1 00:00:51,326 --> 00:00:53,996 They yank me out of the biggest jamboree 2 00:00:54,037 --> 00:00:55,998 of the year and right in the middle of the night... 3 00:00:58,333 --> 00:01:00,711 How am I going to teach responsibility to the Young Bisons 4 00:01:00,794 --> 00:01:02,004 if I'm not even there? 5 00:01:02,254 --> 00:01:03,964 And don't think that they can't track me down. 6 00:01:04,047 --> 00:01:06,216 And if they track me down, that means they can track you down, 7 00:01:06,300 --> 00:01:08,177 and if they track you down, whose cover is blown, then, huh? 8 00:01:08,218 --> 00:01:11,263 Murdock, General, Carla. 9 00:01:11,513 --> 00:01:13,015 Excuse me, ladies, I must go. 10 00:01:13,098 --> 00:01:16,185 Lauren, why don't you give your swimming suit to Carla? 11 00:01:18,187 --> 00:01:20,731 All right, ladies, we will see you next Friday. 12 00:01:27,905 --> 00:01:31,283 This obviously explains the huge tabs you've been running up all around town. 13 00:01:31,408 --> 00:01:33,911 $25,000 in just the last few weeks. 14 00:01:33,952 --> 00:01:35,829 Yeah, well, I never could say no to a bargain. 15 00:01:35,913 --> 00:01:38,165 Especially when Uncle Sam is picking up the tab. 16 00:01:38,498 --> 00:01:40,125 What is this doing here, Mr. Santana? 17 00:01:40,209 --> 00:01:42,502 Those are expensive surveillance cameras. 18 00:01:44,463 --> 00:01:46,506 Chalk up another $5,000. 19 00:01:46,715 --> 00:01:48,425 I don't know why you bother, Stockwell. 20 00:01:48,634 --> 00:01:50,928 We said we'd go on the missions, we gave you our word. 21 00:01:51,011 --> 00:01:54,806 The honor system seems to work with my troops, General. 22 00:01:55,974 --> 00:01:58,560 This house of cards couldn't keep us for five minutes. 23 00:01:58,769 --> 00:02:00,145 Check your security. 24 00:02:00,646 --> 00:02:02,356 Where are Able Six and Able Seven? 25 00:02:02,481 --> 00:02:04,191 Unable. This way. 26 00:02:06,360 --> 00:02:07,361 Here are your boys, General. 27 00:02:07,444 --> 00:02:09,154 They decided to sit this dance out. 28 00:02:32,761 --> 00:02:34,096 Spoilsport. 29 00:02:36,056 --> 00:02:37,641 Shall we adjourn? 30 00:04:21,703 --> 00:04:25,374 I don't get it. How could a two-bit dictator like Alexander Martien 31 00:04:25,457 --> 00:04:28,335 dare to take three US citizens prisoner? 32 00:04:28,460 --> 00:04:31,004 Well, apparently their boat, The Lucy, 33 00:04:31,296 --> 00:04:34,424 strayed into San Marcos' territorial waters while on a cruise. 34 00:04:34,508 --> 00:04:36,968 And for this they need our services? 35 00:04:39,179 --> 00:04:41,765 President Martien would like to turn this minor infraction 36 00:04:41,890 --> 00:04:43,517 into an international incident. 37 00:04:43,600 --> 00:04:44,976 Man, isn't that the way? 38 00:04:45,102 --> 00:04:46,937 No respect for power. 39 00:04:49,481 --> 00:04:51,483 Hey, isn't that Ted Burke? 40 00:04:51,566 --> 00:04:54,069 The rich guy who owned all the movie studios? 41 00:04:54,194 --> 00:04:56,738 And advertising agencies and race horses and... 42 00:04:56,822 --> 00:04:58,240 He and two other men, 43 00:04:58,323 --> 00:05:01,701 Rick Balcolm and Dan Sellers, are now Martien's political prisoners. 44 00:05:01,827 --> 00:05:05,455 Obviously, this administration can't be involved with another Grenada. 45 00:05:05,664 --> 00:05:08,166 The United States cannot attack that little island. 46 00:05:08,291 --> 00:05:10,669 So if we go in, we're on our own. 47 00:05:10,752 --> 00:05:13,130 Oh, I love that. I love it, I love it. 48 00:05:13,171 --> 00:05:15,132 Well, certainly we will not abandon you, 49 00:05:15,590 --> 00:05:17,217 at least not for 24 hours. 50 00:05:17,342 --> 00:05:18,468 That's very considerate. 51 00:05:18,552 --> 00:05:21,805 As Americans, you can expect to be shot on sight if you're discovered. 52 00:05:21,888 --> 00:05:23,974 How do they feel about Puerto Ricans? 53 00:05:24,266 --> 00:05:25,559 And black people? 54 00:05:25,642 --> 00:05:28,437 I'll arrange for a submarine to drop you at San Marcos. 55 00:05:28,645 --> 00:05:31,022 It will rendezvous with you in exactly 24 hours. 56 00:05:31,106 --> 00:05:32,065 If you're not there to meet it, 57 00:05:32,149 --> 00:05:35,152 you and the mission will be abandoned. 58 00:05:35,277 --> 00:05:38,697 Well, we'll need a bazooka, automatic weapons, 59 00:05:38,822 --> 00:05:40,740 some fire grenades, some stun grenades. 60 00:05:40,866 --> 00:05:44,661 Unfortunately, we cannot provide you with US military equipment. 61 00:05:44,744 --> 00:05:45,912 If it were left behind... 62 00:05:45,996 --> 00:05:49,499 Then they would know the US government was involved. Yes, spook 101. 63 00:05:49,583 --> 00:05:52,461 We do have a few pieces of Korean equipment, 64 00:05:52,627 --> 00:05:54,504 which I think is in working order. 65 00:05:54,588 --> 00:05:57,424 No way, General. I mean, we don't go in without good equipment. 