1 00:00:46,825 --> 00:00:56,825 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:13,324 --> 00:01:14,617 Of course we suffered losses, man. 3 00:01:14,742 --> 00:01:17,536 You don't go up against a force like this without expecting losses. 4 00:01:17,661 --> 00:01:19,330 [Speaking Spanish] 5 00:01:19,497 --> 00:01:21,332 How many losses? How many losses? 6 00:01:21,457 --> 00:01:23,000 Seven men and women killed. 7 00:01:23,334 --> 00:01:24,335 A dozen wounded. 8 00:01:24,460 --> 00:01:26,504 [Speaking Spanish] 9 00:01:26,629 --> 00:01:28,714 You're wounded, too. You're wounded, too! 10 00:01:29,882 --> 00:01:32,551 These wounds are nothing, see, 11 00:01:32,676 --> 00:01:35,471 compared to the wounds that they've inflicted on our country. 12 00:01:35,596 --> 00:01:38,265 But we're gonna fight them till we win. You got that? 13 00:01:38,390 --> 00:01:40,351 We're gonna fight till El Salvador is free, 14 00:01:40,476 --> 00:01:42,019 there ain't nothing gonna stop us. 15 00:01:42,144 --> 00:01:43,896 Hey, you got that? 16 00:01:44,021 --> 00:01:45,314 Yeah. I got it. 17 00:01:55,116 --> 00:01:56,450 Man, this don't look good. 18 00:01:56,575 --> 00:01:58,244 Are you kidding? It's great. 19 00:02:29,984 --> 00:02:30,693 Come on. 20 00:02:35,197 --> 00:02:36,866 Come on. Come on! 21 00:02:46,250 --> 00:02:47,668 You'll get me killed this time, Donovan. 22 00:02:47,793 --> 00:02:48,836 You'll get another Emmy. 23 00:02:48,961 --> 00:02:49,962 A bullet in my earphone. 24 00:02:53,549 --> 00:02:54,341 Look at him! 25 00:02:56,135 --> 00:02:56,969 Look at him. 26 00:03:26,332 --> 00:03:27,708 Unbelievable. 27 00:03:27,833 --> 00:03:29,585 Unbelievable is that we're still here. 28 00:03:29,710 --> 00:03:31,212 Now come on, man! 29 00:03:41,722 --> 00:03:43,474 Get in already. Hurry up! 30 00:04:06,330 --> 00:04:07,831 Wish we had a Tyler mount. 31 00:04:07,957 --> 00:04:09,500 I wish we had a tank. 32 00:04:25,641 --> 00:04:28,269 Hang in there. It's no worse than Cambodia. 33 00:04:28,394 --> 00:04:31,480 At least if you got creamed there, I could've passed for one of them. 34 00:04:32,898 --> 00:04:34,566 Where'd he go? 35 00:04:35,985 --> 00:04:36,735 Mike. 36 00:04:43,534 --> 00:04:44,868 Ah! 37 00:04:47,204 --> 00:04:48,455 Tony, you ok? 38 00:04:48,580 --> 00:04:50,124 Loving every minute of it. 39 00:05:10,019 --> 00:05:11,854 I knew I should have gone to law school. 40 00:05:12,354 --> 00:05:13,063 Can you run? 41 00:05:13,355 --> 00:05:14,565 Do I have a choice? 42 00:05:14,690 --> 00:05:16,317 - Not really. - Let's go. 43 00:05:16,483 --> 00:05:19,153 I'll draw their fire. You haul it over there. 44 00:05:19,278 --> 00:05:21,864 Mike, you're crazy. We're going out together. 45 00:05:22,364 --> 00:05:24,283 Get your can in gear. Go! 46 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 Mike! 47 00:07:23,026 --> 00:07:25,362 Come on, Algernon. Show Dr. Metz your tummy. 48 00:07:27,072 --> 00:07:29,116 It's remarkable! 49 00:07:29,241 --> 00:07:30,367 The lesion's nearly healed. 50 00:07:30,492 --> 00:07:31,368 Yes. 51 00:07:31,493 --> 00:07:33,287 You know how long my research staff 52 00:07:33,412 --> 00:07:35,038 have been searching for that formula? 53 00:07:35,205 --> 00:07:36,457 Well, Ruth helped a lot. 54 00:07:36,623 --> 00:07:39,042 Not so. She did it all herself. 55 00:07:39,168 --> 00:07:41,628 I was very lucky. 56 00:07:41,753 --> 00:07:46,175 Hmm. The truth is, Juliet, that you are very, very gifted. 57 00:07:46,258 --> 00:07:50,512 I warn you, Ruth and I are gonna try to steal you from the med school, 58 00:07:50,637 --> 00:07:53,223 get you into biochemistry full-time. 59 00:07:58,729 --> 00:08:00,063 Have you heard about them? 60 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 They're everywhere. 61 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 They're all around the world. 62 00:08:02,983 --> 00:08:04,776 But wherever the reports have come from, 63 00:08:04,902 --> 00:08:07,779 Paris, Rome, Geneva, Buenos Aires, Tokyo, 64 00:08:07,905 --> 00:08:10,157 descriptions of the craft are all identical. 65 00:08:10,616 --> 00:08:12,576 And now I'm told 66 00:08:12,701 --> 00:08:15,579 that our affiliate station kxt in San Francisco 67 00:08:15,746 --> 00:08:16,872 now has a picture. 68 00:08:17,206 --> 00:08:18,999 Yes, there it is. Good lord. 69 00:08:19,124 --> 00:08:20,876 It's coming in across the golden gate. 70 00:08:22,753 --> 00:08:25,255 This is a live picture from San Francisco. 71 00:08:31,261 --> 00:08:32,596 Gently, Robert. 72 00:08:33,680 --> 00:08:35,641 She's a very special lady. 73 00:08:35,766 --> 00:08:37,267 Upper pleistocene. 74 00:08:37,434 --> 00:08:39,561 It's much older than we've found before now, Quinton. 75 00:08:39,686 --> 00:08:41,313 Aye, that she is, lad. 76 00:08:42,773 --> 00:08:44,942 Notice the contour of her forehead. 77 00:08:45,108 --> 00:08:46,235 You see how it... 78 00:08:48,111 --> 00:08:50,197 Richard, what is that? 79 00:08:50,322 --> 00:08:51,448 It's huge! 80 00:08:51,615 --> 00:08:53,450 What the devil... 81 00:08:55,285 --> 00:08:57,454 It must be 3 miles across! 82 00:09:25,566 --> 00:09:27,276 This is the scene along the champs elysées 83 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 we repeat, this picture's coming live from Paris 84 00:09:30,279 --> 00:09:32,864 where another giant ufo is moving overhead. 85 00:09:33,240 --> 00:09:34,825 The Pentagon reports that fighters 86 00:09:34,950 --> 00:09:37,494 from the tactical air command bases around the nation 87 00:09:37,661 --> 00:09:39,663 have approached the monstrous ufos, 88 00:09:39,830 --> 00:09:41,540 but all the jets reported interference 89 00:09:41,665 --> 00:09:44,876 with their on-board guidance and electrical equipment, 90 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 making it quite impossible to get within a mile. 91 00:09:47,838 --> 00:09:49,881 Missiles fired simply go astray 92 00:09:50,007 --> 00:09:51,967 and detonate out of range. 93 00:09:52,092 --> 00:09:55,554 Here, one of the craft approaches Washington, D.C. 94 00:09:55,679 --> 00:09:57,772 Police and troops are trying to maintain 95 00:09:57,797 --> 00:10:00,144 orderly evacuation of the nation's capital 96 00:10:00,225 --> 00:10:03,437 and all other cities which are threatened by this unknown menace. 97 00:10:03,562 --> 00:10:06,857 Roads and highways everywhere are jammed with traffic. 98 00:10:06,982 --> 00:10:08,650 Other craft are known to be approaching 99 00:10:08,775 --> 00:10:11,069 at least six other major U.S. cities... 100 00:10:11,194 --> 00:10:14,197 San Francisco, Houston, new York city, and New Orleans, 101 00:10:14,323 --> 00:10:16,783 the Chicago area, and Los Angeles. 102 00:10:18,910 --> 00:10:20,662 - Get the car started! - Mama! 103 00:10:20,829 --> 00:10:23,373 Granddad! Granddad, come on! 104 00:10:24,708 --> 00:10:25,626 Granddad! 105 00:10:27,544 --> 00:10:29,379 Polly! Polly, are you hurt? 106 00:10:29,546 --> 00:10:32,716 I didn't hit her. She was coming right at me! I didn't hit her. 107 00:10:33,050 --> 00:10:34,593 Get out of here! Come on! 108 00:10:35,510 --> 00:10:39,097 - There it is! - Oh, there! 109 00:10:39,222 --> 00:10:41,558 It's gonna be alright, we gotta move! 110 00:10:41,683 --> 00:10:42,559 Mom? 111 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 I ran out of my house. 112 00:10:44,269 --> 00:10:46,188 I thought it was an earthquake. 113 00:10:46,521 --> 00:10:48,899 No, it is not an earthquake, Ruby. 114 00:10:49,024 --> 00:10:50,359 Dear , what is it? 115 00:10:52,986 --> 00:10:54,237 I can't believe it! 116 00:10:54,404 --> 00:10:56,740 - What is it? - It's fantastic. 117 00:10:58,909 --> 00:11:01,244 Come on. Don't just stand around. Let's go! 118 00:11:04,039 --> 00:11:07,084 And tass confirms reports that similar gigantic craft 119 00:11:07,209 --> 00:11:11,046 are now approaching Moscow, Leningrad, and vladivostok. 120 00:11:11,171 --> 00:11:13,965 This would bring the unofficial count to at least 31. 121 00:11:14,091 --> 00:11:16,218 How can it just hang there? 122 00:11:20,722 --> 00:11:21,890 Cairo also is reporting 123 00:11:22,015 --> 00:11:23,934 that its ufo is stationary now 124 00:11:24,059 --> 00:11:25,811 like almost all the others. 125 00:11:26,186 --> 00:11:28,063 I still think we should leave the city. 126 00:11:28,188 --> 00:11:29,773 No. The roads are jammed. 127 00:11:29,940 --> 00:11:31,733 - Oh, Stanley. - You heard the president. 128 00:11:31,858 --> 00:11:33,610 So far there's no indication that they're hostile. 129 00:11:33,735 --> 00:11:34,778 But if they are... 130 00:11:34,945 --> 00:11:37,489 If they are, I'm not sure 131 00:11:37,614 --> 00:11:39,783 where we would find a hiding place. 132 00:11:41,451 --> 00:11:44,413 Of what this unbelievable event will mean to us. 133 00:11:44,621 --> 00:11:45,455 Look, it's London! 134 00:11:45,622 --> 00:11:47,624 In London, parliament is waiting like us 135 00:11:47,916 --> 00:11:50,127 for first sign of contact. 136 00:11:50,836 --> 00:11:53,797 The Soviet union is broadcasting throughout Russia... 137 00:11:53,922 --> 00:11:55,716 - Daddy! - Mom, dad's home! 138 00:11:55,841 --> 00:11:57,634 - Are you okay? Is everybody okay? - Yeah. 139 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 It's so neat. It's scary, too, but... 140 00:12:00,429 --> 00:12:01,138 Oh, Robert. 141 00:12:01,304 --> 00:12:02,806 I know, I know. Me, too. 142 00:12:04,933 --> 00:12:06,226 At least we're together. 143 00:12:10,272 --> 00:12:12,232 And coming up on 16 hours 144 00:12:12,357 --> 00:12:14,693 since first reports of sightings started yesterday. 145 00:12:14,818 --> 00:12:16,945 It's 8:00 here in New York... 146 00:12:17,070 --> 00:12:19,489 It's 5:00 here. Julie, why'd you let me sleep? 147 00:12:19,656 --> 00:12:22,951 Don't worry, they said wall street isn't going to open. 148 00:12:23,535 --> 00:12:26,329 Thank . I'd hate to think of what'd happen to the market if it did. 149 00:12:26,913 --> 00:12:27,998 Where's Dan rather? 150 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 He finally lost his voice. 151 00:12:29,916 --> 00:12:31,501 He was doing recaps most of the night. 152 00:12:31,793 --> 00:12:33,378 Nothing's changed. No contact? 153 00:12:33,837 --> 00:12:36,631 No. Ray bradbury was just on with Arthur Clarke. 154 00:12:36,757 --> 00:12:40,010 Nothing solid. More speculations. Nobody knows what the hell to think. 155 00:12:40,177 --> 00:12:41,344 You're going to the hospital? 156 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 Yeah, I called. The E.R. is jumping. 157 00:12:43,638 --> 00:12:46,641 Lots of heart attack victims and suicide attempts. 158 00:12:46,767 --> 00:12:48,685 They need all the med students they can get. 159 00:12:49,519 --> 00:12:51,188 And how about stockbrokers? 160 00:12:52,105 --> 00:12:53,482 You mean you're coming to help? 161 00:12:53,648 --> 00:12:56,735 Sure. I'd kind of like to be with you 162 00:12:56,860 --> 00:12:58,361 just in case. 163 00:12:58,528 --> 00:13:00,197 Here's the scene in Athens, Greece, 164 00:13:00,363 --> 00:13:02,199 the cradle of our western civilization. 165 00:13:02,657 --> 00:13:05,368 It somehow seems so insignificant compared to that ship... 166 00:13:05,494 --> 00:13:06,870 - I'll get my clothes. - Okay. 167 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 And this is only 1 of 50 identical spacecraft 168 00:13:09,664 --> 00:13:11,708 over 50 cities worldwide. 169 00:13:16,880 --> 00:13:18,340 Do you realize 170 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 that this is a whole new beginning 171 00:13:21,259 --> 00:13:24,179 for all of us? I wonder what they'll do first... 172 00:13:24,346 --> 00:13:28,475 Danny…this could be the last day we ever see. 173 00:13:30,018 --> 00:13:31,269 Well… 174 00:13:32,604 --> 00:13:35,023 I don't want to die until I make love. 175 00:13:38,527 --> 00:13:40,779 Robin, Daniel! Something's happening! 176 00:13:43,156 --> 00:13:45,617 The same occurrence now in Jerusalem. 177 00:13:45,742 --> 00:13:47,869 The pulsing signal has also begun. 178 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 There you see it, 179 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 and you hear the pulsing tone. 180 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Listen... outside. 181 00:13:57,963 --> 00:13:59,756 Now the ufo over Los Angeles 182 00:13:59,881 --> 00:14:02,384 has joined this strange, unearthly choir. 183 00:14:02,676 --> 00:14:03,760 Wait. 184 00:14:03,927 --> 00:14:05,136 I'm told that... 185 00:14:05,262 --> 00:14:08,473 What? That there's a vocal signal coming through. 186 00:14:08,598 --> 00:14:11,393 This may be it, the contact we've been waiting for. 187 00:14:11,518 --> 00:14:15,146 It's being picked up on the frequency reserved for international emergencies. 188 00:14:15,272 --> 00:14:16,565 We're monitoring, and... 189 00:14:16,773 --> 00:14:19,276 21... 20... 190 00:14:19,943 --> 00:14:22,028 - 19... 18... - There. You hear it. 191 00:14:22,153 --> 00:14:26,283 It's in english. No, I'm told it's in different languages 192 00:14:26,408 --> 00:14:27,492 all around the world. 193 00:14:28,285 --> 00:14:31,162 Quatorze... treize... 194 00:14:31,580 --> 00:14:32,998 Douze... 195 00:14:33,123 --> 00:14:34,624 Onze... 196 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 Enaire... 197 00:14:36,543 --> 00:14:37,502 Deka... 198 00:14:37,627 --> 00:14:38,795 Octo... 199 00:14:38,920 --> 00:14:40,130 Cheva... 200 00:14:40,297 --> 00:14:41,590 Shish... 201 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Five... four... 202 00:14:44,342 --> 00:14:45,427 Tre... 203 00:14:45,552 --> 00:14:46,678 Due... 204 00:14:46,970 --> 00:14:48,138 One. 205 00:14:51,266 --> 00:14:53,560 Citizens of the planet earth, we bring you greetings, 206 00:14:53,727 --> 00:14:54,978 and we come in peace. 207 00:14:55,145 --> 00:14:57,981 We respectfully request that the secretary-general 208 00:14:58,148 --> 00:14:59,649 of your united nations 209 00:14:59,774 --> 00:15:02,319 please come to the top of the united nations building 210 00:15:02,485 --> 00:15:05,071 in New York at 0100 greenwich mean time... 211 00:15:05,196 --> 00:15:06,823 That's 8:00 New York time. 212 00:15:07,741 --> 00:15:08,992 This evening. 213 00:15:09,701 --> 00:15:10,952 Thank you. 214 00:15:21,087 --> 00:15:22,464 I'm not about to miss this. 215 00:15:22,589 --> 00:15:23,715 Mike. 216 00:15:25,550 --> 00:15:27,010 I heard you drew the TV pool. 217 00:15:27,177 --> 00:15:28,929 - Yeah. - Me, too. 218 00:15:29,429 --> 00:15:31,306 Thought I recognized your deck of cards. 219 00:15:32,515 --> 00:15:33,808 Hi, Kristine. 220 00:15:34,684 --> 00:15:35,685 Hi, Tony. 221 00:15:41,524 --> 00:15:44,152 So…where do we set up? 222 00:15:44,694 --> 00:15:47,197 You might at least have said good-bye that morning when you left me. 223 00:15:47,364 --> 00:15:50,867 Hey, I did. You were on the phone hustling another assignment. 224 00:15:53,370 --> 00:15:54,329 Sorry. 225 00:15:55,830 --> 00:15:57,415 So was I. 226 00:16:01,169 --> 00:16:03,630 30 seconds now until 8:00. 227 00:16:04,047 --> 00:16:05,882 The secretary-general is coming out. 228 00:16:07,342 --> 00:16:09,052 He's indicating to the u.N. Troops 229 00:16:09,177 --> 00:16:11,680 to lower their weapons, and they're doing so. 230 00:16:12,347 --> 00:16:14,182 Just 15 seconds now. 231 00:16:14,307 --> 00:16:16,559 He's looking upward, as we all are. 232 00:16:18,186 --> 00:16:19,479 And a hush has fallen, 233 00:16:19,604 --> 00:16:22,190 not just here, but I'm sure all around the world, 234 00:16:22,315 --> 00:16:24,025 as 8:00 strikes, 235 00:16:24,150 --> 00:16:26,695 0100 greenwich mean time... 236 00:16:26,945 --> 00:16:27,612 Now. 237 00:16:31,199 --> 00:16:33,660 It's opening. There's something coming out. 238 00:16:37,789 --> 00:16:40,750 A smaller craft moving down from the giant mothership... 239 00:16:40,917 --> 00:16:42,043 It's alright. 240 00:16:42,210 --> 00:16:43,753 They said they came in peace. 241 00:16:44,129 --> 00:16:45,422 What is it, daddy? 242 00:16:45,797 --> 00:16:46,589 I don't know. 243 00:16:46,715 --> 00:16:48,758 It's some kind of landing craft? 244 00:16:48,925 --> 00:16:50,760 Across 3rd Avenue and 39th, 245 00:16:50,927 --> 00:16:52,762 directly towards the u.N. Building. 246 00:16:59,394 --> 00:17:01,062 Wow! It's neat, mom, huh? 247 00:17:01,479 --> 00:17:02,522 Sure. 248 00:17:22,584 --> 00:17:26,087 It's completing its turn now and... 249 00:17:26,254 --> 00:17:29,007 Now the craft is coming closer, 250 00:17:29,132 --> 00:17:30,341 slowly drifting downward. 251 00:17:30,467 --> 00:17:32,302 Mommy, can I have a soda? 252 00:17:32,469 --> 00:17:33,219 In a second, honey. 253 00:17:33,344 --> 00:17:36,056 The air itself feels strange, vibrating. 254 00:18:49,963 --> 00:18:52,090 Herr general sekretariat... 255 00:18:56,219 --> 00:18:59,347 Var inte rädd. Kom upp rampen. 256 00:19:03,852 --> 00:19:05,353 W-what was that? 257 00:19:05,478 --> 00:19:06,855 I couldn't understand. 258 00:19:07,105 --> 00:19:10,233 I think the voice spoke Swedish. 259 00:19:10,692 --> 00:19:13,194 That's the native language of the secretary-general. 260 00:19:25,081 --> 00:19:27,584 I'm getting the translation now. 261 00:19:27,876 --> 00:19:28,626 It, uh... 262 00:19:29,002 --> 00:19:30,587 - Madre mía. - Seems to be... 263 00:19:30,920 --> 00:19:33,840 "Do not be afraid. Please come up the ramp." 264 00:19:36,759 --> 00:19:38,845 That's one brave man. 265 00:19:38,970 --> 00:19:41,514 And now is disappearing through the opening. 266 00:20:04,579 --> 00:20:06,080 - Stanley. - Take it easy. 267 00:20:06,206 --> 00:20:09,083 There seems to be activity, but it's too dark... 268 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 There he is! 269 00:20:11,753 --> 00:20:13,588 The secretary-general is reappearing... 270 00:20:13,671 --> 00:20:15,256 Oh, thank . 271 00:20:15,381 --> 00:20:17,008 Apparently unharmed. 272 00:20:17,133 --> 00:20:19,510 My fellow citizens of earth... 273 00:20:19,636 --> 00:20:20,637 Now the bad news. 274 00:20:21,721 --> 00:20:24,641 These visitors assure me 275 00:20:24,807 --> 00:20:26,601 they have come in peace 276 00:20:26,809 --> 00:20:30,063 and that they wish to honor all the covenants 277 00:20:30,355 --> 00:20:33,066 of our united nations charter. 278 00:20:33,775 --> 00:20:35,068 As you will see, 279 00:20:35,318 --> 00:20:37,487 theyare much like us, 280 00:20:37,612 --> 00:20:39,906 although their voices are unusual. 281 00:20:41,532 --> 00:20:46,079 They ask for me to speak on their behalf, 282 00:20:46,287 --> 00:20:48,456 but I felt that everyone 283 00:20:48,915 --> 00:20:50,583 would be more comfortable 284 00:20:50,750 --> 00:20:54,671 if their supreme commander, who is aboard this vessel, 285 00:20:55,755 --> 00:20:58,925 spoke directly to all of you. 286 00:20:59,384 --> 00:21:02,178 His voice will be heard 'round the world 287 00:21:02,512 --> 00:21:05,306 in every language necessary. 288 00:21:16,025 --> 00:21:17,360 We can hear footsteps now 289 00:21:17,527 --> 00:21:18,444 and... 290 00:21:19,320 --> 00:21:21,406 He looks like one of us, 291 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 a middle-aged man, 292 00:21:23,324 --> 00:21:25,201 I'd say roughly 6 feet... 293 00:21:25,326 --> 00:21:27,036 He sure looks like one of us. 294 00:21:27,203 --> 00:21:28,329 Outwardly. 295 00:21:28,454 --> 00:21:31,124 That was no Nash rambler he drove up in. 296 00:21:31,874 --> 00:21:34,168 Aw, mom, he's no e.T. 297 00:21:34,544 --> 00:21:36,921 He doesn't even look like Mr. Spock. 298 00:21:37,213 --> 00:21:38,923 The boots appear to be like kid. 299 00:21:39,048 --> 00:21:40,717 The garment looks like... 300 00:21:41,384 --> 00:21:44,304 Their evolutionary pattern must have been identical to ours. 301 00:21:44,470 --> 00:21:45,888 Does he have four fingers and a thumb? 302 00:21:46,014 --> 00:21:47,348 It looks like... yeah! 303 00:21:47,473 --> 00:21:49,017 Incredible! 304 00:21:51,185 --> 00:21:52,854 I think he's about to speak. 305 00:21:53,521 --> 00:21:54,897 I trust that you'll forgive me, 306 00:21:55,023 --> 00:21:59,485 but our eyes are unaccustomed to this sort of brightness. 307 00:21:59,610 --> 00:22:01,529 His voice is strange. 308 00:22:03,698 --> 00:22:05,116 He clearly isn't one of us. 309 00:22:05,408 --> 00:22:06,784 It's fascinating, though. 310 00:22:07,118 --> 00:22:09,245 We have come in peace to all mankind. 311 00:22:09,412 --> 00:22:11,247 You see, in peace. 312 00:22:12,081 --> 00:22:14,542 Our planet is the fourth in distance 313 00:22:14,667 --> 00:22:16,377 from the star you call Sirius 314 00:22:16,502 --> 00:22:18,921 some 8.7 light years... 315 00:22:19,047 --> 00:22:20,423 Fantastic. 316 00:22:21,007 --> 00:22:23,634 This is the first time we have left our system, 317 00:22:23,760 --> 00:22:27,430 and you, the first intelligent life 318 00:22:27,597 --> 00:22:28,723 we've encountered. 319 00:22:29,432 --> 00:22:30,516 We're pleased to meet you. 320 00:22:32,769 --> 00:22:34,520 Our names would sound peculiar to you, 321 00:22:34,645 --> 00:22:36,564 so we, my fellow visitors and I, 322 00:22:36,689 --> 00:22:39,275 have chosen simple names from earth. 323 00:22:39,400 --> 00:22:40,485 My name is John. 324 00:22:40,610 --> 00:22:44,197 The secretary-general has referred to me 325 00:22:44,322 --> 00:22:46,199 as the supreme commander. 326 00:22:46,324 --> 00:22:49,535 Actually, I'm just sort of an admiral 327 00:22:49,660 --> 00:22:52,914 responsible for this small fleet around your planet. 328 00:22:53,039 --> 00:22:54,332 This small fleet? 329 00:22:54,457 --> 00:22:56,959 We have sent other unmanned craft before us. 330 00:22:57,085 --> 00:22:59,295 Some have monitored your earth for quite a while 331 00:22:59,462 --> 00:23:00,963 so we could learn your languages. 332 00:23:01,589 --> 00:23:03,549 But some of us are not as skilled as others, 333 00:23:03,674 --> 00:23:06,302 and I hope that you'll be patient with us. 334 00:23:08,054 --> 00:23:12,475 We have come on behalf of our great leader, 335 00:23:12,934 --> 00:23:14,977 him who governs our united planet 336 00:23:15,436 --> 00:23:17,271 with benevolence and wisdom. 