1 00:00:00,567 --> 00:00:02,986 In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:03,112 --> 00:00:04,696 was sent to prison by a military court... 3 00:00:04,822 --> 00:00:06,240 for a crime they didn't commit. 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,574 These men promptly escaped... 5 00:00:07,658 --> 00:00:09,284 from a maximum-security stockade... 6 00:00:09,368 --> 00:00:10,911 to the Los Angeles underground. 7 00:00:10,994 --> 00:00:12,663 Today, still wanted by the government... 8 00:00:12,704 --> 00:00:14,665 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:14,706 --> 00:00:17,042 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:17,126 --> 00:00:18,377 and if you can find them... 11 00:00:18,502 --> 00:00:21,255 maybe you can hire the A-Team. 12 00:02:31,385 --> 00:02:33,929 If I see another clump of cottage cheese or a spinach leaf... 13 00:02:34,012 --> 00:02:35,138 I think I'm going to scream. 14 00:02:35,180 --> 00:02:36,181 - Really? - Yes. 15 00:02:36,223 --> 00:02:38,058 Well, you're in luck, I made reservations at La Rouge. 16 00:02:38,141 --> 00:02:39,935 - Oh, thank God! - Yeah. Oh, by the way... 17 00:02:40,018 --> 00:02:42,896 Well, I happened to pick a little something up for you that... 18 00:02:42,980 --> 00:02:44,022 - You did? - Yeah. 19 00:02:44,064 --> 00:02:45,565 I was going to give it to you over champagne... 20 00:02:45,649 --> 00:02:49,444 but I figured, what the heck, why wait? 21 00:02:52,906 --> 00:02:56,702 Templeton! It's beautiful! 22 00:02:57,286 --> 00:03:00,580 - I don't know what to say. - Well, it's nothing much. 23 00:03:00,706 --> 00:03:02,124 Thank you. 24 00:03:05,377 --> 00:03:07,296 Can you put it on me, please? 25 00:03:09,798 --> 00:03:12,592 Well, yes. 26 00:03:16,096 --> 00:03:18,473 Templeton, can't you stay? 27 00:03:18,682 --> 00:03:20,017 Can't you tell that blasted company... 28 00:03:20,058 --> 00:03:22,144 not to transfer you to New York, please? 29 00:03:22,436 --> 00:03:25,605 Yes, speaking of my transfer back to New York, I think-- 30 00:03:25,647 --> 00:03:27,524 Let's not talk about it. I don't want to talk about it. 31 00:03:27,607 --> 00:03:29,276 I don't want to think about it. It makes me sad. 32 00:03:29,401 --> 00:03:31,486 Well, maybe we should. I mean-- 33 00:03:32,237 --> 00:03:34,906 Take a walk, pal, before you're picking pavement out of your teeth. 34 00:03:34,990 --> 00:03:37,409 Picking pavement out of my teeth? I like that. It has a certain... 35 00:03:37,534 --> 00:03:41,121 By the way, I don't believe we've been properly introduced. 36 00:03:44,124 --> 00:03:45,500 Templeton! 37 00:03:46,376 --> 00:03:48,587 No! No! 38 00:03:52,257 --> 00:03:53,550 Get her in the car. 39 00:03:53,759 --> 00:03:55,510 No! No! 40 00:05:18,718 --> 00:05:22,347 You mind telling me who the cowboy playing tag in the Vette was? 41 00:05:22,722 --> 00:05:27,310 His name is Templeton Peck. He's just some guy I've been dating. 42 00:05:27,811 --> 00:05:30,439 - He's in computer sales. - Computer sales? 43 00:05:30,856 --> 00:05:32,315 I'm gonna tell you something, baby. 44 00:05:32,399 --> 00:05:34,693 You better hope, for your sake, he never comes back. 45 00:05:39,156 --> 00:05:41,241 You're a beautiful girl, sweetie. 46 00:05:41,366 --> 00:05:45,704 And I'd feel real bad if I had to turn that pretty face into a road map. 47 00:05:46,246 --> 00:05:47,789 Know what I mean? 48 00:05:56,214 --> 00:05:58,341 You're sure it was Johnny Turian in the limo? 49 00:05:58,425 --> 00:06:01,261 - I thought he was working out of Chicago. - It was Turian, Hannibal! 50 00:06:01,303 --> 00:06:03,430 Believe me, you don't forget a face like that. 51 00:06:03,513 --> 00:06:06,183 - What's she doing with a slug like Turian? - I don't know... 52 00:06:06,266 --> 00:06:09,478 It doesn't make sense. She's from a small town. A real apple-pie kid. 53 00:06:09,561 --> 00:06:13,315 - But she knows about you? - Yeah. Well, not exactly. 54 00:06:13,440 --> 00:06:16,026 I kind of inferred I was in computer sales. 55 00:06:16,109 --> 00:06:17,527 I don't like to say this, Face, 56 00:06:17,611 --> 00:06:20,822 but maybe the lady has got the same problem as you. 57 00:06:20,947 --> 00:06:22,908 Maybe you don't know the whole story. 58 00:06:23,158 --> 00:06:26,536 Well, whatever her story, I like her, Hannibal. She's something special. 59 00:06:26,620 --> 00:06:27,954 We've got to go in and get her out! 60 00:06:28,038 --> 00:06:31,750 Don't you worry, Faceman. With B.A.'s van here, we're gonna get her out. 61 00:06:31,833 --> 00:06:34,753 We gonna scour the city! We gonna screech around every corner! 62 00:06:34,878 --> 00:06:37,005 We gonna tear through every intersection till we get her out! 63 00:06:37,088 --> 00:06:38,215 No, Murdock! 64 00:06:38,340 --> 00:06:40,509 We're not going to tear through every intersection. 65 00:06:40,717 --> 00:06:44,763 Now it was hard enough for me to get B.A. to let you drive this van. 66 00:06:44,846 --> 00:06:47,766 I gave him my word. You're gonna get it back in one piece! 