1 00:00:10,052 --> 00:00:13,352 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,228 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,435 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,942 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,702 نستور کریتندن دو تا تی داره 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,451 دقیقا بهت گفتم چیکار کردم 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,658 با یک تیغ تیز 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,084 وقتی که داشتن برخلاف دستورات خداوند عمل می کردند دستگیرشون کردم 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,791 کاری که کردم این بود با تیغ پارشون کردم 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,422 منو تو بازداشتگاه نگه می داری؟ ها؟ ها؟ 11 00:00:39,456 --> 00:00:40,833 امروز نه نستر 12 00:00:41,667 --> 00:00:44,341 امروز جا نداریم هفته بعد بیا 13 00:00:45,629 --> 00:00:48,473 پلیس احمق دیگه هیچ وقت چیزی بهت نمیگم 14 00:00:49,258 --> 00:00:51,352 تعجبی نداره که تا حالا نتونستی کسی رو دستگیر کنی 15 00:01:07,150 --> 00:01:08,993 جری اینکارو نکن 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,995 روی چیز جدیدی کار میکنی لیو؟ 17 00:01:12,281 --> 00:01:14,875 کاپیتان یک مصاحبه داشته متوجه نشدی؟ 18 00:01:15,325 --> 00:01:17,719 بس کن اگر بخوام از اون خیلی بهتر می تونم این کارو انجام بدم 19 00:01:19,288 --> 00:01:20,790 ما دوست هستیم یا نه؟ 20 00:01:21,832 --> 00:01:23,300 مستقیماً اسمی از تو نمی برم 21 00:01:23,584 --> 00:01:24,676 چی؟ 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,300 اسمی ازم نمیبری؟ 23 00:01:28,046 --> 00:01:30,845 توی تلویزیون هم بهم اشاره نمیکنی؟ 24 00:01:31,508 --> 00:01:33,852 بعد خودتو دوست من میدونی 25 00:01:36,555 --> 00:01:38,057 مؤدبانه نبود لیو 26 00:01:38,682 --> 00:01:40,980 جری ، من آدم مؤدی نیستم 27 00:01:41,018 --> 00:01:43,316 منظورم اینه که من یه حرومزاده خودخواهم 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,481 میدونم تو دنبال یه داستانی ، اما من دنبال یه قاتلم 29 00:01:45,522 --> 00:01:46,819 و چیزی که من میخوام مهمه 30 00:01:54,430 --> 00:01:57,430 ده دقیقه تا نیمه شب 31 00:02:58,428 --> 00:03:00,271 32 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 خداحافظ منتظر من نمون 33 00:03:09,356 --> 00:03:10,608 خوش بگذره 34 00:03:17,614 --> 00:03:18,615 سلام 35 00:03:36,883 --> 00:03:39,352 کجا میریم؟ امیدوارم برگردیم دریاچه 36 00:03:39,928 --> 00:03:41,771 37 00:03:44,933 --> 00:03:46,810 38 00:03:47,561 --> 00:03:50,531 39 00:03:50,605 --> 00:03:54,326 40 00:03:54,401 --> 00:03:58,497 41 00:03:58,655 --> 00:04:01,499 42 00:04:01,950 --> 00:04:05,204 43 00:04:05,287 --> 00:04:12,171 44 00:04:14,755 --> 00:04:16,177 45 00:04:16,256 --> 00:04:19,430 46 00:04:19,509 --> 00:04:23,230 47 00:04:23,305 --> 00:04:26,354 48 00:04:27,684 --> 00:04:29,311 49 00:04:29,352 --> 00:04:32,356 50 00:04:32,439 --> 00:04:34,692 51 00:04:35,192 --> 00:04:36,990 52 00:04:57,839 --> 00:04:59,386 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,060 سلام فرن سلام 54 00:05:06,139 --> 00:05:07,732 اینقدرا که میگن خوب هست؟ 55 00:05:07,766 --> 00:05:09,814 اگر خوشت نیومد بگو تا پولتو پس بدم 56 00:05:09,893 --> 00:05:11,065 جدی پولمونو پس میدی؟ 57 00:05:11,144 --> 00:05:12,396 به هیچ وجه 58 00:05:16,608 --> 00:05:18,406 شکی نیست که اسم اونو میدونی درسته؟ 59 00:05:18,485 --> 00:05:21,409 شکی نیست که نمیدونم ، نه تینا ، برای چی؟ 60 00:05:22,447 --> 00:05:23,824 شانس نداشته باشی چیزی گیرت نمیاد 61 00:05:24,074 --> 00:05:27,248 انگار من پنجمین باره که این فیلم رو میبینم 62 00:05:27,285 --> 00:05:29,253 من اصلاً ندیدمش تا حالا ندیدیش؟ 63 00:05:29,329 --> 00:05:31,832 عشق میکنی وقتی روبرت ردفورد رو ببینی ، خیلی قشنگه 64 00:05:31,915 --> 00:05:33,007 من پاول نیومن رو دوست دارم 65 00:05:33,083 --> 00:05:34,630 کجا میخوای بشینی؟ 66 00:05:38,004 --> 00:05:39,256 67 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 68 00:05:42,717 --> 00:05:43,889 69 00:05:52,143 --> 00:05:54,987 تینا؟ به وارن استیسی سلام بده 70 00:05:55,063 --> 00:05:56,110 71 00:05:56,189 --> 00:05:57,782 سلام وارن حالت چطوره؟ 72 00:05:57,816 --> 00:05:59,659 خوبم ممنون تینا 73 00:06:00,443 --> 00:06:01,945 ذرت کره ای داغ؟ 74 00:06:02,028 --> 00:06:04,622 میشه یه جای دیگه بشینی؟ 75 00:06:05,282 --> 00:06:07,705 نه راستش اصلا نمیشه 76 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 کجا بهتر از اینجا 77 00:06:16,251 --> 00:06:17,503 ذرت؟ 78 00:06:19,796 --> 00:06:22,470 ببین چیکار کردی؟ خجالت آوره 79 00:06:23,717 --> 00:06:26,311 80 00:06:30,724 --> 00:06:31,771 عصبانی از اینجا نرید 81 00:06:36,813 --> 00:06:39,282 82 00:06:41,192 --> 00:06:43,160 83 00:06:58,126 --> 00:06:59,753 84 00:07:37,916 --> 00:07:39,793 85 00:08:22,752 --> 00:08:24,345 86 00:08:26,297 --> 00:08:27,389 87 00:08:28,758 --> 00:08:30,101 88 00:08:33,430 --> 00:08:35,273 عزیزم 89 00:08:35,306 --> 00:08:36,933 خوبه 90 00:08:41,271 --> 00:08:42,648 91 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 نفهمیدم؟ 92 00:08:44,441 --> 00:08:45,863 93 00:08:47,235 --> 00:08:48,361 94 00:09:07,047 --> 00:09:08,299 95 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 96 00:09:24,773 --> 00:09:26,571 97 00:09:26,649 --> 00:09:28,777 نه کمکم کن 98 00:09:29,778 --> 00:09:31,655 99 00:09:37,368 --> 00:09:39,621 خواهش میکنم هرچیزی 100 00:09:54,177 --> 00:09:57,351 وارن بهم صدمه نزن 101 00:09:58,056 --> 00:10:00,775 چرا من وارن؟ هرکاری بخوای برات میکنم 102 00:10:00,850 --> 00:10:02,227 103 00:10:35,218 --> 00:10:37,562 104 00:10:46,729 --> 00:10:47,776 105 00:10:47,856 --> 00:10:49,950 106 00:11:05,081 --> 00:11:07,049 107 00:11:13,214 --> 00:11:14,932 108 00:11:15,008 --> 00:11:17,261 آخرش که مردن غمگین شد 109 00:11:17,635 --> 00:11:19,603 ای خدا بیا 110 00:11:19,721 --> 00:11:20,768 نه جذابه 111 00:11:20,805 --> 00:11:22,148 حتی بهش نگاهم نکن 112 00:11:22,223 --> 00:11:23,270 به هر حال جذابه 113 00:11:23,308 --> 00:11:25,106 آره مشکلش دقیقاً همینه 114 00:11:27,270 --> 00:11:29,272 امیدوارم به دل نگرفته باشی 115 00:11:29,355 --> 00:11:30,823 شرط میبندی؟ 116 00:11:30,899 --> 00:11:33,903 اینطوری نکن بزار از اول شروع کنیم 117 00:11:34,277 --> 00:11:36,905 ذرت دوست نداشتین مشروب چی؟ 118 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 نگو که سنت به این چیزا قد نمیده 119 00:11:39,032 --> 00:11:41,626 سنمون قد میده فقط مثل تو کمبود معاشرت نداریم 120 00:11:41,659 --> 00:11:43,787 یه لحظه صبر کن اون داره سعی میکنه دوستانه رفتار کنه 121 00:11:43,870 --> 00:11:44,962 122 00:11:45,038 --> 00:11:46,506 خب چی تو ذهنته؟ 123 00:11:46,581 --> 00:11:49,960 فراموشش کن نمیخوام بین تو و دوستت قرار بگیرم 124 00:11:50,043 --> 00:11:51,636 شب خوش خانما 125 00:11:51,669 --> 00:11:53,216 126 00:11:53,296 --> 00:11:55,765 نخندین ازین بهتر نمیتونستم برخورد کنم 127 00:11:57,800 --> 00:11:59,347 128 00:12:03,348 --> 00:12:05,271 60-16 چارلی 129 00:12:05,308 --> 00:12:07,151 چارلی بیا اینجا این قسمت 130 00:12:07,852 --> 00:12:09,320 یه نگاه بنداز 131 00:12:12,690 --> 00:12:14,317 زودباش دوربین رو بیار 132 00:12:14,400 --> 00:12:16,368 یه چیزی اون پایین پیدا کردند 133 00:12:16,444 --> 00:12:18,071 چندنفر قبلاً اینجا اومدن 134 00:12:18,321 --> 00:12:20,244 کی جسد رو پیدا کرده؟ 135 00:12:20,323 --> 00:12:22,496 کسی مضنون هست؟ نمیتونم در حال حاضر نظری بدم 136 00:12:22,575 --> 00:12:24,248 اونا رو میشناسید؟ میتونید اسمشون رو بهمون بگید؟ 137 00:12:24,327 --> 00:12:26,329 نخیر فعلا هویتشون رو فاش نمیکنیم 138 00:12:26,371 --> 00:12:27,998 تا خوانوادهاشون متوجه این قضیه بشن 139 00:12:28,081 --> 00:12:30,334 جفتشون برهنه بودن؟ چطوری کشته شدن؟ 140 00:12:30,375 --> 00:12:33,299 ببینید ، هرچیزی که بدون تحقیق و بازجویی بخوام بهتون بگم 141 00:12:33,336 --> 00:12:34,929 بی اساس و پایه است 142 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 143 00:12:38,758 --> 00:12:41,807 خانم از اون قسمت فاصله بگیرید 144 00:12:44,347 --> 00:12:46,270 دست نزن بهش برو عقب 145 00:12:50,103 --> 00:12:51,525 کسی کاور داره؟ 146 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 من اینجا یه چیزایی دارم 147 00:12:54,440 --> 00:12:55,987 چارلی کجاست؟ 148 00:13:06,536 --> 00:13:07,708 اون مال منه 149 00:13:10,081 --> 00:13:11,173 چی؟ 150 00:13:11,207 --> 00:13:12,959 آدامسو میگم من انداختمش اونجا 151 00:13:16,045 --> 00:13:17,763 مک ان پاول مک ان 152 00:13:18,756 --> 00:13:22,010 خب شاید این نحوه آشنایی زیاد مناسب نباشه ، درسنه؟ 153 00:13:22,051 --> 00:13:23,803 حق با توئه 154 00:13:24,053 --> 00:13:27,227 مک ان ، تو بهتر از همه میدونی که جایی که ما دنبال سرنخ میگردیم 155 00:13:27,307 --> 00:13:28,399 نباید چیزی بیاندازی 156 00:13:28,433 --> 00:13:30,561 معذرت میخوام فکرشو نمیکردم 157 00:13:30,727 --> 00:13:33,230 میبینم که همدیگرو از قبل میشناسین 158 00:13:33,313 --> 00:13:34,314 نچ 159 00:13:34,397 --> 00:13:35,990 خب بیایین بریم سراغ این 160 00:13:36,065 --> 00:13:37,612 بیایین 161 00:13:38,901 --> 00:13:40,198 بیا 162 00:13:41,321 --> 00:13:43,744 این روش کشتن تو رو به یاد چی میاندازه لیو؟ 163 00:13:43,823 --> 00:13:47,703 دختری که در کریسمس سال گذشته کشته شد ، لورین پاتریج 164 00:13:47,744 --> 00:13:49,587 آره ، مثل هم اند 165 00:13:49,620 --> 00:13:52,749 خب کاپیتان مالون و من نظرمون اینه که پسره با موضوع هیچ ارتباطی نداشته 166 00:13:52,832 --> 00:13:55,301 مشخصه که قاتل به دنبال دختره بوده 167 00:13:55,376 --> 00:13:58,095 و پسره فقط بدشانسی آورده که در اون لحظه باهاش بوده 168 00:13:59,756 --> 00:14:00,928 بدشانسی؟ 169 00:14:01,758 --> 00:14:03,760 در هر دو مورد 170 00:14:03,801 --> 00:14:07,431 علت مرگ پاره شدن روده ها و رگهای اصلی 171 00:14:07,472 --> 00:14:09,725 خونریزی شدید بوده 172 00:14:09,932 --> 00:14:11,024 اینا همه درست 173 00:14:11,100 --> 00:14:13,774 ولی یک چیزی میتونی بهمون بگی که بدرد بخور باشه؟ 174 00:14:13,811 --> 00:14:16,280 خب گروه خونی دختر جانسون 175 00:14:17,231 --> 00:14:18,824 خیلی کمیابه 176 00:14:18,900 --> 00:14:20,277 آ.ب منفی 177 00:14:20,777 --> 00:14:22,404 به علاوه آثاری از 178 00:14:22,445 --> 00:14:24,618 هپاتیت خفیف در اون دیده میشه 179 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 آیا به دختر تجاوز شده دکتر؟ 180 00:14:27,075 --> 00:14:29,123 اثری از اعمال زور پیدا نکردم 181 00:14:29,911 --> 00:14:31,128 ای کاش میتونستم بهت بگم ، میدونی 182 00:14:31,829 --> 00:14:33,297 چه چیزیو؟ 183 00:14:33,373 --> 00:14:36,627 خب ، هرکسی که روی چنین چیزی کارکنه 184 00:14:36,709 --> 00:14:38,461 معلومه که چاقوش تبدیل به آلت تناسلیش میشه 185 00:14:51,682 --> 00:14:53,810 کارن ، بتی کجاست؟ 186 00:14:53,851 --> 00:14:55,398 مطمئنم الان میاد 187 00:14:55,478 --> 00:14:57,151 فکرکنم خواب مونده 188 00:14:57,188 --> 00:14:58,485 فکر میکنی؟ شاید 189 00:14:58,564 --> 00:15:00,032 مگه تو و بتی با هم زندگی نمیکنید؟ 190 00:15:00,108 --> 00:15:03,203 بله ، ولی اون بعضی شبا رو با دوستش میگذرونه 191 00:15:03,277 --> 00:15:06,326 دوستش؟ وقتی اومد میخوام ببینمش 192 00:15:07,115 --> 00:15:08,492 این چیه وارن؟ 193 00:15:08,574 --> 00:15:09,917 این ماشین تایپ کارنه 194 00:15:09,992 --> 00:15:11,790 خب بزارش زمین 195 00:15:12,662 --> 00:15:14,039 بله رئیس 196 00:15:16,457 --> 00:15:18,004 دیگه الان خوب کار میکنه 197 00:15:18,334 --> 00:15:20,336 فقط یک ذره نظافت میخواست 198 00:15:20,920 --> 00:15:22,137 ممنون 199 00:15:22,797 --> 00:15:24,049 خواهش میکنم 200 00:15:24,340 --> 00:15:26,263 اگر بهت احتیاج داشتم باهات تماس میگیرم 201 00:15:27,760 --> 00:15:30,513 فکر کنم باید عادات خوابشو تغییر بده ها؟ 