337 00:23:18,272 --> 00:23:21,651 We have come… because we need your help. 338 00:23:25,321 --> 00:23:28,449 Our planet is in serious environmental difficulty, 339 00:23:28,574 --> 00:23:29,992 far, far worse than yours. 340 00:23:30,118 --> 00:23:31,661 It's reached a stage 341 00:23:31,786 --> 00:23:33,538 where we will be unable to survive 342 00:23:33,663 --> 00:23:35,123 without immediate assistance. 343 00:23:35,790 --> 00:23:38,793 There are certain chemicals and compounds 344 00:23:38,876 --> 00:23:40,837 which we must manufacture, 345 00:23:41,003 --> 00:23:44,090 which alone can save our struggling civilization. 346 00:23:44,674 --> 00:23:46,717 And you can help us to manufacture these. 347 00:23:47,260 --> 00:23:49,512 And in return, we will gladly share with you 348 00:23:49,679 --> 00:23:51,264 all the fruits of our knowledge. 349 00:23:51,556 --> 00:23:53,015 Unbelievable. 350 00:23:53,349 --> 00:23:54,183 Yeah. 351 00:23:54,392 --> 00:23:56,561 Now that we have established contact, 352 00:23:56,853 --> 00:23:58,938 we would like to meet with individual governments 353 00:23:59,063 --> 00:24:01,691 to make requests for certain operating plants 354 00:24:01,858 --> 00:24:03,860 to be retooled for the manufacture 355 00:24:04,026 --> 00:24:05,486 of the compound which we need. 356 00:24:05,862 --> 00:24:07,488 I hope they pick your plant. 357 00:24:07,655 --> 00:24:10,074 And we'll reward your generosity, as I have said, 358 00:24:10,199 --> 00:24:14,287 by educating your industrial and scientific complex 359 00:24:14,412 --> 00:24:15,872 to the limits of our knowledge, 360 00:24:16,372 --> 00:24:19,834 helping to solve your own environmental, agricultural, 361 00:24:20,001 --> 00:24:21,502 and health dilemmas. 362 00:24:22,086 --> 00:24:24,881 Then we'll leave you as we came, in peace. 363 00:24:25,047 --> 00:24:27,675 Talk about an offer we can't refuse, huh? 364 00:24:28,050 --> 00:24:29,552 I wonder what would happen if we did. 365 00:24:30,052 --> 00:24:32,180 If our circumstances were reversed 366 00:24:32,263 --> 00:24:33,639 and you had visited us, 367 00:24:33,764 --> 00:24:36,809 I would feel a burning curiosity 368 00:24:36,934 --> 00:24:39,395 to see the inside of your spacecraft right away. 369 00:24:39,520 --> 00:24:40,730 An understatement. 370 00:24:40,897 --> 00:24:42,732 I would like the secretary-general 371 00:24:42,857 --> 00:24:44,317 and several of your journalists 372 00:24:44,442 --> 00:24:46,235 to accompany us back aboard our mothership 373 00:24:46,694 --> 00:24:50,573 for the first of many opportunities to get to know us better. 374 00:24:51,324 --> 00:24:52,200 Hot damn. 375 00:24:52,325 --> 00:24:53,826 I was afraid of this. 376 00:24:53,910 --> 00:24:55,912 The team, selected earlier by lot, 377 00:24:56,078 --> 00:24:58,289 that will provide pool coverage for the media... 378 00:24:58,414 --> 00:24:59,832 It's dad! 379 00:24:59,957 --> 00:25:02,585 He's going up there. They said Mike Donovan. 380 00:25:02,752 --> 00:25:05,588 Look! There he is! I can't believe it. 381 00:25:05,755 --> 00:25:08,216 I wonder if this means I'll get more alimony. 382 00:25:08,382 --> 00:25:11,260 Of the upi and wide world's jeri Taylor. 383 00:25:11,385 --> 00:25:14,263 You see them all preparing for this most remarkable... 384 00:25:14,430 --> 00:25:16,015 You worried for him? 385 00:25:16,140 --> 00:25:18,226 Since the morning I gave birth to him. 386 00:25:18,351 --> 00:25:20,811 The full team now leaving the press area. 387 00:25:21,103 --> 00:25:22,897 Would I like to get into his ship. 388 00:25:23,022 --> 00:25:25,066 I'd like to get into his DNA. 389 00:25:26,817 --> 00:25:28,236 I wonder if there's any kids with them. 390 00:25:28,402 --> 00:25:29,445 Don't be stupid, Polly. 391 00:25:29,570 --> 00:25:31,572 Why is that stupid? 392 00:25:31,697 --> 00:25:32,823 Come on, Polly, cool it. 393 00:25:32,949 --> 00:25:34,700 You don't even live here. 394 00:25:34,825 --> 00:25:37,828 Mommy, can I have a soda, please? 395 00:25:37,954 --> 00:25:39,580 The supreme commander of the visitors, 396 00:25:39,705 --> 00:25:42,250 or John as he's asked we call him, 397 00:25:42,333 --> 00:25:44,710 John is shaking hands with all the journalists. 398 00:25:44,835 --> 00:25:46,337 You see there? They're shaking hands. 399 00:25:46,462 --> 00:25:47,296 Mm-hmm. 400 00:25:47,463 --> 00:25:49,507 It's great. Huh, father? 401 00:25:49,632 --> 00:25:51,592 They're starting up into the shuttle. 402 00:25:51,759 --> 00:25:53,553 Now the secretary-general is moving up 403 00:25:53,678 --> 00:25:55,054 inside the craft again 404 00:25:55,179 --> 00:25:57,306 with jeri Taylor and Sam egan. 405 00:25:57,473 --> 00:25:59,433 Kristine Walsh is smiling... 406 00:25:59,559 --> 00:26:01,602 If they need refineries, 407 00:26:01,727 --> 00:26:03,854 you ought to talk to richland 408 00:26:03,980 --> 00:26:05,856 and put a bid in for your plant. 409 00:26:05,982 --> 00:26:08,651 - Guess it could be quite… - prestigious. 410 00:26:08,776 --> 00:26:10,945 Numerous emmys and other awards for their work. 411 00:26:11,112 --> 00:26:13,364 Mike Donovan is about to follow the others 412 00:26:13,489 --> 00:26:15,157 and move inside the spacecraft. 413 00:26:15,324 --> 00:26:18,578 They're shooting videotape we're most anxious to see. 414 00:26:23,708 --> 00:26:26,002 - Good luck. - Are closing again now. 415 00:26:28,045 --> 00:26:29,714 Good luck. 416 00:26:35,553 --> 00:26:36,637 Good luck. 417 00:26:37,138 --> 00:26:38,055 Good luck. 418 00:26:38,180 --> 00:26:39,807 Now the shuttlecraft is lifting off 419 00:26:39,932 --> 00:26:42,393 from the roof of the united nations building. 420 00:26:42,518 --> 00:26:43,894 Good luck. 421 00:26:44,729 --> 00:26:45,771 I love you, dad. 422 00:27:15,509 --> 00:27:16,886 Another bottle? 423 00:27:17,053 --> 00:27:17,970 Sure. 424 00:27:19,513 --> 00:27:21,390 How often do we celebrate 425 00:27:21,557 --> 00:27:24,602 our coverage of the story of the century? 426 00:27:24,727 --> 00:27:26,395 Keep in mind, we lucked into it. 427 00:27:26,562 --> 00:27:30,274 It wasn't luck. I stacked the deck so we'd get the pool. 428 00:27:30,566 --> 00:27:31,942 Come on. 429 00:27:32,485 --> 00:27:35,404 I really did. Did you put the tape in? 430 00:27:35,988 --> 00:27:37,990 You already saw it on the network when it aired. 431 00:27:38,115 --> 00:27:40,576 Wasn't it terrific, everyone's reactions? 432 00:27:41,494 --> 00:27:42,536 Play it again, Sam. 433 00:27:42,662 --> 00:27:43,913 One more time. 434 00:27:44,038 --> 00:27:45,247 For those of us accustomed 435 00:27:45,414 --> 00:27:46,916 to the likes of close encounters 436 00:27:47,041 --> 00:27:49,919 or Darth Vader's futuristic star destroyer, 437 00:27:50,044 --> 00:27:52,963 our first glimpses inside of the spacecraft of the visitors 438 00:27:53,089 --> 00:27:54,131 were somewhat unexpected... 439 00:27:54,256 --> 00:27:57,510 Kris, kris. Try to get a little in the glass. 440 00:27:57,635 --> 00:27:59,970 No great walls of lights or other things 441 00:28:00,096 --> 00:28:02,765 that science fiction buffs would take in stride. 442 00:28:02,932 --> 00:28:05,476 The docking bay looked like the hangar deck 443 00:28:05,601 --> 00:28:07,728 of a big aircraft carrier. 444 00:28:08,187 --> 00:28:09,980 John tells us this landing bay 445 00:28:10,106 --> 00:28:12,233 can handle three dozen shuttlecraft 446 00:28:12,358 --> 00:28:16,028 and that there are over 200 other landing bays like this one 447 00:28:16,195 --> 00:28:20,366 throughout each of the 50 gigantic motherships. 448 00:28:20,533 --> 00:28:22,535 Just your average interstellar welcome wagon. 449 00:28:24,078 --> 00:28:25,705 It all seems a little easy, doesn't it? 450 00:28:25,830 --> 00:28:27,957 Fast forward, Mike. 451 00:28:28,124 --> 00:28:29,875 Your life is on fast forward. 452 00:28:32,211 --> 00:28:35,047 You have both male and female in your crew. 453 00:28:35,172 --> 00:28:38,050 Of course. This is Diana, second in command. 454 00:28:38,426 --> 00:28:41,804 You gave your girlfriend more close-ups than me. 455 00:28:42,346 --> 00:28:43,639 - Hello. - hello. 456 00:28:43,764 --> 00:28:47,393 Diana's in charge of the scientific aspects of our mission. 457 00:28:47,476 --> 00:28:49,478 Shall we go forward to the engine room? 458 00:28:51,147 --> 00:28:53,190 This is what you'd call our engine room. 459 00:28:53,983 --> 00:28:56,235 - The yellow doors we passed? - - Restricted areas. 460 00:28:56,360 --> 00:28:58,028 A lot of radioactivity. 461 00:28:58,279 --> 00:29:00,781 Our gravity drive is quite effective, 462 00:29:00,906 --> 00:29:02,950 but takes up nearly half the ship. 463 00:29:03,075 --> 00:29:05,202 It enables us to travel at great velocity, 464 00:29:05,327 --> 00:29:06,787 approaching the speed of light. 465 00:29:06,912 --> 00:29:08,914 How long have your people had this technology? 466 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 About 100 years. 467 00:29:11,500 --> 00:29:12,626 You see? 468 00:29:12,835 --> 00:29:14,795 - Another close-up! - Whoa! Whoa! 469 00:29:19,842 --> 00:29:21,761 Why didn't it work for us before? 470 00:29:25,514 --> 00:29:27,349 I'd like to try again. 471 00:29:27,975 --> 00:29:29,727 It will be contained within cryogenics. 472 00:29:29,852 --> 00:29:31,061 Cryogenics? 473 00:29:31,187 --> 00:29:32,229 Supercooled 474 00:29:32,354 --> 00:29:34,815 for maximum efficiency in storage. 475 00:29:35,649 --> 00:29:38,861 You also mentioned living quarters for the crew. 476 00:29:38,986 --> 00:29:41,030 How manyare there on each ship? 477 00:29:41,322 --> 00:29:43,282 It varies. Several thousand. 478 00:29:43,908 --> 00:29:45,576 Can we talk to some of them? 479 00:29:45,701 --> 00:29:47,161 Of course you can, Kristine. 480 00:29:47,286 --> 00:29:49,038 You'll have plenty of opportunities. 481 00:30:24,448 --> 00:30:27,117 Aren't you glad you called up richland? 482 00:30:27,243 --> 00:30:30,329 If we play our cards right, you'll be a senior v.P. Soon. 483 00:30:32,915 --> 00:30:36,168 It's been three weeks since our first contact with the visitors. 484 00:30:40,589 --> 00:30:42,091 Did you see Mike? 485 00:30:42,258 --> 00:30:45,052 Yes. He said hello, but was very busy. 486 00:30:45,386 --> 00:30:47,888 I'm sure he is. This is a big event to cover. 487 00:30:53,686 --> 00:30:56,981 This refinery in Los Angeles will be the first U.S. plant 488 00:30:57,106 --> 00:30:58,816 to officially begin work with the visitors. 489 00:30:58,941 --> 00:31:00,943 It will manufacture their synthetic chemical 490 00:31:01,110 --> 00:31:02,778 for transport back to Sirius. 491 00:31:02,903 --> 00:31:05,698 The raw materials will be our cities' refuse. 492 00:31:05,948 --> 00:31:08,659 The visitor technicians are emerging, 493 00:31:08,784 --> 00:31:11,453 a scene that will be soon repeated several hundred times 494 00:31:11,579 --> 00:31:13,289 in cities all around the world. 495 00:31:14,832 --> 00:31:15,916 And there's Diana. 496 00:31:37,646 --> 00:31:39,648 I didn't think they'd send so many. 497 00:31:52,870 --> 00:31:55,664 I think they look real snappy in those uniforms. 498 00:32:23,859 --> 00:32:26,654 - Shoot. - What's the matter, Caleb? 499 00:32:26,779 --> 00:32:29,031 "What's the matter?" Look at all those guys. 500 00:32:29,907 --> 00:32:31,575 First we had to fight you honkies for a job, 501 00:32:31,700 --> 00:32:33,619 then it was the Mexicans, now these creeps. 502 00:32:33,744 --> 00:32:35,412 They ain't even from this planet. 503 00:32:39,124 --> 00:32:41,085 Gee, how many of them are there? 504 00:33:02,356 --> 00:33:04,692 And now a second shuttlecraft is approaching. 505 00:33:08,654 --> 00:33:11,532 Mike, how many of them are there? 506 00:33:25,379 --> 00:33:26,880 Then the group of visitor technicians 507 00:33:27,006 --> 00:33:29,174 moved inside the huge refinery, 508 00:33:29,299 --> 00:33:31,051 beginning to familiarize themselves... 509 00:33:31,176 --> 00:33:32,428 I thought you had to work. 510 00:33:32,970 --> 00:33:34,096 I quit. 511 00:33:35,305 --> 00:33:36,390 How come? 512 00:33:37,182 --> 00:33:38,892 Their register was short. 513 00:33:39,560 --> 00:33:40,561 They blamed me. 514 00:33:40,686 --> 00:33:42,688 Dan, you can't keep quitting all your jobs. 515 00:33:42,813 --> 00:33:45,065 Dad, would you just get off my case? 516 00:33:45,691 --> 00:33:46,775 Who are naturally curious 517 00:33:46,900 --> 00:33:48,736 about him and his fellow visitors. 518 00:33:50,946 --> 00:33:52,239 Mmm, that's good. 519 00:33:52,364 --> 00:33:54,700 After five years of anatomy, it better be. 520 00:33:55,826 --> 00:33:58,078 I meant the market. It's really surging up. 521 00:33:58,245 --> 00:33:59,997 I think we've got good times ahead. 522 00:34:00,873 --> 00:34:02,750 Yes, Kristine, most all the plants we've chosen 523 00:34:02,875 --> 00:34:04,877 are located on the coastlines of your world 524 00:34:05,002 --> 00:34:07,588 to make convenient and economic use of your sea water. 525 00:34:07,796 --> 00:34:10,007 I thought it was a fascinating party. 526 00:34:10,132 --> 00:34:13,052 It was our first close encounter with the neighborhood e.T.S. 527 00:34:13,218 --> 00:34:15,429 Wasn't Eleanor just in her glory? 528 00:34:15,971 --> 00:34:17,681 Wallowing, I'd say. 529 00:34:18,307 --> 00:34:20,976 I am pleased she granted us the audience. 530 00:34:21,143 --> 00:34:23,312 I felt nervous when I first met him. 531 00:34:24,021 --> 00:34:26,982 Did you notice that his hand seemed very cool? 532 00:34:27,608 --> 00:34:29,485 Sure, I tried to notice everything I could. 533 00:34:29,651 --> 00:34:30,652 Like what? 534 00:34:31,278 --> 00:34:33,238 Totally avoids cooked foods. 535 00:34:33,363 --> 00:34:35,449 Onlyate a few of the raw vegetables. 536 00:34:36,366 --> 00:34:39,244 Outside we were being eaten by mosquitoes. 537 00:34:39,912 --> 00:34:41,163 He was not. 538 00:34:42,331 --> 00:34:44,124 I saw you trying to talk to him. 539 00:34:44,458 --> 00:34:46,126 Sure. I learned a little. 540 00:34:46,668 --> 00:34:47,836 They're monogamous. 541 00:34:48,087 --> 00:34:49,505 - Oh? - Yeah. 542 00:34:50,172 --> 00:34:51,757 Well, the female with him, Barbara, 543 00:34:51,882 --> 00:34:54,635 she said that, uh, she isn't his wife. 544 00:34:56,887 --> 00:34:59,223 She didn't talk much, seemed real shy. 545 00:34:59,515 --> 00:35:02,351 He told me that their planet's much like earth. 546 00:35:02,518 --> 00:35:03,936 He said he's no anthroPologist, 547 00:35:04,061 --> 00:35:07,689 but he thought that their evolution was similar to ours. 548 00:35:08,065 --> 00:35:11,401 It was hard to talk with Arthur stroking him. 549 00:35:12,277 --> 00:35:14,947 Arthur couldn't hold a candle to his good old wife. 550 00:35:18,117 --> 00:35:21,537 There was something else I noticed. It was real curious. 551 00:35:21,829 --> 00:35:23,705 Whenever he walked past the bird cage, 552 00:35:23,831 --> 00:35:25,207 they went crazy. 553 00:35:25,374 --> 00:35:27,292 They fluttered like mad, like... 554 00:35:29,837 --> 00:35:31,213 Panic. 555 00:35:35,801 --> 00:35:38,303 Well, anyway... 556 00:35:39,555 --> 00:35:42,850 I thought Steven was really quite charming. 557 00:35:43,433 --> 00:35:44,685 Oh, really? 558 00:35:44,852 --> 00:35:46,478 Going to run off to Sirius? 559 00:35:46,645 --> 00:35:48,230 Get serious. 560 00:37:05,140 --> 00:37:07,935 Hey! Watch out where the hell you're going. 561 00:37:08,018 --> 00:37:10,062 Oh. Excuse. Uh... 562 00:37:11,438 --> 00:37:13,357 - Help, please. - Help what? 563 00:37:13,857 --> 00:37:15,442 I am just. 564 00:37:16,276 --> 00:37:17,319 Just what? 565 00:37:17,486 --> 00:37:18,445 Yes. 566 00:37:18,570 --> 00:37:21,531 Get out of the way. Damn stupid alien! 567 00:37:23,825 --> 00:37:26,328 In response to overwhelming questions and requests 568 00:37:26,495 --> 00:37:28,163 by young adults around the world, 569 00:37:28,288 --> 00:37:30,874 the visitors' supreme commander, John, 570 00:37:30,999 --> 00:37:33,001 has formed the visitors' friends. 571 00:37:33,627 --> 00:37:36,171 This organization is open to all young adults, 572 00:37:36,296 --> 00:37:37,547 ages 12 to 20, 573 00:37:37,673 --> 00:37:40,175 who are anxious to gain special firsthand knowledge 574 00:37:40,300 --> 00:37:41,301 of the visitors, 575 00:37:41,426 --> 00:37:43,011 to ride in squad vehicles, 576 00:37:43,178 --> 00:37:45,681 and have special tours of the motherships. 577 00:37:46,306 --> 00:37:47,349 Visitor youth leaders 578 00:37:47,516 --> 00:37:49,184 will be coming to your neighborhoods. 579 00:37:51,478 --> 00:37:53,438 Oh, my gosh, there he is. 580 00:37:54,314 --> 00:37:56,108 He is the same one I saw at the plant. 581 00:37:57,985 --> 00:37:59,569 He is such a fox. 582 00:37:59,695 --> 00:38:00,988 Looks like a boy to me. 583 00:38:02,864 --> 00:38:05,158 Oh, my gosh, he's looking over here. 584 00:38:09,079 --> 00:38:11,790 He's really something special. 585 00:38:12,124 --> 00:38:14,376 Just think of where he came from. 586 00:38:16,044 --> 00:38:17,504 Think of it. 587 00:38:56,501 --> 00:38:57,794 Hi there. 588 00:38:57,919 --> 00:38:59,463 Are you ok? 589 00:39:01,882 --> 00:39:03,258 I am just. 590 00:39:04,051 --> 00:39:05,927 Yeah, what? 591 00:39:06,261 --> 00:39:07,304 Just! 592 00:39:08,096 --> 00:39:09,222 Just... 593 00:39:09,931 --> 00:39:11,099 Just. 594 00:39:11,224 --> 00:39:12,809 Yes, just. 595 00:39:14,353 --> 00:39:16,605 - Just what? - Hmph! 596 00:39:16,897 --> 00:39:19,191 Don't let it get you spazzed. I'll help you out. 597 00:39:19,316 --> 00:39:21,068 Yes, help. 598 00:39:21,485 --> 00:39:22,819 Help to go... 599 00:39:22,944 --> 00:39:24,446 To this place. 600 00:39:24,946 --> 00:39:26,698 I'm just... 601 00:39:26,865 --> 00:39:28,241 You don't know where to go. 602 00:39:28,367 --> 00:39:29,284 I'm just. 603 00:39:30,327 --> 00:39:31,453 You're lost. 604 00:39:32,245 --> 00:39:33,580 Lost. 605 00:39:33,705 --> 00:39:34,664 Yes. 606 00:39:34,790 --> 00:39:35,874 Lost. 607 00:39:37,125 --> 00:39:41,296 English… not well to me. 608 00:39:41,922 --> 00:39:43,882 Learn arabic for going there. 609 00:39:44,091 --> 00:39:46,218 And they screwed up and sent you to I.A.? 610 00:39:46,551 --> 00:39:48,845 Yes... screwed. 611 00:39:49,721 --> 00:39:53,141 L.A.'s not so bad. It beats Fresno, let me tell you. 612 00:39:53,767 --> 00:39:54,643 What's your name? 613 00:39:55,310 --> 00:39:57,104 Uh... William. 614 00:39:57,521 --> 00:39:58,980 Hi. I'm harmy. 615 00:39:59,106 --> 00:40:01,066 That's short for Harmony. Can you believe it? 616 00:40:02,150 --> 00:40:05,404 "Cryo…cryogenic transfer unit." 617 00:40:06,029 --> 00:40:08,448 Well, come on, Willy. We'll go find it. 618 00:40:11,660 --> 00:40:13,286 The pressure's still not balanced. 619 00:40:13,495 --> 00:40:16,665 Must be the inner seal that's bad. Someone will have to go inside. 620 00:40:17,207 --> 00:40:18,291 Excuse me. 621 00:40:19,418 --> 00:40:21,711 Is this the cryogenic transfer section? 622 00:40:21,837 --> 00:40:23,505 Yes. William, where were you? 623 00:40:24,548 --> 00:40:27,384 Uh, I was... lost. 624 00:40:28,343 --> 00:40:29,803 See you later. 625 00:40:29,886 --> 00:40:30,804 Get up there. 626 00:40:30,929 --> 00:40:32,514 You'll be working with that man. 627 00:40:42,357 --> 00:40:45,110 So you're pleased with the progress here, then? 628 00:40:45,277 --> 00:40:48,530 It's representative of all the other plants around the world. 629 00:40:48,822 --> 00:40:51,783 Shortly we'll begin our seminars for your scientists. 630 00:40:51,950 --> 00:40:54,035 Something else I'm please with, too, Kristine. 631 00:40:55,620 --> 00:40:56,455 It's you. 632 00:40:57,956 --> 00:40:58,999 Of all the journalists we've met, 633 00:40:59,124 --> 00:41:01,751 my people say they feel most comfortable with you. 634 00:41:02,210 --> 00:41:03,670 And so do I. 635 00:41:05,422 --> 00:41:06,715 Well... 636 00:41:07,507 --> 00:41:08,884 Uh, thank you, Diana. 637 00:41:09,593 --> 00:41:12,971 We've done research that shows your people have confidence in you. 638 00:41:13,597 --> 00:41:14,389 You have? 639 00:41:14,514 --> 00:41:18,393 You're trusted, respected, and attractive... 640 00:41:21,605 --> 00:41:23,190 Qualities which are essential 641 00:41:23,398 --> 00:41:25,901 in our new official spokeswoman. 642 00:41:30,822 --> 00:41:32,824 No, Quinton isn't here. 643 00:41:33,283 --> 00:41:34,743 There's nothing in his "current" box. 644 00:41:34,910 --> 00:41:36,495 I'm not sure what he was working on. 645 00:41:37,954 --> 00:41:40,832 He hasn't been here all day, not at all. 646 00:41:41,666 --> 00:41:43,710 Yes, I tried at home. There's no answer. 647 00:41:45,045 --> 00:41:46,046 What? 648 00:41:46,963 --> 00:41:48,673 It is? You're sure it's his car? 649 00:42:29,464 --> 00:42:30,715 Press secretary? 650 00:42:31,258 --> 00:42:33,009 They said I could call it what I wanted. 651 00:42:33,134 --> 00:42:34,719 You like "spokeswoman" better? 652 00:42:34,844 --> 00:42:36,471 I don't like the sound of either one. 653 00:42:36,846 --> 00:42:37,973 You're jealous. 654 00:42:38,139 --> 00:42:39,140 You know I'm not. 655 00:42:39,766 --> 00:42:41,893 I don't understand why you want to do it. 656 00:42:42,060 --> 00:42:44,479 They want someone the public trusts. 657 00:42:44,896 --> 00:42:47,274 And I think it's an excellent career move. 658 00:42:47,732 --> 00:42:49,568 What about your objectivity? 659 00:42:49,693 --> 00:42:51,820 You don't feel like you're sucking up to them? 660 00:42:51,987 --> 00:42:53,822 I'm not sucking up to anybody! 661 00:42:54,906 --> 00:42:57,075 Don't you see it's the perfect opportunity 662 00:42:57,200 --> 00:42:59,286 to get really inside stuff? 663 00:42:59,452 --> 00:43:02,330 Exclusive stuff, material no one else has access to. 664 00:43:02,622 --> 00:43:04,874 I'm sure to get a book out of it. 665 00:43:05,542 --> 00:43:07,627 I'm going to stay objective. 666 00:43:07,794 --> 00:43:09,796 After all, I'm one of us, not them. 667 00:43:11,256 --> 00:43:14,593 Any good reporter would be crazy not to jump at this. 668 00:43:19,764 --> 00:43:22,434 I'd like to think I had your backing on this, Mike. 669 00:43:23,018 --> 00:43:24,686 You know how much I respect you... 670 00:43:26,521 --> 00:43:28,023 More than that. 671 00:43:31,359 --> 00:43:33,570 I think you better put the steaks back in the freezer. 