67 00:06:47,849 --> 00:06:51,144 I don't suppose you've noticed that I'm wearing gold? Do you know why? 68 00:06:51,228 --> 00:06:54,314 Let me tell you why. I got behind the wheel of this van here... 69 00:06:54,397 --> 00:06:56,691 and I noticed that she was shimmying a little, pulling to the left. 70 00:06:56,775 --> 00:07:00,904 It finally hit me. That ugly mud-sucker tuned the suspension of this van... 71 00:07:01,029 --> 00:07:02,697 to compensate for all that gold he was wearing. 72 00:07:02,864 --> 00:07:06,368 So, I put on a few chains, a few rings, a bracelet... 73 00:07:06,451 --> 00:07:08,620 and some bricks under the seat and it worked. 74 00:07:08,703 --> 00:07:10,622 Come on, Murdock. You're not serious? 75 00:07:10,747 --> 00:07:12,249 Would I lie to you? Would I? 76 00:07:12,624 --> 00:07:14,793 Face, you got the number off that limo, right? 77 00:07:14,876 --> 00:07:18,838 It's leased to a company down in San Pedro. "Revelle Fashions." 78 00:07:19,214 --> 00:07:23,301 Murdock, can this van find Revelle Fashions? 79 00:07:23,426 --> 00:07:26,096 You kidding me, sucker? We're there! 80 00:07:32,519 --> 00:07:36,815 Now, unless you've got a burning desire to look like a piece of Swiss cheese... 81 00:07:36,898 --> 00:07:39,276 I suggest you stand very still. 82 00:07:39,401 --> 00:07:41,903 What the hell is going on? And who are you? 83 00:07:42,028 --> 00:07:44,489 We're the big, bad wolves. We've come to blow your house down. 84 00:07:44,573 --> 00:07:48,785 Yeah. And when we huff and puff, you better hold on to your socks. 85 00:07:48,868 --> 00:07:50,245 - You all right? - Templeton, no. 86 00:07:50,328 --> 00:07:51,246 Come on. 87 00:07:51,329 --> 00:07:54,666 What's the matter? You don't like earrings? 88 00:07:55,250 --> 00:07:57,210 You chauvinist pig! 89 00:07:57,335 --> 00:08:00,297 Now, we hate to be gate crashers, but we don't like it... 90 00:08:00,380 --> 00:08:03,216 when our friends have to be forced to go somewhere. 91 00:08:03,383 --> 00:08:06,261 It throws shadows on our sunny dispositions. 92 00:08:15,645 --> 00:08:20,191 Now, if I were you, I'd catch the next flight to Chicago. 93 00:08:30,577 --> 00:08:33,538 You find them! I want that girl back. 94 00:08:42,589 --> 00:08:45,050 - I can't believe this! - Well, what do you mean? 95 00:08:45,133 --> 00:08:46,885 You can't just come in like that and grab me! 96 00:08:46,968 --> 00:08:48,928 - What are you talking about? - Stop this van right now! 97 00:08:49,012 --> 00:08:50,972 What? Let me out, or I'll call the police. 98 00:08:54,184 --> 00:08:56,853 Police? Look, I don't understand. 99 00:08:57,187 --> 00:08:58,730 Listen, Rina, I think we should talk. 100 00:08:58,855 --> 00:09:00,523 Just stay out of my life! Get the message? 101 00:09:00,649 --> 00:09:02,651 Look, Rina. Turian could be right behind us. 102 00:09:02,776 --> 00:09:05,945 Johnny Turian is a friend of mine. So, butt out! 103 00:09:06,029 --> 00:09:09,616 - I don't want to see you again! - Now, wait, wait. Wait a minute. 104 00:09:09,991 --> 00:09:11,076 You know, I think what we got here... 105 00:09:11,201 --> 00:09:13,370 is a definite lack of communication, Hannibal. 106 00:09:23,380 --> 00:09:26,007 Face, correct me if I'm wrong, but I thought you said... 107 00:09:26,091 --> 00:09:28,426 that you and this lady had something special going. 108 00:09:28,635 --> 00:09:31,680 We have. We did. 109 00:09:32,597 --> 00:09:34,015 At least, I thought we did. 110 00:09:34,391 --> 00:09:38,144 Hannibal, there has to be a reason why she's acting like this. 111 00:09:38,645 --> 00:09:41,356 Maybe she found out that you're not in computer sales? 112 00:09:41,523 --> 00:09:43,858 Look, Hannibal, I still can't accept the fact... 113 00:09:43,942 --> 00:09:46,236 that she really wants to be with Turian. 114 00:09:55,203 --> 00:09:57,288 I hate to say it, Faceman. Looks like... 115 00:09:57,372 --> 00:10:00,959 as soon as the little lady got back to the old hacienda she called J.T., el pronto. 116 00:10:01,084 --> 00:10:03,628 Hang back and follow, Murdock. I want to see where they're going. 117 00:10:03,795 --> 00:10:06,339 Don't worry, Hannibal. We're not gonna lose these suckers. 118 00:10:20,812 --> 00:10:23,690 Now, you wanna tell me who those guys were back there? 119 00:10:24,816 --> 00:10:27,318 And don't tell me Romeo was a computer salesman. 120 00:10:27,444 --> 00:10:30,697 Look, it's like I said. He's a guy I've been dating for a couple of weeks. 121 00:10:30,780 --> 00:10:32,365 He obviously lied to me about who he was. 122 00:10:32,490 --> 00:10:34,367 I certainly don't know who his friends are. 123 00:10:38,955 --> 00:10:40,373 Did he give you this? 124 00:10:43,626 --> 00:10:44,836 Where are you taking me? 125 00:10:44,919 --> 00:10:47,464 We're going down to my yacht. I'm throwing a little party. 126 00:10:47,547 --> 00:10:49,841 I want you to stay there, until this thing blows over. 127 00:10:49,966 --> 00:10:51,843 Look, I'm not gonna run away. 128 00:10:52,093 --> 00:10:54,596 Didn't I just call you when I got to my apartment? 129 00:10:55,930 --> 00:10:58,433 Look, it's for your own protection. All right? 