66 00:05:57,549 --> 00:06:00,177 Hey, man, B.A. Baracus don't fight with no toys. 67 00:06:00,302 --> 00:06:02,387 We've got some of our own we can use. 68 00:06:12,105 --> 00:06:13,398 Okay, guys. 69 00:07:38,191 --> 00:07:40,402 Don't tell us you're going to get sick now? 70 00:07:40,819 --> 00:07:41,987 How'd you guess? 71 00:07:42,153 --> 00:07:44,531 Because your skin pigmentation 72 00:07:44,614 --> 00:07:46,157 is the color of a ficus bush. 73 00:07:46,283 --> 00:07:47,909 Take deep breaths, Frank. 74 00:07:47,993 --> 00:07:49,244 No can do, Johnny. 75 00:07:49,494 --> 00:07:51,913 Frankie Santana don't ride the waves no more. 76 00:07:52,289 --> 00:07:55,166 From now on we fly or we drive. 77 00:07:56,209 --> 00:07:57,377 Hey, man. 78 00:07:57,460 --> 00:07:59,212 If it's a choice between flying or taking a boat, 79 00:07:59,296 --> 00:08:00,171 we're going to take a boat. 80 00:08:00,213 --> 00:08:03,008 Well, I'll take that choppy boat ride over some smooth flight any day. 81 00:08:03,091 --> 00:08:04,843 Frankman is one flexible dude, okay? 82 00:08:04,926 --> 00:08:07,721 Murdock, keep track of the hours till rendezvous. 83 00:08:07,846 --> 00:08:08,805 You got it. 84 00:08:08,888 --> 00:08:10,849 All right, let's go! Prison's north of here. 85 00:08:10,932 --> 00:08:14,185 Colonel, Colonel, my Bison training tells me 86 00:08:14,269 --> 00:08:15,812 that this is fungi Musci moss here, 87 00:08:15,895 --> 00:08:17,647 which means north is that way. 88 00:08:18,023 --> 00:08:20,567 I'm sorry, Murdock, but the compass says north is that way. 89 00:08:21,067 --> 00:08:22,652 B.A., take rear guard. 90 00:08:59,147 --> 00:09:01,650 We are searching for the rebel Juan Alvarez. 91 00:09:02,692 --> 00:09:06,446 We have information that he is from this village. 92 00:09:07,447 --> 00:09:09,741 Expose him as the traitor that he is 93 00:09:10,116 --> 00:09:13,286 and no harm will befall you or your children. 94 00:09:17,707 --> 00:09:19,751 Where is Juan Alvarez? 95 00:09:22,462 --> 00:09:23,922 Search everywhere. 96 00:09:29,260 --> 00:09:31,221 Are we just going to stand here and watch? 97 00:09:31,888 --> 00:09:35,558 B.A., we've got 21 hours to accomplish our mission and make that rendezvous. 98 00:09:35,684 --> 00:09:37,519 We haven't got time for cleanup detail. 99 00:09:38,311 --> 00:09:40,105 You do not fear me, huh? 100 00:09:41,022 --> 00:09:44,776 Perhaps you are a rebel, huh? 101 00:09:46,903 --> 00:09:48,613 - Take her. - No! 102 00:09:48,947 --> 00:09:50,490 No! No! 103 00:09:50,615 --> 00:09:52,575 Stop it! No! Stop it! 104 00:09:52,659 --> 00:09:54,452 Now, that guy's really out of line. 105 00:09:55,995 --> 00:09:57,539 Give my brother. 106 00:09:58,289 --> 00:09:59,624 Leave her alone! 107 00:10:03,503 --> 00:10:06,715 You want someone to take back, take me. I am her brother. 108 00:10:34,617 --> 00:10:36,119 We'll be back. 109 00:10:51,968 --> 00:10:55,096 Well, you have to admit he earned his Bison badge for bravery on that one. 110 00:10:55,180 --> 00:10:57,515 Well, he certainly didn't earn it for being smart. 111 00:10:58,099 --> 00:11:00,852 You guys watch behind us. B.A., come with me. 112 00:11:04,397 --> 00:11:06,191 Is Maria going to die? 113 00:11:06,441 --> 00:11:08,401 No, but she's real sick. 114 00:11:08,943 --> 00:11:11,029 Bonita, all of you live here alone? 115 00:11:11,112 --> 00:11:12,280 Where are your parents? 116 00:11:12,363 --> 00:11:15,784 They gone. Soldiers take them away, long time ago. 117 00:11:15,867 --> 00:11:17,535 Why? What did they do? 118 00:11:17,619 --> 00:11:19,579 Nothing, they were honest people. 119 00:11:19,704 --> 00:11:22,540 President Martien takes many people. Most we never see again. 120 00:11:22,916 --> 00:11:24,751 How does this guy get away with this stuff? 121 00:11:24,834 --> 00:11:26,419 Bonita, the prison. 122 00:11:26,544 --> 00:11:28,087 Can you show us a good way to get there? 123 00:11:28,171 --> 00:11:29,130 I can. 124 00:11:29,214 --> 00:11:31,174 I know this island up and down. 125 00:11:31,424 --> 00:11:33,468 Hannibal, Maria's fever is getting higher. 126 00:11:33,551 --> 00:11:35,011 I don't think she should be alone. 127 00:11:35,094 --> 00:11:36,596 Well, I can stay. 128 00:11:36,721 --> 00:11:38,848 No, you've got to look at that prison real close. 129 00:11:39,516 --> 00:11:43,102 B.A., here. Give her these. Stay a little while. 130 00:11:43,186 --> 00:11:45,230 We're at 0800 hours, Hannibal. 131 00:11:45,980 --> 00:11:46,815 Got it. 132 00:11:46,856 --> 00:11:48,566 So how much time does that mean we have? 133 00:11:48,650 --> 00:11:51,778 Twenty hours. I thought you were in the paratroopers. 134 00:11:59,327 --> 00:12:01,621 Seven guards in a watchtower, 135 00:12:02,205 --> 00:12:04,541 four on each wall, all with automatic weapons, 136 00:12:04,666 --> 00:12:07,252 an M60 at the gate with two ammo-handlers 137 00:12:07,544 --> 00:12:08,795 and a gallows. 138 00:12:08,878 --> 00:12:11,047 Well, at least we know we're in the right place. 