202 00:15:30,596 --> 00:15:32,940 میشه به کارهای خودت برسی؟ 203 00:15:33,015 --> 00:15:34,107 204 00:15:34,183 --> 00:15:35,730 به من چه؟ 205 00:15:35,810 --> 00:15:39,189 اگر کارشو از دست بده ، چه دخلی به من داره؟ 206 00:15:39,272 --> 00:15:40,524 برو پی کارت وارن 207 00:15:40,565 --> 00:15:41,987 با کی صحبت میکنم؟ 208 00:15:43,484 --> 00:15:45,202 چی داری میگی؟ 209 00:15:46,863 --> 00:15:48,035 وای نه 210 00:15:49,991 --> 00:15:51,743 خدای من نه 211 00:16:01,210 --> 00:16:02,507 بتی مرده 212 00:16:02,545 --> 00:16:04,263 چه اتفاقی افتاده؟ 213 00:16:04,338 --> 00:16:06,181 نه نه 214 00:16:06,215 --> 00:16:07,512 کسی میدونی چه اتفاقی براش افتاده؟ 215 00:16:07,550 --> 00:16:09,223 کشته شده 216 00:16:10,720 --> 00:16:11,721 217 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 بتی 218 00:16:13,055 --> 00:16:14,853 219 00:16:19,228 --> 00:16:21,572 من پنج سال پلیس گشت بودم 220 00:16:22,231 --> 00:16:26,077 تمام اون مدت فکر میکردم میتونم با هر چیزی رو به رو بشم 221 00:16:26,152 --> 00:16:29,907 جالبه ، این نوع اتفاقات این مسائل شخصی 222 00:16:29,947 --> 00:16:32,496 نمیدونم شاید به مرور زمان عادت یشه 223 00:16:32,575 --> 00:16:33,747 چی بشه؟ 224 00:16:34,577 --> 00:16:37,171 اینکه بتونی با پدر و مادر دختری رو به رو بشی که سلاخی شده 225 00:16:37,246 --> 00:16:40,125 خب ، اجازه نده احساساتت تحت تاثیر قرار بگیره 226 00:16:40,208 --> 00:16:42,131 تو اونجایی، فقط برای جمع آوری اطلاعات 227 00:16:42,210 --> 00:16:43,507 سیگار میکشی؟ 228 00:16:44,086 --> 00:16:47,010 نه دیگه اگر تو باهوش بودی ، زیادم صحبت نمیکردی 229 00:16:47,089 --> 00:16:49,012 میدونم عادت کثیفیه 230 00:16:49,091 --> 00:16:50,593 سلامتی خودتو به خطر بیاندازی 231 00:16:50,676 --> 00:16:52,474 همه اطرافیانت رو برنجونی 232 00:16:52,553 --> 00:16:54,521 چیزی از قلم نیافتاد؟ 233 00:16:54,639 --> 00:16:58,689 میدونی بعضی وقتها مثل این معلمای مدرسه صحبت میکنی 234 00:16:58,768 --> 00:17:00,736 تعجب آور نیست 235 00:17:00,770 --> 00:17:03,944 پدر من پروفسور روانشناسی اجتماعی بود برکلی 236 00:17:03,981 --> 00:17:07,451 جدی؟ بعد تو یک پلیس شدی؟ 237 00:17:07,527 --> 00:17:10,531 ستوان ، فکر نکنم شما برای پلیس ها احترامی قائل باشی 238 00:17:10,613 --> 00:17:14,288 فکر کنم تو به چشم یک مزاحم یا سربار به من نگاه میکنی 239 00:17:14,367 --> 00:17:16,290 بالاخره یه حرف حساب زدی که باهاش موافقم 240 00:17:16,327 --> 00:17:18,500 سعی میکنم بهتر بشم 241 00:17:19,330 --> 00:17:20,707 نباید زیاد سخت بگیری 242 00:17:22,959 --> 00:17:25,963 تو چه میدونی؟ من عادت کردم تو این محله زندگی کنم 243 00:17:26,003 --> 00:17:28,222 اون ساختمان رو میبینی قبلاً یک داروخانه بود 244 00:17:28,297 --> 00:17:30,470 میدونی صاحبش به مورفین اعتیاد داشت 245 00:17:31,884 --> 00:17:34,307 همسرش تلاش کرد کنارش بزاره اونم زد کشتش 246 00:17:34,887 --> 00:17:37,310 دادگاه تشخیص داد که اون دیوونه است 247 00:17:38,266 --> 00:17:41,987 شش ماه بعد بردنش دیوونه خونه با اینکه زخمی شده بود 248 00:17:43,104 --> 00:17:45,323 یک هفته بعد به افسر ورود و خروج شلیک کرد 249 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 250 00:17:51,028 --> 00:17:53,156 مطمئنی خیابون رو درست اومدیم 251 00:17:54,824 --> 00:17:57,794 آره درسته خانم و آقای اف ال جانسون 252 00:17:59,328 --> 00:18:01,626 خدای من 253 00:18:01,664 --> 00:18:03,257 چی شده؟ میشناسی شون؟ 254 00:18:04,041 --> 00:18:05,543 آره 255 00:18:07,670 --> 00:18:10,264 دختره من و اونا با هم دوست بودن 256 00:18:10,339 --> 00:18:11,431 خدایا 257 00:18:17,471 --> 00:18:19,018 نه اینجا منتظر باش 258 00:18:19,348 --> 00:18:22,192 بهتر نیست که منم نه منتظر باش 259 00:18:37,700 --> 00:18:39,202 260 00:18:47,543 --> 00:18:49,796 باورم نمیشه لیو 261 00:18:49,879 --> 00:18:51,472 خوشحالم میبینمت 262 00:18:51,547 --> 00:18:53,265 سلام مارجی بیا اینجا مارجی 263 00:18:53,341 --> 00:18:55,139 بابت ظاهرم منو ببخشید 264 00:18:55,217 --> 00:18:57,436 من شب کارم الان تازه بیدار شدم 265 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 لئو کسلر ببین کی اینجاست 266 00:19:00,014 --> 00:19:01,482 خداجون ، اینجا رو ببین 267 00:19:01,557 --> 00:19:03,059 یه ذره هم تغییر نکردی 268 00:19:03,142 --> 00:19:04,485 چند وقت پیش بوده؟ 269 00:19:04,560 --> 00:19:06,403 چی شده لیو؟ 270 00:19:06,479 --> 00:19:07,571 میشه داخل صحبت کنیم؟ 271 00:19:08,272 --> 00:19:09,364 بیا تو 272 00:19:09,815 --> 00:19:11,738 اتفاقی افتاده؟ چی شده؟ 273 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 274 00:19:40,054 --> 00:19:42,853 اجازه نده احساساتت تحت تاثیر قرار بگیره 275 00:19:44,183 --> 00:19:45,480 276 00:19:46,560 --> 00:19:48,813 خدایا ، نمیتونی سریعتر از این بری؟ 277 00:19:54,235 --> 00:19:57,455 قبلش هرچیزی که اسمش هست 278 00:19:57,530 --> 00:19:58,907 دیل اندرس 279 00:19:59,699 --> 00:20:00,746 دیگه چه کسی؟ 280 00:20:00,783 --> 00:20:02,251 اون قبلاً با اشخاص زیادی دوست شده بود 281 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 شبی نشد که بهش زنگ نزنن 282 00:20:04,328 --> 00:20:07,002 اسم پسرهایی که باهاشون میخوابید چی بود؟ 283 00:20:07,289 --> 00:20:09,087 ای کاش میشد چنین سوالی رو ازت نپرسیم 284 00:20:09,125 --> 00:20:10,627 اما ما به دنبال یک انگیزه ایم 285 00:20:10,710 --> 00:20:12,712 تمام اسم هایی که میتونی یاد بیاری 286 00:20:13,587 --> 00:20:16,136 قبل از دیل لری ویلیامز بود 287 00:20:16,215 --> 00:20:18,434 لئو پورتر ، جورج لیتام 288 00:20:19,009 --> 00:20:21,637 و یک پسری بود که باهاش نخوابید 289 00:20:21,679 --> 00:20:23,181 اون تمام وقت بهش زنگ میزد 290 00:20:23,264 --> 00:20:24,732 اون مکزیکی بود یا تا حدودی 291 00:20:25,641 --> 00:20:28,645 اون ... هر از چند گاهی از کلمات اسپانیایی استفاده میکرد 292 00:20:28,686 --> 00:20:29,983 اسمش چی بود؟ 293 00:20:30,062 --> 00:20:32,656 هرگز اسم خودشو نمی گفت همه تماس هایی که میگرفت 294 00:20:33,315 --> 00:20:35,317 میدونین پر از حرف رکیک و زشت بود 295 00:20:35,401 --> 00:20:37,153 با هردوی شما اینجوری صحبت میکرد؟ 296 00:20:37,194 --> 00:20:38,992 مممم فقط با بتی 297 00:20:41,031 --> 00:20:43,534 ممکنه مجبور بشی تمام این اسمارو بررسی کنی 298 00:20:43,617 --> 00:20:45,745 تا بفهمیم کدومشون اسپانیایی صحبت می کنن 299 00:20:45,828 --> 00:20:48,047 چشم ستوان .ممنون کارن 300 00:20:48,122 --> 00:20:49,669 کارن میدونم که برات سخته 301 00:20:49,749 --> 00:20:53,344 ولی میخوام وسایل بتی رو بهم نشون بدی 302 00:20:53,419 --> 00:20:54,841 همه چیزو 303 00:20:55,671 --> 00:20:58,140 امیدوارم ، میدونین در مورد اون فکر بدی نکنین 304 00:20:58,174 --> 00:21:01,018 راستش از اوناش نبود اگر میشناختیش 305 00:21:01,469 --> 00:21:02,846 میشناختمش 306 00:21:03,429 --> 00:21:04,521 307 00:21:04,597 --> 00:21:08,272 و هرچند این بدن نابود شود باید خدا را ببینم 308 00:21:08,350 --> 00:21:10,148 من برای خودم خواهم دید 309 00:21:10,186 --> 00:21:13,816 چشم هایم باید ببینند و نه به عنوان یک غریبه 310 00:21:14,857 --> 00:21:16,780 ما هیچ چیز را به این دنیا نمی آوریم 311 00:21:16,859 --> 00:21:19,863 و قطعاً نمیتوانیم چیزی را ببریم 312 00:21:19,904 --> 00:21:22,783 خداوند داد و خداوند میگیرد 313 00:21:23,532 --> 00:21:25,580 پروردگار نام خداوند است 314 00:21:27,620 --> 00:21:31,545 به خداوند متعال ، ستایش میکنیم روح خواهرمان را که جدا شد 315 00:21:31,624 --> 00:21:33,968 و ما بدن او را به خاک می سپاریم 316 00:21:34,043 --> 00:21:38,389 زمین به زمین ، خاکستر به خاکستر خاک به خاک 317 00:21:38,756 --> 00:21:42,386 با اطمینان و امید آنکه در زندگی ابدی بیدار شود 318 00:21:43,010 --> 00:21:46,560 به امید پروردگارمان و عیسی مسیح آمین 319 00:21:50,226 --> 00:21:51,728 خیلی ممنون 320 00:21:51,769 --> 00:21:53,737 دختر زیبایی بود تسلیت میگم 321 00:21:53,771 --> 00:21:54,897 ممنون 322 00:21:54,939 --> 00:21:56,236 خوب باشید در پناه خداوند 323 00:21:57,858 --> 00:21:59,781 سلام عزیزم سلام پدر 324 00:22:01,654 --> 00:22:03,156 حالت چطوره؟ 325 00:22:03,239 --> 00:22:04,491 چطورم؟ 326 00:22:05,241 --> 00:22:07,084 خوب نیستم,چون 327 00:22:07,618 --> 00:22:10,838 خیلی طول نکشید که یکی از بهترین دوست های من شد 328 00:22:11,747 --> 00:22:14,626 خب چیزی پیدا کردین؟ 329 00:22:14,708 --> 00:22:16,426 یا اینکه نباید این سوال رو بپرسم؟ 330 00:22:16,502 --> 00:22:18,755 خب ، منو مک ان داریم روش کار میکنیم 331 00:22:18,838 --> 00:22:21,387 این پاول مک ان اینم دخترم لاری 332 00:22:21,423 --> 00:22:23,391 سلام سلام حالتون چطوره؟ 333 00:22:23,926 --> 00:22:26,145 منو ببخشید یه لحظه ، الان میام 334 00:22:27,263 --> 00:22:28,355 شما پلیسید؟ 335 00:22:28,430 --> 00:22:29,898 اینجوری میگن 336 00:22:30,516 --> 00:22:32,143 به پلیس ها که نمیخورید 337 00:22:32,226 --> 00:22:35,275 پدرتون هم همین نظرو داره 338 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 اصلا شبیه پلیس نیستید 339 00:22:37,398 --> 00:22:39,321 این خوبه یا بد؟ 340 00:22:40,276 --> 00:22:42,119 من نگفتم خوبه یا بد 341 00:22:42,194 --> 00:22:44,788 فقط گفتم شبیه پلیس ها نیستی 342 00:22:44,864 --> 00:22:47,287 مثل اونا هم برخورد نمیکنی 343 00:22:47,324 --> 00:22:49,702 با پدرتون زندگی میکنید؟ 344 00:22:50,619 --> 00:22:51,745 نه 345 00:22:53,539 --> 00:22:57,089 وقتی مادرم فوت کرد منو پدرم یه جورایی راهمون از هم جدا شد 346 00:22:57,126 --> 00:22:58,469 من پرستاری میخونم 347 00:22:58,502 --> 00:23:01,005 جدی؟ به پرستارا نمیخوری 348 00:23:01,297 --> 00:23:03,425 مگه پرستارا چه شکلین؟ 349 00:23:03,465 --> 00:23:04,717 350 00:23:05,301 --> 00:23:07,895 شما به پدرت رفتی ، اینطوری نیست؟ 351 00:23:08,762 --> 00:23:10,230 اینجوری فکر میکنی؟ 352 00:23:11,307 --> 00:23:12,604 نه نرفتم 353 00:23:13,142 --> 00:23:14,143 منو ببخشید 354 00:23:15,519 --> 00:23:17,317 از صحبت کردن باهوتون لذت بردم خانم کسلر 355 00:23:18,439 --> 00:23:21,659 ممنون که اومدین سرنخی بدست آوردین؟ 356 00:23:21,734 --> 00:23:24,237 نه هیچی ولی قول میدم که بگیرمش 357 00:23:24,320 --> 00:23:26,493 فکر کردم یک چیزی هست که میتونه مهم باشه 358 00:23:27,698 --> 00:23:30,998 بتی همیشه یک دفتر خاطرات داشت هر کاری که میکرد توی اون مینوشت 359 00:23:31,368 --> 00:23:33,837 هرکسی که باهاش بیرون میرفت 360 00:23:34,038 --> 00:23:36,416 همه ی یکی از بدترین 361 00:23:36,498 --> 00:23:39,502 معذرت میخوام من شما رو نمیشناسم؟ 362 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 میشناسید؟ 363 00:23:43,881 --> 00:23:45,178 خب آه 364 00:23:45,674 --> 00:23:48,473 من لوری کسلر هستم ، ما قبلاً همدیگرو ملاقات نکردیم؟ 365 00:23:48,886 --> 00:23:50,138 ملاقات کردیم؟ 366 00:23:52,264 --> 00:23:53,607 شایدم نه 367 00:24:04,818 --> 00:24:08,698 فکر کردم یک چیزی هست که میتونه مهم باشه 368 00:24:10,199 --> 00:24:14,375 بتی همیشه یک دفتر خاطرات داشت هر کاری که میکرد توی اون مینوشت 369 00:24:15,204 --> 00:24:17,878 هرکسی که باهاش بیرون میرفت 370 00:24:19,041 --> 00:24:20,543 371 00:24:23,754 --> 00:24:25,427 372 00:24:37,226 --> 00:24:38,603 373 00:25:30,946 --> 00:25:32,289 374 00:25:56,472 --> 00:25:58,019 375 00:25:59,725 --> 00:26:01,227 376 00:26:09,818 --> 00:26:11,411 377 00:26:11,487 --> 00:26:12,989 378 00:27:03,789 --> 00:27:05,541 379 00:27:16,093 --> 00:27:17,720 الو؟ سلام کارن 380 00:27:17,761 --> 00:27:19,229 سلام تیم 381 00:27:19,304 --> 00:27:20,897 چیکار میکنی؟ 382 00:27:21,598 --> 00:27:23,225 آه داغونم 383 00:27:23,642 --> 00:27:26,111 نمیتونم بخوابم نمیتونم جلوی گریه ام رو بگیرم 384 00:27:26,186 --> 00:27:27,813 دارم میام ببرمت بیرون 385 00:27:27,896 --> 00:27:29,739 تو عزیز منی 386 00:27:29,773 --> 00:27:31,320 با این حال حس بیرون اومدن رو ندارم 387 00:27:32,067 --> 00:27:35,571 فکر کنم یک چیزی بخورم و یه ذره استراحت کنم 388 00:27:35,612 --> 00:27:37,239 چرا چند ساعت دیگه نمیای؟ 