130 00:11:11,404 --> 00:11:15,033 Well, it's obvious now. She was lying to me. 131 00:11:15,575 --> 00:11:18,411 How could she just walk in there with him like that? 132 00:11:18,703 --> 00:11:20,747 Oh boy, I'm telling you. 133 00:11:21,206 --> 00:11:22,749 All this time we're going together... 134 00:11:22,916 --> 00:11:24,375 she's pretending to be one thing. 135 00:11:24,459 --> 00:11:27,128 You know, coming onto me like she was this fashion model. 136 00:11:27,212 --> 00:11:30,673 All career, no personal life, lonely, unhappy... 137 00:11:30,882 --> 00:11:33,468 looking for someone to make things right. 138 00:11:33,968 --> 00:11:36,930 And all along she's hooked up with a sleaze like Turian. 139 00:11:36,971 --> 00:11:39,599 Yeah, but you're coming on like this great computer salesman. 140 00:11:39,682 --> 00:11:42,268 And all the time you're holding her hand, you're not telling her... 141 00:11:42,310 --> 00:11:44,187 you're a fugitive from the Federal Government. 142 00:11:44,229 --> 00:11:46,022 El Jefe is right, amigo. 143 00:11:46,105 --> 00:11:48,858 I mean, you didn't tell the little gal about the real, true Faceman. 144 00:11:48,983 --> 00:11:51,611 Come on, Hannibal, you know we didn't do anything. 145 00:11:51,736 --> 00:11:54,239 We took a mission. We knocked out an enemy position... 146 00:11:54,322 --> 00:11:56,491 which just happened to be a bank. 147 00:11:56,616 --> 00:12:00,286 A commanding officer gets killed, and so we end up getting sacrificed... 148 00:12:00,411 --> 00:12:03,289 to preserve international relations. 149 00:12:03,373 --> 00:12:06,876 The four of us are on the run, Lieutenant. All we've got is each other. 150 00:12:06,960 --> 00:12:11,673 Now, I don't like it, but I didn't set it up. Neither did this girl. 151 00:12:11,798 --> 00:12:14,717 You don't tell her, she might wind up paying your bill. 152 00:12:14,926 --> 00:12:18,346 And if you do, curtain's down for all of us. 153 00:12:18,972 --> 00:12:21,766 As far as I'm concerned, either way it's craps! 154 00:12:21,933 --> 00:12:24,644 You wanna play, you gotta pay, Lieutenant. 155 00:12:24,978 --> 00:12:26,396 Yeah, well I hope someone out there... 156 00:12:26,437 --> 00:12:27,605 thinks this is funny. 157 00:12:27,730 --> 00:12:30,817 The two of us looking each other straight in the eye... 158 00:12:30,942 --> 00:12:32,610 and talking about things that... 159 00:12:33,570 --> 00:12:35,296 neither one of us really meant. 160 00:12:35,321 --> 00:12:38,616 You meant it. You just didn't wanna hurt each other, that's all. 161 00:12:38,700 --> 00:12:41,369 Yeah? So why am I feeling like I've been gut-shot? 162 00:12:41,452 --> 00:12:43,204 And what am I gonna do? 163 00:12:43,413 --> 00:12:45,957 - I can't just walk away! - You're not going to. 164 00:12:46,082 --> 00:12:48,585 You're going to get into that party and find out what's going on. 165 00:12:48,626 --> 00:12:50,545 And I know just how you're gonna do it. 166 00:12:50,670 --> 00:12:52,922 You come up behind the boat in one of those little rubber dinghies... 167 00:12:53,006 --> 00:12:55,008 the kind we've used time and time again. 168 00:12:55,258 --> 00:12:59,178 Then you employ two polyurethane Special Forces suction cups... 169 00:12:59,262 --> 00:13:00,346 and you climb the side of the boat. 170 00:13:00,430 --> 00:13:02,015 Now, just as you're getting to the railing... 171 00:13:02,098 --> 00:13:04,809 I will demonstrate my pyrotechnic know-how. 172 00:13:05,101 --> 00:13:08,438 An explosion of some type, violent in nature, no doubt. 173 00:13:08,521 --> 00:13:11,816 And that will be enough to divert the attention of the guards... 174 00:13:11,941 --> 00:13:13,484 and allow you to get inside. 175 00:13:13,610 --> 00:13:16,487 The whole thing will take 20 minutes, half-hour at most. 176 00:13:16,613 --> 00:13:17,572 I like it, Murdock... 177 00:13:17,614 --> 00:13:21,868 but I think this calls for something a little more subtle. 178 00:13:21,951 --> 00:13:22,952 Yeah. 179 00:13:56,235 --> 00:13:57,904 Good afternoon. 180 00:14:03,159 --> 00:14:04,661 - How do you do? - Thank you. 181 00:14:04,702 --> 00:14:06,788 I can take your invitation. Go right on board. 182 00:14:06,871 --> 00:14:09,290 - Thank you very much. - You bet. All right, here you go. 183 00:14:09,749 --> 00:14:11,918 - Have a nice time. - Thank you. 184 00:14:18,216 --> 00:14:20,927 Look, you don't understand. I gave my invitation to the parking valet. 185 00:14:21,010 --> 00:14:23,012 No. No one goes aboard unless they have an invitation. 186 00:14:23,096 --> 00:14:25,306 But that's ridiculous! Of course I got here with an invitation! 187 00:14:25,390 --> 00:14:28,059 I gave it to the parking valet! Left it right down there. 188 00:14:28,101 --> 00:14:30,436 I'm sorry, I need an invitation, otherwise you don't get onboard. 189 00:14:30,520 --> 00:14:32,689 I'm a friend of Mr. Turian's. He invited me here! 190 00:14:32,772 --> 00:14:35,400 Why else would we be here? I'm sorry, please step aside. 191 00:14:35,525 --> 00:14:36,901 Rina, darling. 192 00:14:39,164 --> 00:14:40,129 Rina. 193 00:14:40,154 --> 00:14:41,656 Jason, how are you? 194 00:14:41,739 --> 00:14:45,576 Look at you. Gorgeous. Gorgeous, gorgeous! 