139 00:12:11,172 --> 00:12:12,090 Yeah. 140 00:12:12,215 --> 00:12:14,425 I like it. It's going to be a piece of cake. 141 00:12:17,679 --> 00:12:20,849 Colonel, the other side of the prison is identical to this one, 142 00:12:20,932 --> 00:12:23,977 except that there is wild foliage growing up the north wall. 143 00:12:24,143 --> 00:12:26,396 They got enough searchlights to hold a premiere at the Chinese theater. 144 00:12:26,479 --> 00:12:28,022 How're we doing for time, Murdock? 145 00:12:28,398 --> 00:12:30,275 We're at about 1030 hours, Colonel. 146 00:12:30,400 --> 00:12:34,612 That means we got until 1300 to get somebody inside that prison. 147 00:12:34,696 --> 00:12:37,323 That'll give us till 1500 to find Burke and spring him. 148 00:12:37,448 --> 00:12:40,285 Wait a minute, so that leaves how much time to get to the sub? 149 00:12:40,326 --> 00:12:42,745 We'll have four hours to get to the beachhead and then another hour 150 00:12:42,829 --> 00:12:45,665 to row out to the rendezvous point about 1900 hours. 151 00:12:45,748 --> 00:12:47,917 Colonel, that leaves us a cushion of less than one hour. 152 00:12:48,001 --> 00:12:49,460 That's not much, but it'll have to do. 153 00:12:49,544 --> 00:12:53,089 Now, why can't we just say, you know, like, 8:05, like normal people? 154 00:12:53,256 --> 00:12:54,257 Like 2:30. 155 00:12:54,340 --> 00:12:58,428 Hey, here comes Martien in a Rolls-Royce 156 00:12:58,553 --> 00:13:01,222 with some guy in a Russian uniform. Take a look at that. 157 00:13:01,347 --> 00:13:02,432 Russians? 158 00:13:02,682 --> 00:13:04,517 That must have slipped Stockwell's mind. 159 00:13:04,642 --> 00:13:06,936 Wait until you see the rest of our island. 160 00:13:07,520 --> 00:13:09,772 The resources, the natural harbors... 161 00:13:10,398 --> 00:13:13,234 I think you will be more than enthusiastic. 162 00:13:34,631 --> 00:13:36,132 Uh-oh. Something's happening. 163 00:13:48,519 --> 00:13:51,522 Get them! Get them, and bring them to me! 164 00:14:00,823 --> 00:14:02,200 Let's get out of here. 165 00:14:27,100 --> 00:14:30,395 What is your name? Answer me! 166 00:14:30,561 --> 00:14:32,355 We will find out what we want to know. 167 00:14:32,397 --> 00:14:33,982 Not from this one! 168 00:14:37,026 --> 00:14:40,363 To come this close, this man has lost his fear of me. 169 00:14:47,745 --> 00:14:48,830 Am I right? 170 00:14:49,664 --> 00:14:52,125 You have no fear. Hmm? 171 00:14:52,250 --> 00:14:55,378 You are willing to die in silence for your cause? 172 00:14:59,257 --> 00:15:00,258 Leave, 173 00:15:00,341 --> 00:15:03,970 and tell your rebel brothers that at least I respect their bravery. 174 00:15:28,911 --> 00:15:31,247 That's the guy who started the all fireworks. 175 00:15:35,793 --> 00:15:38,379 These must be his friends. 176 00:15:45,803 --> 00:15:48,723 I tell you, guys, we're only here on a rescue mission. 177 00:15:48,806 --> 00:15:52,226 If you are not working for Martien, why did you attempt to pursue us? 178 00:15:52,310 --> 00:15:54,437 Things were a little confusing back there. 179 00:15:54,520 --> 00:15:56,147 I mean, it wasn't exactly the kind of situation 180 00:15:56,230 --> 00:15:57,523 where you trust the first person you run into. 181 00:15:57,607 --> 00:15:59,734 I say the risk is too great. I say we get rid of them now! 182 00:15:59,817 --> 00:16:02,195 Now, that would be a big mistake. 183 00:16:05,073 --> 00:16:07,075 Yeah, a big mistake. 184 00:16:07,158 --> 00:16:08,618 It's B.A. 185 00:16:09,452 --> 00:16:11,454 This changes nothing. My men can still cut you down. 186 00:16:11,537 --> 00:16:14,665 I'd think twice before I did that. B.A.'s got a short temper. 187 00:16:14,832 --> 00:16:16,417 Mr. Good Guy. 188 00:16:16,626 --> 00:16:18,503 You tell them. You tell them, Chihuahua. 189 00:16:18,586 --> 00:16:19,962 These are my friends. 190 00:16:20,046 --> 00:16:22,298 They help Maria. They gave us food. 191 00:16:22,423 --> 00:16:23,883 When the soldiers tried to take me away, 192 00:16:23,966 --> 00:16:25,176 this man risked his life to save me. 193 00:16:25,259 --> 00:16:26,636 Please, listen to them. 194 00:16:29,097 --> 00:16:30,765 You may call me Tómas Jefferson. 195 00:16:30,848 --> 00:16:32,141 That seems appropriate. 196 00:16:32,225 --> 00:16:34,393 I am the leader of the revolutionary forces. 197 00:16:34,477 --> 00:16:36,395 This is my Capitán, Señor Alvarez. 198 00:16:36,479 --> 00:16:39,524 Martien has three U.S. citizens in his prison. 199 00:16:39,607 --> 00:16:40,566 We're going to get them out. 200 00:16:40,608 --> 00:16:42,151 Nothing can interfere with the revolution. 201 00:16:42,276 --> 00:16:44,320 No offense, but from what I've seen, 202 00:16:44,403 --> 00:16:45,863 this isn't much of a revolution. 203 00:16:45,947 --> 00:16:49,075 Hey, man, you're fighting hit-and-run with rocks and sticks. 