my legs 822 00:50:50,400 --> 00:50:52,675 No, they're still there 823 00:50:56,280 --> 00:50:56,837 Go 824 00:51:02,240 --> 00:51:03,070 You go on 825 00:51:10,520 --> 00:51:11,589 I'm here 826 00:51:15,560 --> 00:51:16,959 Give me your hand 827 00:51:21,160 --> 00:51:22,149 Come on 828 00:51:27,880 --> 00:51:28,596 Jump with me 829 00:51:30,760 --> 00:51:32,796 It's easy, jump 830 00:51:34,080 --> 00:51:34,717 Come on 831 00:51:35,840 --> 00:51:36,989 I'm still here 832 00:51:37,520 --> 00:51:40,671 Can't you even jump? 833 00:51:42,600 --> 00:51:43,316 Come one 834 00:51:44,720 --> 00:51:45,994 Slide down 835 00:51:50,320 --> 00:51:50,957 I'm... 836 00:51:50,960 --> 00:51:52,916 You're scared, right? 837 00:51:53,640 --> 00:51:54,231 Go 838 00:51:55,920 --> 00:51:56,670 Hide over there 839 00:52:00,280 --> 00:52:00,996 What's next? 840 00:52:02,400 --> 00:52:03,674 Take your clothes off 841 00:52:03,960 --> 00:52:04,710 What for? 842 00:52:05,760 --> 00:52:07,034 Just do as I tell you 843 00:52:07,280 --> 00:52:09,271 What are you doing? 844 00:52:10,320 --> 00:52:12,709 Let's split up and search for them 845 00:52:18,800 --> 00:52:19,550 Wanna run? 846 00:52:29,280 --> 00:52:32,192 Who dared to do that? 847 00:52:34,960 --> 00:52:35,756 Captain Chi 848 00:52:36,080 --> 00:52:37,354 It's you 849 00:52:37,720 --> 00:52:39,711 Are you all right? 850 00:52:41,200 --> 00:52:43,998 I'm fine 851 00:52:45,440 --> 00:52:47,635 I'll see you then 852 00:52:51,360 --> 00:52:54,193 You handcuffed me by accident 853 00:52:54,480 --> 00:52:55,276 I did that 854 00:52:55,680 --> 00:52:57,796 on purpose 855 00:52:58,160 --> 00:52:58,910 Let me go now, 856 00:52:59,080 --> 00:53:01,674 I'll turn myself in later 857 00:53:01,800 --> 00:53:04,633 I can't, I need you 858 00:53:04,720 --> 00:53:06,915 We have to find those missing... 859 00:53:06,920 --> 00:53:08,353 They've been found 860 00:53:09,200 --> 00:53:11,714 They have? What else do you know? 861 00:53:13,320 --> 00:53:16,357 I was talking about missing girls 862 00:53:17,000 --> 00:53:20,231 Girls, girls, girls! Come 863 00:53:20,960 --> 00:53:22,632 Can't we go the other way? 864 00:53:22,880 --> 00:53:24,836 I've handcuffed hundreds of men 865 00:53:25,080 --> 00:53:27,196 They all had to follow my way 866 00:53:27,720 --> 00:53:30,553 I know this type of 867 00:53:30,720 --> 00:53:34,952 handcuffs inside out 868 00:53:35,200 --> 00:53:36,315 Grab him 869 00:53:39,880 --> 00:53:40,710 Cut that out 870 00:53:40,720 --> 00:53:42,199 Save your breath 871 00:53:42,480 --> 00:53:43,549 Uncuff me 872 00:53:45,280 --> 00:53:45,996 Go away 873 00:53:47,040 --> 00:53:48,519 What's going on? 874 00:54:02,560 --> 00:54:03,515 Who's that? 875 00:54:25,760 --> 00:54:26,510 Nuts 876 00:54:26,520 --> 00:54:28,476 Keep out of the way 877 00:54:30,520 --> 00:54:31,316 Over there 878 00:55:00,200 --> 00:55:00,916 Get him 879 00:55:00,920 --> 00:55:02,433 - Are you all right? - I'm fine 880 00:55:02,640 --> 00:55:03,390 Get him 881 00:55:03,560 --> 00:55:04,629 Move over 882 00:55:05,040 --> 00:55:07,349 Watch out for the bicycle 883 00:55:09,960 --> 00:55:10,756 Feeling better? 884 00:55:10,760 --> 00:55:14,912 Watch out for the bicycle 885 00:55:18,160 --> 00:55:19,309 Don't you know how to stop? 886 00:55:19,400 --> 00:55:20,753 The brake's not working 887 00:55:21,520 --> 00:55:22,714 You owe me another one 888 00:55:23,000 --> 00:55:24,991 - Aren't you ashamed? - Watch out... 889 00:55:34,480 --> 00:55:35,276 Give me your hand 890 00:55:40,040 --> 00:55:40,916 Where's Fei? 891 00:55:40,920 --> 00:55:41,557 Don't mix with men like Fei 892 00:55:41,560 --> 00:55:44,393 Let's go! 893 00:55:46,000 --> 00:55:47,149 You're such 894 00:55:47,280 --> 00:55:48,269 an ungrateful person 895 00:55:48,280 --> 00:55:49,918 You're always messing up my plans 896 00:55:50,080 --> 00:55:51,115 You and your dirty plans! 897 00:55:51,320 --> 00:55:52,230 Do you want to fight? 898 00:55:52,320 --> 00:55:53,196 Anything you say 899 00:55:56,960 --> 00:55:58,552 Let's save 900 00:55:58,760 --> 00:56:00,273 our fight later 901 00:56:26,160 --> 00:56:26,990 Enough? 902 00:56:27,920 --> 00:56:29,353 - No? - More? 903 00:56:30,160 --> 00:56:30,831 Enough? 