195 00:14:45,660 --> 00:14:48,788 You know, the moment I saw you in that blue jean commercial, I died! 196 00:14:48,871 --> 00:14:52,625 I knew you were the one, the only one to model my new line. 197 00:14:52,959 --> 00:14:54,210 - This year's... - Thanks. 198 00:14:54,293 --> 00:14:55,545 ...Burnett Girl! 199 00:14:56,087 --> 00:14:57,422 Oh, Jason. 200 00:14:57,496 --> 00:14:59,298 - Would you care for a refill? - Thank you. 201 00:14:59,424 --> 00:15:01,175 How do you do it? 202 00:15:01,467 --> 00:15:05,096 The prettiest girl, and you grab her to model your designs. 203 00:15:05,221 --> 00:15:09,392 I want you to know that Jason beat me to you, but I had my eye on you. 204 00:15:09,475 --> 00:15:11,644 Well, thank you, Louella. I'm very flattered. 205 00:15:11,936 --> 00:15:13,354 By the way, Jason... 206 00:15:13,604 --> 00:15:16,065 when are we gonna get a look at your new designs? 207 00:15:16,357 --> 00:15:18,735 I hear they're fabulous. 208 00:15:19,235 --> 00:15:21,821 And they say that you hired an army to guard them. 209 00:15:21,946 --> 00:15:26,451 Well, Louella, secrecy is the key in the fashion design business. 210 00:15:26,576 --> 00:15:28,953 That's how I stay on top. 211 00:15:29,370 --> 00:15:32,290 Come, Rina, dear. I want you to meet someone. 212 00:15:41,382 --> 00:15:43,384 Don't go away, I'll be right back. 213 00:16:09,952 --> 00:16:12,455 Mr. Dubrio, I'm glad you could come. How are you? 214 00:16:12,580 --> 00:16:15,500 I heard you had a little trouble today, Johnny. 215 00:16:15,625 --> 00:16:18,044 It was nothing. A couple of jerks, that's all. 216 00:16:18,127 --> 00:16:20,379 A couple of tough guys. We took care of them. Can I get you a drink? 217 00:16:20,463 --> 00:16:23,883 I got a lot riding on this, Johnny. You told me no screw-ups. 218 00:16:24,008 --> 00:16:26,177 You told me you had everything under control, right? 219 00:16:26,260 --> 00:16:28,262 Well, I do, everything is fine. 220 00:16:28,387 --> 00:16:30,556 The girl is fantastic. I mean, she's a real pro. 221 00:16:30,640 --> 00:16:31,808 She'll be in and out with the film like that. 222 00:16:31,891 --> 00:16:33,893 That's the way it's gotta go down, nice and smooth. 223 00:16:33,976 --> 00:16:36,437 I got a lot of money tied up in this, and nothing-- 224 00:16:36,521 --> 00:16:38,940 - Look-- - Nothing can go wrong. 225 00:16:39,023 --> 00:16:41,275 - You understand that, Johnny? - You know me, Mr. Dubrio. 226 00:16:41,359 --> 00:16:44,278 I mean, I'll do anything to get a job done. Anything. 227 00:16:44,403 --> 00:16:48,324 Well, that's why I work with you, kid. Don't disappoint me. Okay? 228 00:16:55,331 --> 00:16:57,625 Well, well, well, well, well. 229 00:16:58,042 --> 00:16:59,544 What are you doing here? 230 00:16:59,627 --> 00:17:02,130 Well, I was going to ask you the same question. 231 00:17:02,755 --> 00:17:04,924 Well, you've gotta leave, because if they find you here, they'll kill you. 232 00:17:05,007 --> 00:17:07,426 So now you are concerned about me? 233 00:17:08,803 --> 00:17:11,222 You lied to me. You're not who you said you are. 234 00:17:11,264 --> 00:17:15,268 And you lied to me. Look, do you think we can get out of the corridor? 235 00:17:23,776 --> 00:17:26,946 Templeton, I'm so scared! I missed you so much. 236 00:17:28,156 --> 00:17:31,951 Wait. Wait a minute. I'm a little confused here. 237 00:17:32,201 --> 00:17:34,704 I mean, I'm remembering a drive up the coast to Santa Barbara. 238 00:17:34,787 --> 00:17:37,206 I'm remembering dinner at a little country inn. 239 00:17:37,373 --> 00:17:40,877 I'm remembering a night, many nights of... 240 00:17:41,502 --> 00:17:43,421 Then all of a sudden, I have the gate slammed in my face. 241 00:17:43,504 --> 00:17:48,426 I come down here to find out why, and now you melt in my arms. 242 00:17:48,593 --> 00:17:52,972 I'm not saying I don't enjoy a challenge, but this is ridiculous. 243 00:17:54,140 --> 00:17:56,434 You've got to believe me. I was afraid you'd get hurt. 244 00:17:56,517 --> 00:17:58,561 You have no idea what Johnny Turian is capable of. 245 00:17:58,644 --> 00:18:02,899 Look, Rina, I know you're in trouble, all right? I wanna help. So just tell me. 246 00:18:02,982 --> 00:18:05,026 Don't you think there's a few things you should tell me? 247 00:18:05,151 --> 00:18:06,485 Like who you really are? 248 00:18:06,569 --> 00:18:10,489 Well, there's a part of my life I didn't want you to know about. 249 00:18:13,201 --> 00:18:15,453 It looks like we had more in common than we thought. 250 00:18:16,162 --> 00:18:18,831 - Oh, yeah? - Yeah. 251 00:18:22,752 --> 00:18:24,837 I was married to Johnny Turian's brother. 252 00:18:24,962 --> 00:18:26,422 I was young and naive enough to think... 253 00:18:26,547 --> 00:18:28,799 that Tony was different from his brother, but I was wrong. 254 00:18:28,966 --> 00:18:30,384 Less than a year later, he was arrested... 255 00:18:30,468 --> 00:18:32,345 for putting a bullet through someone's head. 256 00:18:32,470 --> 00:18:34,430 So, I changed my name. I moved out here. 257 00:18:34,472 --> 00:18:36,641 And I wanted to put that chapter of my life behind me. 258 00:18:36,766 --> 00:18:40,645 Then, you're telling me Turian wants to reopen it, but not by your choice. 