204 00:16:49,200 --> 00:16:50,535 That ain't no way to fight a war. 205 00:16:50,660 --> 00:16:52,829 We will endure as we always have. 206 00:16:52,995 --> 00:16:55,706 In five years of fighting, Martien has failed to destroy us. 207 00:16:55,790 --> 00:16:58,501 Or you've made no progress against him. 208 00:16:58,584 --> 00:17:00,002 It does depend on how you look at it. 209 00:17:00,128 --> 00:17:01,629 We do not need outside help. 210 00:17:01,754 --> 00:17:04,173 The revolution is a battle for the people of San Marcos. 211 00:17:04,257 --> 00:17:05,842 You know, that Russian 212 00:17:05,925 --> 00:17:07,468 who was getting the grand tour, 213 00:17:07,552 --> 00:17:09,137 isn't here to buy a condo. 214 00:17:09,220 --> 00:17:10,972 You can never stop the will of the people. 215 00:17:11,055 --> 00:17:15,476 If Martien is snuggling up to the those guys you can kiss this revolution goodbye. 216 00:17:17,311 --> 00:17:19,605 The Russians will not affect your mission, Colonel. 217 00:17:19,772 --> 00:17:21,357 There was no need to tell you about them. 218 00:17:21,482 --> 00:17:23,442 Well, the people down here are pretty upset about it. 219 00:17:23,526 --> 00:17:25,111 Now, It may take us an extra day. 220 00:17:25,194 --> 00:17:29,448 Colonel, you are to get the men out of prison and meet the sub on schedule. 221 00:17:29,782 --> 00:17:32,076 You are to have no contact with the civilians 222 00:17:32,201 --> 00:17:34,162 or the government of San Marcos. 223 00:17:34,662 --> 00:17:37,123 Now, do it my way. 224 00:17:37,331 --> 00:17:38,791 Is that understood? 225 00:17:40,126 --> 00:17:42,587 You were breaking up pretty bad there, General. 226 00:17:43,171 --> 00:17:46,132 Sir, I don't read you, but I'll talk to you later. 227 00:17:52,513 --> 00:17:54,599 You're in a defensive posture. 228 00:17:55,141 --> 00:17:58,060 What you need are a couple of decisive victories. 229 00:17:58,186 --> 00:17:59,896 As you can see, we are hardly equipped 230 00:17:59,979 --> 00:18:01,731 to attack Martien's forces directly. 231 00:18:01,856 --> 00:18:03,399 That's a bad attitude. 232 00:18:03,608 --> 00:18:05,443 We're going to have to work on that. 233 00:18:05,943 --> 00:18:08,404 Make sure you tie that hitch real tight, 234 00:18:08,529 --> 00:18:09,697 so we can keep the tension. 235 00:18:09,780 --> 00:18:11,949 A half hitch in time saves nine. 236 00:18:12,450 --> 00:18:15,661 It is very kind of you, Frankie, and your friends to do so much for us. 237 00:18:15,786 --> 00:18:17,246 You are very special. 238 00:18:17,830 --> 00:18:21,042 Yeah, well, when you've been doing this kind of stuff as long as I have, 239 00:18:21,125 --> 00:18:23,544 it sort of becomes second nature, know what I mean? 240 00:18:23,961 --> 00:18:26,380 I only hope I can express my gratitude. 241 00:18:27,048 --> 00:18:28,716 Oh, we'll think of something. 242 00:18:45,650 --> 00:18:46,943 All set, Face. 243 00:18:47,068 --> 00:18:49,028 Couldn't you have found me something in eelskin? 244 00:18:49,570 --> 00:18:50,821 Okay, 245 00:18:51,030 --> 00:18:54,033 you've got five grenades, the best M14 we've got, 246 00:18:54,116 --> 00:18:57,203 50 rounds of ammunition, a synchronized watch, and this. 247 00:18:57,328 --> 00:18:58,496 What's that? 248 00:18:58,704 --> 00:19:01,749 This is a second-degree Woodfox badge. 249 00:19:01,832 --> 00:19:04,502 Now, normally there is a requirement of a five-mile walk 250 00:19:04,585 --> 00:19:06,671 but I think I can swing it with the board. 251 00:19:06,796 --> 00:19:11,467 Now, don't say anything. Let's just share the moment. 252 00:19:12,426 --> 00:19:13,886 - What you... - Share it! 253 00:19:14,595 --> 00:19:16,055 Your man Santana could pass, 254 00:19:16,097 --> 00:19:18,182 but the others would be spotted instantly. 255 00:19:18,266 --> 00:19:20,434 That's true, but Face has got to have a back-up. 256 00:19:20,726 --> 00:19:22,144 Very well, two of our men will go 257 00:19:22,228 --> 00:19:23,813 with Face and Señor Santana. 258 00:19:23,896 --> 00:19:25,398 We're fighting a revolution here. 259 00:19:25,523 --> 00:19:27,358 We cannot sacrifice two of our men for their mission. 260 00:19:27,483 --> 00:19:28,526 If they destroy the weapons, 261 00:19:28,609 --> 00:19:30,361 they are doing us quite a favor, Juan. 262 00:19:30,444 --> 00:19:31,487 I will go. 263 00:19:31,570 --> 00:19:33,239 Oh, no, no, no. Forget that. 264 00:19:33,447 --> 00:19:35,241 I'm not even crazy about me going. 265 00:19:35,366 --> 00:19:37,576 Frankie, this is my country, I believe in the revolution, 266 00:19:37,660 --> 00:19:39,704 and I will fight with the others for that belief. 267 00:19:39,954 --> 00:19:40,913 Okay. 268 00:19:40,997 --> 00:19:44,709 Bueno. Bonita will go. Juan, you will go as well. 269 00:19:44,834 --> 00:19:46,919 I will not be lead by foreigners. 270 00:19:47,003 --> 00:19:48,921 Fine, you lead. 271 00:19:55,845 --> 00:19:58,014 That guy sure seems to be carrying a grudge. 272 00:19:58,139 --> 00:20:01,392 The man Martien murdered today was Alvarez's brother. 273 00:20:30,296 --> 00:20:31,422 Juan. 274 00:22:06,976 --> 00:22:10,146 It's inexcusable. The weapons I gave you in good faith 275 00:22:10,187 --> 00:22:12,940 are destroyed by guerillas, which you have said don't exist. 