904 00:56:31,600 --> 00:56:33,431 More? 905 00:56:42,080 --> 00:56:43,069 Let's go 906 00:56:50,360 --> 00:56:51,429 They've got guns 907 00:56:51,840 --> 00:56:52,636 Be calm 908 00:56:53,360 --> 00:56:54,998 Being calm won't stop the bullets 909 00:56:55,280 --> 00:56:57,794 Can you run away this time? 910 00:57:02,520 --> 00:57:03,839 We've got help 911 00:57:05,040 --> 00:57:06,519 Hello, Captain Chi 912 00:57:07,600 --> 00:57:08,555 Captain Chi 913 00:57:08,920 --> 00:57:10,831 We've got to stop meeting like this 914 00:57:11,000 --> 00:57:11,876 Grab him 915 00:57:12,000 --> 00:57:14,560 He steals rifles and insults his superior 916 00:57:14,840 --> 00:57:17,479 I'm also guilty 917 00:57:17,480 --> 00:57:18,276 of reckless driving 918 00:57:18,520 --> 00:57:19,839 Cuff him up 919 00:57:19,920 --> 00:57:22,832 There's a serious accident on Nathan Road 920 00:57:22,840 --> 00:57:25,229 I'm responsible for that accident 921 00:57:25,760 --> 00:57:27,591 See if anyone is injured 922 00:57:31,360 --> 00:57:36,878 Look at you, little lady 923 00:57:37,080 --> 00:57:38,752 You look awful 924 00:57:39,040 --> 00:57:40,632 You'd better go home 925 00:57:40,840 --> 00:57:41,352 Go 926 00:57:41,360 --> 00:57:42,429 See you, Dragon 927 00:57:43,400 --> 00:57:45,675 Goodbye, Fei 928 00:57:45,760 --> 00:57:46,988 Goodbye 929 00:57:48,440 --> 00:57:52,592 You look familiar 930 00:57:53,480 --> 00:57:56,358 We have never met though 931 00:57:56,600 --> 00:57:58,636 Your voice sounds familiar too 932 00:57:59,600 --> 00:58:03,718 Have you heard this voice before? 933 00:58:04,400 --> 00:58:06,914 Don't be so arrogant 934 00:58:07,400 --> 00:58:08,515 Arrogance is not a crime 935 00:58:11,200 --> 00:58:12,952 Don't forget our fight 936 00:58:13,480 --> 00:58:15,198 What a nice day 937 00:58:15,200 --> 00:58:17,350 Thanks for the life buoy 938 00:58:17,760 --> 00:58:18,510 Don't mention it 939 00:58:18,800 --> 00:58:20,870 He's the one. Grab him 940 00:58:27,480 --> 00:58:27,878 Captain Chi 941 00:58:27,880 --> 00:58:28,995 Arrest that fat man 942 00:58:29,000 --> 00:58:29,955 Yes, sir 943 00:58:32,320 --> 00:58:34,311 That ex-cop has got our rifles 944 00:58:34,320 --> 00:58:35,150 I almost forgot 945 00:58:35,160 --> 00:58:36,798 you knew this cuff well 946 00:58:38,360 --> 00:58:39,759 I won't let you pull the same trick 947 00:58:39,760 --> 00:58:41,637 Uncuff me, Captain Chi 948 00:58:41,800 --> 00:58:43,870 Bring me back to headquarters 949 00:58:44,040 --> 00:58:45,678 Put me in jail 950 00:58:46,000 --> 00:58:47,592 I should be locked up 951 00:59:11,560 --> 00:59:12,913 There are too many people watching 952 01:00:11,840 --> 01:00:13,193 You double crossed us 953 01:00:13,520 --> 01:00:14,350 Who are you? 954 01:00:14,640 --> 01:00:15,516 Tell me 955 01:00:45,000 --> 01:00:47,514 Come on... 956 01:01:19,080 --> 01:01:19,956 Where are the rifles? 957 01:01:22,240 --> 01:01:22,990 Speak 958 01:01:23,320 --> 01:01:24,435 Where are the rifles? 959 01:01:28,600 --> 01:01:29,555 Speak 960 01:02:36,600 --> 01:02:37,589 Hang on, 961 01:02:37,600 --> 01:02:38,749 help is on the way 962 01:02:39,240 --> 01:02:40,912 I'll get you some mattresses 963 01:02:41,640 --> 01:02:42,993 Don't bother 964 01:03:03,280 --> 01:03:05,999 - Dragon... - Dragon... 965 01:03:06,840 --> 01:03:08,319 - Dragon, are you ok? - Dragon 966 01:03:08,320 --> 01:03:08,957 - I'm fine. - Are you okay? 967 01:03:08,960 --> 01:03:10,678 But i can improve something today 968 01:03:10,680 --> 01:03:11,351 What? 969 01:03:11,520 --> 01:03:14,432 It's really have universal gravitation in our world 970 01:03:16,120 --> 01:03:17,997 - Arrest all of them. - Yes sir 971 01:03:46,400 --> 01:03:49,153 There's no need to be worried Those junks are harmless 972 01:03:49,400 --> 01:03:52,517 There is pirate on this water so you've got to be on your guard 973 01:06:14,880 --> 01:06:17,314 The Rear-Admiral 974 01:06:17,320 --> 01:06:19,595 was coming to get the pirates 975 01:06:19,800 --> 01:06:21,711 The pirates have got him instead 976 01:06:21,840 --> 01:06:23,432 What shall we do now? 977 01:06:24,080 --> 01:06:26,833 We'd better 978 01:06:27,200 --> 01:06:28,997 blockade the waters 979 01:06:29,320 --> 01:06:31,754 No sea traffic will be allowed 980 01:06:32,080 --> 01:06:36,551 Are you trying to bankrupt us? 981 01:06:36,920 --> 01:06:38,911 If you blockade the waters for 3 months 982 01:06:39,160 --> 01:06:41,390 You may not be able to get Lo 983 01:06:41,640 --> 01:06:44,029 But you would sure kill our business 984 01:06:44,560 --> 01:06:46,391 Are there any 985 01:06:46,720 --> 01:06:48,233 better solutions? 986 01:06:48,680 --> 01:06:51,433 The pirates have captured the Rear-Admiral 987 01:06:51,680 --> 01:06:53,318 He is our first priority 988 01:06:54,760 --> 01:06:56,796 I'll have to go home 989 01:06:56,800 --> 01:06:58,836 if I can't save the Rear-Admiral 990 01:06:59,480 --> 01:07:00,276 Where's home? 991 01:07:01,280 --> 01:07:03,510 Spare me 992 01:07:03,760 --> 01:07:05,990 your funny remarks 993 01:07:06,200 --> 01:07:08,430 Come up with some good plans 994 01:07:22,040 --> 01:07:22,677 Sit down, Mr. Chou 995 01:07:22,840 --> 01:07:23,750 Sure 996 01:07:32,320 --> 01:07:33,594 Excuse me, 997 01:07:33,680 --> 01:07:35,750 I have to see someone 998 01:07:45,440 --> 01:07:47,431 What the pirates want is money 999 01:07:47,560 --> 01:07:49,869 We can pay the ransom, 1000 01:07:50,320 --> 01:07:52,197 but