389 00:27:37,281 --> 00:27:38,328 باشه خوبه؟ 390 00:27:38,407 --> 00:27:39,499 خوبه قبوله 391 00:27:39,575 --> 00:27:41,373 تو یک فرشته ای خداحافظ 392 00:27:47,708 --> 00:27:50,552 393 00:28:31,293 --> 00:28:32,340 394 00:28:32,461 --> 00:28:34,680 395 00:29:07,246 --> 00:29:08,498 396 00:29:35,607 --> 00:29:36,654 397 00:29:41,196 --> 00:29:42,698 398 00:29:48,662 --> 00:29:50,039 آقای استیسی؟ 399 00:29:50,580 --> 00:29:53,174 ستوان کسلر. کارگاه مک ان 400 00:29:53,208 --> 00:29:54,881 میتونیم باهاتون صحبت کنیم؟ 401 00:29:56,378 --> 00:29:57,971 بفرمائید داخل 402 00:30:03,885 --> 00:30:05,182 شما رو تو مراسم تدفین ندیدم؟ 403 00:30:05,220 --> 00:30:06,767 بله و ما هم شما رو دیدیم 404 00:30:06,847 --> 00:30:08,724 رفته بودید خرید ؟ آره؟ 405 00:30:09,433 --> 00:30:11,231 شما خیلی حواستون جمعه 406 00:30:12,894 --> 00:30:15,397 1740 ، 1740 اون چیه؟ 407 00:30:15,439 --> 00:30:17,066 معذرت میخوام 408 00:30:17,232 --> 00:30:18,825 معجزه علوم جدید 409 00:30:20,027 --> 00:30:22,951 بشینید لطفاً من اینا رو سرجاش میزارم و میام 410 00:30:23,030 --> 00:30:25,158 جای قشنگیه چند وقته اینجا زندگی میکنید؟ 411 00:30:26,283 --> 00:30:27,580 حدود یکسال 412 00:30:31,038 --> 00:30:32,631 اینطور که معلومه شما طرفدار فیلم هستید 413 00:30:33,874 --> 00:30:36,218 من سعی میکنم هر چیز با ارزشیو ببینم 414 00:30:36,668 --> 00:30:38,090 کاراته هم کار میکردید ها؟ 415 00:30:39,463 --> 00:30:40,931 کمک میکنه تا روی فرم بمونم 416 00:30:41,298 --> 00:30:44,222 هیچ چیزی جای یک تمرین مرتب و منظم رو نمیگیره، درسته؟ 417 00:30:46,219 --> 00:30:48,563 فهمیدم که خودت از این موضوع باخبر شدی 418 00:30:48,847 --> 00:30:52,397 کم پیش میاد شخصی رو یشناسی و به قتل برسه 419 00:30:53,852 --> 00:30:55,195 چقدر میشناختیش؟ 420 00:30:57,814 --> 00:30:59,782 مثل بقیه دخترای داخل اداره 421 00:30:59,816 --> 00:31:01,614 باهاش رفته بودی بیرون؟ 422 00:31:02,069 --> 00:31:03,116 یک بار 423 00:31:03,195 --> 00:31:04,697 چرا فقط یک بار؟ 424 00:31:05,447 --> 00:31:06,494 به من نمیخورد 425 00:31:07,115 --> 00:31:09,834 ما در مورد تمام اشخاصی که با اون بیرون رفته بودند صحبت کردیم 426 00:31:09,910 --> 00:31:13,084 شاید بتونی یک ذره از چیزهایی رو که متوجه شدیم رو برامون روشن کنی 427 00:31:15,290 --> 00:31:16,542 اون چیه؟ 428 00:31:16,625 --> 00:31:18,468 این دفتر خاطرات بتیه 429 00:31:18,835 --> 00:31:20,052 ما این رو از هم اتاقیش گرفتیم 430 00:31:22,214 --> 00:31:25,263 اون یک نسخه از تجربیات خودشو اینجا نگهداری میکرده 431 00:31:26,051 --> 00:31:28,474 برای نمونه "تعجب کردم وقتی بهم گفت" 432 00:31:28,512 --> 00:31:29,855 "میخوای با من بخوابی؟" 433 00:31:29,930 --> 00:31:32,524 "اینگار داشت بهم لطف میکرد" 434 00:31:32,808 --> 00:31:34,776 اون لاری ویلیامز بود میشناسیش؟ 435 00:31:34,810 --> 00:31:35,857 نه 436 00:31:35,936 --> 00:31:38,689 "همیشه در مورد کشتی کروزدارش صحبت میکرد" 437 00:31:38,772 --> 00:31:42,026 "ولی هرگز به اینکه برای خودش" " همسری انتخاب کنه اهمیت نمیداد" 438 00:31:42,859 --> 00:31:44,611 جرج لیتام میشناسیش؟ 439 00:31:46,321 --> 00:31:47,368 نه 440 00:31:50,659 --> 00:31:52,957 "خوش تیپ ولی عوضی" 441 00:31:52,994 --> 00:31:55,964 حالمو بهم میزنه" "بهش گفتم بره گم شه 442 00:31:57,165 --> 00:31:58,337 "اون عوضی بازم بهم زنگ زد" 443 00:31:59,000 --> 00:32:00,968 اون بدجنس ازم خواست" " که تا باهاش به پیکنیک برم 444 00:32:01,002 --> 00:32:03,846 بهش گفتم با کسی قرار دارم ، گفتش دروغ گفته" "منو ناراحت میکنه 445 00:32:03,922 --> 00:32:07,677 بهش گفتم باهاش هیچ کجا نمیرم " "حتی اگر آخرین مرد روی زمین باشه 446 00:32:08,593 --> 00:32:09,936 اینو میشناسی؟ 447 00:32:10,846 --> 00:32:12,644 من راهنماییت میکنم 448 00:32:12,681 --> 00:32:13,807 تو 449 00:32:20,355 --> 00:32:23,359 میگن که نباید پشت سر مرده صحبت کرد 450 00:32:23,442 --> 00:32:26,195 ولی واقعیت اینه که اون اصلا شخص مؤدبی نبود 451 00:32:26,820 --> 00:32:29,323 نه اخلاق ، نه رفتار درست و حسابی 452 00:32:29,364 --> 00:32:31,207 میدونم منظورت چیه 453 00:32:31,241 --> 00:32:33,664 فقط یه مرد به دنبال تلافی یه چنین رفتاریه 454 00:32:34,244 --> 00:32:35,621 منظورم این نبود 455 00:32:36,371 --> 00:32:38,999 شب ششم این ماه کجا بودید؟ 456 00:32:39,666 --> 00:32:41,543 در تئاتر آئرو 457 00:32:41,585 --> 00:32:45,260 بتی جانسن در شب هفتم کشته شد 458 00:32:45,338 --> 00:32:47,056 فکر کردم شب قتل رو میگید 459 00:32:47,299 --> 00:32:48,471 کسی اونجا تو رو دیده؟ 460 00:32:50,302 --> 00:32:51,975 صندوق دار 461 00:32:52,053 --> 00:32:53,430 مدیر 462 00:32:54,055 --> 00:32:55,432 چندیدن دختر که باهاشون صحبت کردم 463 00:32:56,057 --> 00:32:57,434 چه فیلمی بود؟ 464 00:32:57,893 --> 00:33:00,191 بوچ کسیدی و ساندنس کید 465 00:33:00,228 --> 00:33:02,777 آه فیلمی با بازی نیومن و مک کوئین؟ 466 00:33:02,856 --> 00:33:04,324 نیومن و ردفورد 467 00:33:04,900 --> 00:33:06,902 باید همه بازیگراشو براتون بگم؟ 468 00:33:06,985 --> 00:33:08,202 داستانش چیه؟ 469 00:33:08,236 --> 00:33:10,238 نه لازم نیست 470 00:33:10,655 --> 00:33:13,659 این بازیه که با هرکسی میکنیم 471 00:33:13,742 --> 00:33:15,415 هیچ چیز شخصی نیست 472 00:33:15,494 --> 00:33:17,417 میتونم از دستشویی شما استفاده کنم؟ 473 00:33:18,580 --> 00:33:20,082 بفرمائید 474 00:33:20,332 --> 00:33:22,084 از اولین چاپ هاست 475 00:33:22,417 --> 00:33:23,418 476 00:33:23,793 --> 00:33:25,921 پسر ، رنگ زیبایی داره 477 00:33:26,004 --> 00:33:27,722 من تا حالا گاوبازی ندیدم تو دیدی؟ 478 00:33:27,756 --> 00:33:28,882 چندبار 479 00:33:28,924 --> 00:33:30,141 کجا؟ در مکزیک؟ 480 00:33:30,217 --> 00:33:31,469 تیجوانا 481 00:33:32,511 --> 00:33:35,060 اینطور که مردم میگن خشونت آمیز هست؟ 482 00:33:35,597 --> 00:33:38,271 نه اگر به چشم یک نمایش بهش نگاه کنی 483 00:33:38,308 --> 00:33:40,982 به نظرم نگرش درستی نیست 484 00:33:41,144 --> 00:33:43,693 نباید اینقدر تند قضاوت کرد درسته؟ 485 00:33:43,772 --> 00:33:46,446 بعدشم فوتبالم یک ورزش سراسر خشونته 486 00:33:46,483 --> 00:33:47,700 بوکس 487 00:33:47,943 --> 00:33:49,741 ناعادلانه نیست که دو تا گوریل 488 00:33:49,778 --> 00:33:52,497 همدیگرو تا حد مرگ میزنن؟ نیست؟ 489 00:33:53,865 --> 00:33:56,459 این کوریدا دی 490 00:33:56,535 --> 00:33:57,787 کوریدا دی توروس 491 00:33:57,827 --> 00:33:59,124 آره معنیش چیه؟ 492 00:33:59,204 --> 00:34:00,956 یعنی گاو بازی 493 00:34:01,331 --> 00:34:02,753 تو اسپانیایی بلدی؟ 494 00:34:02,791 --> 00:34:04,088 یه ذره 495 00:34:04,292 --> 00:34:07,011 31-99 31-99 496 00:34:07,087 --> 00:34:09,465 با ایستگاه تماس بگیر با ایستگاه تماس بگیر 497 00:34:09,506 --> 00:34:11,474 498 00:34:11,508 --> 00:34:13,636 میتونم از تلفن شما استفاده کنم؟ 499 00:34:14,094 --> 00:34:15,437 البته 500 00:34:21,601 --> 00:34:23,228 501 00:34:30,902 --> 00:34:32,529 کارگاه مک ان 502 00:34:34,030 --> 00:34:35,407 ستوان؟ 503 00:34:38,326 --> 00:34:39,623 کسلر 504 00:34:39,661 --> 00:34:41,004 کارن اسمالی 505 00:34:41,079 --> 00:34:42,831 کی؟ 506 00:34:42,872 --> 00:34:45,341 دختر بیچاره اونی که با بتی جانسون زندگی میکرد 507 00:34:45,375 --> 00:34:46,467 کجا؟ 508 00:34:46,501 --> 00:34:49,801 توی آپارتمانش اونجا میبینمت 509 00:34:58,555 --> 00:35:01,104 ببخشید که اذیتتون کردیم ممنون از کمکتون 510 00:35:01,182 --> 00:35:03,810 عیب نداره کار دیگه ای از دست من برمیاد؟ 511 00:35:19,492 --> 00:35:23,292 این کارگاه مک ان. تو رو به مرکز شهر میبره ، اظهارات رو هم بهش بگو 512 00:35:23,371 --> 00:35:24,998 تیم ما دنبال یک شخصیم 513 00:35:25,040 --> 00:35:26,292 من این کارو نکردم 514 00:35:26,374 --> 00:35:28,718 خدای من اون دوست دختر من بود 515 00:35:31,046 --> 00:35:33,014 میدونم کار تو نبوده تیم 516 00:35:33,048 --> 00:35:35,050 خب تیم بریم 517 00:35:38,553 --> 00:35:40,021 این جایی بود که دفتر خاطرات رو پیدا کردی؟ 518 00:35:40,055 --> 00:35:41,181 آره 519 00:35:41,890 --> 00:35:43,892 فکر میکنی دنبال اون بوده؟ 520 00:35:43,933 --> 00:35:47,062 آره و به کسی که اینکارو کرده یک درس درست و حسابی میدم 521 00:35:47,937 --> 00:35:51,237 بعد از مراسم تدفین رفتی سورپر مارکت 522 00:35:51,316 --> 00:35:52,408 آره 523 00:35:52,484 --> 00:35:55,829 ولی تا سه ساعت بعد از مراسم به خونه برنگشتی 524 00:35:55,904 --> 00:35:59,408 خب ، سه ساعت برای سوپرمارکت خیلی زیاده 525 00:35:59,616 --> 00:36:01,414 داری بهم میگی یا ازم سوال میکنی؟ 526 00:36:01,451 --> 00:36:03,795 وارن تو از حقوق خودت مطلعی میتونی ساکت باشی 527 00:36:03,870 --> 00:36:06,214 تو خودت موافقت کردی به سوالات پاسخ بدی 528 00:36:06,247 --> 00:36:08,716 اونکه سوال نمیکنه داره تهمت میزنه 529 00:36:08,750 --> 00:36:11,219 فقط این دادگاست که میتونه کسی رو متهم کنه 530 00:36:11,252 --> 00:36:13,471 تو به هیچ چیز متهم نشدی 531 00:36:13,546 --> 00:36:15,765 ساده تر می پرسم 532 00:36:16,424 --> 00:36:18,768 بعد از مراسم تدفین کجا رفتی؟ 533 00:36:18,802 --> 00:36:20,145 رفتم پیاده روی 534 00:36:20,220 --> 00:36:22,439 رفتی پیاده روی چرا؟ 535 00:36:24,265 --> 00:36:26,142 ناراحت بودم احساس خوبی نداشتم 536 00:36:26,685 --> 00:36:27,777 در مورد چی؟ 537 00:36:27,852 --> 00:36:30,571 وقتی کسی رو که بشناسی کشته بشه شاید تو خوش حال باشی 538 00:36:30,605 --> 00:36:32,403 من نه حالم بد میشه 539 00:36:32,691 --> 00:36:36,036 حتی در مورد دختری که اینقدر باهات بد رفتار کرده؟ 540 00:36:36,569 --> 00:36:38,367 بی اخلاق ، بی تربیت؟ 541 00:36:45,036 --> 00:36:47,255 وارن تا حالا دستگیر شدی؟ 542 00:36:47,330 --> 00:36:48,377 نه 543 00:36:49,624 --> 00:36:51,968 یا تا حالا به دادگاه کودکان رفتی؟ 544 00:36:54,629 --> 00:36:56,131 برای اینکه پنجره همسایه رو شکسته باشی؟ 545 00:36:56,172 --> 00:36:58,595 و یک حیوان مرده رو به داخل خونه بیاندازی؟ 546 00:36:58,800 --> 00:36:59,892 یک گربه؟ 547 00:36:59,968 --> 00:37:01,686 من دوازده سالم بود 548 00:37:02,095 --> 00:37:05,474 کارهای احمقانه ای کردم ناراحت شدم ، مجازات هم شدم 549 00:37:05,807 --> 00:37:09,061 البته ، البته برای آزار دختر همسایه 550 00:37:09,602 --> 00:37:11,479 با چاقو بهش صدمه زدی 551 00:37:11,563 --> 00:37:13,315 اون یک حادثه بود 552 00:37:16,985 --> 00:37:18,908 تو از آزار رسوندن به دخترا لذت میبری؟ 553 00:37:19,320 --> 00:37:21,118 جواب نمیدم 554 00:37:21,865 --> 00:37:22,957 بیشتر از این تحمل نمیکنم 555 00:37:22,991 --> 00:37:25,619 باشه ، باشه بهش نگاه کن 556 00:37:25,952 --> 00:37:28,046 این اون شخصی بود که شماها دیدید؟ مطمئنید؟ 557 00:37:28,121 --> 00:37:29,293 بله ، البته 558 00:37:29,330 --> 00:37:30,502 چی پوشیده بود؟ 559 00:37:30,540 --> 00:37:32,008 یه ژاکت قرمز با شلوار جین 560 00:37:32,041 --> 00:37:34,009 جین با مارک معروف خیلی شسته رفته لباس پوشیده بود 561 00:37:34,085 --> 00:37:35,211 خیلی تنفرآور بود 562 00:37:35,295 --> 00:37:38,174 اون سوال نمیکنه داره تهمت میزنه 563 00:37:38,214 --> 00:37:40,433 میخوای چند دقیقه استراحت کنی؟ 564 00:37:40,508 --> 00:37:42,101 چه وقت اونو دیدید؟ 565 00:37:42,177 --> 00:37:43,679 بیرون قبل از شروع فیلم 566 00:37:43,762 --> 00:37:45,105 بعد اومد کنار من نشست 567 00:37:45,180 --> 00:37:46,306 کنار ما 568 00:37:46,347 --> 00:37:48,270 بعدش هم موقع بیرون رفتن 569 00:37:48,349 --> 00:37:50,898 دختری به اسم لورین پاتریج کشته شده بود 570 00:37:50,977 --> 00:37:52,399 این پسر رو دیدید 571 00:37:53,688 --> 00:37:55,315 قبل ، در حین فیلم و بعد از فیلم 572 00:37:55,356 --> 00:37:56,858 از این موضوع مطمئنید؟ 573 00:37:56,941 --> 00:37:58,864 بله مطمئنم آره 574 00:37:59,778 --> 00:38:02,201 تو اونو بیرون برده بودی وارن؟ 