276 00:22:12,982 --> 00:22:14,733 Comrade Kerensky, as I have told you 277 00:22:14,817 --> 00:22:17,227 this is the work of a small group of malcontents. 278 00:22:17,403 --> 00:22:20,614 They only got as close as they did through the negligence of soldiers. 279 00:22:20,739 --> 00:22:23,576 The same soldiers, who allowed the attack 280 00:22:23,826 --> 00:22:25,077 on your motorcar. 281 00:22:25,161 --> 00:22:27,621 I will be blunt. I am here for the boat. 282 00:22:29,206 --> 00:22:32,751 I don't care whether you have an insurgency or a group of malcontents, 283 00:22:32,835 --> 00:22:34,186 but if you need more troops, I can... 284 00:22:34,211 --> 00:22:37,339 No! We do not need foreign intervention! 285 00:22:38,132 --> 00:22:41,010 We have a deal. The MiGs for the boat. 286 00:22:41,302 --> 00:22:43,012 And let me remind you, Comrade, 287 00:22:43,262 --> 00:22:46,724 the U.S.S.R. is not the only customer I can deal with. 288 00:22:49,310 --> 00:22:51,061 Do not underestimate the President. 289 00:22:51,145 --> 00:22:52,855 He does not make threats lightly. 290 00:22:52,980 --> 00:22:55,983 He will have what he wants on his terms only. 291 00:22:56,066 --> 00:22:59,361 And you seem to be much more rational, 292 00:22:59,486 --> 00:23:01,572 more aware of the world arena. 293 00:23:01,697 --> 00:23:05,075 Perhaps I was bargaining with the wrong man. 294 00:23:06,410 --> 00:23:09,371 You could be very powerful, Commandant. 295 00:23:09,455 --> 00:23:12,499 And you, Comrade, could be shot. 296 00:23:26,347 --> 00:23:29,725 Mission accomplished, Johnny. Scratch one weapons deal. 297 00:23:29,850 --> 00:23:32,519 But there is bad news. Your man has been captured and beaten. 298 00:23:32,645 --> 00:23:34,188 Martien has him in his custody. 299 00:23:34,355 --> 00:23:38,317 Martien has him just where we want him. 300 00:23:43,239 --> 00:23:45,574 Take it easy. I got a tennis elbow, all right? 301 00:23:45,699 --> 00:23:46,951 Do you mind? 302 00:23:50,287 --> 00:23:53,123 Come on, at least give me back my watch, huh? 303 00:23:53,958 --> 00:23:55,751 You're lucky he let you keep your shirt. 304 00:23:56,001 --> 00:23:58,003 Burke, Balcolm and Sellers, right? 305 00:23:58,087 --> 00:23:59,338 Guilty. Who are you? 306 00:23:59,797 --> 00:24:03,550 Well, my name is Templeton Peck 307 00:24:03,634 --> 00:24:06,887 and believe it or not, I am here to rescue you. 308 00:24:06,971 --> 00:24:08,722 - Ah! - You did? 309 00:24:09,012 --> 00:24:11,684 Yeah, well, I know, it's not, it's not quite the same 310 00:24:11,725 --> 00:24:13,686 as the cavalry coming over the ridge, is it? 311 00:24:14,895 --> 00:24:16,438 Then you're from the company? 312 00:24:17,106 --> 00:24:17,856 Company? 313 00:24:17,940 --> 00:24:19,108 Its okay, Peck, it's okay. 314 00:24:19,191 --> 00:24:20,401 The cell isn't bugged, we checked. 315 00:24:20,484 --> 00:24:22,987 Yeah, and besides, if you think Martien doesn't know already 316 00:24:23,070 --> 00:24:24,280 that we're with American intelligence, 317 00:24:24,363 --> 00:24:26,456 well, you've got a lot of surprises in store for you. 318 00:24:26,481 --> 00:24:28,242 Oh, no, no, no. Don't tell me. 319 00:24:28,325 --> 00:24:30,536 You guys are American intelligence agents? 320 00:24:31,078 --> 00:24:31,912 That's right. 321 00:24:31,954 --> 00:24:34,331 Well, that explains why Kerensky is here, doesn't it? 322 00:24:34,790 --> 00:24:36,625 Anatoly Kerensky is here? 323 00:24:36,709 --> 00:24:37,626 Yeah. 324 00:24:37,876 --> 00:24:39,336 Damn it, he's here to get the boat. 325 00:24:39,461 --> 00:24:40,546 The boat you guys were captured on? 326 00:24:40,587 --> 00:24:41,880 I thought Martien blew that up. 327 00:24:41,964 --> 00:24:43,757 No, no. We were gonna scuttle it ourselves 328 00:24:43,841 --> 00:24:44,842 but we didn't have enough time. 329 00:24:44,925 --> 00:24:46,260 His gunboats got to us too quick. 330 00:24:46,343 --> 00:24:48,595 And Mr. Peck, that boat is just jam-packed 331 00:24:48,679 --> 00:24:50,597 with top-secret, submarine detection gear, 332 00:24:50,639 --> 00:24:53,183 I mean, enough to just blow the entire ocean grid network. 333 00:24:53,267 --> 00:24:55,811 And Kerensky is the Soviets' top troubleshooter. 334 00:24:55,894 --> 00:24:57,229 If he gets his hands on that boat... 335 00:24:57,313 --> 00:24:58,355 We gotta get out of here. 336 00:24:58,439 --> 00:25:00,232 Well, in two-and-a-half hours, we'll be on a submarine 337 00:25:00,316 --> 00:25:01,984 headed for the Mayport Naval Air Station. 338 00:25:02,067 --> 00:25:05,779 So, well, we can worry about your boat then, okay? Right now... 339 00:25:06,655 --> 00:25:10,117 It's time for my daily walk around the grounds, isn't that right, guys? 340 00:25:12,036 --> 00:25:13,704 How do you like the watch? 341 00:25:20,878 --> 00:25:23,047 Radio Faceman is on the air. 342 00:25:23,547 --> 00:25:25,174 It's a pretty snappy tune, too. 343 00:25:25,215 --> 00:25:27,760 Yeah. Right on time. How is it coming, B.A.? 344 00:25:27,885 --> 00:25:29,053 Right on schedule, Hannibal. 