we need a go-between 1001 01:07:52,440 --> 01:07:54,590 The pirates have never 1002 01:07:54,600 --> 01:07:56,192 touched your ships 1003 01:07:56,320 --> 01:07:58,629 You're the ideal go-between 1004 01:07:58,800 --> 01:08:00,597 Do you know what I mean? 1005 01:08:02,840 --> 01:08:04,592 I've always wanted to work 1006 01:08:05,040 --> 01:08:07,315 for the Queen 1007 01:08:07,680 --> 01:08:08,999 But some of my men 1008 01:08:09,200 --> 01:08:10,519 were arrested recently 1009 01:08:10,640 --> 01:08:13,712 I can set them free right away 1010 01:08:15,280 --> 01:08:16,633 I always envy people 1011 01:08:16,840 --> 01:08:18,319 who got knighted 1012 01:08:18,440 --> 01:08:21,398 I can pull some strings for you 1013 01:08:22,320 --> 01:08:23,514 Thanks. Cheers 1014 01:08:23,600 --> 01:08:24,476 Cheers 1015 01:08:25,240 --> 01:08:26,639 In order that our ships sail safely 1016 01:08:26,800 --> 01:08:27,232 My men do have unofficial contacts 1017 01:08:27,240 --> 01:08:29,913 with the pirates 1018 01:08:30,160 --> 01:08:32,720 But this time I'll have to go myself 1019 01:08:33,080 --> 01:08:34,877 I need 100 rifles 1020 01:08:35,000 --> 01:08:36,672 to give Lo as presents 1021 01:08:37,040 --> 01:08:38,598 I'll have to think 1022 01:08:38,600 --> 01:08:40,192 about that 1023 01:08:40,320 --> 01:08:41,992 Let me know your decision 1024 01:08:42,320 --> 01:08:44,436 Goodbye 1025 01:08:44,760 --> 01:08:47,274 You'll hear from me promptly 1026 01:08:47,800 --> 01:08:48,232 See you then 1027 01:08:48,480 --> 01:08:49,230 Goodbye 1028 01:08:53,680 --> 01:08:54,556 Goodbye 1029 01:09:08,400 --> 01:09:09,355 Who are you? 1030 01:09:11,760 --> 01:09:13,273 I'm Sergeant Ma 1031 01:09:16,960 --> 01:09:17,995 I used to belong 1032 01:09:18,200 --> 01:09:19,679 to the coast guards 1033 01:09:19,920 --> 01:09:21,114 What are you doing here? 1034 01:09:21,440 --> 01:09:25,479 The Rear-Admiral was captured 1035 01:09:26,120 --> 01:09:28,270 I though the coast guards might be needed again 1036 01:09:29,080 --> 01:09:32,595 Yet I eavesdropped on a dirty deal 1037 01:09:32,760 --> 01:09:34,239 The safety of the Rear-Admiral 1038 01:09:34,520 --> 01:09:36,636 gets first priority 1039 01:09:36,720 --> 01:09:37,391 You're more concerned 1040 01:09:37,400 --> 01:09:38,753 with your career 1041 01:09:39,760 --> 01:09:41,751 Many were captured in the past 1042 01:09:42,360 --> 01:09:44,669 Have you ever paid ransom to save them? 1043 01:09:44,680 --> 01:09:45,351 Shut up 1044 01:09:47,040 --> 01:09:47,916 You shut up 1045 01:09:50,920 --> 01:09:53,593 The money you're going to use as ransom 1046 01:09:54,000 --> 01:09:56,514 Were donated by the public to fight pirates 1047 01:09:56,920 --> 01:09:59,434 You're abusing it for selfish reasons 1048 01:09:59,840 --> 01:10:01,319 And you call yourself a civil servant? 1049 01:10:03,200 --> 01:10:04,428 You're a law enforcer 1050 01:10:04,640 --> 01:10:07,108 You don't arrest the pirates' accomplice 1051 01:10:07,400 --> 01:10:09,709 Instead you're going to get him knighted 1052 01:10:09,920 --> 01:10:11,876 Is that what the Queen pays you to do? 1053 01:10:14,600 --> 01:10:17,831 You know Lo is a cold-blooded killer 1054 01:10:18,280 --> 01:10:19,793 Once he's got these rifles 1055 01:10:20,080 --> 01:10:23,152 How many more innocent men will be killed? 1056 01:10:24,440 --> 01:10:25,919 You spend your time on antiques 1057 01:10:26,280 --> 01:10:28,635 Do you know 1058 01:10:28,640 --> 01:10:30,119 how many women Lo has widowed? 1059 01:10:30,520 --> 01:10:32,158 And how many children he has orphaned? 1060 01:10:33,480 --> 01:10:35,391 Of course I want to destroy the pirates 1061 01:10:35,520 --> 01:10:37,511 I've never surrendered before 1062 01:10:37,840 --> 01:10:40,035 But The Royal Navy don't even have a fleet 1063 01:10:40,560 --> 01:10:42,551 How am I going to fight the pirates? 1064 01:10:43,160 --> 01:10:45,355 One should use one's brain 1065 01:10:45,760 --> 01:10:47,193 There must be a way 1066 01:10:47,520 --> 01:10:48,794 to beat Lo 1067 01:10:48,800 --> 01:10:50,199 And save the Rear-Admiral 1068 01:10:51,040 --> 01:10:52,393 Do you have a plan? 1069 01:10:52,720 --> 01:10:53,277 No 1070 01:10:53,720 --> 01:10:54,516 No? 1071 01:10:54,640 --> 01:10:57,313 But at least 1072 01:10:57,680 --> 01:10:58,874 I won't give up so easily 1073 01:10:59,680 --> 01:11:02,797 You're now in charge of the rescue mission 1074 01:11:03,400 --> 01:11:05,630 I'll come up with a plan 1075 01:11:06,120 --> 01:11:07,030 Go do it 1076 01:11:07,720 --> 01:11:08,516 Yes, sir 1077 01:11:11,760 --> 01:11:12,795 Be careful 1078 01:11:17,440 --> 01:11:19,237 - Thanks for the donations - Goodbye 1079 01:11:20,640 --> 01:11:21,390 Goodbye 1080 01:11:24,200 --> 01:11:27,033 Look at the flag 1081 01:12:00,520 --> 01:12:02,238 Attention 1082 01:12:02,880 --> 01:12:04,029 Present arms 1083 01:12:06,480 --> 01:12:07,754 Present Up 1084 01:12:16,920 --> 01:12:19,275 The project A proceeds as usual under the order of Secretary for Security 1085 01:12:32,840 --> 01:12:33,636 Help! 1086 01:12:34,480 --> 01:12:36,630 Don't you run away 1087 01:12:41,240 --> 01:12:42,468 - Drive him away - Yes, sir 1088 01:12:45,160 --> 01:12:45,956 It's over now 1089 01:12:46,440 --> 01:12:47,589 Thank you, Mr. Chou 1090 01:12:48,680 --> 01:12:49,635 Do you know me? 1091 01:12:49,880 --> 01:12:52,394 Everybody in Hong Kong knows you 1092 01:12:53,560 --> 01:12:55,152 I'll give you a lift 1093 01:12:55,280 --> 01:12:56,952 I want to buy some noodles 1094 01:12:57,240 --> 01:12:58,878 Is that right? 