575 00:38:02,280 --> 00:38:04,453 چند بار بردمش سر کار فقط همین 576 00:38:05,158 --> 00:38:07,035 به تو نمیخورد ها؟ 577 00:38:07,452 --> 00:38:09,955 دوست پسرش بهم توپید منم تمومش کردم 578 00:38:10,455 --> 00:38:12,207 دخترهایی که توی سینما باهاشون صحبت کردی 579 00:38:12,290 --> 00:38:13,792 آیا به تو میخوردند؟ 580 00:38:13,875 --> 00:38:15,218 نه 581 00:38:15,502 --> 00:38:17,880 مرسی بچه ها میتونید ببرید خونتون 582 00:38:22,133 --> 00:38:24,727 آخرین باری که با یک دختر سکس داشتی کی بوده وارن؟ 583 00:38:24,803 --> 00:38:25,895 این به تو هیچ ربطی 584 00:38:25,970 --> 00:38:28,723 یک هفته پیش؟ یک ماه قبل؟ یک سال قبل؟ 585 00:38:29,057 --> 00:38:30,309 نمیخوام جواب بدم 586 00:38:30,391 --> 00:38:31,483 هیچ وقت 587 00:38:31,559 --> 00:38:32,731 تو هیچ وقت با یک دختر سکس نداشتی 588 00:38:32,811 --> 00:38:34,688 چون دخترها هیچ حسی به تو ندارن 589 00:38:34,729 --> 00:38:37,073 بعد تو برمیگردی سراغشون درسته؟ 590 00:38:37,148 --> 00:38:40,072 بتی و کارن و خدا میدونه چندتا دیگه 591 00:38:40,735 --> 00:38:43,488 نمیخوام به مزخرفاتت گوش کنم نمیخوام 592 00:38:43,571 --> 00:38:46,245 این چیه وارن؟ وارن ؟ برات آشنا نیست؟ 593 00:38:46,282 --> 00:38:47,499 لیو بس کن این چیه وارن؟ 594 00:38:47,575 --> 00:38:51,045 تا حالا از اینا دیدی؟ کاربردش چیه؟ 595 00:38:51,079 --> 00:38:52,922 چی شد؟ گربه زبونت رو خورده؟ 596 00:38:52,956 --> 00:38:54,754 برای خود ارضاییه درست نیست؟ 597 00:38:55,875 --> 00:38:59,254 این عکسها ، دخترهای توی این عکس ها رو میشناسی وارن؟ 598 00:38:59,337 --> 00:39:00,589 نگاه کن بهشون 599 00:39:00,630 --> 00:39:02,803 نگاه کن بهشون وارن نگاه کن 600 00:39:02,882 --> 00:39:04,350 لیو تمومش کن 601 00:39:04,425 --> 00:39:06,143 هی ، هی جلوشو بگیرید 602 00:39:08,972 --> 00:39:12,442 میتونی بری خونه بچه جون از این جا ببریدش 603 00:39:14,018 --> 00:39:15,110 604 00:39:15,144 --> 00:39:16,441 بهتره الان که متهم هستی مواظب حرف زدنت باشی 605 00:39:16,521 --> 00:39:18,523 از اینجا ببریدش بیرون 606 00:39:21,359 --> 00:39:23,282 لیو ، عقلتو از دست دادی؟ 607 00:39:23,361 --> 00:39:24,578 میتونید بیخیال این نوار بشید 608 00:39:24,612 --> 00:39:27,832 ولی چیزی که باید در مورد شواهد بدست آمده از بازجویی تحت فشار یادآوری کنم چیه؟ 609 00:39:27,907 --> 00:39:29,784 اینه که غیر قابل قبوله لیو 610 00:39:29,868 --> 00:39:33,964 خب بابا ، اینقدر که قانون از این کرمها محافظت میکنه 611 00:39:33,997 --> 00:39:36,420 فکر میکنی نسلشون در معرض خطر انقراضه 612 00:39:36,457 --> 00:39:38,130 بس کنین ، اجازه میدین منم نفس بکشم 613 00:39:38,209 --> 00:39:40,132 بیایید وارد این بحث ها نشیم 614 00:39:40,253 --> 00:39:43,848 واقعیت اینه که ما هیچ مدرکی برای نگه داشتن این پسر نداریم 615 00:39:44,340 --> 00:39:46,388 اون شواهد زیادی برای غیبتش در زمان وقوع جرم داره 616 00:39:49,345 --> 00:39:50,892 تو باور میکنی؟ 617 00:39:51,472 --> 00:39:53,395 هرچیزی که گفت رو بررسی کردیم 618 00:39:53,474 --> 00:39:55,067 سینما و سوپرمارکت 619 00:39:55,143 --> 00:39:56,611 ازش در مورد دختر پارتریجی سوال کردیم 620 00:39:56,644 --> 00:39:57,941 بر اساس گزارش پلیس مشخص شد 621 00:39:57,979 --> 00:39:59,196 بله در زمان وقوع جرم 622 00:39:59,272 --> 00:40:02,071 اون در یک هتل پائین شهر با یک جنده توی رخت خواب بوده 623 00:40:02,150 --> 00:40:03,151 تو باور کردی؟ 624 00:40:03,234 --> 00:40:05,407 لیو ، مثل بازی پوکر می مونه 625 00:40:05,486 --> 00:40:08,205 دست خوب داشتی ادامه میدی وگرنه باید شکست رو قبول کنی 626 00:40:08,531 --> 00:40:12,126 منظورت اینه که شکست رو قبول کردی؟ ولی من ادامه میدم 627 00:40:12,368 --> 00:40:15,338 اون ماله خودمه کاپیتان و میخوام بگیرمش 628 00:40:15,705 --> 00:40:17,503 629 00:40:22,795 --> 00:40:23,967 سلام 630 00:40:26,007 --> 00:40:28,180 اگر ممکنه میخوام ستوان کسلر رو ببینم 631 00:40:28,217 --> 00:40:29,890 من دخترشم 632 00:40:30,053 --> 00:40:32,021 تو گفتی اون پدرته؟ 633 00:40:32,096 --> 00:40:35,316 آره اون پدر منه و منم دخترشم 634 00:40:36,059 --> 00:40:37,276 یک چیزی براش دارم 635 00:40:37,352 --> 00:40:40,231 خب ، این چطوریه که تا حالا اشاره ای به اینکه دختری داره نکرده؟ 636 00:40:40,313 --> 00:40:44,363 خب ، چون به ندرت یادش میاد که دختری هم داره 637 00:40:44,692 --> 00:40:46,911 نشد یک روز دیگه نگهش دارم 638 00:40:48,029 --> 00:40:49,246 خراب شد 639 00:40:50,698 --> 00:40:52,166 دستگیرش کن 640 00:40:52,867 --> 00:40:54,119 میخوام یک ضربه دیگه بهش بزنم 641 00:40:54,202 --> 00:40:55,249 642 00:40:55,328 --> 00:40:57,376 گوش کن کالم دستگیرش کن 643 00:40:57,413 --> 00:40:59,211 به چه علت دستگیرش کنم؟ 644 00:40:59,707 --> 00:41:03,803 چاقوکشی ، تجاوز ، هر جرمی که میشه 645 00:41:04,504 --> 00:41:05,630 فقط بکشش این تو 646 00:41:05,713 --> 00:41:07,056 647 00:41:07,423 --> 00:41:08,549 یک شانس دیگه بهم بده کالم 648 00:41:08,591 --> 00:41:09,843 مالون 649 00:41:11,970 --> 00:41:14,223 لیو دخترت اینجاست 650 00:41:14,305 --> 00:41:16,057 ازش بخواه منتظر باشه 651 00:41:16,099 --> 00:41:17,772 بگو منتظر باشه 652 00:41:19,352 --> 00:41:20,979 چی میگی؟ 653 00:41:22,814 --> 00:41:24,282 نمیدونم 654 00:41:27,026 --> 00:41:28,903 مک ان نظر تو چیه؟ 655 00:41:29,737 --> 00:41:31,705 مطمئن نیستم که شایستگی شو داشته باشم قربان؟ 656 00:41:31,739 --> 00:41:34,162 منم مطمئن نیستم که بدرد اینجا بخوری 657 00:41:34,909 --> 00:41:36,536 نظرت چیه؟ 658 00:41:38,037 --> 00:41:39,254 ازین میترسم که خیلی زود 659 00:41:39,288 --> 00:41:41,256 وارن استیسی یک وکیل استخدام کنه 660 00:41:41,290 --> 00:41:44,419 و به اتهام خشونت و آزار و اذیت محکوم بشیم 661 00:41:46,254 --> 00:41:48,006 662 00:41:49,090 --> 00:41:50,307 مالون 663 00:41:52,635 --> 00:41:54,433 لیو ، نمیتونه منتظر باشه 664 00:41:54,929 --> 00:41:56,931 میرم ببینم چی میخواد 665 00:41:59,600 --> 00:42:01,102 این چطور؟ 666 00:42:01,269 --> 00:42:03,613 تو بهتر میدونی که اینکارو از مسیر قانونیش انجام میدم 667 00:42:03,688 --> 00:42:06,111 نمیتونیم انگشت روی این پسر بزاریم 668 00:42:07,275 --> 00:42:09,949 قبلاً یادمه قانون معنی قانونی عمل کردن میداد 669 00:42:11,154 --> 00:42:13,703 الان یک نوع راه گریزه 670 00:42:16,284 --> 00:42:19,003 سلام خانم کسلر در حال حاضر سر پدرتون خیلی شلوغه 671 00:42:19,078 --> 00:42:20,125 کاری هست که بتونم براتون انجام بدم؟ 672 00:42:20,204 --> 00:42:21,831 بله ، فکر میکنم 673 00:42:22,540 --> 00:42:24,417 پسری توی مراسم تدفین بود 674 00:42:24,459 --> 00:42:28,259 که نمیتونستم به خاطر بیارم قبلاً کجا دیدمش ، تا اینکه اینو پیدا کردم 675 00:42:28,296 --> 00:42:30,424 این سفر گروهی همکاران بتی جانسونه 676 00:42:30,465 --> 00:42:33,139 اون منم, اونجا کارن, اونم بتی 677 00:42:33,468 --> 00:42:36,142 اون دیل اندرس دوست پسرشه کسی که به قتل رسید 678 00:42:36,179 --> 00:42:38,432 و اینم اون پسر که توی مراسم دیدم 679 00:42:38,473 --> 00:42:40,271 اونو میشناسی؟ 680 00:42:40,308 --> 00:42:42,060 در مورد اون چی؟ 681 00:42:42,810 --> 00:42:44,153 خب ، بتی ازش میترسید 682 00:42:44,187 --> 00:42:45,689 اونو میشناسی؟ 683 00:42:45,772 --> 00:42:47,991 فقط این یک بار اونو دیدید؟ 684 00:42:48,066 --> 00:42:50,194 بله ، حالا میشه ازین پلیس بازی ها دست بکشی؟ 685 00:42:50,276 --> 00:42:52,028 خانم کسلر ممکنه از نظر شما من شبیه پلیسها نباشم 686 00:42:52,111 --> 00:42:53,988 ولی من یک پلیسم این شغل منه 687 00:42:54,113 --> 00:42:55,535 حالا میشه لطفا به سوالام پاسخ بدید؟ 688 00:42:55,615 --> 00:42:57,492 چرا ازش میترسید؟ 689 00:42:58,618 --> 00:43:00,666 خب اون همیشه در مورد کسایی صحبت میکرد 690 00:43:00,703 --> 00:43:02,171 که اونو کوچک می کردند 691 00:43:02,246 --> 00:43:04,999 و این درحالی بود که با اونها برابر بود 692 00:43:05,041 --> 00:43:06,167 میشه این رو نگه دارم؟ 693 00:43:06,250 --> 00:43:07,342 البته 694 00:43:07,668 --> 00:43:09,215 چیز دیگه ای هم هست؟ 695 00:43:09,295 --> 00:43:12,174 بله ، به پدرم بگو اگرم سرش شلوغه 696 00:43:12,340 --> 00:43:14,684 میتونه بعضی وقتها باهام تماس بگیره 697 00:43:15,676 --> 00:43:17,098 و 698 00:43:17,386 --> 00:43:19,514 فکر نمیکنم عیبی داشته باشه اگر بخواد دنبالم بیاد 699 00:43:19,597 --> 00:43:22,441 توی بیمارستان همه خبر دارند که من یک پدر دارم 700 00:43:27,021 --> 00:43:29,649 خانم کسلر ممنون بابت کمکتون 701 00:43:30,358 --> 00:43:31,450 البته 702 00:43:34,028 --> 00:43:36,156 703 00:44:24,537 --> 00:44:26,335 704 00:45:22,345 --> 00:45:23,437 705 00:45:23,471 --> 00:45:25,815 باشه باشه من برمیدارم 706 00:45:25,890 --> 00:45:28,484 خواستم برم بیرون زاکت شما رو قرض میگیرم 707 00:45:28,559 --> 00:45:29,776 اینجا بود؟ 708 00:45:29,810 --> 00:45:30,902 709 00:45:30,978 --> 00:45:32,480 میشه خفه شید؟ لطفاً 710 00:45:32,521 --> 00:45:33,613 کی؟ 711 00:45:33,648 --> 00:45:34,900 میخوای تلویزیون رو روشن کنی؟ 712 00:45:34,982 --> 00:45:36,484 نه امشب تلویزیون نه 713 00:45:37,526 --> 00:45:39,654 حالشو ندارم بانی ، یکم چایی درست کن 714 00:45:39,737 --> 00:45:42,206 من دیشب درست نکردم نوبت توئه 715 00:45:42,281 --> 00:45:43,453 الو؟ 716 00:45:43,491 --> 00:45:44,663 سلام عزیزم 717 00:45:45,326 --> 00:45:47,954 چیکار میکنی ؟ حالت خوبه؟ 718 00:45:48,537 --> 00:45:50,210 ممنون شما کی هستید؟ 719 00:45:50,289 --> 00:45:51,336 تو منو نمیشناسی 720 00:45:51,499 --> 00:45:53,046 ولی من میشناسم 721 00:45:53,334 --> 00:45:56,178 تو خشگلی من دوست دارم 722 00:45:57,004 --> 00:46:00,508 خب ، این که خوبه منو دوست دارید ولی اگر بدونم شما کی هستید 723 00:46:00,549 --> 00:46:02,222 724 00:46:03,094 --> 00:46:04,846 معنیش چیه؟ 725 00:46:04,929 --> 00:46:07,352 معنیش اینه که میخوام چیزتو بخورم 726 00:46:08,349 --> 00:46:09,817 تو برام بخوری 727 00:46:09,850 --> 00:46:11,978 بعد بزارمش پشتت 728 00:46:12,395 --> 00:46:14,147 چطوره عزیزم؟ 729 00:46:14,355 --> 00:46:15,857 تماس شما قطع شد 730 00:46:15,898 --> 00:46:17,696 این صدا ضبط شده است 731 00:46:19,360 --> 00:46:20,862 کی بود؟ 732 00:46:23,489 --> 00:46:25,082 یه مزاحم 733 00:46:34,792 --> 00:46:37,261 ممنون که عکس رو آوردی 734 00:46:37,336 --> 00:46:38,553 بدردبخور بود 735 00:46:38,629 --> 00:46:39,676 ممکنه 736 00:46:39,714 --> 00:46:42,467 خوب تو همیشه دنبال اطلاعات جدیدی 737 00:46:43,050 --> 00:46:45,223 بابا ، چیز دیگه ای هم هست بخوای بدونی؟ 738 00:46:45,261 --> 00:46:47,730 فقط اومدم ببینمت ببینم چیکار میکنی 739 00:46:47,805 --> 00:46:49,057 من خوبم 740 00:46:49,432 --> 00:46:50,809 زیاد ازت کار میشکن ، درسته؟ 741 00:46:50,891 --> 00:46:52,268 مثل برده ها 742 00:46:52,518 --> 00:46:55,442 خب ، حداقل یک لباس فرم قشنگ بهت دادن بپوشی 743 00:46:55,521 --> 00:46:57,740 دیگه چرا یک پرستار بشم؟ 744 00:46:57,815 --> 00:47:00,864 گوش کن اگر اینجا مشکلی داری میخوام بدونم 745 00:47:00,901 --> 00:47:02,744 میتونم سفارشتو بکنم 746 00:47:02,778 --> 00:47:04,280 من سرپرستتون رو میشناسم 747 00:47:04,363 --> 00:47:06,832 بابا ، نگو که تا اینجا اومدی اینها رو بهم بگی 748 00:47:06,907 --> 00:47:08,875 چی تو ذهنته 749 00:47:10,369 --> 00:47:13,168 نمیتونم به کاری که داری انجام میدی علاقه مند باشم؟ 750 00:47:13,748 --> 00:47:14,840 البته 751 00:47:15,791 --> 00:47:17,293 فقط سفارش کردن نمیخوام ، باشه 752 00:47:17,376 --> 00:47:19,970 باشه ، فقط اینقدر غذا میخوری؟ 753 00:47:20,588 --> 00:47:22,056 آره ، برای این کار زیاد وقت ندارم 754 00:47:22,089 --> 00:47:24,433 فقط چند دقیقه وقت دارم 755 00:47:24,633 --> 00:47:26,385 دو نفر حساب میکنم 756 00:47:26,719 --> 00:47:28,517 سه نفر حساب کن 757 00:47:29,430 --> 00:47:31,273 بابا ، الان وقت ناهاره 758 00:47:31,432 --> 00:47:33,150 کیک و کولسا؟ 759 00:47:34,435 --> 00:47:35,857 حالم از کیک بهم میخوره 760 00:47:35,936 --> 00:47:37,483 پس چرا برداشتیش؟ 