672 00:43:34,529 --> 00:43:35,363 What? 673 00:43:36,156 --> 00:43:38,908 Oh, yeah, tonight's a problem 'cause Diana wants to meet... 674 00:43:40,160 --> 00:43:41,161 How did you know? 675 00:43:56,676 --> 00:43:57,677 Aah! 676 00:43:59,054 --> 00:44:00,889 Aah! Aah! 677 00:44:05,685 --> 00:44:07,646 Caleb! 678 00:44:07,771 --> 00:44:09,481 Liquid nitrogen broke the inner seal. 679 00:44:09,606 --> 00:44:12,233 There's no way you can get down there and get to him. 680 00:44:13,234 --> 00:44:14,653 William, stop! 681 00:44:14,778 --> 00:44:16,488 For 's sake! 682 00:44:19,240 --> 00:44:20,992 William went in there after Caleb. 683 00:44:22,410 --> 00:44:24,245 It's 300 degrees below zero down there. 684 00:44:24,371 --> 00:44:26,206 There's no way a human being could... 685 00:44:46,976 --> 00:44:48,603 Over here! Bring him over here! 686 00:44:57,070 --> 00:44:58,780 Where are the cultures, Ruth? 687 00:44:58,947 --> 00:45:00,448 They're not back from pathology. 688 00:45:00,573 --> 00:45:03,076 They're running way behind. 689 00:45:03,201 --> 00:45:06,204 I heard two key people didn't show up today. Didn't even call. 690 00:45:06,329 --> 00:45:08,581 That's odd. 691 00:45:08,707 --> 00:45:09,708 Dr. Taylor. 692 00:45:09,833 --> 00:45:12,335 Ben, it's Julie. Get down to E.R., stat. 693 00:45:12,460 --> 00:45:14,087 They just brought in your father. 694 00:45:24,180 --> 00:45:27,559 Daniel is not taking care of anything. 695 00:45:27,684 --> 00:45:31,646 Abraham, he's only 17. Don't be so hard on him. 696 00:45:31,813 --> 00:45:34,274 Daniel has been this way for years. 697 00:45:34,399 --> 00:45:35,817 He's no good in school, 698 00:45:35,984 --> 00:45:37,819 he has hardly any friends. 699 00:45:39,362 --> 00:45:41,489 Well, maybe this visitor friends group 700 00:45:41,614 --> 00:45:43,783 will be just the thing he needs. 701 00:45:44,200 --> 00:45:46,578 He just hasn't found his niche yet, that's all, 702 00:45:48,204 --> 00:45:50,081 unlike others we could mention. 703 00:45:55,086 --> 00:45:55,920 Sorry I'm late. 704 00:45:56,045 --> 00:45:57,672 You kept me waiting, naughty boy. 705 00:45:57,797 --> 00:45:59,466 Little problem at the plant. 706 00:45:59,591 --> 00:46:01,593 Arthur said he'd join us in a while. 707 00:46:02,761 --> 00:46:03,845 Good. 708 00:46:08,683 --> 00:46:10,977 That's the supervisor's vehicle below. 709 00:46:11,519 --> 00:46:13,438 I understand he visits there a lot. 710 00:46:13,980 --> 00:46:15,190 She can be charming. 711 00:46:16,441 --> 00:46:18,943 So you get to visit your son this afternoon, huh? 712 00:46:19,110 --> 00:46:19,944 Yeah. 713 00:46:20,069 --> 00:46:21,446 Where does he live? 714 00:46:22,655 --> 00:46:24,657 In a small town outside of I.A. 715 00:46:34,334 --> 00:46:36,878 Dad! Hey, dad! Dad! 716 00:46:37,003 --> 00:46:38,755 Who are you today, huh? 717 00:46:38,880 --> 00:46:40,882 Fernando valenzuela 718 00:46:41,049 --> 00:46:42,008 or Steve sax? 719 00:46:42,133 --> 00:46:43,218 Just Sean Donovan. 720 00:46:43,635 --> 00:46:44,761 Come see what Josh has got. 721 00:46:45,345 --> 00:46:47,555 How many visitors does it take to change a light bulb? 722 00:46:47,722 --> 00:46:48,431 Tell me. 723 00:46:48,556 --> 00:46:50,308 None. They like the lights out. 724 00:46:51,142 --> 00:46:52,727 - How you doing, Josh? - Hi. 725 00:46:53,394 --> 00:46:54,646 See, dad? Check it out. 726 00:46:54,813 --> 00:46:56,147 He's got a squad vehicle 727 00:46:56,773 --> 00:46:59,150 and the action figure, the supreme commander, 728 00:46:59,734 --> 00:47:01,736 - and Diana. - Oh. 729 00:47:02,362 --> 00:47:03,655 Ha... 730 00:47:03,822 --> 00:47:05,073 Wonder if they get a royalty. 731 00:47:05,281 --> 00:47:07,158 He's got a mothership. 732 00:47:07,283 --> 00:47:08,409 I got them all. 733 00:47:09,410 --> 00:47:10,495 Can I get them, dad? 734 00:47:10,745 --> 00:47:13,248 Mom said we didn't have the money, but... 735 00:47:14,374 --> 00:47:16,709 Well, I'll ask her about it, 736 00:47:16,960 --> 00:47:19,003 but in the meantime... 737 00:47:20,171 --> 00:47:21,089 What is it? 738 00:47:21,214 --> 00:47:24,259 It's just something I picked up off a squad vehicle. 739 00:47:24,509 --> 00:47:26,010 A real squad vehicle? 740 00:47:26,511 --> 00:47:28,847 It came from the visitors themselves? 741 00:47:29,138 --> 00:47:30,932 Guy, check it out. 742 00:47:31,057 --> 00:47:32,016 Let me see it. 743 00:47:32,141 --> 00:47:32,934 In a minute. 744 00:47:33,184 --> 00:47:35,019 Hey, you guys, your pizza's ready. 745 00:47:35,353 --> 00:47:37,397 Okay, mom. You coming in, dad? 746 00:47:37,772 --> 00:47:38,773 In a second. 747 00:47:39,190 --> 00:47:40,567 Look, mom. It's from a squad... 748 00:47:40,692 --> 00:47:42,360 Your dinner's getting cold. 749 00:47:47,866 --> 00:47:48,867 So... 750 00:47:50,159 --> 00:47:51,244 What's the matter now? 751 00:47:52,161 --> 00:47:54,747 Nothing. It's just a little tough 752 00:47:54,873 --> 00:47:57,458 trying to compete with someone who flies around in spaceships. 753 00:48:01,004 --> 00:48:03,131 What am I supposed to do, give up my job? 754 00:48:04,924 --> 00:48:06,718 And what am I supposed to do... 755 00:48:07,719 --> 00:48:09,137 Sprout wings, 756 00:48:09,304 --> 00:48:11,139 fly him off to never-never land? 757 00:48:12,015 --> 00:48:13,141 How else can I compete... 758 00:48:16,394 --> 00:48:17,770 With pizza? 759 00:48:18,313 --> 00:48:19,480 Why compete? 760 00:48:20,565 --> 00:48:22,483 Why not do something of your own? 761 00:48:23,568 --> 00:48:24,485 Whatever happened to your college plans... 762 00:48:24,611 --> 00:48:25,778 Please. 763 00:48:26,529 --> 00:48:28,072 Don't start, okay? 764 00:48:33,119 --> 00:48:34,454 Ohh. 765 00:48:40,668 --> 00:48:43,338 You got a tissue sample from a visitor's skin? 766 00:48:43,504 --> 00:48:44,505 How? 767 00:48:44,881 --> 00:48:47,216 When they brought Ben's father into emergency, 768 00:48:47,342 --> 00:48:48,927 there were some flakes of skin on his shirt 769 00:48:49,052 --> 00:48:50,219 from the visitor who saved him. 770 00:48:52,472 --> 00:48:54,015 That's terrific. 771 00:48:54,390 --> 00:48:55,934 Dr. Metz will be delighted. 772 00:48:56,768 --> 00:48:57,810 Maybe. 773 00:48:59,020 --> 00:48:59,771 Goodnight, Julie. 774 00:49:00,313 --> 00:49:01,272 Ruth... 775 00:49:03,149 --> 00:49:04,359 Ruth, what's wrong? 776 00:49:07,946 --> 00:49:09,197 It's Dr. Metz, isn't it? 777 00:49:11,908 --> 00:49:14,369 You really love him, don't you? 778 00:49:15,036 --> 00:49:16,120 Does he know? 779 00:49:16,412 --> 00:49:17,789 I'm just a piece of lab equipment. 780 00:49:21,584 --> 00:49:24,587 Well… starting tomorrow, 781 00:49:24,963 --> 00:49:26,339 we're going to go to work on him, 782 00:49:27,006 --> 00:49:28,174 and we'll make him see 783 00:49:28,299 --> 00:49:31,052 that nobel's not the only prize he's got. 784 00:49:34,514 --> 00:49:35,848 You darling. 785 00:49:36,391 --> 00:49:39,018 - Goodnight, Julie. - Goodnight. 786 00:50:13,136 --> 00:50:14,721 A little shaky, pop? 787 00:50:14,846 --> 00:50:16,264 I'll be alright. 788 00:50:16,389 --> 00:50:17,724 Just let me do it by myself. 789 00:50:19,392 --> 00:50:20,643 You got it. 790 00:50:22,311 --> 00:50:24,480 Hey, my man Ben. What it is? 791 00:50:26,149 --> 00:50:27,066 "What it is?" 792 00:50:28,943 --> 00:50:30,528 It's bad grammar, my brother. 793 00:50:31,654 --> 00:50:33,156 Elias, when are you going to stop 794 00:50:33,281 --> 00:50:35,783 this poor man's Richard pryor act? 795 00:50:35,950 --> 00:50:37,201 What you talkin', man? 796 00:50:37,660 --> 00:50:39,287 Brother, this ain't no act. 797 00:50:39,412 --> 00:50:41,330 This here is pure-d Elias. 798 00:50:42,749 --> 00:50:44,625 Well, it's pure-d something. 799 00:50:45,376 --> 00:50:48,087 Look, man, we can't all of us be Dr. Kildare. 800 00:50:48,254 --> 00:50:50,965 Know what I mean… uncle Tom? 801 00:50:51,090 --> 00:50:54,552 Come on, that uncle Tom stuff doesn't work anymore. 802 00:50:54,677 --> 00:50:57,305 You can be anything that you want to be, 803 00:50:57,472 --> 00:50:59,640 but first you gotta get rid of this tap dance 804 00:50:59,766 --> 00:51:02,477 and this two-bit crook routine 805 00:51:03,102 --> 00:51:04,771 and start to grow up. 806 00:51:06,898 --> 00:51:08,024 Oh, yeah? 807 00:51:08,775 --> 00:51:11,652 Yeah, okay. Well, once again we thank you... 808 00:51:11,819 --> 00:51:13,821 Mr. Sidney poitier. 809 00:51:13,988 --> 00:51:15,114 Thank you. 810 00:51:15,239 --> 00:51:16,783 Yo, pop, how you doing, man? 811 00:51:18,826 --> 00:51:20,578 You'll never guess... 812 00:51:20,703 --> 00:51:22,497 The visitor youth leader. 813 00:51:22,663 --> 00:51:25,374 You saw him? Isn't he a hunk? 814 00:51:25,583 --> 00:51:27,627 I know. I brought the phone outside 815 00:51:27,752 --> 00:51:29,420 so I could watch for him. 816 00:51:30,004 --> 00:51:31,756 Oh, wouldn't you just die? 817 00:51:31,964 --> 00:51:33,883 I know and did you see his eyes? 818 00:51:34,175 --> 00:51:35,593 They're gorgeous. 819 00:51:35,718 --> 00:51:37,095 Sure, I saw them. 820 00:51:37,345 --> 00:51:39,680 He looked at me quite a while the other day. 821 00:51:39,806 --> 00:51:43,601 I mean, not just looking, but real meaningfully, you know, 822 00:51:43,726 --> 00:51:45,728 like two ships passing in the night, 823 00:51:45,853 --> 00:51:47,688 like really romantic. 824 00:51:48,064 --> 00:51:50,525 I think he kind of likes me, 825 00:51:50,650 --> 00:51:53,820 - but he's just shy. - Excuse me. 826 00:51:54,445 --> 00:51:56,114 My life is over. 827 00:51:56,489 --> 00:51:58,908 - Did I startle you? - Uh, no. No. 828 00:52:00,701 --> 00:52:03,162 - I'm Brian. - Right. 829 00:52:03,412 --> 00:52:04,747 Uh, Robin. 830 00:52:05,164 --> 00:52:07,208 - Hi. - Hi. 831 00:52:07,792 --> 00:52:10,378 Ahem. I'm sorry. I'm a little nervous. 832 00:52:11,045 --> 00:52:12,839 You are. You are? 833 00:52:13,464 --> 00:52:15,091 Yeah. It's not every day 834 00:52:15,216 --> 00:52:16,717 I meet somebody from another planet. 835 00:52:17,844 --> 00:52:20,388 I never thought of that before. 836 00:52:20,805 --> 00:52:22,723 It must be just as weird for you... 837 00:52:22,890 --> 00:52:25,726 Not that you're weird or anything. You know what I mean... 838 00:52:25,852 --> 00:52:26,811 Which is Daniel's home? 839 00:52:28,187 --> 00:52:30,606 Uh, it's the one over there on... 840 00:52:30,731 --> 00:52:31,732 On the right. 841 00:52:33,442 --> 00:52:35,278 - Thanks. - Sure. 842 00:52:36,237 --> 00:52:37,738 Oh, . 843 00:52:39,282 --> 00:52:40,241 Would you like to take a walk? 844 00:52:43,411 --> 00:52:44,745 Um... okay. 845 00:52:52,420 --> 00:52:54,088 - May I see that? - Sure. 846 00:53:07,935 --> 00:53:08,936 Hey, hero! 847 00:53:10,521 --> 00:53:11,189 Willy! 848 00:53:13,941 --> 00:53:15,276 Hello, Harmony. 849 00:53:16,402 --> 00:53:18,946 Everybody's raving about the way you rescued Caleb. 850 00:53:20,239 --> 00:53:23,117 They said your face was blistered. You look okay to me. 851 00:53:24,452 --> 00:53:25,745 You want a burger? 852 00:53:26,120 --> 00:53:27,038 No. 853 00:53:27,830 --> 00:53:28,915 Don't you guys ever eat? 854 00:53:29,957 --> 00:53:31,209 Sometimes. 855 00:53:31,584 --> 00:53:32,835 You go to movies? 856 00:53:33,669 --> 00:53:34,420 No, 857 00:53:34,879 --> 00:53:37,924 I do not... yet. 858 00:53:38,716 --> 00:53:40,509 Well? Hmm? 859 00:53:50,519 --> 00:53:51,437 Ah. 860 00:53:51,562 --> 00:53:52,939 You are fun? 861 00:53:53,064 --> 00:53:54,148 What? 862 00:53:54,273 --> 00:53:55,983 Feeling better... 863 00:53:56,234 --> 00:53:57,401 Feeling fun. 864 00:53:58,319 --> 00:53:59,320 Fine. 865 00:53:59,487 --> 00:54:00,905 Fine, yes. 866 00:54:01,030 --> 00:54:02,907 - Fine? - Eh, I'm okay. 867 00:54:03,032 --> 00:54:04,242 Yeah. 868 00:54:05,993 --> 00:54:07,453 Look, uh... 869 00:54:09,121 --> 00:54:11,499 - William. - William, look, 870 00:54:13,668 --> 00:54:15,836 I'm sorry I called you a stupid alien. 871 00:54:21,509 --> 00:54:22,760 Oh, no, no, no. 872 00:54:22,885 --> 00:54:23,761 Here. 873 00:54:24,845 --> 00:54:25,763 Huh? 874 00:54:27,890 --> 00:54:29,267 The world was shocked today 875 00:54:29,392 --> 00:54:32,353 when nobel prize winner Dr. Morris jankowski 876 00:54:32,520 --> 00:54:35,273 of the Brussels biomedical institute in Belgium 877 00:54:35,398 --> 00:54:37,692 held a press conference to reveal the existence 878 00:54:37,858 --> 00:54:39,568 of an international conspiracy 879 00:54:39,694 --> 00:54:41,237 against the visitors. 880 00:54:42,571 --> 00:54:43,864 It came to my attention 881 00:54:44,031 --> 00:54:46,909 when Dr. Rudolph Metz in California 882 00:54:47,034 --> 00:54:49,370 asked to speak with me on what he called 883 00:54:49,537 --> 00:54:51,372 "urgent, confidential matters." 884 00:54:51,497 --> 00:54:52,873 Other colleagues of mine 885 00:54:52,999 --> 00:54:55,293 are also being approached by scientists... 886 00:54:55,418 --> 00:54:58,879 Primarily biomedical and anthroPological scientists... 887 00:54:59,005 --> 00:55:03,301 From many nations who apparently are part of this insidious conspiracy. 888 00:55:03,426 --> 00:55:04,885 What are their plans? 889 00:55:05,011 --> 00:55:06,595 Their plans, quite simply, 890 00:55:06,721 --> 00:55:09,181 are to seize control of several motherships 891 00:55:09,307 --> 00:55:10,641 belonging to the visitors. 892 00:55:10,725 --> 00:55:12,226 But why? 893 00:55:12,393 --> 00:55:13,811 They tried hard to convince me 894 00:55:13,936 --> 00:55:16,272 this was to protect the human race, 895 00:55:16,397 --> 00:55:19,191 or to keep such powers from the military on our planet. 896 00:55:19,317 --> 00:55:20,735 I do believe, however, 897 00:55:20,901 --> 00:55:23,821 that their motivation is, by far, more personal. 898 00:55:24,363 --> 00:55:26,866 Then jankowski signed his statement, 899 00:55:26,991 --> 00:55:30,745 listing those he claims tried to bring him into this conspiracy. 900 00:55:30,870 --> 00:55:33,706 When word began to spread of the jankowski statement, 901 00:55:33,831 --> 00:55:36,292 the international scope revealed itself, 902 00:55:36,417 --> 00:55:38,753 as scores of scientists around the world 903 00:55:38,878 --> 00:55:41,047 came forward to admit they had been approached, 904 00:55:41,213 --> 00:55:42,757 or actually confessed 905 00:55:42,923 --> 00:55:45,176 that they were part of the conspiracy. 906 00:55:45,343 --> 00:55:47,762 Seen here is Dr. Jacques duvivier, 907 00:55:47,928 --> 00:55:50,014 also a nobel laureate, physician, 908 00:55:50,139 --> 00:55:51,349 and leading biochemist in France... 909 00:55:51,474 --> 00:55:52,600 Damn scientists. 910 00:55:52,725 --> 00:55:54,477 Who was detained by the suret é 911 00:55:54,643 --> 00:55:56,729 and has confessed to his involvement, 912 00:55:56,854 --> 00:55:59,690 naming other scientists as his co-conspirators. 913 00:55:59,815 --> 00:56:01,942 It's a lie, a vicious lie. 914 00:56:02,068 --> 00:56:03,778 You don't need a warrant. 915 00:56:03,903 --> 00:56:05,321 Search my files. 916 00:56:05,446 --> 00:56:06,530 There's nothing. 917 00:56:07,365 --> 00:56:08,824 You'll find nothing. 918 00:56:12,578 --> 00:56:13,871 What's that? 919 00:56:15,289 --> 00:56:16,957 I never saw that. 920 00:56:22,630 --> 00:56:23,756 No. 921 00:56:25,758 --> 00:56:27,510 It's not true. 922 00:56:27,968 --> 00:56:29,970 I don't know how this got there. 923 00:56:30,930 --> 00:56:32,598 It's a lie, I tell you. 924 00:56:33,349 --> 00:56:34,934 And many other scientists... 925 00:56:35,059 --> 00:56:35,976 Quinton's still missing? 926 00:56:36,102 --> 00:56:37,645 And a half-dozen others. 927 00:56:39,480 --> 00:56:41,023 The Police don't have a clue what's happening. 928 00:56:41,148 --> 00:56:42,483 They have simply vanished, 929 00:56:42,608 --> 00:56:44,485 which, some think, lends credence 930 00:56:44,652 --> 00:56:46,320 to the charges brought against them. 931 00:56:46,654 --> 00:56:47,780 Kristine Walsh, 932 00:56:47,947 --> 00:56:51,325 press secretary for visitor supreme commander, John, 933 00:56:51,492 --> 00:56:52,993 had this to say. 934 00:56:54,161 --> 00:56:57,039 The visitors were shocked to learn of this conspiracy 935 00:56:57,164 --> 00:57:00,251 and fearful of the chaos which could possibly result. 936 00:57:00,376 --> 00:57:02,503 Not only would their own needs be impaired, 937 00:57:02,628 --> 00:57:06,674 but all the benefits they plan to share with us could be endangered. 938 00:57:06,799 --> 00:57:10,845 Scientific seminars planned for next week will be postponed. 939 00:57:10,970 --> 00:57:12,513 And because it's still too early 940 00:57:12,638 --> 00:57:15,641 to determine how many scientists are involved, 941 00:57:15,766 --> 00:57:17,893 the u.N. Has agreed to visitor requests 942 00:57:18,060 --> 00:57:20,855 that all scientists and their family members 943 00:57:20,938 --> 00:57:23,858 must register their whereabouts with local authorities. 944 00:57:23,983 --> 00:57:25,151 Computers will be used 945 00:57:25,276 --> 00:57:27,528 to verify their registration. 946 00:57:29,113 --> 00:57:30,573 Don't get so wound up. 947 00:57:30,698 --> 00:57:34,034 Nothing's going to happen to you or your family. 948 00:57:34,201 --> 00:57:36,579 They're not doctors or biologists 949 00:57:36,704 --> 00:57:39,081 or even scientists. You're not involved. 950 00:57:39,206 --> 00:57:42,877 Anyway, it's going to pass. 951 00:57:43,043 --> 00:57:45,796 That's what I said in 1938 952 00:57:45,880 --> 00:57:46,922 back in Berlin. 953 00:57:47,047 --> 00:57:49,008 But this is different. 954 00:57:49,758 --> 00:57:50,718 Is it? 955 00:57:53,763 --> 00:57:58,763 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 956 00:58:03,147 --> 00:58:05,691 The supreme commander wants to make it clear 957 00:58:05,816 --> 00:58:08,569 that while he's sure all scientists all over 958 00:58:08,736 --> 00:58:10,488 aren't part of the conspiracy, 959 00:58:10,613 --> 00:58:14,700 it's difficult to ascertain which of them may not be. 960 00:58:14,825 --> 00:58:18,078 While Police have scoured scientific files 961 00:58:18,245 --> 00:58:19,580 for facts on the conspiracy, 962 00:58:19,747 --> 00:58:21,624 startling evidence is being found 963 00:58:21,749 --> 00:58:25,294 that many scientists have actually had major breakthroughs in research 964 00:58:25,419 --> 00:58:26,504 which they've suppressed. 965 00:58:27,087 --> 00:58:29,131 Senate medical affairs committee chairman Raymond Burke 966 00:58:29,256 --> 00:58:30,508 had this to say. 967 00:58:30,633 --> 00:58:32,718 Yes, indeed, I do have evidence 968 00:58:32,843 --> 00:58:36,096 that revolutionary cancer treatments do exist 969 00:58:36,263 --> 00:58:38,182 and have existed for some time, 970 00:58:38,307 --> 00:58:40,226 along with many other breakthroughs 971 00:58:40,392 --> 00:58:43,562 which apparently our scientific friends kept quiet about 972 00:58:43,687 --> 00:58:44,939 and haven't shared with us. 973 00:58:45,064 --> 00:58:45,940 Why would they do that? 974 00:58:46,106 --> 00:58:48,108 I won't speculate except to say 975 00:58:48,234 --> 00:58:50,528 there's a lot of money to be made in research grants. 976 00:58:52,738 --> 00:58:54,114 I'm sorry I'm late, 977 00:58:54,281 --> 00:58:55,658 but Dr. Metz is really hurting. 978 00:58:55,783 --> 00:58:57,159 Ruth has completely disappeared. 979 00:58:57,284 --> 00:58:58,536 Take your time. 980 00:58:59,828 --> 00:59:01,038 They called to cancel dinner. 981 00:59:01,497 --> 00:59:04,375 Oh, honey, you must be really disap... 982 00:59:05,251 --> 00:59:06,126 Pointed. 983 00:59:06,293 --> 00:59:07,211 Yeah. 984 00:59:08,170 --> 00:59:10,172 You think you'll still get their account? 985 00:59:10,297 --> 00:59:11,382 I don't think so. 986 00:59:12,007 --> 00:59:13,175 They were... 987 00:59:13,592 --> 00:59:14,969 Too Polite, you know? 988 00:59:15,511 --> 00:59:19,181 I don't understand. How can they treat you like that? 989 00:59:24,853 --> 00:59:25,980 Denny... 990 00:59:27,147 --> 00:59:28,524 Do you think it's me? 991 00:59:31,026 --> 00:59:32,987 They know that I'm a biochemist 992 00:59:33,153 --> 00:59:34,405 and a med student. 993 00:59:34,530 --> 00:59:37,157 No. How could it be you? 994 00:59:41,662 --> 00:59:43,247 Well, you, uh... 995 00:59:43,372 --> 00:59:44,707 Seem a little too Polite. 996 00:59:58,637 --> 01:00:00,681 Yeah. I saw this before. So? 997 01:00:02,725 --> 01:00:04,685 Something struck me funny when I saw this yesterday, 998 01:00:04,852 --> 01:00:08,606 but I couldn't figure it out. All night I'm trying to sleep then suddenly it hits me. 999 01:00:08,731 --> 01:00:09,690 Now look at this. 1000 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 It's a tape we shot of him at the science fair last year. 1001 01:00:14,528 --> 01:00:16,447 Remember I had him autograph that book? 1002 01:00:17,281 --> 01:00:18,407 Yeah. 1003 01:00:20,659 --> 01:00:21,994 Don't you see, Mike? 1004 01:00:23,203 --> 01:00:24,788 He used his right hand. 1005 01:00:27,374 --> 01:00:30,461 And yesterday… he used his left hand. So he's ambidextrous? 1006 01:00:30,586 --> 01:00:32,004 No. No, he's not, 1007 01:00:32,171 --> 01:00:33,005 and neither is duvivier. 1008 01:00:33,172 --> 01:00:34,214 I checked. 1009 01:00:34,965 --> 01:00:36,175 No, Mike. 1010 01:00:36,300 --> 01:00:38,677 Until this week, they were both right-handed. 1011 01:00:40,638 --> 01:00:42,973 Something very strange is going on here. 1012 01:00:50,731 --> 01:00:51,857 Come on. 1013 01:00:59,573 --> 01:01:01,116 I'm not very good at this. 1014 01:01:07,414 --> 01:01:10,292 Brian... what's it like out there? 1015 01:01:10,668 --> 01:01:11,752 It's magnificent. 1016 01:01:12,378 --> 01:01:13,629 Very peaceful. 1017 01:01:14,421 --> 01:01:15,798 Which one's yours? 1018 01:01:16,924 --> 01:01:17,925 Um... 1019 01:01:18,550 --> 01:01:21,011 Right there. It's the brightest. 1020 01:01:21,595 --> 01:01:24,264 It's in a constellation you call canis major. 1021 01:01:24,723 --> 01:01:27,643 It must be strange to be so far away from home. 1022 01:01:28,102 --> 01:01:29,311 Yeah, it is. 1023 01:01:31,772 --> 01:01:33,649 But new friends make it easier. 1024 01:01:34,525 --> 01:01:35,776 I'm glad. 1025 01:01:37,778 --> 01:01:38,946 Hi, Robin. 1026 01:01:39,113 --> 01:01:40,155 - Daniel. - Danny. 1027 01:01:40,989 --> 01:01:42,074 How's your father? 