1095 01:13:01,840 --> 01:13:05,435 Teng, go buy some noodles for the lady 1096 01:13:05,520 --> 01:13:06,111 Yes 1097 01:13:08,080 --> 01:13:11,311 Let's wait in the coach 1098 01:13:14,040 --> 01:13:14,950 That's pretty girl 1099 01:13:21,760 --> 01:13:23,591 I didn't know 1100 01:13:23,720 --> 01:13:25,631 you're such a gentleman 1101 01:13:26,120 --> 01:13:30,511 In front of a pretty girl like you? 1102 01:13:31,840 --> 01:13:34,149 Anybody would be a gentleman 1103 01:13:37,880 --> 01:13:38,517 Hurry 1104 01:13:42,120 --> 01:13:42,757 What's wrong? 1105 01:13:43,360 --> 01:13:44,679 The coach was shaking 1106 01:13:44,960 --> 01:13:45,949 So? 1107 01:13:46,080 --> 01:13:48,469 It's none of your business 1108 01:13:48,760 --> 01:13:49,670 Yes, sir 1109 01:13:50,360 --> 01:13:51,429 Don't stretch your imagination 1110 01:13:51,440 --> 01:13:52,668 Shut up 1111 01:13:54,960 --> 01:13:56,279 Hold this 1112 01:13:56,400 --> 01:13:57,469 Restroom time 1113 01:13:57,600 --> 01:13:58,669 Be quick 1114 01:14:07,760 --> 01:14:09,239 They're really going at it 1115 01:14:10,560 --> 01:14:11,879 Hurry 1116 01:14:17,040 --> 01:14:18,155 It feels good 1117 01:14:18,360 --> 01:14:19,429 Hurry 1118 01:14:25,280 --> 01:14:26,918 Don't get carried away 1119 01:14:27,160 --> 01:14:29,276 Why not, I'm not a cop anymore 1120 01:14:30,000 --> 01:14:31,433 The pirates are our sworn enemies 1121 01:14:31,600 --> 01:14:33,875 And you're their accomplice 1122 01:14:35,160 --> 01:14:35,797 Dragon 1123 01:14:35,800 --> 01:14:36,915 Don't stop me 1124 01:14:46,320 --> 01:14:47,389 I can't files a report that 1125 01:14:47,400 --> 01:14:48,389 you killed him 1126 01:14:50,360 --> 01:14:52,715 The rate you're going, you may kill him 1127 01:14:52,920 --> 01:14:54,353 You can say he killed himself 1128 01:14:54,360 --> 01:14:56,828 while trying to escape 1129 01:14:57,160 --> 01:14:59,833 Please don't let him kill me 1130 01:15:01,720 --> 01:15:03,870 Just tell me how you contact the pirates 1131 01:15:04,080 --> 01:15:05,593 And I'll get him off your back 1132 01:15:05,760 --> 01:15:07,318 Don't waste your time, 1133 01:15:07,320 --> 01:15:09,072 just kill him 1134 01:15:12,280 --> 01:15:13,076 Don't kill me, 1135 01:15:13,240 --> 01:15:14,912 I'll tell you everything 1136 01:15:15,120 --> 01:15:15,632 What if 1137 01:15:15,640 --> 01:15:16,550 he lies? 1138 01:15:17,480 --> 01:15:19,357 If we found out he did, 1139 01:15:19,520 --> 01:15:20,430 we'll kill him 1140 01:15:20,640 --> 01:15:23,108 How do you contact the pirates? 1141 01:15:24,320 --> 01:15:25,833 On the 2nd, 1142 01:15:26,360 --> 01:15:29,716 Lo's boat will dock at west Pier 1143 01:15:30,120 --> 01:15:32,270 It'll post 3 strings 1144 01:15:32,560 --> 01:15:34,278 of firecrackers 1145 01:15:35,880 --> 01:15:38,952 Are you going to the ship? 1146 01:15:39,600 --> 01:15:40,828 What for? 1147 01:15:41,400 --> 01:15:42,435 To fire firecrackers 1148 01:15:44,480 --> 01:15:45,469 How? 1149 01:15:46,000 --> 01:15:48,309 Using 3 rods of incense 1150 01:15:49,520 --> 01:15:50,669 Which string goes first? 1151 01:15:50,880 --> 01:15:52,916 All three together 1152 01:15:54,960 --> 01:15:55,631 What's your name? 1153 01:15:56,320 --> 01:15:57,799 Are you a fortune teller? 1154 01:15:58,000 --> 01:15:59,831 You're just a rower 1155 01:16:00,080 --> 01:16:01,229 Are you going or not? 1156 01:16:01,560 --> 01:16:02,356 The password's correct 1157 01:16:03,560 --> 01:16:04,436 Come aboard 1158 01:16:04,800 --> 01:16:05,994 These are presents for your boss 1159 01:16:06,000 --> 01:16:07,194 They'll be taken care of 1160 01:16:15,560 --> 01:16:16,436 He'll will tell us when 1161 01:16:16,680 --> 01:16:17,476 Set sail 1162 01:16:55,160 --> 01:16:56,388 One gets dizzy inside there 1163 01:16:56,560 --> 01:16:57,390 What are you doing here? 1164 01:16:58,400 --> 01:16:59,310 What about yourself? 