761 00:47:37,563 --> 00:47:39,315 فکرکردم کلوچه است 762 00:47:39,607 --> 00:47:41,484 کولسا حال منو بد میکنه 763 00:47:42,109 --> 00:47:43,986 ببین ، امشب یک مهمونی ترتیب بدیم 764 00:47:44,070 --> 00:47:45,617 گوش کن ، میتونم مشروب هم بیارم 765 00:47:45,654 --> 00:47:48,157 شوخی میکنی فوالعاده است 766 00:47:48,449 --> 00:47:50,292 767 00:47:50,785 --> 00:47:53,755 دورین ، بانی ، اولا ایشون کارگاه مک ان هستند 768 00:47:54,413 --> 00:47:55,460 سلام 769 00:47:55,539 --> 00:47:56,631 حالتون چطوره؟ 770 00:47:56,707 --> 00:47:58,459 شما شبیه کارگاه ها نیستی 771 00:47:58,501 --> 00:48:00,629 خب ، قبلا هم ابنو بهم گفتن 772 00:48:00,669 --> 00:48:02,012 ببخشید 773 00:48:02,713 --> 00:48:04,715 شما همکار پدر لاری هستید؟ 774 00:48:04,799 --> 00:48:07,643 راسش در حال حاضر سعی میکنم به استانداردهاش عمل کنم 775 00:48:07,718 --> 00:48:10,016 از دیدنتون خوشحال شدیم منم خوشحال شدم 776 00:48:10,096 --> 00:48:11,268 بعدا میبینمت لاری 777 00:48:11,305 --> 00:48:12,397 خداحافظ 778 00:48:12,807 --> 00:48:14,730 استانداردهاش چیه؟ 779 00:48:15,518 --> 00:48:17,987 این دیگه چجور اظهار نظریه؟ 780 00:48:18,020 --> 00:48:19,237 پدر تو کسی که اون بیرون 781 00:48:19,313 --> 00:48:21,486 به مدت بیست سال جلوی خط آتش ایستاده 782 00:48:21,524 --> 00:48:22,776 خدایا 783 00:48:23,401 --> 00:48:26,951 هیچ میدونی تا حالا چقدر تقدیر و تشکر دریافت کرده؟ 784 00:48:26,987 --> 00:48:30,537 اون یک خدمتکار برجسته دولته کسی منکرش نیست 785 00:48:31,450 --> 00:48:34,169 ولی موقعی که منو مادرم بهش احتیاج داشتیم 786 00:48:34,245 --> 00:48:35,588 کجا بود؟ 787 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 جلوی خط آتش در حال گرفتن تقدیر 788 00:48:38,499 --> 00:48:40,297 تو مشکلت چیه؟ 789 00:48:40,459 --> 00:48:42,962 پدر تو یک پلیسه تو باید بابت این موضوع هزینه بپردازی 790 00:48:43,003 --> 00:48:46,507 فکر میکنی من توی این بیست سال داشتم چیکار میکردم؟ 791 00:48:49,844 --> 00:48:52,142 اینجا پر از زخم و جراحاته 792 00:48:54,557 --> 00:48:56,184 چه اتفاقی افتاده؟ 793 00:48:56,642 --> 00:49:00,863 کارگاه مک ان داشت بهم میگفت که چقدر برات احترام قائله 794 00:49:02,106 --> 00:49:04,825 میتونید اینو یک ناهار سفارشی بدونید 795 00:49:06,527 --> 00:49:08,575 لاری یک لحظه صبر کن 796 00:49:08,863 --> 00:49:10,740 پدر من باید به آزمایشگاه برم 797 00:49:11,782 --> 00:49:15,161 میخواستم بهت بگم بابت دیروز خیلی معذرت میخوام که نیومدم پیشت 798 00:49:15,870 --> 00:49:17,668 میخوام از این که هستم بهتر باشم 799 00:49:19,540 --> 00:49:21,918 بیا بعضی وقتها با هم شام بخوریم 800 00:49:23,544 --> 00:49:24,636 البته 801 00:49:25,796 --> 00:49:27,048 چرا که نه؟ 802 00:49:28,299 --> 00:49:29,676 باید برم 803 00:49:30,342 --> 00:49:33,642 از این که دوباره دیدمتون خوشحال شدم خانم کسلر 804 00:49:35,055 --> 00:49:37,183 من هم صحبت خوبیم نیستم؟ 805 00:49:38,476 --> 00:49:40,899 میخوای امشب به مهمونی بیای؟ 806 00:49:40,936 --> 00:49:41,983 807 00:49:42,062 --> 00:49:43,359 ببخشید؟ 808 00:49:43,397 --> 00:49:45,820 خب ، ما امشب یه مهمونی داریم دوست داری بیای 809 00:49:45,900 --> 00:49:47,743 و دارید دعوتم میکنید؟ 810 00:49:48,277 --> 00:49:50,405 پدر ، اون همیشه اینقدر دیر میگیره؟ 811 00:49:51,405 --> 00:49:53,157 آره یا نه دیرم شده 812 00:49:53,908 --> 00:49:57,253 خیلی ممنونم ولی من سرم شلوغه 813 00:49:59,371 --> 00:50:00,714 باشه خداحافظ 814 00:50:01,749 --> 00:50:03,342 سرت بابت چی شلوغه؟ 815 00:50:03,834 --> 00:50:07,008 خب رک و پوست کنده بخوام بگم فکر نکنم بتونیم با هم کنار بیاییم 816 00:50:07,463 --> 00:50:09,465 پدر ، فراموش کردم 817 00:50:10,758 --> 00:50:14,433 دیشب یک تلفن غریبه داشتم از یک مزاحم 818 00:50:14,637 --> 00:50:15,729 چی میگفت؟ 819 00:50:15,763 --> 00:50:17,436 نمیدونم ، مزخرفات معمولی 820 00:50:17,473 --> 00:50:19,942 لهجه اسپانیایی داشت 821 00:50:21,185 --> 00:50:24,860 خب ، در مورد مهمونی امشب خانم کسلر 822 00:50:25,481 --> 00:50:26,607 بله؟ 823 00:50:26,774 --> 00:50:27,866 نظرم عوض شد 824 00:50:27,942 --> 00:50:30,161 کی بیام دنبالتون؟ 825 00:50:35,407 --> 00:50:37,785 اول از همه میکروفون رو به گوشی نصب کنید 826 00:50:37,826 --> 00:50:40,625 بعد برای ضبط ، این دو دکمه رو همزمان فشار بدید 827 00:50:40,704 --> 00:50:41,956 میخوام باهاش صحبت کنید 828 00:50:41,997 --> 00:50:44,125 تا جایی که میتونید ازش حرف بکشید 829 00:50:44,208 --> 00:50:46,256 فکر میکنید واقعا کارسازه؟ 830 00:50:46,293 --> 00:50:48,716 بهتر از تاسف خوردنه 831 00:50:48,796 --> 00:50:50,469 من این بیسیم پلیس رو آوردم 832 00:50:50,506 --> 00:50:51,803 میخوام بزارمش اینجا 833 00:50:51,882 --> 00:50:53,884 هیچکس غیر از شما نباید از این مطلع بشه 834 00:50:53,968 --> 00:50:56,847 فقط زمانی که خیلی ضروریه ازش استفاده کنید 835 00:50:56,929 --> 00:50:59,057 نمیخوای که مارو نگران کنی؟ 836 00:50:59,181 --> 00:51:01,855 نه راسش دارم سعی میکنم شمارو بترسونم 837 00:51:01,934 --> 00:51:05,154 اینکه جدید نیست اکثر مردم خود به خود ترسناک هستند 838 00:51:06,313 --> 00:51:08,486 و یک چیز دیگه نمیخوام کسی تنهایی جایی بره 839 00:51:08,566 --> 00:51:10,318 مخصوصا در شب 840 00:51:10,776 --> 00:51:12,653 همه این برنامه ها رو خودت چیدی؟ 841 00:51:12,695 --> 00:51:14,993 نه راسش اکثرش مال پدرته 842 00:51:15,030 --> 00:51:16,498 خودمم هم بعضی هاشو درک نمیکنم 843 00:51:16,574 --> 00:51:18,497 شاید بخاطر شدت علاقش به توئه 844 00:51:18,534 --> 00:51:20,332 چشیدن هزینه نداره 845 00:51:20,703 --> 00:51:22,501 846 00:51:36,969 --> 00:51:38,186 اینجا گرمه 847 00:51:38,220 --> 00:51:39,267 چی؟ 848 00:51:39,346 --> 00:51:40,939 میگم اینجا خیلی گرمه 849 00:51:41,015 --> 00:51:42,016 کتت رو درآر 850 00:51:42,099 --> 00:51:43,191 چی؟ 851 00:51:43,267 --> 00:51:44,519 کتت رو درآر 852 00:51:44,560 --> 00:51:46,358 نمیتونم اسلحه دارم 853 00:51:46,854 --> 00:51:48,197 چرا اسلحه داری؟ 854 00:51:48,230 --> 00:51:50,358 اون مامور انتظامیه 855 00:51:50,399 --> 00:51:52,902 اگر آرامشو برهم بزنید یک بار برای هشدار شلیک میکنه 856 00:51:52,985 --> 00:51:54,202 و بعد می کشتت 857 00:51:54,278 --> 00:51:57,327 اما کوکائین هاتو پنهان کن و تو دستشویی هم شلیک نکن 858 00:51:57,364 --> 00:51:59,958 تمام شب منو خراب کردی 859 00:52:00,159 --> 00:52:02,332 لذت میبری؟ 860 00:52:02,369 --> 00:52:03,712 شاهکاره 861 00:52:03,787 --> 00:52:06,381 کاش پیشنهادتو رد میکرم 862 00:52:06,540 --> 00:52:07,712 میدونی ، وقتی دانشگاه بودم 863 00:52:07,750 --> 00:52:09,923 بدجوری به این چیزها عادت کرده بودم 864 00:52:10,002 --> 00:52:11,379 سنم بالا رفته 865 00:52:11,420 --> 00:52:13,297 میدونی ، آره احتمالا 866 00:52:13,589 --> 00:52:16,513 سرگیجه یا تنگی نفس داری؟ 867 00:52:18,218 --> 00:52:20,266 شاید مجبور بشیم پروستاتو بررسی کنیم 868 00:52:20,346 --> 00:52:22,849 بس کن اینقدر خجالتی نباش 869 00:52:24,975 --> 00:52:26,192 تو 870 00:52:27,186 --> 00:52:28,187 ازدواج کردی؟ 871 00:52:28,729 --> 00:52:29,901 فکر نمیکنی قبل از اینکه دعوتم کنی 872 00:52:29,938 --> 00:52:31,986 باید اینو میپرسیدی؟ 873 00:52:32,107 --> 00:52:34,906 خب تو استاندارهای اخلاقیت بالاست 874 00:52:34,943 --> 00:52:37,571 مطمئنم اگر میپرسیدم نمیگفتی 875 00:52:38,572 --> 00:52:41,371 به علاوه تنها دلیلی که به اینجا اومدی 876 00:52:41,408 --> 00:52:44,002 بخاطر اینه که فکر میکنی من به محافظت احتیاج دارم 877 00:52:44,078 --> 00:52:45,671 همش این نیست 878 00:52:45,746 --> 00:52:47,589 879 00:52:47,873 --> 00:52:49,250 حرکت نکن 880 00:52:50,751 --> 00:52:52,298 881 00:52:52,753 --> 00:52:54,255 صبر کن شلیک نکن 882 00:52:54,338 --> 00:52:55,590 ما کاری نمیکردیم 883 00:52:55,673 --> 00:52:57,016 چیزی نیست راحت باشید 884 00:52:57,091 --> 00:52:59,970 همونطوری ادامه بدید 885 00:53:01,345 --> 00:53:02,722 چیزی نیست 886 00:53:08,435 --> 00:53:11,154 اینجوری از هرج و مرج جلوگیری میکنی؟ 887 00:53:11,563 --> 00:53:13,531 کجا میریم؟ هرجایی غیر از اینجا 888 00:53:17,528 --> 00:53:20,452 بابت شام ممنون عالی بود 889 00:53:20,531 --> 00:53:23,705 همچنین بابت اینکه به مهمونی دعوتم کردی خیلی لذت بخش بود 890 00:53:23,784 --> 00:53:28,005 راسش قبل تو قرار بود یک پرستار اینترن رو دعوت کنم ولی کنسلش کرد 891 00:53:28,372 --> 00:53:30,841 عیب نداره فکر کنم گرفتار بود 892 00:53:31,583 --> 00:53:33,881 میدونی مثل تو 893 00:53:33,961 --> 00:53:36,965 فکر کنم بیخودی داری خودتو ناراحت میکنی 894 00:53:37,005 --> 00:53:38,302 نظرت عوض نشده؟ 895 00:53:38,340 --> 00:53:39,466 در موردش فکر میکنم 896 00:53:39,550 --> 00:53:41,769 ذهنتو درگیر نکن 897 00:53:43,011 --> 00:53:45,685 آخرین کاری که میخوام بکنم اینه که با یک پلیس بریزم رو هم 898 00:53:45,764 --> 00:53:47,641 سرزنشت نمیکنم 899 00:53:49,309 --> 00:53:50,401 900 00:53:52,354 --> 00:53:54,322 شب بخیر خانم کسلر 901 00:54:07,995 --> 00:54:10,089 شنبه چیکار میکنی؟ 902 00:54:10,205 --> 00:54:12,173 شنبه ها روز استراحت منه 903 00:54:12,249 --> 00:54:13,341 904 00:54:13,417 --> 00:54:14,839 905 00:54:14,918 --> 00:54:16,261 تلفن 906 00:54:29,516 --> 00:54:30,688 الو؟ 907 00:54:30,768 --> 00:54:32,020 سلام عزیزم 908 00:54:32,102 --> 00:54:34,150 چیکار میکنی؟ خوبی؟ 909 00:54:34,688 --> 00:54:36,736 بازم تویی؟ 910 00:54:37,274 --> 00:54:38,571 نظرت چیه باهم باشیم؟ 911 00:54:38,650 --> 00:54:40,323 ها؟چی میگی؟ 912 00:54:40,402 --> 00:54:43,451 من معمولا با غریبه ها بیرون نمیرم 913 00:54:43,530 --> 00:54:44,622 اسمت چی بود؟ 914 00:54:44,698 --> 00:54:46,996 صدام کن پدرو یعنی پیتر 915 00:54:47,743 --> 00:54:49,962 مال من از همه اونهایی که تا حالا دیدی بزرگتره 916 00:54:50,037 --> 00:54:52,085 خوبه که اینو میدونی 917 00:54:52,706 --> 00:54:54,379 چی تو ذهنته پدرو؟ 918 00:54:54,458 --> 00:54:56,335 میبرمت مسافرخونه 919 00:54:56,710 --> 00:54:58,804 به هر روشی که خواستی اجراش میکنیم 920 00:54:59,254 --> 00:55:00,551 چطوری دوست داری؟ 921 00:55:00,589 --> 00:55:02,387 بالا ، پائین جلو ، عقب 922 00:55:04,802 --> 00:55:07,100 چی میپوشی آمیگو؟ 923 00:55:07,888 --> 00:55:09,390 کجا باید ببینمت؟ 924 00:55:09,431 --> 00:55:10,899 تو چی میگی؟ 925 00:55:11,308 --> 00:55:13,561 تو بگو ، بگو کدام مسافرخونه من میام اونجا 926 00:55:13,602 --> 00:55:14,979 با این سرعت راضی شدی 927 00:55:15,062 --> 00:55:16,985 منو خر نکن ، خراب 928 00:55:17,064 --> 00:55:18,941 ولی من فکر کردم دوستم داری 929 00:55:19,024 --> 00:55:20,492 به همین خیال باش ، جنده 930 00:55:20,567 --> 00:55:23,241 دوست دارم چوب بکنم پشتت این چیزیه که دوست دارم 931 00:55:23,320 --> 00:55:26,164 پدرت یک خوکه مادرتم یک خراب 932 00:55:26,907 --> 00:55:29,456 کی بهت اینو گفته؟ این یک راز بود 933 00:55:29,535 --> 00:55:31,879 من روی هیکل تو شاشم نمیکنم 934 00:55:31,912 --> 00:55:34,631 اگرم بخوای باید التماسم کنی 935 00:55:34,957 --> 00:55:36,300 936 00:55:41,088 --> 00:55:43,011 منو خر نکن ، خراب 937 00:55:43,090 --> 00:55:44,933 ولی فکر کردم دوستم داری 938 00:55:45,008 --> 00:55:46,555 به همین خیال باش جنده 939 00:55:46,593 --> 00:55:49,312 دوست دارم چوب بکنم پشتت این چیزیه که دوست دارم 940 00:55:49,388 --> 00:55:51,311 پدرت یک خوکه مادرتم یک خراب 941 00:55:54,476 --> 00:55:56,319 لاری حتما خیلی ترسیده 942 00:55:56,395 --> 00:55:59,023 بدجوری شکه شده بود 943 00:55:59,106 --> 00:56:02,406 من بیسیم خودمو بهش دادم بلده ازش استفاده کنه 944 00:56:02,609 --> 00:56:04,782 بهش نگفتی که این همون پسرست که دنبالشیم ،ها؟ 945 00:56:04,820 --> 00:56:05,912 946 00:56:05,946 --> 00:56:09,667 چرا باید اینجوری فکر کنه وقتی بیست و چهار ساعت روز مواظبشیم؟ 