1028 01:01:42,533 --> 01:01:43,617 He's fine. 1029 01:01:44,368 --> 01:01:45,577 You know, uh... 1030 01:01:46,453 --> 01:01:49,623 It must be pretty tough nowadays, being a scientist, 1031 01:01:49,748 --> 01:01:51,792 especially an anthroPologist. 1032 01:01:52,292 --> 01:01:53,252 Yeah. 1033 01:02:00,467 --> 01:02:02,553 - Hi, Daniel. - Hi. How are you? 1034 01:02:02,678 --> 01:02:05,514 Good. Her father's an anthroPologist, huh? 1035 01:02:05,639 --> 01:02:09,101 - You didn't know? - No. I had no idea. 1036 01:02:09,226 --> 01:02:10,227 Yeah. 1037 01:02:30,247 --> 01:02:34,501 Look, Mike, wouldn't it be a good idea to just take the squad vehicle? 1038 01:02:34,668 --> 01:02:36,879 This way, they won't know we're on board. We've a better chance 1039 01:02:37,004 --> 01:02:38,797 of finding out what's going on. 1040 01:02:42,634 --> 01:02:43,635 Okay. 1041 01:02:46,346 --> 01:02:48,223 They got the chemical loaded on board. 1042 01:02:48,348 --> 01:02:49,266 Get ready. 1043 01:02:53,645 --> 01:02:54,313 Now. 1044 01:02:56,815 --> 01:02:57,858 Uhh! 1045 01:02:59,485 --> 01:03:00,194 Agh! 1046 01:03:02,529 --> 01:03:03,530 Mike. 1047 01:03:07,284 --> 01:03:09,369 Come on. I can't come out. 1048 01:03:09,661 --> 01:03:11,121 I can't get my foot up. 1049 01:03:11,246 --> 01:03:12,289 Come on. I got you. 1050 01:03:13,081 --> 01:03:14,208 Come on. 1051 01:03:27,888 --> 01:03:28,722 Damn. 1052 01:03:54,122 --> 01:03:55,749 Tanker unit 14, 1053 01:03:55,874 --> 01:03:58,627 stand by for venting operation. 1054 01:03:58,752 --> 01:04:00,671 Tanker unit 14, 1055 01:04:00,796 --> 01:04:02,840 stand by for venting operation. 1056 01:04:14,059 --> 01:04:14,935 Ready? 1057 01:04:15,936 --> 01:04:16,687 Open the flow. 1058 01:04:20,774 --> 01:04:21,817 What a waste of time... 1059 01:04:21,942 --> 01:04:24,278 Bringing all these chemicals up here and dumping them out. 1060 01:04:31,410 --> 01:04:33,620 Tanker arrival schedule is as follows... 1061 01:04:34,496 --> 01:04:37,165 From Los Angeles, at 2100 hours. 1062 01:04:37,666 --> 01:04:42,337 From Santa Barbara, at 2114 and 2142 hours. 1063 01:04:42,796 --> 01:04:48,594 From San Diego at 2150, 2200, and 2215 hours. 1064 01:04:50,888 --> 01:04:52,931 All tanker units check with the ready room 1065 01:04:53,056 --> 01:04:54,933 for late changes in assignments. 1066 01:04:56,059 --> 01:04:58,228 All tanker units check with the ready room 1067 01:04:58,312 --> 01:05:00,314 for late changes in assignments. 1068 01:05:51,239 --> 01:05:54,534 Every continent will soon be under our complete domination. 1069 01:05:54,660 --> 01:05:55,827 You must be pleased. 1070 01:05:55,953 --> 01:05:57,663 Well, let's just say 1071 01:05:57,788 --> 01:06:00,540 that it pleases me to serve our leader 1072 01:06:00,707 --> 01:06:03,210 with whatever minor talents I possess. 1073 01:06:03,377 --> 01:06:05,212 John said our leader's pleased 1074 01:06:05,379 --> 01:06:06,505 with your conversion process. 1075 01:06:06,630 --> 01:06:09,591 Yes, but you know how impatient our leader is. 1076 01:06:09,716 --> 01:06:10,759 Even with you? 1077 01:06:12,219 --> 01:06:14,221 I thought that, 1078 01:06:14,346 --> 01:06:15,097 given the intimacy 1079 01:06:15,263 --> 01:06:16,556 of your relationship with him, 1080 01:06:16,682 --> 01:06:17,641 he might... 1081 01:06:19,226 --> 01:06:21,395 Be very careful, Steven. 1082 01:06:21,561 --> 01:06:24,022 I just hate to see him make you so distressed. 1083 01:06:24,231 --> 01:06:27,484 He doesn't understand that my conversion process is still limited. 1084 01:06:27,609 --> 01:06:29,736 It doesn't work the same on every human subject. 1085 01:06:29,903 --> 01:06:34,241 No. But when it does work, as with duvivier and jankowski, 1086 01:06:34,366 --> 01:06:35,617 it's remarkable. 1087 01:06:35,909 --> 01:06:36,952 Yes, it is. 1088 01:06:37,077 --> 01:06:40,288 They actually believe a conspiracy exists, 1089 01:06:40,414 --> 01:06:42,332 or even that they're part of it. 1090 01:06:42,457 --> 01:06:44,668 The evidence we planted 1091 01:06:44,793 --> 01:06:46,128 reinforces their beliefs. 1092 01:06:46,253 --> 01:06:48,922 The operation is working perfectly. 1093 01:06:49,047 --> 01:06:50,924 Scientists are being ostracized, 1094 01:06:51,049 --> 01:06:52,926 disorganized throughout the world. 1095 01:06:53,051 --> 01:06:55,262 The problem is, our leader then says 1096 01:06:55,387 --> 01:06:57,055 "why not convert them all." 1097 01:06:57,180 --> 01:06:59,057 He doesn't understand that the human will 1098 01:06:59,182 --> 01:07:01,393 is much tougher than we bargained for. 1099 01:07:01,601 --> 01:07:03,645 To convert them all would take forever. 1100 01:07:04,438 --> 01:07:08,275 However, we will continue to refine the process. 1101 01:07:08,567 --> 01:07:10,902 Yes. I'm sure you will, successfully. 1102 01:07:17,367 --> 01:07:19,911 We must find the most effective methods 1103 01:07:19,995 --> 01:07:21,496 to be used against them. 1104 01:07:22,956 --> 01:07:25,292 Our leader couldn't have chosen anyone 1105 01:07:25,417 --> 01:07:27,502 who could do a better job than you. 1106 01:07:39,931 --> 01:07:41,266 Particularly given the success 1107 01:07:41,391 --> 01:07:43,143 of your previous accomplishments. 1108 01:07:43,310 --> 01:07:44,853 Well, the longer we can keep 1109 01:07:44,978 --> 01:07:46,563 the public's confidence... 1110 01:09:52,814 --> 01:09:54,441 I'm tired of all these drills. 1111 01:09:57,152 --> 01:09:59,946 Emergency situation on level 73. 1112 01:10:00,071 --> 01:10:02,490 All units to standby alert. 1113 01:10:02,616 --> 01:10:05,368 All units to standby alert. 1114 01:10:05,493 --> 01:10:08,622 Emergency situation on level 73. 1115 01:10:08,747 --> 01:10:10,749 All units to standby alert. 1116 01:10:11,124 --> 01:10:13,710 Okay, everybody, let's go. We got a hot one. 1117 01:10:14,711 --> 01:10:15,587 All three cameras. 1118 01:10:15,712 --> 01:10:18,423 Hello, New York? Okay, listen up. 1119 01:10:18,506 --> 01:10:20,133 We're going to do an interrupt. 1120 01:10:20,217 --> 01:10:22,844 Alert all the affiliates... Full network. 1121 01:10:22,969 --> 01:10:24,304 Yes, damn right. 1122 01:10:24,471 --> 01:10:27,098 Mike Donovan's got a tape to knock our socks off. 1123 01:10:27,224 --> 01:10:29,476 We're feeding bars and tone right now. 1124 01:10:29,601 --> 01:10:30,977 You know, it's leaving here. 1125 01:10:31,144 --> 01:10:32,479 Check patching. 1126 01:10:32,604 --> 01:10:34,189 Stand by that tape. 1127 01:10:34,314 --> 01:10:35,607 We're ready. 1128 01:10:35,732 --> 01:10:38,652 Why would they take that chemical to the mothership 1129 01:10:38,818 --> 01:10:41,154 and just dump it into the air? 1130 01:10:41,279 --> 01:10:42,572 Here they come. 1131 01:10:42,697 --> 01:10:45,158 Get double Mikes on them right now. 1132 01:10:47,327 --> 01:10:49,120 I'll do the setup, intro you, 1133 01:10:49,246 --> 01:10:51,873 and we'll roll the tape. You tell them what you saw. 1134 01:10:53,041 --> 01:10:55,502 We've got 30 seconds. Give me lights now. 1135 01:10:55,794 --> 01:10:56,670 Coming up. 1136 01:10:57,420 --> 01:11:00,131 Camera one, I'll start with two. 1137 01:11:00,507 --> 01:11:01,549 You okay, Mike? 1138 01:11:02,634 --> 01:11:03,551 10 seconds. 1139 01:11:03,718 --> 01:11:04,761 Quiet on the line! 1140 01:11:05,929 --> 01:11:07,555 Let's get a doctor on standby for Mike. 1141 01:11:07,681 --> 01:11:11,434 5 seconds, 4... 3... 2... 1. 1142 01:11:11,559 --> 01:11:13,186 New York, take your slide. 1143 01:11:13,311 --> 01:11:14,354 And cue announce. 1144 01:11:15,105 --> 01:11:18,441 The following is a special report from Los Angeles. 1145 01:11:18,525 --> 01:11:20,068 Take two. Cue clete. 1146 01:11:20,193 --> 01:11:21,695 An astonishing occurrence 1147 01:11:21,820 --> 01:11:24,698 just took place aboard the mothership just off... 1148 01:11:26,116 --> 01:11:27,659 What the hell happened? 1149 01:11:27,826 --> 01:11:30,036 Hold on! Problem on the line. 1150 01:11:30,203 --> 01:11:31,871 What the hell's going on? 1151 01:11:31,997 --> 01:11:33,039 They what? 1152 01:11:33,707 --> 01:11:35,583 - We've lost ma bell. - We've what? 1153 01:11:35,709 --> 01:11:38,295 Somebody's pulled at&t out from under us. 1154 01:11:38,545 --> 01:11:39,921 They pulled the plug. 1155 01:11:40,046 --> 01:11:42,590 The whole damn network's off the air. 1156 01:11:43,049 --> 01:11:44,551 So are both the others. 1157 01:11:45,719 --> 01:11:47,220 What's that, Bert? 1158 01:11:47,387 --> 01:11:48,763 Hello? Hello? 1159 01:11:50,890 --> 01:11:52,434 And now I've lost New York. 1160 01:11:55,478 --> 01:11:56,980 No, I cannot patch. 1161 01:11:57,772 --> 01:11:58,940 Here's something. 1162 01:12:02,360 --> 01:12:04,154 This is Kristine Walsh. 1163 01:12:04,321 --> 01:12:06,239 The visitors' supreme commander, 1164 01:12:06,531 --> 01:12:08,908 John, is here to make a statement. 1165 01:12:11,911 --> 01:12:13,872 My friends throughout the world, 1166 01:12:13,997 --> 01:12:15,206 first, I must thank 1167 01:12:15,290 --> 01:12:17,083 the leaders of each of your countries 1168 01:12:17,208 --> 01:12:19,961 who have, in the interests of peace, 1169 01:12:20,086 --> 01:12:24,799 turned over all their broadcasting facilities to us in this crisis. 1170 01:12:24,924 --> 01:12:27,802 I'm sad to say there's been a carefully coordinated 1171 01:12:28,219 --> 01:12:31,931 and violent attempt by the conspiracy of scientists 1172 01:12:32,098 --> 01:12:34,601 to commandeer control of our facilities 1173 01:12:34,768 --> 01:12:36,936 at key locations around the world. 1174 01:12:37,103 --> 01:12:39,439 I don't believe it. 1175 01:12:40,273 --> 01:12:41,441 This is dupre. 1176 01:12:41,566 --> 01:12:44,110 - Have we been hit? - Tokyo and Cairo... 1177 01:12:44,277 --> 01:12:47,322 Oh, thank goodness. Damn scientists. 1178 01:12:47,447 --> 01:12:48,948 At least two dozen other places 1179 01:12:49,115 --> 01:12:50,450 suffered similar assaults. 1180 01:12:50,658 --> 01:12:52,035 The loss of life has been enormous. 1181 01:12:52,202 --> 01:12:54,621 I don't believe this is happening. 1182 01:12:55,872 --> 01:12:56,748 Believe it. 1183 01:12:57,624 --> 01:12:58,833 Thousands have been wounded, 1184 01:12:58,958 --> 01:13:01,961 and we're fearful there will be more attacks. 1185 01:13:02,212 --> 01:13:03,630 I'm going to the hospital. 1186 01:13:04,881 --> 01:13:07,842 The outbreak is so widespread and so dangerous 1187 01:13:07,967 --> 01:13:10,220 that most civilian members of your governments 1188 01:13:10,303 --> 01:13:12,347 have asked us for protection, 1189 01:13:12,472 --> 01:13:15,058 which we're more than happy to provide. 1190 01:13:15,308 --> 01:13:16,810 They're safe aboard our ships. 1191 01:13:17,060 --> 01:13:18,853 We'll take good care of them. 1192 01:13:18,978 --> 01:13:22,732 I'm also very sorry to report this man, 1193 01:13:22,857 --> 01:13:24,818 in whom we had placed considerable trust, 1194 01:13:24,984 --> 01:13:26,986 Michael Donovan of the United States, 1195 01:13:27,320 --> 01:13:28,988 proved to be the biggest traitor... 1196 01:13:29,572 --> 01:13:30,240 No! 1197 01:13:30,365 --> 01:13:31,491 It isn't true! 1198 01:13:31,658 --> 01:13:33,701 He's considered armed and dangerous. 1199 01:13:34,369 --> 01:13:35,453 Where's my tape? 1200 01:13:35,578 --> 01:13:37,330 They're setting up to copy it right now. 1201 01:13:37,497 --> 01:13:38,706 Man, we're in big trouble. 1202 01:13:38,832 --> 01:13:39,833 Tell me about it. 1203 01:13:41,418 --> 01:13:43,753 Get going. Mike! Mike, your tape! 1204 01:13:50,218 --> 01:13:52,720 Your national leaders have suggested 1205 01:13:52,846 --> 01:13:54,931 that a state of martial law 1206 01:13:55,056 --> 01:13:57,016 will be most helpful at this time. 1207 01:13:57,183 --> 01:13:59,936 And we agree. Police at local levels 1208 01:14:00,061 --> 01:14:01,729 will work with our visitor patrols. 1209 01:14:01,855 --> 01:14:03,481 We will also ask the help 1210 01:14:03,606 --> 01:14:06,359 of all our visitor friends units everywhere. 1211 01:14:06,484 --> 01:14:07,861 We anticipate this crisis 1212 01:14:08,027 --> 01:14:09,821 will pass relatively quickly. 1213 01:14:10,196 --> 01:14:11,364 In the meantime, friends, 1214 01:14:11,739 --> 01:14:15,702 I and my fellow visitors will do our best to see you through it 1215 01:14:15,827 --> 01:14:17,328 and maintain control. 1216 01:14:19,122 --> 01:14:21,040 There will be more announcements later. 1217 01:14:23,918 --> 01:14:24,919 Got to go. 1218 01:14:25,587 --> 01:14:26,754 It'll pass. 1219 01:14:26,880 --> 01:14:28,882 You heard what he said. Right, dad? 1220 01:14:57,118 --> 01:14:59,037 Everywhere around the nation and the world, 1221 01:14:59,162 --> 01:15:01,873 visitors are keeping order and making friends. 1222 01:15:01,998 --> 01:15:04,125 Police and military forces in each country 1223 01:15:04,250 --> 01:15:05,960 are cooperating fully. 1224 01:15:06,503 --> 01:15:09,214 The clear and present danger still exits, however, 1225 01:15:09,339 --> 01:15:10,423 from the group of terrorists 1226 01:15:10,590 --> 01:15:13,635 who brought about the need for martial law by their assaults. 1227 01:15:13,760 --> 01:15:15,845 These attacks by scientist conspirators 1228 01:15:15,970 --> 01:15:18,765 are still continuing sporadically and violently 1229 01:15:18,932 --> 01:15:20,225 around the world. 1230 01:15:20,350 --> 01:15:21,935 In Buenos Aires last night... 1231 01:15:22,101 --> 01:15:25,355 We've been very lucky not to have that happen at our plant. 1232 01:15:26,105 --> 01:15:27,774 Several cryogenic storage tanks 1233 01:15:27,899 --> 01:15:30,235 containing the synthetic chemical were damaged, 1234 01:15:30,652 --> 01:15:33,279 but heroic efforts by the visitor technicians 1235 01:15:33,404 --> 01:15:36,115 saved them and the lives of 15 workers. 1236 01:15:36,449 --> 01:15:38,785 How could they be faking all these scenes? 1237 01:15:38,993 --> 01:15:39,953 The movies do it all the time. 1238 01:15:40,119 --> 01:15:43,623 Curfew at 8:00 each evening still must be maintained. 1239 01:15:43,748 --> 01:15:44,832 It's unfair. 1240 01:15:44,958 --> 01:15:46,376 I wanna go out some nights. 1241 01:15:46,501 --> 01:15:47,961 Why? Daniel comes by here. 1242 01:15:48,253 --> 01:15:50,463 It isn't Daniel I want to see. 1243 01:15:50,630 --> 01:15:52,840 - Who, Robin? - Never mind. 1244 01:15:52,966 --> 01:15:55,218 Reminded of the need to stay in their locale. 1245 01:16:12,986 --> 01:16:15,488 Of course the military are cooperating fully. 1246 01:16:15,655 --> 01:16:17,490 They're all under house arrest. 1247 01:16:25,707 --> 01:16:26,749 Mrs. Maxwell. 1248 01:16:27,542 --> 01:16:28,793 Hello, Sancho. 1249 01:16:29,919 --> 01:16:30,962 What's the matter? 1250 01:16:32,422 --> 01:16:33,840 I can't work for you no more. 1251 01:16:35,133 --> 01:16:36,259 Why not? 1252 01:16:37,093 --> 01:16:38,177 It's... 1253 01:16:38,303 --> 01:16:39,387 Well, tell me. 1254 01:16:39,721 --> 01:16:41,514 It's the other people I work for. 1255 01:16:41,931 --> 01:16:44,183 They know I work for you. They don't like it. 1256 01:16:44,309 --> 01:16:45,685 Why should the other people... 1257 01:16:50,982 --> 01:16:53,067 Because my husband is a scientist? 1258 01:16:54,402 --> 01:16:56,946 They say I could either work for them or for you. 1259 01:16:58,573 --> 01:16:59,699 My family, they... 1260 01:16:59,949 --> 01:17:01,200 That's okay. 1261 01:17:02,702 --> 01:17:04,537 Never mind. I understand. 1262 01:17:09,334 --> 01:17:11,502 Polly, are you hurt? 1263 01:17:11,836 --> 01:17:13,671 - What happened? - I got in a fight. 1264 01:17:13,796 --> 01:17:17,216 A bunch of jerkos beat up on me because my project won the science fair. 1265 01:17:17,592 --> 01:17:20,970 They wrecked it, said I was just a dirty little scientist's kid. 1266 01:17:22,221 --> 01:17:24,390 You should've seen them when I got through. 1267 01:17:24,557 --> 01:17:25,558 How many were there? 1268 01:17:25,683 --> 01:17:26,559 Four. 1269 01:17:27,018 --> 01:17:29,437 What happened to your teachers, didn't they see? 1270 01:17:29,604 --> 01:17:32,106 One did, but he just walked the other way. 1271 01:17:32,565 --> 01:17:34,400 I guess I better fix my bike. 1272 01:17:34,567 --> 01:17:36,027 Thanks, Mr. Bernstein. 1273 01:17:51,834 --> 01:17:53,670 Are you going to Manhattan to your folks? 1274 01:17:53,920 --> 01:17:56,714 No. I... I can't get through to them. 1275 01:17:56,839 --> 01:17:59,258 It's better if you don't know anyway. 1276 01:18:00,176 --> 01:18:01,386 I'll, uh... 1277 01:18:01,511 --> 01:18:03,054 I'll get the rest later. 1278 01:18:03,805 --> 01:18:05,682 Don't you think you're overreacting slightly? 1279 01:18:05,973 --> 01:18:09,310 No. I don't want you losing more accounts because of me. 1280 01:18:09,435 --> 01:18:12,063 - Look, we don't know for sure. - No, we don't! 1281 01:18:15,441 --> 01:18:17,860 And that's the really nasty part. 1282 01:18:18,945 --> 01:18:20,363 They're always so Polite, 1283 01:18:20,488 --> 01:18:21,989 but we know, don't we? 1284 01:18:26,119 --> 01:18:27,954 Anyway, uh... 1285 01:18:28,538 --> 01:18:31,541 Another biochemist, Phyllis, remember her? 1286 01:18:31,666 --> 01:18:32,959 Well, uh... 1287 01:18:33,084 --> 01:18:34,419 She didn't show today, 1288 01:18:34,544 --> 01:18:35,878 and nobody's heard from her. 1289 01:18:38,548 --> 01:18:40,508 Just like Ruth and all the others. 1290 01:18:41,217 --> 01:18:42,760 Maybe she just went away. 1291 01:18:42,885 --> 01:18:44,303 Just like this. 1292 01:18:44,429 --> 01:18:45,596 Maybe she was taken. 1293 01:18:46,681 --> 01:18:48,182 There's no truth to those rumors. 1294 01:18:50,059 --> 01:18:51,728 Shall I stay then? 1295 01:18:59,569 --> 01:19:01,320 I think you should do whatever makes you happy. 1296 01:19:07,452 --> 01:19:08,619 See you, Denny. 1297 01:19:20,173 --> 01:19:21,883 Aah! 1298 01:19:22,008 --> 01:19:23,301 Oh, Robert! 1299 01:19:23,426 --> 01:19:24,802 Oh! 1300 01:19:36,272 --> 01:19:39,233 And there were even fewer incidents of violence today. 1301 01:19:39,358 --> 01:19:40,735 It seems people everywhere 1302 01:19:40,902 --> 01:19:42,904 are starting to report in to authorities 1303 01:19:43,070 --> 01:19:46,407 when they suspect someone might be involved with a conspiracy. 1304 01:19:46,532 --> 01:19:48,868 This early warning will save countless lives. 1305 01:19:48,993 --> 01:19:50,411 The supreme commander urges you... 1306 01:19:50,536 --> 01:19:54,707 I'm so tired of her face and only hearing one side of what's going on. 1307 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 Well, the truth is the truth. 1308 01:19:57,877 --> 01:19:59,629 Then why not let some others say it? 1309 01:20:01,422 --> 01:20:02,381 Don't you think you've had enough? 1310 01:20:03,341 --> 01:20:04,175 No. 1311 01:20:05,927 --> 01:20:07,011 I do. 1312 01:20:07,553 --> 01:20:08,721 Come on, Stanley. 1313 01:20:08,846 --> 01:20:10,640 There's the newspaper, too, you know. 1314 01:20:10,723 --> 01:20:13,935 Yeah, and it says exactly what she says. 1315 01:20:14,060 --> 01:20:15,728 Sometimes it's word for word. 1316 01:20:15,895 --> 01:20:17,313 It's not just that. It's everything. 1317 01:20:17,438 --> 01:20:20,399 Look at these bills. The price is up on everything. 1318 01:20:21,025 --> 01:20:24,237 Try to make a damn long distance call. You need a special permit. 1319 01:20:24,362 --> 01:20:26,322 Most times you can't get through. 1320 01:20:27,490 --> 01:20:29,075 You always said this would pass. 1321 01:20:30,868 --> 01:20:32,662 It had better hurry up before we sink. 1322 01:20:32,787 --> 01:20:34,789 I want things back the way they were. 1323 01:20:39,794 --> 01:20:40,670 Where's Daniel? 1324 01:20:41,003 --> 01:20:43,422 Not looking for a job, I'm sure. 1325 01:20:45,591 --> 01:20:46,759 Stanley. 1326 01:20:48,261 --> 01:20:50,763 You've got to be more careful what you say. 1327 01:20:51,013 --> 01:20:53,850 - What, in my own house? - But he lives here. 1328 01:20:54,767 --> 01:20:56,936 You know how totally involved he is with them. 1329 01:20:57,061 --> 01:20:58,938 Alright. I know that. But he shouldn't have... 1330 01:20:59,063 --> 01:21:00,648 I have heard stories... 1331 01:21:00,773 --> 01:21:01,858 Rumors. 1332 01:21:02,066 --> 01:21:04,694 Stories about how some member of his group 1333 01:21:04,861 --> 01:21:05,778 had actually... 1334 01:21:05,903 --> 01:21:07,655 What... informed? 1335 01:21:08,364 --> 01:21:09,699 On his own parents. 1336 01:21:11,492 --> 01:21:12,785 And they disappeared. 1337 01:21:13,160 --> 01:21:15,788 Well, Lynn, I hardly think that Dan... 1338 01:21:15,955 --> 01:21:18,457 Well, I hardly think so, too, but... 1339 01:21:19,500 --> 01:21:22,336 I mean, what's to inform on? 1340 01:21:22,712 --> 01:21:25,089 We're not scientists. It's not like I said anything. 1341 01:21:25,214 --> 01:21:26,299 But you were very critical 1342 01:21:26,465 --> 01:21:28,885 of her and of them, of the newspapers, everything. 1343 01:21:29,135 --> 01:21:29,802 Of him. 1344 01:21:30,303 --> 01:21:31,470 He shouldn't drink that much. 1345 01:21:31,596 --> 01:21:33,264 But that's not all you said. 1346 01:21:33,848 --> 01:21:37,143 All I said was I was tired of hearing... 1347 01:21:37,351 --> 01:21:39,353 One side of the news... their side. 1348 01:21:40,521 --> 01:21:41,814 Well... 1349 01:21:41,939 --> 01:21:43,274 I meant... 1350 01:21:43,399 --> 01:21:45,109 Hearing only one opinion. 1351 01:21:45,610 --> 01:21:46,652 No, not that. 1352 01:21:46,819 --> 01:21:47,820 I meant... 1353 01:21:57,163 --> 01:21:59,457 You don't really think he'd call them, do you? 1354 01:22:11,427 --> 01:22:12,762 Where have you been, Daniel? 1355 01:22:16,349 --> 01:22:17,725 Just in the bathroom. 1356 01:22:31,530 --> 01:22:33,074 You think he's lying? 1357 01:22:41,415 --> 01:22:43,000 I don't wanna go to the mountains. 1358 01:22:43,125 --> 01:22:44,961 I hate our place there. 1359 01:22:45,211 --> 01:22:47,619 - Please, dad? - Get in the car. 1360 01:22:47,644 --> 01:22:50,473 Robin, try to understand. Too many things are happening. 1361 01:22:50,498 --> 01:22:53,486 A scientist your father works with was arrested for conspiracy. 1362 01:22:53,511 --> 01:22:55,702 Polly got beaten up at school. 1363 01:22:55,727 --> 01:22:57,079 And Quinton is still missing. 1364 01:22:57,104 --> 01:22:58,870 Why don't we stay and fight? 