259 00:18:43,606 --> 00:18:44,732 Yes or no? 260 00:18:46,400 --> 00:18:47,485 No. 261 00:18:47,568 --> 00:18:50,529 Turian is planning on ripping off Jason Burnett's line of clothes. 262 00:18:50,655 --> 00:18:53,366 He can clean up if he can get counterfeit copies into the marketplace... 263 00:18:53,449 --> 00:18:55,201 before Jason's originals arrive. 264 00:18:55,409 --> 00:18:57,536 Yeah, Burnett's security is impossible to penetrate... 265 00:18:57,620 --> 00:19:00,998 so Turian needs someone to get a look at the fashions before they go public. 266 00:19:01,082 --> 00:19:03,251 He needs a model, he needs you. 267 00:19:03,376 --> 00:19:06,754 Burnett uses dummy addresses. He arranges for phony showings. 268 00:19:06,837 --> 00:19:09,340 He's constantly changing the location of his fittings. 269 00:19:09,423 --> 00:19:10,841 In fact, the location is so secret... 270 00:19:10,925 --> 00:19:12,843 that he's sending a limousine to take me there. 271 00:19:13,010 --> 00:19:16,847 Turian wants me to photograph the styles in tomorrow's fitting. 272 00:19:16,973 --> 00:19:17,932 Well, you're not gonna go through with it. 273 00:19:17,974 --> 00:19:19,433 I'm gonna get you outta here. No! I can't! 274 00:19:19,517 --> 00:19:23,062 I know that sounds crazy, but I can't go with you! You've just got to believe me. 275 00:19:24,313 --> 00:19:26,524 Now you've got to go before someone finds you here! 276 00:19:26,607 --> 00:19:29,568 Rina, what is Turian holding over you? What... 277 00:19:29,819 --> 00:19:31,279 What are you holding back? 278 00:19:31,529 --> 00:19:33,155 If I tell you, you'll try to do something about it. 279 00:19:33,281 --> 00:19:35,491 And I don't want you to! I don't want you to help me! 280 00:19:35,658 --> 00:19:37,994 Now, time is running out. Please, you've got to go! 281 00:19:38,995 --> 00:19:40,413 Turian took it. 282 00:19:40,538 --> 00:19:41,747 Goodbye. 283 00:19:42,123 --> 00:19:44,041 Where is she? I don't see her here. 284 00:19:44,625 --> 00:19:47,795 Well, she's around, she's around. 285 00:19:47,837 --> 00:19:49,797 I told her to mingle with the crowd. 286 00:19:51,173 --> 00:19:53,092 What do you think? She jumped overboard? 287 00:19:53,175 --> 00:19:55,094 I don't wanna take any chances, Johnny. 288 00:19:55,177 --> 00:19:56,887 You keep your eye on her! You understand? 289 00:19:58,431 --> 00:19:59,849 Yeah. Okay. 290 00:20:01,017 --> 00:20:02,226 I'll go look for her. 291 00:20:10,443 --> 00:20:11,736 I'll be in touch. 292 00:20:45,279 --> 00:20:46,940 Hey, what's the matter? 293 00:20:48,482 --> 00:20:50,246 You don't like to mingle? 294 00:20:51,385 --> 00:20:54,278 I want you back up at the party. Now, all right? 295 00:21:20,596 --> 00:21:22,723 Hey! Hey, what are you doing down there? 296 00:21:24,141 --> 00:21:27,144 Wouldn't you know it! Lisa, the blonde with the slinky black dress... 297 00:21:27,228 --> 00:21:29,271 she gave me the wrong cabin number. 298 00:21:29,688 --> 00:21:31,524 - Oh, yeah? - Yeah. 299 00:21:49,416 --> 00:21:52,253 Looks like we found ourselves a sneak thief. 300 00:21:53,462 --> 00:21:56,173 Wait a minute, fellas. Now, can't we talk this over? 301 00:21:56,423 --> 00:21:58,300 My tailor hates knife holes. 302 00:21:58,384 --> 00:22:00,010 Excuse me, hot stuff. 303 00:22:00,094 --> 00:22:01,720 Hey, pal, can I get through? 304 00:22:13,776 --> 00:22:15,042 I thought you might need some help. 305 00:22:15,067 --> 00:22:17,027 You got that right. Well, let's go! 306 00:22:18,338 --> 00:22:20,739 We found someone ripping off your jewelry. 307 00:22:54,106 --> 00:22:56,275 My security is falling apart! 308 00:22:56,317 --> 00:22:58,694 What am I paying you guys for? 309 00:22:59,236 --> 00:23:02,239 I got guys coming at me with machine guns in my warehouse! 310 00:23:02,323 --> 00:23:06,327 And you let a couple of two-bit jewel thieves waltz in here... 311 00:23:06,410 --> 00:23:07,912 and rip off my cufflinks! 312 00:23:08,162 --> 00:23:08,996 I swear to you, Mr. Turian. 313 00:23:09,038 --> 00:23:11,665 I don't know how they could have got aboard. We doubled security. 314 00:23:21,801 --> 00:23:24,133 So, our friend Johnny's come up in the world. 315 00:23:24,235 --> 00:23:27,473 No more running off cheap T-shirts and counterfeit hotpants. 316 00:23:27,765 --> 00:23:28,724 Wait a minute! 317 00:23:29,975 --> 00:23:31,101 - You hear that? - What? 318 00:23:31,227 --> 00:23:32,436 "Clippety-clop. Clippety-clop." 319 00:23:32,519 --> 00:23:34,188 It's like the engine is off a tinge! 320 00:23:34,271 --> 00:23:35,773 I mean, I just had this baby tuned up! 321 00:23:35,898 --> 00:23:39,526 - Relax, Murdock! It sounds fine. - B.A.'s put his trust in me. 322 00:23:39,610 --> 00:23:41,904 He knows I'm taking care of his van and I'm not taking any chances. 323 00:23:41,987 --> 00:23:44,782 This baby's going to be in tip-top shape when he gets back here. 324 00:23:44,907 --> 00:23:47,076 Maybe I should take her in for another tune-up. 325 00:23:47,159 --> 00:23:49,995 I don't think it's the van that needs the tune-up, Murdock. 