947 00:56:10,993 --> 00:56:12,620 اون میدونه 948 00:56:13,036 --> 00:56:14,504 آره متوجم 949 00:56:14,621 --> 00:56:17,124 باید کاری کنیم نمیشه همین جوری دست روی دست گذاشت 950 00:56:17,165 --> 00:56:18,712 میدونم میدونم 951 00:56:18,792 --> 00:56:21,215 بهش فکر میکنم 952 00:56:23,922 --> 00:56:26,425 تا حالا کسی بهت گفته 953 00:56:26,466 --> 00:56:28,059 که دخترت شخص خیلی خاصیه؟ 954 00:56:28,135 --> 00:56:29,603 آره میدونم 955 00:56:30,262 --> 00:56:31,479 خب شب بخیر 956 00:56:31,513 --> 00:56:33,390 صبح میبینمت 957 00:56:53,118 --> 00:56:54,916 958 00:57:16,934 --> 00:57:19,357 959 00:57:42,000 --> 00:57:43,468 960 00:57:44,962 --> 00:57:46,964 بوی چیزهای خوبی میاد 961 00:57:47,047 --> 00:57:48,549 مواد توقیف شده؟ 962 00:57:48,632 --> 00:57:51,260 تست میکنی ببینی کدومشون خالصه؟ 963 00:57:51,343 --> 00:57:53,345 فکر نمیکردم این موقع کسی بیاد اینجا 964 00:57:53,387 --> 00:57:55,105 آره منم فکر نمیکردم 965 00:57:56,181 --> 00:57:57,433 گوش کن 966 00:57:57,891 --> 00:58:01,111 یک نواری دارم میخوام بدیش میلیکن 967 00:58:01,603 --> 00:58:02,900 نمونه صدا رو 968 00:58:02,980 --> 00:58:06,200 با نواری که از وارن استیسی داریم مقایسه کنه 969 00:58:06,233 --> 00:58:07,655 اون نوار رو کجا گذاشتی؟ 970 00:58:07,734 --> 00:58:09,111 توی کمد 971 00:58:09,861 --> 00:58:11,909 بهتره چک کنی ببینی هنوز اونجاست 972 00:58:11,989 --> 00:58:13,206 چکش میکنم 973 00:58:13,281 --> 00:58:14,828 چک میکنی؟ کی؟ 974 00:58:16,284 --> 00:58:17,752 الان میخواستیش؟ 975 00:58:17,911 --> 00:58:19,003 نه عجله ای نیست 976 00:58:19,079 --> 00:58:22,504 فقط تا پنج دقیقه دیگه اینجا باشه 977 00:59:20,974 --> 00:59:22,897 978 00:59:45,373 --> 00:59:46,841 چیزه دیگه ای هم هست؟ 979 00:59:46,917 --> 00:59:49,636 نه ، فقط حواست باشه میلیکن روش کار کنه 980 00:59:49,669 --> 00:59:51,216 چشم قربان 981 00:59:52,172 --> 00:59:55,267 امیدوارم چیزی رو که دیدید به کسی نگید 982 00:59:55,342 --> 00:59:57,640 داشتن مارجوانای قانونی؟ 983 00:59:58,845 --> 00:59:59,892 بله 984 01:00:01,431 --> 01:00:03,274 من که مدرکی نمیبینم 985 01:00:03,350 --> 01:00:05,273 نمیتونم اتهامی بهت بزنم 986 01:00:05,352 --> 01:00:06,444 خیلی ممنون قربان 987 01:00:06,520 --> 01:00:08,022 منم همین طور 988 01:00:50,188 --> 01:00:52,361 دوازده سالم بود 989 01:00:52,399 --> 01:00:55,869 کارهای احمقانه ای کردم ناراحت شدم ، مجازات هم شدم 990 01:00:55,902 --> 01:00:58,826 البته ، البته برای آزار دختر همسایه 991 01:00:58,905 --> 01:01:00,828 با چاقو بهش صدمه زدی 992 01:01:00,907 --> 01:01:02,625 اون یک حادثه بود 993 01:01:03,034 --> 01:01:04,911 تو از آزار رسوندن به دخترا لذت میبری؟ 994 01:01:06,496 --> 01:01:07,588 جواب نمیدم 995 01:01:07,664 --> 01:01:08,881 996 01:01:08,915 --> 01:01:09,916 997 01:01:10,000 --> 01:01:13,095 صدام کن پدرو یعنی پیتر 998 01:01:13,670 --> 01:01:16,093 مال من از همه اونهایی که تا حالا دیدی بزرگتره 999 01:01:16,423 --> 01:01:18,221 میبرمت مسافرخونه 1000 01:01:18,758 --> 01:01:20,305 به هر روشی که خواستی اجراش میکنیم 1001 01:01:20,385 --> 01:01:21,932 1002 01:01:21,970 --> 01:01:25,144 صداها یکیه همون شخصه شکی نیست 1003 01:01:26,141 --> 01:01:28,064 و میخواهید اینا رو به دادگاه ببرم؟ 1004 01:01:28,101 --> 01:01:29,978 این یک اشتباه مزحکه 1005 01:01:30,061 --> 01:01:32,439 منظورم اینه که شما حداکثر سی روز وقت دارید تا اینو ثابت کنید 1006 01:01:32,480 --> 01:01:34,107 بعد چیکار میخواید بکنید؟ 1007 01:01:34,149 --> 01:01:37,949 به ما 30 روز وقت میدند تا چیزی برای بازداشت دائمی اون پیدا کنیم 1008 01:01:38,904 --> 01:01:40,872 مک ان تو چی فکر میکنی؟ 1009 01:01:41,907 --> 01:01:44,251 راسش قربان ، فکر کنم ستوان کسلر هر چیزی رو اراده کنه 1010 01:01:44,284 --> 01:01:46,207 باید بدست بیاره 1011 01:01:48,788 --> 01:01:51,541 خب ، یک حکم بگیرید برید دستگیرش کنید 1012 01:01:55,212 --> 01:01:57,010 اون همه چیه؟ 1013 01:01:57,130 --> 01:01:59,132 شما بهم گفتید همه لباساشو به آزمایشگاه ببرم 1014 01:01:59,216 --> 01:02:01,719 فقط لباسهایی که هفتم ماه پوشیده بود 1015 01:02:01,801 --> 01:02:04,304 ژاکت قرمز ، تی شرت راه راه ، جین آبی 1016 01:02:04,596 --> 01:02:07,691 کت و شلوارش چی؟ اونی که در مراسم تدفین پوشیده بود 1017 01:02:07,766 --> 01:02:09,359 آره اونم بیار 1018 01:02:18,985 --> 01:02:20,077 دقیقاً خودشه 1019 01:02:20,153 --> 01:02:23,748 گروه خونی آ .ب منفی همچنین شواهدی از هپاتیت نهفته 1020 01:02:23,823 --> 01:02:24,995 پس خودشه 1021 01:02:25,033 --> 01:02:26,455 چطوری میشه یه آدمی مثل این 1022 01:02:26,493 --> 01:02:29,793 اینطوری دقیق برنامه ریزی کنه بعد چنین اثری روی لباس هاش بزاره؟ 1023 01:02:29,829 --> 01:02:32,082 چرا پاکش نکرده با اینکه آتیشش نزده؟ 1024 01:02:32,165 --> 01:02:34,668 فکر کنم به نظرت مشکوک میاد درسته؟ 1025 01:02:34,751 --> 01:02:37,004 خب هر شکی یک تردید معقول از خودش به جا میگذاره 1026 01:02:37,045 --> 01:02:38,171 این یکی هیچ تردیدی به جا نگذاشته 1027 01:02:38,255 --> 01:02:40,132 غیر از اینکه این یارو کلا مخش تعطیله 1028 01:02:40,173 --> 01:02:42,596 با این اوصاف نتونست بهم بزنه 1029 01:02:42,676 --> 01:02:44,644 هر شخصی ممکنه اشتباه کنه 1030 01:02:44,719 --> 01:02:46,938 یکیش من همین دیشب 1031 01:02:47,514 --> 01:02:50,563 یادم رفت از کسلر بابت نوار رسید بگیرم 1032 01:02:50,642 --> 01:02:52,019 دیشب؟ 1033 01:02:52,143 --> 01:02:53,520 نه ، من دیشب با کسلر بودم 1034 01:02:53,603 --> 01:02:55,697 تا ساعت یک نیمه شب اون خونه بود 1035 01:02:55,772 --> 01:02:59,402 ساعت دو بود به هر حال بیارش امضا بزنه 1036 01:03:03,697 --> 01:03:05,040 اینجا رو امضا کن 1037 01:03:05,115 --> 01:03:08,039 قرارداد موافقت با وثیقه جهت ضمانت شما 1038 01:03:09,077 --> 01:03:10,329 تمام چیزی که میخوام اینه که برم بیرون 1039 01:03:10,370 --> 01:03:11,872 برای همین اینجاییم 1040 01:03:11,955 --> 01:03:14,208 انداختنت این داخل من میبرم بیرون 1041 01:03:14,249 --> 01:03:16,217 آقای دانته هم بیرون نگهت میداره 1042 01:03:16,334 --> 01:03:18,211 حواسش به چی باشه دیو؟ 1043 01:03:18,253 --> 01:03:21,223 بهت یاداوری کردند که حق داری سکوت کنی؟ 1044 01:03:21,464 --> 01:03:22,716 کردند؟ 1045 01:03:23,300 --> 01:03:24,643 البته 1046 01:03:25,051 --> 01:03:26,348 پسرخوب 1047 01:03:27,012 --> 01:03:29,310 ما ادعا میکینیم گناهکار نیستیم 1048 01:03:29,389 --> 01:03:30,436 و درخواست هیأن منصفه داریم 1049 01:03:30,515 --> 01:03:31,516 با مدارک ناقص اونها 1050 01:03:31,558 --> 01:03:34,732 هیچکس برای تلفنهای سکسی اهمیتی قائل نیست 1051 01:03:34,811 --> 01:03:38,111 من بهت تضمین میکنم که تبرئه میشی 1052 01:03:38,648 --> 01:03:40,195 ببخشید 1053 01:03:42,444 --> 01:03:44,822 دارم با موکلم صحبت میکنم متوجه نیستی؟ 1054 01:03:44,904 --> 01:03:47,908 یک چیز مهمتری دارم که باید در موردش صحبت کنید 1055 01:03:47,949 --> 01:03:50,953 ما آثاری از خون روی لباس موکلت پیدا کردیم 1056 01:03:51,161 --> 01:03:52,583 ما دوباره پذیرشش میکنیم.قتل اول 1057 01:03:52,662 --> 01:03:53,754 چی؟ 1058 01:03:53,830 --> 01:03:55,878 توی دادگاه میبینمت 1059 01:03:56,333 --> 01:03:59,212 کثافت آشغال داره دروغ میگه 1060 01:03:59,252 --> 01:04:02,096 هیچ خونی روی لباس من نبوده اون اینو میدونه 1061 01:04:02,130 --> 01:04:03,928 کثافت آشغال 1062 01:04:06,551 --> 01:04:09,054 داره دروغ میگه داره دروغ میگه 1063 01:04:11,056 --> 01:04:12,433 1064 01:04:12,515 --> 01:04:14,108 نه 1065 01:04:16,019 --> 01:04:17,111 نه 1066 01:04:18,605 --> 01:04:20,699 دارن میاین بیرون 1067 01:04:21,066 --> 01:04:22,864 1068 01:04:24,027 --> 01:04:25,620 داستان چیه ستوان؟ 1069 01:04:25,695 --> 01:04:27,197 از دادستان بپرسید 1070 01:04:29,491 --> 01:04:31,493 میتونیم یک مصاحبه داشته باشیم؟ 1071 01:04:31,576 --> 01:04:33,419 1072 01:04:35,622 --> 01:04:38,626 وایسین وایسین 1073 01:04:39,125 --> 01:04:40,502 یک لحظه صبر کنید 1074 01:04:40,585 --> 01:04:42,587 متهم به قتل درجه اول محکوم شد 1075 01:04:42,629 --> 01:04:44,131 و در بازداشت خواهد موند 1076 01:04:44,214 --> 01:04:46,467 حالا مدارک به دادگاه ارائه خواهد شد 1077 01:04:46,508 --> 01:04:47,976 حرف دیگه ای نیست 1078 01:04:48,051 --> 01:04:49,519 1079 01:04:49,594 --> 01:04:51,221 موفق شدی 1080 01:04:51,471 --> 01:04:53,223 حالا بگو ببینم چطوری اینکارو کردی؟ 1081 01:04:53,306 --> 01:04:54,774 خوش شانسی فکر کنم 1082 01:04:54,808 --> 01:04:56,936 عجب شانسی تو فوق العاده ای 1083 01:04:56,976 --> 01:04:58,819 1084 01:05:00,188 --> 01:05:02,156 به نظرتون دادگاه چطور بود آقای دانته؟ 1085 01:05:02,190 --> 01:05:03,988 من به فرصتی احتیاج دارم 1086 01:05:04,067 --> 01:05:06,365 تا ثابت کنم مدارکی که بر علیه موکلم موجوده 1087 01:05:06,444 --> 01:05:08,663 نه تنها بی اساسه بلکه ساختگی هم هست 1088 01:05:08,696 --> 01:05:10,198 منظورتون از ساختگی چیه؟ 1089 01:05:10,281 --> 01:05:12,124 مترجم دارید؟ برید معنی کنید 1090 01:05:13,910 --> 01:05:15,833 وارن تو چه درخواستی داری؟ 1091 01:05:15,912 --> 01:05:18,506 چقدر میشناسیش؟ تو اونو دوست داشتی وارن؟ 1092 01:05:18,540 --> 01:05:19,587 تو اینکارو کردی؟ 1093 01:05:19,666 --> 01:05:21,009 چقدر میشناختیش وارن؟ 1094 01:05:21,084 --> 01:05:23,086 دوسش داشتی وارن؟ 1095 01:05:25,755 --> 01:05:28,429 دانته گفت شواهد موجود بر علیه موکلش ساختگیه 1096 01:05:28,508 --> 01:05:29,851 نظری دارید؟ نه 1097 01:05:29,884 --> 01:05:31,010 چه مدارکی؟ 1098 01:05:31,052 --> 01:05:32,144 از اون بپرسید 1099 01:05:32,178 --> 01:05:33,270 نمیگه 1100 01:05:33,346 --> 01:05:35,144 راضیش کنید 1101 01:05:36,099 --> 01:05:38,318 در مورد چی صحبت می کرد؟ چرا گفت ساختگی؟ 1102 01:05:38,351 --> 01:05:39,728 همیشه همینو میگن 1103 01:05:39,811 --> 01:05:41,984 پدر من باید برم همین الانم دوتا از کلاسهامو از دست دادم 1104 01:05:42,021 --> 01:05:43,193 باشه 1105 01:05:43,481 --> 01:05:45,609 واقعا بهت افتخار میکنم پیرمرد 1106 01:05:47,026 --> 01:05:48,278 همچنین به تو 1107 01:05:48,361 --> 01:05:50,534 اولین باری که دیدمت گفتم:عجت کارگاهی 1108 01:05:50,613 --> 01:05:52,536 من یادم نمیاد 1109 01:05:52,615 --> 01:05:54,367 به خودم گفتم 1110 01:05:55,660 --> 01:05:57,003 من باهاش میرم 1111 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 صبر کن به من جواب ندادی 1112 01:05:58,204 --> 01:06:00,377 چرا ساختگی؟ منظورش چی بود؟ 1113 01:06:00,415 --> 01:06:01,758 فراموشش کن 1114 01:06:11,301 --> 01:06:14,396 مک ان می تونم یه لحظه وقتتو بگیرم؟ 1115 01:06:14,471 --> 01:06:16,018 من عجله دارم 1116 01:06:16,389 --> 01:06:17,641 فردا توی جلسه اول دادگاه 1117 01:06:17,724 --> 01:06:19,067 میخوام تو رو به عنوان شاهد دعوت کنم 1118 01:06:19,100 --> 01:06:22,070 میخوام در مورد مدارکی که علیه استیسی هست ازت سوال کنم 1119 01:06:22,479 --> 01:06:23,651 در مورد چه چیزش؟ 1120 01:06:23,730 --> 01:06:26,074 تو بهتر از من میدونی که هیچ اثر ازخون روی لباس ها نبود 1121 01:06:26,107 --> 01:06:27,359 یک نفر اینکارو کرده 1122 01:06:27,400 --> 01:06:29,573 کی اینو گفته؟ وارن استیسی؟ 1123 01:06:29,611 --> 01:06:31,488 ببین مک ان الان میتونی منکرش بشی 1124 01:06:31,571 --> 01:06:33,118 ولی اگر جلوی شاهدان دروغ بگی 1125 01:06:33,198 --> 01:06:36,247 یک نوع سوگند شکنیه و شکستن سوگند جرم بزرگیه 1126 01:06:36,326 --> 01:06:39,250 تهدید یک شاهد جرم سنگین تریه آقای دانته 1127 01:06:39,287 --> 01:06:41,255 کی تهدید کرد؟ 1128 01:06:41,289 --> 01:06:43,087 تمام اون چیزی که من میخوام حقیقته 1129 01:06:43,124 --> 01:06:45,798 شما حقیقت را خواهید فهمید و حقیقت شما را آزاد خواهد کرد 1130 01:06:46,669 --> 01:06:49,969 اما اگر حقیقت را نمیدانید باید آن را کشف کنید 1131 01:06:50,673 --> 01:06:51,765 می بینمت 1132 01:06:56,679 --> 01:06:58,898 سلام مک ان منم کسلر 1133 01:07:00,558 --> 01:07:02,231 مزاحم که نیستم؟ هستم؟ 