1365 01:23:01,763 --> 01:23:03,793 It's not that easy, Pol. 1366 01:23:05,314 --> 01:23:08,536 Oh, . Daddy is no conspirator. 1367 01:23:08,567 --> 01:23:09,735 Neither were they! 1368 01:23:09,902 --> 01:23:10,856 Get in the car. 1369 01:23:10,903 --> 01:23:12,412 All my friends are here. 1370 01:23:12,412 --> 01:23:14,208 Especially ones in uniform. 1371 01:23:14,240 --> 01:23:15,456 Shut up, Polly. 1372 01:23:15,481 --> 01:23:17,634 Please! I can stay with Karen and her family. 1373 01:23:17,659 --> 01:23:19,653 Right now, Robin. Please. 1374 01:23:42,518 --> 01:23:43,602 It's alright. 1375 01:23:44,937 --> 01:23:46,105 I think. 1376 01:23:46,230 --> 01:23:49,275 Alright. Look, we know what's happening... 1377 01:23:49,525 --> 01:23:51,444 Totalitarian suppression of the truth. 1378 01:23:51,610 --> 01:23:52,778 Not only on television, 1379 01:23:52,945 --> 01:23:54,613 but they've got the papers, too. 1380 01:23:54,739 --> 01:23:55,948 We're under martial law. 1381 01:23:56,115 --> 01:23:57,450 And paranoia. 1382 01:23:57,575 --> 01:23:59,035 Everyone I know, especially scientists, 1383 01:23:59,160 --> 01:24:00,411 are getting scared to death. 1384 01:24:00,536 --> 01:24:01,662 Or disappearing. 1385 01:24:01,787 --> 01:24:04,623 Like my partner or any other cop 1386 01:24:04,790 --> 01:24:06,292 who refused to go along with the visitors 1387 01:24:06,459 --> 01:24:10,212 when they requested we help them maintain order. 1388 01:24:10,337 --> 01:24:12,506 Yesterday they took another doctor and his family 1389 01:24:12,631 --> 01:24:13,883 from my building. 1390 01:24:14,008 --> 01:24:16,761 Why are they so anxious to arrest so many scientists? 1391 01:24:16,927 --> 01:24:18,471 They must think we're a threat, 1392 01:24:19,138 --> 01:24:21,474 that we might find a way to stop them. 1393 01:24:21,640 --> 01:24:24,268 There's no way to stop them. There's too many of them. 1394 01:24:24,393 --> 01:24:26,812 No. There has to be a way. 1395 01:24:27,313 --> 01:24:28,064 There is. 1396 01:24:30,983 --> 01:24:32,651 Well, we organize. 1397 01:24:32,818 --> 01:24:36,489 Look, any complex structure, like our bodies, for example, 1398 01:24:36,655 --> 01:24:38,407 starts with individual cells. 1399 01:24:38,657 --> 01:24:41,035 The cells will reproduce, expand themselves, 1400 01:24:41,202 --> 01:24:42,328 and join with others. 1401 01:24:42,453 --> 01:24:43,871 That's lovely in biology, but... 1402 01:24:43,996 --> 01:24:45,122 Listen, Brad! 1403 01:24:48,000 --> 01:24:49,460 I... I'm sorry. 1404 01:24:49,835 --> 01:24:52,088 I know that we're embryonic. 1405 01:24:52,213 --> 01:24:53,923 There's only a handful of us. 1406 01:24:54,048 --> 01:24:57,510 But you can be sure, we're not the only ones huddled in the dark. 1407 01:24:57,927 --> 01:24:59,345 I know there are others like us, 1408 01:24:59,512 --> 01:25:01,639 across America, around the world. 1409 01:25:01,806 --> 01:25:04,141 We're not the only ones who want to fight this. 1410 01:25:04,350 --> 01:25:05,309 She's right. 1411 01:25:05,434 --> 01:25:06,519 What we've got to do 1412 01:25:07,144 --> 01:25:10,272 is find the others who feel like we do. 1413 01:25:10,397 --> 01:25:13,192 Then we all look for more and more. 1414 01:25:13,359 --> 01:25:14,902 We need equipment for a lab, 1415 01:25:15,069 --> 01:25:16,195 communication, all of that. 1416 01:25:16,320 --> 01:25:18,489 - And a headquarters. - Yeah. 1417 01:25:18,614 --> 01:25:21,534 We should find out who's closest to the visitors 1418 01:25:21,700 --> 01:25:23,077 and get them on our side. 1419 01:25:23,202 --> 01:25:25,287 Like that Kristine… 1420 01:25:25,412 --> 01:25:26,997 Walsh! Yes. 1421 01:25:27,123 --> 01:25:28,707 She's surely on the inside. 1422 01:25:28,874 --> 01:25:30,793 Maybe too much on the inside. 1423 01:25:31,544 --> 01:25:32,711 One of us should contact her. 1424 01:25:32,878 --> 01:25:35,214 - Yes. - Yes. 1425 01:25:41,679 --> 01:25:42,721 I'll find her 1426 01:25:42,888 --> 01:25:44,723 and if we can trust her. 1427 01:25:44,849 --> 01:25:47,184 Let's meet here Thursday night. 1428 01:25:47,393 --> 01:25:49,436 - Fine. - Sounds good. 1429 01:25:49,603 --> 01:25:52,898 Everybody has to bring at least four others. 1430 01:25:53,023 --> 01:25:53,941 How about that? Agreed? 1431 01:25:54,066 --> 01:25:54,775 - Agreed. - Agreed. 1432 01:25:56,402 --> 01:25:57,570 Is that you, uncle Pedro? 1433 01:25:57,736 --> 01:25:58,612 Uncle Pedro? 1434 01:25:58,904 --> 01:26:01,073 It is you. Buenos noches. 1435 01:26:01,824 --> 01:26:02,616 Tony, cut the... 1436 01:26:02,741 --> 01:26:06,245 We've been having trouble with the phone. Understand? 1437 01:26:06,871 --> 01:26:08,205 Trouble with the phone. 1438 01:26:08,330 --> 01:26:10,124 Then you must be all tapped out. 1439 01:26:10,916 --> 01:26:12,293 You got it, uncle. 1440 01:26:12,418 --> 01:26:16,297 The repairmen even came to check things out. A whole lot of them. 1441 01:26:16,422 --> 01:26:17,840 Smelled your cooking. 1442 01:26:18,174 --> 01:26:20,092 Would they like your burrito. 1443 01:26:20,217 --> 01:26:22,219 Yeah, I'm sure they would. 1444 01:26:22,428 --> 01:26:25,973 Yeah, but I like Italian food much better, though, remember? 1445 01:26:26,098 --> 01:26:28,559 Yeah. Yeah, I remember. 1446 01:26:28,934 --> 01:26:30,644 Don't let me keep you standing there. 1447 01:26:30,769 --> 01:26:32,855 I know you have to run. Good luck. 1448 01:27:02,259 --> 01:27:02,927 Another one. 1449 01:27:03,052 --> 01:27:05,054 How come they want to keep us in the city? 1450 01:27:05,221 --> 01:27:06,639 Easier to find us. 1451 01:27:06,889 --> 01:27:08,515 W hy's that important? 1452 01:27:09,225 --> 01:27:10,893 We're not sure, Pol, but it is. 1453 01:27:11,018 --> 01:27:12,144 Stop him! 1454 01:27:12,478 --> 01:27:13,604 Halt! 1455 01:27:13,771 --> 01:27:14,939 Get him! 1456 01:27:22,154 --> 01:27:23,155 Another scientist? 1457 01:27:23,280 --> 01:27:25,491 No, but he was helping one run the roadblock. 1458 01:27:25,616 --> 01:27:26,992 He gets to share their treatment. 1459 01:27:27,159 --> 01:27:28,702 Easy, Bob. He's wounded. 1460 01:27:28,827 --> 01:27:29,995 It's his fault. 1461 01:27:30,162 --> 01:27:32,206 Break the law, take the consequences. 1462 01:27:32,790 --> 01:27:34,625 - Man, this is different. - It ain't! 1463 01:27:35,292 --> 01:27:36,710 A crook's a crook. 1464 01:27:36,961 --> 01:27:37,753 Ain't nothing changed 1465 01:27:37,878 --> 01:27:39,797 except the guys who give the orders. 1466 01:27:48,430 --> 01:27:50,182 How will we get through here? 1467 01:27:50,307 --> 01:27:52,101 - Will we fight? - No. 1468 01:27:52,601 --> 01:27:53,894 Now where will we go? 1469 01:27:54,019 --> 01:27:56,188 - Who's going to help us? - I don't know. 1470 01:27:58,148 --> 01:27:59,108 I do. 1471 01:28:00,526 --> 01:28:01,986 Turn the car around. 1472 01:28:03,529 --> 01:28:06,365 The big, bad doctor needs my help, huh? 1473 01:28:06,490 --> 01:28:07,283 How come? 1474 01:28:07,408 --> 01:28:08,993 You've contacts on the street. 1475 01:28:09,118 --> 01:28:10,703 You're damn right, I do. 1476 01:28:10,869 --> 01:28:13,706 Ain't you always putting down the streets? 1477 01:28:13,872 --> 01:28:15,708 Yeah, but times have changed. 1478 01:28:15,874 --> 01:28:17,334 Yeah, well, the streets ain't. 1479 01:28:17,543 --> 01:28:18,877 They ain't changed a bit. 1480 01:28:19,044 --> 01:28:22,423 There's just another man out there to be the man. 1481 01:28:22,756 --> 01:28:25,718 The streets are getting a hell of a lot better. 1482 01:28:25,843 --> 01:28:28,262 Dude can make a whole lot of money there now. 1483 01:28:28,554 --> 01:28:29,430 Black market. 1484 01:28:29,555 --> 01:28:31,390 You ought to pardon the expression, brother. 1485 01:28:31,515 --> 01:28:34,435 Any idea how much fresh fruit's going for these days? 1486 01:28:34,560 --> 01:28:37,563 And beef? I make more selling hamburger 1487 01:28:37,688 --> 01:28:39,231 than I did selling reefer. 1488 01:28:39,356 --> 01:28:42,026 Keep doing all you want, 1489 01:28:42,192 --> 01:28:44,862 but a group of us is trying to fight this thing. 1490 01:28:44,987 --> 01:28:47,448 It don't affect me, except to line my pockets. 1491 01:28:47,573 --> 01:28:50,200 What's happening is wrong. 1492 01:28:51,577 --> 01:28:52,536 Says who? 1493 01:28:56,790 --> 01:28:57,916 I need your help. 1494 01:28:58,000 --> 01:28:59,752 Where were you when I needed yours? 1495 01:28:59,877 --> 01:29:01,295 I was always there for you. 1496 01:29:01,462 --> 01:29:04,256 Yeah, except a little unapproachable. 1497 01:29:04,381 --> 01:29:05,674 The golden boy. 1498 01:29:05,799 --> 01:29:07,760 Man, that's only in your head. 1499 01:29:08,093 --> 01:29:11,805 If I heard it once, I heard it a thousand times. 1500 01:29:12,056 --> 01:29:15,309 "Why can't you be like brother Benjamin, the doctor?" 1501 01:29:16,143 --> 01:29:17,686 Now you need my help? 1502 01:29:19,063 --> 01:29:19,980 That's right. 1503 01:29:21,940 --> 01:29:23,984 Well, I'd sure like to, 1504 01:29:24,276 --> 01:29:27,237 but I got to go to the medical library 1505 01:29:27,363 --> 01:29:29,239 and do my studying. 1506 01:29:30,074 --> 01:29:31,700 I'll catch you later, brother. 1507 01:29:46,715 --> 01:29:49,134 Lynn and Stanley never use this place. 1508 01:29:50,010 --> 01:29:51,804 It's just for storage. 1509 01:29:56,642 --> 01:29:59,853 Dad it's gross. We can't live here. It's filthy. 1510 01:29:59,978 --> 01:30:01,021 We can clean it. 1511 01:30:01,313 --> 01:30:04,066 - No way it's ever... - Robin, that's enough. 1512 01:30:04,983 --> 01:30:07,111 It's fine, Abraham. Thank you. 1513 01:30:08,320 --> 01:30:09,071 Forgive my daughter's... 1514 01:30:09,196 --> 01:30:10,322 It's alright. 1515 01:30:10,447 --> 01:30:11,824 I understand. 1516 01:30:12,324 --> 01:30:13,909 I'm not sure I do. 1517 01:30:15,953 --> 01:30:18,205 Father, can I talk to you outside? 1518 01:30:24,002 --> 01:30:26,004 I really don't believe you brought them here. 1519 01:30:26,171 --> 01:30:28,006 They have nowhere to go. 1520 01:30:28,424 --> 01:30:30,467 Their house is being watched now. 1521 01:30:30,634 --> 01:30:32,219 And so is ours by Daniel. 1522 01:30:32,344 --> 01:30:33,220 Tell them we're sorry. 1523 01:30:33,387 --> 01:30:34,930 Stanley, you don't understand. 1524 01:30:35,055 --> 01:30:38,058 They have to stay. They need a place to hide. 1525 01:30:38,183 --> 01:30:39,268 And why is that? 1526 01:30:39,393 --> 01:30:41,311 Because the father is a scientist. 1527 01:30:41,437 --> 01:30:44,314 And therefore suspect and a fugitive I take it, 1528 01:30:44,440 --> 01:30:45,691 which makes them doubly dangerous. 1529 01:30:45,858 --> 01:30:47,276 They have to stay. 1530 01:30:47,401 --> 01:30:49,027 Just get them out of here. 1531 01:30:49,194 --> 01:30:50,571 - I won't. - Then I will. 1532 01:30:50,696 --> 01:30:51,822 No, you won't! 1533 01:30:53,824 --> 01:30:56,535 We had to put you in a suitcase. 1534 01:30:56,660 --> 01:30:59,163 In a suitcase. You were 8 months old. 1535 01:30:59,413 --> 01:31:01,206 That's how we smuggled you out. 1536 01:31:01,331 --> 01:31:02,541 I know the story. 1537 01:31:02,666 --> 01:31:04,209 No, you don't. 1538 01:31:04,668 --> 01:31:05,878 You don't. 1539 01:31:06,545 --> 01:31:08,922 Your mother, shalom, 1540 01:31:09,756 --> 01:31:13,552 your mother didn't have a heart attack in the boxcar. 1541 01:31:15,053 --> 01:31:17,181 She made it with me to the camp. 1542 01:31:18,599 --> 01:31:20,350 I can still see her 1543 01:31:20,517 --> 01:31:24,688 standing naked in the freezing cold. 1544 01:31:26,690 --> 01:31:28,984 Her beautiful black hair was gone. 1545 01:31:30,903 --> 01:31:32,196 They had shaved her head. 1546 01:31:33,030 --> 01:31:34,698 I can still see her 1547 01:31:34,823 --> 01:31:37,534 waving to me as they marched her off 1548 01:31:37,868 --> 01:31:40,204 with the others to the showers... 1549 01:31:40,996 --> 01:31:43,081 The showers with no water. 1550 01:31:46,043 --> 01:31:51,215 Perhaps if somebody had given us a place to hide... 1551 01:31:52,758 --> 01:31:54,176 Don't you see, Stanley? 1552 01:31:54,426 --> 01:31:56,261 They have to stay, 1553 01:31:57,179 --> 01:32:00,265 or else we haven't learned a thing. 1554 01:33:08,500 --> 01:33:09,585 Mike. 1555 01:33:09,668 --> 01:33:12,004 My , you scared the hell out of me. 1556 01:33:12,170 --> 01:33:13,547 I've been so worried for you. 1557 01:33:13,672 --> 01:33:15,465 I've been worried for me, too. 1558 01:33:22,431 --> 01:33:24,891 Why are they so hot to capture you? 1559 01:33:26,393 --> 01:33:28,061 Because I've seen their faces. 1560 01:33:28,520 --> 01:33:29,354 What? 1561 01:33:38,655 --> 01:33:39,698 You don't believe me, do you? 1562 01:33:39,865 --> 01:33:41,533 Well, it's so incredible... 1563 01:33:41,658 --> 01:33:43,035 Reptilian with tongues that... 1564 01:33:43,201 --> 01:33:44,870 It's all true. I've seen it. 1565 01:33:45,037 --> 01:33:47,122 I really do believe you think you've seen it. 1566 01:33:47,289 --> 01:33:48,498 Think? 1567 01:33:50,334 --> 01:33:51,376 Damn it. 1568 01:33:51,501 --> 01:33:55,047 I work so closely with these people, it's hard to... 1569 01:33:55,172 --> 01:33:56,381 Be objective. 1570 01:33:58,592 --> 01:33:59,885 This is a waste of time. 1571 01:34:00,052 --> 01:34:02,763 - Don't leave yet. - Why? 1572 01:34:05,317 --> 01:34:10,317 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 1573 01:34:17,152 --> 01:34:18,528 If I could see the tape you shot... 1574 01:34:18,862 --> 01:34:20,072 It's hidden. 1575 01:34:21,365 --> 01:34:22,199 Mike, listen... 1576 01:34:23,116 --> 01:34:24,159 We started this together, 1577 01:34:24,284 --> 01:34:26,495 and it's possible you're right. 1578 01:34:27,621 --> 01:34:29,915 Maybe I did get closer to them than I should. 1579 01:34:33,794 --> 01:34:35,003 It's funny. 1580 01:34:36,254 --> 01:34:38,256 You're the one I always wanted to be closer to. 1581 01:34:40,425 --> 01:34:42,594 You've got a funny way of showing it. 1582 01:34:44,846 --> 01:34:47,224 I'd really like another chance. 1583 01:34:58,610 --> 01:34:59,611 Aah! 1584 01:35:00,404 --> 01:35:01,071 Thanks. 1585 01:35:12,332 --> 01:35:13,250 Aah! 1586 01:36:08,013 --> 01:36:08,930 Hey. 1587 01:36:09,598 --> 01:36:10,807 Danny. 1588 01:36:11,308 --> 01:36:12,684 You scared me. 1589 01:36:13,602 --> 01:36:14,644 What are you doing here? 1590 01:36:14,936 --> 01:36:17,063 When everybody went to sleep, I snuck out. 1591 01:36:17,939 --> 01:36:21,359 I'm not supposed to be here, but I couldn't stand your pool house another minute. 1592 01:36:21,860 --> 01:36:23,653 Wait. Our pool house? 1593 01:36:23,779 --> 01:36:26,323 It's too small for one of us, but five? 1594 01:36:26,865 --> 01:36:29,034 It's totally outrageous. 1595 01:36:30,368 --> 01:36:32,037 You've been drinking. 1596 01:36:34,414 --> 01:36:35,165 Yeah. 1597 01:36:36,416 --> 01:36:37,501 With Brian? 1598 01:36:38,627 --> 01:36:39,419 He was there. 1599 01:36:40,295 --> 01:36:41,630 He doesn't drink. 1600 01:36:42,380 --> 01:36:43,799 I don't think he can hold it. 1601 01:36:43,924 --> 01:36:45,550 Did he ask about me? 1602 01:36:47,427 --> 01:36:49,054 No. He supposed to? 1603 01:36:49,346 --> 01:36:50,972 Well, I thought he might. 1604 01:36:52,140 --> 01:36:54,351 Well, not tonight, he didn't. 1605 01:36:56,228 --> 01:36:59,397 You know, I'm very glad to see you. 1606 01:37:00,565 --> 01:37:01,608 You look very pretty. 1607 01:37:01,733 --> 01:37:03,068 Other nights, though? 1608 01:37:03,485 --> 01:37:04,236 What? 1609 01:37:04,402 --> 01:37:06,071 He asks about me other nights? 1610 01:37:06,321 --> 01:37:09,574 Yeah, well, sometimes. Yeah, I guess. 1611 01:37:10,408 --> 01:37:11,827 He wondered where you went. 1612 01:37:13,119 --> 01:37:14,496 So we both did. 1613 01:37:14,913 --> 01:37:16,248 Me, especially, 1614 01:37:17,207 --> 01:37:19,334 till I found out you were in my pool house. 1615 01:37:25,882 --> 01:37:27,676 Remember when you said 1616 01:37:28,093 --> 01:37:30,011 you didn't want to die till you made love? 1617 01:37:31,763 --> 01:37:33,306 Do you still feel that way? 1618 01:37:33,723 --> 01:37:34,766 Sure. 1619 01:37:36,643 --> 01:37:38,979 Is he still a virgin, do you think? 1620 01:37:40,105 --> 01:37:40,939 Who? 1621 01:37:41,398 --> 01:37:42,732 Brian. 1622 01:38:05,630 --> 01:38:08,466 Good. This stuff ought to help us find their weaknesses. 1623 01:38:08,592 --> 01:38:09,968 Let's get a move on. 1624 01:38:10,135 --> 01:38:12,012 I'm not sure whether they bought my act. 1625 01:38:17,475 --> 01:38:18,143 Where's Ben? 1626 01:38:21,813 --> 01:38:22,898 Go, go, go, go! 1627 01:38:23,189 --> 01:38:25,066 Wake up, Julie! Let's go! 1628 01:38:28,528 --> 01:38:29,571 Go get her! 1629 01:38:40,749 --> 01:38:42,542 What are you stopping for? 1630 01:38:42,667 --> 01:38:44,586 I'm going back for Ben. We can't leave him. 1631 01:38:44,711 --> 01:38:46,838 - You're crazy! - We can't leave him there! 1632 01:38:47,255 --> 01:38:48,965 Julie! Julie! 1633 01:38:49,507 --> 01:38:50,508 Julie! 1634 01:39:14,908 --> 01:39:15,575 Ben! 1635 01:39:23,875 --> 01:39:25,669 Oh, my . 1636 01:39:25,794 --> 01:39:26,878 Oh, my . 1637 01:39:27,045 --> 01:39:28,338 Julie, no. 1638 01:39:28,880 --> 01:39:29,756 No. 1639 01:39:44,604 --> 01:39:46,856 Go on. Go on. Get out of here. 1640 01:39:48,566 --> 01:39:49,526 I'm not going to make it. 1641 01:40:25,979 --> 01:40:28,273 6 bucks for a dozen clucks. 1642 01:40:32,569 --> 01:40:33,445 Caleb here? 1643 01:40:33,611 --> 01:40:34,571 What happened? 1644 01:40:34,696 --> 01:40:35,822 Ben's been hurt. 1645 01:40:35,989 --> 01:40:37,240 What went down? 1646 01:40:37,490 --> 01:40:39,993 We were stealing lab equipment. They shot him. 1647 01:40:40,118 --> 01:40:41,953 What, the doc? 1648 01:40:42,620 --> 01:40:43,538 Stealing stuff? 1649 01:40:43,872 --> 01:40:47,542 You ought to come to me. I'll show you how to do it. 1650 01:40:47,959 --> 01:40:49,419 They got you, too? 1651 01:40:52,005 --> 01:40:53,965 May... maybe I ought to go get an ambulance. 1652 01:40:54,090 --> 01:40:56,634 No. No ambulance. 1653 01:40:58,470 --> 01:41:00,472 We've already made our diagnosis, 1654 01:41:00,597 --> 01:41:02,348 haven't we, doctor? 1655 01:41:05,810 --> 01:41:08,313 What you want to pull a heist for, bro, man, 1656 01:41:08,438 --> 01:41:09,856 without your little brother's expertise? 1657 01:41:10,023 --> 01:41:11,274 We did it, though. 1658 01:41:11,775 --> 01:41:12,984 The truck did get away? 1659 01:41:14,986 --> 01:41:16,988 But look at you, bro. You a wreck. 1660 01:41:18,656 --> 01:41:20,909 - You just can't go do this. - Is papa here? 1661 01:41:29,959 --> 01:41:31,127 No, uh... 1662 01:41:31,461 --> 01:41:33,463 No, he ain't get here yet. 1663 01:41:34,631 --> 01:41:35,673 Uh... 1664 01:41:36,091 --> 01:41:37,425 Now, listen here, man, 1665 01:41:38,718 --> 01:41:40,512 now, do I try doctoring? 1666 01:41:41,012 --> 01:41:43,723 Course not. Course not. 1667 01:41:43,848 --> 01:41:46,226 The next time, bro, you try and boost stuff, 1668 01:41:46,351 --> 01:41:47,268 you'll come to me first. 1669 01:41:47,393 --> 01:41:49,854 I'll show you how to do it. 1670 01:41:50,522 --> 01:41:51,773 Ain't nothing to it. 1671 01:41:51,856 --> 01:41:53,691 Like lifting these eggs, man. 1672 01:41:53,817 --> 01:41:54,984 Shoot. 1673 01:41:58,530 --> 01:41:59,864 Sound like papa now. 1674 01:41:59,989 --> 01:42:00,990 Shoot. 1675 01:42:02,909 --> 01:42:04,786 He'll be along here any minute now. 1676 01:42:04,911 --> 01:42:05,787 Elias. 1677 01:42:06,037 --> 01:42:07,997 You going to come to me, right? 1678 01:42:09,457 --> 01:42:11,417 We'll take them on together, bro, yeah. 1679 01:42:11,835 --> 01:42:12,836 Just the two of us. 1680 01:42:12,961 --> 01:42:14,504 The bad Taylor brothers, yeah! 1681 01:42:14,629 --> 01:42:15,421 Elias. 1682 01:42:15,713 --> 01:42:17,215 They'll say, whoa, man! 1683 01:42:17,340 --> 01:42:19,092 Whipping through here and jazz. 1684 01:42:19,217 --> 01:42:22,178 Bad, bad Taylor brothers. Oh, yeah. 1685 01:42:22,345 --> 01:42:23,763 Taylor brothers, man. 1686 01:42:23,888 --> 01:42:25,223 Doctor, yeah... 1687 01:42:25,348 --> 01:42:26,558 Doctor and, uh... 1688 01:42:27,225 --> 01:42:28,601 Doctor and, uh... 1689 01:42:31,312 --> 01:42:32,897 Doctor and the other one. 1690 01:42:34,732 --> 01:42:36,025 The other one. 1691 01:42:38,278 --> 01:42:39,070 Elias. 1692 01:42:39,654 --> 01:42:40,572 No! 1693 01:42:41,406 --> 01:42:42,198 No. 1694 01:42:42,866 --> 01:42:45,243 The doctor cannot die. 1695 01:42:46,077 --> 01:42:48,413 Oh, yeah, sure, the other one can die. 1696 01:42:49,080 --> 01:42:50,582 He can die, but... 1697 01:42:51,499 --> 01:42:52,375 Not... 1698 01:42:53,668 --> 01:42:54,752 Not... 1699 01:42:55,879 --> 01:42:59,299 Not… not Ben. 1700 01:43:00,925 --> 01:43:02,260 Not Ben. 1701 01:43:04,512 --> 01:43:06,556 Aw, damn it, Ben. 1702 01:43:07,724 --> 01:43:08,933 Damn it. 1703 01:43:31,998 --> 01:43:33,208 No! 1704 01:43:36,085 --> 01:43:37,795 If you're going to do it, 1705 01:43:38,379 --> 01:43:39,255 do it right. 1706 01:43:40,506 --> 01:43:41,883 I'll show you. 1707 01:43:53,394 --> 01:43:54,854 You understand? 1708 01:43:55,521 --> 01:43:56,773 For victory. 1709 01:44:02,820 --> 01:44:05,490 Go tell your friends. 1710 01:48:17,617 --> 01:48:18,409 Hello? 1711 01:48:18,618 --> 01:48:20,119 No, don't shoot me! 1712 01:48:21,078 --> 01:48:22,121 Josh. 1713 01:48:24,707 --> 01:48:25,750 Where is everybody, huh? 1714 01:48:25,917 --> 01:48:27,919 - I don't know. They're gone. - How long ago? 1715 01:48:28,085 --> 01:48:28,961 About three days. 1716 01:48:30,922 --> 01:48:32,173 You've been alone since then? 1717 01:48:34,675 --> 01:48:37,470 Well, you're not alone anymore. What happened? 1718 01:48:37,762 --> 01:48:40,223 A lot of people getting tired of what the visitors are doing. 1719 01:48:40,556 --> 01:48:42,350 A bunch of ranch hands came to town, 1720 01:48:42,767 --> 01:48:45,144 threw a bomb right into the squad vehicle. 1721 01:48:45,311 --> 01:48:47,730 The local supervisor got inside. 1722 01:48:53,069 --> 01:48:55,154 They blew it up and killed him. 1723 01:48:55,321 --> 01:48:57,990 Everybody was shouting about how we're in America 1724 01:48:58,533 --> 01:49:01,077 and they weren't going to stand for these damn visitors no more. 1725 01:49:01,744 --> 01:49:04,038 There was clapping and cheering. 