1165 01:16:59,600 --> 01:17:01,955 I'm going to Lo's island 1166 01:17:02,440 --> 01:17:03,111 So am I 1167 01:17:03,720 --> 01:17:05,312 You can't go, it's dangerous 1168 01:17:05,400 --> 01:17:06,435 All right, 1169 01:17:06,640 --> 01:17:08,790 I'll tell them to turn back 1170 01:17:09,640 --> 01:17:11,471 You won. You'd better hide yourself 1171 01:17:11,480 --> 01:17:13,835 Not inside there again 1172 01:17:14,320 --> 01:17:15,435 Hurry 1173 01:17:18,320 --> 01:17:19,833 We're almost there 1174 01:17:25,440 --> 01:17:27,271 I'll save the hostages 1175 01:17:27,360 --> 01:17:29,351 and kill the pirates 1176 01:17:29,720 --> 01:17:31,756 Don't count on me for help 1177 01:17:32,440 --> 01:17:34,908 Stay out of my way though 1178 01:17:35,080 --> 01:17:37,196 You go do your heroic deeds 1179 01:17:37,440 --> 01:17:38,759 I just want to 1180 01:17:39,040 --> 01:17:40,519 pick up some cash 1181 01:17:41,480 --> 01:17:42,310 Deal 1182 01:18:18,960 --> 01:18:20,473 Tell the boss Chou's here 1183 01:18:20,760 --> 01:18:21,431 Over there 1184 01:18:25,360 --> 01:18:26,793 Help out with the goods 1185 01:19:04,680 --> 01:19:05,556 Please 1186 01:19:19,960 --> 01:19:21,029 Go in, Mr. Chou 1187 01:19:57,600 --> 01:19:58,476 Chou? 1188 01:19:59,120 --> 01:19:59,996 Mr. Lo? 1189 01:20:01,080 --> 01:20:02,274 They seldom address 1190 01:20:02,280 --> 01:20:05,078 a pirate as a mister 1191 01:20:05,240 --> 01:20:07,356 I've always wanted to meet you 1192 01:20:07,720 --> 01:20:09,551 Likewise, Mr. Lo 1193 01:20:10,080 --> 01:20:12,196 My first name is San 1194 01:20:12,320 --> 01:20:12,957 Uncle San 1195 01:20:13,520 --> 01:20:16,557 Do I look that old? 1196 01:20:16,560 --> 01:20:17,788 I'm only thirty-five 1197 01:20:17,920 --> 01:20:18,750 San 1198 01:20:19,440 --> 01:20:22,512 You're a smooth dealer 1199 01:20:22,760 --> 01:20:25,479 Thank you for looking after our ships 1200 01:20:25,760 --> 01:20:27,034 I'm truly grateful 1201 01:20:27,120 --> 01:20:29,190 Hijacking ships 1202 01:20:29,400 --> 01:20:30,913 is hazardous work 1203 01:20:31,320 --> 01:20:34,312 I prefer receiving your gifts 1204 01:20:34,640 --> 01:20:36,039 to hijacking your ships 1205 01:20:42,200 --> 01:20:44,156 These are the rifles you want 1206 01:20:44,800 --> 01:20:46,631 I've also brought wine for your men 1207 01:20:58,400 --> 01:21:00,550 I heard these rifles were hard to get 1208 01:21:00,800 --> 01:21:02,279 I'm sorry 1209 01:21:02,280 --> 01:21:03,713 Li got arrested 1210 01:21:04,200 --> 01:21:05,349 Don't be sorry, 1211 01:21:05,640 --> 01:21:08,029 it's not your fault 1212 01:21:09,320 --> 01:21:10,514 These are real nice 1213 01:21:11,560 --> 01:21:12,310 That's way Chou 1214 01:21:12,480 --> 01:21:14,357 delivered them personally 1215 01:21:14,680 --> 01:21:15,476 Actually I was sent by 1216 01:21:15,480 --> 01:21:17,914 the Hong Kong Government 1217 01:21:18,120 --> 01:21:19,235 What's that? 1218 01:21:19,360 --> 01:21:20,873 The Boss of Hong Kong 1219 01:21:24,680 --> 01:21:27,478 Are you coming to destroy us? 1220 01:21:31,400 --> 01:21:33,470 You're a man of humor 1221 01:21:33,720 --> 01:21:35,472 You hijacked an English ship the other day 1222 01:21:35,840 --> 01:21:37,319 The Governor begs you to release the hostages 1223 01:21:37,480 --> 01:21:39,198 And keep these rifles as presents 1224 01:21:39,520 --> 01:21:41,715 I'll keep 1225 01:21:42,800 --> 01:21:48,113 both rifles and hostages 1226 01:21:48,920 --> 01:21:51,150 If you release the hostages 1227 01:21:51,240 --> 01:21:53,356 I can talk to the Governor again 1228 01:21:53,440 --> 01:21:54,873 Don't talk to him then 1229 01:21:55,120 --> 01:21:55,711 San 1230 01:21:56,120 --> 01:21:58,111 I'm hosting 1231 01:21:58,120 --> 01:21:59,633 my birthday banquet tonight 1232 01:21:59,760 --> 01:22:00,988 You must stay for the occasion 1233 01:22:01,160 --> 01:22:02,798 Certainly. About the hostages... 1234 01:22:02,800 --> 01:22:04,711 - The case is closed - San, but... 1235 01:22:04,840 --> 01:22:06,671 Bring Chou to his room 1236 01:22:07,280 --> 01:22:08,190 This way please 1237 01:22:10,840 --> 01:22:11,670 Chou 1238 01:22:13,400 --> 01:22:15,630 This island 1239 01:22:15,640 --> 01:22:16,868 is rough terrain 1240 01:22:17,040 --> 01:22:18,393 Don't go wandering around 1241 01:22:19,000 --> 01:22:20,228 Thanks for telling me 1242 01:22:28,600 --> 01:22:29,476 Carry the goods in 1243 01:22:40,160 --> 01:22:41,115 Follow me, Mr. Chou 1244 01:22:50,600 --> 01:22:51,715 Where does this go? 1245 01:22:51,800 --> 01:22:52,949 To the storage room 1246 01:22:53,360 --> 01:22:55,157 Are there any precious items 1247 01:22:55,320 --> 01:22:56,070 over there? 1248 01:22:56,280 --> 01:22:58,077 Nom just salted fish 1249 01:22:58,280 --> 01:23:00,236 and dried vegetables 1250 01:23:00,400 --> 01:23:02,914 That's a bad place for storing rifles 1251 01:23:03,360 --> 01:23:04,395 Right 1252 01:23:04,840 --> 01:23:06,034 Shall we bring this to the treasury? 