326 00:23:50,371 --> 00:23:52,998 Could you turn down the heat? My shoe leather's starting to crack. 327 00:23:53,123 --> 00:23:55,000 No. I want it to be warm in here. 328 00:23:55,084 --> 00:23:56,168 It keeps the carpet fluffy! 329 00:23:56,252 --> 00:23:59,171 B.A.'s going to be real proud of me when he gets back here to pick up his ride. 330 00:23:59,672 --> 00:24:00,923 Look, Hannibal I'm telling you. 331 00:24:01,006 --> 00:24:05,052 Whatever Turian's using to blackmail Rina into taking those photographs is working. 332 00:24:05,261 --> 00:24:06,762 The girl's terrified. 333 00:24:06,887 --> 00:24:10,224 Well, the only way we can solve her problem is to take Turian out of the picture. 334 00:24:10,349 --> 00:24:12,101 - You got a plan, Colonel? - Yeah. 335 00:24:12,184 --> 00:24:16,272 Turian expects a roll of film with Burnett's fashions on them, right? 336 00:24:16,355 --> 00:24:19,817 So, we'll give him a roll of film with some hot styles on it. 337 00:24:19,984 --> 00:24:21,443 That's great, but how you going to do it? 338 00:24:21,527 --> 00:24:23,821 Simple. We'll design our own fashions. 339 00:24:25,197 --> 00:24:29,201 And you, Murdock, will be our designer. 340 00:24:29,493 --> 00:24:32,121 Murdock? A fashion designer! 341 00:24:32,204 --> 00:24:33,998 Something with flair. 342 00:24:34,665 --> 00:24:38,294 Elegance. Haute coiffure. 343 00:24:38,669 --> 00:24:42,047 - Yes. Something like that. - Okay, zip it. 344 00:24:42,131 --> 00:24:45,426 So, we get the designs. How are we going to get them made? 345 00:25:30,012 --> 00:25:34,475 Okay! We are doing fine, ladies. 346 00:25:34,683 --> 00:25:37,519 Keep up the pace, Irma, we need these dresses. 347 00:25:37,603 --> 00:25:39,396 This is so exciting. 348 00:25:39,563 --> 00:25:44,651 And remember, you keep the machines. We keep the designs. 349 00:25:45,611 --> 00:25:48,530 Perfect. Nice. 350 00:25:56,580 --> 00:25:58,916 Now all we need are some models. 351 00:25:59,416 --> 00:26:00,542 Ladies. 352 00:26:03,629 --> 00:26:05,714 Well, Face, I'm Impressed. 353 00:26:05,798 --> 00:26:09,718 Yeah, well, you should be. May I have your coats, please. 354 00:26:09,968 --> 00:26:12,554 And where did you find these beautiful ladies? 355 00:26:12,805 --> 00:26:14,723 At the Leopard Club. 356 00:26:15,099 --> 00:26:17,017 Shall we, ladies? Over here. 357 00:26:18,352 --> 00:26:22,523 Excuse me, you dropped this. 358 00:26:22,648 --> 00:26:25,651 Perhaps. You would allow me to put it back on? 359 00:26:26,026 --> 00:26:28,570 Later, Captain. This way, ma'am. 360 00:26:32,491 --> 00:26:33,575 Beautiful. 361 00:26:37,329 --> 00:26:40,249 I love it! Oh, yes! Yes! 362 00:26:54,346 --> 00:26:56,181 I think I missed my calling. 363 00:26:56,890 --> 00:26:58,767 Nice job, Captain. 364 00:27:15,784 --> 00:27:18,537 - Are you ready yet? Burnett's here. - I'll be ready in a minute. 365 00:27:18,662 --> 00:27:20,164 You're ready now. 366 00:27:20,372 --> 00:27:23,167 And don't be getting any dumb ideas, just because you'll be out of my sight... 367 00:27:23,208 --> 00:27:24,585 for a couple of hours. 368 00:27:24,877 --> 00:27:26,962 Don't forget my insurance policy. 369 00:27:44,480 --> 00:27:46,482 - Rina, darling. - Hi, Jason. 370 00:27:57,618 --> 00:27:59,203 We're all set here, Murdock. 371 00:28:05,918 --> 00:28:08,045 This is Mr. Burnett's driver, Execu-Tech... 372 00:28:08,170 --> 00:28:11,173 Security Code Number 1-4, heading to North Kendall Drive. 373 00:28:11,256 --> 00:28:13,717 Yes, sir. We'll check at your destination. 374 00:28:36,823 --> 00:28:37,991 Getting a signal? 375 00:28:40,285 --> 00:28:43,455 Loud and clear, Captain. Let's go! 376 00:29:10,482 --> 00:29:11,400 Yes? 377 00:29:11,483 --> 00:29:14,403 Mr. Burnett, this is Execu-Tech Security. 378 00:29:14,528 --> 00:29:16,154 I'm picking up an electronic signal... 379 00:29:16,238 --> 00:29:18,907 coming from the right rear bumper panel on your limousine. 380 00:29:21,159 --> 00:29:22,786 Check the rear bumper. 381 00:29:42,222 --> 00:29:46,268 When will my competitors ever learn I can't be followed? 382 00:29:49,730 --> 00:29:51,857 - Well. - What's wrong? 383 00:29:52,065 --> 00:29:54,985 The signal stopped. Their security people must've found the bug. 384 00:29:55,027 --> 00:29:56,153 They're better than I thought. 385 00:29:56,320 --> 00:30:00,365 Well, that's it. By the time we find them, they could've handed the film over. 386 00:30:00,490 --> 00:30:04,661 Oh, no. Now we go to our contingency plan. 387 00:30:11,001 --> 00:30:13,712 Hey, what's going on? We got a three-alarmer! 388 00:30:13,920 --> 00:30:17,341 Everybody get out the fire exit! Now, try not to panic. 389 00:30:17,382 --> 00:30:18,925 We'll try and save everybody's lives. 390 00:30:18,967 --> 00:30:20,802 There's oxygen downstairs for anybody who needs it. 391 00:30:20,886 --> 00:30:22,846 But we can't leave the control room un-manned! 392 00:30:24,056 --> 00:30:27,142 It sounds like they hit the gas pipe. You better hurry! 393 00:30:36,485 --> 00:30:38,236 All right. Burnett. 394 00:30:43,158 --> 00:30:44,951 - Is that one "T" or two? - Two. 395 00:30:45,077 --> 00:30:45,952 Yeah. 396 00:30:49,247 --> 00:30:51,375 Nothing. There's no access under Burnett's name. 397 00:30:51,833 --> 00:30:53,877 Try the limo license plate. 