1726 01:49:04,497 --> 01:49:08,125 Suddenly these lights were in the sky, boring down. 1727 01:49:08,834 --> 01:49:11,003 Some people screamed and ran. 1728 01:49:11,963 --> 01:49:16,300 Some shot guns. They kept on coming, the shock troopers. 1729 01:49:16,842 --> 01:49:19,053 A lot of them, a whole lot of them. 1730 01:49:20,054 --> 01:49:24,725 I lost my mom and dad, but Sean's mom grabbed me. 1731 01:49:25,017 --> 01:49:26,852 She pulled us into the house. 1732 01:49:27,603 --> 01:49:31,899 But then there were these lights and noise. She slammed the door. 1733 01:49:32,066 --> 01:49:33,401 Get back! 1734 01:49:34,360 --> 01:49:36,612 But they were everywhere outside. 1735 01:49:36,779 --> 01:49:39,991 Then I saw these awful eyes. 1736 01:49:45,538 --> 01:49:48,874 It's okay, kiddo. You're alright now. 1737 01:49:51,752 --> 01:49:52,878 And then what happened? 1738 01:49:53,588 --> 01:49:55,840 They broke through the door and took them. 1739 01:50:26,203 --> 01:50:29,999 He fought really hard. He kicked at them to leave his mom alone. 1740 01:50:30,166 --> 01:50:32,710 He fought and fought and said his dad would get them. 1741 01:50:34,003 --> 01:50:36,255 He was real brave, Sean was. 1742 01:50:36,756 --> 01:50:37,590 But me... 1743 01:50:38,507 --> 01:50:42,637 I… I... I hid back in the closet. 1744 01:50:43,679 --> 01:50:49,018 I was scared. I'm sorry, Mr. Donovan. I should've helped. 1745 01:50:49,977 --> 01:50:52,521 Josh. Hey. 1746 01:50:53,272 --> 01:50:55,399 Come on, don't beat yourself up about it. 1747 01:50:56,025 --> 01:50:57,777 There wasn't anything you could've done. 1748 01:51:00,571 --> 01:51:01,947 What happened then? 1749 01:51:02,698 --> 01:51:05,910 They took them, everybody to the square. 1750 01:51:06,285 --> 01:51:08,746 There was a lot of shouts and crying. 1751 01:51:09,497 --> 01:51:13,584 And then the lights were gone, so was everybody... 1752 01:51:13,918 --> 01:51:15,670 Everyone but me. 1753 01:51:18,631 --> 01:51:21,342 "I only have escaped alone to tell thee." 1754 01:51:22,718 --> 01:51:26,389 Mr. Donovan, will I ever see my mom and dad again? 1755 01:51:29,058 --> 01:51:30,393 You bet. 1756 01:51:33,062 --> 01:51:34,188 Josh. 1757 01:51:35,064 --> 01:51:37,566 When I came to visit Sean, I brought him something. 1758 01:51:37,775 --> 01:51:39,276 Yeah, I remember. 1759 01:51:40,403 --> 01:51:42,238 What'd he do with it, do you know? 1760 01:51:43,489 --> 01:51:45,116 Yeah, it's over here. 1761 01:51:51,706 --> 01:51:55,000 - What is it? - It's a key. 1762 01:51:55,584 --> 01:51:57,503 That's going to get you into what? 1763 01:51:58,754 --> 01:52:00,589 The belly of the whale. 1764 01:52:01,632 --> 01:52:03,050 Come on, kiddo. 1765 01:52:07,430 --> 01:52:09,557 Champagne for breakfast. 1766 01:52:11,934 --> 01:52:12,935 Classy. 1767 01:52:14,937 --> 01:52:17,356 - Where'd you get it? - From a local merchant. 1768 01:52:17,690 --> 01:52:22,486 One who knows the value that a friend can be. 1769 01:52:25,614 --> 01:52:26,741 And now... 1770 01:52:28,367 --> 01:52:29,618 A toast. 1771 01:52:30,661 --> 01:52:31,871 To my engagement. 1772 01:52:33,914 --> 01:52:36,500 What? To whom? 1773 01:52:36,667 --> 01:52:37,835 To Robin Maxwell. 1774 01:52:44,049 --> 01:52:45,509 But she's gone away. 1775 01:52:46,385 --> 01:52:47,428 Well... 1776 01:52:48,304 --> 01:52:50,014 Not that far away, huh? 1777 01:52:53,434 --> 01:52:55,478 What does Robin think about this, Dan? 1778 01:52:55,811 --> 01:52:57,646 Oh, she doesn't know about it yet. 1779 01:52:59,148 --> 01:53:01,025 See, I want her, 1780 01:53:01,484 --> 01:53:04,445 uh, just like I wanted this champagne. 1781 01:53:05,362 --> 01:53:07,281 And I will get her, won't I? 1782 01:53:10,951 --> 01:53:13,871 Otherwise, I'll just have to turn her whole damn family in. 1783 01:53:18,834 --> 01:53:20,085 - Aah! - Come on! 1784 01:53:20,252 --> 01:53:21,879 Stop it, Danny! You cretin! 1785 01:53:22,046 --> 01:53:24,006 - I'm not going anywhere with you! - I said come on! 1786 01:53:24,507 --> 01:53:27,343 Daniel! Daniel! Daniel! 1787 01:53:28,928 --> 01:53:29,929 Come on! 1788 01:53:33,849 --> 01:53:34,850 Daniel! 1789 01:54:10,511 --> 01:54:11,345 Caleb? 1790 01:54:12,638 --> 01:54:14,598 I am sad… for you. 1791 01:54:14,849 --> 01:54:16,392 We both are, Caleb. 1792 01:54:18,352 --> 01:54:19,353 Get them away! 1793 01:54:20,896 --> 01:54:21,981 I don't want your kind around here. 1794 01:54:22,147 --> 01:54:23,524 But, Caleb... 1795 01:54:23,691 --> 01:54:25,568 Go on! Get out of here! 1796 01:54:25,985 --> 01:54:27,695 We felt bad. We wanted to... 1797 01:54:27,862 --> 01:54:30,072 - Go on! - Come on. Come on, dad. 1798 01:54:30,573 --> 01:54:32,658 You people killed my boy! 1799 01:54:33,450 --> 01:54:36,245 They killed him! Now you go on and get out of here! 1800 01:54:36,620 --> 01:54:39,331 Willy, Willy, come on. You tried. Come on. 1801 01:54:39,498 --> 01:54:41,542 You go back to where you belong! 1802 01:54:42,126 --> 01:54:43,961 You people killed my boy! 1803 01:54:44,336 --> 01:54:47,006 Hear me? Go on now! Go on! 1804 01:54:52,011 --> 01:54:54,013 Get out of here! 1805 01:55:12,865 --> 01:55:14,992 Yeah, but they'll Grant my family amnesty, right? 1806 01:55:15,159 --> 01:55:16,368 Just like we arranged. 1807 01:55:16,744 --> 01:55:18,871 Who is this family that's in hiding anyway? 1808 01:55:19,163 --> 01:55:21,582 Oh, um, they're just a bunch of scientists. 1809 01:55:35,262 --> 01:55:36,555 Shalom. 1810 01:55:58,953 --> 01:56:00,329 Is everything alright? 1811 01:56:00,496 --> 01:56:01,580 It's okay so far. 1812 01:56:01,747 --> 01:56:03,457 Now we have to run the roadblock. 1813 01:56:03,624 --> 01:56:05,918 Katie honey, be quiet. Everything's alright. 1814 01:56:06,126 --> 01:56:08,170 We're never gonna make it with her crying. 1815 01:56:09,129 --> 01:56:10,339 Okay, try this. 1816 01:56:10,589 --> 01:56:11,674 It'll help. 1817 01:56:13,634 --> 01:56:14,677 You come prepared. 1818 01:56:15,427 --> 01:56:16,804 I've had some experience at this. 1819 01:56:52,464 --> 01:56:56,093 - Hello? - Hello. I have a question. 1820 01:56:56,427 --> 01:56:58,512 If I thought I knew someone, 1821 01:56:58,679 --> 01:57:00,014 a scientist, perhaps... 1822 01:57:00,180 --> 01:57:02,266 Was being smuggled out, 1823 01:57:02,433 --> 01:57:03,976 what should I do? 1824 01:57:06,562 --> 01:57:09,148 Well, I'm not interested in a reward, of course. 1825 01:57:33,589 --> 01:57:35,924 Shh! 1826 01:57:36,258 --> 01:57:38,969 Katie, be quiet. Mom, dad, keep her quiet. 1827 01:57:39,136 --> 01:57:40,137 Here's another chocolate. 1828 01:57:48,562 --> 01:57:50,022 Hi, officer. 1829 01:57:50,355 --> 01:57:52,149 - How are you? - Where are you headed? 1830 01:57:52,316 --> 01:57:53,442 - El tepeyac. - What? 1831 01:57:53,692 --> 01:57:54,860 El tepeyac. 1832 01:57:56,403 --> 01:57:58,322 El tepeyac. What are you talking about? 1833 01:57:58,489 --> 01:58:00,074 I know all the towns around here. 1834 01:58:00,407 --> 01:58:01,700 Where's this El tepeyac? 1835 01:58:02,242 --> 01:58:03,702 It's a restaurant out of town. 1836 01:58:03,952 --> 01:58:05,496 Best food north of ensenada. 1837 01:58:05,788 --> 01:58:07,456 El tepeyac? I never heard of it. 1838 01:58:07,748 --> 01:58:09,166 What's the story back there? 1839 01:58:17,508 --> 01:58:20,177 No story. It's okay. 1840 01:58:21,220 --> 01:58:22,888 Alright, let's move it out, then, Pedro. 1841 01:58:23,305 --> 01:58:24,473 Thank you, officer. 1842 01:58:42,116 --> 01:58:43,742 Careful, baby, ain't going to be easy, 1843 01:58:43,909 --> 01:58:45,994 you walking down here with that cane. 1844 01:58:46,620 --> 01:58:49,248 Well, I'm going to have to get used to it. 1845 01:58:50,499 --> 01:58:53,460 Anyway, uh, tunnel runs down underneath the city. 1846 01:58:53,627 --> 01:58:56,713 Uh, connects up with some really nifty places. 1847 01:58:57,506 --> 01:58:59,424 I know it ain't the Beverly hills hotel, you dig? 1848 01:58:59,591 --> 01:59:02,052 But there's a lot of space down underneath, 1849 01:59:02,261 --> 01:59:05,472 and, well, some bums sleep here sometimes. 1850 01:59:05,722 --> 01:59:07,474 Well, we'll take anyone we can get. 1851 01:59:08,350 --> 01:59:09,393 I'm really glad to hear that. 1852 01:59:13,397 --> 01:59:14,857 Of course the electricity doesn't work. 1853 01:59:15,107 --> 01:59:16,108 I'll handle that. 1854 01:59:18,694 --> 01:59:19,361 That's okay, then? 1855 01:59:20,529 --> 01:59:21,780 It's perfect. 1856 01:59:22,322 --> 01:59:24,491 Dynamite. Listen, while you guys are getting your stuff moved in, 1857 01:59:24,658 --> 01:59:25,659 I'm gonna go rap with the angels. 1858 01:59:25,868 --> 01:59:27,452 You see, like all of this here is like on their turf. 1859 01:59:27,619 --> 01:59:28,620 You think you can get them to help us? 1860 01:59:29,580 --> 01:59:30,622 You kidding, mama? 1861 01:59:30,831 --> 01:59:33,750 You are talking to the Henry kissinger of east I.A. 1862 01:59:37,296 --> 01:59:38,839 - Catch you later. - Okay. 1863 01:59:40,757 --> 01:59:41,884 Elias? 1864 01:59:54,062 --> 01:59:55,856 Yes? Uh, hello. 1865 01:59:57,274 --> 01:59:58,358 Yeah, this is Daniel. 1866 01:59:59,526 --> 02:00:02,863 Who took my father? They said arrested? 1867 02:00:03,030 --> 02:00:04,823 But they promised amnesty. 1868 02:00:05,699 --> 02:00:06,867 They said... 1869 02:00:14,041 --> 02:00:16,543 Uh, yeah, hi. Lynn Bernstein, please. 1870 02:00:17,461 --> 02:00:19,588 Well, wait. What time did she go to lunch? 1871 02:00:21,215 --> 02:00:23,133 Well, that was four hours ago. 1872 02:00:24,468 --> 02:00:26,261 No, she's not at home! 1873 02:00:26,428 --> 02:00:28,347 Yes, I'm sure. I'm at home alone. 1874 02:00:39,483 --> 02:00:40,525 Here comes our boy. 1875 02:00:40,776 --> 02:00:42,236 Back from El tepeyac? 1876 02:00:50,953 --> 02:00:52,746 Yeah, looks like he had somebody hidden back here, 1877 02:00:52,913 --> 02:00:54,081 but they're, uh, gone now. 1878 02:01:00,379 --> 02:01:01,296 What is it? 1879 02:01:01,546 --> 02:01:03,674 Just a token of appreciation for your... 1880 02:01:04,466 --> 02:01:05,884 Hospitality. 1881 02:01:13,809 --> 02:01:15,811 Oh, Steven. 1882 02:01:26,613 --> 02:01:27,614 So what's the plan? 1883 02:01:27,781 --> 02:01:30,617 Well, Josh needs to stay with Fran. 1884 02:01:31,493 --> 02:01:32,869 That's okay with me. 1885 02:01:33,036 --> 02:01:34,997 - You like spaghetti? - Yeah, sure. 1886 02:01:35,163 --> 02:01:36,957 Okay, we'll get along just fine. 1887 02:01:37,916 --> 02:01:39,501 Now, there's a rebel camp up in the hills... 1888 02:01:39,668 --> 02:01:40,961 Like in El Salvador? 1889 02:01:41,128 --> 02:01:43,463 Yeah, just like in El Salvador, where a bunch of doctors 1890 02:01:43,630 --> 02:01:44,923 and other rebels are holed up. 1891 02:01:45,090 --> 02:01:48,010 I've heard of another place somewhere downtown, but I don't know which building. 1892 02:01:48,176 --> 02:01:50,262 We'll find it, but first, 1893 02:01:50,846 --> 02:01:52,097 I wanna see what this unlocks. 1894 02:01:52,431 --> 02:01:54,433 They've got to have some achilles' heel, some weakness, 1895 02:01:54,599 --> 02:01:56,643 something we can use against them. 1896 02:01:58,186 --> 02:02:01,189 And we need to find out where the people are who disappeared. 1897 02:02:38,602 --> 02:02:39,644 Daniel. 1898 02:02:40,771 --> 02:02:43,023 I know you must be very disappointed in me. 1899 02:02:45,650 --> 02:02:48,528 My superiors decided to take your family in for questioning... 1900 02:02:49,404 --> 02:02:50,822 But they'll be home soon. 1901 02:02:51,948 --> 02:02:54,576 - They will? - You have my word. 1902 02:02:55,702 --> 02:02:59,456 - And grandfather, too? - He isn't well. 1903 02:02:59,998 --> 02:03:02,417 He's with our doctors, though, and they're very good. 1904 02:03:03,085 --> 02:03:04,586 They hope to have him feeling better soon. 1905 02:03:06,963 --> 02:03:09,049 How about you? You feeling better now? 1906 02:03:10,550 --> 02:03:12,969 Uh... yeah. 1907 02:03:13,136 --> 02:03:14,388 I guess so. 1908 02:03:15,222 --> 02:03:17,933 Well, I have some news that ought to help some. 1909 02:03:21,812 --> 02:03:22,896 You're getting a promotion... 1910 02:03:24,189 --> 02:03:26,024 To my second in command. 1911 02:03:27,651 --> 02:03:29,027 - What? - Yes. 1912 02:03:30,278 --> 02:03:31,446 Congratulations. 1913 02:03:33,323 --> 02:03:35,617 Uh… - that's not all. 1914 02:03:35,909 --> 02:03:39,454 When I informed Diana of your loyalty, 1915 02:03:41,039 --> 02:03:43,125 she gave me this reward for you. 1916 02:03:57,055 --> 02:03:57,889 Brian. 1917 02:03:58,056 --> 02:03:59,307 I'm glad you like it, 1918 02:03:59,599 --> 02:04:01,768 and I'm proud to have you in my unit. 1919 02:04:05,522 --> 02:04:06,648 Yeah. 1920 02:05:18,428 --> 02:05:20,138 You even know how to use that thing? 1921 02:05:20,305 --> 02:05:21,848 I'm sort of winging it. 1922 02:05:22,641 --> 02:05:24,434 This thing controls the intensity, I think, 1923 02:05:24,601 --> 02:05:26,311 how strong a jolt it shoots. 1924 02:05:26,478 --> 02:05:27,604 And you prime it over here. 1925 02:05:27,771 --> 02:05:28,897 Come with extra batteries? 1926 02:05:29,064 --> 02:05:31,358 - They're rechargeable, I think. - Clever, those Japanese. 1927 02:05:31,525 --> 02:05:32,442 Look out. 1928 02:05:39,574 --> 02:05:40,992 How are we going to handle him? 1929 02:05:41,785 --> 02:05:43,495 How about the direct approach? 1930 02:05:54,172 --> 02:05:55,340 Excuse me! 1931 02:05:56,258 --> 02:05:58,552 Uh, uh, hello. 1932 02:05:58,802 --> 02:06:01,680 Uh, look, I'm really sorry to bother you like this, 1933 02:06:01,846 --> 02:06:03,473 but I'm on my way to Korea, 1934 02:06:03,640 --> 02:06:06,101 and my shrimp boat gets a flat tire. 1935 02:06:06,268 --> 02:06:07,978 So I really need an inner tube. 1936 02:06:11,856 --> 02:06:12,774 Get his gun. 1937 02:06:13,608 --> 02:06:14,985 Go! Go! 1938 02:07:33,730 --> 02:07:36,566 Alright. Same drill. 1939 02:07:36,816 --> 02:07:38,276 Only this time, I'm not going to trip. 1940 02:07:47,327 --> 02:07:48,411 Come on. 1941 02:07:50,705 --> 02:07:52,082 I can't make this stupid thing work! 1942 02:07:52,332 --> 02:07:53,833 Safety's over here. 1943 02:07:56,753 --> 02:07:57,671 Go! 1944 02:08:07,722 --> 02:08:08,390 Mike! 1945 02:08:18,858 --> 02:08:20,652 Up the catwalk. Go! 1946 02:08:31,329 --> 02:08:32,288 Ah! 1947 02:08:45,844 --> 02:08:48,054 Oh! Mike! 1948 02:08:48,221 --> 02:08:49,222 My eyes! 1949 02:08:51,141 --> 02:08:52,809 Tony! Tony! 1950 02:08:53,393 --> 02:08:54,102 Tony! 1951 02:09:01,651 --> 02:09:02,652 Ah! 1952 02:09:23,381 --> 02:09:25,258 Okay, Laurie, it's around the corner, 1953 02:09:25,425 --> 02:09:28,011 second door on your left, alright? 1954 02:09:28,178 --> 02:09:29,554 - Juliet parish? - Yes? 1955 02:09:29,721 --> 02:09:31,931 Robert Maxwell, anthroPology. This is my daughter Robin. 1956 02:09:32,098 --> 02:09:33,016 Hello. 1957 02:09:33,475 --> 02:09:35,643 They said you were organizing things out here. 1958 02:09:35,810 --> 02:09:37,395 - They did? - Yeah. 1959 02:09:38,646 --> 02:09:41,566 Well, come on. We're getting things prepared 1960 02:09:41,733 --> 02:09:44,652 so we can bring down all of our equipment from the mountain camp. 1961 02:09:44,819 --> 02:09:48,364 We're trying to make things liveable... Or just plain safe. 1962 02:09:48,531 --> 02:09:50,241 Hey, Julie, where's the water cutoff? 1963 02:09:50,408 --> 02:09:52,202 I don't know, Louise. Try that room in there. 1964 02:09:52,368 --> 02:09:53,787 I don't think there's anyplace that's really safe. 1965 02:09:53,953 --> 02:09:56,498 You're right. The toilets, by the way, are through there. 1966 02:09:56,664 --> 02:09:58,041 - They're very picturesque. - I'll bet. 1967 02:09:58,208 --> 02:10:00,418 This is our poor man's BBC. 1968 02:10:00,585 --> 02:10:02,378 The kitchen is over there. 1969 02:10:02,545 --> 02:10:04,214 Oh, Robin, be careful of the elevators. 1970 02:10:04,380 --> 02:10:05,840 Yeah, I see the hole. 1971 02:10:06,508 --> 02:10:08,259 Well, she's thrilled to be here. 1972 02:10:08,426 --> 02:10:11,846 It's not the galleria. I thought she'd really go crazy at the mountain camp. 1973 02:10:12,013 --> 02:10:14,766 A lot of good stuff up there, electronic microscopes. 1974 02:10:14,933 --> 02:10:18,895 Yeah, that's all of our sophisticated equipment. We've gotta get it down here. 1975 02:10:19,062 --> 02:10:20,230 Julie, where do you want me to put this? 1976 02:10:20,396 --> 02:10:22,607 Julie, where do you want the sterilizer? 1977 02:10:22,732 --> 02:10:24,984 Elias, put that in that room. Brad, over there. 1978 02:10:25,151 --> 02:10:26,319 Robert, here. 1979 02:10:26,486 --> 02:10:28,905 Julie, I can't find the water cutoff. 1980 02:10:37,497 --> 02:10:39,249 Here. Let me help you. 1981 02:11:13,074 --> 02:11:14,284 Ow! Aah! 1982 02:11:18,788 --> 02:11:20,123 Juliet, are you alright? 1983 02:11:21,708 --> 02:11:23,293 Oh, Ruby. 1984 02:11:24,711 --> 02:11:27,046 I can't handle this. 1985 02:11:28,047 --> 02:11:31,050 I was supposed to be a scientist... 1986 02:11:31,301 --> 02:11:32,760 A doctor... 1987 02:11:33,553 --> 02:11:36,681 Not a plumber or some kind of rebel. 1988 02:11:37,974 --> 02:11:40,226 They all look at me like I know what to do. 1989 02:11:40,518 --> 02:11:43,146 And you're just as lost and scared as we are. 1990 02:11:45,189 --> 02:11:46,190 More. 1991 02:11:48,776 --> 02:11:51,863 These are the times that try men's souls. 1992 02:11:53,239 --> 02:11:54,949 I'll tell you why we look to you. 1993 02:11:57,035 --> 02:11:58,411 Because you're a natural... 1994 02:11:59,162 --> 02:12:02,916 - A natural leader. - Oh, I don't feel that. 1995 02:12:03,082 --> 02:12:04,417 But you don't have to. 1996 02:12:04,959 --> 02:12:07,420 All you need to do is trust your instincts. 1997 02:12:09,297 --> 02:12:12,091 Trust yourself as much as everybody else trusts you. 1998 02:12:13,176 --> 02:12:14,510 If I can't? 1999 02:12:16,679 --> 02:12:18,473 Fake it. We won't know the difference. 2000 02:12:43,164 --> 02:12:44,207 How are you feeling? 2001 02:12:45,959 --> 02:12:47,168 How would you feel? 2002 02:12:48,544 --> 02:12:49,921 Where's Tony? 2003 02:12:53,883 --> 02:12:54,842 She's ready for him. 2004 02:12:55,593 --> 02:12:56,636 Who is? 2005 02:12:59,263 --> 02:13:02,350 Several times you've caused a bit of trouble, Mr. Donovan. 2006 02:13:03,351 --> 02:13:05,478 That's nothing to the trouble you've caused, lady... 2007 02:13:05,645 --> 02:13:07,271 Lady... that's a good one. 2008 02:13:07,438 --> 02:13:09,357 You'll soon have no more worries, Mr. Donovan. 2009 02:13:14,278 --> 02:13:15,780 I'll be with you in a moment. 2010 02:13:32,797 --> 02:13:36,592 You know, Diana, rather than putting Mr. Donovan away, 2011 02:13:36,968 --> 02:13:39,804 he might prove very useful to us as a convert. 2012 02:13:40,304 --> 02:13:43,016 My instincts tell me that he'd be too difficult as a subject. 2013 02:13:43,182 --> 02:13:44,892 That's why I decided not to bother. 2014 02:13:45,309 --> 02:13:46,686 Take him to the final area. 2015 02:13:49,230 --> 02:13:51,065 I always thought you thrived on challenges. 2016 02:13:51,482 --> 02:13:54,110 I do, but I like better odds. 2017 02:13:54,444 --> 02:13:55,778 That's curious. 2018 02:13:56,571 --> 02:13:59,657 I would have thought you'd find the difficult game far more interesting. 2019 02:14:03,036 --> 02:14:04,579 But, anyway, you're probably right. 2020 02:14:07,248 --> 02:14:09,375 I don't think even you, with all of your abilities, 2021 02:14:09,500 --> 02:14:11,461 could ever turn this head of his. 2022 02:14:15,465 --> 02:14:16,591 Martin, wait. 2023 02:14:18,718 --> 02:14:21,512 Don't take him to the final area just yet. 2024 02:14:21,888 --> 02:14:25,808 Perhaps I would enjoy the challenge of converting him. 2025 02:14:27,852 --> 02:14:29,979 Well, as you wish, Diana. 2026 02:15:04,514 --> 02:15:07,058 - Listen, Mike, we're gonna get you out of here. - You're what? 2027 02:15:07,225 --> 02:15:08,810 It's very dangerous, but not more dangerous 2028 02:15:08,976 --> 02:15:10,394 than waht would happen if you stayed. 2029 02:15:10,561 --> 02:15:13,189 You talked her into converting me, and you expect me to believe you? 2030 02:15:13,356 --> 02:15:14,857 I was buying time, you idiot. 2031 02:15:15,650 --> 02:15:17,068 I'm sorry, Mike. 2032 02:15:17,443 --> 02:15:21,030 Look, some of us, a very few of us, 2033 02:15:21,197 --> 02:15:23,825 just don't believe in what our leader's doing... or his plans. 2034 02:15:23,991 --> 02:15:24,826 What are his plans? 2035 02:15:24,992 --> 02:15:27,036 I don't have time to tell you now. I've got to get you out. 2036 02:15:27,203 --> 02:15:29,288 - With Tony. - That's impossible. 2037 02:15:29,455 --> 02:15:30,164 - Then I'm staying. - Mike. 2038 02:15:30,331 --> 02:15:30,998 I'm not leaving without him! 2039 02:15:31,165 --> 02:15:32,667 Mike, it's too late for Tony. 2040 02:15:35,378 --> 02:15:36,546 What the hell they do to him? 2041 02:15:36,712 --> 02:15:39,215 - Quiet! - That damn dragon lady can bend people's minds. 2042 02:15:39,382 --> 02:15:41,134 What the hell does she need a blowtorch for? 2043 02:15:41,259 --> 02:15:43,136 Conversion is a very difficult 2044 02:15:43,302 --> 02:15:45,221 and time-consuming operation. 2045 02:15:45,555 --> 02:15:47,557 When Diana simply needs some information, 2046 02:15:47,723 --> 02:15:50,101 she'll do whatever's most effective... 2047 02:15:50,268 --> 02:15:51,185 And efficient, 2048 02:15:52,061 --> 02:15:53,604 and she likes to do it. 2049 02:15:55,898 --> 02:15:57,191 God Almighty. 2050 02:16:01,946 --> 02:16:02,989 Help us. 2051 02:16:07,994 --> 02:16:08,995 Be ready. 2052 02:16:56,334 --> 02:16:57,251 Oh! 2053 02:17:07,816 --> 02:17:09,456 Take your shoes off. 2054 02:17:09,740 --> 02:17:11,747 Your shoes! Hurry. 2055 02:17:11,772 --> 02:17:14,092 Martin couldn't make it, so you'll have to wear my uniform. 2056 02:17:14,117 --> 02:17:15,482 Oh, lots of luck. I'll never be able to... 2057 02:17:15,507 --> 02:17:17,155 It'll stretch enough to fit. 2058 02:17:21,021 --> 02:17:23,497 - You sure don't look like an iguana. - What? 2059 02:17:23,765 --> 02:17:25,165 Bad taste. 2060 02:17:26,783 --> 02:17:30,067 - Why are you and Martin doing this? - Because it's right. 2061 02:17:30,365 --> 02:17:31,849 How many more of you are there? 