1253 01:23:06,040 --> 01:23:08,110 Why don't you lead the way? 1254 01:23:08,520 --> 01:23:09,555 Don't you know the way? 1255 01:23:09,720 --> 01:23:13,110 I'm new here, I came two days ago 1256 01:23:13,840 --> 01:23:15,319 You don't know who I am then 1257 01:23:15,600 --> 01:23:16,999 What's you name? 1258 01:23:17,480 --> 01:23:19,118 Just bring this 1259 01:23:19,400 --> 01:23:20,230 to the storage room 1260 01:23:20,320 --> 01:23:21,992 You said that's a bad place 1261 01:23:22,000 --> 01:23:22,910 for rifles 1262 01:23:23,400 --> 01:23:26,836 What do we care? 1263 01:23:27,720 --> 01:23:30,393 - Drink all you can tonight - Bullshit 1264 01:23:42,800 --> 01:23:45,075 Right here, let's climb that hill 1265 01:23:59,480 --> 01:24:00,993 - Dinner time - Okay 1266 01:24:16,760 --> 01:24:17,909 Wait here, 1267 01:24:17,920 --> 01:24:18,909 I'll go help Dragon 1268 01:24:21,280 --> 01:24:22,599 Save me some wine 1269 01:24:22,600 --> 01:24:24,352 Go post guards 1270 01:25:11,880 --> 01:25:12,835 Password 1271 01:25:14,120 --> 01:25:15,951 They only told me the hand signals 1272 01:25:16,160 --> 01:25:16,831 What's that? 1273 01:25:29,000 --> 01:25:29,750 Don't move 1274 01:25:31,440 --> 01:25:32,111 Password 1275 01:25:33,040 --> 01:25:34,234 A dummy borrows 1276 01:25:34,320 --> 01:25:35,275 a trumpet from a lama 1277 01:25:35,280 --> 01:25:36,679 The Lama doesn't 1278 01:25:36,800 --> 01:25:37,835 understand the dummy 1279 01:25:37,840 --> 01:25:39,990 He gives the dummy a pumpkin 1280 01:25:40,200 --> 01:25:41,792 They dummy tries 1281 01:25:41,880 --> 01:25:42,869 to signal a trumpet 1282 01:25:42,880 --> 01:25:44,029 The Lama 1283 01:25:44,200 --> 01:25:45,553 gives him a gourd 1284 01:25:45,560 --> 01:25:46,993 The dummy is getting mad 1285 01:25:47,160 --> 01:25:49,355 He swears at the Lama 1286 01:25:51,080 --> 01:25:52,115 What nonsense was that? 1287 01:25:52,320 --> 01:25:53,230 The password 1288 01:26:11,000 --> 01:26:12,831 I'd better ask first 1289 01:26:14,120 --> 01:26:14,836 Password 1290 01:26:17,240 --> 01:26:18,036 Beat me up 1291 01:26:19,440 --> 01:26:20,111 Right 1292 01:26:20,680 --> 01:26:22,910 How could I have guessed that right? 1293 01:26:26,080 --> 01:26:26,637 Password 1294 01:26:27,320 --> 01:26:28,230 Beat me up 1295 01:26:28,760 --> 01:26:29,192 Right 1296 01:26:32,920 --> 01:26:35,434 What kind of password is that? 1297 01:26:42,440 --> 01:26:43,395 It's me! 1298 01:26:44,120 --> 01:26:45,109 Dragon, it's you! 1299 01:26:45,480 --> 01:26:45,992 Where are the others? 1300 01:26:46,280 --> 01:26:47,030 Over there 1301 01:26:50,640 --> 01:26:52,039 Dragon's here 1302 01:26:53,400 --> 01:26:53,912 Where's Tzu? 1303 01:26:54,240 --> 01:26:55,593 He went to help you 1304 01:26:55,840 --> 01:26:56,989 That must be him 1305 01:26:57,200 --> 01:26:58,758 Big mouth, come with me 1306 01:27:02,200 --> 01:27:03,519 Did I recite 1307 01:27:03,880 --> 01:27:05,154 the wrong password? 1308 01:27:11,640 --> 01:27:12,516 What's the password? 1309 01:27:12,680 --> 01:27:14,193 The moon is bright 1310 01:27:20,360 --> 01:27:21,110 Over there 1311 01:27:31,160 --> 01:27:31,751 Password 1312 01:27:31,960 --> 01:27:33,313 The moon is bright 1313 01:27:33,600 --> 01:27:35,113 That's not it 1314 01:27:35,400 --> 01:27:36,389 Wrong again? 1315 01:27:40,680 --> 01:27:42,910 Tzu! What's going on? 1316 01:27:43,040 --> 01:27:44,553 Get up, let's go 1317 01:27:50,960 --> 01:27:55,750 Row, row, row 1318 01:27:56,040 --> 01:27:58,031 I'm going home! 1319 01:27:58,120 --> 01:27:58,950 Don't you two 1320 01:27:58,960 --> 01:28:01,235 blow that whole plan 1321 01:28:09,080 --> 01:28:10,798 What are you here, Mr. Chou? 1322 01:28:11,200 --> 01:28:13,236 I want to show you something 1323 01:28:23,240 --> 01:28:24,275 Bring them out at the right time 1324 01:28:26,640 --> 01:28:29,438 I... Nothing! 1325 01:28:44,440 --> 01:28:45,395 Happy birthday 1326 01:28:45,760 --> 01:28:47,352 You're late 1327 01:28:47,560 --> 01:28:48,390 Have a drink 1328 01:28:49,680 --> 01:28:52,069 To your future victories 1329 01:28:53,560 --> 01:28:55,596 Sit down, Chou 1330 01:28:57,920 --> 01:28:59,433 I've thought it over 1331 01:28:59,720 --> 01:29:01,039 I'll have to feed the English 1332 01:29:01,040 --> 01:29:01,950 if I keep them 1333 01:29:02,120 --> 01:29:04,076 Why don't you take them back? 1334 01:29:04,680 --> 01:29:06,875 Thanks, San. Cheers 1335 01:29:13,440 --> 01:29:15,158 Let's go 1336 01:29:21,480 --> 01:29:24,392 The English women should dance for us 1337 01:29:24,760 --> 01:29:25,351 Guards 1338 01:29:25,680 --> 01:29:27,159 They've been 1339 01:29:27,160 --> 01:29:28,479 Iocked up so long 1340 01:29:28,480 --> 01:29:31,119 I don't think they'd be up to it 1341 01:29:32,800 --> 01:29:34,028 Everybody 1342 01:29:34,480 --> 01:29:37,358 Whoever can beat San in arm wrestling 1343 01:29:37,360 --> 01:29:39,032 Will win this gold watch 1344 01:29:40,320 --> 01:29:41,958 Do you think you can win? 1345 01:29:43,280 --> 01:29:44,030 Sure 1346 01:29:46,320 --> 01:29:47,116 Watch me 1347 01:29:56,520 --> 01:29:57,396 Who wants to try? 1348 01:29:57,400 --> 01:29:58,469 You go! 1349 01:30:38,640 --> 01:30:39,470 Are you all right, Li? 1350 01:30:39,480 --> 01:30:40,230 I'm fine 1351 01:30:41,080 --> 01:30:42,274 Is the boss inside? 