345 00:25:29,136 --> 00:25:31,597 Good. When we get to the prison, we can triangulate 346 00:25:31,847 --> 00:25:34,224 and pinpoint Face's exact location. 347 00:25:34,308 --> 00:25:36,685 Amazing, the way your men work together. 348 00:25:36,810 --> 00:25:38,270 You caught us on a good day. 349 00:25:38,354 --> 00:25:41,815 All right, now, B.A., you got the walls, Frankie's got the rockets. 350 00:25:41,940 --> 00:25:44,485 Murdock and I will hit the gate and try 351 00:25:44,568 --> 00:25:46,862 to cover the guards on the watchtowers. It's gonna be tight. 352 00:25:46,945 --> 00:25:48,822 My men and I will attack the gate. 353 00:25:50,824 --> 00:25:52,368 Brief me on your plan. 354 00:25:52,451 --> 00:25:53,994 Now, that's a welcome change. 355 00:25:54,078 --> 00:25:55,621 You've helped us when you didn't need to 356 00:25:55,704 --> 00:25:58,957 and your men have risked their lives for our cause. Now I wanna help you. 357 00:25:59,666 --> 00:26:02,419 Besides, I can think of nothing that would humiliate Martien more 358 00:26:02,461 --> 00:26:04,963 than an escape from his impenetrable prison. 359 00:26:05,047 --> 00:26:06,965 I want our revolution to be a part of that. 360 00:26:07,049 --> 00:26:08,592 This could get interesting. 361 00:26:14,473 --> 00:26:15,974 Goodbye, Mr. Frankie. 362 00:26:16,058 --> 00:26:17,351 So long, champ. 363 00:26:17,601 --> 00:26:19,645 Now, I don't want to hear it, Bonita, okay? 364 00:26:19,686 --> 00:26:22,523 We figure the old Presidente might try to get the jump on us, 365 00:26:22,606 --> 00:26:24,441 so it's off to the high country for you. 366 00:26:24,525 --> 00:26:26,151 I am not afraid of him. 367 00:26:26,235 --> 00:26:27,528 Tell me about it. 368 00:26:27,986 --> 00:26:29,446 You know, to tell you the truth, 369 00:26:29,571 --> 00:26:31,782 when Hannibal asked me to come on this mission, 370 00:26:31,865 --> 00:26:34,201 I was a little unsure. 371 00:26:34,284 --> 00:26:37,371 Not scared, mind you, just thoughtful. 372 00:26:37,663 --> 00:26:39,998 But you, you just jump right in there. 373 00:26:40,249 --> 00:26:41,917 I've never met a girl like you. 374 00:26:42,626 --> 00:26:46,422 When you think of our people who have been imprisoned or killed, 375 00:26:47,089 --> 00:26:48,424 it was a small thing. 376 00:26:48,507 --> 00:26:50,884 Still, the old Frankman was impressed. 377 00:26:51,009 --> 00:26:54,888 For five years now, this war has gone on and our people have hidden in the brush. 378 00:26:56,014 --> 00:26:58,934 But now everything is so big. 379 00:26:59,017 --> 00:27:01,311 Well, look. Martien's on the defensive. 380 00:27:01,687 --> 00:27:03,355 The A-Team is here. 381 00:27:04,648 --> 00:27:06,984 What dictator wouldn't quake at that thought, huh? 382 00:27:07,025 --> 00:27:10,362 You make light of everything. But I can tell. 383 00:27:11,280 --> 00:27:14,741 I can read your soul, Frankie. You are scared. 384 00:27:15,701 --> 00:27:18,245 My father gave me this. 385 00:27:19,329 --> 00:27:20,914 It is for good luck. 386 00:27:22,374 --> 00:27:25,252 I will probably never see you again and I want you to have it. 387 00:27:27,921 --> 00:27:29,840 You will probably need it more than I will. 388 00:27:30,048 --> 00:27:31,300 Look, Bonita... 389 00:27:31,341 --> 00:27:32,509 Just go. 390 00:27:33,093 --> 00:27:34,470 I will be back. 391 00:27:35,596 --> 00:27:36,930 I promise. 392 00:27:54,281 --> 00:27:55,741 Come on, move it, man. 393 00:27:56,325 --> 00:27:59,953 Hannibal said we got three hours to finish our work and get back to the sub. 394 00:28:01,830 --> 00:28:03,707 Yeah. Right. 395 00:28:08,253 --> 00:28:10,172 You do have a choice, you know. 396 00:28:11,006 --> 00:28:14,510 You can talk to me, tell me what I want to know and live, 397 00:28:14,676 --> 00:28:18,555 or you can persist at being stubborn, in which case I will kill you. 398 00:28:19,097 --> 00:28:20,724 And I guarantee, 399 00:28:20,849 --> 00:28:23,143 it will take hours for you to die. 400 00:28:23,227 --> 00:28:26,230 You have been on him for some time, Commandant, and yet, nothing. 401 00:28:33,570 --> 00:28:36,657 Listen, young man, your life is over, do you understand? 402 00:28:36,990 --> 00:28:39,701 Everything you and your spies have attempted has failed. 403 00:28:39,993 --> 00:28:42,162 Now, I am the master here. 404 00:28:42,246 --> 00:28:46,041 This is my country and you live or die at my whim. 405 00:28:49,962 --> 00:28:51,713 Take him back to his cell. 406 00:28:53,423 --> 00:28:55,968 Not a word of this American agent to Kerensky. 407 00:29:14,236 --> 00:29:16,363 Oh, no, no, no, no. Not the boots again. 408 00:29:16,488 --> 00:29:18,490 Okay, okay, okay. 409 00:29:29,001 --> 00:29:30,377 How does it look, B.A.? 410 00:29:30,544 --> 00:29:32,087 Looks good, Hannibal. 