398 00:30:53,960 --> 00:30:58,006 1-W-K-B-4-2-0. 399 00:31:02,094 --> 00:31:03,095 That's it. 400 00:31:03,470 --> 00:31:06,223 And they're heading for 468 North Kendall Drive. 401 00:31:34,418 --> 00:31:37,963 Security Code 14. Returning to rendezvous point. 402 00:31:44,094 --> 00:31:45,387 Why are we stopping? 403 00:31:47,222 --> 00:31:48,515 How you doing? 404 00:31:49,683 --> 00:31:52,185 I don't believe it. How did you get in here? 405 00:31:52,269 --> 00:31:54,438 Hey, would I abandon a lady in distress? 406 00:31:54,521 --> 00:31:56,690 Now, look we don't have much time. Did you take the pictures? 407 00:31:56,773 --> 00:31:57,858 Yeah. 408 00:32:01,695 --> 00:32:02,821 What do you want to do? 409 00:32:02,863 --> 00:32:06,158 Make sure that Turian doesn't make copies of Burnett's originals. 410 00:32:06,742 --> 00:32:10,162 Now, I want you to give Turian this roll of film, all right? It has... 411 00:32:10,662 --> 00:32:12,330 ...another set of designs on it. 412 00:32:12,414 --> 00:32:14,249 I can't. I can't. I'm sorry. 413 00:32:14,332 --> 00:32:17,294 - You don't know what's at stake. I can't. - Rina, look. 414 00:32:18,044 --> 00:32:21,590 By the time Turian finds out we switched film, we'll have you out of this. 415 00:32:21,673 --> 00:32:23,467 Now, come on, you got to trust me on this. 416 00:32:26,052 --> 00:32:27,262 Okay. 417 00:32:35,788 --> 00:32:37,898 Don't worry. I won't let you down. 418 00:33:05,759 --> 00:33:07,302 Now give me the film. 419 00:33:08,720 --> 00:33:09,930 Where's the film? 420 00:33:11,681 --> 00:33:13,475 He has it in his pocket. 421 00:33:25,862 --> 00:33:28,240 Why? Why'd you do this? 422 00:33:42,170 --> 00:33:43,713 Mommy! Mommy! 423 00:33:45,382 --> 00:33:48,927 - Baby! - Mommy, I'm so scared! 424 00:33:49,010 --> 00:33:52,389 Mommy's here, baby. Are you all right? 425 00:33:52,472 --> 00:33:54,850 I'm all right, Mommy. They didn't hurt me. 426 00:33:54,891 --> 00:33:56,101 Thank God. 427 00:33:58,562 --> 00:34:00,313 I'm sorry, Templeton, I really am. 428 00:34:00,438 --> 00:34:03,066 I couldn't tell you Turian had Eric. I was terrified. 429 00:34:03,567 --> 00:34:04,818 I understand. 430 00:34:05,068 --> 00:34:06,820 Let me look at you. 431 00:34:38,351 --> 00:34:40,854 So you figured on pulling a switch, huh? 432 00:34:41,563 --> 00:34:44,399 Sticking me with a roll of phony styles. 433 00:34:52,866 --> 00:34:54,409 Counterfeiting dresses? 434 00:34:54,492 --> 00:34:57,655 I figured you more for the "ripping off of cars" kind of guy. 435 00:34:57,680 --> 00:34:59,831 You know, a little loan sharking thrown in on the side, maybe. 436 00:34:59,915 --> 00:35:02,000 We got a real wise guy here, don't we? 437 00:35:02,125 --> 00:35:04,461 Johnny, don't hurt him! Hurt him? 438 00:35:04,711 --> 00:35:08,548 I'm not going to hurt him, baby. I'm going to let the sharks do it. 439 00:35:09,049 --> 00:35:12,844 When we get far enough out, unload these three. 440 00:35:18,850 --> 00:35:21,102 - You all right? - Templeton, I'm scared. 441 00:35:21,186 --> 00:35:24,314 It's going to be all right. Come on, gimme a little smile. 442 00:35:26,274 --> 00:35:27,984 That's better. Look, all we got to do... 443 00:35:28,068 --> 00:35:30,445 is wait for my friend Hannibal to come up with a plan. 444 00:35:32,197 --> 00:35:33,698 I just hope it's a good one. 445 00:35:41,581 --> 00:35:43,583 I can't believe she turned him in. 446 00:35:43,750 --> 00:35:45,835 You better come up with a plan lickety-split, Colonel. 447 00:35:45,961 --> 00:35:48,755 Otherwise, our Faceman's going to be doing flip-ups with Charlie Tuna. 448 00:35:48,922 --> 00:35:52,884 Turian notified the harbor master he's going to put out to sea at 4:00. 449 00:35:53,009 --> 00:35:56,763 Now, that's not much time. But, with my plan... 450 00:35:56,930 --> 00:35:59,849 it's just enough for you and me, Murdock. 451 00:36:27,460 --> 00:36:29,045 Well, what do you think, Captain? 452 00:36:29,170 --> 00:36:32,090 She looks like she belongs in a movie, Colonel. 453 00:36:33,842 --> 00:36:35,010 Yeah. 454 00:38:31,126 --> 00:38:33,920 What did I tell you, Mr. Dubrio? Your boy came through. 455 00:38:34,087 --> 00:38:35,755 I sent the film on its way. 456 00:38:35,880 --> 00:38:38,007 That's good, Johnny. 457 00:38:38,466 --> 00:38:42,011 Yeah, you did very good. That makes me very happy. Yeah. 458 00:38:42,095 --> 00:38:44,931 I'm going to call the people overseas. Tell them designs are on their way. 459 00:38:44,973 --> 00:38:49,185 By the end of the week, we'll have a hundred thousand copies ready to ship. 460 00:38:49,727 --> 00:38:53,648 Yeah. Good. Yeah, you take care. I'll be In touch. 461 00:39:57,462 --> 00:40:01,257 Murdock, take her two points to port. I want to cross his bow. 462 00:40:01,382 --> 00:40:03,885 Oh, look alive, ye lubbers! 463 00:40:03,968 --> 00:40:07,430 Open the gun ports and gunners, man your stations! 464 00:40:07,555 --> 00:40:10,350 Load the 16-pounders with gunshot! 465 00:40:10,433 --> 00:40:13,770 Lower the mainsail and shorten the jib! 466 00:40:13,853 --> 00:40:16,105 And a quarter turn south southwest! 