1352 01:30:42,280 --> 01:30:43,474 - Yes - That's Li 1353 01:30:45,760 --> 01:30:47,591 I'd better go now 1354 01:30:49,440 --> 01:30:50,395 Dragon's in trouble, 1355 01:30:50,640 --> 01:30:52,835 I must help him 1356 01:31:27,360 --> 01:31:29,237 I'm Fei 1357 01:31:29,520 --> 01:31:30,396 Fei? 1358 01:31:32,720 --> 01:31:34,631 Dragon's inside and we must save him 1359 01:31:34,800 --> 01:31:36,199 Otherwise he'll be dead 1360 01:31:36,360 --> 01:31:36,951 Why? 1361 01:31:37,200 --> 01:31:38,269 Li just came 1362 01:31:39,720 --> 01:31:40,311 What shall we do? 1363 01:31:40,400 --> 01:31:42,709 Either we let Dragon die alone 1364 01:31:42,840 --> 01:31:44,273 Or we all die together 1365 01:31:48,120 --> 01:31:49,075 Big Mouth will come with me 1366 01:31:49,240 --> 01:31:50,434 to save Dragon 1367 01:31:50,720 --> 01:31:52,836 Tai will get the hostages on board 1368 01:31:53,000 --> 01:31:54,353 Then blow up the pirates' junks 1369 01:31:54,720 --> 01:31:56,073 And get the hell out of here 1370 01:31:56,320 --> 01:31:57,070 What about you guys? 1371 01:31:57,560 --> 01:31:59,391 If we can't make it, 1372 01:31:59,480 --> 01:32:00,356 don't wait for us 1373 01:32:01,800 --> 01:32:04,189 I think I'm going to be killed 1374 01:32:04,400 --> 01:32:06,630 Make sure everybody knows 1375 01:32:06,760 --> 01:32:08,193 what I died for 1376 01:32:09,160 --> 01:32:09,592 I envy your opportunity 1377 01:32:09,800 --> 01:32:12,712 for becoming a hero 1378 01:32:12,800 --> 01:32:14,279 Why don't we switch jobs? 1379 01:32:14,440 --> 01:32:15,668 You go get Dragon out 1380 01:32:15,960 --> 01:32:18,520 No 1381 01:32:18,600 --> 01:32:19,589 We'd better stick to the original plan 1382 01:32:21,200 --> 01:32:22,394 Do you know where the rifles are? 1383 01:32:22,480 --> 01:32:23,356 Yes, come 1384 01:32:25,320 --> 01:32:26,036 Tze! 1385 01:32:27,560 --> 01:32:28,117 Put this in your pocket 1386 01:32:28,880 --> 01:32:29,710 What do I need a hammer for? 1387 01:32:29,720 --> 01:32:30,630 Let's go 1388 01:32:36,480 --> 01:32:37,196 Boss 1389 01:32:38,840 --> 01:32:40,159 Li 1390 01:32:41,080 --> 01:32:41,876 Li 1391 01:32:45,200 --> 01:32:45,837 Li 1392 01:32:45,840 --> 01:32:46,511 Boss 1393 01:32:46,840 --> 01:32:48,114 I'm so glad you're back 1394 01:32:48,320 --> 01:32:51,118 Happy birthday, boss 1395 01:32:51,480 --> 01:32:52,993 Thank you 1396 01:32:53,480 --> 01:32:56,233 I didn't think I'd see you again 1397 01:32:56,680 --> 01:32:57,351 Chou 1398 01:32:57,560 --> 01:32:58,788 The boss is looking for you 1399 01:33:01,520 --> 01:33:02,350 Who's Chou? 1400 01:33:02,760 --> 01:33:03,476 Your buddy 1401 01:33:03,800 --> 01:33:04,789 He's here? 1402 01:33:10,040 --> 01:33:10,836 You... 1403 01:33:10,840 --> 01:33:11,795 You're mad at me for not helping you 1404 01:33:11,800 --> 01:33:12,869 Nom, i just want to say... 1405 01:33:13,080 --> 01:33:14,718 I couldn't get you out of jail 1406 01:33:14,880 --> 01:33:15,392 You're not... 1407 01:33:15,400 --> 01:33:17,197 I'm not one you can count on 1408 01:33:18,080 --> 01:33:19,399 We're a good team 1409 01:33:19,560 --> 01:33:20,310 He... 1410 01:33:20,320 --> 01:33:22,311 He what? What has he done? 1411 01:33:22,560 --> 01:33:24,152 Let Li be mad at me, 1412 01:33:24,160 --> 01:33:24,990 I don't blame him 1413 01:33:25,080 --> 01:33:25,557 Boss... 1414 01:33:25,560 --> 01:33:27,437 I didn't have the courage to come here 1415 01:33:28,000 --> 01:33:29,433 But I had to deliver 1416 01:33:29,640 --> 01:33:31,039 the rifles to San 1417 01:33:31,120 --> 01:33:31,597 How dare you... 1418 01:33:31,600 --> 01:33:32,669 To have come here? 1419 01:33:32,840 --> 01:33:35,149 Punish me in whatever way you like 1420 01:33:35,160 --> 01:33:35,672 You... 1421 01:33:35,880 --> 01:33:36,710 Come no, give me hell 1422 01:33:36,920 --> 01:33:38,911 I won't complain 1423 01:33:39,000 --> 01:33:39,989 You're not Chou 1424 01:33:40,120 --> 01:33:42,031 No, I'm not the Chou, you used to know 1425 01:33:42,240 --> 01:33:44,231 Boss, he's not Chou 1426 01:33:44,960 --> 01:33:45,710 Li 1427 01:33:45,840 --> 01:33:47,319 Li's right 1428 01:33:47,600 --> 01:33:49,033 I'm not fit to be Chou 1429 01:33:49,600 --> 01:33:52,956 I'm a coward, I couldn't get Li out 1430 01:33:53,280 --> 01:33:54,110 Chou 1431 01:33:54,120 --> 01:33:55,189 Don't call me Chou 1432 01:33:55,480 --> 01:33:57,869 I don't want to be Chou 1433 01:33:58,200 --> 01:34:00,395 Look what you've done, Li 1434 01:34:00,400 --> 01:34:02,152 Goodbye, San 1435 01:34:03,080 --> 01:34:04,957 Stay here, Chou 1436 01:34:04,960 --> 01:34:07,349 No, I shouldn't have come anyway 1437 01:34:08,000 --> 01:34:11,037 Bad news, boss 1438 01:34:12,880 --> 01:34:13,437 What's wrong? 