411 00:29:51,607 --> 00:29:53,025 Oh, no. 412 00:29:53,108 --> 00:29:54,651 What's the matter, what's going on? 413 00:29:54,735 --> 00:29:58,739 Well, a major part of our escape plan has just gone into the toilet. 414 00:30:01,325 --> 00:30:02,367 Got it. 415 00:30:02,784 --> 00:30:04,161 Stand by. 416 00:30:18,842 --> 00:30:20,677 Colonel Smith, the Russian is leaving. 417 00:30:20,761 --> 00:30:22,888 Let him go, Alvarez. Stick to plan. 418 00:30:22,929 --> 00:30:24,139 As you say. 419 00:30:24,264 --> 00:30:25,599 Hey, compadre. 420 00:30:25,807 --> 00:30:29,728 Hey, could you tell me what time it is? 421 00:30:43,992 --> 00:30:45,369 They're attacking here! 422 00:31:52,936 --> 00:31:54,312 Oh, I was beginning to wonder. 423 00:31:54,396 --> 00:31:55,731 Have I ever let you down? 424 00:31:55,897 --> 00:31:57,149 Ted Burke. Thanks a lot, Colonel. 425 00:31:57,190 --> 00:31:58,900 Man, did you ever see such a thing of beauty? 426 00:31:59,025 --> 00:32:00,736 Perfect trajectory. Up and over. 427 00:32:00,819 --> 00:32:02,529 Colonel, we don't hit that beachhead in 15 minutes, 428 00:32:02,612 --> 00:32:03,822 you better break out the water wings. 429 00:32:03,905 --> 00:32:04,948 Let's go. 430 00:32:27,596 --> 00:32:29,681 I will have those spies back. 431 00:32:29,765 --> 00:32:33,894 I don't care how long it takes. I don't care how many people die. 432 00:32:35,228 --> 00:32:37,230 I will have them back! 433 00:33:31,201 --> 00:33:32,494 Mr. Good Guy! 434 00:33:32,577 --> 00:33:34,996 I saw you land. I knew you'd come back here. 435 00:33:35,080 --> 00:33:36,581 Chihuahua, you can't come with us. 436 00:33:36,665 --> 00:33:40,293 El Presidente, he go crazy. He took people away. 437 00:33:40,377 --> 00:33:44,047 He say if he not get his prisoners back, he start killing them every hour. 438 00:33:44,130 --> 00:33:45,215 What about Bonita? 439 00:33:45,298 --> 00:33:48,844 Soldiers take her and Señor Jefferson. We need your help. 440 00:33:49,261 --> 00:33:51,555 So what do you say, Mr. Good Guy? 441 00:33:51,721 --> 00:33:56,351 Hold on, Smith. As much as we'd like to, we can't get involved in a civil war. 442 00:33:57,227 --> 00:33:58,395 Okay, Burke, 443 00:33:59,437 --> 00:34:01,147 grab the boat and get it to the sub. 444 00:34:01,231 --> 00:34:04,276 If we're not out in three hours, call an air strike and split. 445 00:34:04,401 --> 00:34:05,360 Yes, sir. 446 00:34:05,443 --> 00:34:06,778 Let's go, guys. 447 00:34:42,147 --> 00:34:43,899 Remember that sound, Jefferson. 448 00:34:43,982 --> 00:34:46,568 Next time that door drops, you won't be hearing it. 449 00:34:46,735 --> 00:34:48,111 Perhaps. 450 00:34:50,572 --> 00:34:52,532 No one's coming to your rescue, Jefferson. 451 00:34:52,616 --> 00:34:54,576 Your American friends have abandoned you. 452 00:34:54,701 --> 00:34:58,413 And your pathetic little rebellion will die with you at the end of that rope. 453 00:35:05,128 --> 00:35:09,549 My people, I have asked you all here to witness 454 00:35:09,841 --> 00:35:12,510 the termination of a vicious plot, 455 00:35:12,677 --> 00:35:16,640 a plot to take San Marcos away from me! 456 00:35:17,766 --> 00:35:18,683 Us. 457 00:35:18,808 --> 00:35:20,310 The seeds of discontent... 458 00:35:20,393 --> 00:35:21,811 I'd dry that tear for you, 459 00:35:21,895 --> 00:35:23,313 but it would be out of character. 460 00:35:23,438 --> 00:35:25,106 - Señor Smith? - Don't look. 461 00:35:25,190 --> 00:35:26,316 of our Caribbean homeland. 462 00:35:26,399 --> 00:35:27,317 Is that you? 463 00:35:27,400 --> 00:35:30,654 You don't think I'd let that slime ball really hang you, do you? 464 00:35:30,737 --> 00:35:32,530 of the United States 465 00:35:32,656 --> 00:35:36,618 that have poisoned certain segments of our sovereign nation. 466 00:35:36,701 --> 00:35:38,536 God bless you. 467 00:35:38,620 --> 00:35:40,956 on the threshold of destiny. 468 00:35:41,039 --> 00:35:43,917 The elimination of these traitors 469 00:35:44,000 --> 00:35:46,836 is one more triumphant battle won 470 00:35:46,920 --> 00:35:50,215 for the freedom of Third World nations. 471 00:35:50,298 --> 00:35:53,051 Tómas Jefferson, Bonita Gallegos, 472 00:35:53,134 --> 00:35:55,887 Alberto Musalen and Roberto Ribas, 473 00:35:56,054 --> 00:36:00,642 once good people, have been infected with the disease of dissent. 474 00:36:00,767 --> 00:36:02,769 For that they must die. 475 00:36:02,852 --> 00:36:05,605 Those imperialists from across the ocean 476 00:36:05,689 --> 00:36:09,734 who will look upon San Marcos with greedy eyes should take note. 477 00:36:09,818 --> 00:36:13,279 Do not underestimate the will and determination 478 00:36:13,405 --> 00:36:15,198 of our military forces. 479 00:36:15,573 --> 00:36:17,826 We have come a long way. 480 00:36:17,993 --> 00:36:22,664 The people of San Marcos have been forced to labor tirelessly 481 00:36:22,872 --> 00:36:24,541 to bring our country... 482 00:36:24,850 --> 00:36:26,584 This is gonna be for you, Bonita. 