467 00:40:16,189 --> 00:40:19,317 We won't shoot, sir, till we see the whites of their eyes! 468 00:40:19,442 --> 00:40:23,905 And if they've got their backs to us... Well, you get my drift, sir. 469 00:40:28,284 --> 00:40:32,038 This is Captain Detweiler of the Los Angeles Harbor Patrol. 470 00:40:32,205 --> 00:40:35,708 We'd like permission to come aboard and examine your ship's documents. 471 00:40:35,792 --> 00:40:36,918 What do we do? 472 00:40:37,043 --> 00:40:38,962 What do you want me to do, tell them no? 473 00:40:39,629 --> 00:40:41,256 All right, come aboard. 474 00:41:12,787 --> 00:41:15,873 Take them up to the bridge. That won't be necessary. 475 00:41:16,082 --> 00:41:19,210 Just take us to Rina and to our friend. 476 00:41:28,219 --> 00:41:30,805 Hannibal, you constantly amaze me. 477 00:41:30,888 --> 00:41:33,766 - Let's get out of here. - You got pigs right now! 478 00:41:55,246 --> 00:41:57,457 That's round one and you lost. 479 00:42:02,061 --> 00:42:04,939 If you're looking for the film with Burnett's designs on it, it's too late. 480 00:42:04,964 --> 00:42:06,674 I've already sent it out of the country. 481 00:42:07,050 --> 00:42:11,262 As far as the fake one, I threw it overboard. 482 00:42:11,679 --> 00:42:12,805 I don't think so. 483 00:42:12,930 --> 00:42:15,266 You see, I figured you had Rina so frightened... 484 00:42:15,350 --> 00:42:18,728 that she'd probably tell you I switched film. So... 485 00:42:19,437 --> 00:42:20,938 I didn't switch films. 486 00:42:21,147 --> 00:42:22,565 Do you understand what I'm saying here? 487 00:42:22,648 --> 00:42:25,610 You threw the real roll overboard, not the fake one. 488 00:42:25,777 --> 00:42:29,572 That's life, Johnny boy, and when your Mr. Dubrio discovers... 489 00:42:29,697 --> 00:42:32,075 that his mills are stamping out $10 million worth... 490 00:42:32,158 --> 00:42:33,868 of phony designs, well... 491 00:42:34,035 --> 00:42:36,537 I don't think he's going to be very happy, now, do you? 492 00:42:36,662 --> 00:42:39,165 Faceman, I wouldn't call them phony. 493 00:42:39,248 --> 00:42:40,500 Highly imaginative... 494 00:42:40,583 --> 00:42:42,710 the work of a genius, but not phony. 495 00:42:42,835 --> 00:42:45,296 I'm thinking about coming out with a whole new line. 496 00:42:45,797 --> 00:42:47,590 Oh, yeah, I almost forgot. 497 00:42:58,559 --> 00:43:01,729 Let's go, Murdock. Come on, Face. Get them out. 498 00:43:06,150 --> 00:43:09,362 And, I'm sorry about that hole in your boat. 499 00:43:10,738 --> 00:43:11,823 What hole? 500 00:43:11,906 --> 00:43:15,701 The hole that, this is going to make. 501 00:43:20,123 --> 00:43:21,416 Abandon ship. 502 00:43:55,575 --> 00:43:58,202 I love it when a plan comes together. 503 00:44:06,002 --> 00:44:09,046 "Johnny Turian Disappears." I like the ring of that. 504 00:44:10,006 --> 00:44:13,092 I am so grateful to you. You got Johnny Turian out of my life. 505 00:44:13,176 --> 00:44:16,262 You saved my little boy. I'll never forget It. Thank you. 506 00:44:17,263 --> 00:44:20,808 Why do I get the feeling that sounded like a goodbye? 507 00:44:21,100 --> 00:44:23,853 You know, B.A.'s train should have been in an hour ago. 508 00:44:24,228 --> 00:44:26,689 He and Murdock ought to be here any minute. I'll check on them. 509 00:44:26,856 --> 00:44:27,899 All right. 510 00:44:30,401 --> 00:44:31,777 You know, Rina, I... 511 00:44:31,944 --> 00:44:34,322 I never meant to lead you on. 512 00:44:35,448 --> 00:44:37,491 - The truth this time? - Well, I... 513 00:44:37,617 --> 00:44:40,036 I meant to lead you on, I just never meant... 514 00:44:42,371 --> 00:44:45,708 I never had any idea where it was going to go. 515 00:44:48,753 --> 00:44:51,422 Look, I was having such a good time today... 516 00:44:51,464 --> 00:44:53,132 I never thought about tomorrow. 517 00:44:53,257 --> 00:44:55,301 But we have to think about tomorrow, don't we? 518 00:44:56,093 --> 00:44:57,386 Listen to me. 519 00:44:58,095 --> 00:44:59,347 How long do you think it would be... 520 00:44:59,388 --> 00:45:00,681 before the military caught up with you... 521 00:45:00,765 --> 00:45:02,350 if you had a permanent address? 522 00:45:02,558 --> 00:45:05,436 I guess I'd better... 523 00:45:07,230 --> 00:45:08,648 I guess. 524 00:45:34,173 --> 00:45:36,676 Yeah, B.A., me and the old van, here... 525 00:45:36,717 --> 00:45:39,178 we've established a kind of bond. 526 00:45:39,971 --> 00:45:43,140 It was a little rough going at first. I had to get used to it. 527 00:45:43,224 --> 00:45:46,269 It had to get used to me. But now we mesh! 528 00:45:46,394 --> 00:45:49,230 Just like a well-oiled machine Now, sit back. Relax. 529 00:45:49,355 --> 00:45:51,607 You've been on a long trip, I can tell by your eyes. 530 00:45:52,149 --> 00:45:53,609 It just don't seem right. 531 00:45:53,734 --> 00:45:56,487 You sitting behind the wheel and me sitting over here. 532 00:45:57,989 --> 00:45:59,949 Hey, B.A.? Look at that! 533 00:46:00,783 --> 00:46:02,368 Murdock, look out! 534 00:46:02,868 --> 00:46:04,514 Oh, no! 535 00:46:04,539 --> 00:46:07,000 Murdock!