1439 01:34:13,520 --> 01:34:14,748 There are a lot 1440 01:34:14,880 --> 01:34:16,393 of cops outside 1441 01:34:16,640 --> 01:34:18,710 Go out and kill them 1442 01:34:21,320 --> 01:34:21,991 Are all right? 1443 01:34:22,520 --> 01:34:23,635 Why did you come in? 1444 01:34:23,800 --> 01:34:24,550 To save you 1445 01:34:24,640 --> 01:34:26,119 of course 1446 01:34:26,680 --> 01:34:27,795 How did the cops find here? 1447 01:34:27,920 --> 01:34:31,469 Li, you brought the cops here 1448 01:34:32,760 --> 01:34:35,228 No wonder they let you out of jail 1449 01:34:35,400 --> 01:34:37,277 Don't listen to his nonsense 1450 01:34:37,600 --> 01:34:38,510 Hold it 1451 01:34:47,040 --> 01:34:49,395 You also brought Ma here 1452 01:34:49,600 --> 01:34:50,635 Who's Ma? 1453 01:34:50,880 --> 01:34:52,393 He belongs to the coast guard 1454 01:34:53,320 --> 01:34:55,629 Thanks to you, Li, 1455 01:34:55,640 --> 01:34:56,390 we've done it 1456 01:34:57,240 --> 01:34:57,638 Boss 1457 01:34:58,080 --> 01:34:59,559 Surrender, Lo 1458 01:34:59,920 --> 01:35:01,911 We've laid siege to this island 1459 01:35:02,360 --> 01:35:03,349 You don't have that 1460 01:35:03,480 --> 01:35:05,072 many cops in your force 1461 01:35:05,520 --> 01:35:07,192 The whole island is full of cops 1462 01:35:07,200 --> 01:35:09,031 So are the waters around it 1463 01:35:09,920 --> 01:35:10,909 Are you exaggerating? 1464 01:35:11,400 --> 01:35:13,595 Yes, I want you to know it's serious 1465 01:35:13,840 --> 01:35:16,400 I'm really disappointed, Li 1466 01:35:16,760 --> 01:35:18,239 My death will prove 1467 01:35:18,560 --> 01:35:20,118 my innocence 1468 01:35:28,480 --> 01:35:29,993 Dragon's safe now 1469 01:35:30,000 --> 01:35:30,955 We'd better run though 1470 01:35:31,360 --> 01:35:32,315 Can we make it? 1471 01:35:32,680 --> 01:35:34,750 We'll blow up your junks 1472 01:35:35,320 --> 01:35:37,038 They mean it, boss 1473 01:35:37,160 --> 01:35:39,390 Wait a minute, don't do that 1474 01:35:40,040 --> 01:35:40,711 Throw 1475 01:35:51,400 --> 01:35:52,116 Go 1476 01:36:12,760 --> 01:36:14,557 Blow all entrances, cut off their reinforcement 1477 01:36:43,080 --> 01:36:45,878 I'll take care of them myself 1478 01:36:53,200 --> 01:36:54,315 You're not Chou 1479 01:36:54,960 --> 01:36:56,598 I never said I was 1480 01:38:02,400 --> 01:38:03,116 Let's go 1481 01:38:12,760 --> 01:38:14,239 Why are you blowing...? 1482 01:38:20,520 --> 01:38:22,112 Run 1483 01:38:24,240 --> 01:38:25,150 Come out here 1484 01:38:31,000 --> 01:38:32,433 Why don't you listen to me? 1485 01:38:32,640 --> 01:38:33,834 I must cut off 1486 01:38:33,960 --> 01:38:35,951 their reinforcement 1487 01:38:36,160 --> 01:38:38,628 Go help Dragon to get Lo 1488 01:39:02,240 --> 01:39:03,514 Are you really leaving? 1489 01:39:03,520 --> 01:39:05,158 Don't tell me you'll miss me 1490 01:39:26,720 --> 01:39:27,550 Are you all right? 1491 01:39:28,320 --> 01:39:29,514 You were right 1492 01:40:20,320 --> 01:40:22,515 You'd better 1493 01:40:22,840 --> 01:40:23,909 surrender, Lo 1494 01:40:26,320 --> 01:40:28,629 That I'll never do 1495 01:41:34,480 --> 01:41:35,469 Were you trying to kill me? 1496 01:41:35,600 --> 01:41:36,794 Throw it 1497 01:41:52,000 --> 01:41:53,638 Are you all right? 1498 01:41:53,720 --> 01:41:54,391 I'm fine! 1499 01:41:54,960 --> 01:41:56,029 All entrances are blocked, 1500 01:41:56,120 --> 01:41:57,473 how do we get out? 1501 01:41:57,560 --> 01:41:58,834 I've still got one hand grenade 1502 01:41:59,040 --> 01:41:59,836 Let's go! 1503 01:42:01,040 --> 01:42:04,999 The sail should face up 1504 01:42:05,960 --> 01:42:06,995 How far is it from land? 1505 01:42:07,080 --> 01:42:07,956 126 feet 1506 01:42:08,280 --> 01:42:09,998 That close? 1507 01:42:10,240 --> 01:42:11,753 Why can't I see any land? 1508 01:42:11,960 --> 01:42:13,518 I meant the bottom of the sea 1509 01:42:14,680 --> 01:42:17,558 The sun comes up from the west 1510 01:42:18,800 --> 01:42:21,314 No, the sun comes up from the east 1511 01:42:22,160 --> 01:42:25,118 We'd better turn back 1512 01:42:25,240 --> 01:42:26,195 What are you talking about? 1513 01:42:26,440 --> 01:42:27,953 We've been astray for three days? 1514 01:42:28,560 --> 01:42:31,677 We've got no sun till now 1515 01:42:31,840 --> 01:42:34,149 It can be much worse 1516 01:42:34,320 --> 01:42:35,355 Test the wind 1517 01:42:36,600 --> 01:42:38,158 Sail with the wind 1518 01:42:38,480 --> 01:42:39,629 Steer 1519 01:42:40,240 --> 01:42:42,435 The sun is going down, not coming up 1520 01:42:42,960 --> 01:42:45,394 We're going the wrong way 1521 01:42:45,600 --> 01:42:46,953 What's that?