483 00:36:26,710 --> 00:36:30,088 The gem of our efforts is soon to be mined 484 00:36:30,171 --> 00:36:32,382 and polished to glitter 485 00:36:32,507 --> 00:36:34,300 in the rays of the sun. 486 00:37:00,535 --> 00:37:03,496 How many more? How many innocents will die because of... 487 00:37:03,538 --> 00:37:05,457 Hey, Santana, you done here yet? 488 00:37:05,623 --> 00:37:08,585 B.A., genius and artistry cannot be rushed. 489 00:37:08,835 --> 00:37:11,129 Hey, man, if you don't hurry up, those people are gonna die. 490 00:37:11,296 --> 00:37:14,674 Like I said, nothing here that can't pass for perfection. 491 00:37:15,884 --> 00:37:18,511 So what's going on? Didn't you find the boat? 492 00:37:18,887 --> 00:37:21,181 Martien got the boat in the building out back. 493 00:37:21,389 --> 00:37:22,932 So what's the problem? 494 00:37:22,974 --> 00:37:26,352 Now all we gotta do is wait for our boy Murdock to come through with his part. 495 00:37:26,603 --> 00:37:28,063 That's the thing that worries me. 496 00:38:11,981 --> 00:38:14,150 A new triumphant battle 497 00:38:14,400 --> 00:38:18,404 won for the freedom of Third World nations. 498 00:38:18,488 --> 00:38:21,825 It is a new beginning of dawn 499 00:38:22,575 --> 00:38:26,871 of the long hard night of the longest day. 500 00:38:27,747 --> 00:38:29,040 Executioner, 501 00:38:30,875 --> 00:38:32,252 do your duty. 502 00:38:35,839 --> 00:38:37,799 I don't believe this. 503 00:38:53,398 --> 00:38:56,818 Anytime, Murdock. We're cutting it a little close. 504 00:38:57,819 --> 00:38:59,529 Come on, Murdock. 505 00:39:14,419 --> 00:39:17,297 I love the smell of revolution in the morning. 506 00:39:17,338 --> 00:39:19,716 It smells like Hush Puppies! 507 00:39:23,678 --> 00:39:25,555 What is going on? 508 00:39:33,938 --> 00:39:35,315 I love this stuff. 509 00:39:48,536 --> 00:39:51,664 My palace. They're attacking my palace! 510 00:40:02,634 --> 00:40:06,012 How could you let them get away? After them! 511 00:40:17,982 --> 00:40:22,362 This is Bison Leader to the combined military forces of Presidente Martien 512 00:40:22,403 --> 00:40:25,073 offering you a rare opportunity to lay down your weapons 513 00:40:25,156 --> 00:40:28,034 and join the Bison Troops of San Marcos. 514 00:41:12,620 --> 00:41:15,456 It's the big maintenance building out back. Get it, crazy fool! 515 00:41:15,540 --> 00:41:17,959 Okay. I gotta tell you, from up here 516 00:41:18,084 --> 00:41:21,296 the local flora and fauna is quite remarkable. 517 00:41:21,587 --> 00:41:22,714 Murdock. 518 00:41:24,966 --> 00:41:27,510 My boat. They're going for the boat! 519 00:41:35,852 --> 00:41:36,978 No! 520 00:41:55,621 --> 00:41:59,375 Martien, I've been saving this little puppy just for you. 521 00:42:00,168 --> 00:42:03,546 This is for all the rotten things you ever did to Bonita and her people. 522 00:42:04,130 --> 00:42:06,215 I call it "The Frankie Flip." 523 00:42:18,102 --> 00:42:21,147 I love it when a plan comes together. 524 00:42:34,077 --> 00:42:36,454 Regardless of me, you should come to the States, Bonita. 525 00:42:37,080 --> 00:42:40,291 I mean, I'm not in a very stable position right now, but I will be. 526 00:42:40,750 --> 00:42:41,709 You should see Hollywood. 527 00:42:41,793 --> 00:42:44,712 It's like a multi-billion-dollar playground. 528 00:42:44,837 --> 00:42:46,506 And New York, you'd love that. 529 00:42:47,590 --> 00:42:50,885 Frankie, I have seen San Marcos die and be reborn again. 530 00:42:51,969 --> 00:42:55,598 There is so much to be done and I want to be a part of it. 531 00:42:57,725 --> 00:42:59,310 But I will never forget you. 532 00:43:02,230 --> 00:43:03,731 Don't lose this, okay? 533 00:43:04,816 --> 00:43:08,027 I may be selfish, but I don't want you to forget me, either. 534 00:43:29,674 --> 00:43:31,300 I do not know if we'll ever be able to tell you 535 00:43:31,425 --> 00:43:33,302 how much you've done for our people. 536 00:43:33,386 --> 00:43:35,638 It may seem like the hard part is over, but I have a feeling 537 00:43:35,680 --> 00:43:37,306 that our challenge is just beginning. 538 00:43:38,099 --> 00:43:39,183 Thank you. 539 00:43:41,686 --> 00:43:44,605 Colonel, what do you suppose Stockwell's gonna say 540 00:43:44,689 --> 00:43:47,358 about us knocking this country sideways? 541 00:43:47,441 --> 00:43:49,110 I don't know, but I'm gonna enjoy it. 542 00:43:53,948 --> 00:43:55,867 Hey, Hannibal, the sub is on the way. 543 00:43:55,992 --> 00:43:58,286 Murdock, what? What, what? 544 00:43:59,036 --> 00:44:01,080 What? What are you looking at? I... 545 00:44:07,378 --> 00:44:11,132 For outstanding dedication to the Bison code of bravery, 546 00:44:11,382 --> 00:44:12,800 you are now 547 00:44:13,092 --> 00:44:16,846 a Baying Wolf, First Degree. 548 00:44:18,014 --> 00:44:20,850 I'm a... I'm a Baying Wolf. 549 00:44:20,933 --> 00:44:22,351 I've always suspected it. 550 00:45:09,982 --> 00:45:13,444 I can't believe this is the second time he pulled me away from my Bison troops. 551 00:45:13,569 --> 00:45:15,238 I mean, how are they gonna learn anything?