2062 02:17:31,874 --> 02:17:35,143 Not enough, not nearly, and there's gonna be one less if you don't hurry. 2063 02:17:35,206 --> 02:17:38,087 - What happens next? - Take these. 2064 02:17:38,793 --> 02:17:40,811 A shuttlecraft is on its way up now. 2065 02:17:40,836 --> 02:17:42,652 I think you should be able to slip aboard, 2066 02:17:42,713 --> 02:17:44,952 if you keep your glasses on and your mouth shut. 2067 02:17:44,977 --> 02:17:48,010 Yeah. My voice is sure a tip-off. 2068 02:17:48,990 --> 02:17:50,577 Alright, do you know how to use this? 2069 02:17:52,316 --> 02:17:54,087 - Like the rifle, yeah? - Yeah. 2070 02:17:54,269 --> 02:17:55,569 Thanks. 2071 02:17:55,810 --> 02:17:58,271 - Alright. Now, shoot me. - What? 2072 02:17:58,437 --> 02:17:59,689 It's absolutely necessary, 2073 02:17:59,855 --> 02:18:01,357 or they won't believe my story. 2074 02:18:01,526 --> 02:18:03,484 - Will you live? - Of course. 2075 02:18:04,235 --> 02:18:05,569 At least, I hope so. 2076 02:18:10,950 --> 02:18:12,368 I don't even know your name. 2077 02:18:13,869 --> 02:18:15,162 It's Barbara. 2078 02:18:18,332 --> 02:18:19,917 Godspeed, Mike. 2079 02:18:21,585 --> 02:18:22,962 Please… do it. 2080 02:18:26,465 --> 02:18:27,633 Do it. 2081 02:18:47,194 --> 02:18:51,032 Trooper units 14 and 15 to the ready room, please. 2082 02:18:51,198 --> 02:18:54,827 Trooper units 14 and 15 to the ready room. 2083 02:18:55,161 --> 02:18:58,622 Trooper unit 36 and technician unit 1, 2084 02:18:58,789 --> 02:19:01,917 squad shuttle in bay 12, level 1. 2085 02:19:02,084 --> 02:19:05,755 Trooper unit 36 and technician unit 4, 2086 02:19:05,921 --> 02:19:08,966 squad shuttle in bay 12, level 1. 2087 02:19:13,929 --> 02:19:16,140 No. I don't mind the duty down there. 2088 02:19:16,307 --> 02:19:18,142 Do you mind the duty down there? 2089 02:19:19,518 --> 02:19:22,063 He says he doesn't like all those angry people, 2090 02:19:22,229 --> 02:19:23,439 but I'll tell you, 2091 02:19:23,773 --> 02:19:27,026 they don't bother me. They bother you? 2092 02:19:27,943 --> 02:19:29,779 I haven't seen you around before. 2093 02:19:29,904 --> 02:19:31,405 What unit you with? 2094 02:19:53,427 --> 02:19:54,929 Nice talking to you. 2095 02:19:56,055 --> 02:19:57,223 Aren't you going to say goodbye? 2096 02:19:59,225 --> 02:20:02,228 You hear me? I want to hear you say goodbye. 2097 02:20:05,314 --> 02:20:07,108 What are you doing? Wait! 2098 02:20:12,154 --> 02:20:13,030 Goodbye! 2099 02:20:14,698 --> 02:20:16,492 Halt! Stop! 2100 02:20:25,709 --> 02:20:27,837 Hey, Jimmy, you're crazy, man. 2101 02:20:34,260 --> 02:20:35,094 Yo, angels, come here. 2102 02:20:35,302 --> 02:20:36,720 What's happening, baby? 2103 02:20:39,348 --> 02:20:40,641 Check it out, man. 2104 02:20:41,225 --> 02:20:42,643 You hardly ever see them out alone. 2105 02:20:43,310 --> 02:20:45,729 Yeah, Julie really wants the chance to study one of them up close, 2106 02:20:45,896 --> 02:20:47,231 find out what makes 'em tick. 2107 02:20:47,398 --> 02:20:49,859 What say we pay the visitor a visit? 2108 02:20:50,025 --> 02:20:51,152 Yeah, right. 2109 02:20:51,318 --> 02:20:52,278 Alright. 2110 02:21:07,626 --> 02:21:08,752 Hey, Julie! 2111 02:21:08,919 --> 02:21:10,045 Whoo! Whoo! 2112 02:21:10,171 --> 02:21:11,797 Julie, special delivery. 2113 02:21:14,592 --> 02:21:16,469 - Hey, hey. - Gonna pulverize him. 2114 02:21:16,635 --> 02:21:18,179 - Let's get this dude. - Right here. 2115 02:21:19,180 --> 02:21:20,598 Careful of his gun. 2116 02:21:22,349 --> 02:21:23,392 Okay. 2117 02:21:28,606 --> 02:21:30,649 You're a bunch of stupid bozos. 2118 02:21:30,816 --> 02:21:31,901 What the hell do you think you're doing, huh? 2119 02:21:32,067 --> 02:21:33,819 - Doesn't sound like one of 'em. - He's not. 2120 02:21:33,986 --> 02:21:34,904 You're damn right I'm not. 2121 02:21:35,070 --> 02:21:36,197 But he might be a sympathizer. 2122 02:21:36,363 --> 02:21:37,406 Sympathi... 2123 02:21:40,534 --> 02:21:43,287 I don't suppose you have a bandage I could borrow, do you? 2124 02:21:44,705 --> 02:21:45,789 Over here. 2125 02:21:48,918 --> 02:21:50,961 Put your guns down, for God's sake. 2126 02:21:51,545 --> 02:21:52,588 Who's in charge here? 2127 02:21:52,922 --> 02:21:54,798 I guess you could say she is. 2128 02:21:55,591 --> 02:21:57,259 Who is, her? That kid? 2129 02:21:57,426 --> 02:21:58,427 She's one smart kid. 2130 02:22:02,223 --> 02:22:04,975 Are you coming, or would you like to keep on bleeding? 2131 02:22:11,607 --> 02:22:13,359 You walk with a cane, huh? 2132 02:22:15,486 --> 02:22:17,488 - You get hurt, too? - A little. 2133 02:22:18,197 --> 02:22:20,950 - Where'd you get the uniform? - They had a sale... ow! 2134 02:22:21,951 --> 02:22:24,119 - You did that on purpose. - I did not. 2135 02:22:24,286 --> 02:22:25,579 Where'd you get the uniform? 2136 02:22:26,539 --> 02:22:27,748 On board their ship. 2137 02:22:28,374 --> 02:22:30,000 Couple of them helped me to escape. 2138 02:22:30,167 --> 02:22:33,170 - They did? Why? - Beats the hell out of me. 2139 02:22:33,462 --> 02:22:36,966 - Sounds like a setup. - I don't think so... ow... 2140 02:22:37,132 --> 02:22:38,217 Don't you have any novocain? 2141 02:22:38,384 --> 02:22:40,886 I do, but I have to save it. Now, sit still. 2142 02:22:41,053 --> 02:22:42,429 You are a doctor. 2143 02:22:43,472 --> 02:22:44,431 More or less. 2144 02:22:44,598 --> 02:22:45,724 Well, that's comforting. 2145 02:22:45,891 --> 02:22:47,560 You don't think it's a setup... why? 2146 02:22:47,726 --> 02:22:49,186 They seemed so damn sincere. 2147 02:22:49,353 --> 02:22:50,229 They'd have to, wouldn't they? 2148 02:22:50,396 --> 02:22:52,481 Look, lady, you weren't there, okay? 2149 02:22:53,065 --> 02:22:55,109 - Why were you? - I'm highly motivated... ow! 2150 02:22:55,317 --> 02:22:56,652 That's enough. 2151 02:22:56,777 --> 02:22:58,904 I'll tell you why I went up there. 2152 02:22:59,238 --> 02:23:01,574 Because my kid and my ex-wife 2153 02:23:01,740 --> 02:23:03,993 and all the people in their damn town are up there! 2154 02:23:04,827 --> 02:23:06,370 And they got my partner up there, too. 2155 02:23:06,537 --> 02:23:08,622 And God knows what they did to him. 2156 02:23:08,998 --> 02:23:10,749 You call me a sympathizer? 2157 02:23:11,417 --> 02:23:14,253 Kid, I ought to take those bandages 2158 02:23:14,420 --> 02:23:15,921 and shove them right down your throat. 2159 02:23:18,591 --> 02:23:20,050 I guess we should believe you. 2160 02:23:22,595 --> 02:23:24,555 You seem so damn sincere. 2161 02:23:30,436 --> 02:23:31,562 That's it. 2162 02:23:37,901 --> 02:23:39,778 I wouldn't, Mr. Donovan. 2163 02:23:40,112 --> 02:23:42,448 You see, we're also short on bandages. 2164 02:23:44,783 --> 02:23:47,119 Look, you have to understand our point of view. 2165 02:23:47,286 --> 02:23:49,330 You were among the first to board their ship. 2166 02:23:49,496 --> 02:23:51,749 You worked in close proximity with them for quite some time. 2167 02:23:51,915 --> 02:23:54,293 Three nights ago you met with Kristine Walsh. 2168 02:23:55,252 --> 02:23:57,129 And now you're here, escaped from somewhere 2169 02:23:57,296 --> 02:23:59,131 no one has escaped from, wearing... 2170 02:23:59,298 --> 02:24:00,758 I know what I'm wearing. 2171 02:24:01,925 --> 02:24:03,344 How'd you know about Kristine? 2172 02:24:03,719 --> 02:24:05,638 Because I was there, outside. 2173 02:24:06,972 --> 02:24:08,432 Now, you talk about a setup... 2174 02:24:08,599 --> 02:24:10,476 Yeah. I know. I saw it. 2175 02:24:11,435 --> 02:24:12,353 Why didn't you warn me? 2176 02:24:12,603 --> 02:24:14,313 Because I didn't know whose side you were on. 2177 02:24:16,231 --> 02:24:18,150 I'm on the right side, kid. 2178 02:24:18,317 --> 02:24:19,193 Believe me. 2179 02:24:21,612 --> 02:24:22,696 Well... 2180 02:24:25,658 --> 02:24:27,785 Why don't you tell us what you know? 2181 02:24:31,080 --> 02:24:34,041 I'd have to get my tape to show you, but that's pretty close. 2182 02:24:34,291 --> 02:24:35,918 Reptilian. 2183 02:24:36,877 --> 02:24:39,254 - Amazing. - No. No, not really. 2184 02:24:39,421 --> 02:24:41,006 Listen, this could have happened right here on earth. 2185 02:24:42,925 --> 02:24:43,717 What? 2186 02:24:44,259 --> 02:24:45,719 Up to 60 million years ago, 2187 02:24:45,886 --> 02:24:47,846 the reptiles ruled the earth, 2188 02:24:48,013 --> 02:24:51,016 then... bam... a meteor, a big one, punched a hole right through the crust, 2189 02:24:51,183 --> 02:24:52,476 that sent up dust, heat... 2190 02:24:52,643 --> 02:24:54,436 - Iridium. - That's right... iridium. 2191 02:24:57,648 --> 02:24:59,483 Iridium was in that meteor. 2192 02:24:59,942 --> 02:25:03,278 It kept out the light, kept in the heat, kind of like a greenhouse effect. 2193 02:25:04,238 --> 02:25:05,864 As the temperatures went up, 2194 02:25:06,031 --> 02:25:07,825 the biggest, the smartest reptiles, 2195 02:25:07,991 --> 02:25:10,119 who weren't equipped to handle the heat... like mammals are... 2196 02:25:11,036 --> 02:25:12,287 Simply died. 2197 02:25:12,454 --> 02:25:13,706 So what are you saying, man, 2198 02:25:13,914 --> 02:25:16,959 all we gotta do is just turn up our barbecues, and... poof... 2199 02:25:17,209 --> 02:25:18,752 Kentucky fried horny toad, huh? 2200 02:25:20,087 --> 02:25:21,088 Extra crispy. 2201 02:25:21,255 --> 02:25:23,590 It's not gonna be that easy, 2202 02:25:23,716 --> 02:25:26,510 but yeah. Heat can be effective as a weapon. 2203 02:25:26,677 --> 02:25:27,845 Cold sure ain't. 2204 02:25:28,011 --> 02:25:30,931 The visitor who saved me took over 300 degrees below. 2205 02:25:31,098 --> 02:25:33,642 Right. They're equipped to handle cold. 2206 02:25:33,851 --> 02:25:35,644 Light. Bright light might be a weapon. 2207 02:25:35,811 --> 02:25:37,396 The eating scene that you described 2208 02:25:37,563 --> 02:25:40,858 would seem consistent with the biochemistry of reptiles as we know them. 2209 02:25:41,024 --> 02:25:41,942 Yes. 2210 02:25:42,067 --> 02:25:44,069 Live food or just-killed animals. 2211 02:25:44,236 --> 02:25:45,612 What about the poison spray? 2212 02:25:46,447 --> 02:25:47,990 It's not unusual for reptiles on earth 2213 02:25:48,157 --> 02:25:49,700 to spray their venom just like that. 2214 02:25:49,867 --> 02:25:51,660 Yeah, and from the symptoms you described, 2215 02:25:52,119 --> 02:25:55,789 I'd say it's neurotoxic. That it attacks the nervous system. 2216 02:25:55,956 --> 02:25:58,500 And that would cause your heart to flutter and your lungs to be affected. 2217 02:25:59,752 --> 02:26:01,044 Can you make an antidote? 2218 02:26:02,254 --> 02:26:04,381 Well, it's, um, it's possible. 2219 02:26:04,548 --> 02:26:07,092 Procedures for creating an antivenom are pretty standard, 2220 02:26:07,259 --> 02:26:09,219 but we need a quantity of venom. 2221 02:26:09,386 --> 02:26:12,431 - Let's add that to the shopping list. - Sure. 2222 02:26:12,765 --> 02:26:14,391 Oh, God... 2223 02:26:14,850 --> 02:26:17,311 It's just so much. 2224 02:26:23,066 --> 02:26:24,610 You know what we ought to do? 2225 02:26:25,235 --> 02:26:27,321 We ought to define our overall plan of resistance. 2226 02:26:27,488 --> 02:26:28,280 Right. 2227 02:26:28,447 --> 02:26:30,032 - Yeah. - I agree with that. 2228 02:26:31,283 --> 02:26:32,659 That makes sense. Yeah. 2229 02:26:39,166 --> 02:26:41,043 Well, how about this? 2230 02:26:41,210 --> 02:26:45,214 Um, firstly, to undermine all visitor activity. 2231 02:26:45,339 --> 02:26:48,383 - Sure. - Impede their progress every way that we can. 2232 02:26:48,550 --> 02:26:49,927 And then secondly, 2233 02:26:50,093 --> 02:26:53,639 I think we should find out what their hidden goals are. 2234 02:26:54,014 --> 02:26:54,848 Hidden? 2235 02:26:55,557 --> 02:26:57,810 Sure. They've lied to us before. 2236 02:26:57,976 --> 02:26:59,520 Yeah, and even brainwashed quite a few of us 2237 02:26:59,686 --> 02:27:01,730 with that conversion process you described. 2238 02:27:01,897 --> 02:27:05,067 I think it's safe to figure that there's something deeper still going on. 2239 02:27:05,234 --> 02:27:06,401 And thirdly, 2240 02:27:06,985 --> 02:27:08,737 we have to find out more about their physicality, 2241 02:27:08,904 --> 02:27:10,239 we've got to find their weaknesses. 2242 02:27:10,405 --> 02:27:12,574 And let people know about their true reptilian nature. 2243 02:27:12,741 --> 02:27:14,827 - That tape is very important. - Yeah, I'm hip. 2244 02:27:14,993 --> 02:27:18,038 The more people know about how alien they are... 2245 02:27:18,205 --> 02:27:20,290 The more they'll want to fight against them. 2246 02:27:20,415 --> 02:27:23,710 - I hear that. - And last and probably the most important... 2247 02:27:23,836 --> 02:27:26,964 That we establish contact with others like us. 2248 02:27:27,172 --> 02:27:29,758 Sure as hell they're there in every city all around the world. 2249 02:27:30,050 --> 02:27:32,636 Right. We have to organize coordinated efforts. 2250 02:27:32,803 --> 02:27:35,389 That's the only way that we stand a chance of winning. 2251 02:27:35,597 --> 02:27:36,932 - Right. - Yeah. 2252 02:27:41,478 --> 02:27:42,229 Robin. 2253 02:27:44,481 --> 02:27:45,357 Robin? 2254 02:27:45,983 --> 02:27:48,527 Now, let's make a list of targets to consider. 2255 02:27:51,154 --> 02:27:52,197 Robin? 2256 02:27:54,658 --> 02:27:55,617 Robin? 2257 02:27:58,704 --> 02:27:59,788 Robin. 2258 02:28:18,515 --> 02:28:19,516 Hold it. 2259 02:28:20,058 --> 02:28:21,643 Against the wall. 2260 02:28:24,313 --> 02:28:26,398 You're out after curfew, buddy. 2261 02:28:32,613 --> 02:28:33,780 Another Maxwell. 2262 02:28:39,828 --> 02:28:40,662 So... 2263 02:28:41,955 --> 02:28:44,583 Ah, Brian. Good to see you. 2264 02:28:45,000 --> 02:28:46,919 We'll talk more later, Kristine. 2265 02:28:59,389 --> 02:29:01,308 - I need your help. - Of course. 2266 02:29:01,475 --> 02:29:04,645 It's come to my attention that you've developed a relationship... 2267 02:29:05,729 --> 02:29:07,439 With this young lady. 2268 02:29:09,107 --> 02:29:09,983 Well, I know her, but... 2269 02:29:10,150 --> 02:29:11,443 Is she attractive to you? 2270 02:29:13,570 --> 02:29:14,571 Not like you are. 2271 02:29:16,823 --> 02:29:19,785 I see now how you've risen through the ranks so quickly. 2272 02:29:22,162 --> 02:29:23,413 I'm quite serious. 2273 02:29:25,123 --> 02:29:26,583 That's very interesting... 2274 02:29:27,501 --> 02:29:30,462 Because I've had my eye on you for quite some time. 2275 02:29:35,008 --> 02:29:36,218 How can I be of service? 2276 02:29:37,636 --> 02:29:38,887 Presently... 2277 02:29:40,389 --> 02:29:43,225 I want your help with an experiment. 2278 02:29:43,684 --> 02:29:45,310 Medical experiment. 2279 02:29:45,644 --> 02:29:46,603 Unusual. 2280 02:29:48,313 --> 02:29:49,898 Involving you... 2281 02:29:50,065 --> 02:29:51,108 And her. 2282 02:29:57,948 --> 02:30:01,576 Please, just tell me where my daughter is. 2283 02:30:03,078 --> 02:30:04,454 Where is she? 2284 02:30:05,455 --> 02:30:07,416 - She's our prisoner. - In here? 2285 02:30:07,582 --> 02:30:09,126 No. The mothership. 2286 02:30:12,129 --> 02:30:13,547 Is she alright? 2287 02:30:13,922 --> 02:30:15,549 I'm told that will depend on you. 2288 02:30:16,174 --> 02:30:17,009 What? 2289 02:30:17,342 --> 02:30:19,177 There's some information we need. 2290 02:30:19,511 --> 02:30:21,304 We think perhaps you can help us. 2291 02:30:21,972 --> 02:30:22,848 I don't know anything. 2292 02:30:23,140 --> 02:30:24,474 A camp in the mountains. 2293 02:30:26,476 --> 02:30:27,686 No. I've never heard... 2294 02:30:27,853 --> 02:30:30,480 We know of its existence. We need to find its location. 2295 02:30:30,647 --> 02:30:32,524 I can't do anything about it. I... 2296 02:30:38,071 --> 02:30:39,448 That's too bad. 2297 02:30:39,614 --> 02:30:41,241 I'm awfully sorry for your daughter. 2298 02:30:44,119 --> 02:30:45,662 No! Wait. 2299 02:30:48,248 --> 02:30:50,584 My wife, my other daughters are up there. 2300 02:30:52,169 --> 02:30:53,420 In the mountains? 2301 02:30:54,921 --> 02:30:56,048 Yes. 2302 02:30:56,548 --> 02:30:57,507 Yes. 2303 02:30:59,259 --> 02:31:00,635 In the camp. 2304 02:31:09,811 --> 02:31:11,021 I can't. 2305 02:31:13,857 --> 02:31:15,525 Oh, dear God. 2306 02:31:23,033 --> 02:31:24,034 Come with me. 2307 02:31:24,326 --> 02:31:25,535 I think I can help you. 2308 02:31:31,625 --> 02:31:34,127 I understand your anguish and your dilemma. 2309 02:31:34,669 --> 02:31:36,463 I have children, too. 2310 02:31:37,672 --> 02:31:39,174 Suppose I guarantee you 2311 02:31:39,341 --> 02:31:42,094 that the camp will not be taken until a certain time? 2312 02:31:44,471 --> 02:31:47,057 That would enable you to get them out beforehand. 2313 02:31:47,224 --> 02:31:48,100 You'd do that? 2314 02:31:50,352 --> 02:31:51,353 I would. 2315 02:31:51,686 --> 02:31:53,396 But if you warn the others, 2316 02:31:53,772 --> 02:31:55,232 Robin would be quite severely... 2317 02:31:55,398 --> 02:31:56,858 No. No. 2318 02:31:57,484 --> 02:31:58,360 No, I won't. 2319 02:31:59,820 --> 02:32:01,029 But... 2320 02:32:01,196 --> 02:32:02,906 Can your people take the camp without... 2321 02:32:03,073 --> 02:32:04,533 Hey. 2322 02:32:05,325 --> 02:32:06,743 It can be done quite easily 2323 02:32:07,244 --> 02:32:09,246 without harm being brought to anyone. 2324 02:32:11,998 --> 02:32:13,834 We won't get there until... 2325 02:32:14,459 --> 02:32:15,752 What, 4:00 tomorrow? 2326 02:32:17,337 --> 02:32:18,505 Yeah, yeah. Okay. 2327 02:32:18,922 --> 02:32:20,340 You have my promise... 2328 02:32:21,842 --> 02:32:22,801 As a father. 2329 02:32:24,594 --> 02:32:26,138 I'll get the maps. 2330 02:33:11,349 --> 02:33:12,434 Brian! 2331 02:33:12,893 --> 02:33:14,311 Oh... 2332 02:33:14,477 --> 02:33:15,979 Just take it easy. It's okay. 2333 02:33:16,146 --> 02:33:17,731 - It's okay. - What'll they do to me? 2334 02:33:17,898 --> 02:33:19,816 - I won't let anybody hurt you. - I wanna go home. 2335 02:33:19,983 --> 02:33:21,443 I want to go home. 2336 02:33:58,855 --> 02:34:00,815 I got to hand it to you, doc. 2337 02:34:01,566 --> 02:34:03,485 You really pulled this bunch together. 2338 02:34:03,652 --> 02:34:05,070 You sure juiced them up. 2339 02:34:05,487 --> 02:34:07,113 I'll tell you something else, though. 2340 02:34:09,282 --> 02:34:11,284 You better save some for yourself. 2341 02:34:12,744 --> 02:34:14,120 Thanks. 2342 02:34:19,292 --> 02:34:20,961 Okay, everybody, 2343 02:34:21,711 --> 02:34:23,004 one last time. 2344 02:34:26,049 --> 02:34:28,301 We all know our assignments, then. 2345 02:34:28,468 --> 02:34:31,638 Diversionary action to start at 1:00? 2346 02:34:31,805 --> 02:34:32,764 They'll know we're there. 2347 02:34:32,931 --> 02:34:34,307 Okay. - 00, then, 2348 02:34:34,808 --> 02:34:38,812 followed by our main assault against the armory at 2:00. 2349 02:34:38,979 --> 02:34:41,398 We've got to keep in mind that our prime objective... 2350 02:34:41,564 --> 02:34:45,443 - Is to rip off as many weapons as we can get our hands on. - Right. 2351 02:34:45,610 --> 02:34:47,696 We have to arm ourselves 2352 02:34:48,029 --> 02:34:49,906 so we'll be able to protect all of our equipment 2353 02:34:50,073 --> 02:34:51,658 when we bring it down from the mountain camp. 2354 02:34:51,825 --> 02:34:53,159 Uh, listen... 2355 02:34:53,326 --> 02:34:54,953 While you're breaking loose all hell down here, 2356 02:34:55,120 --> 02:34:56,621 I'm going to infiltrate the mothership and try to... 2357 02:34:56,788 --> 02:34:57,872 Try to find your family? 2358 02:34:59,082 --> 02:35:00,083 Hopefully. 2359 02:35:00,792 --> 02:35:03,169 But also to try to get a handle on their plans. 2360 02:35:04,379 --> 02:35:06,923 That's pretty suicidal, isn't it? 2361 02:35:07,632 --> 02:35:09,509 Well, my partner always said 2362 02:35:09,676 --> 02:35:11,469 I should have been a kamikaze pilot, 2363 02:35:12,137 --> 02:35:13,847 and he's still up there somewhere. 2364 02:35:16,057 --> 02:35:17,100 We'd, uh... 2365 02:35:17,267 --> 02:35:18,685 Hate to lose you, 2366 02:35:18,852 --> 02:35:19,811 Mr. Donovan. 2367 02:35:23,023 --> 02:35:24,399 I'd hate to lose me, too. 2368 02:35:25,692 --> 02:35:26,651 Good luck. 2369 02:35:29,321 --> 02:35:30,613 To all of us. 2370 02:35:31,114 --> 02:35:32,490 Let's do it. 2371 02:35:32,866 --> 02:35:34,617 Wait, Juliet. How about a prayer? 2372 02:35:35,744 --> 02:35:36,953 How about it, Caleb? 2373 02:35:38,496 --> 02:35:40,206 Well, I thought that you would... 2374 02:35:42,751 --> 02:35:43,710 Alright. 2375 02:35:48,840 --> 02:35:50,216 Well, lord... 2376 02:35:53,053 --> 02:35:54,929 We really need your help on this one. 2377 02:35:56,890 --> 02:36:00,560 Please, help each and every one of us to do the best we can. 2378 02:36:01,394 --> 02:36:03,980 A lot of people are depending on us. 2379 02:36:09,986 --> 02:36:11,237 That's all. 2380 02:36:13,740 --> 02:36:14,407 Amen. 2381 02:36:16,451 --> 02:36:17,827 - Amen. - Amen. 2382 02:36:21,915 --> 02:36:23,249 Let's do it. 2383 02:36:26,503 --> 02:36:27,420 That's 12:30. 2384 02:36:27,545 --> 02:36:29,923 - I know it, brother. - Hurry up. 2385 02:36:30,090 --> 02:36:32,884 Look, man. I ain't never messed with stuff like this before, 2386 02:36:33,051 --> 02:36:36,179 and I'd just as soon not get my hands blowed off, okay? 2387 02:36:39,599 --> 02:36:41,476 Now, let's go set the others. 2388 02:36:49,859 --> 02:36:51,069 Oh... 2389 02:36:51,861 --> 02:36:53,738 Oh, boy, I hate when people do that. 2390 02:36:53,905 --> 02:36:55,865 Boy, I'd like to stick it in their hair. 2391 02:37:27,564 --> 02:37:29,190 Hey, hold on. Wait for me. 2392 02:38:00,054 --> 02:38:01,055 Willy! 2393 02:38:01,764 --> 02:38:03,016 Willy! 2394 02:38:53,983 --> 02:38:54,901 What? 2395 02:38:55,568 --> 02:38:56,653 Alright, right away. 2396 02:38:56,819 --> 02:38:58,029 Back on board, everybody. 2397 02:38:58,196 --> 02:39:00,240 There's trouble at the plant. Come on. 2398 02:40:13,563 --> 02:40:14,981 What's the problem? 2399 02:40:16,399 --> 02:40:18,318 This one's for Abraham. 2400 02:40:29,287 --> 02:40:30,663 Alright, stand back. 2401 02:40:31,372 --> 02:40:32,707 Get some extinguishers! 2402 02:41:44,987 --> 02:41:46,739 Isolated incidents of violence, 2403 02:41:46,906 --> 02:41:49,826 mostly explosions at visitor or Police installations, 2404 02:41:49,992 --> 02:41:52,787 are being reported all across Los Angeles. 