1134 01:07:02,268 --> 01:07:04,362 منظورم اینه که اگر خانمی پیشته قطع کنم 1135 01:07:04,437 --> 01:07:05,654 هیچ دختری نیست فقط خودمم 1136 01:07:05,939 --> 01:07:08,442 خیلی وقته ندیدمت 1137 01:07:08,525 --> 01:07:10,573 فکر کردم به خاطر کهولت سن مردی 1138 01:07:11,277 --> 01:07:14,622 میخواستم بهت زنگ بزنم لاری من 1139 01:07:14,656 --> 01:07:17,455 میدونم بهانه خوبی نیست ولی سرم شلوغ بود 1140 01:07:17,492 --> 01:07:19,119 یک همکار جدید دارم یک ماموریت جدید 1141 01:07:20,620 --> 01:07:23,794 بی سیمت اینجاست 1142 01:07:24,707 --> 01:07:28,553 انتظار داشتم بیای اینجا ببریش 1143 01:07:29,837 --> 01:07:31,534 یه سلامی هم به من بکنی اگر دوست داشتی 1144 01:07:31,798 --> 01:07:32,845 آره 1145 01:07:32,924 --> 01:07:34,221 حتما میام 1146 01:07:35,134 --> 01:07:37,603 آیا این پاول مک ان هستش؟ 1147 01:07:38,054 --> 01:07:39,772 احساس میکنم دارم با یک غریبه حرف میزنم 1148 01:07:40,139 --> 01:07:43,643 شرمندم اخیرا خیلی ذهنم درگیره 1149 01:07:45,436 --> 01:07:46,938 ببین من دوباره بهت زنگ میزنم 1150 01:07:47,647 --> 01:07:51,151 واقعا تو فکرتم میخوام ببینمت 1151 01:07:51,192 --> 01:07:53,820 باید برم بهت زنگ میزنم باشه؟ 1152 01:07:53,903 --> 01:07:55,280 باشه حتما 1153 01:07:55,321 --> 01:07:56,698 1154 01:08:02,245 --> 01:08:03,337 الو؟ 1155 01:08:03,371 --> 01:08:05,499 خواستم چیزی رو که فراموش کردی یادت بیارم 1156 01:08:05,748 --> 01:08:09,343 وقتی که داری در دادگاه مقدماتی شهادت میدی یادت باشه 1157 01:08:09,419 --> 01:08:11,012 تو قسم میخوری که راستش رو بگی 1158 01:08:11,087 --> 01:08:15,433 فقط حقیقت نه چیزی غیر از اون خدا به دادت برسه 1159 01:08:16,718 --> 01:08:18,891 توی دادگاه میبینمت مک ان 1160 01:08:24,559 --> 01:08:27,779 وقتی کسلر برای نوار و نمونه صدا اینجا اومد 1161 01:08:27,854 --> 01:08:30,027 در مورد چیز دیگه ای هم باهاش صحبت کردی؟ 1162 01:08:30,106 --> 01:08:31,358 لعنتی 1163 01:08:32,817 --> 01:08:33,864 بهت گفت؟ 1164 01:08:33,943 --> 01:08:35,911 گوش میدیم 1165 01:08:35,987 --> 01:08:39,412 خب بچه ها مقدار زیادی چیز گرفته بودند راسش مواد 1166 01:08:40,158 --> 01:08:42,206 اکثرش سوخته بود ولی کیفیتش خیلی بالا بود 1167 01:08:42,243 --> 01:08:44,371 صبر کن ببینم تو داری در مورد چی صحبت می کنی؟ 1168 01:08:44,454 --> 01:08:45,455 تو در مورد چی صحبت میکنی؟ 1169 01:08:45,538 --> 01:08:48,508 وقتی کسلر اومد اینجا تمام مدت باهاش بودی؟ 1170 01:08:48,541 --> 01:08:50,088 البته ، به غیر از زمانی که رفتم نوار رو بیارم 1171 01:08:50,168 --> 01:08:52,296 وقتی برگشتب اینجا بود؟ 1172 01:08:52,378 --> 01:08:53,550 پس کجا باید باشه؟ 1173 01:08:53,713 --> 01:08:56,216 نه منظورم اینه که دقیقا اینجا بود؟ داخل این اتاق؟ 1174 01:08:56,883 --> 01:08:58,681 نه اونجا بود 1175 01:09:11,481 --> 01:09:12,983 تو یخچال چی نگه میداری؟ 1176 01:09:13,066 --> 01:09:14,113 نمونه خون 1177 01:09:20,990 --> 01:09:23,243 خوبه خیلی خوبه 1178 01:09:24,202 --> 01:09:26,296 بزار دوباره بشنویم 1179 01:09:26,371 --> 01:09:27,918 مجرم یا بی گناه؟ 1180 01:09:27,955 --> 01:09:29,172 بی گناه 1181 01:09:29,248 --> 01:09:32,502 پسر خوب ما میتونیم ادعا کنیم تو دیوانه ای 1182 01:09:33,127 --> 01:09:34,174 من دیوانه نیستم 1183 01:09:34,253 --> 01:09:36,802 من میدونم ولی باید از این مسیر وارد بشیم 1184 01:09:36,881 --> 01:09:40,385 میخوام بدونی که در موقعیت خوبی هستیم 1185 01:09:40,426 --> 01:09:42,929 اهمیت نداره چیکار میکنی در بدترین حالت 1186 01:09:43,012 --> 01:09:44,434 هیات منصفه بیشتر به این پی میبره 1187 01:09:44,472 --> 01:09:46,850 که هیچ شخص سالمی این کارها رو نمیکنه. گوش میدی؟ 1188 01:09:48,309 --> 01:09:50,277 پس به این روال کار میکنیم 1189 01:09:50,353 --> 01:09:52,447 تو دو شخصیت داری 1190 01:09:52,480 --> 01:09:55,450 یکی خوب و یکی بد به صداها گوش میدی 1191 01:09:55,858 --> 01:09:57,826 شخصیت بد به خوب میگه که چیکار کنه 1192 01:09:57,902 --> 01:10:00,621 نمیخواد این کارها رو انجام بده ولی کاری از دستش برنمیاد 1193 01:10:00,655 --> 01:10:01,702 متوجه شدی؟ 1194 01:10:01,781 --> 01:10:03,328 منظورت اینه که من جنون دارم؟ 1195 01:10:03,408 --> 01:10:05,126 نه وارن 1196 01:10:05,910 --> 01:10:09,414 من میگم از دیوانه خونه زنده بیرون خواهی رفت 1197 01:10:09,455 --> 01:10:12,755 اونها تو رو از اتاق گاز مرده بیرون می برند 1198 01:10:15,253 --> 01:10:17,130 1199 01:10:52,749 --> 01:10:54,046 چیه؟ 1200 01:10:54,125 --> 01:10:56,344 وکیل استیسی میخواد منو به جایگاه شاهدین ببره 1201 01:10:56,377 --> 01:10:57,879 میگه برای استیسی نقشه کشیدن 1202 01:10:57,962 --> 01:11:00,886 دیو دانته یه وکیل نیست اون یک شیاده 1203 01:11:00,965 --> 01:11:03,093 اون مدعیه که شواهد ساختگیه 1204 01:11:03,176 --> 01:11:05,520 مگه نمیدونی؟ این برای اون مثل یک بازی بزرگه 1205 01:11:05,553 --> 01:11:08,056 اگر استیسی رو آزاد کنه توپ طلایی رو میبره 1206 01:11:08,139 --> 01:11:10,688 و برای همه مردم یک قهرمان محسوب میشه 1207 01:11:11,768 --> 01:11:13,816 من برگشتم آزمایشگاه تا با تکنیسین صحبت کنم 1208 01:11:13,853 --> 01:11:15,275 تا بپرسم که اگر تو 1209 01:11:15,354 --> 01:11:16,776 رفتی اونجا چه غلطی بکنی؟ برای اینکه 1210 01:11:16,856 --> 01:11:18,449 چرا از خودم نپرسیدی؟ 1211 01:11:19,901 --> 01:11:21,369 چون ترسیدم بگی 1212 01:11:21,444 --> 01:11:23,663 که همه اینها کار تو بوده 1213 01:11:24,572 --> 01:11:25,994 آره خب 1214 01:11:26,991 --> 01:11:28,538 کار من بود 1215 01:11:30,870 --> 01:11:33,669 خدای من لیو چرا؟ 1216 01:11:33,706 --> 01:11:35,629 چت شده؟ 1217 01:11:35,708 --> 01:11:37,301 این چجور سوالیه؟ تو نمیدونی؟ 1218 01:11:37,376 --> 01:11:38,719 ما دیر یا زود نمی تونیم اونو گیر بندازیم 1219 01:11:38,753 --> 01:11:40,721 بعد از این همه قتلی که مرتکب شده 1220 01:11:40,755 --> 01:11:41,802 باید متوقف میشد 1221 01:11:41,881 --> 01:11:44,304 و تنها راهش این بود بندازیمش دور 1222 01:11:44,717 --> 01:11:46,890 میفهمی چی میگم؟ 1223 01:11:46,928 --> 01:11:49,056 بله ، متوجه میشم چی میگی 1224 01:11:49,096 --> 01:11:51,315 تو ازم میخوای توی دادگاه سوگند خودم رو بشکنم 1225 01:11:51,557 --> 01:11:53,810 هیچ میدونی چه غلطی میخوای بکنی؟ اونم همین کار رو کرده 1226 01:11:53,893 --> 01:11:55,019 در مورد تموم کارهایی که کرده دروغ گفته 1227 01:11:55,061 --> 01:11:57,405 استیسی که پلیس نیست اون که سوگند نخورده 1228 01:11:57,480 --> 01:12:00,404 یک سوگند خدای من 1229 01:12:00,441 --> 01:12:02,694 حاضری قسم بخوری که اون گناهکار نیست؟ 1230 01:12:02,735 --> 01:12:06,740 برو توی دادگاه و فراموش کن قانونی چیه یا چی درسته 1231 01:12:10,159 --> 01:12:12,207 اگر مطمئن بودم تو درست میگی 1232 01:12:12,912 --> 01:12:15,165 به هرچیزی که میگفتی قسم میخوردم 1233 01:12:19,126 --> 01:12:21,424 و جزئیات شواهد و مدارک جرم رو 1234 01:12:21,462 --> 01:12:23,135 که پیش بینی شده ارائه میدیم 1235 01:12:24,131 --> 01:12:27,601 و بعد شاهدین رو برای شهادت صدا میزنیم 1236 01:12:27,677 --> 01:12:30,146 اشخاصی که نسبت به مقتول سو قصد داشتند 1237 01:12:31,681 --> 01:12:34,730 اظهارات با آنچه که در دفتر خاطرات هست مطابقت داده میشه 1238 01:12:35,768 --> 01:12:37,441 سپس ما شواهدی ارائه خواهیم داد 1239 01:12:37,478 --> 01:12:40,982 خونی که بر روی لباسهای متهم هست 1240 01:12:41,607 --> 01:12:46,078 لباسهایی که اون تائید میکنه شب قتل پوشیده 1241 01:12:46,112 --> 01:12:50,117 شاهدان کارشناس از پزشکی قانونی پلیس 1242 01:12:50,199 --> 01:12:52,293 شهادت میدند که اون نمونه خون 1243 01:12:52,326 --> 01:12:53,578 1244 01:12:55,621 --> 01:12:57,294 ببخشید عالی جناب 1245 01:13:18,227 --> 01:13:21,276 عالی جناب میشه به میزتون نزدیک بشم؟ 1246 01:13:21,314 --> 01:13:22,941 میتونید 1247 01:13:33,951 --> 01:13:37,672 عالی جناب من باید یک سری از اتهامات 1248 01:13:37,705 --> 01:13:40,174 رو از متهم پاک کنم 1249 01:13:40,207 --> 01:13:42,050 1250 01:13:51,010 --> 01:13:54,856 درسته ستوان؟ تو این مدارک رو ساختی؟ 1251 01:13:54,931 --> 01:13:56,183 بله قربان 1252 01:13:58,517 --> 01:14:00,064 می تونید با ما مصاحبه داشته باشید؟ 1253 01:14:00,144 --> 01:14:01,316 1254 01:14:01,354 --> 01:14:04,198 چرا این کارو کرد؟ میتونید به ما اطلاعات بیشتری بدید؟ 1255 01:14:04,941 --> 01:14:07,035 چیزی برای گفتن داری وارن؟ 1256 01:14:07,777 --> 01:14:09,074 چه احساسی داری از این که آزاد شدی؟ 1257 01:14:09,153 --> 01:14:10,951 نطرت در مورد کار ستوان کسلر چیه؟ 1258 01:14:11,405 --> 01:14:13,032 اون کسیه که به بازداشتگاه تعلق داره 1259 01:14:13,074 --> 01:14:15,042 اون نه تنها پرونده رو نقض کرد 1260 01:14:15,076 --> 01:14:17,249 بلکه به قانون هم دماغ درازی کرد 1261 01:14:17,328 --> 01:14:20,628 اون ننگیه در سیستم اجرای قانون ما 1262 01:14:21,082 --> 01:14:22,959 ببخشید ستوان 1263 01:14:23,042 --> 01:14:24,589 وارن استیسی گفت شما شایسته زندانید 1264 01:14:24,669 --> 01:14:25,716 مبشه نظرتون رو به ما بگید؟ 1265 01:14:25,753 --> 01:14:27,255 چرا نمیرید خودتون رو ب.......د 1266 01:14:27,338 --> 01:14:29,432 اون لا مصب رو خاموش کن 1267 01:14:30,967 --> 01:14:33,220 چیزی که ما احتیاج داریم یک نوشیدنیه 1268 01:14:34,095 --> 01:14:37,645 بس کن لاری فکر کنم خیلی خوردی 1269 01:14:37,723 --> 01:14:39,270 نه 1270 01:14:39,350 --> 01:14:40,522 ما جشن گرفتیم 1271 01:14:41,727 --> 01:14:45,072 اولین باره که یک نوشیدنی با پدرم می خورم 1272 01:14:45,106 --> 01:14:46,574 بیا 1273 01:14:47,733 --> 01:14:49,406 میدونی پدر 1274 01:14:51,112 --> 01:14:53,581 تو باید مستخدمت رو اخراج کنی 1275 01:14:56,367 --> 01:14:59,416 آره ، خب همین امروز یکیشون رو اخراج کردم 1276 01:14:59,495 --> 01:15:00,838 بسه دیگه 1277 01:15:03,791 --> 01:15:05,589 حرومزاده 1278 01:15:06,961 --> 01:15:09,180 امیدوارم اون چیزی که سزاوارشه ، سرش بیاد 1279 01:15:09,255 --> 01:15:11,383 امیدوارم هرچه زودتر قبل از این که دیر بشه 1280 01:15:11,424 --> 01:15:14,473 میدونی احتمالا بهش یک مدال میدن 1281 01:15:17,888 --> 01:15:19,765 من در مورد اسنیسی صحبت میکنم 1282 01:15:20,891 --> 01:15:22,359 من در مورد مک ان 1283 01:15:22,893 --> 01:15:24,145 خب 1284 01:15:24,770 --> 01:15:27,774 میدونی من قانون رو شکستم اون نمیخواست قبول کنه 1285 01:15:27,815 --> 01:15:30,238 بیست سال پیش هم دقیقا چنین حسی رو داشتم 1286 01:15:30,276 --> 01:15:31,778 برام مهم نیست 1287 01:15:32,945 --> 01:15:34,492 هنوزم ازش متنفرم 1288 01:15:34,572 --> 01:15:36,620 لاری کافیه دیگه 1289 01:15:36,699 --> 01:15:39,498 پدر تو متوجه نیستی 1290 01:15:39,577 --> 01:15:42,626 الکل موثرترین داروییه که من میشناسم 1291 01:15:42,663 --> 01:15:43,915 بازم به هر حال کافیه دیگه 1292 01:15:43,956 --> 01:15:46,800 آره ولی وقتی صبح بیدار بشی 1293 01:15:47,251 --> 01:15:51,006 خدای من فردا صبح یک امتحان دارم باید به تاکسی زنگ یزنم 1294 01:15:51,088 --> 01:15:52,431 نه نمیزنی من میبرمت 1295 01:15:52,465 --> 01:15:53,637 نه نه ، زنگ میزنم تاکسی بیاد 1296 01:15:53,716 --> 01:15:56,765 من میبرمت من پدرتم ، با پدرت بحث نکن 1297 01:15:56,802 --> 01:15:58,645 بحث نمیکنم پدر 1298 01:15:59,305 --> 01:16:01,808 میخوای منو ببری خونه؟ باشه 1299 01:16:05,311 --> 01:16:09,942 گوش کن لاری ، اگر استیسی دوباره زنگ زد با من تماس بگیر 1300 01:16:09,982 --> 01:16:13,532 اگر با تلفن نتونستی با بیسیم تماس بگیر 1301 01:16:13,611 --> 01:16:15,158 باشه 1302 01:16:15,237 --> 01:16:18,491 و به دوستات بگو در رو قفل کنند 1303 01:16:18,574 --> 01:16:22,044 در رو برای هرکسی که نمیشناسند باز نکنند 1304 01:16:23,412 --> 01:16:25,130 میدونی پدر 1305 01:16:25,164 --> 01:16:26,666 شرط میبندم وقتی دختردار شدی 1306 01:16:26,749 --> 01:16:29,127 فکر نمیکردی اینقدر دردسر داشته باشه 1307 01:16:30,127 --> 01:16:32,630 خب اگر تو بهش فکر نکنی منم نمیکنم 1308 01:16:32,671 --> 01:16:35,345 به هر حال در تماس باش باشه؟ 1309 01:17:22,847 --> 01:17:24,565 1310 01:17:28,727 --> 01:17:30,195 الو؟ 1311 01:17:31,438 --> 01:17:32,485 الو؟ 1312 01:17:32,565 --> 01:17:34,488 حالت چطوره آقای کسلر؟ 