2405 02:41:53,246 --> 02:41:55,081 They may be part of a coordinated effort 2406 02:41:55,248 --> 02:41:56,582 by the scientific conspiracy... 2407 02:41:56,749 --> 02:41:58,668 My hands are really sweating. 2408 02:41:58,835 --> 02:42:00,294 Are you scared, too? 2409 02:42:00,461 --> 02:42:02,296 I just hope there aren't any casualties. 2410 02:42:02,463 --> 02:42:04,173 I'd hate to lose one of us. 2411 02:42:15,643 --> 02:42:16,561 Hang on! 2412 02:42:23,317 --> 02:42:24,777 Watch out for the stakes in the road! 2413 02:43:43,689 --> 02:43:44,982 Ooh-whee! 2414 02:43:45,149 --> 02:43:47,235 Guns…and ammunition. Check it out. 2415 02:43:47,401 --> 02:43:49,070 Let's get it loaded first. 2416 02:44:31,821 --> 02:44:32,989 Julie! 2417 02:44:37,702 --> 02:44:40,288 - I've gotta warn the camp. They're gonna be attacked. - What? 2418 02:44:40,454 --> 02:44:41,956 Robin's a prisoner. I was trying to protect her. 2419 02:44:42,123 --> 02:44:43,374 But too many other lives at stake. 2420 02:44:43,541 --> 02:44:44,667 Robert! 2421 02:45:13,946 --> 02:45:14,614 Donovan? 2422 02:45:14,780 --> 02:45:16,240 I wanna know what's going on. 2423 02:45:16,407 --> 02:45:17,617 Those tanks down in the hold. 2424 02:45:17,783 --> 02:45:18,576 You've been there? 2425 02:45:18,743 --> 02:45:20,077 Yeah. They're full of water. 2426 02:45:20,244 --> 02:45:21,746 Where's the chemical you guys are making? 2427 02:45:21,913 --> 02:45:23,581 There's no chemical. 2428 02:45:23,748 --> 02:45:25,249 What the hell are... 2429 02:45:28,169 --> 02:45:29,670 Oh, my God. 2430 02:45:32,298 --> 02:45:34,634 That chemical's just a smoke screen, isn't it? 2431 02:45:35,259 --> 02:45:36,928 That isn't what you want at all. 2432 02:45:37,094 --> 02:45:38,054 You're right. 2433 02:45:39,972 --> 02:45:41,933 You're here to take the water. 2434 02:45:45,144 --> 02:45:48,481 It's the rarest, most valuable commodity you can imagine. 2435 02:45:49,190 --> 02:45:51,817 Unlike most planets... Ours included... 2436 02:45:52,109 --> 02:45:54,070 Earth is blessed with an abundance of it. 2437 02:45:54,904 --> 02:45:56,072 We need it, Mike, 2438 02:45:56,238 --> 02:45:57,823 for our sustenance 2439 02:45:57,990 --> 02:45:59,700 and to power fusion generators 2440 02:46:00,034 --> 02:46:01,160 and the leaders' weapons. 2441 02:46:01,327 --> 02:46:03,537 - We could have shared it. - Some of us proposed that... 2442 02:46:04,872 --> 02:46:06,999 But our leader wants it all. 2443 02:46:09,877 --> 02:46:12,713 Other ships like this one are already on their way. 2444 02:46:12,880 --> 02:46:14,757 The plan will take a generation, 2445 02:46:15,424 --> 02:46:16,968 but he'll have his way. 2446 02:46:17,343 --> 02:46:19,345 And the earth will become a desert, 2447 02:46:20,346 --> 02:46:21,847 and humanity will die. 2448 02:46:23,432 --> 02:46:24,392 No. 2449 02:46:25,351 --> 02:46:27,520 There won't be any people left by then. 2450 02:46:35,069 --> 02:46:37,279 There's something else I have to show you. 2451 02:47:09,562 --> 02:47:10,938 Look, um... 2452 02:47:12,023 --> 02:47:13,441 I'm sorry about the, uh... 2453 02:47:16,736 --> 02:47:18,154 Where's grandpa? 2454 02:47:19,613 --> 02:47:21,073 We never saw him. 2455 02:47:23,034 --> 02:47:24,243 What happened to your arm? 2456 02:47:27,455 --> 02:47:28,372 I burned it. 2457 02:47:52,271 --> 02:47:54,190 What is this? 2458 02:47:54,774 --> 02:47:56,025 They're your people. 2459 02:48:09,622 --> 02:48:10,498 Dead? 2460 02:48:10,664 --> 02:48:11,332 No. 2461 02:48:12,416 --> 02:48:14,168 Just this side of death. 2462 02:48:14,585 --> 02:48:17,004 Metabolism slowed extraordinarily. 2463 02:48:18,589 --> 02:48:19,965 Diana's... 2464 02:48:20,758 --> 02:48:21,425 Work. 2465 02:48:34,063 --> 02:48:35,815 The people who disappeared... 2466 02:48:37,149 --> 02:48:38,192 My son... 2467 02:48:40,319 --> 02:48:41,529 Is he in here somewhere? 2468 02:48:46,242 --> 02:48:48,410 Or in another ship like this one. 2469 02:48:49,453 --> 02:48:51,288 Why are they being taken, 2470 02:48:51,705 --> 02:48:53,833 stored like this? Why not just killed? 2471 02:48:55,417 --> 02:48:56,836 The leader needs them living. 2472 02:48:58,462 --> 02:49:00,923 Some of them will be made into troops 2473 02:49:01,090 --> 02:49:02,925 for battles with his enemy. 2474 02:49:03,092 --> 02:49:04,093 What enemy? 2475 02:49:04,927 --> 02:49:06,428 The force that has defeated him before. 2476 02:49:06,595 --> 02:49:08,222 His enemy? That makes them our friends, right? 2477 02:49:08,389 --> 02:49:10,641 - I don't know... - Well, it's something to go on. 2478 02:49:13,853 --> 02:49:15,938 You said some of them would be his troops... 2479 02:49:17,189 --> 02:49:18,315 Not all. 2480 02:49:20,025 --> 02:49:21,527 - No. - What about the others? 2481 02:49:25,531 --> 02:49:27,324 In addition to the water... 2482 02:49:28,909 --> 02:49:32,580 There's another basic shortage on our planet. 2483 02:49:38,919 --> 02:49:40,671 Food. 2484 02:49:56,687 --> 02:49:57,980 How'd someone like that 2485 02:49:58,147 --> 02:49:59,857 get to be your leader anyway? 2486 02:50:00,024 --> 02:50:03,319 Charisma, circumstances, promises. 2487 02:50:03,444 --> 02:50:06,906 Not enough of us spoke out to question him until it was too late. 2488 02:50:07,114 --> 02:50:08,991 It happens on your planet, doesn't it? 2489 02:50:09,158 --> 02:50:10,534 I guess it does. 2490 02:50:10,701 --> 02:50:11,744 How's Barbara? 2491 02:50:11,911 --> 02:50:13,120 She's recovering. 2492 02:50:13,954 --> 02:50:16,290 Look, Mike, this won't be pleasant for you. 2493 02:50:16,457 --> 02:50:18,334 - Are you sure you... - Yeah... 2494 02:50:18,459 --> 02:50:19,919 I'm sure. 2495 02:50:43,609 --> 02:50:44,735 Tony. 2496 02:50:49,406 --> 02:50:50,449 God. 2497 02:50:55,621 --> 02:50:56,747 Diana? 2498 02:50:58,040 --> 02:50:59,041 Yes. 2499 02:51:04,630 --> 02:51:06,340 She's authorized some... 2500 02:51:07,174 --> 02:51:08,759 Medical experiments. 2501 02:51:14,139 --> 02:51:15,474 I want to kill her. 2502 02:51:16,558 --> 02:51:17,768 You're not alone. 2503 02:51:32,449 --> 02:51:33,659 Who are you? 2504 02:51:34,451 --> 02:51:35,494 A friend. 2505 02:51:39,707 --> 02:51:42,793 They... they tried to make me talk, 2506 02:51:44,128 --> 02:51:45,629 but my grandfather... 2507 02:51:47,131 --> 02:51:48,465 He fought... 2508 02:51:48,590 --> 02:51:50,175 Fought with zapata. 2509 02:51:54,888 --> 02:51:56,557 I tell them nothing. 2510 02:51:57,516 --> 02:51:59,476 I spit in their faces. 2511 02:52:13,574 --> 02:52:15,617 - Where'd your friend go? - He said there's a hostage being used 2512 02:52:15,784 --> 02:52:18,495 to make her father spy on us. Here he comes. 2513 02:52:23,042 --> 02:52:26,003 Get on board quick. Don't have time to explain, just get on. Let's go. 2514 02:52:26,170 --> 02:52:26,962 You're coming, too? 2515 02:52:27,171 --> 02:52:28,839 - Well, I can't stay here. - You ought to. 2516 02:52:29,715 --> 02:52:31,759 - But, Mike.. - You'd be more valuable to us here. 2517 02:52:33,594 --> 02:52:35,012 But I've gotta fly this for you. 2518 02:52:35,429 --> 02:52:38,057 I'm a pilot. I've ridden in enough of these things to try. 2519 02:52:38,223 --> 02:52:39,892 - But listen, Mike... - Martin. 2520 02:52:40,517 --> 02:52:41,894 Say it, man. You're scared. 2521 02:52:44,188 --> 02:52:48,442 Yeah. It's very, very dangerous for me here now. 2522 02:52:48,567 --> 02:52:50,861 What does he look like, a Sunday afternoon at Disneyland? 2523 02:52:51,028 --> 02:52:52,696 I'm sure Barbara was scared, and Tony, too. 2524 02:52:52,863 --> 02:52:55,157 Hell, man, we're all scared, every last damn one of us. 2525 02:52:55,282 --> 02:52:58,202 But we've got to help in the best way we can. 2526 02:52:58,369 --> 02:53:00,788 Now, how about it, man? Are you game? 2527 02:53:10,756 --> 02:53:12,966 You'll have a tendency to overcompensate, Mike. 2528 02:53:13,133 --> 02:53:15,177 The controls are very, very sensitive. 2529 02:53:15,302 --> 02:53:16,762 If you let it, Mike, 2530 02:53:16,929 --> 02:53:18,555 it will almost fly itself. 2531 02:53:19,056 --> 02:53:20,224 I hope so. 2532 02:53:21,141 --> 02:53:21,892 Hey. 2533 02:53:22,810 --> 02:53:24,353 I'm proud to have you as a friend. 2534 02:53:26,522 --> 02:53:28,148 I hope we live to be old friends. 2535 02:53:36,365 --> 02:53:37,032 Hey! 2536 02:53:41,745 --> 02:53:42,579 Hold it! 2537 02:53:44,790 --> 02:53:45,541 Hang on. 2538 02:53:50,712 --> 02:53:52,423 Get another fighter and follow me! 2539 02:54:04,184 --> 02:54:06,270 They may not kill us, but my driving might. 2540 02:54:15,279 --> 02:54:16,321 Pull up. 2541 02:54:16,488 --> 02:54:17,489 I'm working on it. 2542 02:54:23,287 --> 02:54:24,955 Aah! 2543 02:56:04,304 --> 02:56:06,515 Alright. Let them have it, Cisco. 2544 02:56:06,765 --> 02:56:07,641 Sancho. 2545 02:56:33,208 --> 02:56:35,627 Well done, captain... Their mountain camp. 2546 02:56:35,919 --> 02:56:38,005 This should give your troops a little exercise. 2547 02:56:40,632 --> 02:56:43,135 It's not 4:00! They lied! 2548 02:56:43,510 --> 02:56:44,886 They lied to me! 2549 02:56:58,275 --> 02:56:59,192 Billy, get over here! 2550 02:57:16,293 --> 02:57:18,128 Kathleen! 2551 02:57:18,295 --> 02:57:20,047 Polly! 2552 02:57:42,611 --> 02:57:44,738 Come on, Sancho. Nail that sucker. 2553 02:57:45,072 --> 02:57:47,699 I will, I will, but I need a little luck. 2554 02:58:27,989 --> 02:58:29,700 We're gonna hit the mountain. 2555 02:58:30,075 --> 02:58:31,743 Not with any luck. 2556 02:58:51,513 --> 02:58:52,806 Where'd you learn how to fly? 2557 02:59:02,733 --> 02:59:05,026 No! No! My eyes! 2558 02:59:05,777 --> 02:59:06,945 Kathleen! 2559 02:59:07,404 --> 02:59:09,406 Move back! Move back! 2560 02:59:11,116 --> 02:59:12,743 Bring them over here! 2561 02:59:23,295 --> 02:59:24,337 We got to stop them! 2562 02:59:24,504 --> 02:59:26,047 Alright! Get them out! 2563 02:59:26,548 --> 02:59:27,257 Come on! 2564 02:59:29,509 --> 02:59:32,220 We got to save all the equipment in that building, okay? 2565 02:59:35,599 --> 02:59:37,601 Come on! Get them out! Get them out! 2566 02:59:39,394 --> 02:59:40,353 Hurry up! 2567 02:59:40,520 --> 02:59:41,813 Come on! Come on! 2568 03:00:28,276 --> 03:00:30,320 Yeah! Alright! 2569 03:00:30,487 --> 03:00:32,030 Look out. Here they come again. 2570 03:00:38,870 --> 03:00:40,330 Yeah! Alright! 2571 03:00:55,887 --> 03:00:57,347 Come on! Hurry up! 2572 03:01:36,928 --> 03:01:38,555 Julie! Julie! 2573 03:01:43,059 --> 03:01:44,853 Help me. Do something. 2574 03:01:48,565 --> 03:01:50,942 Help. Do something, please. 2575 03:01:51,610 --> 03:01:52,986 What should I do? 2576 03:01:53,653 --> 03:01:55,280 What should I do? 2577 03:01:55,447 --> 03:01:56,406 Do something. 2578 03:02:06,917 --> 03:02:08,209 Julie! 2579 03:02:20,263 --> 03:02:21,431 Another pass. 2580 03:02:21,598 --> 03:02:22,933 I want to get that woman. 2581 03:02:57,884 --> 03:02:59,094 Return to base. 2582 03:02:59,219 --> 03:03:01,554 Right away. All units return to base. 2583 03:03:33,545 --> 03:03:34,879 Kath! 2584 03:03:35,046 --> 03:03:36,381 Kath! 2585 03:03:36,548 --> 03:03:37,757 Kathleen. 2586 03:03:42,137 --> 03:03:43,722 Oh, God. 2587 03:03:43,888 --> 03:03:45,974 This wasn't going to happen, not to anyone. 2588 03:03:48,059 --> 03:03:49,894 I tried to fight them. 2589 03:03:58,236 --> 03:03:59,320 Where are the girls? 2590 03:05:04,928 --> 03:05:05,762 Daddy! 2591 03:05:20,443 --> 03:05:21,736 Mama! 2592 03:05:46,302 --> 03:05:50,098 - We fought good, huh? - Yeah, we fought good. 2593 03:06:00,859 --> 03:06:01,901 Mr. Donovan. 2594 03:06:03,820 --> 03:06:05,029 It's good to see you. 2595 03:06:07,031 --> 03:06:07,866 Yeah... 2596 03:06:08,825 --> 03:06:09,868 You, too. 2597 03:06:13,538 --> 03:06:14,873 So, what did you find out? 2598 03:06:15,165 --> 03:06:17,792 Ben, we did it. We saved all the equipment in here. 2599 03:06:18,001 --> 03:06:19,127 Did you see them turn and run? 2600 03:06:19,294 --> 03:06:21,838 How about this lady here, right in the middle of all of it, huh? 2601 03:06:22,005 --> 03:06:24,591 - Shoot, man, they ain't so tough. - Huh? 2602 03:06:24,799 --> 03:06:26,384 They ain't so tough. 2603 03:06:26,551 --> 03:06:27,427 What, are you crazy? 2604 03:06:31,347 --> 03:06:32,473 Well, from what you said, 2605 03:06:32,640 --> 03:06:34,684 sounds like we'd better focus our attention on destroying 2606 03:06:34,851 --> 03:06:36,269 as many of the motherships as possible. 2607 03:06:36,477 --> 03:06:37,562 Destroying? 2608 03:06:37,729 --> 03:06:39,397 I don't think you get the picture, doc. 2609 03:06:39,564 --> 03:06:42,650 There are people up there. Thousands of them. Our people. 2610 03:06:42,775 --> 03:06:44,360 Yes, I understand... 2611 03:06:44,485 --> 03:06:46,362 Elias, get the trucks out... 2612 03:06:46,529 --> 03:06:47,739 And we'll try to save 2613 03:06:47,906 --> 03:06:49,824 as many of those people as possible. 2614 03:06:49,991 --> 03:06:52,410 - Try? - Yes, try! 2615 03:06:52,577 --> 03:06:54,537 Damn it, Donovan, you've got to understand 2616 03:06:54,746 --> 03:06:58,166 that we may have to sacrifice those thousands to save millions, 2617 03:06:58,333 --> 03:07:00,001 even billions. Look... 2618 03:07:01,377 --> 03:07:04,297 Look, I don't like it any more than you do. I hate it. 2619 03:07:04,464 --> 03:07:07,425 My life has been devoted to saving lives, 2620 03:07:08,134 --> 03:07:09,552 but we may not have a choice. 2621 03:07:13,848 --> 03:07:15,850 Brad, help me get the equipment out. 2622 03:07:17,352 --> 03:07:19,520 Elias, get the other trucks going. 2623 03:07:19,729 --> 03:07:21,272 Get the ammunition out first, 2624 03:07:21,481 --> 03:07:23,191 then the biomedical equipment. 2625 03:07:25,068 --> 03:07:26,903 Well, it's not the holiday inn, 2626 03:07:27,070 --> 03:07:28,363 but it's gonna have to do. 2627 03:07:28,655 --> 03:07:30,156 You sound like mom. 2628 03:07:35,995 --> 03:07:37,830 Guess I'm going to have to, huh? 2629 03:07:38,748 --> 03:07:40,208 Do you still feel sick? 2630 03:07:40,375 --> 03:07:41,209 Not like this morning. 2631 03:07:41,417 --> 03:07:43,711 Every morning for the past three days in a row. 2632 03:07:44,754 --> 03:07:46,047 Are you okay? 2633 03:07:47,173 --> 03:07:48,549 Yeah, I'm fine. 2634 03:07:50,551 --> 03:07:51,552 I'm fine. 2635 03:07:52,595 --> 03:07:54,430 Was it really scary up in that spaceship? 2636 03:07:54,555 --> 03:07:57,100 Yeah, it was really scary. 2637 03:07:58,810 --> 03:08:00,478 But it was also... 2638 03:08:01,104 --> 03:08:02,814 Very interesting. 2639 03:08:10,321 --> 03:08:12,031 Okay, everybody, go brush your teeth. 2640 03:08:13,908 --> 03:08:15,702 You sound like mom, alright. 2641 03:08:46,482 --> 03:08:47,608 Really, Michael. 2642 03:08:47,775 --> 03:08:49,569 That's the most outrageous story I've ever heard. 2643 03:08:49,819 --> 03:08:51,904 Listen. Whether you believe it or you don't, 2644 03:08:52,071 --> 03:08:55,033 the truth is, my son... your grandson... 2645 03:08:55,199 --> 03:08:56,909 And 10,000 other people are prisoners 2646 03:08:57,076 --> 03:08:58,870 aboard those big ships of your friends. 2647 03:08:59,037 --> 03:09:00,330 Now, good God, don't tell me you're unaware 2648 03:09:00,496 --> 03:09:02,790 of what went on around this town all week long. 2649 03:09:02,915 --> 03:09:04,542 Of course I'm aware. I'm not a fool. 2650 03:09:04,667 --> 03:09:07,170 - Then why... - I'm a survivor, Michael. 2651 03:09:07,712 --> 03:09:09,130 Otherwise, I never would've gotten here 2652 03:09:09,297 --> 03:09:11,674 from that Louisiana hick town where I started 2653 03:09:11,841 --> 03:09:13,009 otherwise I would have never made it through 2654 03:09:13,134 --> 03:09:14,260 your father's drunkenness. 2655 03:09:14,427 --> 03:09:16,304 It's not the same thing. 2656 03:09:16,471 --> 03:09:17,764 I'm a survivor, 2657 03:09:18,181 --> 03:09:19,557 and if you are going to be, 2658 03:09:19,724 --> 03:09:20,933 you'd better change your ways. 2659 03:09:21,100 --> 03:09:22,852 I know the visitors aren't saints, 2660 03:09:23,144 --> 03:09:24,437 but they're in power. 2661 03:09:24,604 --> 03:09:26,522 They are power. 2662 03:09:26,689 --> 03:09:29,192 You and I are in unique positions. 2663 03:09:29,359 --> 03:09:30,735 Don't you see that? 2664 03:09:30,902 --> 03:09:32,570 Why not take advantage... 2665 03:09:32,737 --> 03:09:36,824 Because I can't survive at the expense of other people. It's not right. 2666 03:09:44,707 --> 03:09:46,000 You know, when I was a kid... 2667 03:09:48,961 --> 03:09:51,672 There was a woman who taught me what was right 2668 03:09:52,090 --> 03:09:53,049 and what was wrong. 2669 03:09:56,928 --> 03:09:58,638 I wonder whatever became of her. 2670 03:10:13,069 --> 03:10:14,112 Halt! 2671 03:10:14,862 --> 03:10:15,988 I said halt! 2672 03:10:36,717 --> 03:10:39,929 - Why have you come here? - Please, I have to talk to you. 2673 03:10:40,096 --> 03:10:41,556 You have to leave. 2674 03:10:42,473 --> 03:10:45,143 Our son may be here at any minute. You understand? He's... 2675 03:10:45,309 --> 03:10:47,979 Yes, I know, but the resistance needs your help. 2676 03:10:48,146 --> 03:10:49,105 What? 2677 03:10:49,272 --> 03:10:51,107 We want this to be a safe house 2678 03:10:51,232 --> 03:10:53,192 where some of us can come and hide occasionally. 2679 03:10:53,443 --> 03:10:55,111 You're out of your mind. 2680 03:10:55,695 --> 03:10:58,030 We've already been arrested once. 2681 03:10:58,239 --> 03:10:59,490 Look how he's suffered. 2682 03:10:59,824 --> 03:11:01,409 They tortured him. 2683 03:11:01,784 --> 03:11:03,453 And our son is an informer. 2684 03:11:03,619 --> 03:11:06,581 Yes and all of that is why this is an ideal place. 2685 03:11:08,166 --> 03:11:10,251 The lightning struck here once already. 2686 03:11:10,418 --> 03:11:12,503 Believe me, they won't look here again. 2687 03:11:12,795 --> 03:11:14,172 We can't. 2688 03:11:14,338 --> 03:11:15,756 The only reason they let us go 2689 03:11:15,923 --> 03:11:18,384 was so that we would warn others of what could happen. 2690 03:11:18,551 --> 03:11:22,013 - The next time, they might kill us. - They killed Kathleen. 2691 03:11:23,556 --> 03:11:25,475 We've got to stop them. 2692 03:11:29,479 --> 03:11:31,147 I decided that it would be alright 2693 03:11:31,272 --> 03:11:34,484 for me to die, myself, if millions... 2694 03:11:34,775 --> 03:11:36,527 Millions could be saved. 2695 03:11:38,488 --> 03:11:40,031 Oh, please. 2696 03:11:42,074 --> 03:11:44,494 My God, we need your help. 2697 03:11:46,412 --> 03:11:47,788 We can't. 2698 03:11:47,955 --> 03:11:50,875 I'm truly sorry. We can't. We simply can't. 2699 03:12:02,595 --> 03:12:03,846 What's this? 2700 03:12:04,805 --> 03:12:06,933 My father left it for us. Read it. 2701 03:12:08,392 --> 03:12:09,685 Read it to him. 2702 03:12:30,998 --> 03:12:32,833 "My dear family, it's painful knowing 2703 03:12:33,000 --> 03:12:35,002 that I'll not see your faces anymore." 2704 03:12:38,297 --> 03:12:41,384 "But I must take this stand for what I know is right." 2705 03:12:43,469 --> 03:12:46,514 "You may think that an old man wouldn't be afraid to die, 2706 03:12:46,681 --> 03:12:48,975 but this old man's very frightened." 2707 03:12:51,269 --> 03:12:52,436 "I'm hoping that I'll find" 2708 03:12:52,603 --> 03:12:55,648 "a little of your mother's dignity and strength." 2709 03:12:57,483 --> 03:13:00,611 "So far, I'm as frightened as a child who fears the dark." 2710 03:13:03,322 --> 03:13:05,157 "But we must fight this darkness" 2711 03:13:05,324 --> 03:13:06,951 "that is threatening to engulf us." 2712 03:13:08,786 --> 03:13:12,707 "Each of us must be a ray of hope and do our part" 2713 03:13:13,374 --> 03:13:16,586 "and join with the others till we've become a blinding light..." 2714 03:13:18,296 --> 03:13:20,298 "Triumphant over darkness." 2715 03:13:26,095 --> 03:13:28,180 "Until that task is accomplished, 2716 03:13:28,347 --> 03:13:29,849 life will have no meaning." 2717 03:13:33,644 --> 03:13:36,981 "More than anything, you must remember always which side you're on 2718 03:13:37,148 --> 03:13:38,691 and fight for it." 2719 03:13:43,821 --> 03:13:46,407 "Your mother and I will march beside you..." 2720 03:13:48,200 --> 03:13:49,869 "Holding hands again..." 2721 03:13:51,871 --> 03:13:54,248 "We'll sing your song of victory. 2722 03:13:55,625 --> 03:13:58,002 You'll feel us in your hearts..." 2723 03:13:59,837 --> 03:14:01,881 "Our spirit..." 2724 03:14:05,718 --> 03:14:08,387 Our spirits will be with you always 2725 03:14:09,221 --> 03:14:10,389 and our love. 2726 03:14:12,475 --> 03:14:13,851 We have to help. 2727 03:14:16,187 --> 03:14:18,230 Or else we won't have learned a thing. 2728 03:14:25,696 --> 03:14:27,406 Yes. 2729 03:14:31,911 --> 03:14:33,537 Okay, Kenny, start it now. 2730 03:14:37,041 --> 03:14:38,918 So that's a call for help? 2731 03:14:39,377 --> 03:14:41,712 Yep. A mathematical code. 2732 03:14:41,921 --> 03:14:43,673 If the visitors do have an enemy, 2733 03:14:43,839 --> 03:14:45,925 they ought to be intelligent enough to translate this. 2734 03:14:46,258 --> 03:14:47,843 How long do you think it'll take to reach them? 2735 03:14:48,844 --> 03:14:52,056 It depends how far away they are. A few years, probably. 2736 03:14:52,223 --> 03:14:54,058 - God. Years? - Uh-huh. 2737 03:14:54,225 --> 03:14:56,435 And we're going to keep on transmitting day and night. 2738 03:14:56,602 --> 03:14:58,187 - Right, Kenny? - Right. 2739 03:14:58,354 --> 03:15:00,648 Hope they got their ghetto blasters tuned in on us. 2740 03:15:01,899 --> 03:15:03,275 If they do, 2741 03:15:03,442 --> 03:15:04,985 let's hope they're on our side. 2742 03:15:11,283 --> 03:15:14,495 So what, we hang in there for a couple more years, right? 2743 03:15:14,662 --> 03:15:16,664 But the reality we have to face 2744 03:15:16,914 --> 03:15:18,249 is that help may never come. 2745 03:15:18,374 --> 03:15:21,043 We may end up having to rely completely on ourselves. 2746 03:15:22,086 --> 03:15:24,755 So? We've done alright. The first battle's been won, right? 2747 03:15:24,922 --> 03:15:26,090 That's right, 2748 03:15:26,257 --> 03:15:28,676 but the war is just beginning. 2749 03:15:56,755 --> 03:16:06,755 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***