1313 01:17:34,775 --> 01:17:37,073 به خودت میرسی؟ من میرسم 1314 01:17:37,153 --> 01:17:39,372 بهت که گفتم چه آشغالی هستی 1315 01:17:39,947 --> 01:17:42,291 الان تمام دنیا میدونن 1316 01:17:42,533 --> 01:17:43,705 درسته؟ 1317 01:17:43,742 --> 01:17:46,461 چی شده؟ گربه زبونت رو خورده؟ 1318 01:17:47,580 --> 01:17:50,129 میگن بخشش از آن خداست 1319 01:17:50,958 --> 01:17:54,258 ولی من نمیخوام یک فرشته باشم؟ میدونی منظورم چیه؟ 1320 01:17:54,962 --> 01:17:57,932 تو سعی کردی منو بکشی بابت این بهت بدهکارم 1321 01:17:57,965 --> 01:17:59,888 و همیشه سعی میکنم دینمو بهت ادا کنم 1322 01:18:01,260 --> 01:18:03,228 مواظب خودت باش آقای کسلر 1323 01:18:04,388 --> 01:18:05,856 1324 01:18:08,642 --> 01:18:11,020 همین طور شما آقای استیسی 1325 01:18:53,437 --> 01:18:55,110 1326 01:19:02,154 --> 01:19:03,201 من به این کار عادت کردم 1327 01:19:03,280 --> 01:19:04,577 اما الان متنفرم بیام سرکار 1328 01:19:04,782 --> 01:19:07,001 تو فکر اینم درخواست جا به جایی بدم 1329 01:19:07,034 --> 01:19:09,332 چرا نمی تونند از شرش خلاص بشند؟ من شبها نمیتونم بخوابم 1330 01:19:09,536 --> 01:19:11,004 منم همین طور 1331 01:19:37,982 --> 01:19:39,984 چی شده خانم بیرگ؟ 1332 01:19:40,609 --> 01:19:43,328 اینا اینجا چیکار میکنند جوابمو بده؟ 1333 01:19:43,946 --> 01:19:44,993 من اونا رو اینجا نزدم 1334 01:19:45,030 --> 01:19:46,703 نه؟ پس کی زده؟ 1335 01:19:47,449 --> 01:19:48,666 من نزدم چرا باید بزنم؟ 1336 01:19:48,701 --> 01:19:51,295 زود برشون دار 1337 01:19:51,370 --> 01:19:52,542 چرا بهم گوش نمیدی؟ دارم بهت میگم 1338 01:19:52,579 --> 01:19:55,128 من میخوام با پرسنل رک باشم 1339 01:19:55,207 --> 01:19:57,551 تو رو دیگه اینجا نمیخوام 1340 01:20:59,730 --> 01:21:01,027 خدایا 1341 01:21:01,440 --> 01:21:02,987 میخوای خودکشی کنی؟ 1342 01:21:03,067 --> 01:21:06,367 جالبه اومدم همین سوال رو ازت بپرسم 1343 01:21:06,779 --> 01:21:09,828 زندگیتو بابت این وارن استیسی خراب کردی 1344 01:21:09,907 --> 01:21:11,705 کی بهت گفت؟ 1345 01:21:11,784 --> 01:21:14,128 ما توی قسمت پلیس خبرچین هایی داریم 1346 01:21:14,161 --> 01:21:15,287 1347 01:21:15,871 --> 01:21:18,169 به کارت اداه بده میخواد بیاد دنبال تو 1348 01:21:18,248 --> 01:21:19,716 اینطوری فکر میکنی؟ 1349 01:21:21,960 --> 01:21:24,509 لیو اگر یه روز بیدار شدی دیدی گلوت بریده 1350 01:21:24,755 --> 01:21:26,974 ممنونم بابت هشدارت 1351 01:21:30,052 --> 01:21:31,349 1352 01:21:31,970 --> 01:21:33,813 به لاری سلام برسون 1353 01:21:34,765 --> 01:21:36,483 باشه حتما 1354 01:21:36,517 --> 01:21:39,316 بهش بگو هر شب چند بار به خوابگاهش سر میزنم 1355 01:21:39,978 --> 01:21:41,195 منم همین طور 1356 01:21:41,814 --> 01:21:43,282 متشکرم 1357 01:22:25,482 --> 01:22:26,529 1358 01:22:26,567 --> 01:22:31,164 1359 01:22:31,196 --> 01:22:32,539 1360 01:22:32,614 --> 01:22:33,786 1361 01:22:43,792 --> 01:22:45,544 1362 01:22:47,296 --> 01:22:50,391 به خودت میرسی آقای استیسی؟ 1363 01:24:13,674 --> 01:24:14,926 بیا سوارشو 1364 01:24:14,967 --> 01:24:16,685 اول از همه باید بگم 1365 01:24:16,760 --> 01:24:20,105 یک طرفه پنجاه دلار همه جوره هفتاد و پنج دلار 1366 01:24:20,347 --> 01:24:21,473 باشه بیا 1367 01:24:36,780 --> 01:24:38,123 1368 01:24:55,841 --> 01:24:57,013 چیکار میتونم برات بکنم؟ 1369 01:24:57,050 --> 01:24:59,644 دختری که چند لحظه پیش کنارت ایستاده بود 1370 01:24:59,678 --> 01:25:01,305 اغلب مشتری هاشو کجا می بره؟ 1371 01:25:01,346 --> 01:25:02,723 کی میخواد اینو بدونه؟ 1372 01:25:06,268 --> 01:25:09,693 معمولا ریجس بعضی وقتها هم دریسیکل یا گلدن استیت 1373 01:25:09,730 --> 01:25:11,073 باشه ممنون 1374 01:25:15,694 --> 01:25:18,038 مشروب خواستید تماس بگیرید 1375 01:25:18,071 --> 01:25:19,789 خودم دارم 1376 01:25:19,865 --> 01:25:22,368 سه ساعت دیگه با تلفن بیدارم کن 1377 01:25:22,451 --> 01:25:23,703 1378 01:25:24,244 --> 01:25:25,917 فکر کنم شب سختی در پیش داشته باشی 1379 01:25:35,422 --> 01:25:36,423 هی این خیلی زیاده 1380 01:25:36,506 --> 01:25:39,510 ما اجازه نداریم موقع کار مشروب بخوریم 1381 01:25:39,551 --> 01:25:40,973 این شلت میکنه 1382 01:25:41,053 --> 01:25:42,646 من کلا زن شل و ولی هستم 1383 01:25:46,850 --> 01:25:48,227 به سلامتی 1384 01:25:50,395 --> 01:25:52,523 این داستان زندگی منه 1385 01:25:53,940 --> 01:25:55,692 من میرم دوش بگیرم 1386 01:25:55,734 --> 01:25:57,031 برای چی؟ 1387 01:25:57,653 --> 01:25:59,747 چون میخوام تمیز باشم 1388 01:26:15,712 --> 01:26:16,964 1389 01:26:17,673 --> 01:26:21,519 رفیق یک پسر جوان ، قد بلند با یک دختر اینجا اومدن کدوم اتاق رفتند؟ 1390 01:26:21,593 --> 01:26:23,311 برادر ، این سیاست ما نیست که 1391 01:26:23,387 --> 01:26:24,388 بیا کدوم اتاق؟ 1392 01:26:24,429 --> 01:26:25,931 بفرما 224 1393 01:26:28,266 --> 01:26:29,893 کلید رو بهم بده 1394 01:27:22,320 --> 01:27:23,321 تو رو نمیشناسم؟ 1395 01:27:24,406 --> 01:27:25,498 قبلا همدیگرو ندیدیم؟ 1396 01:28:01,234 --> 01:28:02,281 1397 01:28:02,360 --> 01:28:03,737 میبینی کیه ، بان؟ 1398 01:28:03,820 --> 01:28:05,538 این چجورشه؟ ، باز میکنی؟ 1399 01:28:05,614 --> 01:28:07,412 نمی تونم نونم می سوزه 1400 01:28:07,491 --> 01:28:09,493 خب درآرش ، لوس 1401 01:28:15,373 --> 01:28:17,626 زودباش رفیق یک تلفن بده به من 1402 01:28:22,547 --> 01:28:24,220 1403 01:28:26,051 --> 01:28:27,098 1404 01:28:27,177 --> 01:28:29,305 یکی تلفن رو برداره ، بانی 1405 01:28:29,387 --> 01:28:30,934 خب خب 1406 01:28:33,058 --> 01:28:34,275 کیه؟ 1407 01:28:34,351 --> 01:28:35,398 الو 1408 01:28:35,435 --> 01:28:37,233 گل آوردم برای خانم کسلر 1409 01:28:37,312 --> 01:28:38,404 من تحویل میگیرم 1410 01:28:38,438 --> 01:28:39,940 باید رسیدش کنه 1411 01:28:40,023 --> 01:28:42,321 لاری یکی برات گل اورده 1412 01:28:42,400 --> 01:28:43,526 از طرف کیه؟ 1413 01:28:43,568 --> 01:28:46,663 کی میتونه باشه؟ همون پلیس خوشتیپ 1414 01:28:46,738 --> 01:28:47,739 درو باز نکنید 1415 01:28:47,781 --> 01:28:48,907 چی؟ 1416 01:28:51,243 --> 01:28:53,462 خدای من درو باز نکن 1417 01:28:53,537 --> 01:28:55,005 1418 01:29:00,919 --> 01:29:05,220 نه خدای من خدای من ولم کن نه 1419 01:29:05,257 --> 01:29:07,100 کجاست؟ کجاست؟ 1420 01:29:07,133 --> 01:29:08,385 اون اینجا نیست 1421 01:29:08,927 --> 01:29:09,974 نه 1422 01:29:10,053 --> 01:29:11,726 لاری کسلر 1423 01:29:11,763 --> 01:29:13,640 نمیدونم کجاست؟ 1424 01:29:13,723 --> 01:29:16,943 لاری کسلر کجاست؟ نمیدونم 1425 01:29:17,018 --> 01:29:18,611 1426 01:29:18,770 --> 01:29:21,614 کجاست؟ لاری بیمارستانه 1427 01:29:21,690 --> 01:29:23,408 داری دروغ میگی داری دروغ میگی 1428 01:29:23,441 --> 01:29:25,409 نه نمیگم نمیگم 1429 01:29:25,443 --> 01:29:26,660 داری دروغ میگی نه نمیگم 1430 01:29:26,736 --> 01:29:28,283 داری دروغ میگی 1431 01:29:28,321 --> 01:29:30,289 قسم میخورم اینجا نیست 1432 01:29:30,323 --> 01:29:31,324 کجاست؟ 1433 01:29:31,908 --> 01:29:33,125 الو مک ان 1434 01:29:33,159 --> 01:29:34,285 بردار مک ان 1435 01:29:34,369 --> 01:29:35,837 کسلر منم مک ان 1436 01:29:36,121 --> 01:29:38,044 بیمارستان شهری خوابگاه شماره سه 1437 01:29:38,123 --> 01:29:39,124 تمام 1438 01:29:39,207 --> 01:29:40,333 10-4, ما تو راهیم 1439 01:29:40,876 --> 01:29:42,128 بیمارستان شهری بریم اونجا 1440 01:29:42,168 --> 01:29:43,260 قسم میخورم 1441 01:29:43,295 --> 01:29:45,844 کجا؟ بهم بگو کجا؟ اون بیمارستانه 1442 01:29:45,922 --> 01:29:46,969 داری دروغ میگی 1443 01:29:47,048 --> 01:29:49,801 نه نه نه باور کن اون بیمارستانه الان اونجاست 1444 01:29:49,885 --> 01:29:51,979 بهت آسیبی نمیرسونم بهت آسیبی نمیرسونم 1445 01:29:52,012 --> 01:29:56,142 قسم میخورم توی بیمارستانه 1446 01:29:56,182 --> 01:29:57,434 قسم میخورم 1447 01:29:59,102 --> 01:30:01,946 اون سر شیفتشه توی بیمارستان 1448 01:30:01,980 --> 01:30:05,701 اونجاست داره کار میکنه 1449 01:30:27,213 --> 01:30:29,511 نه نه 1450 01:30:33,511 --> 01:30:34,683 نه 1451 01:30:35,138 --> 01:30:36,685 نه 1452 01:30:46,691 --> 01:30:47,943 1453 01:30:51,363 --> 01:30:52,615 1454 01:31:16,054 --> 01:31:17,647 1455 01:31:18,974 --> 01:31:20,851 چرا بهم نگفتی؟ 1456 01:31:20,892 --> 01:31:22,565 چرا باعث شدی فکر کنم اون اونجاست؟ 1457 01:31:28,024 --> 01:31:29,276 نه 1458 01:31:29,567 --> 01:31:30,568 نه 1459 01:31:30,986 --> 01:31:32,283 نه 1460 01:31:32,362 --> 01:31:33,409 نه 1461 01:31:40,829 --> 01:31:42,046 نه 1462 01:32:54,486 --> 01:32:56,659 1463 01:33:03,787 --> 01:33:05,539 6-16. 1464 01:33:12,629 --> 01:33:15,178 121... شمال و نرماندی 1465 01:33:15,256 --> 01:33:17,350 1466 01:33:22,013 --> 01:33:25,483 1-11, 1-24-اف , شما روی خط نیستید 1467 01:33:26,476 --> 01:33:28,149 1468 01:34:08,059 --> 01:34:09,106 1469 01:34:21,281 --> 01:34:22,407 1470 01:34:34,460 --> 01:34:35,632 پدرم میکشتت 1471 01:34:35,712 --> 01:34:38,056 نه نمیتونه من میدونم الان اون کجاست 1472 01:34:38,298 --> 01:34:40,596 الان اون پشت خط بود چند ثانیه دیگه میرسه اینجا 1473 01:34:40,675 --> 01:34:43,303 جدی؟ پس بهتره عجله کنم 1474 01:34:47,182 --> 01:34:48,308 1475 01:34:56,941 --> 01:34:58,113 1476 01:35:01,821 --> 01:35:03,448 1477 01:35:11,122 --> 01:35:12,999 خودشه اینجاست 1478 01:35:16,628 --> 01:35:18,380 می تونی روش حساب کنی 1479 01:35:18,463 --> 01:35:19,965 من برمیگردم 1480 01:35:23,801 --> 01:35:25,428 1481 01:35:29,974 --> 01:35:31,351 1482 01:36:14,477 --> 01:36:15,569 1483 01:36:15,645 --> 01:36:17,192 1484 01:36:30,785 --> 01:36:31,877 1485 01:36:33,079 --> 01:36:34,205 1486 01:36:59,147 --> 01:37:00,194 لاری 1487 01:38:22,939 --> 01:38:24,156 1488 01:38:25,066 --> 01:38:26,488 1489 01:38:29,821 --> 01:38:30,993 مک ان 1490 01:38:36,828 --> 01:38:39,331 شلیک نکن برو عقب برگرد 1491 01:38:39,414 --> 01:38:41,963 من سعی کردم افسار تو رو نگه دارم 1492 01:38:41,999 --> 01:38:44,001 الان سه تا دختر دیگه کشته شدند 1493 01:38:44,085 --> 01:38:47,430 تو این بلا رو سر من آوردی اون خون روی لباس من 1494 01:38:47,505 --> 01:38:49,928 عکسهای روی دیوار جایی که همه اونا رو ببینند 1495 01:38:50,007 --> 01:38:52,931 وارد زندگی من شدی اون زندگی من بود 1496 01:38:53,010 --> 01:38:55,183 اون تماسهایی که هر دقیقه میگرفتی 1497 01:38:55,221 --> 01:38:57,098 همه اون دخترها 1498 01:38:58,433 --> 01:39:00,527 تو حرومزاده روانی 1499 01:39:01,102 --> 01:39:02,445 من روانیم 1500 01:39:03,020 --> 01:39:04,363 من روانیم 1501 01:39:06,190 --> 01:39:08,443 من نمیدونستم دارم چیکار میکنم 1502 01:39:09,235 --> 01:39:10,737 این چیزی بود که اتفاق میافتاد 1503 01:39:10,820 --> 01:39:12,197 و نمیتونستم خودمو کنترل کنم 1504 01:39:12,238 --> 01:39:15,208 چرا باید دخترهایی رو که نمیشناسم بکشم؟ 1505 01:39:15,241 --> 01:39:17,243 انگار که من دو نفرم 1506 01:39:17,326 --> 01:39:19,704 صدایی میشنوم که بهم میگه چیکار کن 1507 01:39:19,745 --> 01:39:21,873 وقتی شروع میشه نمیتونم متوقفش کنم 1508 01:39:24,041 --> 01:39:28,387 ادامه بده ، منو دستگیر کن درآغوشم بگیر 1509 01:39:29,088 --> 01:39:31,887 نمیتونی منو سرزنش کنی من یک روانیم 1510 01:39:32,341 --> 01:39:35,595 نمیتونی منو بخاطر اینکه دیوونم سرزنش کنی 1511 01:39:36,012 --> 01:39:38,356 تنها کاری که میتونی با من بکنی اینه که بهم دستبند بزنی 1512 01:39:38,389 --> 01:39:41,893 ولی نه برای همیشه یک روز دوباره میام بیرون 1513 01:39:41,934 --> 01:39:44,608 یک روز میام بیرون این قانونه 1514 01:39:44,687 --> 01:39:48,567 این قانونه ، فانونه من برمیگردم 1515 01:39:48,608 --> 01:39:51,862 من برمیگردم ، میشنوید 1516 01:39:51,903 --> 01:39:54,281 تو و تمام دنیای لعنتی 1517 01:39:54,780 --> 01:39:56,077 نه نمیشنویم 1518 01:39:57,283 --> 01:39:58,409 1519 01:39:58,583 --> 01:40:00,409